[Gnucash-changes] Updated Slovak translation.

Christian Stimming cstim at cvs.gnucash.org
Thu May 5 11:52:18 EDT 2005


Log Message:
-----------
Updated Slovak translation.

Tags:
----
gnucash-1-8-branch

Modified Files:
--------------
    gnucash/po:
        sk.po

Revision Data
-------------
Index: sk.po
===================================================================
RCS file: /home/cvs/cvsroot/gnucash/po/sk.po,v
retrieving revision 1.2.2.4
retrieving revision 1.2.2.5
diff -Lpo/sk.po -Lpo/sk.po -u -r1.2.2.4 -r1.2.2.5
--- po/sk.po
+++ po/sk.po
@@ -1,21 +1,19 @@
-# Slovak translation of gnucash package 
-# Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Zdenko Podobný <zdpo1 at centrum.sk>, 2001, 2002, 2003.
+# translation of gnucash-1.8.11.po to Slovak
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Zdenko Podobny <zdpo at mailbox.sk>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnucash 1.8.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-30 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-08 21:20+0100\n"
-"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo1 at centrum.sk>\n"
+"Project-Id-Version: gnucash-1.8.11\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-06 21:43-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-05 13:43+0100\n"
+"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo at mailbox.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
 #: src/app-file/gnome/gnc-file-dialog.c:77 src/app-file/gnc-file.c:547
 #: src/gnome/window-acct-tree.c:846 src/gnome/window-reconcile.c:1460
@@ -26,7 +24,7 @@
 #: src/app-file/gnc-file.c:91 src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:173
 #: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:189
 msgid "(null)"
-msgstr "(¾iadny)"
+msgstr "(niè)"
 
 #: src/app-file/gnc-file.c:100
 #, c-format
@@ -222,14 +220,12 @@
 
 #: src/app-file/gnc-file.c:215
 msgid ""
-"The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
-"performed until they logoff.\n"
+"The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be performed until they logoff.\n"
 "If there are currently no other users, consult the \n"
 "documentation to learn how to clear out dangling login\n"
 "sessions."
 msgstr ""
-"SQL databáza je pou¾ívaná inými u¾ívateµmi a aktualizácia nemô¾e prebehnú», "
-"pokiaµ sa neodhlásia.\n"
+"SQL databáza je pou¾ívaná inými u¾ívateµmi a aktualizácia nemô¾e prebehnú», pokiaµ sa neodhlásia.\n"
 "Ak v skutoènosti nie sú prihlásený ¾iadny pou¾ívatelia, pozrite sa \n"
 "v dokumentácií ako oèisti» voµne visiace prihlasovacie\n"
 "spojenia."
@@ -285,8 +281,7 @@
 "VAROVANIE!!!  GnuCash nemô¾e uzavrie»\n"
 "   %s.\n"
 "Je mo¾né, ¾e databáza je na systéme, ktorý je len na èítanie,\n"
-"alebo nemáte právo zapisova» do nej.Ak budete pokraèova», nebudete môc» "
-"ulo¾i» zmeny.\n"
+"alebo nemáte právo zapisova» do nej.Ak budete pokraèova», nebudete môc» ulo¾i» zmeny.\n"
 "\n"
 "Èo chcete urobi»?"
 
@@ -383,51 +378,51 @@
 msgid "-- Multiple Sources --"
 msgstr "-- Hromadné zdroje --"
 
-#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:679
+#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:692
 msgid "not cleared:n"
 msgstr "not cleared:n"
 
-#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:681
+#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:694
 msgid "cleared:c"
 msgstr "cleared:c"
 
-#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:683
+#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:696
 msgid "reconciled:y"
 msgstr "reconciled:y"
 
-#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:685
+#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:698
 msgid "frozen:f"
 msgstr "frozen:f"
 
-#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:687
+#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:700
 msgid "void:v"
 msgstr "void:v"
 
-#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:853 intl-scm/guile-strings.c:459
+#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:866 intl-scm/guile-strings.c:3661
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "Poèiatoèný stav"
 
-#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:856 intl-scm/guile-strings.c:2486
-#: intl-scm/guile-strings.c:3470 intl-scm/guile-strings.c:3472
-#: intl-scm/guile-strings.c:3492 intl-scm/guile-strings.c:3494
+#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:869 intl-scm/guile-strings.c:1269
+#: intl-scm/guile-strings.c:1271 intl-scm/guile-strings.c:1309
+#: intl-scm/guile-strings.c:1311 intl-scm/guile-strings.c:2031
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Získané výnosy"
 
-#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:929 src/engine/Account.c:2523
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2054 intl-scm/guile-strings.c:127
-#: intl-scm/guile-strings.c:2484
+#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:942 src/engine/Account.c:2523
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2054
+#: intl-scm/guile-strings.c:2029 intl-scm/guile-strings.c:4167
 msgid "Equity"
 msgstr "Majetok"
 
-#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:989 src/gnome/glade/account.glade:864
+#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:1002 src/gnome/glade/account.glade:864
 #: src/gnome/glade/account.glade:1369 src/gnome/glade/account.glade:1414
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:290 intl-scm/guile-strings.c:803
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:290 intl-scm/guile-strings.c:4005
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Poèiatoèný stav"
 
 #: src/app-utils/guile-util.c:1112
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1904
-#: intl-scm/guile-strings.c:2700 intl-scm/guile-strings.c:3006
+#: intl-scm/guile-strings.c:2455 intl-scm/guile-strings.c:2659
 msgid "Debit"
 msgstr "Debet"
 
@@ -435,8 +430,9 @@
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1927
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2002
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2018
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2036 intl-scm/guile-strings.c:111
-#: intl-scm/guile-strings.c:2702 intl-scm/guile-strings.c:3008
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2036
+#: intl-scm/guile-strings.c:2457 intl-scm/guile-strings.c:2661
+#: intl-scm/guile-strings.c:4151
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
 
@@ -447,27 +443,25 @@
 #: src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1881
 #, c-format
 msgid "Unknown database access mode '%s'. Using default mode: multi-user."
-msgstr ""
-"Neznámy re¾im prístup databázy  '%s'. Pou¾i je ¹tandardný re¾im: multi-"
-"pou¾ívateµ."
+msgstr "Neznámy re¾im prístup databázy  '%s'. Pou¾i je ¹tandardný re¾im: multi-pou¾ívateµ."
 
 #: src/business/business-core/gncInvoice.c:509
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:538
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2033 intl-scm/guile-strings.c:953
-#: intl-scm/guile-strings.c:3088 intl-scm/guile-strings.c:3860
-#: intl-scm/guile-strings.c:3954 intl-scm/guile-strings.c:4184
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2033 intl-scm/guile-strings.c:116
+#: intl-scm/guile-strings.c:889 intl-scm/guile-strings.c:1053
+#: intl-scm/guile-strings.c:1145 intl-scm/guile-strings.c:2537
 msgid "Invoice"
 msgstr "Faktúra"
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:511 intl-scm/guile-strings.c:979
-#: intl-scm/guile-strings.c:3862 intl-scm/guile-strings.c:3956
-#: intl-scm/guile-strings.c:4186
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:511 intl-scm/guile-strings.c:142
+#: intl-scm/guile-strings.c:891 intl-scm/guile-strings.c:1055
+#: intl-scm/guile-strings.c:1147
 msgid "Bill"
 msgstr "Úètenka"
 
 #: src/business/business-core/gncInvoice.c:513 src/engine/Account.c:2522
-#: src/gnome/glade/tax.glade:146 intl-scm/guile-strings.c:125
-#: intl-scm/guile-strings.c:949 intl-scm/guile-strings.c:2272
+#: src/gnome/glade/tax.glade:146 intl-scm/guile-strings.c:112
+#: intl-scm/guile-strings.c:2337 intl-scm/guile-strings.c:4165
 msgid "Expense"
 msgstr "Výdaj"
 
@@ -487,24 +481,24 @@
 msgid "Auto Split"
 msgstr "Auto rozdelenie "
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1116
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1178
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1117
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1179
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:125
 #: src/gnome/druid-loan.c:1784 src/gnome/druid-loan.c:2260
 #: src/gnome/druid-loan.c:2323 src/gnome/druid-loan.c:2337
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2029
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2034
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2043 intl-scm/guile-strings.c:501
-#: intl-scm/guile-strings.c:935 intl-scm/guile-strings.c:951
-#: intl-scm/guile-strings.c:981
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2043 intl-scm/guile-strings.c:98
+#: intl-scm/guile-strings.c:114 intl-scm/guile-strings.c:144
+#: intl-scm/guile-strings.c:3703
 msgid "Payment"
 msgstr "Platba"
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1200
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1206
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Predplatné"
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1348
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1354
 msgid " (posted)"
 msgstr " (odoslané)"
 
@@ -540,14 +534,14 @@
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:1610
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:1688
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:116
-#: intl-scm/guile-strings.c:2412 intl-scm/guile-strings.c:2498
-#: intl-scm/guile-strings.c:2540 intl-scm/guile-strings.c:2614
-#: intl-scm/guile-strings.c:2680 intl-scm/guile-strings.c:2774
-#: intl-scm/guile-strings.c:2862 intl-scm/guile-strings.c:2988
-#: intl-scm/guile-strings.c:3020 intl-scm/guile-strings.c:3086
-#: intl-scm/guile-strings.c:3722 intl-scm/guile-strings.c:3746
-#: intl-scm/guile-strings.c:3890 intl-scm/guile-strings.c:4046
-#: intl-scm/guile-strings.c:4070
+#: intl-scm/guile-strings.c:751 intl-scm/guile-strings.c:775
+#: intl-scm/guile-strings.c:915 intl-scm/guile-strings.c:939
+#: intl-scm/guile-strings.c:1081 intl-scm/guile-strings.c:1753
+#: intl-scm/guile-strings.c:1861 intl-scm/guile-strings.c:2411
+#: intl-scm/guile-strings.c:2437 intl-scm/guile-strings.c:2469
+#: intl-scm/guile-strings.c:2535 intl-scm/guile-strings.c:2573
+#: intl-scm/guile-strings.c:2639 intl-scm/guile-strings.c:2733
+#: intl-scm/guile-strings.c:2821
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
@@ -559,11 +553,11 @@
 #: src/import-export/generic-import.glade:1055
 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:694
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:1636
-#: src/import-export/qif-import/qif.glade:1714 intl-scm/guile-strings.c:1836
-#: intl-scm/guile-strings.c:2646 intl-scm/guile-strings.c:2698
-#: intl-scm/guile-strings.c:2798 intl-scm/guile-strings.c:2922
-#: intl-scm/guile-strings.c:3054 intl-scm/guile-strings.c:3092
-#: intl-scm/guile-strings.c:3560 intl-scm/guile-strings.c:3900
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade:1714 intl-scm/guile-strings.c:575
+#: intl-scm/guile-strings.c:1091 intl-scm/guile-strings.c:1675
+#: intl-scm/guile-strings.c:2503 intl-scm/guile-strings.c:2541
+#: intl-scm/guile-strings.c:2605 intl-scm/guile-strings.c:2657
+#: intl-scm/guile-strings.c:2757 intl-scm/guile-strings.c:2881
 msgid "Amount"
 msgstr "Suma"
 
@@ -572,19 +566,20 @@
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:866
 #: src/gnome/reconcile-list.c:216
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:137
-#: intl-scm/guile-strings.c:2622 intl-scm/guile-strings.c:2684
-#: intl-scm/guile-strings.c:2870 intl-scm/guile-strings.c:2990
-#: intl-scm/guile-strings.c:3026
+#: intl-scm/guile-strings.c:2439 intl-scm/guile-strings.c:2475
+#: intl-scm/guile-strings.c:2581 intl-scm/guile-strings.c:2643
+#: intl-scm/guile-strings.c:2829
 msgid "Num"
 msgstr "Èíslo"
 
 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade:188
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: src/import-export/generic-import.glade:428
 #: src/import-export/generic-import.glade:951
 #: src/import-export/generic-import.glade:1081
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:205
-#: intl-scm/guile-strings.c:2658 intl-scm/guile-strings.c:2688
-#: intl-scm/guile-strings.c:2810 intl-scm/guile-strings.c:2878
+#: intl-scm/guile-strings.c:2617 intl-scm/guile-strings.c:2647
+#: intl-scm/guile-strings.c:2769 intl-scm/guile-strings.c:2837
 msgid "Memo"
 msgstr "Poznámka"
 
@@ -601,7 +596,7 @@
 #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:87
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:295
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1758
-#: intl-scm/guile-strings.c:3874 intl-scm/guile-strings.c:4198
+#: intl-scm/guile-strings.c:903 intl-scm/guile-strings.c:1067
 msgid "Terms"
 msgstr "Podmienky"
 
@@ -716,7 +711,7 @@
 #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:873
 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:478
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1157 src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:209
-#: intl-scm/guile-strings.c:2198
+#: intl-scm/guile-strings.c:2263
 msgid "Days"
 msgstr "Dni"
 
@@ -752,11 +747,8 @@
 msgstr "Poèet dní, poèas ktorých sa musí zaplati» úèet, od dátumu odoslania."
 
 #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:821
-msgid ""
-"The number of days after the post date during which a discount will be "
-"applied for early payment."
-msgstr ""
-"poèet dní po dni odoslania poèas ktorých sa pou¾ije zµava za skorú platbu."
+msgid "The number of days after the post date during which a discount will be applied for early payment."
+msgstr "poèet dní po dni odoslania poèas ktorých sa pou¾ije zµava za skorú platbu."
 
 #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:845
 msgid "The percentage discount applied for early payment."
@@ -787,14 +779,8 @@
 msgstr "Percentuálna zµava pou¾itá na skorú platbu."
 
 #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:1065
-msgid ""
-"The cutoff day for applying bills to the next month.  After the cutoff, "
-"bills are applied to the following month.  Negative values count backwards "
-"from the end of the month."
-msgstr ""
-"Hranièný deò pre zaraïovanie úètov do ïal¹ieho mesiaca. Za touto hranicou sa "
-"úèty poèítajú do ïal¹ieho mesiaca. Záporné hodnoty poèítajú spä» od konca "
-"mesiaca."
+msgid "The cutoff day for applying bills to the next month.  After the cutoff, bills are applied to the following month.  Negative values count backwards from the end of the month."
+msgstr "Hranièný deò pre zaraïovanie úètov do ïal¹ieho mesiaca. Za touto hranicou sa úèty poèítajú do ïal¹ieho mesiaca. Záporné hodnoty poèítajú spä» od konca mesiaca."
 
 #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:1110
 msgid "Table"
@@ -802,7 +788,7 @@
 
 #: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:22
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:340
-#: intl-scm/guile-strings.c:3564 intl-scm/guile-strings.c:3566
+#: intl-scm/guile-strings.c:579 intl-scm/guile-strings.c:581
 msgid "New Customer"
 msgstr "Nový zákazník"
 
@@ -832,12 +818,8 @@
 msgstr "Aktívny"
 
 #: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:204
-msgid ""
-"The customer ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen "
-"for you"
-msgstr ""
-"ID èíslo zákazníka. Pokiaµ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné "
-"èíslo"
+msgid "The customer ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "ID èíslo zákazníka. Pokiaµ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné èíslo"
 
 #: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:257
 msgid "Billing Address"
@@ -878,9 +860,10 @@
 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:842
 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:1312
 #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:562
-#: src/gnome/glade/account.glade:571 src/gnome-utils/gnc-account-tree.c:105
+#: src/gnome/glade/account.glade:571 src/gnome/dialog-find-transactions.c:112
+#: src/gnome-utils/gnc-account-tree.c:105
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:324
-#: intl-scm/guile-strings.c:143
+#: intl-scm/guile-strings.c:4183
 msgid "Notes"
 msgstr "Poznámky"
 
@@ -888,7 +871,7 @@
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:420
 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:233
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:149
-#: intl-scm/guile-strings.c:3964
+#: intl-scm/guile-strings.c:1155
 msgid "Customer"
 msgstr "Zákazník"
 
@@ -962,7 +945,8 @@
 #: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade:355
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:60
 #: src/gnome/glade/account.glade:1093 src/gnome/glade/tax.glade:344
-#: src/gnome/reconcile-list.c:213 src/gnome-utils/gnc-account-tree.c:92
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:120 src/gnome/reconcile-list.c:213
+#: src/gnome-utils/gnc-account-tree.c:92
 #: src/import-export/generic-import.glade:187
 #: src/import-export/generic-import.glade:415
 #: src/import-export/generic-import.glade:673
@@ -971,12 +955,12 @@
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:1623
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:1701
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:153
-#: intl-scm/guile-strings.c:141 intl-scm/guile-strings.c:2626
-#: intl-scm/guile-strings.c:2686 intl-scm/guile-strings.c:2802
-#: intl-scm/guile-strings.c:2874 intl-scm/guile-strings.c:2992
-#: intl-scm/guile-strings.c:3032 intl-scm/guile-strings.c:3724
-#: intl-scm/guile-strings.c:3752 intl-scm/guile-strings.c:3898
-#: intl-scm/guile-strings.c:4048 intl-scm/guile-strings.c:4076
+#: intl-scm/guile-strings.c:753 intl-scm/guile-strings.c:781
+#: intl-scm/guile-strings.c:917 intl-scm/guile-strings.c:945
+#: intl-scm/guile-strings.c:1089 intl-scm/guile-strings.c:2441
+#: intl-scm/guile-strings.c:2481 intl-scm/guile-strings.c:2585
+#: intl-scm/guile-strings.c:2645 intl-scm/guile-strings.c:2761
+#: intl-scm/guile-strings.c:2833 intl-scm/guile-strings.c:4181
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
@@ -985,13 +969,12 @@
 msgstr "zúètovanie"
 
 #: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade:482
-#, fuzzy
 msgid "question"
-msgstr "Otázka"
+msgstr "otázka"
 
 #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade:22
 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:284
-#: intl-scm/guile-strings.c:3624 intl-scm/guile-strings.c:3626
+#: intl-scm/guile-strings.c:639 intl-scm/guile-strings.c:641
 msgid "New Employee"
 msgstr "Nový zamestnanec"
 
@@ -1004,12 +987,8 @@
 msgstr "Pou¾ívateµ: "
 
 #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade:204
-msgid ""
-"The employee ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen "
-"for you"
-msgstr ""
-"ID èíslo zamestnanca. Pokiaµ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné "
-"èíslo"
+msgid "The employee ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "ID èíslo zamestnanca. Pokiaµ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné èíslo"
 
 #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade:257
 #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:258
@@ -1042,7 +1021,7 @@
 
 #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade:845
 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:236
-#: intl-scm/guile-strings.c:3968
+#: intl-scm/guile-strings.c:1159
 msgid "Employee"
 msgstr "Zamestnanec"
 
@@ -1056,7 +1035,7 @@
 
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:22
 #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1731
-#: intl-scm/guile-strings.c:3572 intl-scm/guile-strings.c:3574
+#: intl-scm/guile-strings.c:587 intl-scm/guile-strings.c:589
 msgid "New Invoice"
 msgstr "Nová faktúra"
 
@@ -1082,12 +1061,8 @@
 msgstr "Dátum vystavenia"
 
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:178
-msgid ""
-"The invoice ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
-msgstr ""
-"ID èíslo faktúry. Pokiaµ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné "
-"èíslo"
+msgid "The invoice ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "ID èíslo faktúry. Pokiaµ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné èíslo"
 
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:261
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:437
@@ -1103,8 +1078,8 @@
 #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2320
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:531
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:541
-#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:857
-#: intl-scm/guile-strings.c:3822 intl-scm/guile-strings.c:4146
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:857 intl-scm/guile-strings.c:851
+#: intl-scm/guile-strings.c:1015
 msgid "Billing ID"
 msgstr "ID faktúry"
 
@@ -1151,7 +1126,7 @@
 
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:785
 msgid "Display the Summary Bar"
-msgstr "Zobrazi» sumárový riadok"
+msgstr "Zobrazi» sumárny riadok"
 
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:791
 #: src/gnome/glade/register.glade:261 src/gnome/window-main.c:817
@@ -1182,7 +1157,7 @@
 msgstr "©_tandard"
 
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:850
-#: intl-scm/guile-strings.c:2776
+#: intl-scm/guile-strings.c:2735
 msgid "Sort by date"
 msgstr "Triedi» podµa dátumu"
 
@@ -1218,7 +1193,7 @@
 msgstr "_Cena"
 
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:910
-#: intl-scm/guile-strings.c:2804
+#: intl-scm/guile-strings.c:2763
 msgid "Sort by description"
 msgstr "Triedi» podµa popisu"
 
@@ -1292,7 +1267,7 @@
 msgstr "_Prázdna"
 
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1012
-#: src/gnome/glade/register.glade:517 intl-scm/guile-strings.c:1840
+#: src/gnome/glade/register.glade:517 intl-scm/guile-strings.c:1717
 msgid "_Reports"
 msgstr "Vý_kazy"
 
@@ -1396,7 +1371,7 @@
 #: src/gnome/glade/commodities.glade:247 src/gnome/glade/price.glade:306
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2586 src/gnome/window-acct-tree.c:856
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1445 src/gnome/gnc-split-reg.c:2318
-#: intl-scm/guile-strings.c:643 intl-scm/guile-strings.c:681
+#: intl-scm/guile-strings.c:3845 intl-scm/guile-strings.c:3883
 msgid "Edit"
 msgstr "Upravi»"
 
@@ -1430,7 +1405,7 @@
 
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1357
 #: src/gnome/glade/register.glade:2250 src/gnome-utils/window-help.c:665
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:907 intl-scm/guile-strings.c:649
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:907 intl-scm/guile-strings.c:3851
 msgid "Print"
 msgstr "Tlaè"
 
@@ -1439,7 +1414,7 @@
 msgstr "Vystavi» túto faktúru do Va¹ej úètovnej zostavy"
 
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1372
-#: intl-scm/guile-strings.c:645 intl-scm/guile-strings.c:683
+#: intl-scm/guile-strings.c:3847 intl-scm/guile-strings.c:3885
 msgid "Post"
 msgstr "Posla»"
 
@@ -1453,6 +1428,7 @@
 
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1496
 #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2305
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Dátum odoslania"
 
@@ -1500,10 +1476,8 @@
 msgstr "Názov úlohy"
 
 #: src/business/business-gnome/glade/job.glade:181
-msgid ""
-"The job ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
-msgstr ""
-"ID èíslo úlohy. Pokiaµ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné èíslo"
+msgid "The job ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "ID èíslo úlohy. Pokiaµ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné èíslo"
 
 #: src/business/business-gnome/glade/job.glade:216
 msgid "Owner Information"
@@ -1518,7 +1492,7 @@
 msgstr "Polo¾ka objednávky"
 
 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:83
-#: intl-scm/guile-strings.c:639
+#: intl-scm/guile-strings.c:3841
 msgid "Invoices"
 msgstr "Faktúry"
 
@@ -1548,8 +1522,8 @@
 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:343
 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:777
 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:1179
-#: intl-scm/guile-strings.c:3872 intl-scm/guile-strings.c:3894
-#: intl-scm/guile-strings.c:4196
+#: intl-scm/guile-strings.c:901 intl-scm/guile-strings.c:1065
+#: intl-scm/guile-strings.c:1085
 msgid "Reference"
 msgstr "Referencia"
 
@@ -1563,12 +1537,8 @@
 msgstr "Nová objednávka"
 
 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:695
-msgid ""
-"The order ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
-msgstr ""
-"ID èíslo objednávky. Pokiaµ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné "
-"èíslo"
+msgid "The order ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "ID èíslo objednávky. Pokiaµ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné èíslo"
 
 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:876
 msgid "Order"
@@ -1576,7 +1546,7 @@
 
 #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:22
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:263
-#: intl-scm/guile-strings.c:3594 intl-scm/guile-strings.c:3596
+#: intl-scm/guile-strings.c:609 intl-scm/guile-strings.c:611
 msgid "New Vendor"
 msgstr "Nový dodávateµ"
 
@@ -1585,17 +1555,13 @@
 msgstr "Èíslo dodávateµa: "
 
 #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:205
-msgid ""
-"The vendor ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
-"you"
-msgstr ""
-"ID èíslo dodávateµa. Pokiaµ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné "
-"èíslo"
+msgid "The vendor ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
+msgstr "ID èíslo dodávateµa. Pokiaµ ho necháte prázdne, bude vybrané nejaké rozumné èíslo"
 
 #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:596
 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:235
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:151
-#: intl-scm/guile-strings.c:3966
+#: intl-scm/guile-strings.c:1157
 msgid "Vendor"
 msgstr "Dodávateµ"
 
@@ -1711,7 +1677,7 @@
 "Va¹a voµba \"%s\" sa u¾ pou¾íva."
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:484
-#: src/engine/FreqSpec.c:989 intl-scm/guile-strings.c:3912
+#: src/engine/FreqSpec.c:989 intl-scm/guile-strings.c:1103
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznáme"
 
@@ -1729,12 +1695,10 @@
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:234
 msgid ""
 "You must enter a company name.\n"
-"If this customer is an individual (and not a company) you should set the "
-"\"company name\" and \"contact name\" the same."
+"If this customer is an individual (and not a company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
 msgstr ""
 "Musíte vlo¾i» názov spoloènosti.\n"
-"Pokiaµ je tento zákazník fyzická osoba (a nie spoloènos»), mali by ste "
-"\"názov spoloènosti\" a \"kontaktné meno\" da» rovnaké."
+"Pokiaµ je tento zákazník fyzická osoba (a nie spoloènos»), mali by ste \"názov spoloènosti\" a \"kontaktné meno\" da» rovnaké."
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:245
 msgid "You must enter a billing address."
@@ -1775,11 +1739,11 @@
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:798
 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:698
 #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2289
-#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:519 intl-scm/guile-strings.c:655
-#: intl-scm/guile-strings.c:689 intl-scm/guile-strings.c:3588
-#: intl-scm/guile-strings.c:3590 intl-scm/guile-strings.c:3618
-#: intl-scm/guile-strings.c:3620 intl-scm/guile-strings.c:3640
-#: intl-scm/guile-strings.c:3642
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:519 intl-scm/guile-strings.c:603
+#: intl-scm/guile-strings.c:605 intl-scm/guile-strings.c:633
+#: intl-scm/guile-strings.c:635 intl-scm/guile-strings.c:655
+#: intl-scm/guile-strings.c:657 intl-scm/guile-strings.c:3857
+#: intl-scm/guile-strings.c:3891
 msgid "Process Payment"
 msgstr "Spracovanie platby"
 
@@ -1798,7 +1762,7 @@
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:813
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:670
-#: intl-scm/guile-strings.c:3708
+#: intl-scm/guile-strings.c:1227
 msgid "Company Name"
 msgstr "Názov spoloènosti"
 
@@ -1812,8 +1776,8 @@
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:543
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:859
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:678
-#: intl-scm/guile-strings.c:3558 intl-scm/guile-strings.c:3888
-#: intl-scm/guile-strings.c:4028
+#: intl-scm/guile-strings.c:573 intl-scm/guile-strings.c:733
+#: intl-scm/guile-strings.c:1079
 msgid "Company"
 msgstr "Spoloènos»"
 
@@ -1872,7 +1836,7 @@
 #: src/gnome/glade/commodities.glade:169 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2520
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3853 src/gnome/glade/sched-xact.glade:4194
 #: src/gnome/dialog-commodities.c:355 src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:274
-#: intl-scm/guile-strings.c:4004
+#: intl-scm/guile-strings.c:709
 msgid "Name"
 msgstr "Názov"
 
@@ -1886,8 +1850,7 @@
 msgstr "Ste si istý, ¾e chcete zmaza» oznaèenú polo¾ku?"
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:448
-msgid ""
-"This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
+msgid "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
 msgstr "Táto polo¾ka je pripojená k objednávke a bude odstránená aj z nej!"
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:556
@@ -1900,8 +1863,8 @@
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:564
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:123
-#: intl-scm/guile-strings.c:3556 intl-scm/guile-strings.c:3892
-#: intl-scm/guile-strings.c:4192
+#: intl-scm/guile-strings.c:571 intl-scm/guile-strings.c:1061
+#: intl-scm/guile-strings.c:1083
 msgid "Due Date"
 msgstr "Dátum splatnosti"
 
@@ -1914,17 +1877,12 @@
 msgstr "Odoslané na úèet"
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:567
-#, fuzzy
 msgid "Accumulate Splits?"
-msgstr "Auto rozdelenie "
+msgstr "Akumulované rozdelenia?"
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:624
-msgid ""
-"Unposting this Invoice will delete the posted transaction.  Are you sure you "
-"want to unpost it?"
-msgstr ""
-"Zru¹enie vystavenia tejto faktúry odstráni vystavenú úètovú polo¾ku. Ste si "
-"istý, ¾e chcete zru¹i» jej vystavenie?"
+msgid "Unposting this Invoice will delete the posted transaction.  Are you sure you want to unpost it?"
+msgstr "Zru¹enie vystavenia tejto faktúry odstráni vystavenú úètovú polo¾ku. Ste si istý, ¾e chcete zru¹i» jej vystavenie?"
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:959
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1013
@@ -1966,7 +1924,7 @@
 msgstr "Zobrazi» faktúru"
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1746
-#: intl-scm/guile-strings.c:3602 intl-scm/guile-strings.c:3604
+#: intl-scm/guile-strings.c:617 intl-scm/guile-strings.c:619
 msgid "New Bill"
 msgstr "Nová faktúra"
 
@@ -1979,7 +1937,7 @@
 msgstr "Zobrazi» faktúru"
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1761
-#: intl-scm/guile-strings.c:3632 intl-scm/guile-strings.c:3634
+#: intl-scm/guile-strings.c:647 intl-scm/guile-strings.c:649
 msgid "New Expense Voucher"
 msgstr "Nové potvrdenie o výdavku"
 
@@ -2000,7 +1958,7 @@
 msgstr "Vlastník faktúry"
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2299
-#: intl-scm/guile-strings.c:3828 intl-scm/guile-strings.c:4152
+#: intl-scm/guile-strings.c:857 intl-scm/guile-strings.c:1021
 msgid "Invoice Notes"
 msgstr "Fakturaèné poznámky"
 
@@ -2022,7 +1980,7 @@
 #: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:503 src/gnome-utils/gnc-account-tree.c:89
 #: src/import-export/generic-import.glade:174
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:212
-#: intl-scm/guile-strings.c:137 intl-scm/guile-strings.c:3896
+#: intl-scm/guile-strings.c:1087 intl-scm/guile-strings.c:4177
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
@@ -2052,9 +2010,9 @@
 msgid "Edit Job"
 msgstr "Upravi» úlohu"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:212 intl-scm/guile-strings.c:3580
-#: intl-scm/guile-strings.c:3582 intl-scm/guile-strings.c:3610
-#: intl-scm/guile-strings.c:3612
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:212 intl-scm/guile-strings.c:595
+#: intl-scm/guile-strings.c:597 intl-scm/guile-strings.c:625
+#: intl-scm/guile-strings.c:627
 msgid "New Job"
 msgstr "Nová úloha"
 
@@ -2121,9 +2079,7 @@
 msgstr "Uzavreté"
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:88
-msgid ""
-"You must enter the amount of the payment.  The payment amount must be "
-"greater than zero."
+msgid "You must enter the amount of the payment.  The payment amount must be greater than zero."
 msgstr "Musíte zada» èiastku platby. Èiastka musí by» väè¹ia ako nula."
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:97
@@ -2146,12 +2102,10 @@
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:172
 msgid ""
 "You must enter a company name.\n"
-"If this vendor is an individual (and not a company) you should set the "
-"\"company name\" and \"contact name\" the same."
+"If this vendor is an individual (and not a company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
 msgstr ""
 "Musíte vlo¾i» názov spoloènosti.\n"
-"Pokiaµ je tento dodávateµ fyzická osoba (a nie spoloènos»), mali by ste "
-"\"názov spoloènosti\" a \"kontaktné meno\" da» rovnaké."
+"Pokiaµ je tento dodávateµ fyzická osoba (a nie spoloènos»), mali by ste \"názov spoloènosti\" a \"kontaktné meno\" da» rovnaké."
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:183
 msgid "You must enter a payment address."
@@ -2199,10 +2153,10 @@
 
 #: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:314
 #: src/engine/FreqSpec.c:730 src/gnome/glade/sched-xact.glade:854
-#: intl-scm/guile-strings.c:1240 intl-scm/guile-strings.c:2736
-#: intl-scm/guile-strings.c:2762 intl-scm/guile-strings.c:2822
-#: intl-scm/guile-strings.c:2824 intl-scm/guile-strings.c:2926
-#: intl-scm/guile-strings.c:2942
+#: intl-scm/guile-strings.c:403 intl-scm/guile-strings.c:2695
+#: intl-scm/guile-strings.c:2721 intl-scm/guile-strings.c:2781
+#: intl-scm/guile-strings.c:2783 intl-scm/guile-strings.c:2885
+#: intl-scm/guile-strings.c:2901
 msgid "None"
 msgstr "¾iadne"
 
@@ -2360,8 +2314,8 @@
 msgstr "$"
 
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:33
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4641 intl-scm/guile-strings.c:3740
-#: intl-scm/guile-strings.c:4064
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4641 intl-scm/guile-strings.c:769
+#: intl-scm/guile-strings.c:933
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
@@ -2380,16 +2334,16 @@
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:102
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:497
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1023
-#: src/engine/Account.c:2514 intl-scm/guile-strings.c:109
-#: intl-scm/guile-strings.c:1876
+#: src/engine/Account.c:2514 intl-scm/guile-strings.c:1681
+#: intl-scm/guile-strings.c:4149
 msgid "Cash"
 msgstr "Hotovos»"
 
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:105
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:499
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1025
-#: intl-scm/guile-strings.c:947 intl-scm/guile-strings.c:963
-#: intl-scm/guile-strings.c:3090
+#: intl-scm/guile-strings.c:110 intl-scm/guile-strings.c:126
+#: intl-scm/guile-strings.c:2539
 msgid "Charge"
 msgstr "Výdavok"
 
@@ -2403,14 +2357,15 @@
 msgstr "Výdajový úèet"
 
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:50
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:114
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:184
-#: intl-scm/guile-strings.c:3758 intl-scm/guile-strings.c:4082
+#: intl-scm/guile-strings.c:787 intl-scm/guile-strings.c:951
 msgid "Action"
 msgstr "Úkon"
 
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:65
-#: intl-scm/guile-strings.c:3732 intl-scm/guile-strings.c:3774
-#: intl-scm/guile-strings.c:4056 intl-scm/guile-strings.c:4098
+#: intl-scm/guile-strings.c:761 intl-scm/guile-strings.c:803
+#: intl-scm/guile-strings.c:925 intl-scm/guile-strings.c:967
 msgid "Discount"
 msgstr "Zµava"
 
@@ -2423,13 +2378,13 @@
 msgstr "Zµava Ako"
 
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:80
-#: intl-scm/guile-strings.c:3730 intl-scm/guile-strings.c:4054
+#: intl-scm/guile-strings.c:759 intl-scm/guile-strings.c:923
 msgid "Unit Price"
 msgstr "Jednotková cena"
 
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:85
-#: intl-scm/guile-strings.c:3728 intl-scm/guile-strings.c:3764
-#: intl-scm/guile-strings.c:4052 intl-scm/guile-strings.c:4088
+#: intl-scm/guile-strings.c:757 intl-scm/guile-strings.c:793
+#: intl-scm/guile-strings.c:921 intl-scm/guile-strings.c:957
 msgid "Quantity"
 msgstr "Mno¾stvo"
 
@@ -2451,12 +2406,13 @@
 msgstr "Fakturované?"
 
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:110
-#: intl-scm/guile-strings.c:3852 intl-scm/guile-strings.c:4176
+#: intl-scm/guile-strings.c:881 intl-scm/guile-strings.c:1045
 msgid "Subtotal"
 msgstr "Medzisúèet"
 
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:115
-#: intl-scm/guile-strings.c:3854 intl-scm/guile-strings.c:4178
+#: intl-scm/guile-strings.c:883 intl-scm/guile-strings.c:1047
+#: intl-scm/guile-strings.c:4308
 msgid "Tax"
 msgstr "Daò"
 
@@ -2465,10 +2421,8 @@
 msgstr "Vyúètovateµné?"
 
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:515
-msgid ""
-"Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
-msgstr ""
-"Zadajte príjmový/výdajový úèet pre polo¾ku, alebo ju vyberte zo zoznamu"
+msgid "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
+msgstr "Zadajte príjmový/výdajový úèet pre polo¾ku, alebo ju vyberte zo zoznamu"
 
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:528
 msgid "Enter the type of Entry"
@@ -2568,7 +2522,7 @@
 
 #: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade:23
 #: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade:86
-#: intl-scm/guile-strings.c:3652
+#: intl-scm/guile-strings.c:667
 msgid "Tax Tables"
 msgstr "Daòové tabuµky"
 
@@ -2652,12 +2606,12 @@
 "Pri ukladaní úètu do¹lo k chybe:\n"
 "%d: %s"
 
-#: src/engine/Account.c:2513 src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:559
-#: intl-scm/guile-strings.c:107 intl-scm/guile-strings.c:1874
+#: src/engine/Account.c:2513 src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:571
+#: intl-scm/guile-strings.c:1679 intl-scm/guile-strings.c:4147
 msgid "Bank"
 msgstr "Bankový úèet"
 
-#: src/engine/Account.c:2515 intl-scm/guile-strings.c:113
+#: src/engine/Account.c:2515 intl-scm/guile-strings.c:4153
 msgid "Asset"
 msgstr "Aktíva"
 
@@ -2665,27 +2619,27 @@
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Platobná karta"
 
-#: src/engine/Account.c:2517 intl-scm/guile-strings.c:115
+#: src/engine/Account.c:2517 intl-scm/guile-strings.c:4155
 msgid "Liability"
 msgstr "Pasíva"
 
-#: src/engine/Account.c:2518 intl-scm/guile-strings.c:117
+#: src/engine/Account.c:2518 intl-scm/guile-strings.c:4157
 msgid "Stock"
 msgstr "Akcie"
 
-#: src/engine/Account.c:2519 intl-scm/guile-strings.c:119
+#: src/engine/Account.c:2519 intl-scm/guile-strings.c:4159
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Investièný fond"
 
 #: src/engine/Account.c:2520 src/gnome/glade/price.glade:162
-#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:500 intl-scm/guile-strings.c:121
+#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:500 intl-scm/guile-strings.c:4161
 msgid "Currency"
 msgstr "Mena"
 
 #: src/engine/Account.c:2521 src/gnome/glade/tax.glade:131
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2070 intl-scm/guile-strings.c:123
-#: intl-scm/guile-strings.c:975 intl-scm/guile-strings.c:1890
-#: intl-scm/guile-strings.c:2270
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2070 intl-scm/guile-strings.c:138
+#: intl-scm/guile-strings.c:1695 intl-scm/guile-strings.c:2335
+#: intl-scm/guile-strings.c:4163
 msgid "Income"
 msgstr "Príjem"
 
@@ -2807,7 +2761,7 @@
 msgid "Imbalance"
 msgstr "Nerovnováha"
 
-#: src/engine/Transaction.c:1717
+#: src/engine/Transaction.c:1723
 msgid ""
 "Another user has modified this transaction\n"
 "\tjust a moment ago. Please look at their changes,\n"
@@ -2817,17 +2771,17 @@
 "úètovnú polo¾ku. Pozrite sa prosím na tieto\n"
 "zmeny a v prípade potreby to skúste znovu.\n"
 
-#: src/engine/Transaction.c:2357 src/engine/Transaction.c:2378
+#: src/engine/Transaction.c:2363 src/engine/Transaction.c:2384
 #: src/register/ledger-core/split-register-control.c:982
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2089
-#: intl-scm/guile-strings.c:2982 intl-scm/guile-strings.c:3004
+#: intl-scm/guile-strings.c:2453 intl-scm/guile-strings.c:2941
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Rozdeli» transakciu --"
 
-#: src/engine/Transaction.c:2399 src/gnome/glade/register.glade:1608
+#: src/engine/Transaction.c:2405 src/gnome/glade/register.glade:1608
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:410
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2073
-#: intl-scm/guile-strings.c:2606
+#: intl-scm/guile-strings.c:2565
 msgid "Split"
 msgstr "Rozdelenia"
 
@@ -3087,7 +3041,7 @@
 msgid "End date:"
 msgstr "Zobrazi» po:"
 
-#: src/gnome/glade/register.glade:1342 intl-scm/guile-strings.c:1462
+#: src/gnome/glade/register.glade:1342 intl-scm/guile-strings.c:66
 msgid "Today"
 msgstr "dnes"
 
@@ -3108,8 +3062,7 @@
 msgstr "[rtw] TOTO OKNO BY NEMALO BY« VYTVORENÉ"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade:1589
-msgid ""
-"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
+msgid "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
 msgstr "Vytvori» plánovanú transakciu podµa aktuálnej transakcií"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade:1595 src/gnome/glade/fincalc.glade:66
@@ -3158,8 +3111,7 @@
 
 #: src/gnome/glade/register.glade:1824
 msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)"
-msgstr ""
-"Triedi» podµa dátumu vyúètovania (nevysporiadané polo¾ky budú posledné)"
+msgstr "Triedi» podµa dátumu vyúètovania (nevysporiadané polo¾ky budú posledné)"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade:1830
 msgid "_Statement Date"
@@ -3217,7 +3169,7 @@
 msgid "St_yle"
 msgstr "©_týl"
 
-#: src/gnome/glade/register.glade:1941 intl-scm/guile-strings.c:1043
+#: src/gnome/glade/register.glade:1941 intl-scm/guile-strings.c:206
 msgid "Show transactions on one or two lines"
 msgstr "Zobrazi» transakcie na jednom alebo dvoch riadkoch"
 
@@ -3225,18 +3177,15 @@
 msgid "_Basic Ledger"
 msgstr "_Prvotné saldokonto"
 
-#: src/gnome/glade/register.glade:1956 intl-scm/guile-strings.c:1047
-msgid ""
-"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
-msgstr ""
-"Zobrazi» transakcie na jednom alebo dvoch riadkoch a rozvinú» aktuálnu "
-"transakciu"
+#: src/gnome/glade/register.glade:1956 intl-scm/guile-strings.c:210
+msgid "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
+msgstr "Zobrazi» transakcie na jednom alebo dvoch riadkoch a rozvinú» aktuálnu transakciu"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade:1962
 msgid "_Auto-Split Ledger"
 msgstr "_Automaticky delené saldokonto"
 
-#: src/gnome/glade/register.glade:1971 intl-scm/guile-strings.c:1051
+#: src/gnome/glade/register.glade:1971 intl-scm/guile-strings.c:214
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "Zobrazi» rozvinuté transakcie so v¹etkými rozdeleniami"
 
@@ -3244,7 +3193,7 @@
 msgid "_Transaction Journal"
 msgstr "Denník _transakcií"
 
-#: src/gnome/glade/register.glade:1992 intl-scm/guile-strings.c:1057
+#: src/gnome/glade/register.glade:1992 intl-scm/guile-strings.c:220
 msgid "Show two lines of information for each transaction"
 msgstr "Zobrazi» dva riadky informácií pre ka¾dú transakciu"
 
@@ -3274,20 +3223,20 @@
 #: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:562
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:198
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2004
-#: intl-scm/guile-strings.c:2996
+#: intl-scm/guile-strings.c:2445
 msgid "Transfer"
 msgstr "Prevod"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade:2219 src/gnome-search/search.glade:74
-#: intl-scm/guile-strings.c:647 intl-scm/guile-strings.c:685
-#: intl-scm/guile-strings.c:3550
+#: intl-scm/guile-strings.c:565 intl-scm/guile-strings.c:3849
+#: intl-scm/guile-strings.c:3887
 msgid "Find"
 msgstr "Nájs»"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade:2236
 #: src/report/report-gnome/report.glade:593
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:116 intl-scm/guile-strings.c:775
-#: intl-scm/guile-strings.c:1940
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:116 intl-scm/guile-strings.c:1525
+#: intl-scm/guile-strings.c:3977
 msgid "Report"
 msgstr "Výkaz"
 
@@ -3361,19 +3310,14 @@
 msgstr "Vplyv na daò"
 
 #: src/gnome/glade/account.glade:633
-msgid ""
-"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy.  "
-"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
-"account."
-msgstr ""
-"Tento úèet reprezentuje syntetický úèet v hierarchií úètov. Transakcie nie "
-"je mo¾né vklada» na takýto úèet, iba na jeho podúèty (analytické úèty)."
+msgid "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy.  Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this account."
+msgstr "Tento úèet reprezentuje syntetický úèet v hierarchií úètov. Transakcie nie je mo¾né vklada» na takýto úèet, iba na jeho podúèty (analytické úèty)."
 
 #: src/gnome/glade/account.glade:635 src/gnome/glade/account.glade:1401
 msgid "Placeholder"
 msgstr "Syntetický úèet"
 
-#: src/gnome/glade/account.glade:651 intl-scm/guile-strings.c:801
+#: src/gnome/glade/account.glade:651 intl-scm/guile-strings.c:4003
 msgid "General Information"
 msgstr "V¹eobecné informácie"
 
@@ -3398,7 +3342,7 @@
 msgstr "Zvoli» prevodový úèet"
 
 #: src/gnome/glade/account.glade:881 src/gnome/glade/account.glade:903
-#: intl-scm/guile-strings.c:733
+#: intl-scm/guile-strings.c:3935
 msgid "New Account Hierarchy Setup"
 msgstr "Nastavenie novej hierarchie úètov"
 
@@ -3440,12 +3384,9 @@
 "Select the categories that are relevant to you.  You can always create \n"
 "additional accounts by hand later."
 msgstr ""
-"Zvoµte kategórie, ktoré kore¹pondujú so spôsobom, ako ich budete pou¾íva» v "
-"GnuCash.  \n"
-"Ka¾dá kategória, ktorú si zvolíte, spôsobí, ¾e bude vytvorených niekoµko "
-"úètov.  \n"
-"Zvoµte kategórie, ktoré sú pre vás podstatné.  V¾dy budete môc» ruène "
-"vytvori» \n"
+"Zvoµte kategórie, ktoré kore¹pondujú so spôsobom, ako ich budete pou¾íva» v GnuCash.  \n"
+"Ka¾dá kategória, ktorú si zvolíte, spôsobí, ¾e bude vytvorených niekoµko úètov.  \n"
+"Zvoµte kategórie, ktoré sú pre vás podstatné.  V¾dy budete môc» ruène vytvori» \n"
 "ïal¹ie úèty."
 
 #: src/gnome/glade/account.glade:1080
@@ -3469,15 +3410,15 @@
 #: src/gnome/glade/account.glade:1209 src/gnome/glade/tax.glade:100
 #: src/gnome/window-acct-tree.c:175 src/gnome/window-acct-tree.c:181
 #: src/gnome/window-acct-tree.c:243 src/gnome/window-main.c:428
-#: intl-scm/guile-strings.c:95 intl-scm/guile-strings.c:365
-#: intl-scm/guile-strings.c:407 intl-scm/guile-strings.c:879
-#: intl-scm/guile-strings.c:1200 intl-scm/guile-strings.c:1226
-#: intl-scm/guile-strings.c:1244 intl-scm/guile-strings.c:1854
-#: intl-scm/guile-strings.c:2244 intl-scm/guile-strings.c:2370
-#: intl-scm/guile-strings.c:2418 intl-scm/guile-strings.c:2510
-#: intl-scm/guile-strings.c:2558 intl-scm/guile-strings.c:3112
-#: intl-scm/guile-strings.c:3160 intl-scm/guile-strings.c:3236
-#: intl-scm/guile-strings.c:3310
+#: intl-scm/guile-strings.c:363 intl-scm/guile-strings.c:389
+#: intl-scm/guile-strings.c:407 intl-scm/guile-strings.c:1731
+#: intl-scm/guile-strings.c:1765 intl-scm/guile-strings.c:1817
+#: intl-scm/guile-strings.c:1879 intl-scm/guile-strings.c:1923
+#: intl-scm/guile-strings.c:1971 intl-scm/guile-strings.c:2117
+#: intl-scm/guile-strings.c:2171 intl-scm/guile-strings.c:2309
+#: intl-scm/guile-strings.c:2417 intl-scm/guile-strings.c:3567
+#: intl-scm/guile-strings.c:3609 intl-scm/guile-strings.c:4081
+#: intl-scm/guile-strings.c:4135
 msgid "Accounts"
 msgstr "Úèty"
 
@@ -3487,10 +3428,8 @@
 
 #: src/gnome/glade/account.glade:1279
 msgid ""
-"If you would like an account to have an opening balance, click on the "
-"account\n"
-"and enter the starting balance in the box on the right. All accounts except "
-"Equity\n"
+"If you would like an account to have an opening balance, click on the account\n"
+"and enter the starting balance in the box on the right. All accounts except Equity\n"
 "and placeholder accounts may have an opening balance."
 msgstr ""
 "Ak chcete, aby úèet mal poèiatoèný stav, kliknite na úèet\n"
@@ -3498,8 +3437,9 @@
 "a syntetických úètov mô¾u ma» poèiatoèný stav."
 
 #: src/gnome/glade/account.glade:1343 src/gnome-utils/gnc-account-tree.c:88
-#: intl-scm/guile-strings.c:2630 intl-scm/guile-strings.c:2766
-#: intl-scm/guile-strings.c:2882 intl-scm/guile-strings.c:3408
+#: intl-scm/guile-strings.c:1407 intl-scm/guile-strings.c:1497
+#: intl-scm/guile-strings.c:2589 intl-scm/guile-strings.c:2725
+#: intl-scm/guile-strings.c:2841
 msgid "Account Name"
 msgstr "Názov úètu"
 
@@ -3533,18 +3473,19 @@
 msgstr "Zvoµte alebo pridajte GnuCash úèet"
 
 #: src/gnome/glade/account.glade:1573 src/gnome/glade/stocks.glade:120
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:95
 #: src/gnome-utils/dialog-account.c:731
 #: src/import-export/generic-import.glade:161
 #: src/import-export/generic-import.glade:389
 #: src/import-export/generic-import.glade:899
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:558
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:570
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:125
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:191
-#: intl-scm/guile-strings.c:2304 intl-scm/guile-strings.c:2424
-#: intl-scm/guile-strings.c:2448 intl-scm/guile-strings.c:2564
-#: intl-scm/guile-strings.c:2690 intl-scm/guile-strings.c:2994
-#: intl-scm/guile-strings.c:3038 intl-scm/guile-strings.c:3182
-#: intl-scm/guile-strings.c:3886
+#: intl-scm/guile-strings.c:1077 intl-scm/guile-strings.c:1885
+#: intl-scm/guile-strings.c:1993 intl-scm/guile-strings.c:2051
+#: intl-scm/guile-strings.c:2369 intl-scm/guile-strings.c:2423
+#: intl-scm/guile-strings.c:2443 intl-scm/guile-strings.c:2487
+#: intl-scm/guile-strings.c:2649
 msgid "Account"
 msgstr "Úèet"
 
@@ -3571,13 +3512,13 @@
 msgstr "Zobrazi» národné meny"
 
 #: src/gnome/glade/commodities.glade:156 src/gnome/glade/stocks.glade:133
-#: src/gnome/dialog-commodities.c:354 intl-scm/guile-strings.c:2426
-#: intl-scm/guile-strings.c:2566
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:354 intl-scm/guile-strings.c:1887
+#: intl-scm/guile-strings.c:2425
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbol"
 
 #: src/gnome/glade/commodities.glade:182 src/gnome/dialog-commodities.c:356
-#: intl-scm/guile-strings.c:139
+#: intl-scm/guile-strings.c:4179
 msgid "Code"
 msgstr "Kód"
 
@@ -3602,7 +3543,7 @@
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstráni»"
 
-#: src/gnome/glade/fincalc.glade:22 intl-scm/guile-strings.c:787
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade:22 intl-scm/guile-strings.c:3989
 msgid "Financial Calculator"
 msgstr "Finanèná kalkukaèka"
 
@@ -3684,7 +3625,7 @@
 msgid "Initial Payment:"
 msgstr "Poèiatoèná platba:"
 
-#: src/gnome/glade/help.glade:24 intl-scm/guile-strings.c:723
+#: src/gnome/glade/help.glade:24 intl-scm/guile-strings.c:3925
 msgid "GnuCash Help"
 msgstr "GnuCash Pomocník"
 
@@ -3705,12 +3646,8 @@
 msgstr "Hµada» tému:"
 
 #: src/gnome/glade/help.glade:189
-msgid ""
-"Type a single term into the box and hit 'search'. At the moment, this search "
-"engine does not support complex searches, just single words."
-msgstr ""
-"Napí¹te jednoduchý termín do kolonky a stlaète 'nájdi'. V tomto momente "
-"vyhµadávanie nepodporuje komplexné hµadanie, iba jednotlivé slová."
+msgid "Type a single term into the box and hit 'search'. At the moment, this search engine does not support complex searches, just single words."
+msgstr "Napí¹te jednoduchý termín do kolonky a stlaète 'nájdi'. V tomto momente vyhµadávanie nepodporuje komplexné hµadanie, iba jednotlivé slová."
 
 #: src/gnome/glade/help.glade:223 src/gnome/glade/help.glade:290
 msgid "Search"
@@ -3728,7 +3665,7 @@
 msgid "Welcome to GnuCash!"
 msgstr "Vitajte v GnuCash!"
 
-#: src/gnome/glade/newuser.glade:100 intl-scm/guile-strings.c:349
+#: src/gnome/glade/newuser.glade:100 intl-scm/guile-strings.c:3551
 msgid "Create a new set of accounts"
 msgstr "Vytvori» novú sadu úètov"
 
@@ -3745,18 +3682,15 @@
 msgstr "Stornovanie"
 
 #: src/gnome/glade/newuser.glade:210
-msgid ""
-"Uncheck if you do not want this dialog to run if you start GnuCash up again. "
-msgstr ""
-"Odznaète túto voµbu, ak si neprajete spusti» tento dialóg pri ïal¹om ¹tarte "
-"GnuCash"
+msgid "Uncheck if you do not want this dialog to run if you start GnuCash up again. "
+msgstr "Odznaète túto voµbu, ak si neprajete spusti» tento dialóg pri ïal¹om ¹tarte GnuCash"
 
 #: src/gnome/glade/newuser.glade:228
 msgid "Run dialog for new user again?"
 msgstr "Opä» spusti» dialóg pre nového u¾ívateµa?"
 
 #: src/gnome/glade/price.glade:24 src/gnome/glade/price.glade:329
-#: intl-scm/guile-strings.c:783
+#: intl-scm/guile-strings.c:3985
 msgid "Price Editor"
 msgstr "Editor cien"
 
@@ -3765,7 +3699,7 @@
 msgstr "Ceny"
 
 #: src/gnome/glade/price.glade:126 src/gnome/dialog-price-edit-db.c:499
-#: src/gnome-utils/gnc-account-tree.c:90 intl-scm/guile-strings.c:145
+#: src/gnome-utils/gnc-account-tree.c:90 intl-scm/guile-strings.c:4185
 msgid "Commodity"
 msgstr "Komodita"
 
@@ -3777,13 +3711,12 @@
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:242
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1713
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1715
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2061
-#: intl-scm/guile-strings.c:2154 intl-scm/guile-strings.c:2228
-#: intl-scm/guile-strings.c:2432 intl-scm/guile-strings.c:2572
-#: intl-scm/guile-strings.c:2642 intl-scm/guile-strings.c:2696
-#: intl-scm/guile-strings.c:2910 intl-scm/guile-strings.c:3000
-#: intl-scm/guile-strings.c:3050 intl-scm/guile-strings.c:3770
-#: intl-scm/guile-strings.c:4094
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2061 intl-scm/guile-strings.c:799
+#: intl-scm/guile-strings.c:963 intl-scm/guile-strings.c:1893
+#: intl-scm/guile-strings.c:2219 intl-scm/guile-strings.c:2293
+#: intl-scm/guile-strings.c:2431 intl-scm/guile-strings.c:2449
+#: intl-scm/guile-strings.c:2499 intl-scm/guile-strings.c:2601
+#: intl-scm/guile-strings.c:2655 intl-scm/guile-strings.c:2869
 msgid "Price"
 msgstr "Cena"
 
@@ -4047,31 +3980,31 @@
 msgid "Every"
 msgstr "Ka¾dý"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1187 intl-scm/guile-strings.c:3262
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1187 intl-scm/guile-strings.c:2197
 msgid "Sunday"
 msgstr "Nedeµa"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1201 intl-scm/guile-strings.c:3264
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1201 intl-scm/guile-strings.c:2199
 msgid "Monday"
 msgstr "Pondelok"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1215 intl-scm/guile-strings.c:3266
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1215 intl-scm/guile-strings.c:2201
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Utorok"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1241 intl-scm/guile-strings.c:3268
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1241 intl-scm/guile-strings.c:2203
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Streda"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1255 intl-scm/guile-strings.c:3270
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1255 intl-scm/guile-strings.c:2205
 msgid "Thursday"
 msgstr "©tvrtok"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1269 intl-scm/guile-strings.c:3272
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1269 intl-scm/guile-strings.c:2207
 msgid "Friday"
 msgstr "Piatok"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1295 intl-scm/guile-strings.c:3274
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1295 intl-scm/guile-strings.c:2209
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sobota"
 
@@ -4108,8 +4041,8 @@
 msgid "On the"
 msgstr "Na"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1772 intl-scm/guile-strings.c:2826
-#: intl-scm/guile-strings.c:2828
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1772 intl-scm/guile-strings.c:2785
+#: intl-scm/guile-strings.c:2787
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mesaène"
 
@@ -4134,26 +4067,26 @@
 msgid "year(s)."
 msgstr "rok(y)."
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2296 intl-scm/guile-strings.c:1736
-#: intl-scm/guile-strings.c:1738
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2296 intl-scm/guile-strings.c:1575
+#: intl-scm/guile-strings.c:1577
 msgid "Month"
 msgstr "Mesiac"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2351 intl-scm/guile-strings.c:1724
-#: intl-scm/guile-strings.c:1726
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2351 intl-scm/guile-strings.c:1563
+#: intl-scm/guile-strings.c:1565
 msgid "Day"
 msgstr "Deò"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2415 intl-scm/guile-strings.c:2830
-#: intl-scm/guile-strings.c:2832
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2415 intl-scm/guile-strings.c:2789
+#: intl-scm/guile-strings.c:2791
 msgid "Yearly"
 msgstr "Roène"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2432 intl-scm/guile-strings.c:381
-#: intl-scm/guile-strings.c:451 intl-scm/guile-strings.c:895
-#: intl-scm/guile-strings.c:1298 intl-scm/guile-strings.c:1304
-#: intl-scm/guile-strings.c:1310 intl-scm/guile-strings.c:1316
-#: intl-scm/guile-strings.c:1322 intl-scm/guile-strings.c:1328
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2432 intl-scm/guile-strings.c:461
+#: intl-scm/guile-strings.c:467 intl-scm/guile-strings.c:473
+#: intl-scm/guile-strings.c:479 intl-scm/guile-strings.c:485
+#: intl-scm/guile-strings.c:491 intl-scm/guile-strings.c:3583
+#: intl-scm/guile-strings.c:3653 intl-scm/guile-strings.c:4097
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Plánovaná transakcia"
 
@@ -4167,9 +4100,9 @@
 msgstr "Ïal¹í výskyt"
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2577 src/gnome/window-acct-tree.c:878
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1438 intl-scm/guile-strings.c:635
-#: intl-scm/guile-strings.c:641 intl-scm/guile-strings.c:673
-#: intl-scm/guile-strings.c:679 intl-scm/guile-strings.c:3548
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1438 intl-scm/guile-strings.c:563
+#: intl-scm/guile-strings.c:3837 intl-scm/guile-strings.c:3843
+#: intl-scm/guile-strings.c:3875 intl-scm/guile-strings.c:3881
 msgid "New"
 msgstr "Nový"
 
@@ -4276,9 +4209,10 @@
 msgstr "Premenné"
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3983
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:107
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1720
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1722
-#: intl-scm/guile-strings.c:2434 intl-scm/guile-strings.c:2574
+#: intl-scm/guile-strings.c:1895 intl-scm/guile-strings.c:2433
 msgid "Value"
 msgstr "Hodnota"
 
@@ -4439,8 +4373,8 @@
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr "Èas» splátky transakcie"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5536 intl-scm/guile-strings.c:2400
-#: intl-scm/guile-strings.c:3336
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5536 intl-scm/guile-strings.c:1843
+#: intl-scm/guile-strings.c:2147
 msgid "Other"
 msgstr "Ostatné"
 
@@ -4452,7 +4386,7 @@
 msgid "Range: "
 msgstr "Rozsah:"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5678 intl-scm/guile-strings.c:3974
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5678 intl-scm/guile-strings.c:1165
 msgid "Date Range"
 msgstr "Èasový rozsah"
 
@@ -4478,26 +4412,23 @@
 
 #: src/gnome/glade/stocks.glade:38
 msgid "This druid will help you record a stock split or stock merger."
-msgstr ""
-"Tento sprievodca vám pomô¾e so zaznamenaním rozdelenia alebo splynutia."
+msgstr "Tento sprievodca vám pomô¾e so zaznamenaním rozdelenia alebo splynutia."
 
 #: src/gnome/glade/stocks.glade:49
 msgid "Stock Account"
 msgstr "Akciový úèet"
 
 #: src/gnome/glade/stocks.glade:70
-msgid ""
-"Select the account for which you want to record a stock split or merger."
-msgstr ""
-"Zvoµte úèet, pre ktorý chcete zaznamena» akciové rozdelenie alebo splynutie."
+msgid "Select the account for which you want to record a stock split or merger."
+msgstr "Zvoµte úèet, pre ktorý chcete zaznamena» akciové rozdelenie alebo splynutie."
 
-#: src/gnome/glade/stocks.glade:146
+#: src/gnome/glade/stocks.glade:146 src/gnome/dialog-find-transactions.c:105
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:254
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1706
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1708
-#: intl-scm/guile-strings.c:2570 intl-scm/guile-strings.c:2638
-#: intl-scm/guile-strings.c:2694 intl-scm/guile-strings.c:2906
-#: intl-scm/guile-strings.c:2998 intl-scm/guile-strings.c:3044
+#: intl-scm/guile-strings.c:1891 intl-scm/guile-strings.c:2447
+#: intl-scm/guile-strings.c:2493 intl-scm/guile-strings.c:2597
+#: intl-scm/guile-strings.c:2653 intl-scm/guile-strings.c:2865
 msgid "Shares"
 msgstr "Podiely"
 
@@ -4507,17 +4438,12 @@
 
 #: src/gnome/glade/stocks.glade:184
 msgid ""
-"Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock "
-"split or merger.\n"
-"For stock mergers (negative splits) use a negative value for the share "
-"distribution.\n"
-"You can also enter a description of the transaction, or accept the default "
-"one."
-msgstr ""
-"Vlo¾te dátum a poèet podielov, ktoré ste získali alebo stratili pri "
-"rozdelení alebo splynutí akcií.\n"
-"Pri splynutí akcií (negatívnom rozdelení) pou¾ite záporné hodnoty pri "
-"distribúcií akcií.\n"
+"Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock split or merger.\n"
+"For stock mergers (negative splits) use a negative value for the share distribution.\n"
+"You can also enter a description of the transaction, or accept the default one."
+msgstr ""
+"Vlo¾te dátum a poèet podielov, ktoré ste získali alebo stratili pri rozdelení alebo splynutí akcií.\n"
+"Pri splynutí akcií (negatívnom rozdelení) pou¾ite záporné hodnoty pri distribúcií akcií.\n"
 "Tie¾ mô¾ete vlo¾i» popis transakcie alebo akceptova» ¹tandardný."
 
 #: src/gnome/glade/stocks.glade:244
@@ -4562,8 +4488,7 @@
 "You may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to\n"
 "quit without making any changes."
 msgstr ""
-"Ak ste dokonèili tvorbu rozdelenia alebo splynutia akcií, stlaète "
-"'Ukonèi»'.\n"
+"Ak ste dokonèili tvorbu rozdelenia alebo splynutia akcií, stlaète 'Ukonèi»'.\n"
 "Mô¾ete tie¾ stlaèi» 'Predchádzajúci', ak si chcete prezrie» svoje voµby,\n"
 "alebo 'Zru¹i»', ak ukonèi» bez vykonania zmien."
 
@@ -4664,6 +4589,29 @@
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "Poèet platieb nemô¾e by» záporný."
 
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:91
+msgid "All Accounts"
+msgstr "V¹etky úèty"
+
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:98
+msgid "Balanced"
+msgstr "Vyrovnané"
+
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:101 src/gnome/window-reconcile.c:1152
+#: intl-scm/guile-strings.c:320 intl-scm/guile-strings.c:327
+#: intl-scm/guile-strings.c:333 intl-scm/guile-strings.c:3577
+#: intl-scm/guile-strings.c:4091
+msgid "Reconcile"
+msgstr "Vysporiada»"
+
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:103
+msgid "Share Price"
+msgstr "Cena podielu"
+
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:116 intl-scm/guile-strings.c:2765
+msgid "Number"
+msgstr "Èíslo"
+
 #: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:74
 msgid "old-file-import"
 msgstr "import-starého-súboru"
@@ -4717,14 +4665,14 @@
 msgstr "Toto plánovanie bolo zmenené; ste si istý, ¾e chcete skonèi»?"
 
 #: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:750
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
-msgstr "Zadajte kreditný vzorec pre skutoènú transakciu"
+msgstr "Nie je mo¾né analyzova» kreditný vzorec pre rozdelenie \"%s\"."
 
 #: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:779
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Nie je mo¾né analyzova» debetný vzorec pre rozdelenie \"%s\"."
 
 #: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:819
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:267
@@ -4757,12 +4705,11 @@
 "nemô¾u by» automaticky vytvorené."
 
 #: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:897
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Scheduled Transactions without a template\n"
 "transaction cannot be automatically created."
 msgstr ""
-"Plánované transakcie s premennými\n"
+"Plánované transakcie bez transakènej ¹ablóny \n"
 "nemô¾u by» automaticky vytvorené."
 
 #: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:911
@@ -4775,11 +4722,8 @@
 
 #: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:935
 #, c-format
-msgid ""
-"The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
-"occurrences (%d)."
-msgstr ""
-"Poèet zostávajúcich výskytov (%d) je väè¹í ako celkový poèet výskytov (%d)."
+msgid "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total occurrences (%d)."
+msgstr "Poèet zostávajúcich výskytov (%d) je väè¹í ako celkový poèet výskytov (%d)."
 
 #: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:969
 msgid ""
@@ -4818,12 +4762,16 @@
 "The Scheduled Transaction is unbalanced.\n"
 "You are strongly encouraged to correct this situation."
 msgstr ""
+"Editor plánovaných transakcií nemô¾e automaticky\n"
+"vyrovna» túto transakciu. Vlo¾i» ju aj napriek tomu?"
 
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:685
 msgid ""
 "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently\n"
 "being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
 msgstr ""
+"Nie je mo¾né vytvori» plánovanú transakciu z práve upravovanej transakcie.\n"
+"Vlo¾te transakciu pre plánovaním."
 
 #: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:385 src/gnome/window-main.c:619
 #, c-format
@@ -4871,8 +4819,8 @@
 msgid "Obsolete"
 msgstr "Neplatné"
 
-#: src/gnome/dialog-totd.c:90 intl-scm/guile-strings.c:351
-#: intl-scm/guile-strings.c:739
+#: src/gnome/dialog-totd.c:90 intl-scm/guile-strings.c:3553
+#: intl-scm/guile-strings.c:3941
 msgid "Tip of the Day"
 msgstr "Tip dòa"
 
@@ -4947,9 +4895,7 @@
 
 #: src/gnome/druid-loan.c:1053
 msgid "Are you sure you want to cancel the Mortgage/Loan Setup Druid?"
-msgstr ""
-"Ste si istý, ¾e chcete zru¹i» sprievodcu nastavením splácania hypotéky/"
-"pô¾ièky?"
+msgstr "Ste si istý, ¾e chcete zru¹i» sprievodcu nastavením splácania hypotéky/pô¾ièky?"
 
 #: src/gnome/druid-loan.c:1170
 msgid "Please select a valid loan account."
@@ -4982,7 +4928,7 @@
 
 #: src/gnome/druid-loan.c:1786 src/gnome/druid-loan.c:2379
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2035
-#: intl-scm/guile-strings.c:3460 intl-scm/guile-strings.c:3482
+#: intl-scm/guile-strings.c:1259 intl-scm/guile-strings.c:1299
 msgid "Interest"
 msgstr "Úrok"
 
@@ -5106,13 +5052,13 @@
 msgid "Unsupported entity type: %s"
 msgstr "Nepodporovaný typ entity: %s"
 
-#: src/gnome/window-acct-tree.c:265 intl-scm/guile-strings.c:89
-#: intl-scm/guile-strings.c:97 intl-scm/guile-strings.c:103
-#: intl-scm/guile-strings.c:133 intl-scm/guile-strings.c:753
+#: src/gnome/window-acct-tree.c:265 intl-scm/guile-strings.c:3955
+#: intl-scm/guile-strings.c:4129 intl-scm/guile-strings.c:4137
+#: intl-scm/guile-strings.c:4143 intl-scm/guile-strings.c:4173
 msgid "Account Tree"
 msgstr "Strom úètov"
 
-#: src/gnome/window-acct-tree.c:266 intl-scm/guile-strings.c:91
+#: src/gnome/window-acct-tree.c:266 intl-scm/guile-strings.c:4131
 msgid "Name of account view"
 msgstr "Názov úètového pohµadu"
 
@@ -5174,9 +5120,7 @@
 
 #: src/gnome/window-acct-tree.c:447
 #, c-format
-msgid ""
-"One (or more) children of this account contains read-only transactions.  You "
-"may not delete %s."
+msgid "One (or more) children of this account contains read-only transactions.  You may not delete %s."
 msgstr ""
 "Jeden (alebo viac) potomkov tohoto úètu obsahuje\n"
 "transakcie iba pre èítanie. Nemô¾ete odstráni» %s."
@@ -5225,36 +5169,24 @@
 msgstr "Kontrola a _oprava úètu"
 
 #: src/gnome/window-acct-tree.c:912 src/gnome/window-reconcile.c:1293
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
-"account"
-msgstr ""
-"Skontroluje a opraví nerovnová¾ne transakcie a osirotené rozdelenia v tomto "
-"úète"
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account"
+msgstr "Skontroluje a opraví nerovnová¾ne transakcie a osirotené rozdelenia v tomto úète"
 
 #: src/gnome/window-acct-tree.c:920
 msgid "Check & Repair Su_baccounts"
 msgstr "Skontrolova» a opravi» po_dúèty"
 
 #: src/gnome/window-acct-tree.c:921
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
-"account and its subaccounts"
-msgstr ""
-"Skontroluje a opraví nerovnová¾ne transakcie a osirotené rozdelenia v tomto "
-"úète a jeho podúètoch"
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account and its subaccounts"
+msgstr "Skontroluje a opraví nerovnová¾ne transakcie a osirotené rozdelenia v tomto úète a jeho podúètoch"
 
 #: src/gnome/window-acct-tree.c:929
 msgid "Check & Repair A_ll"
 msgstr "Skontro_lova» a opravi» v¹etko"
 
 #: src/gnome/window-acct-tree.c:930
-msgid ""
-"Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all "
-"accounts"
-msgstr ""
-"Skontroluje a opraví nerovnová¾ne transakcie a osirotené rozdelenia vo "
-"v¹etkých úètoch"
+msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all accounts"
+msgstr "Skontroluje a opraví nerovnová¾ne transakcie a osirotené rozdelenia vo v¹etkých úètoch"
 
 #: src/gnome/window-acct-tree.c:964
 msgid "Open Account"
@@ -5302,36 +5234,32 @@
 msgstr "O_tvori» podúèet"
 
 #: src/gnome/window-main-summarybar.c:159
-#, fuzzy
 msgid "Net Assets total"
-msgstr "Èisté aktíva"
+msgstr "Celkové èisté aktíva "
 
 #: src/gnome/window-main-summarybar.c:163
 msgid "Net Assets non currency commodities total"
-msgstr ""
+msgstr "Súèet èistých aktív okrem menových komodít"
 
 #: src/gnome/window-main-summarybar.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Net Assets grand total"
-msgstr "Èisté aktíva"
+msgstr "Úplný súèet èistých aktív"
 
 #: src/gnome/window-main-summarybar.c:172
 msgid "Net Assets"
 msgstr "Èisté aktíva"
 
 #: src/gnome/window-main-summarybar.c:195
-#, fuzzy
 msgid "Profits total"
-msgstr "Zisk"
+msgstr "Celkový zisk"
 
 #: src/gnome/window-main-summarybar.c:199
 msgid "Profits non currency commodities total"
-msgstr ""
+msgstr "Celkový zisk okrem menových komodít"
 
 #: src/gnome/window-main-summarybar.c:203
-#, fuzzy
 msgid "Profits grand total"
-msgstr "Farba pre celkové súèty"
+msgstr "Úplný súèet ziskov"
 
 #: src/gnome/window-main-summarybar.c:208
 msgid "Profits"
@@ -5499,7 +5427,7 @@
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Splátka úroku"
 
-#: src/gnome/window-reconcile.c:437 intl-scm/guile-strings.c:497
+#: src/gnome/window-reconcile.c:437 intl-scm/guile-strings.c:3699
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Úroková miera"
 
@@ -5523,7 +5451,7 @@
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "Pre tento úèet nie sú automatické zrá¾ky úrokov"
 
-#: src/gnome/window-reconcile.c:673 intl-scm/guile-strings.c:815
+#: src/gnome/window-reconcile.c:673 intl-scm/guile-strings.c:4017
 msgid "Reconcile Information"
 msgstr "Informácie o vysporiadaní"
 
@@ -5555,7 +5483,7 @@
 msgid "Debits"
 msgstr "Debety"
 
-#: src/gnome/window-reconcile.c:950 intl-scm/guile-strings.c:1878
+#: src/gnome/window-reconcile.c:950 intl-scm/guile-strings.c:1683
 msgid "Credits"
 msgstr "Kredity"
 
@@ -5563,22 +5491,13 @@
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Ste si istý, ¾e chcete odstráni» zvolenú transakciu?"
 
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1152 intl-scm/guile-strings.c:375
-#: intl-scm/guile-strings.c:889 intl-scm/guile-strings.c:1157
-#: intl-scm/guile-strings.c:1164 intl-scm/guile-strings.c:1170
-msgid "Reconcile"
-msgstr "Vysporiada»"
-
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1230
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "_Informácie o vysporiadaní..."
 
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1231
-msgid ""
-"Change the reconcile information including statement date and ending balance."
-msgstr ""
-"Zmeni» informácie o vysporiadaní vrátane dátumu vyúètovania a koneèného "
-"zostatku."
+msgid "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
+msgstr "Zmeni» informácie o vysporiadaní vrátane dátumu vyúètovania a koneèného zostatku."
 
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1240
 msgid "_Finish"
@@ -5671,7 +5590,7 @@
 "Vykonali ste zmeny v tomto okne.\n"
 "Prajete si ich zru¹i»?"
 
-#: src/gnome/window-register.c:807 intl-scm/guile-strings.c:769
+#: src/gnome/window-register.c:807 intl-scm/guile-strings.c:3971
 msgid "General Ledger"
 msgstr "Hlavná kniha"
 
@@ -5695,15 +5614,15 @@
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Prehµada» výkaz výsledkov"
 
-#: src/gnome/window-register.c:825 intl-scm/guile-strings.c:377
-#: intl-scm/guile-strings.c:891 intl-scm/guile-strings.c:1035
-#: intl-scm/guile-strings.c:1053 intl-scm/guile-strings.c:1059
-#: intl-scm/guile-strings.c:1065 intl-scm/guile-strings.c:1071
-#: intl-scm/guile-strings.c:1079 intl-scm/guile-strings.c:3094
+#: src/gnome/window-register.c:825 intl-scm/guile-strings.c:198
+#: intl-scm/guile-strings.c:216 intl-scm/guile-strings.c:222
+#: intl-scm/guile-strings.c:228 intl-scm/guile-strings.c:234
+#: intl-scm/guile-strings.c:242 intl-scm/guile-strings.c:2543
+#: intl-scm/guile-strings.c:3579 intl-scm/guile-strings.c:4093
 msgid "Register"
 msgstr "Register"
 
-#: src/gnome/window-register.c:827 intl-scm/guile-strings.c:3016
+#: src/gnome/window-register.c:827 intl-scm/guile-strings.c:2465
 msgid "Register Report"
 msgstr "Výkaz registra"
 
@@ -5764,12 +5683,8 @@
 "nápad, proto¾e to spôsobí neplatnos» vami odsúhlaseného zostatku."
 
 #: src/gnome/gnc-split-reg.c:1145
-msgid ""
-"This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
-"delete it from this register window."
-msgstr ""
-"Toto je èas» kotviaca túto transakciu k registru. Nemô¾ete ju z tohto "
-"registra odstráni»."
+msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not delete it from this register window."
+msgstr "Toto je èas» kotviaca túto transakciu k registru. Nemô¾ete ju z tohto registra odstráni»."
 
 #: src/gnome/gnc-split-reg.c:1158
 msgid "(no memo)"
@@ -5826,8 +5741,7 @@
 "open the account options and turn off the\n"
 "placeholder checkbox."
 msgstr ""
-"Tento úèet nie je mo¾né upravova». Ak chcete upravi» transakcie v tomto "
-"registri, otvorte prosím\n"
+"Tento úèet nie je mo¾né upravova». Ak chcete upravi» transakcie v tomto registri, otvorte prosím\n"
 "nastavenia úètu a odznaète voµbu Syntetický úèet."
 
 #: src/gnome/gnc-split-reg.c:2148
@@ -5894,7 +5808,7 @@
 msgid "matches no accounts"
 msgstr "nezodpovedá ¾iadnemu úètu"
 
-#: src/gnome-search/search-account.c:230 intl-scm/guile-strings.c:2324
+#: src/gnome-search/search-account.c:230 intl-scm/guile-strings.c:2071
 msgid "Selected Accounts"
 msgstr "Zvolené úèty"
 
@@ -6082,11 +5996,8 @@
 msgstr "Odstráni» výsledky z aktuálneho hµadania"
 
 #: src/gnome-search/search.glade:460
-msgid ""
-"Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\""
-msgstr ""
-"Vyberte, èi prehµadáva» v¹etky va¹e dáta alebo len dáta oznaèené ako "
-"\"aktívny\""
+msgid "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\""
+msgstr "Vyberte, èi prehµadáva» v¹etky va¹e dáta alebo len dáta oznaèené ako \"aktívny\""
 
 #: src/gnome-search/search.glade:468
 msgid "Search only active data"
@@ -6151,38 +6062,24 @@
 msgstr "Vlo¾te úplný názov komodity. Príklad:US Dollar"
 
 #: src/gnome-utils/commodity.glade:480
-msgid ""
-"Enter the ticker symbol or currency code for the commodity. Example: USD"
+msgid "Enter the ticker symbol or currency code for the commodity. Example: USD"
 msgstr "Vlo¾te burzový symbol alebo kód meny pre komoditu. Príklad: USD"
 
 #: src/gnome-utils/commodity.glade:512
-msgid ""
-"Enter the type of commodity. For stocks, this is often an exchange on which "
-"the stock is traded. You can choose an existing type from the list or enter "
-"a new type with the keyboard."
-msgstr ""
-"Vlo¾te typ komodity: Pre akcie je to èasto burza, kde sa s akciami "
-"obchoduje. Mô¾ete si zvoli» existujúci typ zo zoznamu alebo vlo¾te nový typ."
+msgid "Enter the type of commodity. For stocks, this is often an exchange on which the stock is traded. You can choose an existing type from the list or enter a new type with the keyboard."
+msgstr "Vlo¾te typ komodity: Pre akcie je to èasto burza, kde sa s akciami obchoduje. Mô¾ete si zvoli» existujúci typ zo zoznamu alebo vlo¾te nový typ."
 
 #: src/gnome-utils/commodity.glade:524
-msgid ""
-"Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave "
-"this field blank."
-msgstr ""
-"Vlo¾te jedineèný kód, ktorý sa pou¾ije na jeho identifikáciu. Toto políèko "
-"mô¾ete pokojne necha» prázdne."
+msgid "Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave this field blank."
+msgstr "Vlo¾te jedineèný kód, ktorý sa pou¾ije na jeho identifikáciu. Toto políèko mô¾ete pokojne necha» prázdne."
 
 #: src/gnome-utils/commodity.glade:551
 msgid "1 /"
 msgstr "1 /"
 
 #: src/gnome-utils/commodity.glade:568
-msgid ""
-"Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks "
-"which can only be traded in whole numbers, enter 1."
-msgstr ""
-"Vlo¾te najmen¹ie mno¾stvo komodity s ktorou sa obchoduje. Pre akcie, ktoré "
-"sa obchodujú v celých kusoch, vlo¾te 1."
+msgid "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks which can only be traded in whole numbers, enter 1."
+msgstr "Vlo¾te najmen¹ie mno¾stvo komodity s ktorou sa obchoduje. Pre akcie, ktoré sa obchodujú v celých kusoch, vlo¾te 1."
 
 #: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:132
 msgid ""
@@ -6310,8 +6207,7 @@
 
 #: src/gnome-utils/dialog-account.c:1036
 msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
-msgstr ""
-"Musíte si zvoli» platný poèiatoèný zostatok, alebo ju nechajte prázdnu."
+msgstr "Musíte si zvoli» platný poèiatoèný zostatok, alebo ju nechajte prázdnu."
 
 #: src/gnome-utils/dialog-account.c:1061
 msgid ""
@@ -6334,9 +6230,9 @@
 msgid "(%d) New Accounts"
 msgstr "(%d) Nové úèty"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-account-tree.c:91 intl-scm/guile-strings.c:1828
-#: intl-scm/guile-strings.c:2662 intl-scm/guile-strings.c:2770
-#: intl-scm/guile-strings.c:2890
+#: src/gnome-utils/gnc-account-tree.c:91 intl-scm/guile-strings.c:1667
+#: intl-scm/guile-strings.c:2621 intl-scm/guile-strings.c:2729
+#: intl-scm/guile-strings.c:2849
 msgid "Account Code"
 msgstr "Kód úètu"
 
@@ -6351,9 +6247,9 @@
 #: src/gnome-utils/gnc-account-tree.c:95
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:177
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:317
-#: intl-scm/guile-strings.c:147 intl-scm/guile-strings.c:1916
-#: intl-scm/guile-strings.c:2704 intl-scm/guile-strings.c:3002
-#: intl-scm/guile-strings.c:3914
+#: intl-scm/guile-strings.c:1105 intl-scm/guile-strings.c:1537
+#: intl-scm/guile-strings.c:2451 intl-scm/guile-strings.c:2663
+#: intl-scm/guile-strings.c:4187
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldokonto"
 
@@ -6377,13 +6273,13 @@
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "Budúce minimum (výkaz)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-account-tree.c:103 intl-scm/guile-strings.c:167
-#: intl-scm/guile-strings.c:1912 intl-scm/guile-strings.c:2436
-#: intl-scm/guile-strings.c:2528 intl-scm/guile-strings.c:2584
-#: intl-scm/guile-strings.c:3410 intl-scm/guile-strings.c:3738
-#: intl-scm/guile-strings.c:3792 intl-scm/guile-strings.c:4038
-#: intl-scm/guile-strings.c:4042 intl-scm/guile-strings.c:4062
-#: intl-scm/guile-strings.c:4116
+#: src/gnome-utils/gnc-account-tree.c:103 intl-scm/guile-strings.c:743
+#: intl-scm/guile-strings.c:747 intl-scm/guile-strings.c:767
+#: intl-scm/guile-strings.c:821 intl-scm/guile-strings.c:931
+#: intl-scm/guile-strings.c:985 intl-scm/guile-strings.c:1409
+#: intl-scm/guile-strings.c:1499 intl-scm/guile-strings.c:1533
+#: intl-scm/guile-strings.c:1783 intl-scm/guile-strings.c:1905
+#: intl-scm/guile-strings.c:2435 intl-scm/guile-strings.c:4207
 msgid "Total"
 msgstr "Celkom"
 
@@ -6391,19 +6287,19 @@
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "Celkom (výkaz)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-account-tree.c:106 intl-scm/guile-strings.c:171
+#: src/gnome-utils/gnc-account-tree.c:106 intl-scm/guile-strings.c:4211
 msgid "Tax Info"
 msgstr "Daòové informácie"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:210 intl-scm/guile-strings.c:2200
+#: src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:210 intl-scm/guile-strings.c:2265
 msgid "Weeks"
 msgstr "Tý¾dne"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:211 intl-scm/guile-strings.c:2204
+#: src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:211 intl-scm/guile-strings.c:2269
 msgid "Months"
 msgstr "Mesiace"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:212 intl-scm/guile-strings.c:2206
+#: src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:212 intl-scm/guile-strings.c:2271
 msgid "Years"
 msgstr "Roky"
 
@@ -6419,7 +6315,7 @@
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendár"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:280 intl-scm/guile-strings.c:1670
+#: src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:280 intl-scm/guile-strings.c:3131
 msgid "Date: "
 msgstr "Dátum:"
 
@@ -6566,7 +6462,7 @@
 msgstr " "
 
 #: src/gnome-utils/transfer.glade:410 src/gnome-utils/transfer.glade:511
-#: intl-scm/guile-strings.c:2162 intl-scm/guile-strings.c:2246
+#: intl-scm/guile-strings.c:2227 intl-scm/guile-strings.c:2311
 msgid "Show Income/Expense"
 msgstr "Zobrazi» príjmy/výdaje"
 
@@ -6633,12 +6529,8 @@
 "nedovoµuje transakcie.\n"
 
 #: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1406
-msgid ""
-"You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" "
-"and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
-msgstr ""
-"Nemô¾ete prevádza» z nemenového úètu. Skúste prehodi» úèty \"od\" a \"do\" a "
-"pou¾i» zápornú \"èiastku\"."
+msgid "You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
+msgstr "Nemô¾ete prevádza» z nemenového úètu. Skúste prehodi» úèty \"od\" a \"do\" a pou¾i» zápornú \"èiastku\"."
 
 #: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1429
 msgid "You must enter an amount to transfer."
@@ -6653,19 +6545,16 @@
 msgstr "Musíte vlo¾i» platnú `na' sumu."
 
 #: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1769
-#, fuzzy
 msgid "Credit Account"
-msgstr "Kreditný úèet:"
+msgstr "Kreditný úèet"
 
 #: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1771
-#, fuzzy
 msgid "Debit Account"
-msgstr "Upravi» úèet"
+msgstr "Debetný úèet"
 
 #: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1851
-#, fuzzy
 msgid "Debit Amount:"
-msgstr "Kreditný úèet:"
+msgstr "Debetný úèet:"
 
 #: src/import-export/binary-import/binary-import.glade:22
 msgid "Import currency and stock information"
@@ -6812,30 +6701,22 @@
 #: src/import-export/generic-import.glade:494
 msgid ""
 "-Red transactions require your intervention or they will NOT be imported.\n"
-"-Yellow transactions probably require your intervention or they will be "
-"imported unbalanced.\n"
-"-Green transactions will be imported balanced (you may still want to double "
-"check the match or destination account).\n"
+"-Yellow transactions probably require your intervention or they will be imported unbalanced.\n"
+"-Green transactions will be imported balanced (you may still want to double check the match or destination account).\n"
 "\n"
 "-Select \"A\" to Add the transaction as new\n"
 "-Select \"R\" to Reconcile a matching transaction\n"
 "-Select neither to Skip (The transaction won't be imported at all)\n"
-"-\"Select Import Action\" allows you to change the matching transaction to "
-"reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if "
-"required)."
+"-\"Select Import Action\" allows you to change the matching transaction to reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if required)."
 msgstr ""
 "-Èervené transakcie vy¾adujú va¹u intervenciu, alebo NEBUDÚ importované.\n"
-"-®lté transakcie pravdepodobne vy¾adujú va¹u intervenciu, inak budú "
-"importované nevyvá¾ené.\n"
-"-Zelené transakcie budú importované vyvá¾ené (i tak mo¾no budete chcie» "
-"skontrolova» priradenie alebo cieµový úèet).\n"
+"-®lté transakcie pravdepodobne vy¾adujú va¹u intervenciu, inak budú importované nevyvá¾ené.\n"
+"-Zelené transakcie budú importované vyvá¾ené (i tak mo¾no budete chcie» skontrolova» priradenie alebo cieµový úèet).\n"
 "\n"
 "-Zvoµte \"P\" pre Pridanie transakcie ako novej\n"
 "-Zvoµte \"O\" pre Odsúhlasenie zodpovedajúcej polo¾ke\n"
 "-Nezvoµte ani jedno pre Preskoèenie (Transakcia nebude vôbec importovaná)\n"
-"-\"Vybra» akciu importu\" vám umo¾òuje zmeni» priradenú transakciu, jej "
-"vysporiadanie, alebo cieµový úèet alebo èas» automatického vyrovnania (ak "
-"je  vy¾adované)."
+"-\"Vybra» akciu importu\" vám umo¾òuje zmeni» priradenú transakciu, jej vysporiadanie, alebo cieµový úèet alebo èas» automatického vyrovnania (ak je  vy¾adované)."
 
 #: src/import-export/generic-import.glade:712
 msgid "Duplicate Transaction"
@@ -6847,15 +6728,11 @@
 
 #: src/import-export/generic-import.glade:752
 msgid ""
-"For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the "
-"other (destination) account of this transaction.\n"
-"For a transaction that is a duplicate of an existing one, click on the "
-"\"Other Account\" or \"Description\" entry to \n"
+"For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the other (destination) account of this transaction.\n"
+"For a transaction that is a duplicate of an existing one, click on the \"Other Account\" or \"Description\" entry to \n"
 "check whether GnuCash chose the right existing transaction.\n"
-"To switch transactions between both states, click on the checkmark in the "
-"\"New\" column.\n"
-"When all new transactions have the correct destination account and all "
-"duplicates are matched with the right existing transaction, \n"
+"To switch transactions between both states, click on the checkmark in the \"New\" column.\n"
+"When all new transactions have the correct destination account and all duplicates are matched with the right existing transaction, \n"
 "click \"Ok\"."
 msgstr ""
 "Pre novú transakciu zvoµte druhý (cieµový) úèet tejto transakcie\n"
@@ -6900,8 +6777,7 @@
 "* The bank code of your bank\n"
 "* The user ID that identifies you to your bank\n"
 "* The Internet address of your bank's HBCI server\n"
-"* Information about the cryptographic public key of your bank (\"Ini-Letter"
-"\").\n"
+"* Information about the cryptographic public key of your bank (\"Ini-Letter\").\n"
 "\n"
 "This information will be needed in the following. Press 'Next' now.\n"
 "\n"
@@ -6926,8 +6802,7 @@
 "Pre ïal¹ie kroky budú potrebné tieto informácie. Teraz stlaète 'Ïal¹í'.\n"
 "\n"
 "POZNÁMKA. ®IADNA ZÁRUKA NA ÈOKO¥VEK. Niektoré banky pou¾ívajú úboho\n"
-"implementované HBCI. Nemali by ste spolieha» pri èasovo kritických "
-"prevodoch\n"
+"implementované HBCI. Nemali by ste spolieha» pri èasovo kritických prevodoch\n"
 "na HBCI, proto¾e niekedy va¹a banka nedáva správnu spätnú väzbu,\n"
 "keï bol prevod zamietnutý.\n"
 "\n"
@@ -6936,19 +6811,15 @@
 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:77
 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:146
 msgid "Start AqHBCI Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Spusti» AqHBCI sprievodcu"
 
 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:98
-#, fuzzy
 msgid "Start AqHBCI Setup Wizard"
-msgstr "Poèiatoèné nastavenie HBCI dokonèené"
+msgstr "Spusti» sprievodcu nastavenia AqHBCI "
 
 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:116
-msgid ""
-"The Setup of your HBCI connection is handled by the external program "
-"\"AqHBCI Setup Wizard\". Please press the button below to start this program."
-"\t"
-msgstr ""
+msgid "The Setup of your HBCI connection is handled by the external program \"AqHBCI Setup Wizard\". Please press the button below to start this program.\t"
+msgstr "Nastavenie vá¹ho HBVI pripojenia zariaïuje externý program \"Sprievodca nastavenia AqHBCI\". Spustite tento program stlaèením doel uvedeného tlaèítka.\t"
 
 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:167
 msgid "Match HBCI accounts with GnuCash accounts"
@@ -6967,15 +6838,14 @@
 
 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:274
 msgid ""
-"Click on the line of a HBCI account name if you want to match it to a "
-"GnuCash account.\n"
+"Click on the line of a HBCI account name if you want to match it to a GnuCash account.\n"
 "Click \"Next\" when all desired accounts are matching."
 msgstr ""
 "Kliknite na riadok názvu HBCI úètu, ak ho chcete spárova» s GnuCash úètom.\n"
 "Kliknite na \"Ïal¹í\" ak sú v¹etky po¾adované úèty spárované."
 
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:293 intl-scm/guile-strings.c:3438
-#: intl-scm/guile-strings.c:3440
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:293 intl-scm/guile-strings.c:1233
+#: intl-scm/guile-strings.c:1235
 msgid "HBCI Setup"
 msgstr "HBCI nastavenia"
 
@@ -6988,11 +6858,12 @@
 "zoznam úètov"
 
 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:327
-#, fuzzy
 msgid ""
 "AqHBCI \n"
 "Setup"
-msgstr "HBCI nastavenia"
+msgstr ""
+"AqHBCI \n"
+"nastavenie"
 
 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:350
 msgid "HBCI Setup Finished"
@@ -7086,9 +6957,8 @@
 msgstr "Prida» aktuálne"
 
 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1140
-#, fuzzy
 msgid "Sort"
-msgstr "Usporiada» podµa"
+msgstr "Triedenie"
 
 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1217
 msgid "Use Transaction Template"
@@ -7099,8 +6969,8 @@
 msgstr "Okno spojenia HBCI"
 
 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1447
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1520 intl-scm/guile-strings.c:3502
-#: intl-scm/guile-strings.c:3508 intl-scm/guile-strings.c:3516
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1520 intl-scm/guile-strings.c:1279
+#: intl-scm/guile-strings.c:1283 intl-scm/guile-strings.c:1293
 msgid "Progress"
 msgstr "Priebeh"
 
@@ -7128,13 +6998,14 @@
 msgid "Date range of transactions to retrieve:"
 msgstr "èasový rozsah transakcií, ktoré získa»:"
 
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1759 intl-scm/guile-strings.c:2148
-#: intl-scm/guile-strings.c:2234 intl-scm/guile-strings.c:2296
-#: intl-scm/guile-strings.c:2360 intl-scm/guile-strings.c:2440
-#: intl-scm/guile-strings.c:2706 intl-scm/guile-strings.c:3098
-#: intl-scm/guile-strings.c:3174 intl-scm/guile-strings.c:3228
-#: intl-scm/guile-strings.c:3302 intl-scm/guile-strings.c:3346
-#: intl-scm/guile-strings.c:3924 intl-scm/guile-strings.c:3960
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1759 intl-scm/guile-strings.c:1115
+#: intl-scm/guile-strings.c:1151 intl-scm/guile-strings.c:1345
+#: intl-scm/guile-strings.c:1435 intl-scm/guile-strings.c:1809
+#: intl-scm/guile-strings.c:1909 intl-scm/guile-strings.c:1985
+#: intl-scm/guile-strings.c:2043 intl-scm/guile-strings.c:2107
+#: intl-scm/guile-strings.c:2163 intl-scm/guile-strings.c:2213
+#: intl-scm/guile-strings.c:2299 intl-scm/guile-strings.c:2361
+#: intl-scm/guile-strings.c:2665
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
@@ -7151,14 +7022,15 @@
 msgid "Earliest possible date"
 msgstr "Najskor¹í mo¾ný dátum"
 
-#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1852 intl-scm/guile-strings.c:2150
-#: intl-scm/guile-strings.c:2236 intl-scm/guile-strings.c:2298
-#: intl-scm/guile-strings.c:2362 intl-scm/guile-strings.c:2442
-#: intl-scm/guile-strings.c:2708 intl-scm/guile-strings.c:3100
-#: intl-scm/guile-strings.c:3176 intl-scm/guile-strings.c:3230
-#: intl-scm/guile-strings.c:3304 intl-scm/guile-strings.c:3348
-#: intl-scm/guile-strings.c:3926 intl-scm/guile-strings.c:3962
-#: intl-scm/guile-strings.c:3988 intl-scm/guile-strings.c:4040
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1852 intl-scm/guile-strings.c:693
+#: intl-scm/guile-strings.c:745 intl-scm/guile-strings.c:1117
+#: intl-scm/guile-strings.c:1153 intl-scm/guile-strings.c:1347
+#: intl-scm/guile-strings.c:1437 intl-scm/guile-strings.c:1811
+#: intl-scm/guile-strings.c:1911 intl-scm/guile-strings.c:1987
+#: intl-scm/guile-strings.c:2045 intl-scm/guile-strings.c:2109
+#: intl-scm/guile-strings.c:2165 intl-scm/guile-strings.c:2215
+#: intl-scm/guile-strings.c:2301 intl-scm/guile-strings.c:2363
+#: intl-scm/guile-strings.c:2667
 msgid "To"
 msgstr "Do"
 
@@ -7206,15 +7078,41 @@
 "Zadané heslá nesúhlasia. \n"
 "Skúste to prosím znovu"
 
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:137
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:140
 #, c-format
 msgid "%s at %s (code %s)"
 msgstr "%s v %s (kód %s)"
 
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:145
+#, c-format
 msgid "%s at bank code %s"
-msgstr "%s v %s (kód %s)"
+msgstr "%s v bankom kóde %s"
+
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:535
+msgid ""
+"The external program \"AqHBCI Setup Wizard\" returned a nonzero \n"
+"exit code which means it has not been finished successfully. \n"
+"The further HBCI setup can only be finished if the AqHBCI \n"
+"Setup Wizard is run successfully. Please try to start and \n"
+"successfully finish the AqHBCI Setup Wizard program again."
+msgstr ""
+"Externý program \"Sprievodca nastavenia AqHBCI\" vrátil nenulový \n"
+"ukonèovací kód, èo znamená, ¾e nebol úspe¹ne ukonèený. \n"
+"Ïal¹ie nastavenie HBCI  mô¾e by» dokonèené, iba ak \n"
+"program Sprievodca nastavenia AqHBC skonèí úspe¹ne. \n"
+"Skúste prosím re¹tartova» Sprievodcu nastavenia AqHBC."
+
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:546
+msgid ""
+"The external program \"AqHBCI Setup Wizard\" has not been found. \n"
+"\n"
+"Did you install the package \"aqhbci-qt-tools\" of AqHBCI? \n"
+"If not, please install it now."
+msgstr ""
+"Externý program \"Sprievodca nastavenia AqHBCI\" nebol nájdený. \n"
+"\n"
+"Nain¹talovali ste balík \"aqhbci-qt-tools\" z AqHBCI? \n"
+"Ak nie, tak ho nain¹talujte teraz."
 
 #: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:171
 #, c-format
@@ -7238,7 +7136,7 @@
 "neexistuje.\n"
 "Zvoµte prosím pre tento súbor iné miesto."
 
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:255
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:267
 msgid ""
 "The PIN you entered was wrong.\n"
 "Do you want to try again?"
@@ -7246,7 +7144,7 @@
 "Vlo¾ili ste nesprávny PIN.\n"
 "Chcete to skúsi» znova?"
 
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:261
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:273
 msgid ""
 "The PIN you entered was wrong.\n"
 "ATTENTION: You have zero further wrong retries left!\n"
@@ -7256,7 +7154,7 @@
 "POZOR: Nezostáva vám u¾ ¾iadny nesprávny pokus!\n"
 "Chcete to skúsi» znova?"
 
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:268
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:280
 msgid ""
 "The PIN you entered was wrong.\n"
 "You have one further wrong retry left.\n"
@@ -7266,7 +7164,7 @@
 "Zostáva vám u¾ len jeden nesprávny pokus.\n"
 "Chcete to skúsi» znova?"
 
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:275
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:287
 msgid ""
 "The PIN you entered was wrong.\n"
 "You have two further wrong retries left.\n"
@@ -7276,7 +7174,7 @@
 "Zostávajú vám u¾ len dva nesprávne pokusy.\n"
 "Chcete to skúsi» znova?"
 
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:285
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:297
 msgid ""
 "The PIN you entered was too short.\n"
 "Do you want to try again?"
@@ -7284,7 +7182,7 @@
 "Vlo¾ili ste príli¹ krátky PIN.\n"
 "Chcete to skúsi» znova?"
 
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:291
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:303
 msgid ""
 "Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times.\n"
 "Your chip card is therefore destroyed. Aborting."
@@ -7292,7 +7190,7 @@
 "Nane¹»astie ste príli¹ veµa krát vlo¾ili nesprávny PIN.\n"
 "Va¹a èipová karta je preto znièená. Konèím."
 
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:300
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:312
 msgid ""
 "No chip card has been found in the chip card reader.\n"
 "Do you want to try again?"
@@ -7300,7 +7198,7 @@
 "V èítaèke èipových kariet nebola nájdená karta.\n"
 "Chcete to skúsi» znova?"
 
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:306
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:318
 msgid ""
 "Unfortunately this HBCI job is not supported \n"
 "by your bank or for your account. Aborting."
@@ -7308,7 +7206,7 @@
 "Táto HBCI úloha ¾iaµ nie je va¹ou bankou\n"
 "ale pre vá¹ úèet podporovaná. Ru¹ím operáciu."
 
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:314
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:326
 msgid ""
 "The server of your bank refused the HBCI connection.\n"
 "Please try again later. Aborting."
@@ -7316,7 +7214,7 @@
 "Server va¹ej banky odmietol spojenie HBCI.\n"
 "Skúste to prosím neskôr. Ru¹ím operáciu."
 
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:321
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:333
 msgid ""
 "There was an error when loading the plugin for your security medium \n"
 "(see log window). Probably the versions of your currently installed \n"
@@ -7328,7 +7226,7 @@
 "kni¾níc OpenHBCI a modulu. V takomto prípade musíte prekompilova»\n"
 "a znovu nain¹talova» modul. Konèím."
 
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:330
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:342
 msgid ""
 "Your security medium is not supported. No appropriate plugin \n"
 "has been found for that medium. Aborting."
@@ -7336,98 +7234,104 @@
 "Va¹e bezpeènostné médium nie je podporované. Nebol preò \n"
 "nájdený vhodný zásuvný modul. Konèím."
 
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:528 intl-scm/guile-strings.c:3478
-#: intl-scm/guile-strings.c:3500
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:540 intl-scm/guile-strings.c:1277
+#: intl-scm/guile-strings.c:1317
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Ne¹pecifikovaný"
 
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:546
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:548
-#, fuzzy
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:558
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:560
 msgid "unknown"
-msgstr "(neznámy)"
+msgstr "neznámy"
 
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:641
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:653
 msgid "Choose HBCI bank"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte HBCI banku"
 
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:642
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:654
 msgid ""
 "More than one HBCI bank is available for \n"
 "the requested operation. Please choose \n"
 "the one that should be used."
 msgstr ""
+"Pre po¾adovanú operáciu je k dispozícií \n"
+"viac ako len jedna banka HBCI. Vyberte si \n"
+"prosím tú, ktorá sa má pou¾i»."
 
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:711
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:787
-#, fuzzy, c-format
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:723
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:799
+#, c-format
 msgid "%s (%s) at bank %s (%s)"
-msgstr "%s v %s (kód %s)"
+msgstr "%s (%s)  v banke %s (%s)"
 
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:721
-#, fuzzy
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:733
 msgid "Choose HBCI customer"
-msgstr "Nový zákazník"
+msgstr "Vyberte HBCI zákazníka"
 
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:722
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:734
 msgid ""
 "More than one HBCI customer is available for \n"
 "the requested operation. Please choose \n"
 "the one that should be used."
 msgstr ""
+"Pre po¾adovanú operáciu je k dispozícií \n"
+"viac ako len jeden zákazník HBCI. Vyberte si \n"
+"prosím toho, ktorý sa má pou¾i»."
 
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:797
-#, fuzzy
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:809
 msgid "Choose HBCI user"
-msgstr "Zvoli» menu"
+msgstr "Vyberte HBCI pou¾ívateµa"
 
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:798
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:810
 msgid ""
 "More than one HBCI user is available for \n"
 "the requested operation. Please choose \n"
 "the one that should be used."
 msgstr ""
+"Pre po¾adovanú operáciu je k dispozícií \n"
+"viac ako len jeden pou¾ívateµ HBCI. Vyberte si \n"
+"prosím toho, ktorý sa má pou¾i»."
 
-#: src/import-export/hbci/gncmod-hbci.c:91
+#: src/import-export/hbci/gncmod-hbci.c:99
 msgid "HBCI Get Balance"
 msgstr "HBCI získa» zostatok"
 
-#: src/import-export/hbci/gncmod-hbci.c:92
+#: src/import-export/hbci/gncmod-hbci.c:100
 msgid "Get the account balance online through HBCI"
 msgstr "Získa» zostatok úètu online pomocou HBCI"
 
-#: src/import-export/hbci/gncmod-hbci.c:95
+#: src/import-export/hbci/gncmod-hbci.c:103
 msgid "HBCI Get Transactions"
 msgstr "HBCI získa» transakcie"
 
-#: src/import-export/hbci/gncmod-hbci.c:96
+#: src/import-export/hbci/gncmod-hbci.c:104
 msgid "Get the transactions online through HBCI"
 msgstr "Získa» transakcie online pomocou HBCI"
 
-#: src/import-export/hbci/gncmod-hbci.c:99
+#: src/import-export/hbci/gncmod-hbci.c:107
 msgid "HBCI Issue Transaction"
 msgstr "HBCI vyda» transakciu"
 
-#: src/import-export/hbci/gncmod-hbci.c:100
+#: src/import-export/hbci/gncmod-hbci.c:108
 msgid "Issue a new transaction online through HBCI"
 msgstr "Vyda» novú transakciu online pomocou HBCI"
 
-#: src/import-export/hbci/gncmod-hbci.c:103
+#: src/import-export/hbci/gncmod-hbci.c:111
 msgid "HBCI Issue Direct Debit"
 msgstr "HBCI vyda» inkaso"
 
-#: src/import-export/hbci/gncmod-hbci.c:104
+#: src/import-export/hbci/gncmod-hbci.c:112
 msgid "Issue a new direct debit note online through HBCI"
 msgstr "Vyda» nové inkaso online pomocou HBCI"
 
-#: src/import-export/hbci/gncmod-hbci.c:112
+#: src/import-export/hbci/gncmod-hbci.c:120
 msgid "Online Actions"
 msgstr "Online úkony"
 
-#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:46 intl-scm/guile-strings.c:887
-#: intl-scm/guile-strings.c:1292 intl-scm/guile-strings.c:3442
-#: intl-scm/guile-strings.c:3520 intl-scm/guile-strings.c:3526
-#: intl-scm/guile-strings.c:3532 intl-scm/guile-strings.c:3538
+#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:46 intl-scm/guile-strings.c:455
+#: intl-scm/guile-strings.c:1237 intl-scm/guile-strings.c:1319
+#: intl-scm/guile-strings.c:1325 intl-scm/guile-strings.c:1331
+#: intl-scm/guile-strings.c:1337 intl-scm/guile-strings.c:4089
 msgid "Online Banking & Importing"
 msgstr "Online banking & import"
 
@@ -7441,49 +7345,49 @@
 "Chcete to skúsi» znovu?"
 
 #: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:407
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "This TAN needs to be at least %d characters \n"
 "long. Do you want to try again?"
 msgstr ""
-"PIN musí by» dlhý aspoò %d znakov.\n"
+"TAN musí by» dlhý aspoò %d znakov. \n"
 "Chcete to skúsi» znovu?"
 
-#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:334
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:335
 msgid "Enter an Online Direct Debit Note"
 msgstr "Zadajte debet online"
 
-#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:337
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:338
 msgid "Debited Account Owner"
 msgstr "Vlastník úètu platcu"
 
-#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:339
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:340
 msgid "Debited Account Number"
 msgstr "Èíslo úètu platcu"
 
-#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:341
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:342
 msgid "Debited Account Bank Code"
 msgstr "Kód banky úètu platcu"
 
-#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:344
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:345
 msgid "Credited Account Owner"
 msgstr "Vlastník úètu príjemcu"
 
-#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:346
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:347
 msgid "Credited Account Number"
 msgstr "Èíslo úètu príjemcu"
 
-#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:348
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:349
 msgid "Credited Account Bank Code"
 msgstr "Kód banky úètu príjemcu"
 
-#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:367
-#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:754
-#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:763
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:368
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:762
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:771
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(neznámy)"
 
-#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:482
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:483
 msgid ""
 "The amount is zero or the amount field could not be \n"
 "interpreted correctly. You might have mixed up decimal \n"
@@ -7499,7 +7403,7 @@
 "Toto nemá vplyv na platné prenesené online úlohy.\n"
 "Chcete vlo¾i» úlohu znova?"
 
-#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:591
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "The internal check of the destination account number '%s' \n"
@@ -7512,8 +7416,7 @@
 "¾e èíslo bankového úètu mô¾e obsahova» chybu. Má sa aj tak \n"
 "online transfer úlohy odosla» s týmto èíslom úètu?"
 
-#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:665
-#, fuzzy
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:673
 msgid ""
 "The job was sent to the bank successfully, but the \n"
 "bank is refusing to execute the job. Please check \n"
@@ -7523,29 +7426,27 @@
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
-"Úloha bola úspe¹ne prenesená do banky, ale banka ju \n"
-"odmieta vykona». Prekontrolujte prosím okno so záznamom,\n"
-"kde je presná chybová správa od banky. Riadok s chybovou\n"
-"správou obsahuje èíselný kód väè¹í ako 9000.\n"
+"Úloha bola úspe¹ne odoslaná do banky, ale banka ju \n"
+"odmieta vykona». Prekontrolujte prosím okno so záznamom, \n"
+"kde je presná chybová správa od banky. Riadok s chybovou \n"
+"správou obsahuje èíselný kód väè¹í ako 9000. \n"
 "\n"
 "Chcete opä» vlo¾i» úlohu?"
 
-#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:795
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:803
 msgid "Enter name for new template:"
 msgstr "Vlo¾te názov pre novú ¹ablónu:"
 
-#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:917
-#, fuzzy
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:925
 msgid "Do you really want to sort the list of templates?"
-msgstr "Skutoène chcete odosla» faktúru?"
+msgstr "Skutoène chcete zoradi» zoznam ¹ablón?"
 
-#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:953
-#, fuzzy, c-format
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:961
+#, c-format
 msgid "Do you really want to delete the template '%s'?"
-msgstr "Skutoène chcete zatvori» objednávku?"
+msgstr "Skutoène chcete zmaza» ¹ablónu '%s'?"
 
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:253
-#, fuzzy
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:249
 msgid ""
 "The downloaded HBCI Balance was zero.\n"
 "Either this is the correct balance, or your bank does not \n"
@@ -7554,57 +7455,61 @@
 "Setup. After that, try again to download the HBCI Balance.\n"
 msgstr ""
 "Stiahnutý zostatok HBCI bol nula.\n"
-"Zdá sa, ¾e va¹a banka nepodporuje s»ahovanie zostatku \n"
-"v tejto verzií HBCI. Mali by ste v nastavení HBCI zvoli» \n"
-"vy¹¹iu verziu. Potom znovu skúste stiahnu» zostatok \n"
-"HBCI.\n"
+"Mô¾e to by» správny zostatok, alebo va¹a banka \n"
+"nepodporuje s»ahovanie zostatku v tejto verzií HBCI. \n"
+"V poslednom prípade by ste mohli skúsi» v nastavení \n"
+"HBCI zvoli» vy¹¹iu verziu. Potom znovu skúste stiahnu» \n"
+"zostatok HBCI.\n"
 
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:266
-#, fuzzy, c-format
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:262
+#, c-format
 msgid ""
 "Result of HBCI job: \n"
 "Account booked balance is %s\n"
 msgstr ""
 "Výsledok úlohy HBCI: \n"
-"Zostatok úètu je %s%s\n"
-"Odsúhlasi» teraz úèet?"
+"Zostatok úètu je %s\n"
 
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:273
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:269
 #, c-format
 msgid ""
 "For your information: This account also \n"
 "has a noted balance of %s\n"
 msgstr ""
+"Pre va¹u informáciu: Tento úèet ma tie¾ \n"
+"zaznamenaný zostatok %s\n"
 
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:276
-#, fuzzy
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:272
 msgid "Reconcile account now?"
-msgstr "Vysporiada» úèet"
+msgstr "Vysporiada» úèet teraz?"
 
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:203
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:224
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:201
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:222
 msgid "The HBCI import returned no transactions for the selected time period."
 msgstr "Import HBCI nevrátil ¾iadne transakcie pre zadané èasové obdobie."
 
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:184
-#, fuzzy
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:178
 msgid ""
 "You have changed the list of online transfer templates,\n"
 "but you cancelled the transfer dialog.\n"
 "Do you nevertheless want to store the changes?"
 msgstr ""
-"Vytvorili ste novú ¹ablónu pre online transfer, ale \n"
-"ste zru¹ili dialóg transferu. Aj tak chcete ulo¾i»\n"
-"novú ¹ablónu online transferu?"
+"Zmenili ste zoznam ¹ablón prevodov, ale \n"
+"ste zru¹ili dialóg transferu. Aj napriek tomu \n"
+"chcete ulo¾i» zmeny?"
 
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:215
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:209
 msgid "Online HBCI Direct Debit Note"
 msgstr "Online inkaso HBCI"
 
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:218
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:212
 msgid "Online HBCI Transaction"
 msgstr "Online HBCI transakcia"
 
+#: src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:520
+msgid "Select a .log file to replay"
+msgstr "Vyberte chybový protokol (.log) na zopakovanie"
+
 #: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:358
 #, c-format
 msgid "Stock account for security \"%s\""
@@ -7686,16 +7591,14 @@
 #: src/import-export/ofx/ofx.glade:103
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:256
 msgid ""
-"Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be "
-"loaded\n"
+"Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be loaded\n"
 "and analyzed. You may need to answer some questions about the account(s)\n"
 "in the file.\n"
 "\n"
 "You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't \n"
 "worry if your data is in multiple files. \n"
 msgstr ""
-"Zvoµte prosím súbor, ktorý sa má naèíta». Keï kliknete na \"Nasledujúci\", "
-"súbor bude naèítaný\n"
+"Zvoµte prosím súbor, ktorý sa má naèíta». Keï kliknete na \"Nasledujúci\", súbor bude naèítaný\n"
 "a zanalyzovaný. Bude potrebné odpoveda» na niekoµko otázok o úètoch\n"
 "v súbore.\n"
 "\n"
@@ -7728,8 +7631,7 @@
 "of the OFX import process. "
 msgstr ""
 "Kliknite na \"Naèíta» ïal¹í súbor\", ak máte viac dát na importovanie.\n"
-"Pou¾ite ho, ak ste ulo¾ili svoje úèty do viacerých samostatných OFX "
-"súborov.\n"
+"Pou¾ite ho, ak ste ulo¾ili svoje úèty do viacerých samostatných OFX súborov.\n"
 "Kliknite na \"Nasledujúci\" na dokonèenie naèítavania súborov a presuòte sa\n"
 "ïal¹iemu kroku v procese importovania OFX."
 
@@ -7815,12 +7717,8 @@
 msgstr "Musíte vlo¾i» názov úètu."
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1185
-msgid ""
-"An error occurred while importing QIF transactions into GnuCash. Your "
-"accounts are unchanged."
-msgstr ""
-"Vyskytla sa chyba poèas importovanie QIF transakcií do GnuCash. Va¹e úèty sú "
-"nezmenené."
+msgid "An error occurred while importing QIF transactions into GnuCash. Your accounts are unchanged."
+msgstr "Vyskytla sa chyba poèas importovanie QIF transakcií do GnuCash. Va¹e úèty sú nezmenené."
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1232
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1679
@@ -7853,12 +7751,8 @@
 msgstr "Vlo¾te plný názov komodity ako napríklad \"Akcie Red Hat\""
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1609
-msgid ""
-"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation for "
-"the name."
-msgstr ""
-"Vlo¾te burzový symbol (ako napríklad \"RHAT\") alebo inú jedineènú skratku "
-"pre názov."
+msgid "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation for the name."
+msgstr "Vlo¾te burzový symbol (ako napríklad \"RHAT\") alebo inú jedineènú skratku pre názov."
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1630
 msgid "Click \"Next\" to accept the information and move on."
@@ -7956,13 +7850,11 @@
 "accounting program, you should use the same account name that was used \n"
 "in that program.\n"
 msgstr ""
-"Zdá sa QIF, ¾e súbor, ktorý ste práve naèítali, obsahuje transakciu pre "
-"jeden\n"
+"Zdá sa QIF, ¾e súbor, ktorý ste práve naèítali, obsahuje transakciu pre jeden\n"
 "úèet, ale súbor ne¹pecifikuje jeho názov..  \n"
 "\n"
 "Vlo¾te prosím názov tohoto úètu. Ak bol súbor exportovaný z iného\n"
-"úètovného programu, mali by ste pou¾i» ten istý názov úètu, ktorý bol "
-"pou¾itý \n"
+"úètovného programu, mali by ste pou¾i» ten istý názov úètu, ktorý bol pou¾itý \n"
 "v tom programe.\n"
 
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:519
@@ -7986,8 +7878,7 @@
 "of the QIF import process. "
 msgstr ""
 "Kliknite na \"Naèíta» ïal¹í súbor\", ak máte viac dát na importovanie.\n"
-"Pou¾ite ho, ak ste ulo¾ili svoje úèty do viacerých samostatných QIF "
-"súborov.\n"
+"Pou¾ite ho, ak ste ulo¾ili svoje úèty do viacerých samostatných QIF súborov.\n"
 "Kliknite na \"Nasledujúci\" na dokonèenie naèítavania súborov a presuòte sa\n"
 "ïal¹iemu kroku v procese importovania QIF."
 
@@ -7997,46 +7888,31 @@
 
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:769
 msgid ""
-"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual "
-"funds\n"
+"On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual funds\n"
 "you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account already\n"
-"exists with the same name, or a similar name and compatible type, that "
-"account\n"
-"will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new account with "
-"the\n"
+"exists with the same name, or a similar name and compatible type, that account\n"
+"will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new account with the\n"
 "same name and type as the QIF account. If you do not like the suggested\n"
 "GnuCash account, click to change it.\n"
 "\n"
 "Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your\n"
 "other personal finance program, including a separate account for each stock\n"
-"you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity"
-"\"\n"
-"accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the "
-"source\n"
-"of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the "
-"next \n"
-"page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them "
-"alone.\n"
+"you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity\"\n"
+"accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the source\n"
+"of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the next \n"
+"page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them alone.\n"
 msgstr ""
-"Na nasledujúcej stránke budú úèty vo va¹ich QIF súboroch, akcie alebo "
-"investièné fondy,\n"
+"Na nasledujúcej stránke budú úèty vo va¹ich QIF súboroch, akcie alebo investièné fondy,\n"
 "ktoré vlastníte, spárované s GnuCash úètami. Ak GnuCash úèet\n"
-"s takým istým alebo podobný názvom, kompatibilným typom existuje,tak ten "
-"úèet bude pova¾ovaný za vyhovujúci; inak GnuCash vytvorí nový úèet s takým "
-"názvom a typom ako je QIF úèet. Ak nie ste spokojný s ponúknutým\n"
+"s takým istým alebo podobný názvom, kompatibilným typom existuje,tak ten úèet bude pova¾ovaný za vyhovujúci; inak GnuCash vytvorí nový úèet s takým názvom a typom ako je QIF úèet. Ak nie ste spokojný s ponúknutým\n"
 "GnuCash úètom, kliknite na neho a mô¾ete ho zmeni».\n"
 "\n"
-"Vezmite na vedomie, ¾e GnuCash vytvorí veµa úètov, ktoré neexistovali vo "
-"va¹om\n"
-"predchádzajúcom finanènom programe, vrátane oddelených úètov pre ka¾dú "
-"akciu,\n"
-"ktorú vlastníte, oddelených úètov pre provízne poplatky, ¹peciálne "
-"\"Majetkové\"\n"
+"Vezmite na vedomie, ¾e GnuCash vytvorí veµa úètov, ktoré neexistovali vo va¹om\n"
+"predchádzajúcom finanènom programe, vrátane oddelených úètov pre ka¾dú akciu,\n"
+"ktorú vlastníte, oddelených úètov pre provízne poplatky, ¹peciálne \"Majetkové\"\n"
 "úèty (¹tandardne podúèty nerozdelených výnosov), ktoré sú zdrojom\n"
-"va¹ich poèiatoèných stavov atï. V¹etky tieto úèty sa objavia na "
-"nasledujúcej \n"
-"strane, tak¾e ak chcete, mô¾ete ich zmeni», ale bezpeènej¹ie je necha» ich "
-"tak ako sú.\n"
+"va¹ich poèiatoèných stavov atï. V¹etky tieto úèty sa objavia na nasledujúcej \n"
+"strane, tak¾e ak chcete, mô¾ete ich zmeni», ale bezpeènej¹ie je necha» ich tak ako sú.\n"
 
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:819
 msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts"
@@ -8048,8 +7924,7 @@
 
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:910
 msgid "Click \"Next\" to check matchings for QIF categories. "
-msgstr ""
-"Kliknite na \"Nasledujúci\" na preverenie zodpovedajúcej QIF kategórie. "
+msgstr "Kliknite na \"Nasledujúci\" na preverenie zodpovedajúcej QIF kategórie. "
 
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:941
 msgid "Income and Expense categories"
@@ -8058,27 +7933,21 @@
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:962
 msgid ""
 "GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories\n"
-"to classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will "
-"be \n"
+"to classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be \n"
 "converted to a GnuCash account. \n"
 "\n"
-"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested "
-"matches\n"
+"On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested matches\n"
 "between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches \n"
 "that you do not like by clicking on the line containing the category name.\n"
 "\n"
-"If you change your mind later, you can reorganize the account structure "
-"safely\n"
+"If you change your mind later, you can reorganize the account structure safely\n"
 "within GnuCash."
 msgstr ""
-"GnuCash pou¾íva oddelené úèty pre Príjmy a Výdaje, ne¾ by mal pou¾íva» "
-"kategórie\n"
-"na klasifikovanie va¹ich transakcií. Ka¾dá kategória vo va¹om QIF súbore "
-"bude \n"
+"GnuCash pou¾íva oddelené úèty pre Príjmy a Výdaje, ne¾ by mal pou¾íva» kategórie\n"
+"na klasifikovanie va¹ich transakcií. Ka¾dá kategória vo va¹om QIF súbore bude \n"
 "zmenená na GnuCash úèet. \n"
 "\n"
-"Na nasledujúcej strane budete ma» príle¾itos» sa pozrie» na predpokladané "
-"pary\n"
+"Na nasledujúcej strane budete ma» príle¾itos» sa pozrie» na predpokladané pary\n"
 "medzi QIF kategóriami a GnuCash úètami. Kliknutím na riadok obsahujúci \n"
 "názov kategórie mô¾ete zmeni», èo sa vám nebude páèi»."
 
@@ -8091,12 +7960,8 @@
 msgstr "Názov QIF kategórie"
 
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:1099
-msgid ""
-"Click \"Next\" to enter information about the currency used in your QIF "
-"files."
-msgstr ""
-"Kliknite na \"Nasledujúci\" na vlo¾enie informácií o mene pou¾itej vo va¹ich "
-"QIF súboroch."
+msgid "Click \"Next\" to enter information about the currency used in your QIF files."
+msgstr "Kliknite na \"Nasledujúci\" na vlo¾enie informácií o mene pou¾itej vo va¹ich QIF súboroch."
 
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:1130
 msgid "Payees and memos"
@@ -8104,8 +7969,7 @@
 
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:1151
 msgid ""
-"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not "
-"have\n"
+"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not have\n"
 "information about Accounts and Categories which would allow them to be\n"
 "correctly assigned to GnuCash accounts.  \n"
 "\n"
@@ -8115,8 +7979,7 @@
 "If you select a different account, it will be remembered for future QIF \n"
 "files. "
 msgstr ""
-"QIF súbory, ktoré máte z banky alebo inej finanènej in¹titúcie, nemusia "
-"obsahova» \n"
+"QIF súbory, ktoré máte z banky alebo inej finanènej in¹titúcie, nemusia obsahova» \n"
 "informácie o Úètoch a Kategóriách, ktoré umo¾òujú\n"
 "aby boli správne zaradené do GnuCash úètov.  \n"
 "\n"
@@ -8146,13 +8009,11 @@
 "\n"
 "Select the currency to use for transactions imported from your QIF files:\n"
 msgstr ""
-"Import QIF v súèasnosti nevie narába» s viacnásobnou menou v QIF súboroch. "
-"V¹etky \n"
+"Import QIF v súèasnosti nevie narába» s viacnásobnou menou v QIF súboroch. V¹etky \n"
 "úèty v QIF súbore, ktorý importujete, musia by» denominované\n"
 "v tej istej mene. Toto obmedzenie bude èoskoro odstránené.\n"
 "\n"
-"Zvoµte menu, ktorá sa pou¾ije pre importované transakcie z va¹ich QIF "
-"súborov:\n"
+"Zvoµte menu, ktorá sa pou¾ije pre importované transakcie z va¹ich QIF súborov:\n"
 
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:1371
 msgid ""
@@ -8177,23 +8038,18 @@
 "exchange or listing that it is found on (NASDAQ, NYSE, US Mutual Funds, \n"
 "etc), a full name, and an abbreviation.\n"
 "\n"
-"Check to see if there is an existing Type that is appropriate; if not, you "
-"can\n"
+"Check to see if there is an existing Type that is appropriate; if not, you can\n"
 "enter a new Type name by hand in the box. Make sure that the abbreviation\n"
 "you enter matches the ticker symbol used for the commodity on the exchange\n"
 "or listing for its type."
 msgstr ""
-"Na nasledujúcich stránkach vám budú polo¾ené otázky na poskytnutie "
-"informácií \n"
-"o akciách, investièných fondoch a ostatných obchodovateµných komodít, ktoré "
-"sú\n"
-"v QIF súboroch, ktoré importujete. GnuCash po¾aduje viac informácií o "
-"obchodovateµných \n"
+"Na nasledujúcich stránkach vám budú polo¾ené otázky na poskytnutie informácií \n"
+"o akciách, investièných fondoch a ostatných obchodovateµných komodít, ktoré sú\n"
+"v QIF súboroch, ktoré importujete. GnuCash po¾aduje viac informácií o obchodovateµných \n"
 "komoditách, ne¾ QIF formát mô¾e prezentova». \n"
 "\n"
 "Ka¾dá akcia, investièný fond alebo iná komodita musia ma» typ, ktorým je \n"
-"burza alebo výpis, na ktorom ju mo¾no nájs» (NASDAQ, NYSE, Investièné "
-"spoloènosti US, \n"
+"burza alebo výpis, na ktorom ju mo¾no nájs» (NASDAQ, NYSE, Investièné spoloènosti US, \n"
 "atï), úplné názov a skratku.\n"
 "\n"
 "Skontrolujte, èi existuje vhodný Typ, ak nie, tak mô¾ete\n"
@@ -8207,16 +8063,14 @@
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:1495
 msgid ""
 "If you are importing a QIF file downloaded from a bank or other financial\n"
-"institution, some of the information in the QIF file may duplicate "
-"information\n"
+"institution, some of the information in the QIF file may duplicate information\n"
 "already in your GnuCash accounts.  GnuCash will try to detect duplicates \n"
 "of existing transactions.  \n"
 "\n"
 "On the next page, you will be asked to confirm that an existing transaction\n"
 "matches an imported transaction.  Imported transactions are shown on the\n"
 "left side of the page, and possible  matches for the selected left-hand\n"
-"transaction are shown  to the right.  There may be several old "
-"transactions \n"
+"transaction are shown  to the right.  There may be several old transactions \n"
 "that could match an imported transaction; you will be able to select the \n"
 "correct one by clicking in the \"Dup?\" column of the correct transaction.\n"
 "\n"
@@ -8231,17 +8085,14 @@
 "ktoré u¾ sú vo va¹ich GnuCash úèty.  GnuCash sa pokúsi zisti» duplikácie \n"
 "existujúcich transakcií.  \n"
 "\n"
-"Na nasledujúcej strane, budete po¾iadaný o potvrdenie existujúcich "
-"transakcií,\n"
-"ktoré zodpovedajú importovaným transakciám  Importované transakcie sú "
-"zobrazené \n"
+"Na nasledujúcej strane, budete po¾iadaný o potvrdenie existujúcich transakcií,\n"
+"ktoré zodpovedajú importovaným transakciám  Importované transakcie sú zobrazené \n"
 "v µavej èasti strany a pravdepodobne zhodné k zvoleným transakciám\n"
 "vµavo sú zobrazené vpravo.  Mô¾e tam by» niekoµko starých transakcií, \n"
 "ktoré mô¾u zodpoveda» importované transakcie; budete môc» zvoli» \n"
 "tú správnu pomocou kliknutia v ståpci \"Dup?\" na tú správnu transakciu.\n"
 "\n"
-"Mô¾ete ovláda» pravidlá, ktoré pou¾íva GnuCash na hµadanie duplikovaných "
-"transakcií \n"
+"Mô¾ete ovláda» pravidlá, ktoré pou¾íva GnuCash na hµadanie duplikovaných transakcií \n"
 "v sekcií \"QIF Import\" v dialógu GnuCash Mo¾nosti.\n"
 "\n"
 "Po kliknutí na \"Nasledujúci\" sa zaène hµadanie duplikovaných transakcií. "
@@ -8281,8 +8132,7 @@
 msgstr ""
 "Kliknite na \"Ukonèi»\", ak chcete importova» údaje a aktualizova»\n"
 "svoje GnuCash úèty. Úèty a kategórie zodpovedajúce\n"
-"informáciám, ktoré ste poskytli budú ulo¾ené a pou¾ité ako prednastavenie "
-"pre ïal¹í import QIF súborov v budúcnosti.\n"
+"informáciám, ktoré ste poskytli budú ulo¾ené a pou¾ité ako prednastavenie pre ïal¹í import QIF súborov v budúcnosti.\n"
 "\n"
 "Kliknite na \"Predchádzajúci\", ak si chcete prezrie» svoje úèty,\n"
 "zodpovedajúce kategórie, zmeni» menu alebo cenný papier, nastavenie \n"
@@ -8297,8 +8147,7 @@
 #: src/import-export/import-commodity-matcher.c:121
 msgid ""
 "Please select a commodity to match the following exchange code.\n"
-"Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
-"overwritten.\n"
+"Please note that the exchange code of the commodity you select will be overwritten.\n"
 msgstr ""
 "Vyberte prosím komoditu, ktorej priradi» následujúci burzový kód.\n"
 "Dajte si pozor, lebo burzový kód komodity, ktorý vyberiete, bude \n"
@@ -8368,8 +8217,7 @@
 msgstr "Prispôsobi» ïal¹ie celkové rozdelenie rozdelenie"
 
 #: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1065
-msgid ""
-"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
+msgid "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "Ak chcete zmeni» kurz, transakciu musíte rozbali»."
 
 #: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1538
@@ -8494,22 +8342,15 @@
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1178
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1245
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
-msgstr ""
-"Vlo¾te úèet, z ktorého sa uskutoèní prevod, alebo vyberte jeden zo zoznamu"
+msgstr "Vlo¾te úèet, z ktorého sa uskutoèní prevod, alebo vyberte jeden zo zoznamu"
 
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1255
-msgid ""
-"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
-msgstr ""
-"Táto transakcia obsahuje viacnásobné rozdelenie; stlaète tlaèítko "
-"Rozdelenia, aby ste ich v¹etky videli"
+msgid "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
+msgstr "Táto transakcia obsahuje viacnásobné rozdelenie; stlaète tlaèítko Rozdelenia, aby ste ich v¹etky videli"
 
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1258
-msgid ""
-"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
-msgstr ""
-"Táto transakcie je rozdelenie akcií; ak chcete vidie» detaily stlaète "
-"tlaèítko Rozdelenia"
+msgid "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
+msgstr "Táto transakcie je rozdelenie akcií; ak chcete vidie» detaily stlaète tlaèítko Rozdelenia"
 
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1697
 msgid ""
@@ -8561,7 +8402,7 @@
 msgid "Changed"
 msgstr "Zmenené"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1989 intl-scm/guile-strings.c:931
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1989 intl-scm/guile-strings.c:94
 msgid "Deposit"
 msgstr "Vklad"
 
@@ -8622,8 +8463,8 @@
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2040
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2047
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2052
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2077 intl-scm/guile-strings.c:941
-#: intl-scm/guile-strings.c:943 intl-scm/guile-strings.c:945
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2077 intl-scm/guile-strings.c:104
+#: intl-scm/guile-strings.c:106 intl-scm/guile-strings.c:108
 msgid "Buy"
 msgstr "Nákup"
 
@@ -8634,8 +8475,8 @@
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2041
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2048
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2053
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2078 intl-scm/guile-strings.c:969
-#: intl-scm/guile-strings.c:971 intl-scm/guile-strings.c:973
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2078 intl-scm/guile-strings.c:132
+#: intl-scm/guile-strings.c:134 intl-scm/guile-strings.c:136
 msgid "Sell"
 msgstr "Predaj"
 
@@ -8645,7 +8486,7 @@
 msgid "Fee"
 msgstr "Poplatok"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2044 intl-scm/guile-strings.c:977
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2044 intl-scm/guile-strings.c:140
 msgid "Rebate"
 msgstr "Zµava"
 
@@ -8670,14 +8511,12 @@
 msgstr "-- Rozdelenie akcií --"
 
 #: src/register/register-gnome/gnucash-style.c:813
-#: intl-scm/guile-strings.c:1077
-msgid ""
-"register-default-font:-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
-msgstr ""
-"register-default-font:-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
+#: intl-scm/guile-strings.c:240
+msgid "register-default-font:-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
+msgstr "register-default-font:-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
 
 #: src/register/register-gnome/gnucash-style.c:819
-#: intl-scm/guile-strings.c:1085
+#: intl-scm/guile-strings.c:248
 msgid "register-hint-font:-adobe-helvetica-medium-o-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
 msgstr "register-hint-font:-adobe-helvetica-medium-o-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
 
@@ -8825,8 +8664,8 @@
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "Exportuje výkaz ako HTML naformátovaný súbor"
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:899 intl-scm/guile-strings.c:1926
-#: intl-scm/guile-strings.c:1932
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:899 intl-scm/guile-strings.c:1547
+#: intl-scm/guile-strings.c:1553
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Upravi» nastavenie výkazu"
 
@@ -8835,5730 +8674,4985 @@
 msgstr "Vytlaèi» výkaz"
 
 #: src/report/report-gnome/window-report.c:916
-#, fuzzy
 msgid "Save report"
-msgstr "Jednoduchý výkaz"
+msgstr "Ulo¾i» výkaz"
 
 #: src/report/report-gnome/window-report.c:917
-msgid ""
-"Save the current report for later use in ~/.gnucash/saved-reports-1.8 so "
-"that they are accessible as menu entries in the report menu. Will go into "
-"effect at the next startup of gnucash."
-msgstr ""
+msgid "Save the current report for later use in ~/.gnucash/saved-reports-1.8 so that they are accessible as menu entries in the report menu. Will go into effect at the next startup of gnucash."
+msgstr "Ulo¾i» aktuálnu zostavu pre neskor¹ie pou¾itie v ~/.gnucash/saved-reports-1.8  tak, aby bola prístupná ako polo¾ka v ponuke zostáv. Prejaví sa pri nasledujúcom spustení gnucash."
 
 #: src/report/report-gnome/window-report.c:1069
 msgid "Set the report options you want using this dialog."
 msgstr "Pomocou tohoto dialógu nastavte mo¾nosti výkazu."
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:1182 intl-scm/guile-strings.c:1954
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:1183 intl-scm/guile-strings.c:3361
 msgid "Report error"
 msgstr "Chyba výkazu"
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:1183 intl-scm/guile-strings.c:1956
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:1184 intl-scm/guile-strings.c:3363
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "Pri behu výkazu do¹lo k chybe."
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:1209
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:1231
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:1210
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:1232
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "Zle naformátované nastavenie URL: %s"
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:1219
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:1220
 #, c-format
 msgid "Badly report id: %s"
 msgstr "Zlé ID výkazu: %s"
 
 #: intl-scm/guile-strings.c:2
-msgid ""
-"The GnuCash online manual has lots of helpful information.  \n"
-"If you are upgrading from earlier versions of GnuCash, the section\n"
-"\"What's new in GnuCash 1.8\" is particularly interesting. You can\n"
-"access the manual under the Help menu."
-msgstr ""
-"GnuCash online manuál obsahuje veµa u¾itoèných informácií.\n"
-"Ak prechádzate zo star¹ej verzie GnuCash, tak vás bude asi zaujíma»\n"
-"kapitola \"Èo je nové v GnuCash 1.8\". Manuál mô¾ete nájs»\n"
-"v ponuke Pomocník."
+msgid "Current Year Start"
+msgstr "Zaèiatku aktuálneho roku"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:7
-msgid ""
-"You can easily import your existing financial data from Quicken,\n"
-"MS Money or other programs that export QIF files or OFX files.  In the\n"
-"File menu, click on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file,\n"
-"respectively. Then, follow the instructions provided."
-msgstr ""
-"Veµmi µahko mô¾ete importova» existujúce finanèné údaje z Quicken,\n"
-"MS Money alebo iných programov, ktoré exportujú QIF  alebo OFX\n"
-"súbory.  V ponuke Súbor vyberte polo¾ku Import a kliknite na QIF/OFX\n"
-"súbor a riaïte sa poskytnutými informáciami."
+#: intl-scm/guile-strings.c:4
+msgid "Start of the current calendar year"
+msgstr "Zaèiatku aktuálneho kalendárneho roku"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:6
+msgid "Current Year End"
+msgstr "konca aktuálneho roku"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:8
+msgid "End of the current calendar year"
+msgstr "konca aktuálneho kalendárneho roku"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:10
+msgid "Previous Year Start"
+msgstr "Zaèiatok predchádzajúceho roka"
 
 #: intl-scm/guile-strings.c:12
-msgid ""
-"If you are familiar with other financial programs such as Quicken,\n"
-"note that GnuCash uses accounts instead of categories to track\n"
-"income and expenses.  For more information on income and expense\n"
-"accounts, please see the GnuCash online manual."
-msgstr ""
-"Ak ste oboznámený s inými finanènými programami ako napríklad Quicken,\n"
-"v¹imnite si, ¾e GnuCash pou¾íva úèty namiesto kategórií na zaznamenávanie\n"
-"príjmov a výdajov.  Viac informácií o úètoch príjmov a výdajov\n"
-"nájdete v GnuCash online manuáli."
+msgid "Beginning of the previous calendar year"
+msgstr "Zaèiatok predchádzajúceho kalendárneho roka"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:17
-msgid ""
-"Create new accounts by clicking the New button in the main window\n"
-"tool bar.  This will bring up a dialog box where you can enter\n"
-"account details.  For more information on choosing an account type\n"
-"or setting up a chart of accounts, please see the GnuCash online\n"
-"manual."
-msgstr ""
-"Vytvorte nový úèet pomocou kliknutia na tlaèítko Nový v panely nástrojov\n"
-"hlavného okna.  Zobrazí sa vám dialóg, kde mô¾ete vlo¾i»\n"
-"detaily o úète.  Viac informácií o voµbe typu úètu, nastavení grafu\n"
-"úètov nájdete v GnuCash online manuáli."
+#: intl-scm/guile-strings.c:14
+msgid "Previous Year End"
+msgstr "konca predchádzajúceho roku"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:23
-msgid ""
-"Click the right mouse button in the main window to bring up the\n"
-"account menu options. Within each register, clicking the right\n"
-"mouse button brings up the transaction menu options."
-msgstr ""
-"Po kliknutí pravého tlaèítka my¹i v hlavnom okne sa vám zobrazí\n"
-"ponuka nastavení úètu. V ka¾dom registri, ak kliknete pravým\n"
-"tlaèítkom my¹í, sa vám zobrazí ponuka nastavení transakcií."
+#: intl-scm/guile-strings.c:16
+msgid "End of the Previous Year"
+msgstr "konca predchádzajúceho roku"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:27
-msgid ""
-"To enter multiple-split transactions such as a paycheck with\n"
-"multiple deductions, click the Split button in the tool bar.\n"
-"Alternatively, in the View -> Style menu, you can choose the register\n"
-"style Auto-Split Ledger or Transaction Journal."
-msgstr ""
-"Ak chcete vlo¾i» transakcie s viacnásobným rozdelením napr. ¹ek\n"
-"s viacnásobnou zrá¾kou, kliknite na tlaèítko Rozdelenie v panely nástrojov.\n"
-"Alternatívou je voµba ¹týlu registra Automaticky delené saldokonto\n"
-"alebo nastavenie Denník transakcií v ponuke Register|©týl."
+#: intl-scm/guile-strings.c:18
+msgid "Current Financial Year Start"
+msgstr "Zaèiatku aktuálneho finanèného roku"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:32
-msgid ""
-"As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash\n"
-"calculator to add, subtract, multiply and divide .  Simply type\n"
-"the first value, then select '+', '-','*', or '/'.  Type the\n"
-"second value and press Enter to record the calculated amount."
-msgstr ""
-"Pri vkladaní súm v registri mô¾ete pou¾íva» GnuCash\n"
-"kalkukaèku na spoèítavanie, odèítavanie, násobenie a delenie.\n"
-"Jednoducho napí¹te prvú hodnotu a potom zvoµte '+', '-', '*', alebo '/'.\n"
-"Potom vlo¾te druhú hodnotu a stlaète Enter pre zaznamenanie vypoèítanej sumy."
+#: intl-scm/guile-strings.c:20
+msgid "Start of the current financial year/accounting period"
+msgstr "Zaèiatok aktuálneho finanèného roku/úètovného obdobia"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:37
-msgid ""
-"Quick-fill makes it easy to enter common transactions.  When you\n"
-"type the first letter(s) of a common transaction description,\n"
-"GnuCash will automatically complete the remainder of the\n"
-"transaction as it was last entered."
-msgstr ""
-"Rýchle vypåòanie vám uµahèí vkladanie be¾ných transakcií.  Keï\n"
-"budete vklada» prvé písmená be¾nej popisu transakcie,\n"
-"GnuCash bude automaticky dokonèova» zostávajúcu èas»\n"
-"transakcie, podµa toho ako bola naposledy vlo¾ená."
+#: intl-scm/guile-strings.c:22
+msgid "Previous Financial Year Start"
+msgstr "Predchádzajúceho zaèiatku finanèného roka"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:42
-msgid ""
-"Type the first letter(s) of an existing account name in the\n"
-"Transfer register column, and GnuCash will complete the name from\n"
-"your list of accounts. For subaccounts, type the first letter(s)\n"
-"of the parent account, followed by ':' and the first letter(s) of\n"
-"the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)"
-msgstr ""
-"Napí¹te prvé písmená názvu existujúceho úètu v registri v ståpci\n"
-"Prevody a GnuCash dokonèí názov podµa vá¹ho zoznamu úètov.\n"
-"Pre podúèty napí¹te prvé písmená rodièovského úètu, na nimi\n"
-"dajte ':' a vlo¾te prvé písmená podúètu (napríklad A:H pre Aktíva:Hotovos»)."
+#: intl-scm/guile-strings.c:24
+msgid "The start of the previous financial year/accounting period"
+msgstr "Zaèiatku predchádzajúceho finanèného roku/úètovného obdobia"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:48
-msgid ""
-"Want to see all your subaccount transactions in one register?\n"
-"From the main menu, highlight the parent account and select\n"
-"Accounts -> Open Subaccounts from the menu."
-msgstr ""
-"Chcete vidie» v¹etky transakcie podúètov v jednom registri?\n"
-"V hlavnej ponuke zvýraznite rodièovský úèet a zvoµte v ponuke\n"
-"Úèet -> Otvori» podúèty."
+#: intl-scm/guile-strings.c:26
+msgid "End Previous Financial Year"
+msgstr "konca predchádzajúceho finanèného roku"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:52
-msgid ""
-"When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or\n"
-"decrement the selected date. You can use '+' and '-' to increment and\n"
-"decrement check numbers as well."
-msgstr ""
-"Keï zadávate dáta, mô¾ete vybraný dátum zvý¹i» alebo zní¾i»\n"
-"stlaèením '+' alebo '-'. '+' alebo '-' mô¾ete pou¾i» aj pre zvý¹enie\n"
-"a zní¾enie èísiel ¹ekov."
+#: intl-scm/guile-strings.c:28
+msgid "End of the previous Financial year/Accounting Period"
+msgstr "konca predchádzajúceho finanèného roku/úètovného obdobia"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:56
-msgid ""
-"In the reconcile window, you can press the spacebar to mark\n"
-"transactions as reconciled.  You can also press Tab and Shift-Tab to\n"
-"move between deposits and withdrawals."
-msgstr ""
-"V okne Vysporiadanie po stlaèení medzerovníka\n"
-"oznaèíte transakciu ako vysporiadanú.\n"
-"Po stlaèení Tab alebo Shift-Tab sa budete pohybova»\n"
-"medzi vkladmi a výbermi."
+#: intl-scm/guile-strings.c:30
+msgid "End Current Financial Year"
+msgstr "konca aktuálneho finanèného roku"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:60
-msgid ""
-"To transfer funds between accounts with different currencies,\n"
-"click on the Transfer button in the register toolbar, select the\n"
-"accounts, and the Currency Transfer options for entering the exchange\n"
-"rate or the other currency's amount will be available."
-msgstr ""
-"Prostriedky prevediete medzi úètami s rôznymi menami kliknutím na tlaèítko\n"
-"Prevod v panely nástrojov registra, zvolením úètov a budú k dispozícií\n"
-"voµby prevodu meny pre zadanie kurzu alebo èiastky v druhej mene."
+#: intl-scm/guile-strings.c:32
+msgid "End of the current Financial year/Accounting Period"
+msgstr "konca aktuálneho finanèného roku/úètovného obdobia"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:65
-msgid ""
-"You can pack multiple reports into a single window, \n"
-"providing all the financial information you want at a glance.\n"
-"To do so, use the Sample & Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" \n"
-"report."
-msgstr ""
-"Mô¾ete zoskupi» niekoµko výkazov do jedného okna, v ktorom budú v¹etky\n"
-"po¾adované informácie k dispozícií okam¾ite. To urobíte kliknutím na\n"
-"výkaz Uká¾ka a vlastné -> \"Vlastný výkaz s viacerými ståpcami\"."
+#: intl-scm/guile-strings.c:34
+msgid "Start of this month"
+msgstr "Zaèiatku tohoto mesiaca"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:70
-msgid ""
-"GnuCash can act as a simple web browser!  To display\n"
-"a web page as a report, use the Sample & Custom -> \n"
-"\"Custom Web Report\" report."
-msgstr ""
-"GnuCash sa mô¾e správa» ako jednoduchý web prehliadaè! Ak chcete\n"
-"zobrazi» web stránku ako výkaz, pou¾ite výkaz Uká¾ky a vlastné ->\n"
-"\"Vlastný web výkaz\"."
+#: intl-scm/guile-strings.c:36
+msgid "Start of the current month"
+msgstr "Zaèiatku aktuálneho mesiaca"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:74
-msgid ""
-"Style Sheets affect how reports are displayed.  Choose\n"
-"a style sheet for your report as a report option, and use\n"
-"the Edit -> Style Sheets menu to customize style sheets."
-msgstr ""
-"©týly majú vplyv na zobrazenie výkazov. Zvoµte ¹týl\n"
-"pre vá¹ výkaz v nastaveniach výkazu a potom si ho\n"
-"pomocou Upravi» -> ©týl prispôsobte."
+#: intl-scm/guile-strings.c:38
+msgid "End of this month"
+msgstr "konca tohoto mesiaca"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:78
-msgid ""
-"The GnuCash developers are easy to contact.  As well\n"
-"as several mailing lists, you can chat to them live on IRC!\n"
-"Join them on #gnucash at irc.gnome.org"
-msgstr ""
-"Kontaktova» GnuCash vývojárov je µahké.  Okrem niekoµkých\n"
-"mailing listov si s nimi mô¾ete na¾ivo chat-ova» na IRC!\n"
-"Pripoji» sa k nim mô¾ete na #gnucash na irc.gnome.org"
+#: intl-scm/guile-strings.c:40
+msgid "End of the current month"
+msgstr "konca aktuálneho mesiaca"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:82
-msgid ""
-"There is a theory that if ever anyone discovers what\n"
-"the Universe is for and why it is here, it will instantly\n"
-"disappear and be replaced with something even more bizarre and\n"
-"inexplicable.\n"
-"There is another theory that this has already happened.\n"
-"Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\""
-msgstr ""
-"Existuje teória, podµa ktorej, ak niekto zistí. na èo\n"
-"Vesmír a preèo tu je tu je, tak okam¾ite zmizne\n"
-"a bude nahradený s nieèím e¹te viac bizarnej¹ím\n"
-"a nevysvetliteµným.\n"
-"Je e¹te iná teória, ¾e u¾ sa to stalo.\n"
-"Douglas Adams, \"Re¹taurácia na konci Vesmíru\""
+#: intl-scm/guile-strings.c:42
+msgid "Start of previous month"
+msgstr "Zaèiatku predchádzajúceho mesiaca"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:93
-msgid ""
-"If you keep multiple account views open, it may be helpful to give each one "
-"a descriptive name"
-msgstr ""
-"Ak necháte otvorené pohµady na viacnásobné úèty, bude vhodné, ak dáte "
-"ka¾dému popisný názov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:44
+msgid "The beginning of the previous month"
+msgstr "Zaèiatku predchádzajúceho mesiaca"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:99
-msgid "Double click expands parent accounts"
-msgstr "Dvojité kliknutie rozvinie rodièovské úèty"
+#: intl-scm/guile-strings.c:46
+msgid "End of previous month"
+msgstr "konca predchádzajúceho mesiaca"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:101
-msgid ""
-"Double clicking on an account with children expands the account instead of "
-"opening a register."
-msgstr ""
-"Dvojité kliknutie na úèet s podúètami spôsobí, ¾e namiesto otvorenia "
-"registra sa rozvinie zvolený úèet."
+#: intl-scm/guile-strings.c:48
+msgid "Last day of previous month"
+msgstr "Posledný deò predchádzajúceho mesiaca"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:105
-msgid "Account types to display"
-msgstr "Typy úètov, ktoré sa budú zobrazova»"
+#: intl-scm/guile-strings.c:50
+msgid "Start of current quarter"
+msgstr "Zaèiatku aktuálneho kvartálu"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:129 intl-scm/guile-strings.c:659
-#: intl-scm/guile-strings.c:1904
-msgid "Accounts Payable"
-msgstr "Úèty k zaplateniu"
+#: intl-scm/guile-strings.c:52
+msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
+msgstr "Zaèiatku posledného kvartálneho úètovného obdobia"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:131 intl-scm/guile-strings.c:619
-#: intl-scm/guile-strings.c:1902
-msgid "Accounts Receivable"
-msgstr "Úèty k príjmu"
+#: intl-scm/guile-strings.c:54
+msgid "End of current quarter"
+msgstr "konca aktuálneho kvartálu"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:135
-msgid "Account fields to display"
-msgstr "Polia úètov, ktoré sa budú zobrazova»"
+#: intl-scm/guile-strings.c:56
+msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
+msgstr "konca posledného kvartálneho úètovného obdobia"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:149
-msgid "Balance in Report Currency"
-msgstr "Zostatok vo výkaze Meny"
+#: intl-scm/guile-strings.c:58
+msgid "Start of previous quarter"
+msgstr "Zaèiatku predchádzajúceho kvartálu"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:151
-msgid "Present Balance"
-msgstr "Súèasný zostatok"
+#: intl-scm/guile-strings.c:60
+msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
+msgstr "Zaèiatku predchádzajúceho kvartálneho úètovného obdobia"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:153
-msgid "Present Balance in Report Currency"
-msgstr "Súèasný zostatok vo výkaze Meny"
+#: intl-scm/guile-strings.c:62
+msgid "End of previous quarter"
+msgstr "konca predchádzajúceho kvartálu"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:155
-msgid "Cleared Balance"
-msgstr "Oèistený zostatok"
+#: intl-scm/guile-strings.c:64
+msgid "End of previous quarterly accounting period"
+msgstr "konca predchádzajúceho kvartálneho úètovného obdobia"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:157
-msgid "Cleared Balance in Report Currency"
-msgstr "Oèistený zostatok vo výkaze Meny"
+#: intl-scm/guile-strings.c:68
+msgid "The current date"
+msgstr "Aktuálny dátum"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:159
-msgid "Reconciled Balance"
-msgstr "Odsúhlasený zostatok:"
+#: intl-scm/guile-strings.c:70 intl-scm/guile-strings.c:72
+msgid "One Month Ago"
+msgstr "Pred mesiacom"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:161
-msgid "Reconciled Balance in Report Currency"
-msgstr "Odsúhlasený zostatok vo výkaze Meny"
+#: intl-scm/guile-strings.c:74 intl-scm/guile-strings.c:76
+msgid "One Week Ago"
+msgstr "Pred tý¾dòom"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:163
-msgid "Future Minimum Balance"
-msgstr "Budúci minimálny zostatok"
+#: intl-scm/guile-strings.c:78 intl-scm/guile-strings.c:80
+msgid "Three Months Ago"
+msgstr "Pred tromi mesiacmi"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:165
-msgid "Future Minimum Balance in Report Currency"
-msgstr "Zostatok v mene zostavy"
+#: intl-scm/guile-strings.c:82 intl-scm/guile-strings.c:84
+msgid "Six Months Ago"
+msgstr "Pred ¹iestimi mesiacmi"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:169
-msgid "Total in Report Currency"
-msgstr "Celkom vo výkaze Meny"
+#: intl-scm/guile-strings.c:86 intl-scm/guile-strings.c:88
+msgid "One Year Ago"
+msgstr "Pred rokom"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:173
-msgid "Can't save window state"
-msgstr "Nie je mo¾né ulo¾i» stav okna"
+#: intl-scm/guile-strings.c:90
+msgid "GnuCash Configuration Options"
+msgstr "Konfiguraèné nastavenie GnuCash"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:175
-msgid "Properties"
-msgstr "Vlastnosti"
+#: intl-scm/guile-strings.c:92
+msgid "Funds In"
+msgstr "Fondy v"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:177
-msgid "View and edit the properties of this file."
-msgstr "Zobrazenie a úprava nastavení tohoto súbora"
+#: intl-scm/guile-strings.c:96
+msgid "Receive"
+msgstr "Obdr¾a»"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:179
-msgid "This is a development version. It may or may not work.\n"
-msgstr "Toto je vývojová verzia. Mô¾e, ale nemusí fungova».\n"
+#: intl-scm/guile-strings.c:100 intl-scm/guile-strings.c:130
+#: intl-scm/guile-strings.c:146
+msgid "Increase"
+msgstr "Nárast/zvý¹enie"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:181
-msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org.\n"
-msgstr "Oznámente chyby a ostatné problémy na gnucash-devel at gnucash.org.\n"
+#: intl-scm/guile-strings.c:102 intl-scm/guile-strings.c:118
+#: intl-scm/guile-strings.c:128
+msgid "Decrease"
+msgstr "Zní¾enie"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:183
-msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org\n"
-msgstr ""
-"Tie¾ si mô¾ete pozrie» oznámenia o chybách na http://bugzilla.gnome.org\n"
+#: intl-scm/guile-strings.c:120
+msgid "Funds Out"
+msgstr "Nedostatoèné krytie"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:185
-msgid "The last stable version was "
-msgstr "Posledná stabilná verzia bola "
+#: intl-scm/guile-strings.c:122
+msgid "Withdrawal"
+msgstr "Odèerpanie"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:187
-msgid "The next stable version will be "
-msgstr "Ïal¹ia stabilná verzia bude "
+#: intl-scm/guile-strings.c:124
+msgid "Spend"
+msgstr "Minuté"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:189
-msgid "Loading modules... "
-msgstr "Naèítavanie modulov..."
+#: intl-scm/guile-strings.c:148 intl-scm/guile-strings.c:174
+#: intl-scm/guile-strings.c:180 intl-scm/guile-strings.c:186
+#: intl-scm/guile-strings.c:192 intl-scm/guile-strings.c:3573
+#: intl-scm/guile-strings.c:4087
+msgid "International"
+msgstr "Medzinárodné"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:191
-msgid "Checking Finance::Quote..."
-msgstr "Kontrola financií::CP..."
+#: intl-scm/guile-strings.c:150
+msgid "Date Format"
+msgstr "Formát dátumu"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:193
-msgid "Loading tip-of-the-day..."
-msgstr "Naèítavanie tipov..."
+#: intl-scm/guile-strings.c:152
+msgid "Date Format Display"
+msgstr "Formát zobrazenia dátumu"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:195
-msgid "Loading configs..."
-msgstr "Naèítavanie konfigurácie"
+#: intl-scm/guile-strings.c:154
+msgid "US (12/31/2001)"
+msgstr "US (12/31/2001)"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:197
-msgid "_Style Sheets..."
-msgstr "©_týly..."
+#: intl-scm/guile-strings.c:156
+msgid "US-style: mm/dd/yyyy"
+msgstr "Americký ¹týl: mm/dd/rrrr"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:199
-msgid "Edit report style sheets."
-msgstr "Upravi» ¹týl výkazu."
+#: intl-scm/guile-strings.c:158
+msgid "UK (31/12/2001)"
+msgstr "UK (31/12/2001)"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:201
-msgid "Welcome Sample Report"
-msgstr "Vitajte v uká¾kovom výkaze"
+#: intl-scm/guile-strings.c:160
+msgid "UK-style dd/mm/yyyy"
+msgstr "Britský ¹týl dd/mm/rrrr"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:203
-msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
-msgstr "Vitajte v zobrazení GnuCash výkazov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:162
+msgid "Europe (31.12.2001)"
+msgstr "Európsky (31.12.2001)"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:205
-msgid "Loading data..."
-msgstr "Naèítavanie dát..."
+#: intl-scm/guile-strings.c:164
+msgid "Continental Europe: dd.mm.yyyy"
+msgstr "Kontinentálna Európa: dd.mm.rrrr"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:207
-msgid "Show version."
-msgstr "Zobrazi» verziu"
+#: intl-scm/guile-strings.c:166
+msgid "ISO (2001-12-31)"
+msgstr "ISO (2001-12-31)"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:209 intl-scm/guile-strings.c:211
-msgid "Generate an argument summary."
-msgstr "Generova» parametrický sumár."
+#: intl-scm/guile-strings.c:168
+msgid "ISO Standard: yyyy-mm-dd"
+msgstr "ISO ¹tandard: rrrr-mm-dd"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:213
-msgid "Don't load any file, including autoloading the last file."
-msgstr ""
-"Nenaèíta» ¾iaden súbor vrátane automatického naèítavania posledného súboru."
+#: intl-scm/guile-strings.c:170
+msgid "Locale"
+msgstr "Locale"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:215
-msgid "Enable debugging code."
-msgstr "Povoli» ladenie kódu"
+#: intl-scm/guile-strings.c:172
+msgid "Default system locale format"
+msgstr "©tandardný locale formát systému"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:217
-msgid "Enable developers mode."
-msgstr "Povoli» vývojársky mód"
+#: intl-scm/guile-strings.c:176
+msgid "New Account Default Currency"
+msgstr "©tandardná mena pre nový úèet"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:219
-msgid "Logging level from 0 (least logging) to 5 (most logging)."
-msgstr "Úroveò protokolovania od 0 (minimálne) do 5 (maximálne)"
+#: intl-scm/guile-strings.c:178
+msgid "Default currency for new accounts"
+msgstr "©tandardná mena pre nové úèty"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:221
-msgid ""
-"List of directories to search when looking for config files. Each element "
-"must be a string representing a directory or a symbol where 'default expands "
-"to the default path, and 'current expands to the current value of the path."
-msgstr ""
-"Zoznam prieèinkov, ktoré prehµadáva» pri hµadaní konfiguraèných súborov. "
-"Ka¾dý element musí by» re»azec reprezentujúci prieèinok alebo symbol, kde "
-"'¹tandard sa rozvinie na ¹tandardnú cestu a 'aktuálny na aktuálnu hodnotu "
-"cesty."
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:223
-msgid ""
-"List of directories to search when looking for shared data files. Each "
-"element must be a string representing a directory or a symbol where 'default "
-"expands to the default path, and 'current expands to the current value of "
-"the path."
-msgstr ""
-"Zoznam prieèinkov, ktoré prohµadáva» pri hµadaní zdielaných dátových "
-"súborov. ka¾dý element musí by» re»azec reprezentujúci prieèinok alebo "
-"symbol, kde 'default sa rozvinie na implicitnú cestu a 'current na aktuálnu "
-"hodnotu cesty."
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:225
-msgid ""
-"A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-"
-"html files. Each element must be a string representing a directory or a "
-"symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to "
-"the current value of the path."
-msgstr ""
-"Zoznam prieèinkov (re»azcov) indikujúci, kde hµada» súbory html a parsed-"
-"html. Ka¾dý element musí by» re»azec reprezentujúcí prieèinok alebo symbol, "
-"kde 'default sa rozvinie na implicitnú cestu a 'current na aktuálnu hodnotu "
-"cesty."
+#: intl-scm/guile-strings.c:182
+msgid "Default Report Currency"
+msgstr "©tandardná mena výkazu"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:227
-msgid "Show GnuCash version"
-msgstr "Zobrazi» verziu GnuCash"
+#: intl-scm/guile-strings.c:184
+msgid "Default currency for reports"
+msgstr "©tandardná mena pre výkazy"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:229
-msgid "Show GnuCash usage information"
-msgstr "Zobrazi» informácie o pou¾ívaní GnuCash"
+#: intl-scm/guile-strings.c:188
+msgid "Use 24-hour time format"
+msgstr "Pou¾i» 24-hodinový formát"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:231
-msgid "Show this help message"
-msgstr "Zobrazi» túto pomoc"
+#: intl-scm/guile-strings.c:190
+msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
+msgstr "Pou¾i» 24 hodinový èasový formát (namiesto 12 hodinového)."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:233
-msgid "Enable debugging mode"
-msgstr "Povoli» ladiaci mód"
+#: intl-scm/guile-strings.c:194
+msgid "Enable EURO support"
+msgstr "Povoli» podporu EURO meny"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:235
-msgid "Enable developers mode"
-msgstr "Povoli» vývojársky mód"
+#: intl-scm/guile-strings.c:196
+msgid "Enables support for the European Union EURO currency"
+msgstr "Povoli» podporu pre menu Európskej Únie - EURO"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:237
-msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)"
-msgstr "Nastavi» úroveò protokolovania od 0 (najmenej) po 6 (najviac)"
+#: intl-scm/guile-strings.c:200
+msgid "Default Register Style"
+msgstr "Prednastavený ¹týl registra"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:239
-msgid "Do not load the last file opened"
-msgstr "Nenaèíta» naposledy otvorený súbor"
+#: intl-scm/guile-strings.c:202
+msgid "Default style for register windows"
+msgstr "©tandardný ¹týl pre okno registra"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:241
-msgid "Set configuration path"
-msgstr "Nastavi» konfiguraènú cestu"
+#: intl-scm/guile-strings.c:204
+msgid "Basic Ledger"
+msgstr "Základná úètovná kniha"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:243
-msgid "Set shared data file search path"
-msgstr "Nastavi» cestu pre zdieµané dáta"
+#: intl-scm/guile-strings.c:208
+msgid "Auto-Split Ledger"
+msgstr "Automaticky delené saldokonto"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:245
-msgid "Set the search path for documentation files"
-msgstr "Nastavi» cestu pre hµadanie dokumentácie"
+#: intl-scm/guile-strings.c:212
+msgid "Transaction Journal"
+msgstr "Denník transakcií"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:247
-msgid "Evaluate the guile command"
-msgstr "Stanovi» guile príkaz"
+#: intl-scm/guile-strings.c:218
+msgid "Double Line Mode"
+msgstr "Dvojriadkový mód"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:249
-msgid "Load the given .scm file"
-msgstr "Naèíta» daný .scm súbor"
+#: intl-scm/guile-strings.c:224
+msgid "'Enter' moves to blank transaction"
+msgstr "'Enter' posunie na prázdnu transakciu"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:251
-msgid "Add price quotes to given FILE."
-msgstr "Prida» ceny akcií to daného SÚBORA."
+#: intl-scm/guile-strings.c:226
+msgid "If selected, move to the blank transaction after the user presses 'Enter'. Otherwise, move down one row."
+msgstr "Ak je to nastavené, tak potom ako pou¾ívateµ stlaèí 'Enter', presunie sa na prázdnu transakciu. Inak sa presunie o jeden riadok dole."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:253
-msgid "Load the user configuration"
-msgstr "Naèíta» pou¾ívateµskú konfiguráciu"
+#: intl-scm/guile-strings.c:230
+msgid "Confirm before changing reconciled"
+msgstr "Potvrdi» pred zmenou vysporiadania"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:255
-msgid "Load the system configuration"
-msgstr "Naèíta» systémovú konfiguráciu"
+#: intl-scm/guile-strings.c:232
+msgid "If selected, use a dialog to confirm a change to a reconciled transaction."
+msgstr "Ak je to zvolené, pou¾ije sa dialóg na potvrdenie zmeny vysporiadanej transakcie."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:257
-msgid "Run the RPC Server if GnuCash was configured with --enable-rpc"
-msgstr "Spusti» RPC server, pokiaµ bol GnuCash konfigurovaný s --enable-rpc"
+#: intl-scm/guile-strings.c:236
+msgid "Register font"
+msgstr "Písmo v registri"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:259 intl-scm/guile-strings.c:261
-msgid "No accounts marked for quote retrieval."
-msgstr "®iadny úèet nie je oznaèený pre získavanie on-line cien."
+#: intl-scm/guile-strings.c:238
+msgid "The font to use in the register"
+msgstr "Písmo, ktorý sa pou¾ije v registri"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:263 intl-scm/guile-strings.c:265
-#: intl-scm/guile-strings.c:281 intl-scm/guile-strings.c:283
-msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
-msgstr "Nie je mo¾né získa» ceny alebo diagnostikova» problém."
+#: intl-scm/guile-strings.c:244
+msgid "Register hint font"
+msgstr "Písmo pre rady v registri"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:267 intl-scm/guile-strings.c:270
-msgid ""
-"You are missing some needed Perl libraries.\n"
-"Run 'update-finance-quote' as root to install them."
-msgstr ""
-"Chýbajú vám niektoré potrebné kni¾nice Perlu.\n"
-"Ak ich chcete nain¹talova» spustnite ako root 'update-finance-quote'."
+#: intl-scm/guile-strings.c:246
+msgid "The font used to show hints in the register"
+msgstr "Písmo, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie typov v registri"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:273 intl-scm/guile-strings.c:275
-msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
-msgstr "Vyskatla sa systémová chyba poèas získavania cien cenných papierov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:250 intl-scm/guile-strings.c:256
+#: intl-scm/guile-strings.c:262 intl-scm/guile-strings.c:268
+#: intl-scm/guile-strings.c:274 intl-scm/guile-strings.c:280
+#: intl-scm/guile-strings.c:286 intl-scm/guile-strings.c:292
+#: intl-scm/guile-strings.c:3581 intl-scm/guile-strings.c:4095
+msgid "Register Colors"
+msgstr "Farby registra"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:277 intl-scm/guile-strings.c:279
-msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
-msgstr "Vyskytla sa neznáma chyba poèas získavania cien cenných papierov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:252
+msgid "Header color"
+msgstr "Farba záhlavia"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:285 intl-scm/guile-strings.c:289
-#: intl-scm/guile-strings.c:291
-msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
-msgstr "Nie je mo¾né získa» ceny pre tieto polo¾ky:"
+#: intl-scm/guile-strings.c:254
+msgid "The header background color"
+msgstr "Farba pozadia záhlavia"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:287
-msgid "Continue using only the good quotes?"
-msgstr "Pokraèova» s pou¾itím iba dobrých cien?"
+#: intl-scm/guile-strings.c:258
+msgid "Primary color"
+msgstr "Primárna farba"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:293
-msgid "Continuing with good quotes."
-msgstr "Pokraèova» s pou¾itím dobrých cien."
+#: intl-scm/guile-strings.c:260
+msgid "The default background color for register rows"
+msgstr "©tandardná farba pozadia pre riadky registra"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:295 intl-scm/guile-strings.c:299
-msgid "Unable to create prices for these items:"
-msgstr "Nie je mo¾né vytvori» ceny pre tieto polo¾ky:"
+#: intl-scm/guile-strings.c:264
+msgid "Secondary color"
+msgstr "Sekundárna farba"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:297
-msgid "Add remaining good quotes?"
-msgstr "Prida» zostávajúce dobré ceny?"
+#: intl-scm/guile-strings.c:266
+msgid "The default secondary background color for register rows"
+msgstr "©tandardná sekundárna farba pre riadky registra"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:301
-msgid "Adding remaining good quotes."
-msgstr "Prida» zostávajúce dobré ceny."
+#: intl-scm/guile-strings.c:270
+msgid "Primary active color"
+msgstr "Primárna aktívna farba"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:303 intl-scm/guile-strings.c:737
-msgid "GnuCash Tutorial and Concepts Guide"
-msgstr "GnuCash manuál a koncepèný prievodca"
+#: intl-scm/guile-strings.c:272
+msgid "The background color for the current register row"
+msgstr "Farba pozadia pre aktuálny riadok registra"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:305
-msgid "Overview"
-msgstr "Prehµad"
+#: intl-scm/guile-strings.c:276
+msgid "Secondary active color"
+msgstr "Sekundárna aktívna farba"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:307
-msgid "Introduction"
-msgstr "Úvod"
+#: intl-scm/guile-strings.c:278
+msgid "The secondary background color for the current register row"
+msgstr "Sekundárna farba pozadia pre aktuálny riadok registra"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:309
-msgid "Features"
-msgstr "Vlastnosti"
+#: intl-scm/guile-strings.c:282
+msgid "Split color"
+msgstr "Farba rozdelenia"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:311
-msgid "Easy to Use"
-msgstr "Jednoduché pre pou¾itie"
+#: intl-scm/guile-strings.c:284
+msgid "The default background color for split rows in the register"
+msgstr "Prednastavená farba pozadia pre riadky rozdelenia v registri"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:313
-msgid "Tracks Your Investments"
-msgstr "Sledovanie va¹ich investícií"
+#: intl-scm/guile-strings.c:288
+msgid "Split active color"
+msgstr "Aktívna farba pozadia"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:315
-msgid "International Support"
-msgstr "Podpora lokalizácie"
+#: intl-scm/guile-strings.c:290
+msgid "The background color for the current split row in the register"
+msgstr "Farba pozadia pre aktuálny riadok pozadia v registri"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:317
-msgid "Business Support"
-msgstr "Podpora podnikania"
+#: intl-scm/guile-strings.c:294
+msgid "Double mode colors alternate with transactions"
+msgstr "Farba dvojriadkového módu alternovaná s transakciami"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:319
-msgid "Accounting"
-msgstr "Úètovníctvo"
+#: intl-scm/guile-strings.c:296
+msgid "Alternate the primary and secondary colors with each transaction, not each row"
+msgstr "Alternatívne primárne a sekundárne farby s ka¾dou transakciou, nie s ka¾dým riadkom"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:321
-msgid "Misc"
-msgstr "Rôzne"
+#: intl-scm/guile-strings.c:298 intl-scm/guile-strings.c:304
+#: intl-scm/guile-strings.c:310
+msgid "Summarybar"
+msgstr "Sumárový riadok"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:323
-msgid "What's New in v1.8"
-msgstr "Èo je nové v 1.8"
+#: intl-scm/guile-strings.c:300
+msgid "Show grand total"
+msgstr "Zobrazi» celkový súèet"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:325
-msgid "About this Book"
-msgstr "O tejto knihe"
+#: intl-scm/guile-strings.c:302
+msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
+msgstr "Zobrazova» súèty v¹etkých úètov skonvertované do ¹tandardnej meny výkazu."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:327
-msgid "Top Ten Reasons to Use GnuCash"
-msgstr "10 najväè¹ích dôvodov preèo pou¾íva» GnuCash"
+#: intl-scm/guile-strings.c:306 intl-scm/guile-strings.c:308
+msgid "Show non currency commodities"
+msgstr "Zobrazi» nepeòa¾né komodity"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:312
+msgid "Start date"
+msgstr "Poèiatoèný dátum"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:314
+msgid "Start date for profit/loss calculation"
+msgstr "Zaèiatoèný dátum pre výpoèet zisku/straty"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:316
+msgid "End date"
+msgstr "Koncový dátum"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:318
+msgid "End date for profit/loss and date for net assets calculation"
+msgstr "Koncový dátum pre zisk/stratu a dátum pre výpoèet èistých aktív"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:322
+msgid "Automatic interest transfer"
+msgstr "Automatický prevod úrokov"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:324
+msgid ""
+"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the user to enter a transaction for the interest charge or payment.\n"
+"Currently only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and Liability accounts."
+msgstr ""
+"Pred vysporiadaním úètu, ktorý zrá¾a alebo platí úroky, vyzva» pou¾ívateµa,\n"
+"aby zadal transakcie pre zrá¾ku alebo platbu úrokov. V súèasnosti\n"
+"je toto povolené len pre úèty Banka, Kredit, Podielový fond, Aktíva, Na príjem,\n"
+"Na zaplatenie a Pasíva."
 
 #: intl-scm/guile-strings.c:329
-msgid "Installation"
-msgstr "In¹talácia"
+msgid "Automatic credit card payments"
+msgstr "Automatické platby kreditnou kartou"
 
 #: intl-scm/guile-strings.c:331
-msgid "The Basics"
-msgstr "Základy"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:333
-msgid "Accounting Concepts"
-msgstr "Koncept úètovníctva"
+msgid "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit card payment"
+msgstr "Po vysporiadaní vyúètovania kreditnej karty, po¾iada» u¾ívateµa, aby vlo¾il platbu kreditnou kartou"
 
 #: intl-scm/guile-strings.c:335
-msgid "The 5 Basic Accounts"
-msgstr "5 základných úètov"
+msgid "Check off cleared transactions"
+msgstr "Od¹ktrnú» vysporiadané transakcie"
 
 #: intl-scm/guile-strings.c:337
-msgid "The Principal Accounting Equation"
-msgstr "Princíp úètovnej rovnováhy"
+msgid "Automatically check off cleared transactions when reconciling"
+msgstr "Automaticky od¹krtne vysporiadané transakcie po vysporiadaní"
 
 #: intl-scm/guile-strings.c:339 intl-scm/guile-strings.c:345
-msgid "Double Entry"
-msgstr "Podvojnos»"
+#: intl-scm/guile-strings.c:413 intl-scm/guile-strings.c:419
+#: intl-scm/guile-strings.c:425 intl-scm/guile-strings.c:431
+#: intl-scm/guile-strings.c:437 intl-scm/guile-strings.c:443
+#: intl-scm/guile-strings.c:449 intl-scm/guile-strings.c:1729
+#: intl-scm/guile-strings.c:2459 intl-scm/guile-strings.c:2947
+#: intl-scm/guile-strings.c:2953 intl-scm/guile-strings.c:2959
+#: intl-scm/guile-strings.c:2965 intl-scm/guile-strings.c:3055
+#: intl-scm/guile-strings.c:3059 intl-scm/guile-strings.c:3063
+#: intl-scm/guile-strings.c:3067 intl-scm/guile-strings.c:3137
+#: intl-scm/guile-strings.c:3143 intl-scm/guile-strings.c:3149
+#: intl-scm/guile-strings.c:3337 intl-scm/guile-strings.c:3343
+#: intl-scm/guile-strings.c:3351 intl-scm/guile-strings.c:3357
+#: intl-scm/guile-strings.c:3571 intl-scm/guile-strings.c:4085
+#: intl-scm/guile-strings.c:4107 intl-scm/guile-strings.c:4115
+msgid "General"
+msgstr "V¹eobecné"
 
 #: intl-scm/guile-strings.c:341
-msgid "Data Entry Concepts"
-msgstr "Koncept dátových polo¾iek"
+msgid "Show Advanced Settings"
+msgstr "Zobrazi» roz¹írené nastavenia"
 
 #: intl-scm/guile-strings.c:343
-msgid "File, Accounts and Transactions"
-msgstr "Súbor, úèty a transakcie"
+msgid "Allow modification of less commonly used settings."
+msgstr "Dovoli» zmenu menej pou¾ívaných nastavení."
 
 #: intl-scm/guile-strings.c:347
-msgid "The GnuCash Interface"
-msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie GnuCash"
+msgid "Toolbar Buttons"
+msgstr "Tlaèidlá v nástrojovom pruhu"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:353 intl-scm/guile-strings.c:745
-msgid "Account Tree Window"
-msgstr "Okno stromu úètov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:349
+msgid "Choose whether to display icons, text, or both for toolbar buttons"
+msgstr "Zvoµte si, èi sa budú zobrazova» ikony, text alebo oboje v nástrojovom pruhu"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:355 intl-scm/guile-strings.c:757
-msgid "Account Register Window"
-msgstr "Okno registra úètov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:351
+msgid "Icons and Text"
+msgstr "Ikony s textom"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:357 intl-scm/guile-strings.c:749
-#: intl-scm/guile-strings.c:761 intl-scm/guile-strings.c:773
-msgid "Tool Bar Buttons"
-msgstr "Tlaèidlá v nástrojovom panely"
+#: intl-scm/guile-strings.c:353
+msgid "Show both icons and text"
+msgstr "Zobrazi» aj text aj ikony"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:355
+msgid "Icons only"
+msgstr "Iba ikony"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:357
+msgid "Show icons only"
+msgstr "Zobrazi» iba ikony"
 
 #: intl-scm/guile-strings.c:359
-msgid "Menu Items"
-msgstr "Polo¾ky ponuky"
+msgid "Text only"
+msgstr "Iba text"
 
 #: intl-scm/guile-strings.c:361
-msgid "Menu Shortcuts"
-msgstr "Klávesové skratky ponuky"
+msgid "Show text only"
+msgstr "Zobrazi» iba text"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:363
-msgid "Setting Preferences"
-msgstr "Nastavenie preferencií"
+#: intl-scm/guile-strings.c:365
+msgid "Account Separator"
+msgstr "Oddeµovaè úètov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:367 intl-scm/guile-strings.c:881
-#: intl-scm/guile-strings.c:3706
-msgid "Business"
-msgstr "Podnikanie"
+#: intl-scm/guile-strings.c:367
+msgid "The character used to separate fully-qualified account names"
+msgstr "Znak, ktorý sa pou¾ije na oddeµovanie vymedzených mien úètov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:369 intl-scm/guile-strings.c:883
-#: intl-scm/guile-strings.c:905 intl-scm/guile-strings.c:913
-#: intl-scm/guile-strings.c:1176 intl-scm/guile-strings.c:1182
-#: intl-scm/guile-strings.c:1250 intl-scm/guile-strings.c:1256
-#: intl-scm/guile-strings.c:1262 intl-scm/guile-strings.c:1268
-#: intl-scm/guile-strings.c:1274 intl-scm/guile-strings.c:1280
-#: intl-scm/guile-strings.c:1286 intl-scm/guile-strings.c:1486
-#: intl-scm/guile-strings.c:1492 intl-scm/guile-strings.c:1498
-#: intl-scm/guile-strings.c:1504 intl-scm/guile-strings.c:1594
-#: intl-scm/guile-strings.c:1598 intl-scm/guile-strings.c:1602
-#: intl-scm/guile-strings.c:1606 intl-scm/guile-strings.c:1676
-#: intl-scm/guile-strings.c:1682 intl-scm/guile-strings.c:1688
-#: intl-scm/guile-strings.c:1852 intl-scm/guile-strings.c:1944
-#: intl-scm/guile-strings.c:1950 intl-scm/guile-strings.c:1966
-#: intl-scm/guile-strings.c:1972 intl-scm/guile-strings.c:3010
-msgid "General"
-msgstr "V¹eobecné"
+#: intl-scm/guile-strings.c:369
+msgid ": (Colon)"
+msgstr ": (Dvojbodka)"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:371 intl-scm/guile-strings.c:885
-#: intl-scm/guile-strings.c:985 intl-scm/guile-strings.c:1011
-#: intl-scm/guile-strings.c:1017 intl-scm/guile-strings.c:1023
-#: intl-scm/guile-strings.c:1029
-msgid "International"
-msgstr "Medzinárodné"
+#: intl-scm/guile-strings.c:371
+msgid "Income:Salary:Taxable"
+msgstr "Príjem:Mzda:Zdaniteµné"
 
 #: intl-scm/guile-strings.c:373
-msgid "Online Banking"
-msgstr "Online Banking"
+msgid "/ (Slash)"
+msgstr "/ (Lomítko)"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:379 intl-scm/guile-strings.c:893
-#: intl-scm/guile-strings.c:1087 intl-scm/guile-strings.c:1093
-#: intl-scm/guile-strings.c:1099 intl-scm/guile-strings.c:1105
-#: intl-scm/guile-strings.c:1111 intl-scm/guile-strings.c:1117
-#: intl-scm/guile-strings.c:1123 intl-scm/guile-strings.c:1129
-msgid "Register Colors"
-msgstr "Farby registra"
+#: intl-scm/guile-strings.c:375
+msgid "Income/Salary/Taxable"
+msgstr "Príjem/Mzda/Zdaniteµné"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:377
+msgid "\\ (Backslash)"
+msgstr "\\ (Opaèné lomítko)"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:379
+msgid "Income\\Salary\\Taxable"
+msgstr "Príjem||Mzda||Zdaniteµné"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:381
+msgid "- (Dash)"
+msgstr "- (Pomlèka)"
 
 #: intl-scm/guile-strings.c:383
-msgid "Getting Help"
-msgstr "Získanie pomoci"
+msgid "Income-Salary-Taxable"
+msgstr "Príjem-Mzda-Zdaniteµné"
 
 #: intl-scm/guile-strings.c:385
-msgid "Help Manual"
-msgstr "Manuál - pomocník"
+msgid ". (Period)"
+msgstr ". (Bodka)"
 
 #: intl-scm/guile-strings.c:387
-msgid "Web Access"
-msgstr "Web prístup"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:389
-msgid "Topic Search"
-msgstr "Hµada» tému"
+msgid "Income.Salary.Taxable"
+msgstr "Príjem.Mzda.Zdaniteµné"
 
 #: intl-scm/guile-strings.c:391
-msgid "Creating and Saving Files"
-msgstr "Vytváranie a ukladanie súborov"
+msgid "Reversed-balance account types"
+msgstr "Typy úètov s obráteným zostatkom"
 
 #: intl-scm/guile-strings.c:393
-msgid "Importing QIF Files"
-msgstr "Import QIF súborov"
+msgid "The types of accounts for which balances are sign-reversed"
+msgstr "Typy úètov, pre ktoré majú zostatky obrátené znamienko"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:395
-msgid "Backing Up and Recovering Data"
-msgstr "Zálohovanie a obnova dát"
+#: intl-scm/guile-strings.c:395 intl-scm/guile-strings.c:4065
+msgid "Income & Expense"
+msgstr "Príjem a výdaj"
 
 #: intl-scm/guile-strings.c:397
-msgid "Backup file (.xac)"
-msgstr "Zálo¾ný súbor (.xac)"
+msgid "Reverse Income and Expense Accounts"
+msgstr "Reverzné úèty Príjmov a Výdajov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:399
-msgid "Log file (.log)"
-msgstr "Záznam (.log)"
+#: intl-scm/guile-strings.c:399 intl-scm/guile-strings.c:2909
+msgid "Credit Accounts"
+msgstr "Kreditné úèty"
 
 #: intl-scm/guile-strings.c:401
-msgid "Lock files (.LNK and .LCK)"
-msgstr "Uzamknutie (.LNK a .LCK)"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:403
-msgid "File Management"
-msgstr "Správa súborov"
+msgid "Reverse Credit Card, Payable, Liability, Equity, and Income Accounts"
+msgstr "Reverzné úèty Kreditnej karty, Pasív, Majetku a Príjmov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:405 intl-scm/guile-strings.c:423
-#: intl-scm/guile-strings.c:457 intl-scm/guile-strings.c:475
-#: intl-scm/guile-strings.c:491
-msgid "Putting It All Together"
-msgstr "Poskladanie v¹etkého"
+#: intl-scm/guile-strings.c:405
+msgid "Don't reverse any accounts"
+msgstr "Nerobi» reverziu pre ¾iadny úèet"
 
 #: intl-scm/guile-strings.c:409
-msgid "Basic Accounting Concepts"
-msgstr "Základné koncepty úètovania"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:411 intl-scm/guile-strings.c:419
-msgid "Balance Sheet Accounts"
-msgstr "Úèty úètovnej súvahy"
+msgid "Use accounting labels"
+msgstr "Pou¾íva» úètovné oznaèenia"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:413 intl-scm/guile-strings.c:421
-msgid "Income and Expense Accounts"
-msgstr "Príjmové a Výdajové úèty"
+#: intl-scm/guile-strings.c:411
+msgid "Only use 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
+msgstr "Pou¾íva» iba 'debet' a 'kredit' namiesto neformálnych synoným"
 
 #: intl-scm/guile-strings.c:415
-msgid "Principle of Balance"
-msgstr "Princíp rovnováhy"
+msgid "Display \"Tip of the Day\""
+msgstr "Zobrazova» \"Tip dòa \""
 
 #: intl-scm/guile-strings.c:417
-msgid "GnuCash Accounts"
-msgstr "GnuCash úèty"
+msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
+msgstr "Pri ¹tarte zobraz typy pre pou¾ívanie GnuCash"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:425
-msgid "Simple Example"
-msgstr "Jednoduchý príklad."
+#: intl-scm/guile-strings.c:421 intl-scm/guile-strings.c:423
+msgid "Display negative amounts in red"
+msgstr "Zobrazova» záporné sumy èervenou"
 
 #: intl-scm/guile-strings.c:427
-msgid "The Basic Top Level Accounts"
-msgstr "Základné úèty najvy¹¹ej úrovne"
+msgid "Automatic Decimal Point"
+msgstr "Automatická desatinná bodka"
 
 #: intl-scm/guile-strings.c:429
-msgid "Making Sub-Accounts"
-msgstr "Tvorba podúètov"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:431
-msgid "Transactions"
-msgstr "Transakcie"
+msgid "Automatically insert a decimal point into values that are entered without one."
+msgstr "Automaticky vklada» desatinnú bodku do súm, ktoré sú vlo¾ené bez nej"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:433 intl-scm/guile-strings.c:505
-#: intl-scm/guile-strings.c:523 intl-scm/guile-strings.c:569
-#: intl-scm/guile-strings.c:587 intl-scm/guile-strings.c:609
-#: intl-scm/guile-strings.c:623 intl-scm/guile-strings.c:661
-#: intl-scm/guile-strings.c:693
-msgid "Basic Concepts"
-msgstr "Základné koncepty"
+#: intl-scm/guile-strings.c:433
+msgid "Auto Decimal Places"
+msgstr "Automatické desatinné miesta"
 
 #: intl-scm/guile-strings.c:435
-msgid "The Account Register"
-msgstr "Register úètov"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:437
-msgid "Simple Two Account Transaction"
-msgstr "Jednoduchá dvojúètová transakcia"
+msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
+msgstr "Koµko desatinných miest bude automaticky vyplnených"
 
 #: intl-scm/guile-strings.c:439
-msgid "Multi Account Transaction"
-msgstr "Viac-úètová transakcia"
+msgid "No account list setup on new file"
+msgstr "Nezobrazova» zoznam úètov pri vytváraní nového súboru"
 
 #: intl-scm/guile-strings.c:441
-msgid "Features of the Account Register"
-msgstr "Vlastnosti registra úètov"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:443
-msgid "Choosing a Register Style"
-msgstr "Výber ¹týlu registra"
+msgid "Don't popup the new account list dialog when you choose \"New File\" from the \"File\" menu"
+msgstr "Nebude sa vám zobrazova» dialóg so zoznamom nových úètov, keï si zvolíte \"Nový súbor\" z polo¾ky \"Súbor\""
 
 #: intl-scm/guile-strings.c:445
-msgid "Using Entry Shortcuts"
-msgstr "Pou¾ívanie skratiek polo¾iek"
+msgid "Use file compression"
+msgstr "Pou¾íva» kompresiu súborov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:447 intl-scm/guile-strings.c:499
-#, fuzzy
-msgid "Reconciliation"
-msgstr "Informácie o vysporiadaní"
+#: intl-scm/guile-strings.c:447
+msgid "Compress the data file."
+msgstr "Komprimova» súbor dát."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:449 intl-scm/guile-strings.c:781
-#: intl-scm/guile-strings.c:817
-msgid "Reconcile Window"
-msgstr "Okno vysporiadania"
+#: intl-scm/guile-strings.c:451
+msgid "Days to retain log files"
+msgstr "Dni pre zachovánie log súborov"
 
 #: intl-scm/guile-strings.c:453
-msgid "Creating from the Ledger"
-msgstr ""
+msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
+msgstr "Zmaza» staré súbory log/záloh po týchto dòoch (0 = nikdy)."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:455
-msgid "Creating from the Editor"
-msgstr ""
+#: intl-scm/guile-strings.c:457
+msgid "QIF Verbose documentation"
+msgstr "Podrobná dokumentácia QIF"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:461
-msgid "Additional Transaction Examples"
-msgstr "Ïal¹ie príklady transakcií"
+#: intl-scm/guile-strings.c:459
+msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import druid"
+msgstr "Zobrazi» nejaké dokumentaèné stránky v sprievodcovi QIF Importom"
 
 #: intl-scm/guile-strings.c:463
-msgid "Checkbook"
-msgstr "©eková kni¾ka"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:465 intl-scm/guile-strings.c:481
-#: intl-scm/guile-strings.c:529
-msgid "Setting up Accounts"
-msgstr "Nastavovanie úètov"
+msgid "Run on GnuCash start"
+msgstr "Spusti» pri ¹tarte GnuCash"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:467
-msgid "Entering Deposits"
-msgstr "Zápis depozitu"
+#: intl-scm/guile-strings.c:465
+msgid "Should the Since-Last-Run window appear on GnuCash startup?"
+msgstr "Má sa okno Od-posledného-spustenia objavi» pri ¹tarte GnuCash?"
 
 #: intl-scm/guile-strings.c:469
-msgid "Entering Withdrawals"
-msgstr "Zápis výberu"
+msgid "Auto-Create new Scheduled Transactions by default"
+msgstr "Implicitne automaticky vytvori» nové plánované transakcie"
 
 #: intl-scm/guile-strings.c:471
-msgid "ATM/Cash Withdrawals"
-msgstr "ATM/Hotovostný výber"
+msgid "Should new Scheduled Transactions have the 'Auto Create' flag set by default?"
+msgstr "Majú ma» nové plánované transakcie implicitne nastavenú voµbu 'Automaticky vytvori»'?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:473
-msgid "Reconciling Your Accounts"
-msgstr "Vysporiadanie va¹ich úètov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:475
+msgid "Notify on new, auto-created Scheduled Transactions"
+msgstr "Upozorni» pri nových automaticky vytvorených plánovaných transakciách"
 
 #: intl-scm/guile-strings.c:477
-msgid "Credit Cards"
-msgstr "Kreditné karty"
+msgid "Should new Scheduled Transactions with the 'AutoCreate' flag set also be set to notify?"
+msgstr "Majú by» nové plánované transakcie s voµbou 'Automaticky vytvori»' tie¾ nastavené na upozoròovanie?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:479
-#, fuzzy
-msgid "Concepts"
-msgstr "Obsah"
+#: intl-scm/guile-strings.c:481
+msgid "Default number of days in advance to create"
+msgstr "©tandardný poèet dní pred vytvorením"
 
 #: intl-scm/guile-strings.c:483
-#, fuzzy
-msgid "Simple Setup"
-msgstr "Poèiatoèné nastavenie"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:485
-#, fuzzy
-msgid "Complete Setup"
-msgstr "Úplne"
+msgid "Default number of days in advance to create new Scheduled Transactions."
+msgstr "©tandardný poèet dní pred vytváraním novej plánovanej transakcie"
 
 #: intl-scm/guile-strings.c:487
-msgid "Entering Charges"
-msgstr "Zápis poplatkov"
+msgid "Default number of days in advance to remind"
+msgstr "©tandardný poèet dní pred vytvorením pre upozornenie"
 
 #: intl-scm/guile-strings.c:489
-msgid "Entering Payments"
-msgstr "Zápis platieb"
+msgid "Default number of days in advance to remind on new Scheduled Transactions."
+msgstr "©tandardný poèet dní pred plánovanou transakciou pre upozornenie."
 
 #: intl-scm/guile-strings.c:493
-#, fuzzy
-msgid "Purchases"
-msgstr "Ceny"
+msgid "Template Register Lines"
+msgstr "Riadky ¹ablóny registra"
 
 #: intl-scm/guile-strings.c:495
-#, fuzzy
-msgid "Refund"
-msgstr "Odkaz"
+msgid "How many lines in the template register?"
+msgstr "Koµko riadkov v ¹ablóne registra?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:503
-msgid "Loans"
-msgstr "Pô¾ièky"
+#: intl-scm/guile-strings.c:497 intl-scm/guile-strings.c:503
+#: intl-scm/guile-strings.c:525 intl-scm/guile-strings.c:531
+#: intl-scm/guile-strings.c:537 intl-scm/guile-strings.c:543
+#: intl-scm/guile-strings.c:549 intl-scm/guile-strings.c:555
+#: intl-scm/guile-strings.c:1243
+msgid "_+Advanced"
+msgstr "_+Pokroèilé"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:507 intl-scm/guile-strings.c:525
-msgid "Terminology"
-msgstr "Terminológia"
+#: intl-scm/guile-strings.c:499
+msgid "Save Window Geometry"
+msgstr "Uklada» geometriu okna"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:501
+msgid "Save window sizes and positions."
+msgstr "Ulo¾í veµkos» a polohu okna."
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:505
+msgid "Application MDI mode"
+msgstr "Aplikaèný MDI mód"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:507
+msgid "Choose how new windows are created for reports and account trees."
+msgstr "Zvoli» ako sa budú vytvára» nové okná pre výkazy a úètové stromy."
 
 #: intl-scm/guile-strings.c:509
-msgid "Setting Up Accounts"
-msgstr "Nastavovanie úètov"
+msgid "Notebook"
+msgstr "Poznámkový blok"
 
 #: intl-scm/guile-strings.c:511
-msgid "Mortgage (How-To)"
-msgstr "Hypotéka (Ako...)"
+msgid "New windows are created as notebook tabs in the current top-level window"
+msgstr "Nové okno je vytvorené ako ¹títok poznámkového bloku v aktuálnom okne najvy¹¹ej úrovne"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:513
-#, fuzzy
-msgid "Calculations"
-msgstr "Kalkulova»"
+#: intl-scm/guile-strings.c:513 intl-scm/guile-strings.c:1595
+msgid "Top-level"
+msgstr "Najvy¹¹ia úroveò"
 
 #: intl-scm/guile-strings.c:515
-#, fuzzy
-msgid "Example: Monthly Payments"
-msgstr "sample:Platba"
+msgid "Create a new top-level window for each report or account tree"
+msgstr "Vytvori» nové okno najvy¹¹ej úrovne pre ka¾dý výkaz alebo úètový strom"
 
 #: intl-scm/guile-strings.c:517
-msgid "Example: Length of Loan"
-msgstr ""
+msgid "Single window"
+msgstr "Jedno okno"
 
 #: intl-scm/guile-strings.c:519
-msgid "Advanced: Calculation Details"
-msgstr ""
+msgid "One window is used for all displays (select contents through Window menu)"
+msgstr "Jedno okno je pou¾ité pre v¹etky zobrazenia (obsah si volíte cez ponuku okna)"
 
 #: intl-scm/guile-strings.c:521
-msgid "Investments"
-msgstr "Investície"
+msgid "Use GNOME default"
+msgstr "Pou¾i» ¹tandardné nastavenia GNOME "
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:523
+msgid "Default MDI mode can be set in the GNOME Control Center"
+msgstr "©tandardný MDI mód je mo¾né nastavi» v GNOME Control Center"
 
 #: intl-scm/guile-strings.c:527
-msgid "Types of Investments"
-msgstr "Typy investícií"
+msgid "Show Vertical Borders"
+msgstr "Zobrazi» vertikálne ohranièenie"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:531
-msgid "Predefined Accounts"
-msgstr "Preddefinované úèty"
+#: intl-scm/guile-strings.c:529
+msgid "By default, show vertical borders on the cells."
+msgstr "©tandardne zobrazi» vertikálne ohranièenie buniek."
 
 #: intl-scm/guile-strings.c:533
-msgid "Custom Accounts Example"
-msgstr "Príklady vlastných úètov"
+msgid "Show Horizontal Borders"
+msgstr "Zobrazi» horizontálne ohranièenie"
 
 #: intl-scm/guile-strings.c:535
-msgid "Interest Bearing Accounts"
-msgstr "Úèty produkujúce úroky"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:537 intl-scm/guile-strings.c:573
-#: intl-scm/guile-strings.c:589 intl-scm/guile-strings.c:615
-#: intl-scm/guile-strings.c:627 intl-scm/guile-strings.c:665
-#: intl-scm/guile-strings.c:695
-msgid "Account Setup"
-msgstr "Nastavenie úètu"
+msgid "By default, show horizontal borders on the cells."
+msgstr "©tandardne zobrazi» horizontálne ohranièenie buniek."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:539 intl-scm/guile-strings.c:563
-#: intl-scm/guile-strings.c:575 intl-scm/guile-strings.c:617
-#: intl-scm/guile-strings.c:707
-msgid "Example"
-msgstr "Príklad"
+#: intl-scm/guile-strings.c:539
+msgid "Auto-Raise Lists"
+msgstr "Automaticky zdvíhané zoznamy"
 
 #: intl-scm/guile-strings.c:541
-msgid "Setup Your Stock Portfolio"
-msgstr "Nastavenie vá¹ho portfólia akcií"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:543
-msgid "Setup Your Preexisting Stocks"
-msgstr "Nastavenie va¹ich existujúcich akcií"
+msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
+msgstr "Automaticky zobrazi» zoznam úètov alebo úkon poèas vkladania."
 
 #: intl-scm/guile-strings.c:545
-msgid "Example Stock Account"
-msgstr "Príklad akciového úètu"
+msgid "Show All Transactions"
+msgstr "Zobraz v¹etky transakcie"
 
 #: intl-scm/guile-strings.c:547
-msgid "Buying New Investments"
-msgstr "Nákup nových investícií"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:549
-msgid "Setting Stock Price"
-msgstr "Nastavenie ceny akcií"
+msgid "By default, show every transaction in an account."
+msgstr "©tandardne zobrazi» ka¾dú transakciu v úète."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:551
-msgid "Initial Price Editor Setup"
-msgstr "Poèiatoèné nastavenie editora cien"
+#: intl-scm/guile-strings.c:551 intl-scm/guile-strings.c:1195
+msgid "Number of Rows"
+msgstr "Poèet riadkov"
 
 #: intl-scm/guile-strings.c:553
-msgid "Setting Stock Price Manually"
-msgstr "Manuálne nastavenie ceny akcií"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:555
-msgid "Setting Stock Price Automatically"
-msgstr "Automatické nastavenie cien akcií"
+msgid "Default number of register rows to display."
+msgstr "©tandardný poèet zobrazených riadkov v registri."
 
 #: intl-scm/guile-strings.c:557
-msgid "Display Stock Value"
-msgstr "Zobrazi» hodnoty akcie"
+msgid "New Search Limit"
+msgstr "Nový limit hµadania"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:559 intl-scm/guile-strings.c:3458
-#: intl-scm/guile-strings.c:3480
-msgid "Dividends"
-msgstr "Dividendy"
+#: intl-scm/guile-strings.c:559
+msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
+msgstr "©tandardne 'nové hµadanie', pokiaµ je vrátených menej polo¾iek."
 
 #: intl-scm/guile-strings.c:561
-msgid "Selling Stocks"
-msgstr "Predaj akcií"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:565
-msgid "Todo Investment Docs"
-msgstr "Urobi» dokumentáciu k investíciám"
+msgid "_Business"
+msgstr "_Podnikanie"
 
 #: intl-scm/guile-strings.c:567
-msgid "Capital Gains"
-msgstr "Kapitálové výnosy"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:571 intl-scm/guile-strings.c:611
-msgid "Estimating Valuation"
-msgstr "Oèakávané ocenenie"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:577
-msgid "Unrealized Gains"
-msgstr "Nerealizované výnosy"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:579
-msgid "Selling"
-msgstr "Predaj"
+msgid "The following bills are due:"
+msgstr "Je potrebné zaplati» následujúce úèty:"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:581
-msgid "Caution about Valuation"
-msgstr "Opatrnos» pri oceòovaní"
+#: intl-scm/guile-strings.c:569
+msgid "The following bill is due:"
+msgstr "Je potrebné zaplati» následujúci úèet:"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:583
-msgid "Taxation"
-msgstr "Zdaòovanie"
+#: intl-scm/guile-strings.c:577 intl-scm/guile-strings.c:3835
+msgid "Customers"
+msgstr "Zákazníci"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:585
-msgid "Multiple Currencies"
-msgstr "Viacnásobné meny"
+#: intl-scm/guile-strings.c:583 intl-scm/guile-strings.c:585
+msgid "Find Customer"
+msgstr "Hµada» zákazníka"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:591
-msgid "GnuCash Currency Support"
-msgstr "GnuCash - podpora mien"
+#: intl-scm/guile-strings.c:591 intl-scm/guile-strings.c:593
+msgid "Find Invoice"
+msgstr "Hµada» faktúru"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:593
-msgid "Setting International Preferences"
-msgstr "Nastavenie medzinárodných preferencií"
+#: intl-scm/guile-strings.c:599 intl-scm/guile-strings.c:601
+#: intl-scm/guile-strings.c:629 intl-scm/guile-strings.c:631
+msgid "Find Job"
+msgstr "Hµada» úlohu"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:595
-msgid "Recording Currency Exchange (How-To)"
-msgstr "Záznam výmeny mien (Ako...)"
+#: intl-scm/guile-strings.c:607 intl-scm/guile-strings.c:3873
+msgid "Vendors"
+msgstr "Dodávatelia"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:597
-msgid "Recording Purchases in a Foreign Currency (How-To)"
-msgstr "Zaznamenanie nákupu v cudzej mene (Ako...)"
+#: intl-scm/guile-strings.c:613 intl-scm/guile-strings.c:615
+msgid "Find Vendor"
+msgstr "Nájs» dodávateµa"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:599
-msgid "Tracking Currency Investments (How-To)"
-msgstr "Sledovanie menových investícií (Ako...)"
+#: intl-scm/guile-strings.c:621 intl-scm/guile-strings.c:623
+msgid "Find Bill"
+msgstr "Nájs» faktúru"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:601
-msgid "Reconciling Statements in a Foreign Currency (How-To)"
-msgstr "Odsúhlasenie vyúètovania v cudzej mene (Ako...)"
+#: intl-scm/guile-strings.c:637
+msgid "Employees"
+msgstr "Zamestnanci"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:603
-msgid "Updating Exchange Rates (How-To)"
-msgstr "Aktualizácia výmenného kurzu (Ako...)"
+#: intl-scm/guile-strings.c:643 intl-scm/guile-strings.c:645
+msgid "Find Employee"
+msgstr "Nájs» zamestnanca"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:605
-msgid "Putting It All Together (Examples)"
-msgstr "Poskladanie v¹etkého dokopy (Príklady)"
+#: intl-scm/guile-strings.c:651 intl-scm/guile-strings.c:653
+msgid "Find Expense Voucher"
+msgstr "Nájs» potvrdenie o výdavku"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:607
-msgid "Depreciation"
-msgstr "Odpisy"
+#: intl-scm/guile-strings.c:659
+msgid "Bills Due Reminder"
+msgstr "Pripomenutie splatnosti faktúry"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:613
-msgid "Depreciation Schemes"
-msgstr "Schémy odpisov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:661
+msgid "View the quick report of bills coming due soon."
+msgstr "Zobrazi» rýchlu správu úètov, ktoré bude treba èoskoro zaplati»."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:621
-msgid "Overview of Business Features"
-msgstr "Prehµad vlastností pre podnikanie"
+#: intl-scm/guile-strings.c:663 intl-scm/guile-strings.c:845
+#: intl-scm/guile-strings.c:1009
+msgid "Billing Terms"
+msgstr "Fakturaèné podmienky"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:625 intl-scm/guile-strings.c:663
-msgid "Initial Setup"
-msgstr "Poèiatoèné nastavenie"
+#: intl-scm/guile-strings.c:665
+msgid "View and Edit the available Billing Terms"
+msgstr "Zobrazenie a úprava dostupných fakturaèných podmienok"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:629 intl-scm/guile-strings.c:667
-msgid "Register Your Company"
-msgstr "Zaregistrovanie va¹e spoloènosti"
+#: intl-scm/guile-strings.c:669
+msgid "View and Edit the available Tax Tables"
+msgstr "Zobrazenie a úprava dostupných daòových tabuliek"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:631 intl-scm/guile-strings.c:669
-msgid "System Components"
-msgstr "Komponenty systému"
+#: intl-scm/guile-strings.c:671 intl-scm/guile-strings.c:673
+msgid "Test Search Dialog"
+msgstr "Testovací vyhµadávací dialóg"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:633 intl-scm/guile-strings.c:3562
-msgid "Customers"
-msgstr "Zákazníci"
+#: intl-scm/guile-strings.c:675
+msgid "Reload invoice report"
+msgstr "Znovu naèíta výkaz faktúr"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:637 intl-scm/guile-strings.c:675
-msgid "Find and Edit"
-msgstr "Hµadanie a úprava"
+#: intl-scm/guile-strings.c:677
+msgid "Reload invoice report scheme file"
+msgstr "Obnovi» súbor schém výkazu faktúr"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:651
-msgid "Assign Starting Invoice Number"
-msgstr "Priradenie poèiatoèného èísla faktúre"
+#: intl-scm/guile-strings.c:679
+msgid "Reload owner report"
+msgstr "Obnovi» výkaz vlastníkov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:653
-msgid "Customer Jobs"
-msgstr "Zákaznícke úlohy"
+#: intl-scm/guile-strings.c:681
+msgid "Reload owner report scheme file"
+msgstr "Obnovi» súbor schém výkazu vlastníkov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:657
-msgid "Changing the Invoice Appearance"
-msgstr "Zmena vzhµadu faktúry"
+#: intl-scm/guile-strings.c:683
+msgid "Reload receivable report"
+msgstr "Obnovi» výkaz k príjmu"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:671 intl-scm/guile-strings.c:3592
-msgid "Vendors"
-msgstr "Dodávatelia"
+#: intl-scm/guile-strings.c:685
+msgid "Reload receivable report scheme file"
+msgstr "Obnovi» súbor schém výkazu k príjmu"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:677
-msgid "Bills"
-msgstr "Úètenka"
+#: intl-scm/guile-strings.c:687 intl-scm/guile-strings.c:689
+msgid "Initialize Test Data"
+msgstr "Inicializova» testovacie dáta"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:687
-msgid "Vendor Jobs"
-msgstr "Úlohy dodávateµov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:691 intl-scm/guile-strings.c:4067
+msgid "Business Reports"
+msgstr "Obchodné výkazy"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:691
-msgid "Payroll"
-msgstr "Výplatná listina"
+#: intl-scm/guile-strings.c:695
+msgid "Sort By"
+msgstr "Usporiada» podµa"
 
 #: intl-scm/guile-strings.c:697
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol"
+msgid "Sort Order"
+msgstr "Poradie radenia"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:699
-msgid "Step 1: Deductions List"
-msgstr "Krok 1: Zoznam zrá¾ok"
+#: intl-scm/guile-strings.c:699 intl-scm/guile-strings.c:1759
+#: intl-scm/guile-strings.c:1813 intl-scm/guile-strings.c:1915
+#: intl-scm/guile-strings.c:1999 intl-scm/guile-strings.c:2053
+#: intl-scm/guile-strings.c:2113 intl-scm/guile-strings.c:2167
+#: intl-scm/guile-strings.c:2221 intl-scm/guile-strings.c:2305
+#: intl-scm/guile-strings.c:2379
+msgid "Report's currency"
+msgstr "Mena výkazu"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:701
-msgid "Step 2: Create the Transaction Map"
-msgstr "Krok 2: Vytvorenie mapy transakcií"
+#: intl-scm/guile-strings.c:701 intl-scm/guile-strings.c:1761
+#: intl-scm/guile-strings.c:1815 intl-scm/guile-strings.c:1853
+#: intl-scm/guile-strings.c:1917 intl-scm/guile-strings.c:2001
+#: intl-scm/guile-strings.c:2055 intl-scm/guile-strings.c:2115
+#: intl-scm/guile-strings.c:2169 intl-scm/guile-strings.c:2225
+#: intl-scm/guile-strings.c:2307 intl-scm/guile-strings.c:2381
+#: intl-scm/guile-strings.c:2405
+msgid "Price Source"
+msgstr "Zdroj cien"
 
 #: intl-scm/guile-strings.c:703
-msgid "Step 3: Pay the Employee"
-msgstr "Krok 3: Zaplati» zamestnancovi"
+msgid "Show Multi-currency Totals?"
+msgstr "Zobrazova» súèty viacerých mien?"
 
 #: intl-scm/guile-strings.c:705
-msgid "Step 4: Pay the Government"
-msgstr "Krok 4: Zaplati» vláde"
+#, c-format
+msgid "Transactions relating to company  %d contain more than one currency.  This report is not designed to cope with this possibility."
+msgstr "Transakcie súvisiace so spoloènos»ou %d obsahujú viac ako len jednu menu. Tento výkaz nie je navrhnutý tak, aby sa s ním mohlo pracova»."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:709
-msgid "Build Protocol"
-msgstr "Vytváranie protokolu"
+#: intl-scm/guile-strings.c:707
+msgid "Sort companys by"
+msgstr "Zoradi» spoloènosti podµa"
 
 #: intl-scm/guile-strings.c:711
-msgid "Pay an Employee"
-msgstr "Zaplati» zamestnanca"
+msgid "Name of the company"
+msgstr "Názvu spoloènosti"
 
 #: intl-scm/guile-strings.c:713
-msgid "Pay the Government"
-msgstr "Zaplati» vláde"
+msgid "Total Owed"
+msgstr "Celkového dlhu"
 
 #: intl-scm/guile-strings.c:715
-msgid "Appendix A: Migration Guide"
-msgstr "Príloha A: Sprievodca migráciou"
+msgid "Total amount owed to/from Company"
+msgstr "Celkovej dl¾nej sumy voèi/od spoloènosti"
 
 #: intl-scm/guile-strings.c:717
-msgid "Appendix B: Frequently Asked Questions"
-msgstr "Príloha B: Èasto kladené otázky"
+msgid "Bracket Total Owed"
+msgstr ""
 
 #: intl-scm/guile-strings.c:719
-msgid "Appendix C: Contributed Account Trees"
-msgstr "Príloha C: Príspevky úètovných stromov"
+msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest"
+msgstr ""
 
 #: intl-scm/guile-strings.c:721
-msgid "Appendix D: GNU Free Documentation License"
-msgstr "Príloha D: GNU Licencia slobodnej dokumentácie"
+msgid "Sort order"
+msgstr "Poradie triedenia"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:723
+msgid "Increasing"
+msgstr "Vzostupne"
 
 #: intl-scm/guile-strings.c:725
-msgid "Introduction to GnuCash"
-msgstr "Úvod do GnuCash"
+msgid "0 -> $999,999.99, A->Z"
+msgstr "0 -> $999,999.99, A->Z"
 
 #: intl-scm/guile-strings.c:727
-msgid "What is GnuCash?"
-msgstr "Èo je GnuCash?"
+msgid "Decreasing"
+msgstr "Zostupne"
 
 #: intl-scm/guile-strings.c:729
-msgid "Getting Started"
-msgstr "Zaèíname"
+msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A"
+msgstr "$999,999.99 -> $0, Z->A"
 
 #: intl-scm/guile-strings.c:731
-msgid "Running GnuCash for the First Time"
-msgstr "Spustenie GnuCash po prvý krát"
+msgid "Show multi-currency totals.  If not selected, convert all totals to report currency"
+msgstr "Zobrazova» súèty vo viacerých menách. Ak nie je vybrané, konvertova» v¹etky súèty na menu výkazu."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:735
-msgid "Import QIF Files"
-msgstr "Import QIF súborov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:735 intl-scm/guile-strings.c:1093
+msgid "0-30 days"
+msgstr "0-30 dní"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:741
-msgid "Usage"
-msgstr "Pou¾itie"
+#: intl-scm/guile-strings.c:737 intl-scm/guile-strings.c:1095
+msgid "31-60 days"
+msgstr "31-60 dní"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:743
-msgid "GnuCash Windows"
-msgstr "GnuCash okná"
+#: intl-scm/guile-strings.c:739 intl-scm/guile-strings.c:1097
+msgid "61-90 days"
+msgstr "61-90 dní"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:747 intl-scm/guile-strings.c:759
-msgid "Menus"
-msgstr "Ponuky"
+#: intl-scm/guile-strings.c:741 intl-scm/guile-strings.c:1099
+msgid "91+ days"
+msgstr "91+ dní"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:751 intl-scm/guile-strings.c:763
-msgid "Summary Bar"
-msgstr "Sumárový riadok"
+#: intl-scm/guile-strings.c:749 intl-scm/guile-strings.c:913
+msgid "Invoice Number"
+msgstr "Èíslo faktúry"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:755 intl-scm/guile-strings.c:767
-msgid "Status Bar"
-msgstr "Stavový riadok"
+#: intl-scm/guile-strings.c:755 intl-scm/guile-strings.c:919
+msgid "Charge Type"
+msgstr "Typ zrá¾ky"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:765
-msgid "List of Transactions"
-msgstr "Zoznam transakcií"
+#: intl-scm/guile-strings.c:763 intl-scm/guile-strings.c:809
+#: intl-scm/guile-strings.c:927 intl-scm/guile-strings.c:973
+msgid "Taxable"
+msgstr "Zdaniteµné"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:771
-msgid "Report Window"
-msgstr "Okno výkazu"
+#: intl-scm/guile-strings.c:765 intl-scm/guile-strings.c:815
+#: intl-scm/guile-strings.c:929 intl-scm/guile-strings.c:979
+msgid "Tax Amount"
+msgstr "Vý¹ka dane"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:777
-msgid "Tool Windows"
-msgstr "Okno nástrojov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:771 intl-scm/guile-strings.c:935
+msgid "T"
+msgstr "T"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:779
-msgid "Scheduled Transactions Window"
-msgstr "Okno plánovaných transakcií"
+#: intl-scm/guile-strings.c:773 intl-scm/guile-strings.c:779
+#: intl-scm/guile-strings.c:785 intl-scm/guile-strings.c:791
+#: intl-scm/guile-strings.c:797 intl-scm/guile-strings.c:801
+#: intl-scm/guile-strings.c:807 intl-scm/guile-strings.c:813
+#: intl-scm/guile-strings.c:819 intl-scm/guile-strings.c:937
+#: intl-scm/guile-strings.c:943 intl-scm/guile-strings.c:949
+#: intl-scm/guile-strings.c:955 intl-scm/guile-strings.c:961
+#: intl-scm/guile-strings.c:965 intl-scm/guile-strings.c:971
+#: intl-scm/guile-strings.c:977 intl-scm/guile-strings.c:983
+#: intl-scm/guile-strings.c:1119 intl-scm/guile-strings.c:1123
+#: intl-scm/guile-strings.c:1127 intl-scm/guile-strings.c:1131
+#: intl-scm/guile-strings.c:1135 intl-scm/guile-strings.c:1139
+msgid "Display Columns"
+msgstr "Zobrazi» ståpce"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:785
-msgid "Commodity Editor"
-msgstr "Editor komodít"
+#: intl-scm/guile-strings.c:777 intl-scm/guile-strings.c:941
+#: intl-scm/guile-strings.c:2471 intl-scm/guile-strings.c:2823
+msgid "Display the date?"
+msgstr "Zobrazi» dátum?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:789
-msgid "Find Transactions"
-msgstr "Hµadanie transakcie"
+#: intl-scm/guile-strings.c:783 intl-scm/guile-strings.c:947
+#: intl-scm/guile-strings.c:2483 intl-scm/guile-strings.c:2835
+msgid "Display the description?"
+msgstr "Zobrazi» popis?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:791
-msgid "Help Window"
-msgstr "Okno pomocníka"
+#: intl-scm/guile-strings.c:789 intl-scm/guile-strings.c:953
+msgid "Display the action?"
+msgstr "Zobrazi» úkon?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:793
-msgid "Setting Up and Editing Accounts"
-msgstr "Vytváranie a úprava úètov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:795 intl-scm/guile-strings.c:959
+msgid "Display the quantity of items?"
+msgstr "Zobrazova» poèet polo¾iek?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:795
-msgid "Types of GnuCash Accounts"
-msgstr "Typy GnuCash úètov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:805 intl-scm/guile-strings.c:969
+msgid "Display the entry's discount"
+msgstr "Zobrazova» zµavu polo¾ky?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:797
-msgid "To Create a Chart of Accounts"
-msgstr "Vytvorenie grafu úètov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:811 intl-scm/guile-strings.c:975
+msgid "Display the entry's taxable status"
+msgstr "Zobrazova» stav zdanitelnosti polo¾ky"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:799
-msgid "To Create a New Account"
-msgstr "Vytvorenie nového úètu"
+#: intl-scm/guile-strings.c:817 intl-scm/guile-strings.c:981
+msgid "Display each entry's total total tax"
+msgstr "Zobrazova» celú daò ka¾dej polo¾ky"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:805
-msgid "To Edit an Account"
-msgstr "Úprava úètu"
+#: intl-scm/guile-strings.c:823 intl-scm/guile-strings.c:987
+msgid "Display the entry's value"
+msgstr "Zobrazova» hodnotu polo¾ky"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:807
-msgid "To Edit a Chart of Accounts"
-msgstr "Upravenie grafu úètov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:825 intl-scm/guile-strings.c:831
+#: intl-scm/guile-strings.c:837 intl-scm/guile-strings.c:843
+#: intl-scm/guile-strings.c:849 intl-scm/guile-strings.c:855
+#: intl-scm/guile-strings.c:861 intl-scm/guile-strings.c:867
+#: intl-scm/guile-strings.c:873 intl-scm/guile-strings.c:989
+#: intl-scm/guile-strings.c:995 intl-scm/guile-strings.c:1001
+#: intl-scm/guile-strings.c:1007 intl-scm/guile-strings.c:1013
+#: intl-scm/guile-strings.c:1019 intl-scm/guile-strings.c:1025
+#: intl-scm/guile-strings.c:1031 intl-scm/guile-strings.c:1037
+#: intl-scm/guile-strings.c:1733 intl-scm/guile-strings.c:2467
+#: intl-scm/guile-strings.c:2473 intl-scm/guile-strings.c:2479
+#: intl-scm/guile-strings.c:2485 intl-scm/guile-strings.c:2491
+#: intl-scm/guile-strings.c:2497 intl-scm/guile-strings.c:2501
+#: intl-scm/guile-strings.c:2515 intl-scm/guile-strings.c:2521
+#: intl-scm/guile-strings.c:2571 intl-scm/guile-strings.c:2575
+#: intl-scm/guile-strings.c:2579 intl-scm/guile-strings.c:2583
+#: intl-scm/guile-strings.c:2587 intl-scm/guile-strings.c:2591
+#: intl-scm/guile-strings.c:2595 intl-scm/guile-strings.c:2599
+#: intl-scm/guile-strings.c:2603 intl-scm/guile-strings.c:2607
+#: intl-scm/guile-strings.c:2611 intl-scm/guile-strings.c:2615
+#: intl-scm/guile-strings.c:2619 intl-scm/guile-strings.c:2623
+#: intl-scm/guile-strings.c:2627 intl-scm/guile-strings.c:2935
+msgid "Display"
+msgstr "Zobrazi»"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:809
-msgid "To Delete an Account"
-msgstr "Odstránenie úètu"
+#: intl-scm/guile-strings.c:827 intl-scm/guile-strings.c:991
+msgid "Individual Taxes"
+msgstr "Individuálne dane"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:811
-msgid "To Jump to Another Account"
-msgstr "Skok do iného úètu"
+#: intl-scm/guile-strings.c:829 intl-scm/guile-strings.c:993
+msgid "Display all the individual taxes?"
+msgstr "Zobrazova» v¹etky individuálne dane?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:813
-msgid "To Reconcile an Account to a Statement"
-msgstr "Vysporiadanie úètu podµa bankového výpisu"
+#: intl-scm/guile-strings.c:833 intl-scm/guile-strings.c:997
+#: intl-scm/guile-strings.c:2523 intl-scm/guile-strings.c:2877
+msgid "Totals"
+msgstr "Súèty"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:819
-msgid "To Perform a Stock Split"
-msgstr "Vytvorenie akciového rozdelenia"
+#: intl-scm/guile-strings.c:835 intl-scm/guile-strings.c:999
+#: intl-scm/guile-strings.c:2525 intl-scm/guile-strings.c:2879
+msgid "Display the totals?"
+msgstr "Zobrazi» súèty?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:821
-msgid "Stock Split Druid"
-msgstr "Sprievodca rozdelením akcií"
+#: intl-scm/guile-strings.c:839 intl-scm/guile-strings.c:1003
+msgid "References"
+msgstr "Referencie"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:823
-msgid "Using the Register to Record Transactions"
-msgstr "Pou¾ívanie registra pre záznam transakcií"
+#: intl-scm/guile-strings.c:841 intl-scm/guile-strings.c:1005
+msgid "Display the invoice references?"
+msgstr "Zobrazova» odkazy faktúry?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:825
-msgid "Changing the Register View"
-msgstr "Zmena zobrazenia registra"
+#: intl-scm/guile-strings.c:847 intl-scm/guile-strings.c:1011
+msgid "Display the invoice billing terms?"
+msgstr "Zobrazova» platobné podmienky faktúry?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:827
-msgid "To Enter a Transaction"
-msgstr "Vlo¾enie transakcie"
+#: intl-scm/guile-strings.c:853 intl-scm/guile-strings.c:1017
+msgid "Display the billing id?"
+msgstr "Zobrazi» fakturaèné ID?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:829
-msgid "Enter Directly in the Register Window"
-msgstr "Vkladanie priamo do okna registra"
+#: intl-scm/guile-strings.c:859 intl-scm/guile-strings.c:1023
+msgid "Display the invoice notes?"
+msgstr "Zobrazi» poznámky k faktúre"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:831
-msgid "Enter in the Transfer Funds Window"
-msgstr "Vkladanie do okna prevodu fondov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:863 intl-scm/guile-strings.c:1027
+msgid "Payments"
+msgstr "Platby"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:833
-msgid "To Enter Multiple Split Transactions"
-msgstr "Vkladanie viacnásobného rozdelenia transakcií"
+#: intl-scm/guile-strings.c:865 intl-scm/guile-strings.c:1029
+msgid "Display the payments applied to this invoice?"
+msgstr "Zobrazova» platby týkajúce sa tejto faktúry?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:835
-msgid "To Enter Multiple Currency Transactions"
-msgstr "Vkladanie transakcií s rôznymi menami"
+#: intl-scm/guile-strings.c:869 intl-scm/guile-strings.c:1033
+msgid "Extra Notes"
+msgstr "Extra poznámky"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:837
-msgid "To Edit a Transaction"
-msgstr "Úprava transakcie"
+#: intl-scm/guile-strings.c:871 intl-scm/guile-strings.c:1035
+msgid "Extra notes to put on the invoice"
+msgstr "Ïal¹ie poznámky, ktoré da» na faktúru"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:839
-msgid "To Delete a Transaction"
-msgstr "Odstránenie transakciu"
+#: intl-scm/guile-strings.c:875 intl-scm/guile-strings.c:1039
+#: intl-scm/guile-strings.c:1141 intl-scm/guile-strings.c:1163
+msgid "Today Date Format"
+msgstr "Dne¹ný formát dátumu"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:841
-msgid "To Remove Transaction Splits"
-msgstr "Odstránenie rozdelenia transakcií"
+#: intl-scm/guile-strings.c:877 intl-scm/guile-strings.c:1041
+#: intl-scm/guile-strings.c:1143
+msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
+msgstr "Formát pre konverziu dátum->re»azec pre dne¹ný dátum."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:843
-msgid "To Copy a Transaction"
-msgstr "Kopírovanie transakcie"
+#: intl-scm/guile-strings.c:879 intl-scm/guile-strings.c:1043
+#: intl-scm/guile-strings.c:1101
+msgid "Payment, thank you"
+msgstr "Platba, ïakujeme vám"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:845
-msgid "To Schedule Transactions"
-msgstr "Plánovanie transakcií"
+#: intl-scm/guile-strings.c:885 intl-scm/guile-strings.c:1049
+msgid "Amount Due"
+msgstr "Splatná èiastka"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:847
-msgid "Scheduled Transaction Editor"
-msgstr "Editor plánovaných transakcií"
+#: intl-scm/guile-strings.c:887 intl-scm/guile-strings.c:1051
+msgid "REF"
+msgstr "REF"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:849
-msgid "Since Last Run Druid"
-msgstr "Od posledného spustenia sprievodcu"
+#: intl-scm/guile-strings.c:893 intl-scm/guile-strings.c:1057
+msgid "Expense Voucher"
+msgstr "Potvrdenie o výdavku"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:851
-msgid "Mortgage & Loan Repayment Druid"
-msgstr "Sprievodca splatením pô¾ièky/hypotéky"
+#: intl-scm/guile-strings.c:895
+msgid "Invoice&nbsp;Date"
+msgstr "Faktúra&nbsp;Dátum"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:853
-msgid "To Print Checks"
-msgstr "Vytlaèi» ¹ek"
+#: intl-scm/guile-strings.c:897
+msgid "Due&nbsp;Date"
+msgstr "Dátum splatnosti"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:855
-msgid "Using GnuCash Reports and Charts"
-msgstr "Pou¾ívanie GnuCash výkazov a grafov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:899
+msgid "<br>Invoice&nbsp;in&nbsp;progress...."
+msgstr "<br>Spracovanie&nbsp;faktúry...."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:857
-msgid "Types of Reports and Graphs"
-msgstr "Typy výkazov a grafov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:905 intl-scm/guile-strings.c:1069
+msgid "No Valid Invoice Selected"
+msgstr "Nebola vybraná splatná faktúra"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:859
-msgid "General Reports"
-msgstr "V¹eobecné výkazy"
+#: intl-scm/guile-strings.c:907 intl-scm/guile-strings.c:909
+#: intl-scm/guile-strings.c:911
+msgid "Fancy Invoice"
+msgstr "Farebná faktúra"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:861
-msgid "Assets & Liabilities"
-msgstr "Aktíva a Pasíva"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1059
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Dátum faktúry"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:863 intl-scm/guile-strings.c:1232
-msgid "Income & Expense"
-msgstr "Príjem a výdaj"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1063
+msgid "Invoice in progress...."
+msgstr "Faktúra sa spracúva..."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:865 intl-scm/guile-strings.c:3884
-msgid "Business Reports"
-msgstr "Obchodné výkazy"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1071 intl-scm/guile-strings.c:1073
+#: intl-scm/guile-strings.c:1075
+msgid "Printable Invoice"
+msgstr "Tlaèiteµná faktúru"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:867
-msgid "To Create Reports and Graphs"
-msgstr "Vytvorenie výkazov a grafov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1107
+msgid "Total Credit"
+msgstr "Celkový kredit"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:869
-msgid "To Customize Reports and Graphs"
-msgstr "Prispôsobenie výkazov a grafov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1109
+msgid "Total Due"
+msgstr "Celkové clo"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:871
-msgid "To Print or Export Reports and Graphs"
-msgstr "Tlaè alebo export výkazov a grafov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1111
+msgid "The company for this report"
+msgstr "Spoloènos» pre tento výkaz"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:873
-msgid "Customizing GnuCash"
-msgstr "Prispôsobenie GnuCash"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1113
+msgid "The account to search for transactions"
+msgstr "Úèet, v ktorom hµada» transakcie"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:875
-msgid "Account Options"
-msgstr "Nastavenie úètov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1121 intl-scm/guile-strings.c:1125
+msgid "Display the transaction date?"
+msgstr "Zobrazi» dátum transakcie?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:877
-msgid "Setting Your Preferences"
-msgstr "Nastavenie va¹ich preferencií"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1129
+msgid "Display the transaction reference?"
+msgstr "Zobrazi» odkaz transakcie?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:897
-msgid "User Info"
-msgstr "U¾ívateµské informácie"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1133
+msgid "Display the transaction type?"
+msgstr "Zobrazi» typ transakcie?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:899
-msgid "Advanced"
-msgstr "Pokroèilé"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1137
+msgid "Display the transaction description?"
+msgstr "Zobrazi» popis transakcie?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:901
-msgid "Changing Style Sheets"
-msgstr "Menenie ¹týlov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1149
+msgid "Expense Report"
+msgstr "Výkaz výdajov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:903 intl-scm/guile-strings.c:1714
-#: intl-scm/guile-strings.c:1866 intl-scm/guile-strings.c:1936
-msgid "Default"
-msgstr "Prednastavený"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1161
+msgid " Report: "
+msgstr " Výkaz: "
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:907 intl-scm/guile-strings.c:917
-#: intl-scm/guile-strings.c:1576 intl-scm/guile-strings.c:1582
-#: intl-scm/guile-strings.c:1588 intl-scm/guile-strings.c:1654
-#: intl-scm/guile-strings.c:1658 intl-scm/guile-strings.c:1662
-#: intl-scm/guile-strings.c:1694 intl-scm/guile-strings.c:1700
-#: intl-scm/guile-strings.c:1706
-msgid "Tables"
-msgstr "Tabuµky"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1167 intl-scm/guile-strings.c:1173
+msgid "Customer Report"
+msgstr "Zákaznícky výkaz"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:909 intl-scm/guile-strings.c:1674
-msgid "Technicolor"
-msgstr "Krikµavý"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1169 intl-scm/guile-strings.c:1175
+msgid "Vendor Report"
+msgstr "Výkaz dodávateµov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:911 intl-scm/guile-strings.c:1528
-#: intl-scm/guile-strings.c:1534 intl-scm/guile-strings.c:1540
-#: intl-scm/guile-strings.c:1546 intl-scm/guile-strings.c:1552
-#: intl-scm/guile-strings.c:1558 intl-scm/guile-strings.c:1564
-#: intl-scm/guile-strings.c:1570 intl-scm/guile-strings.c:1610
-#: intl-scm/guile-strings.c:1614 intl-scm/guile-strings.c:1618
-#: intl-scm/guile-strings.c:1622 intl-scm/guile-strings.c:1626
-#: intl-scm/guile-strings.c:1630 intl-scm/guile-strings.c:1634
-#: intl-scm/guile-strings.c:1638 intl-scm/guile-strings.c:2956
-#: intl-scm/guile-strings.c:2960 intl-scm/guile-strings.c:2964
-#: intl-scm/guile-strings.c:2968 intl-scm/guile-strings.c:2972
-msgid "Colors"
-msgstr "Farby"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1171 intl-scm/guile-strings.c:1177
+msgid "Employee Report"
+msgstr "Výkaz zamestnancov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:915 intl-scm/guile-strings.c:1510
-#: intl-scm/guile-strings.c:1516 intl-scm/guile-strings.c:1522
-#: intl-scm/guile-strings.c:1642 intl-scm/guile-strings.c:1646
-#: intl-scm/guile-strings.c:1650
-msgid "Images"
-msgstr "Obrázky"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1179
+msgid "Payable Account"
+msgstr "Úèet na zaplatenie"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:919
-msgid "Setting Tax Options"
-msgstr "Nastavenie daòových mo¾ností"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1181
+msgid "The payable account you wish to examine"
+msgstr "Úèet k zaplateniu, ktorý chcete preskúma»"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:921
-msgid "TXF Export - Known Anomalies and Limitations"
-msgstr "TXF Export - známe anomálie a obmedzenia"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1183 intl-scm/guile-strings.c:1185
+msgid "Payable Aging"
+msgstr "Èasová ¹truktúra záväzkov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:923
-msgid "Detailed TXF Category Descriptions"
-msgstr "Detailný popis TXF kategórie"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1187
+msgid "Receivables Account"
+msgstr "Úèet k príjmu"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:925
-msgid "Report a bug"
-msgstr "Oznámenie chyby"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1189
+msgid "The receivables account you wish to examine"
+msgstr "Úèet k príjmu, ktorý chcete preskúma»"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:927
-msgid "GnuCash Configuration Options"
-msgstr "Konfiguraèné nastavenie GnuCash"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1191 intl-scm/guile-strings.c:1193
+msgid "Receivable Aging"
+msgstr "Èasová ¹truktúra pohµadávok"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:929
-msgid "Funds In"
-msgstr "Fondy v"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1197
+msgid "Default number of register rows to display in Invoices."
+msgstr "©tandardný poèet riadkov registra zobrazených vo faktúrach."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:933
-msgid "Receive"
-msgstr "Obdr¾a»"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1199
+msgid "Accumulate splits on Post?"
+msgstr "Akumulova» rozdelenie pri vystavení?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:937 intl-scm/guile-strings.c:967
-#: intl-scm/guile-strings.c:983
-msgid "Increase"
-msgstr "Nárast/zvý¹enie"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1201
+msgid "Invoice Tax Included?"
+msgstr "Faktúra s daòou?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:939 intl-scm/guile-strings.c:955
-#: intl-scm/guile-strings.c:965
-msgid "Decrease"
-msgstr "Zní¾enie"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1203
+msgid "Bill Tax Included?"
+msgstr "Úèet s daòou?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:957
-msgid "Funds Out"
-msgstr "Nedostatoèné krytie"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1205
+msgid "Notify Bills Due?"
+msgstr "Upozoròova» na úèty k zaplateniu?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:959
-msgid "Withdrawal"
-msgstr "Odèerpanie"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1207
+msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup."
+msgstr "Èi pri spustení zobrazova» zoznam úètov k zaplateniu."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:961
-msgid "Spend"
-msgstr "Minuté"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1209
+msgid "Bills Due Days"
+msgstr "Dny pre úèty k zaplateniu"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:987
-msgid "Date Format"
-msgstr "Formát dátumu"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1211
+msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
+msgstr "O koµko dní skôr varova» o úètoch, ktoré je potrebné zaplati»."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:989
-msgid "Date Format Display"
-msgstr "Formát zobrazenia dátumu"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1213
+msgid "The name of your business"
+msgstr "Názov va¹ej spoloènosti"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:991
-msgid "US (12/31/2001)"
-msgstr "US (12/31/2001)"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1215
+msgid "The address of your business"
+msgstr "Adresa va¹ej spoloènosti"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:993
-msgid "US-style: mm/dd/yyyy"
-msgstr "Americký ¹týl: mm/dd/rrrr"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1217
+msgid "Default Customer TaxTable"
+msgstr "©tandardná Daòová tabuµka zákazníka"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:995
-msgid "UK (31/12/2001)"
-msgstr "UK (31/12/2001)"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1219
+msgid "The default tax table to apply to customers."
+msgstr "©tandardná daòová tabuµka, ktorú pou¾íva» pre zákazníkov."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:997
-msgid "UK-style dd/mm/yyyy"
-msgstr "Britský ¹týl dd/mm/rrrr"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1221
+msgid "Default Vendor TaxTable"
+msgstr "©tandardná daòová tabuµka dodávateµov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:999
-msgid "Europe (31.12.2001)"
-msgstr "Európsky (31.12.2001)"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1223
+msgid "The default tax table to apply to vendors."
+msgstr "©tandardná daòová tabuµka, ktorú pou¾íva» pre dodávatele."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1001
-msgid "Continental Europe: dd.mm.yyyy"
-msgstr "Kontinentálna Európa: dd.mm.rrrr"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1225 intl-scm/guile-strings.c:3569
+#: intl-scm/guile-strings.c:4083
+msgid "Business"
+msgstr "Podnikanie"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1003
-msgid "ISO (2001-12-31)"
-msgstr "ISO (2001-12-31)"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1229
+msgid "Company Address"
+msgstr "Adresa spoloènosti"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1005
-msgid "ISO Standard: yyyy-mm-dd"
-msgstr "ISO ¹tandard: rrrr-mm-dd"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1231
+msgid "Extensions"
+msgstr "Roz¹írenia"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1007
-msgid "Locale"
-msgstr "Locale"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1239
+msgid "HBCI Remember PIN in memory"
+msgstr "HBCI pamä» si PIN v pamäti"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1009
-msgid "Default system locale format"
-msgstr "©tandardný locale formát systému"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1241
+msgid "Remember the PIN for HBCI in memory during a session"
+msgstr "Pamäta» si PIN pre HBCI v pamäti v priebehu sedenia"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1013
-msgid "New Account Default Currency"
-msgstr "©tandardná mena pre nový úèet"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1245
+msgid "HBCI Verbose Debug Messages"
+msgstr "HBCI podrobné ladiace správy"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1015
-msgid "Default currency for new accounts"
-msgstr "©tandardná mena pre nové úèty"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1247
+msgid "Activate verbose debug messages for HBCI Online Banking."
+msgstr "Aktivova» podrobné ladiace správy pre HBCI Online Banking."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1019
-msgid "Default Report Currency"
-msgstr "©tandardná mena výkazu"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1249
+msgid "Replay GnuCash .log file"
+msgstr "Prehra» GnuCash .log súbor"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1021
-msgid "Default currency for reports"
-msgstr "©tandardná mena pre výkazy"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1251
+msgid "Replay a gnucash log file after a crash.  This cannot be undone."
+msgstr "Prehra» GnuCash súbor so záznamom pre páde.  Toto nie je mo¾né vráti» spä»."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1025
-msgid "Use 24-hour time format"
-msgstr "Pou¾i» 24-hodinový formát"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1253
+msgid "Import OFX/QFX"
+msgstr "Import OFX/QFX"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1027
-msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
-msgstr "Pou¾i» 24 hodinový èasový formát (namiesto 12 hodinového)."
+#: intl-scm/guile-strings.c:1255
+msgid "Process an OFX/QFX response file"
+msgstr "Spracova» súbor odpovedí OFX/QFX"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1031
-msgid "Enable EURO support"
-msgstr "Povoli» podporu EURO meny"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1257 intl-scm/guile-strings.c:1297
+#: intl-scm/guile-strings.c:3761
+msgid "Dividends"
+msgstr "Dividendy"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1033
-msgid "Enables support for the European Union EURO currency"
-msgstr "Povoli» podporu pre menu Európskej Únie - EURO"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1261 intl-scm/guile-strings.c:1301
+msgid "Cap Return"
+msgstr "Kapitálový výnos"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1037
-msgid "Default Register Style"
-msgstr "Prednastavený ¹týl registra"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1263 intl-scm/guile-strings.c:1303
+msgid "Cap. gain (long)"
+msgstr "Kapitálové výnosy (dlhodobé)"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1039
-msgid "Default style for register windows"
-msgstr "©tandardný ¹týl pre okno registra"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1265 intl-scm/guile-strings.c:1305
+msgid "Cap. gain (mid)"
+msgstr "Kapitálové výnosy (strednodobé)"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1041
-msgid "Basic Ledger"
-msgstr "Základná úètovná kniha"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1267 intl-scm/guile-strings.c:1307
+msgid "Cap. gain (short)"
+msgstr "Kapitálové výnosy (krátkodobé)"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1045
-msgid "Auto-Split Ledger"
-msgstr "Automaticky delené saldokonto"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1273 intl-scm/guile-strings.c:1313
+msgid "Commissions"
+msgstr "Poplatky"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1049
-msgid "Transaction Journal"
-msgstr "Denník transakcií"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1275 intl-scm/guile-strings.c:1315
+msgid "Margin Interest"
+msgstr "Hranièný úrok"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1055
-msgid "Double Line Mode"
-msgstr "Dvojriadkový mód"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1281
+msgid "Loading QIF file..."
+msgstr "Naèítavanie QIF súbora..."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1061
-msgid "'Enter' moves to blank transaction"
-msgstr "'Enter' posunie na prázdnu transakciu"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1285
+msgid "Finding duplicate transactions..."
+msgstr "Hµadanie duplikovaných transakcií..."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1063
-msgid ""
-"If selected, move to the blank transaction after the user presses 'Enter'. "
-"Otherwise, move down one row."
-msgstr ""
-"Ak je to nastavené, tak potom ako pou¾ívateµ stlaèí 'Enter', presunie sa na "
-"prázdnu transakciu. Inak sa presunie o jeden riadok dole."
+#: intl-scm/guile-strings.c:1287
+#, c-format
+msgid "The file contains an unknown Action '%s'."
+msgstr "Súbor obsahuje neznámy úkon '%s'."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1067
-msgid "Confirm before changing reconciled"
-msgstr "Potvrdi» pred zmenou vysporiadania"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1289
+msgid "Some transactions may be discarded."
+msgstr "Niektoré transakcie mô¾u by» zahodené."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1069
-msgid ""
-"If selected, use a dialog to confirm a change to a reconciled transaction."
-msgstr ""
-"Ak je to zvolené, pou¾ije sa dialóg na potvrdenie zmeny vysporiadanej "
-"transakcie."
+#: intl-scm/guile-strings.c:1291
+msgid "QIF import: Name conflict with another account."
+msgstr "QIF import: Názov je v konflikte s iným úètom."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1073
-msgid "Register font"
-msgstr "Písmo v registri"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1295
+msgid "Importing transactions..."
+msgstr "Importovanie transakcií..."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1075
-msgid "The font to use in the register"
-msgstr "Písmo, ktorý sa pou¾ije v registri"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1321
+msgid "Match display threshold"
+msgstr "Prah zobrazenia priradenia"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1081
-msgid "Register hint font"
-msgstr "Písmo pre rady v registri"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1323
+msgid "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match list."
+msgstr "Minimálne skóre, ktoré musí potencionálne priradenie dosiahnu», aby bolo zobrazené v zozname priradení."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1083
-msgid "The font used to show hints in the register"
-msgstr "Písmo, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie typov v registri"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1327
+msgid "Auto-ADD threshold"
+msgstr "Prah Auto-PRIDA«"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1089
-msgid "Header color"
-msgstr "Farba záhlavia"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1329
+msgid "A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by default."
+msgstr "Transakcia, ktorej skóre najlep¹ieho priradenia je v èervenej zóne (nad prahom zobrazenia, ale pod alebo rovné prahu Auto-PRIDA«) bude implicitne PRIDANÁ."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1091
-msgid "The header background color"
-msgstr "Farba pozadia záhlavia"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1333
+msgid "Auto-CLEAR threshold"
+msgstr "Prah Auto-VYMAZA«"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1095
-msgid "Primary color"
-msgstr "Primárna farba"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1335
+msgid "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
+msgstr "Transakcia, ktorej skóre najlep¹ieho priradenia je v zelenej zóne (nad alebo rovné prahu Auto-VYMAZA«) bude implicitne VYMAZANÁ."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1097
-msgid "The default background color for register rows"
-msgstr "©tandardná farba pozadia pre riadky registra"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1339
+msgid "Commercial ATM fees threshold"
+msgstr "Prah komerèných poplatkov bankomatov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1101
-msgid "Secondary color"
-msgstr "Sekundárna farba"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1341
+msgid "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convienience store.  These ATM add its fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees.  For example, you withdraw 100$, and you are charged 101,50$ plus Interac fees.  If you manually entered that 100$, the amounts won't match.  You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match."
+msgstr "V niektorých miestach (napr. obchod s potravinami) sú nain¹talované komerèné bankomaty (nepatriace finanènej in¹titúcií). Tieto bankomaty pridávajú svoj poplatok priamo k èiastke namiesto oddelenej transakcie alebo vo va¹ich mesaèných bankových poplatkoch. Napríklad vyberiete 100 Sk a je vám naúètované 101,50 Sk plus poplatky Interac. Pokiaµ ste ruène zadali tých 100 Sk, èiastky nebudú súhlasi». Toto by ste mali nastavi» na toµko, koµko je maximálny takýto poplatok vo va¹ej oblasti (v jednotkách va¹ej miestnej meny), aby bola transakcia rozpoznaná ako priradenie."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1103
-msgid "The default secondary background color for register rows"
-msgstr "©tandardná sekundárna farba pre riadky registra"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1343 intl-scm/guile-strings.c:1433
+msgid "Tax Report / TXF Export"
+msgstr "Daòový výkaz / TXF export"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1107
-msgid "Primary active color"
-msgstr "Primárna aktívna farba"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1349 intl-scm/guile-strings.c:1439
+msgid "Alternate Period"
+msgstr "Alternatívne obdobie"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1109
-msgid "The background color for the current register row"
-msgstr "Farba pozadia pre aktuálny riadok registra"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1351 intl-scm/guile-strings.c:1441
+msgid "Override or modify From: & To:"
+msgstr "Nahradi» alebo upravi» Od: a Do:"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1113
-msgid "Secondary active color"
-msgstr "Sekundárna aktívna farba"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1353 intl-scm/guile-strings.c:1443
+msgid "Use From - To"
+msgstr "Pou¾i» Od - Do"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1115
-msgid "The secondary background color for the current register row"
-msgstr "Sekundárna farba pozadia pre aktuálny riadok registra"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1355 intl-scm/guile-strings.c:1445
+msgid "Use From - To period"
+msgstr "Pou¾i» od - do obdobie"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1119
-msgid "Split color"
-msgstr "Farba rozdelenia"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1357 intl-scm/guile-strings.c:1447
+msgid "1st Est Tax Quarter"
+msgstr "Prvý daòový kvartál"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1121
-msgid "The default background color for split rows in the register"
-msgstr "Prednastavená farba pozadia pre riadky rozdelenia v registri"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1359 intl-scm/guile-strings.c:1449
+msgid "Jan 1 - Mar 31"
+msgstr "1. Jan - 31. Mar"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1125
-msgid "Split active color"
-msgstr "Aktívna farba pozadia"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1361 intl-scm/guile-strings.c:1451
+msgid "2nd Est Tax Quarter"
+msgstr "Druhý daòový kvartál"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1127
-msgid "The background color for the current split row in the register"
-msgstr "Farba pozadia pre aktuálny riadok pozadia v registri"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1363 intl-scm/guile-strings.c:1453
+msgid "Apr 1 - May 31"
+msgstr "1. Apr - 31. Máj"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1131
-msgid "Double mode colors alternate with transactions"
-msgstr "Farba dvojriadkového módu alternovaná s transakciami"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1365 intl-scm/guile-strings.c:1455
+msgid "3rd Est Tax Quarter"
+msgstr "Tretí daòový kvartál"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1133
-msgid ""
-"Alternate the primary and secondary colors with each transaction, not each "
-"row"
-msgstr ""
-"Alternatívne primárne a sekundárne farby s ka¾dou transakciou, nie s ka¾dým "
-"riadkom"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1367 intl-scm/guile-strings.c:1457
+msgid "Jun 1 - Aug 31"
+msgstr "1. Jún - 31. Aug"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1135 intl-scm/guile-strings.c:1141
-#: intl-scm/guile-strings.c:1147
-#, fuzzy
-msgid "Summarybar"
-msgstr "Sumárový riadok"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:1137
-#, fuzzy
-msgid "Show grand total"
-msgstr "Farba pre celkové súèty"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1369 intl-scm/guile-strings.c:1459
+msgid "4th Est Tax Quarter"
+msgstr "©tvrtý daòový kvartál"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1139
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
-msgstr ""
-"Zobrazova» súèty vo viacerých menách. Ak nie je vybrané, konvertova» v¹etky "
-"súèty na menu výkazu."
+#: intl-scm/guile-strings.c:1371 intl-scm/guile-strings.c:1461
+msgid "Sep 1 - Dec 31"
+msgstr "1. Sep - 31. Dec"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1143 intl-scm/guile-strings.c:1145
-#, fuzzy
-msgid "Show non currency commodities"
-msgstr "Zobrazi» cudzie meny"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1373 intl-scm/guile-strings.c:1375
+#: intl-scm/guile-strings.c:1463 intl-scm/guile-strings.c:1465
+msgid "Last Year"
+msgstr "Minulý rok"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1149
-#, fuzzy
-msgid "Start date"
-msgstr "Zobrazi» od:"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1377 intl-scm/guile-strings.c:1467
+msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
+msgstr "Prvý daòový kvartál minulého roku"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1151
-msgid "Start date for profit/loss calculation"
-msgstr ""
+#: intl-scm/guile-strings.c:1379 intl-scm/guile-strings.c:1469
+msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
+msgstr "1. Jan - 31. Mar, minulého roku"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1153
-#, fuzzy
-msgid "End date"
-msgstr "Zobrazi» po:"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1381 intl-scm/guile-strings.c:1471
+msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
+msgstr "Druhý daòový kvartál minulého roku"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1155
-msgid "End date for profit/loss and date for net assets calculation"
-msgstr ""
+#: intl-scm/guile-strings.c:1383 intl-scm/guile-strings.c:1473
+msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
+msgstr "1. Apr - 31. Máj, minulého roku"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1159
-msgid "Automatic interest transfer"
-msgstr "Automatický prevod úrokov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1385 intl-scm/guile-strings.c:1475
+msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
+msgstr "Tretí daòový kvartál minulého roku"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1161
-msgid ""
-"Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
-"user to enter a transaction for the interest charge or payment.\n"
-"Currently only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, "
-"and Liability accounts."
-msgstr ""
-"Pred vysporiadaním úètu, ktorý zrá¾a alebo platí úroky, vyzva» pou¾ívateµa,\n"
-"aby zadal transakcie pre zrá¾ku alebo platbu úrokov. V súèasnosti\n"
-"je toto povolené len pre úèty Banka, Kredit, Podielový fond, Aktíva, Na "
-"príjem,\n"
-"Na zaplatenie a Pasíva."
+#: intl-scm/guile-strings.c:1387 intl-scm/guile-strings.c:1477
+msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
+msgstr "1. Jún - 31. Aug, minulého roku"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1166
-msgid "Automatic credit card payments"
-msgstr "Automatické platby kreditnou kartou"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1389 intl-scm/guile-strings.c:1479
+msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
+msgstr "©tvrtý daòový kvartál minulého roku"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1168
-msgid ""
-"After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit "
-"card payment"
-msgstr ""
-"Po vysporiadaní vyúètovania kreditnej karty, po¾iada» u¾ívateµa, aby vlo¾il "
-"platbu kreditnou kartou"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1391 intl-scm/guile-strings.c:1481
+msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
+msgstr "1. Sep - 31. Dec, minulého roku"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1172
-msgid "Check off cleared transactions"
-msgstr "Od¹ktrnú» vysporiadané transakcie"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1393 intl-scm/guile-strings.c:1483
+msgid "Select Accounts (none = all)"
+msgstr "Zvolené úèty (niè = v¹etko)"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1174
-msgid "Automatically check off cleared transactions when reconciling"
-msgstr "Automaticky od¹krtne vysporiadané transakcie po vysporiadaní"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1395 intl-scm/guile-strings.c:1485
+msgid "Select accounts"
+msgstr "Zvolené úèty"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1178
-msgid "Show Advanced Settings"
-msgstr "Zobrazi» roz¹írené nastavenia"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1397 intl-scm/guile-strings.c:1487
+msgid "Suppress $0.00 values"
+msgstr "Skry» hodnoty 0,00 Sk"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1180
-msgid "Allow modification of less commonly used settings."
-msgstr "Dovoli» zmenu menej pou¾ívaných nastavení."
+#: intl-scm/guile-strings.c:1399 intl-scm/guile-strings.c:1489
+msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
+msgstr "Úèty s hodnotou 0,00 Sk nebudú vytlaèené."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1184
-msgid "Toolbar Buttons"
-msgstr "Tlaèidlá v nástrojovom pruhu"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1401 intl-scm/guile-strings.c:1491
+msgid "Print Full account names"
+msgstr "Tlaèi» úplné názvy úètov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1186
-msgid "Choose whether to display icons, text, or both for toolbar buttons"
-msgstr ""
-"Zvoµte si, èi sa budú zobrazova» ikony, text alebo oboje v nástrojovom pruhu"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1403 intl-scm/guile-strings.c:1493
+msgid "Print all Parent account names"
+msgstr "Tlaèi» v¹etky názvy rodièovských úètov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1188
-msgid "Icons and Text"
-msgstr "Ikony s textom"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1405 intl-scm/guile-strings.c:1495
+msgid "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated."
+msgstr "Varovanie: K niektorým úètom sú priradené duplikované TXF kódy. Iba TXF kódy so zdrojmi dl¾níkov sa mô¾u opakova»."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1190
-msgid "Show both icons and text"
-msgstr "Zobrazi» aj text aj ikony"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1411 intl-scm/guile-strings.c:1501
+msgid "Sub-"
+msgstr "Pod-"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1192
-msgid "Icons only"
-msgstr "Iba ikony"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1413 intl-scm/guile-strings.c:1503
+#, c-format
+msgid "Period from %s to %s"
+msgstr "Obdobie od %s do %s"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1194
-msgid "Show icons only"
-msgstr "Zobrazi» iba ikony"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1415
+msgid "Blue items are exportable to a .TXF file."
+msgstr "Modré polo¾ky je mo¾né exportova» do .TXF súboru"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1196
-msgid "Text only"
-msgstr "Iba text"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1417 intl-scm/guile-strings.c:1507
+msgid "No Tax Related accounts were found.  Go to the Edit->Tax Options dialog to set up tax-related accounts."
+msgstr "Neboli nájdené ¾iadne úèty súvisiace s daòami. Nastavte úèty súvisiace s daòami prechodom do dialógu Upravi»->Daòové nastavenia"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1198
-msgid "Show text only"
-msgstr "Zobrazi» iba text"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1419
+msgid "Tax Report & TXF Export"
+msgstr "Daòový výkaz & TXF export"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1202
-msgid "Account Separator"
-msgstr "Oddeµovaè úètov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1421
+msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file"
+msgstr "Zdaniteµný Príjem / Odpoèítateµné Výdaje / Export do súboru .TXF"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1204
-msgid "The character used to separate fully-qualified account names"
-msgstr "Znak, ktorý sa pou¾ije na oddeµovanie vymedzených mien úètov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1423 intl-scm/guile-strings.c:1429
+#: intl-scm/guile-strings.c:1513 intl-scm/guile-strings.c:1519
+msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
+msgstr "Zdaniteµný Príjem / Odpoèítateµné Výdaje"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1206
-msgid ": (Colon)"
-msgstr ": (Dvojbodka)"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1425 intl-scm/guile-strings.c:1515
+msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
+msgstr "Tento výkaz zobrazí vá¹ zdaniteµný príjem a odpoèítateµné výdaje."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1208
-msgid "Income:Salary:Taxable"
-msgstr "Príjem:Mzda:Zdaniteµné"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1427
+msgid "TXF"
+msgstr "TXF"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1210
-msgid "/ (Slash)"
-msgstr "/ (Lomítko)"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1431 intl-scm/guile-strings.c:1521
+msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
+msgstr "Táto stránka zobrazí vá¹ zdaniteµný príjem a odpoèítateµné výdaje."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1212
-msgid "Income/Salary/Taxable"
-msgstr "Príjem/Mzda/Zdaniteµné"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1505
+msgid "Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually export them."
+msgstr "Modré polo¾ky je mo¾né exportova» do Nemeckého daòového XML súboru. Stlaète Export na skutoèné vyexportovanie."
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:1509
+msgid "Tax Report & XML Export"
+msgstr "Daòový výkaz & XML export"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:1511
+msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
+msgstr "Zdaniteµný Príjem / Odpoèítateµné Výdaje / Export do súboru .XML"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:1517
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1214
-msgid "\\ (Backslash)"
-msgstr "\\ (Opaèné lomítko)"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1523
+msgid "This report has no options."
+msgstr "Tento výkaz nemá nastavenia"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1216
-msgid "Income\\Salary\\Taxable"
-msgstr "Príjem||Mzda||Zdaniteµné"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1527
+#, c-format
+msgid "Display the %s report"
+msgstr "Zobrazi» výkaz %s"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1218
-msgid "- (Dash)"
-msgstr "- (Pomlèka)"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1529
+msgid "Can't save style sheet"
+msgstr "Nie je mo¾né ulo¾i» ¹týl"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1220
-msgid "Income-Salary-Taxable"
-msgstr "Príjem-Mzda-Zdaniteµné"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1531 intl-scm/guile-strings.c:1743
+#: intl-scm/guile-strings.c:3175 intl-scm/guile-strings.c:4105
+msgid "Default"
+msgstr "Prednastavený"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1222
-msgid ". (Period)"
-msgstr ". (Bodka)"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1535
+msgid "Account name"
+msgstr "Názov úètu"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1224
-msgid "Income.Salary.Taxable"
-msgstr "Príjem.Mzda.Zdaniteµné"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1539
+msgid "Exchange rate"
+msgstr "Výmenný kurz"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1228
-msgid "Reversed-balance account types"
-msgstr "Typy úètov s obráteným zostatkom"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1541
+msgid "Exchange rates"
+msgstr "Výmenné kurzy"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1230
-msgid "The types of accounts for which balances are sign-reversed"
-msgstr "Typy úètov, pre ktoré majú zostatky obrátené znamienko"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1543
+msgid "No accounts selected"
+msgstr "Nie je zvolený ¾iaden úèet"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1234
-msgid "Reverse Income and Expense Accounts"
-msgstr "Reverzné úèty Príjmov a Výdajov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1545
+msgid "This report requires accounts to be selected."
+msgstr "Tento výkaz vy¾aduje, aby boli zvolené úèty."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1236 intl-scm/guile-strings.c:2950
-msgid "Credit Accounts"
-msgstr "Kreditné úèty"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1549 intl-scm/guile-strings.c:2285
+msgid "No data"
+msgstr "Bez dát"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1238
-msgid "Reverse Credit Card, Payable, Liability, Equity, and Income Accounts"
-msgstr "Reverzné úèty Kreditnej karty, Pasív, Majetku a Príjmov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1551
+msgid "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the selected time period"
+msgstr "Zvolené úèty neobsahujú údaje/transakcie (alebo iba nuly) pre zvolené èasové obdobie"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1242
-msgid "Don't reverse any accounts"
-msgstr "Nerobi» reverziu pre ¾iadny úèet"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1555
+msgid "Select a date to report on"
+msgstr "Zvoµte dátum pre výkaz"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1246
-msgid "Use accounting labels"
-msgstr "Pou¾íva» úètovné oznaèenia"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1557
+msgid "Start of reporting period"
+msgstr "Zaèiatok vykazovacieho obdobia"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1248
-msgid "Only use 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
-msgstr "Pou¾íva» iba 'debet' a 'kredit' namiesto neformálnych synoným"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1559
+msgid "End of reporting period"
+msgstr "konca vykazovacieho obdobia"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1252
-msgid "Display \"Tip of the Day\""
-msgstr "Zobrazova» \"Tip dòa \""
+#: intl-scm/guile-strings.c:1561
+msgid "The amount of time between data points"
+msgstr "Èasový rozsah medzi dátovými bodmi"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1254
-msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
-msgstr "Pri ¹tarte zobraz typy pre pou¾ívanie GnuCash"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1567 intl-scm/guile-strings.c:1569
+msgid "Week"
+msgstr "Tý¾deò"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1258 intl-scm/guile-strings.c:1260
-msgid "Display negative amounts in red"
-msgstr "Zobrazova» záporné sumy èervenou"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1571
+msgid "2Week"
+msgstr "2 tý¾dne"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1264
-msgid "Automatic Decimal Point"
-msgstr "Automatická desatinná bodka"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1573
+msgid "Two Weeks"
+msgstr "Dva tý¾dne"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1266
-msgid ""
-"Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
-"one."
-msgstr "Automaticky vklada» desatinnú bodku do súm, ktoré sú vlo¾ené bez nej"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1579 intl-scm/guile-strings.c:1581
+msgid "Quarter"
+msgstr "©tvr»rok"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1270
-msgid "Auto Decimal Places"
-msgstr "Automatické desatinné miesta"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1583 intl-scm/guile-strings.c:1585
+msgid "Half Year"
+msgstr "Pol rok"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1272
-msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
-msgstr "Koµko desatinných miest bude automaticky vyplnených"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1587 intl-scm/guile-strings.c:1589
+msgid "Year"
+msgstr "Rok"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1276
-msgid "No account list setup on new file"
-msgstr "Nezobrazova» zoznam úètov pri vytváraní nového súboru"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1591
+msgid "All"
+msgstr "v¹etky"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1278
-msgid ""
-"Don't popup the new account list dialog when you choose \"New File\" from "
-"the \"File\" menu"
-msgstr ""
-"Nebude sa vám zobrazova» dialóg so zoznamom nových úètov, keï si zvolíte "
-"\"Nový súbor\" z polo¾ky \"Súbor\""
+#: intl-scm/guile-strings.c:1593
+msgid "All accounts"
+msgstr "V¹etky úèty"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1282
-msgid "Use file compression"
-msgstr "Pou¾íva» kompresiu súborov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1597
+msgid "Second-level"
+msgstr "Druhá úroveò"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1284
-msgid "Compress the data file."
-msgstr "Komprimova» súbor dát."
+#: intl-scm/guile-strings.c:1599
+msgid "Third-level"
+msgstr "Tretia úroveò"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1288
-msgid "Days to retain log files"
-msgstr "Dni pre zachovánie log súborov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1601 intl-scm/guile-strings.c:1603
+msgid "Fourth-level"
+msgstr "©tvrtá úroveò"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1290
-msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
-msgstr "Zmaza» staré súbory log/záloh po týchto dòoch (0 = nikdy)."
+#: intl-scm/guile-strings.c:1605
+msgid "Sixth-level"
+msgstr "©iesta úroveò"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1294
-msgid "QIF Verbose documentation"
-msgstr "Podrobná dokumentácia QIF"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1607
+msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
+msgstr "Zobrazi» úèty do tejto håbky, bez ohµadu na iné nastavenia."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1296
-msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import druid"
-msgstr "Zobrazi» nejaké dokumentaèné stránky v sprievodcovi QIF Importom"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1609
+msgid "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
+msgstr "Zru¹i» voµbu úètov a zobrazi» podúèty v¹etkých zvolených úètov?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1300
-msgid "Run on GnuCash start"
-msgstr "Spusti» pri ¹tarte GnuCash"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1611
+msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
+msgstr "Výkaz z týchto úètov, ak to håbka zobrazenia povoµuje."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1302
-msgid "Should the Since-Last-Run window appear on GnuCash startup?"
-msgstr "Má sa okno Od-posledného-spustenia objavi» pri ¹tarte GnuCash?"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1613
+msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
+msgstr "Zahrnú» v tlaèenom zostatku aj zostatky podúètov?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1306
-msgid "Auto-Create new Scheduled Transactions by default"
-msgstr "Implicitne automaticky vytvori» nové plánované transakcie"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1615
+msgid "Group the accounts in main categories?"
+msgstr "Zoskupi» úèty v hlavných kategóriách?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1308
-msgid ""
-"Should new Scheduled Transactions have the 'Auto Create' flag set by default?"
-msgstr ""
-"Majú ma» nové plánované transakcie implicitne nastavenú voµbu 'Automaticky "
-"vytvori»'?"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1617
+msgid "Select the currency to display the values of this report in."
+msgstr "Zvoli» menu pre zobrazenie hodnot v tomto výkaze"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1312
-msgid "Notify on new, auto-created Scheduled Transactions"
-msgstr "Upozorni» pri nových automaticky vytvorených plánovaných transakciách"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1619 intl-scm/guile-strings.c:1779
+#: intl-scm/guile-strings.c:2013 intl-scm/guile-strings.c:2391
+msgid "Display the account's foreign currency amount?"
+msgstr "Zobrazí èiastku v cudzej mene"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1314
-msgid ""
-"Should new Scheduled Transactions with the 'AutoCreate' flag set also be set "
-"to notify?"
-msgstr ""
-"Majú by» nové plánované transakcie s voµbou 'Automaticky vytvori»' tie¾ "
-"nastavené na upozoròovanie?"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:1318
-msgid "Default number of days in advance to create"
-msgstr "©tandardný poèet dní pred vytvorením"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1621 intl-scm/guile-strings.c:1865
+#: intl-scm/guile-strings.c:2245
+msgid "The source of price information"
+msgstr "Zdroj informácií o cenách"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1320
-msgid "Default number of days in advance to create new Scheduled Transactions."
-msgstr "©tandardný poèet dní pred vytváraním novej plánovanej transakcie"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1623 intl-scm/guile-strings.c:2247
+msgid "Weighted Average"
+msgstr "Vá¾ený priemer"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1324
-msgid "Default number of days in advance to remind"
-msgstr "©tandardný poèet dní pred vytvorením pre upozornenie"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1625 intl-scm/guile-strings.c:2249
+msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
+msgstr "Vá¾ený priemer v¹etkých menových transakcií v minulosti"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1326
-msgid ""
-"Default number of days in advance to remind on new Scheduled Transactions."
-msgstr "©tandardný poèet dní pred plánovanou transakciou pre upozornenie."
+#: intl-scm/guile-strings.c:1627 intl-scm/guile-strings.c:1867
+msgid "Most recent"
+msgstr "Najaktuálnej¹ie"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1330
-msgid "Template Register Lines"
-msgstr "Riadky ¹ablóny registra"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1629 intl-scm/guile-strings.c:1869
+msgid "The most recent recorded price"
+msgstr "Najaktuálnej¹ie zaznamenané ceny"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1332
-msgid "How many lines in the template register?"
-msgstr "Koµko riadkov v ¹ablóne registra?"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1631 intl-scm/guile-strings.c:1871
+msgid "Nearest in time"
+msgstr "Najbli¾¹ie v èase"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1334 intl-scm/guile-strings.c:1340
-#: intl-scm/guile-strings.c:1362 intl-scm/guile-strings.c:1368
-#: intl-scm/guile-strings.c:1374 intl-scm/guile-strings.c:1380
-#: intl-scm/guile-strings.c:1386 intl-scm/guile-strings.c:1392
-#: intl-scm/guile-strings.c:3448
-msgid "_+Advanced"
-msgstr "_+Pokroèilé"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1633 intl-scm/guile-strings.c:1873
+msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
+msgstr "Cena zaznamenaná najbli¾¹ie k èasu výkazu"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1336
-msgid "Save Window Geometry"
-msgstr "Uklada» geometriu okna"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1635
+msgid "Width of plot in pixels."
+msgstr "©írka kreslenia v pixeloch."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1338
-msgid "Save window sizes and positions."
-msgstr "Ulo¾í veµkos» a polohu okna."
+#: intl-scm/guile-strings.c:1637
+msgid "Height of plot in pixels."
+msgstr "Vý¹ka kreslenia v pixeloch."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1342
-msgid "Application MDI mode"
-msgstr "Aplikaèný MDI mód"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1639
+msgid "Choose the marker for each data point."
+msgstr "Zvoµte zvýrazòovaè pre ka¾dý údajový bod."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1344
-msgid "Choose how new windows are created for reports and account trees."
-msgstr "Zvoli» ako sa budú vytvára» nové okná pre výkazy a úètové stromy."
+#: intl-scm/guile-strings.c:1641 intl-scm/guile-strings.c:1643
+msgid "Circle"
+msgstr "Kruh"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1346
-msgid "Notebook"
-msgstr "Poznámkový blok"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1645 intl-scm/guile-strings.c:1647
+msgid "Cross"
+msgstr "Krí¾"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1348
-msgid ""
-"New windows are created as notebook tabs in the current top-level window"
-msgstr ""
-"Nové okno je vytvorené ako ¹títok poznámkového bloku v aktuálnom okne "
-"najvy¹¹ej úrovne"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1649 intl-scm/guile-strings.c:1651
+msgid "Square"
+msgstr "©tvorec"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1350 intl-scm/guile-strings.c:1756
-msgid "Top-level"
-msgstr "Najvy¹¹ia úroveò"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1653 intl-scm/guile-strings.c:1655
+msgid "Asterisk"
+msgstr "Hviezdièka"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1352
-msgid "Create a new top-level window for each report or account tree"
-msgstr "Vytvori» nové okno najvy¹¹ej úrovne pre ka¾dý výkaz alebo úètový strom"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1657
+msgid "Filled circle"
+msgstr "Vyplnený kruh"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1354
-msgid "Single window"
-msgstr "Jedno okno"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1659
+msgid "Circle filled with color"
+msgstr "Kruh vyplnený farbou"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1356
-msgid ""
-"One window is used for all displays (select contents through Window menu)"
-msgstr ""
-"Jedno okno je pou¾ité pre v¹etky zobrazenia (obsah si volíte cez ponuku okna)"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1661
+msgid "Filled square"
+msgstr "Vyplnený ¹tvorec"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1358
-msgid "Use GNOME default"
-msgstr "Pou¾i» ¹tandardné nastavenia GNOME "
+#: intl-scm/guile-strings.c:1663
+msgid "Square filled with color"
+msgstr "©tvorec vyplnený farbou"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1360
-msgid "Default MDI mode can be set in the GNOME Control Center"
-msgstr "©tandardný MDI mód je mo¾né nastavi» v GNOME Control Center"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1665
+msgid "Choose the method for sorting accounts."
+msgstr "Vyberte metódu triedenia úètov."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1364
-msgid "Show Vertical Borders"
-msgstr "Zobrazi» vertikálne ohranièenie"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1669
+msgid "Alphabetical by account code"
+msgstr "Abecedne podµa kódu úètu"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1366
-msgid "By default, show vertical borders on the cells."
-msgstr "©tandardne zobrazi» vertikálne ohranièenie buniek."
+#: intl-scm/guile-strings.c:1671
+msgid "Alphabetical"
+msgstr "Abecedne"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1370
-msgid "Show Horizontal Borders"
-msgstr "Zobrazi» horizontálne ohranièenie"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1673
+msgid "Alphabetical by account name"
+msgstr "Abecedne podµa názvu úètu"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1372
-msgid "By default, show horizontal borders on the cells."
-msgstr "©tandardne zobrazi» horizontálne ohranièenie buniek."
+#: intl-scm/guile-strings.c:1677
+msgid "By amount, largest to smallest"
+msgstr "Podµa sumy, od najväè¹ej po najmen¹iu"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1376
-msgid "Auto-Raise Lists"
-msgstr "Automaticky zdvíhané zoznamy"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1685 intl-scm/guile-strings.c:1805
+#: intl-scm/guile-strings.c:2019 intl-scm/guile-strings.c:2021
+#: intl-scm/guile-strings.c:2339
+msgid "Assets"
+msgstr "Aktíva"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1378
-msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
-msgstr "Automaticky zobrazi» zoznam úètov alebo úkon poèas vkladania."
+#: intl-scm/guile-strings.c:1687 intl-scm/guile-strings.c:1807
+#: intl-scm/guile-strings.c:2023 intl-scm/guile-strings.c:2025
+#: intl-scm/guile-strings.c:2341
+msgid "Liabilities"
+msgstr "Pasíva"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1382
-msgid "Show All Transactions"
-msgstr "Zobraz v¹etky transakcie"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1689
+msgid "Stocks"
+msgstr "Akcie"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1384
-msgid "By default, show every transaction in an account."
-msgstr "©tandardne zobrazi» ka¾dú transakciu v úète."
+#: intl-scm/guile-strings.c:1691
+msgid "Mutual Funds"
+msgstr "Investièné fondy"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1388 intl-scm/guile-strings.c:3676
-msgid "Number of Rows"
-msgstr "Poèet riadkov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1693
+msgid "Currencies"
+msgstr "Meny"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1390
-msgid "Default number of register rows to display."
-msgstr "©tandardný poèet zobrazených riadkov v registri."
+#: intl-scm/guile-strings.c:1697
+msgid "Expenses"
+msgstr "Výdaj"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1394
-msgid "New Search Limit"
-msgstr "Nový limit hµadania"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1699
+msgid "Equities"
+msgstr "Cenné papiere"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1396
-msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
-msgstr "©tandardne 'nové hµadanie', pokiaµ je vrátených menej polo¾iek."
+#: intl-scm/guile-strings.c:1701
+msgid "Checking"
+msgstr "©ek"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1398
-msgid "Current Year Start"
-msgstr "Zaèiatku aktuálneho roku"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1703
+msgid "Savings"
+msgstr "Úspory"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1400
-msgid "Start of the current calendar year"
-msgstr "Zaèiatku aktuálneho kalendárneho roku"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1705
+msgid "Money Market"
+msgstr "Peòa¾ný trh"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1402
-msgid "Current Year End"
-msgstr "konca aktuálneho roku"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1707 intl-scm/guile-strings.c:3821
+#: intl-scm/guile-strings.c:4171
+msgid "Accounts Receivable"
+msgstr "Úèty k príjmu"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1404
-msgid "End of the current calendar year"
-msgstr "konca aktuálneho kalendárneho roku"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1709 intl-scm/guile-strings.c:3861
+#: intl-scm/guile-strings.c:4169
+msgid "Accounts Payable"
+msgstr "Úèty k zaplateniu"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1406
-msgid "Previous Year Start"
-msgstr "Zaèiatok predchádzajúceho roka"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1711
+msgid "Credit Lines"
+msgstr "Úverový limit"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1408
-msgid "Beginning of the previous calendar year"
-msgstr "Zaèiatok predchádzajúceho kalendárneho roka"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1713
+#, c-format
+msgid "Building '%s' report ..."
+msgstr "Vytváranie výkazu '%s' ..."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1410
-msgid "Previous Year End"
-msgstr "konca predchádzajúceho roku"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1715
+#, c-format
+msgid "Rendering '%s' report ..."
+msgstr "Generovanie výkazu '%s' ..."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1412
-msgid "End of the Previous Year"
-msgstr "konca predchádzajúceho roku"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1719
+msgid "_Assets & Liabilities"
+msgstr "_Aktíva a Pasíva"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1414
-msgid "Current Financial Year Start"
-msgstr "Zaèiatku aktuálneho finanèného roku"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1721
+msgid "_Income & Expense"
+msgstr "_Príjem a Výdaj"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1416
-msgid "Start of the current financial year/accounting period"
-msgstr "Zaèiatok aktuálneho finanèného roku/úètovného obdobia"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1723
+msgid "_Taxes"
+msgstr "_Dane"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1418
-msgid "Previous Financial Year Start"
-msgstr "Predchádzajúceho zaèiatku finanèného roka"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1725
+msgid "_Sample & Custom"
+msgstr "_Uká¾ky a vlastné"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1420
-msgid "The start of the previous financial year/accounting period"
-msgstr "Zaèiatku predchádzajúceho finanèného roku/úètovného obdobia"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1727
+msgid "_Custom"
+msgstr "_Vlastné"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1422
-msgid "End Previous Financial Year"
-msgstr "konca predchádzajúceho finanèného roku"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1735
+msgid "Report name"
+msgstr "Názov výkazu"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1424
-msgid "End of the previous Financial year/Accounting Period"
-msgstr "konca predchádzajúceho finanèného roku/úètovného obdobia"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1737
+msgid "Enter a descriptive name for this report"
+msgstr "Vlo¾te popisné meno pre tento výkaz"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1426
-msgid "End Current Financial Year"
-msgstr "konca aktuálneho finanèného roku"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1739 intl-scm/guile-strings.c:1747
+#: intl-scm/guile-strings.c:1749
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "Forma ¹týlu"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1428
-msgid "End of the current Financial year/Accounting Period"
-msgstr "konca aktuálneho finanèného roku/úètovného obdobia"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1741
+msgid "Select a stylesheet for the report."
+msgstr "Zvoµte ¹týl pre tento výkaz"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1430
-msgid "Start of this month"
-msgstr "Zaèiatku tohoto mesiaca"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1745
+msgid " Stylesheet"
+msgstr " Forma ¹týlu"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1432
-msgid "Start of the current month"
-msgstr "Zaèiatku aktuálneho mesiaca"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1751
+msgid "Account Summary"
+msgstr "Sumár úètov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1434
-msgid "End of this month"
-msgstr "konca tohoto mesiaca"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1755 intl-scm/guile-strings.c:1989
+#: intl-scm/guile-strings.c:2047 intl-scm/guile-strings.c:2365
+msgid "Account Display Depth"
+msgstr "Håbka zobrazenia úètov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1436
-msgid "End of the current month"
-msgstr "konca aktuálneho mesiaca"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1757
+msgid "Show Foreign Currencies/Shares of Stock"
+msgstr "Zobrazi» cudzie meny/akcie"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1438
-msgid "Start of previous month"
-msgstr "Zaèiatku predchádzajúceho mesiaca"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1763 intl-scm/guile-strings.c:1991
+#: intl-scm/guile-strings.c:2049 intl-scm/guile-strings.c:2367
+msgid "Always show sub-accounts"
+msgstr "V¾dy zobrazi» podúèty"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1440
-msgid "The beginning of the previous month"
-msgstr "Zaèiatku predchádzajúceho mesiaca"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1767 intl-scm/guile-strings.c:2371
+msgid "Group the accounts"
+msgstr "Skupina úètov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1442
-msgid "End of previous month"
-msgstr "konca predchádzajúceho mesiaca"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1769 intl-scm/guile-strings.c:1775
+#: intl-scm/guile-strings.c:1995 intl-scm/guile-strings.c:2009
+#: intl-scm/guile-strings.c:2373 intl-scm/guile-strings.c:2387
+msgid "Show balances for parent accounts"
+msgstr "Zobrazi» zostatky pre rodièovské úèty"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1444
-msgid "Last day of previous month"
-msgstr "Posledný deò predchádzajúceho mesiaca"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1771 intl-scm/guile-strings.c:1997
+#: intl-scm/guile-strings.c:2375
+msgid "Show subtotals"
+msgstr "Zobrazi» medzisúèty"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1446
-msgid "Start of current quarter"
-msgstr "Zaèiatku aktuálneho kvartálu"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1773 intl-scm/guile-strings.c:2005
+#: intl-scm/guile-strings.c:2057 intl-scm/guile-strings.c:2383
+msgid "Show Exchange Rates"
+msgstr "Zobrazi» výmenné kurzy"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1448
-msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
-msgstr "Zaèiatku posledného kvartálneho úètovného obdobia"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1777 intl-scm/guile-strings.c:2011
+#: intl-scm/guile-strings.c:2389
+msgid "Show subtotals for parent accounts"
+msgstr "Zobrazí medzisúèty pre rodièovské úèty"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1450
-msgid "End of current quarter"
-msgstr "konca aktuálneho kvartálu"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1781 intl-scm/guile-strings.c:2015
+#: intl-scm/guile-strings.c:2061 intl-scm/guile-strings.c:2393
+msgid "Show the exchange rates used"
+msgstr "Zobrazí pou¾itý výmenný kurz"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1452
-msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
-msgstr "konca posledného kvartálneho úètovného obdobia"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1785
+msgid "Income Piechart"
+msgstr "Koláèový graf Príjmov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1454
-msgid "Start of previous quarter"
-msgstr "Zaèiatku predchádzajúceho kvartálu"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1787
+msgid "Expense Piechart"
+msgstr "Koláèový graf Výdajov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1456
-msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
-msgstr "Zaèiatku predchádzajúceho kvartálneho úètovného obdobia"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1789
+msgid "Asset Piechart"
+msgstr "Koláèový graf Aktív"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1458
-msgid "End of previous quarter"
-msgstr "konca predchádzajúceho kvartálu"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1791
+msgid "Liability Piechart"
+msgstr "Koláèový graf Pasív"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1460
-msgid "End of previous quarterly accounting period"
-msgstr "konca predchádzajúceho kvartálneho úètovného obdobia"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1793
+msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
+msgstr "Zobrazí koláèový graf s príjmami za daný èasový interval"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1464
-msgid "The current date"
-msgstr "Aktuálny dátum"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1795
+msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
+msgstr "Zobrazí koláèový graf s výdajmi za daný èasový interval"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1466 intl-scm/guile-strings.c:1468
-msgid "One Month Ago"
-msgstr "Pred mesiacom"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1797
+msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
+msgstr "Zobrazí koláèový graf aktív v danom èase"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1470 intl-scm/guile-strings.c:1472
-msgid "One Week Ago"
-msgstr "Pred tý¾dòom"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1799
+msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
+msgstr "Zobrazí koláèový graf pasív v danom èase"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1474 intl-scm/guile-strings.c:1476
-msgid "Three Months Ago"
-msgstr "Pred tromi mesiacmi"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1801
+msgid "Income Accounts"
+msgstr "Príjmové úèty"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1478 intl-scm/guile-strings.c:1480
-msgid "Six Months Ago"
-msgstr "Pred ¹iestimi mesiacmi"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1803
+msgid "Expense Accounts"
+msgstr "Výdajové úèty"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1482 intl-scm/guile-strings.c:1484
-msgid "One Year Ago"
-msgstr "Pred rokom"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1819 intl-scm/guile-strings.c:2119
+#: intl-scm/guile-strings.c:2173
+msgid "Show Accounts until level"
+msgstr "Zobrazi» úèty do úrovne"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1488 intl-scm/guile-strings.c:1596
-msgid "Preparer"
-msgstr "Zostaviteµ"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1821 intl-scm/guile-strings.c:2121
+#: intl-scm/guile-strings.c:2177
+msgid "Show long account names"
+msgstr "Zobrazi» dlhé názvy úètov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1490
-msgid "Name of person preparing the report"
-msgstr "Meno osoby, ktorá pripravuje výkaz"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1823 intl-scm/guile-strings.c:2179
+msgid "Show Totals"
+msgstr "Zobrazi» Celkom"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1494 intl-scm/guile-strings.c:1600
-msgid "Prepared for"
-msgstr "Zastavené pre"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1825 intl-scm/guile-strings.c:2181
+msgid "Maximum Slices"
+msgstr "Maximum plátkov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1496
-msgid "Name of organization or company prepared for"
-msgstr "Názov organizácie alebo spoloènosti, pre ktorú sa zhotovuje"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1827 intl-scm/guile-strings.c:1951
+#: intl-scm/guile-strings.c:1979 intl-scm/guile-strings.c:2127
+#: intl-scm/guile-strings.c:2183 intl-scm/guile-strings.c:2239
+#: intl-scm/guile-strings.c:2319
+msgid "Plot Width"
+msgstr "©írka zobrazenia"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1500 intl-scm/guile-strings.c:1604
-msgid "Show preparer info"
-msgstr "Zobrazí informácie o zhotoviteµovi"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1829 intl-scm/guile-strings.c:1953
+#: intl-scm/guile-strings.c:1981 intl-scm/guile-strings.c:2129
+#: intl-scm/guile-strings.c:2185 intl-scm/guile-strings.c:2241
+#: intl-scm/guile-strings.c:2321
+msgid "Plot Height"
+msgstr "Vý¹ka zobrazenia"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1502
-msgid "Name of organization or company"
-msgstr "Meno organizácie alebo spoloènosti"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1831 intl-scm/guile-strings.c:2131
+#: intl-scm/guile-strings.c:2187
+msgid "Sort Method"
+msgstr "Metóda triedenia"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1506 intl-scm/guile-strings.c:1608
-#: intl-scm/guile-strings.c:1690
-msgid "Enable Links"
-msgstr "Povoli» odkazy"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1833 intl-scm/guile-strings.c:2133
+#: intl-scm/guile-strings.c:2191 intl-scm/guile-strings.c:2323
+msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
+msgstr "Vytvori» výkaz z týchto úètov, ak to umo¾òuje nastavená úroveò úètov."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1508
-msgid "Enable hyperlinks in reports"
-msgstr "Povolí hyperodkazy vo výkaze"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1835 intl-scm/guile-strings.c:2135
+#: intl-scm/guile-strings.c:2193
+msgid "Show accounts to this depth and not further"
+msgstr "Zobrazi» úèty iba po túto úroveò a ïalej nie"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1512 intl-scm/guile-strings.c:1644
-msgid "Background Tile"
-msgstr "Obrázok na pozadí"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1837 intl-scm/guile-strings.c:2137
+msgid "Show the full account name in legend?"
+msgstr "Zobrazi» úplné mená úètov v legende?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1514 intl-scm/guile-strings.c:1686
-msgid "Background tile for reports."
-msgstr "Obrázok na pozadí pre tento výkaz"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1839 intl-scm/guile-strings.c:2195
+msgid "Show the total balance in legend?"
+msgstr "Zobrazi» v legende celkový zostatok?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1518 intl-scm/guile-strings.c:1648
-msgid "Heading Banner"
-msgstr "Transparent v záhlaví"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1841
+msgid "Maximum number of slices in pie"
+msgstr "Maximálny poèet plátkov v koláèi"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1520
-msgid "Banner for top of report."
-msgstr "Transparent v hornej èasti výkazu"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1845 intl-scm/guile-strings.c:2143
+#: intl-scm/guile-strings.c:2211 intl-scm/guile-strings.c:2261
+#: intl-scm/guile-strings.c:2333
+#, c-format
+msgid "%s to %s"
+msgstr "%s do %s"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1524 intl-scm/guile-strings.c:1652
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1847
+#, c-format
+msgid "Balance at %s"
+msgstr "Saldokonto v %s"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1526
-msgid "Company logo image."
-msgstr "Logo spoloènosti"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1849 intl-scm/guile-strings.c:2149
+msgid "and"
+msgstr "a"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1530 intl-scm/guile-strings.c:1612
-#: intl-scm/guile-strings.c:1678 intl-scm/guile-strings.c:2048
-msgid "Background Color"
-msgstr "Farba pozadia"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1851
+msgid "Advanced Portfolio"
+msgstr "Pokroèilé portfólio"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1532
-msgid "General background color for report."
-msgstr "V¹eobecná farba pozadia pre výkaz"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1855 intl-scm/guile-strings.c:2407
+msgid "Share decimal places"
+msgstr "Desatinné miesta podielov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1536 intl-scm/guile-strings.c:1616
-#: intl-scm/guile-strings.c:2054
-msgid "Text Color"
-msgstr "Farba textu"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1857 intl-scm/guile-strings.c:2409
+msgid "Include accounts with no shares"
+msgstr "Zahrnú» úèty bez podielov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1538
-msgid "Normal body text color."
-msgstr "Be¾ná farba textu."
+#: intl-scm/guile-strings.c:1859
+msgid "Include gains and losses"
+msgstr "Vrátane ziskov a strát"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1542 intl-scm/guile-strings.c:1620
-msgid "Link Color"
-msgstr "Farba odkazu"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1863 intl-scm/guile-strings.c:2413
+msgid "Report Currency"
+msgstr "Mena výkazu"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1544
-msgid "Link text color."
-msgstr "Farba textu odkazu."
+#: intl-scm/guile-strings.c:1875 intl-scm/guile-strings.c:2415
+msgid "The number of decimal places to use for share numbers"
+msgstr "Poèet desatinných miest, ktoré pou¾íva» pre poèet podielov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1548 intl-scm/guile-strings.c:1624
-msgid "Table Cell Color"
-msgstr "Farba bunky"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1877
+msgid "Include splits with no shares for calculating money-in and money-out"
+msgstr "Zahrnú» rozdelenie bez podielov pri poèítaní vstupu a výstupu peòazí"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1550
-msgid "Default background for table cells."
-msgstr "©tandardné pozadie bunky"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1881 intl-scm/guile-strings.c:2419
+msgid "Stock Accounts to report on"
+msgstr "Výkaz z úètu akcií"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1554 intl-scm/guile-strings.c:1628
-msgid "Alternate Table Cell Color"
-msgstr "Alternatívna farba bunky"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1883 intl-scm/guile-strings.c:2421
+msgid "Include accounts that have a zero share balances."
+msgstr "Zahrnú» úèty, ktoré majú nulový zostatok podielov."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1556
-msgid "Default alternate background for table cells."
-msgstr "Prednastavené alternatívne pozadie bunky v tabuµke."
+#: intl-scm/guile-strings.c:1889 intl-scm/guile-strings.c:2427
+msgid "Listing"
+msgstr "Zoznam"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1560 intl-scm/guile-strings.c:1632
-msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
-msgstr "Farba buniek podzáhlavia/medzisúètov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1897 intl-scm/guile-strings.c:2075
+msgid "Money In"
+msgstr "Vý¹ka vkladu"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1562
-msgid "Default color for subtotal rows."
-msgstr "Prednastavená farba pre riadky medzisúètov."
+#: intl-scm/guile-strings.c:1899 intl-scm/guile-strings.c:2079
+msgid "Money Out"
+msgstr "Výber peòazí"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1566 intl-scm/guile-strings.c:1636
-msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
-msgstr "Farba buniek pod-podzáhlavia/súètov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1901 intl-scm/guile-strings.c:1965
+msgid "Gain"
+msgstr "Výnos"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1568
-msgid "Color for subsubtotals"
-msgstr "Farba medzimedzisúètov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1903
+msgid "Total Return"
+msgstr "Celkový výnos"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1572 intl-scm/guile-strings.c:1640
-msgid "Grand Total Cell Color"
-msgstr "Farba bunky celkového súètu"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1907 intl-scm/guile-strings.c:1941
+msgid "Average Balance"
+msgstr "Priemerná bilancia"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1574
-msgid "Color for grand totals"
-msgstr "Farba pre celkové súèty"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1913 intl-scm/guile-strings.c:2111
+#: intl-scm/guile-strings.c:2217 intl-scm/guile-strings.c:2303
+msgid "Step Size"
+msgstr "Veµkos» kroku"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1578 intl-scm/guile-strings.c:1656
-#: intl-scm/guile-strings.c:1696
-msgid "Table cell spacing"
-msgstr "Vzdialenos» buniek"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1919 intl-scm/guile-strings.c:2175
+msgid "Include Sub-Accounts"
+msgstr "Vrátane podúètov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1580 intl-scm/guile-strings.c:1586
-#: intl-scm/guile-strings.c:1698 intl-scm/guile-strings.c:1704
-msgid "Space between table cells"
-msgstr "Medzera medzi bunkami tabuµky"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1921 intl-scm/guile-strings.c:2189
+msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
+msgstr "Vrátane podúètov v¹etkých zvolených úètov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1584 intl-scm/guile-strings.c:1660
-#: intl-scm/guile-strings.c:1702
-msgid "Table cell padding"
-msgstr "Výplò buniek"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1925
+msgid "Do transaction report on this account"
+msgstr "Urobi» výkaz transakcií za tento úèet"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1590 intl-scm/guile-strings.c:1664
-#: intl-scm/guile-strings.c:1708
-msgid "Table border width"
-msgstr "Hrúbka ohranièenia tabuµky"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1927 intl-scm/guile-strings.c:1977
+msgid "Show table"
+msgstr "Zobrazi» tabuµku"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1592 intl-scm/guile-strings.c:1710
-msgid "Bevel depth on tables"
-msgstr "Håbka sklonu tabuliek"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1929
+msgid "Display a table of the selected data."
+msgstr "Zobrazi» tabuµku zo zvolených dát."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1666
-msgid "Prepared by: "
-msgstr "Pripravil:"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1931 intl-scm/guile-strings.c:1975
+msgid "Show plot"
+msgstr "Ukáza» zobrazenie"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1668
-msgid "Prepared for: "
-msgstr "Pripravené pre:"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1933
+msgid "Display a graph of the selected data."
+msgstr "Zobrazi» graf zo zvolených dát"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1672
-msgid "Fancy"
-msgstr "Farebný"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1935 intl-scm/guile-strings.c:1973
+msgid "Plot Type"
+msgstr "Typ zobrazenia"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1680
-msgid "Background color for reports."
-msgstr "Farba pozadia vo výkaze"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1937
+msgid "The type of graph to generate"
+msgstr "Typ generovaného grafu"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1684
-msgid "Background Pixmap"
-msgstr "Obrázok na pozadí"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1939 intl-scm/guile-strings.c:1959
+msgid "Average"
+msgstr "Priemer"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1692
-msgid "Enable hyperlinks in reports."
-msgstr "Povoli» hyperodkazy vo výkaze."
+#: intl-scm/guile-strings.c:1943 intl-scm/guile-strings.c:1969
+#: intl-scm/guile-strings.c:2399
+msgid "Profit"
+msgstr "Zisk"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1712
-msgid "Plain"
-msgstr "Obyèajný"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1945
+msgid "Profit (Gain minus Loss)"
+msgstr "Zisk (Výnos mínus strata)"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1716
-msgid "Select a date to report on"
-msgstr "Zvoµte dátum pre výkaz"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1947
+msgid "Gain/Loss"
+msgstr "Výnos/Strata"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1718
-msgid "Start of reporting period"
-msgstr "Zaèiatok vykazovacieho obdobia"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1949
+msgid "Gain And Loss"
+msgstr "Výnosy a straty"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1720
-msgid "End of reporting period"
-msgstr "konca vykazovacieho obdobia"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1955
+msgid "Period start"
+msgstr "Zaèiatok obdobia"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1722
-msgid "The amount of time between data points"
-msgstr "Èasový rozsah medzi dátovými bodmi"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1957
+msgid "Period end"
+msgstr "konca obdobia"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1728 intl-scm/guile-strings.c:1730
-msgid "Week"
-msgstr "Tý¾deò"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1961
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maximum"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1732
-msgid "2Week"
-msgstr "2 tý¾dne"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1963
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimum"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1734
-msgid "Two Weeks"
-msgstr "Dva tý¾dne"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1967
+msgid "Loss"
+msgstr "Strata"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1740 intl-scm/guile-strings.c:1742
-msgid "Quarter"
-msgstr "©tvr»rok"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1983 intl-scm/guile-strings.c:2039
+msgid "Balance Sheet"
+msgstr "Úètovná súvaha"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1744 intl-scm/guile-strings.c:1746
-msgid "Half Year"
-msgstr "Pol rok"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2003 intl-scm/guile-strings.c:2377
+msgid "Show Foreign Currencies"
+msgstr "Zobrazi» cudzie meny"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1748 intl-scm/guile-strings.c:1750
-msgid "Year"
-msgstr "Rok"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2007
+msgid "Show accounts with zero balance"
+msgstr "Zobrazova» úèty s nulovým zostatkom"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1752
-msgid "All"
-msgstr "v¹etky"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2017 intl-scm/guile-strings.c:2385
+msgid "Show accounts with a 0.0 total"
+msgstr "Zobrazi» úèty so stavom 0.0"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1754
-msgid "All accounts"
-msgstr "V¹etky úèty"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2027
+msgid "Unrealized Gains(Losses)"
+msgstr "Nerealizované výnosy(strata)"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1758
-msgid "Second-level"
-msgstr "Druhá úroveò"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2033 intl-scm/guile-strings.c:2343
+msgid "Net Profit"
+msgstr "Èistý zisk"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1760
-msgid "Third-level"
-msgstr "Tretia úroveò"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2035
+msgid "Total Equity"
+msgstr "Celkový majetok"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1762 intl-scm/guile-strings.c:1764
-msgid "Fourth-level"
-msgstr "©tvrtá úroveò"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2037
+msgid "Liabilities & Equity"
+msgstr "Pasíva a majetok"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1766
-msgid "Sixth-level"
-msgstr "©iesta úroveò"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2041
+msgid "Cash Flow"
+msgstr "Tok hotovosti"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1768
-msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
-msgstr "Zobrazi» úèty do tejto håbky, bez ohµadu na iné nastavenia."
+#: intl-scm/guile-strings.c:2059
+msgid "Show Full Account Names"
+msgstr "Zobrazova» úplné názvy úètov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1770
-msgid ""
-"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
-msgstr "Zru¹i» voµbu úètov a zobrazi» podúèty v¹etkých zvolených úètov?"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2063
+msgid "Show full account names (including parent accounts)"
+msgstr "Zobrazova» úplné názvy úètov (vrátane rodièovských úètov)"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1772
-msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
-msgstr "Výkaz z týchto úètov, ak to håbka zobrazenia povoµuje."
+#: intl-scm/guile-strings.c:2065
+#, c-format
+msgid "%s - %s to %s for"
+msgstr "%s - %s do %s pre"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1774
-msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
-msgstr "Zahrnú» v tlaèenom zostatku aj zostatky podúètov?"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2067
+#, c-format
+msgid "%s and subaccounts"
+msgstr "%s a podúèty"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1776
-msgid "Group the accounts in main categories?"
-msgstr "Zoskupi» úèty v hlavných kategóriách?"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2069
+#, c-format
+msgid "%s and selected subaccounts"
+msgstr "%s a oznaèené podúèty"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1778
-msgid "Select the currency to display the values of this report in."
-msgstr "Zvoli» menu pre zobrazenie hodnot v tomto výkaze"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2073
+msgid "Money into selected accounts comes from"
+msgstr "Peniaze do zvoleného úètu prichádzajú z"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1780 intl-scm/guile-strings.c:2468
-#: intl-scm/guile-strings.c:2524 intl-scm/guile-strings.c:3204
-msgid "Display the account's foreign currency amount?"
-msgstr "Zobrazí èiastku v cudzej mene"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2077
+msgid "Money out of selected accounts goes to"
+msgstr "Peniaze zo zvoleného úètu idú do"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1782 intl-scm/guile-strings.c:2180
-#: intl-scm/guile-strings.c:2544
-msgid "The source of price information"
-msgstr "Zdroj informácií o cenách"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2081
+msgid "Difference"
+msgstr "Rozdiely"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1784 intl-scm/guile-strings.c:2182
-msgid "Weighted Average"
-msgstr "Vá¾ený priemer"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2083
+msgid "Income Barchart"
+msgstr "Ståpcový graf Príjmov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1786 intl-scm/guile-strings.c:2184
-msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
-msgstr "Vá¾ený priemer v¹etkých menových transakcií v minulosti"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2085
+msgid "Expense Barchart"
+msgstr "Ståpcový graf Výdajov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1788 intl-scm/guile-strings.c:2546
-msgid "Most recent"
-msgstr "Najaktuálnej¹ie"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2087
+msgid "Asset Barchart"
+msgstr "Ståpcový graf Aktív"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1790 intl-scm/guile-strings.c:2548
-msgid "The most recent recorded price"
-msgstr "Najaktuálnej¹ie zaznamenané ceny"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2089
+msgid "Liability Barchart"
+msgstr "Ståpcový graf Pasív"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1792 intl-scm/guile-strings.c:2550
-msgid "Nearest in time"
-msgstr "Najbli¾¹ie v èase"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2091
+msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
+msgstr "Zobrazí ståpcový graf s príjmami za èasový interval rozvoja"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1794 intl-scm/guile-strings.c:2552
-msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
-msgstr "Cena zaznamenaná najbli¾¹ie k èasu výkazu"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2093
+msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
+msgstr "Zobrazí ståpcový graf s výdajmi za èasový interval rozvoja"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1796
-msgid "Width of plot in pixels."
-msgstr "©írka kreslenia v pixeloch."
+#: intl-scm/guile-strings.c:2095
+msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
+msgstr "Zobrazí ståpcový graf s aktívami èasového rozvoja"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1798
-msgid "Height of plot in pixels."
-msgstr "Vý¹ka kreslenia v pixeloch."
+#: intl-scm/guile-strings.c:2097
+msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
+msgstr "Zobrazí ståpcový graf s pasívami èasového rozvoja"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1800
-msgid "Choose the marker for each data point."
-msgstr "Zvoµte zvýrazòovaè pre ka¾dý údajový bod."
+#: intl-scm/guile-strings.c:2099
+msgid "Income Over Time"
+msgstr "Príjem za obdobie"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1802 intl-scm/guile-strings.c:1804
-msgid "Circle"
-msgstr "Kruh"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2101
+msgid "Expense Over Time"
+msgstr "Výdaje za obdobie"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1806 intl-scm/guile-strings.c:1808
-msgid "Cross"
-msgstr "Krí¾"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2103
+msgid "Assets Over Time"
+msgstr "Aktíva za obdobie"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1810 intl-scm/guile-strings.c:1812
-msgid "Square"
-msgstr "©tvorec"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2105
+msgid "Liabilities Over Time"
+msgstr "Pasíva za obdobie"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1814 intl-scm/guile-strings.c:1816
-msgid "Asterisk"
-msgstr "Hviezdièka"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2123
+msgid "Use Stacked Bars"
+msgstr "Pou¾i» skladané ståpce"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1818
-msgid "Filled circle"
-msgstr "Vyplnený kruh"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2125
+msgid "Maximum Bars"
+msgstr "Maximum ståpcov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1820
-msgid "Circle filled with color"
-msgstr "Kruh vyplnený farbou"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2139
+msgid "Show barchart as stacked barchart? (Guppi>=0.35.4 required)"
+msgstr "Zobrazi» ståpcový graf ako skladaný ståpcový graf? (je po¾adované Guppi>=0.35.4)"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1822
-msgid "Filled square"
-msgstr "Vyplnený ¹tvorec"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2141
+msgid "Maximum number of bars in the chart"
+msgstr "Maximálny poèet ståpcov v grafe"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1824
-msgid "Square filled with color"
-msgstr "©tvorec vyplnený farbou"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2145
+#, c-format
+msgid "Balances %s to %s"
+msgstr "Saldá %s do %s"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1826
-msgid "Choose the method for sorting accounts."
-msgstr "Vyberte metódu triedenia úètov."
+#: intl-scm/guile-strings.c:2151 intl-scm/guile-strings.c:2159
+msgid "Income vs. Day of Week"
+msgstr "Príjem vs. deò v tý¾dni"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1830
-msgid "Alphabetical by account code"
-msgstr "Abecedne podµa kódu úètu"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2153 intl-scm/guile-strings.c:2161
+msgid "Expenses vs. Day of Week"
+msgstr "Výdaje vs. deò v tý¾dni"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1832
-msgid "Alphabetical"
-msgstr "Abecedne"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2155
+msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
+msgstr "Zobrazí koláèový graf s celkovými príjmami za ka¾dý deò tý¾dòa"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1834
-msgid "Alphabetical by account name"
-msgstr "Abecedne podµa názvu úètu"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2157
+msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
+msgstr "Zobrazí koláèový graf s celkovými výdajmi za ka¾dý deò tý¾dòa"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1838
-msgid "By amount, largest to smallest"
-msgstr "Podµa sumy, od najväè¹ej po najmen¹iu"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2223
+msgid "Price of Commodity"
+msgstr "Cena komodity"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1842
-msgid "_Assets & Liabilities"
-msgstr "_Aktíva a Pasíva"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2229 intl-scm/guile-strings.c:2313
+msgid "Show Net Profit"
+msgstr "Zobrazi» èistý zisk"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1844
-msgid "_Income & Expense"
-msgstr "_Príjem a Výdaj"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2231 intl-scm/guile-strings.c:2315
+msgid "Show Asset & Liability bars"
+msgstr "Zobrazí ståpce Aktív a Pasív"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1846
-msgid "_Taxes"
-msgstr "_Dane"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2233 intl-scm/guile-strings.c:2317
+msgid "Show Net Worth bars"
+msgstr "Zobrazí ståpce Èistej hodnoty"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1848
-msgid "_Sample & Custom"
-msgstr "_Uká¾ky a vlastné"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2235
+msgid "Marker"
+msgstr "Zvýrazòovaè"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1850
-#, fuzzy
-msgid "_Custom"
-msgstr "Zákazník"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2237
+msgid "Marker Color"
+msgstr "Farba zvýrazòovaèa"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1856 intl-scm/guile-strings.c:2612
-#: intl-scm/guile-strings.c:2616 intl-scm/guile-strings.c:2620
-#: intl-scm/guile-strings.c:2624 intl-scm/guile-strings.c:2628
-#: intl-scm/guile-strings.c:2632 intl-scm/guile-strings.c:2636
-#: intl-scm/guile-strings.c:2640 intl-scm/guile-strings.c:2644
-#: intl-scm/guile-strings.c:2648 intl-scm/guile-strings.c:2652
-#: intl-scm/guile-strings.c:2656 intl-scm/guile-strings.c:2660
-#: intl-scm/guile-strings.c:2664 intl-scm/guile-strings.c:2668
-#: intl-scm/guile-strings.c:2976 intl-scm/guile-strings.c:3018
-#: intl-scm/guile-strings.c:3024 intl-scm/guile-strings.c:3030
-#: intl-scm/guile-strings.c:3036 intl-scm/guile-strings.c:3042
-#: intl-scm/guile-strings.c:3048 intl-scm/guile-strings.c:3052
-#: intl-scm/guile-strings.c:3066 intl-scm/guile-strings.c:3072
-#: intl-scm/guile-strings.c:3796 intl-scm/guile-strings.c:3802
-#: intl-scm/guile-strings.c:3808 intl-scm/guile-strings.c:3814
-#: intl-scm/guile-strings.c:3820 intl-scm/guile-strings.c:3826
-#: intl-scm/guile-strings.c:3832 intl-scm/guile-strings.c:3838
-#: intl-scm/guile-strings.c:3844 intl-scm/guile-strings.c:4120
-#: intl-scm/guile-strings.c:4126 intl-scm/guile-strings.c:4132
-#: intl-scm/guile-strings.c:4138 intl-scm/guile-strings.c:4144
-#: intl-scm/guile-strings.c:4150 intl-scm/guile-strings.c:4156
-#: intl-scm/guile-strings.c:4162 intl-scm/guile-strings.c:4168
-msgid "Display"
-msgstr "Zobrazi»"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2243
+msgid "Calculate the price of this commodity."
+msgstr "Kalkulova» cenu tejto komodity."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1858
-msgid "Report name"
-msgstr "Názov výkazu"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2251
+msgid "Actual Transactions"
+msgstr "Aktuálna transakcia"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1860
-msgid "Enter a descriptive name for this report"
-msgstr "Vlo¾te popisné meno pre tento výkaz"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2253
+msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
+msgstr "Okam¾itá cena skutoèných prevodov meny v minulosti"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1862 intl-scm/guile-strings.c:1870
-#: intl-scm/guile-strings.c:1872
-msgid "Stylesheet"
-msgstr "Forma ¹týlu"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2255
+msgid "Price Database"
+msgstr "Cenová databáza"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1864
-msgid "Select a stylesheet for the report."
-msgstr "Zvoµte ¹týl pre tento výkaz"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2257
+msgid "The recorded prices"
+msgstr "Zaznamenané ceny"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1868
-msgid " Stylesheet"
-msgstr " Forma ¹týlu"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2259
+msgid "Color of the marker"
+msgstr "Farba zvýrazòovaèa"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1880 intl-scm/guile-strings.c:2274
-#: intl-scm/guile-strings.c:2474 intl-scm/guile-strings.c:2476
-#: intl-scm/guile-strings.c:3298
-msgid "Assets"
-msgstr "Aktíva"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2267
+msgid "Double-Weeks"
+msgstr "Dvojtý¾denne"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1882 intl-scm/guile-strings.c:2276
-#: intl-scm/guile-strings.c:2478 intl-scm/guile-strings.c:2480
-#: intl-scm/guile-strings.c:3300
-msgid "Liabilities"
-msgstr "Pasíva"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2273
+msgid "All Prices equal"
+msgstr "V¹etky ceny sú rovnaké"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1884
-msgid "Stocks"
-msgstr "Akcie"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2275
+msgid "All the prices found are equal. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr "V¹etky ceny, ktoré boli nájdené sú rovnaké. Toto by malo za následok zobrazenie jednej rovnej èiary. Nane¹tastie, nástroj na kreslenie to nedoká¾e."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1886
-msgid "Mutual Funds"
-msgstr "Investièné fondy"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2277
+msgid "All Prices at the same date"
+msgstr "V¹etky ceny majú rovnaký dátum"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1888
-msgid "Currencies"
-msgstr "Meny"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2279
+msgid "All the prices found are from the same date. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr "V¹etky nájdené ceny majú rovnaký dátum. To má za následok, ¾e by mal by» zobrazený graf s rovnou èiarou. Nane¹»astie, nástroj na tvorbu grafu to nedoká¾e."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1892
-msgid "Expenses"
-msgstr "Výdaj"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2281
+msgid "Only one price"
+msgstr "Len jedna cena"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1894
-msgid "Equities"
-msgstr "Cenné papiere"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2283
+msgid "There was only one single price found for the selected commodities in the selected time period. This doesn't give a useful plot."
+msgstr "Pre zvolenú komoditu bola nájdená len jedna cena vo zvolenom èasovom období. To neposkytne u¾itoèné zobrazenie."
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:2287
+msgid "There is no price information available for the selected commodities in the selected time period."
+msgstr "Pre zvolenú komoditu nie sú dostupné informácie o cene vo zvolenom èasovom období."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1896
-msgid "Checking"
-msgstr "©ek"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2289
+msgid "Identical commodities"
+msgstr "Identické komodity"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1898
-msgid "Savings"
-msgstr "Úspory"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2291
+msgid "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It doesn't make sense to show prices for identical commodities."
+msgstr "Komodita a mena, ktoré ste zvolili pre výkaz, sú identické.To nedáva zmysel, aby boli zobrazené ceny pre identické komodity."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1900
-msgid "Money Market"
-msgstr "Peòa¾ný trh"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2295
+msgid "Price Scatterplot"
+msgstr "Naèrtnú» cenový rozptyl"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1906
-msgid "Credit Lines"
-msgstr "Úverový limit"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2297
+msgid "Income/Expense Chart"
+msgstr "Graf Príjmov/Výdajov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1908
-#, c-format
-msgid "Building '%s' report ..."
-msgstr "Vytváranie výkazu '%s' ..."
+#: intl-scm/guile-strings.c:2325
+msgid "Show Income and Expenses?"
+msgstr "Zobrazi» príjmy a výdaje?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1910
-#, c-format
-msgid "Rendering '%s' report ..."
-msgstr "Generovanie výkazu '%s' ..."
+#: intl-scm/guile-strings.c:2327
+msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
+msgstr "Zobrazí ståpce Aktív a Pasív"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1914
-msgid "Account name"
-msgstr "Názov úètu"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2329
+msgid "Show the net profit?"
+msgstr "Zobrazi» èistý zisk?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1918
-msgid "Exchange rate"
-msgstr "Výmenný kurz"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2331
+msgid "Show a Net Worth bar?"
+msgstr "Zobrazi» graf Èistej hodnoty?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1920
-msgid "Exchange rates"
-msgstr "Výmenné kurzy"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2345
+msgid "Net Worth"
+msgstr "Èistá hodnota"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1922
-msgid "No accounts selected"
-msgstr "Nie je zvolený ¾iaden úèet"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2347
+msgid "Income Chart"
+msgstr "Graf príjmov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1924
-msgid "This report requires accounts to be selected."
-msgstr "Tento výkaz vy¾aduje, aby boli zvolené úèty."
+#: intl-scm/guile-strings.c:2349
+msgid "Asset Chart"
+msgstr "Graf aktív"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1928 intl-scm/guile-strings.c:2220
-msgid "No data"
-msgstr "Bez dát"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2351
+msgid "Expense Chart"
+msgstr "Graf výdavkov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1930
-msgid ""
-"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
-"selected time period"
-msgstr ""
-"Zvolené úèty neobsahujú údaje/transakcie (alebo iba nuly) pre zvolené èasové "
-"obdobie"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2353
+msgid "Liability Chart"
+msgstr "Graf pasív"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1934
-msgid "Can't save style sheet"
-msgstr "Nie je mo¾né ulo¾i» ¹týl"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2355
+msgid "Net Worth Barchart"
+msgstr "Ståpcový graf Èistej hodnoty"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1938
-msgid "This report has no options."
-msgstr "Tento výkaz nemá nastavenia"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2357
+msgid "Income & Expense Chart"
+msgstr "Graf Príjmov a Výdajov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1942
-#, c-format
-msgid "Display the %s report"
-msgstr "Zobrazi» výkaz %s"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2359
+msgid "Profit And Loss"
+msgstr "Zisk a strata"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1946 intl-scm/guile-strings.c:1952
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Poèet ståpcov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2395
+msgid "Show account with 0.0 balance"
+msgstr "Zobrazova» úèet so zostatkom 0,0"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1948
-msgid "Number of columns before wrapping to a new row"
-msgstr "Poèet ståpcov pred zarovnaním do nového ståpca"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2397
+#, c-format
+msgid "%s - %s to %s"
+msgstr "%s - %s do %s"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1958
-msgid "Edit Options"
-msgstr "Upravi» nastavenia"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2401
+msgid "Profit & Loss"
+msgstr "Výkaz ziskov a strát"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1960
-msgid "Single Report"
-msgstr "Jednoduchý výkaz"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2403
+msgid "Investment Portfolio"
+msgstr "Investièné portfólio"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1962
-msgid "Multicolumn View"
-msgstr "Viacståpcový pohµad"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2429
+msgid "Units"
+msgstr "Jednotky"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1964
-msgid "Custom Multicolumn Report"
-msgstr "Vlastný viacståpcový výkaz"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2461
+msgid "Title"
+msgstr "Titul"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1968 intl-scm/guile-strings.c:1974
-msgid "URL to frame"
-msgstr "URL do rámca"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2463
+msgid "The title of the report"
+msgstr "Titul výkazu"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1970
-msgid "URL to display in report"
-msgstr "URL, ktorí sa zobrazí vo výkaze"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2477 intl-scm/guile-strings.c:2831
+msgid "Display the check number?"
+msgstr "Zobrazi» èíslo ¹eku?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1976
-msgid "Frame URL"
-msgstr "Rámec URL"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2489
+msgid "Display the account?"
+msgstr "Zobrazi» úèet?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1978
-msgid "Custom Web Report"
-msgstr "Vlastný web výkaz"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2495 intl-scm/guile-strings.c:2867
+msgid "Display the number of shares?"
+msgstr "Zobrazi» poèet podielov?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1980 intl-scm/guile-strings.c:1986
-#: intl-scm/guile-strings.c:2008 intl-scm/guile-strings.c:2016
-#: intl-scm/guile-strings.c:2022 intl-scm/guile-strings.c:2028
-#: intl-scm/guile-strings.c:2034 intl-scm/guile-strings.c:2040
-#: intl-scm/guile-strings.c:2046 intl-scm/guile-strings.c:2052
-msgid "Hello, World!"
-msgstr "Ahoj, Svet!"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2505 intl-scm/guile-strings.c:2883
+msgid "Display the amount?"
+msgstr "Zobrazi» sumu?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1982
-msgid "Boolean Option"
-msgstr "Nastavenie boolean"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2507 intl-scm/guile-strings.c:2677
+#: intl-scm/guile-strings.c:2889
+msgid "Single"
+msgstr "Jednoduché"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1984
-msgid "This is a boolean option."
-msgstr "Toto je boolean nastavenie."
+#: intl-scm/guile-strings.c:2509 intl-scm/guile-strings.c:2891
+msgid "Single Column Display"
+msgstr "Jednoståpcové zobrazenie"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1988
-msgid "Multi Choice Option"
-msgstr "Nastavenie s viacerými voµbami"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2511 intl-scm/guile-strings.c:2893
+msgid "Double"
+msgstr "Dvojité"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1990
-msgid "This is a multi choice option."
-msgstr "Toto je nastavenie viacerými voµbami."
+#: intl-scm/guile-strings.c:2513 intl-scm/guile-strings.c:2895
+msgid "Two Column Display"
+msgstr "Dvojståpcové zobrazenie"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1992
-msgid "First Option"
-msgstr "Prvé nastavenie"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2517 intl-scm/guile-strings.c:2609
+#: intl-scm/guile-strings.c:2873
+msgid "Running Balance"
+msgstr "Obrat"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1994
-msgid "Help for first option"
-msgstr "Pomocník pre prvé nastavenie"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2519 intl-scm/guile-strings.c:2875
+msgid "Display a running balance"
+msgstr "Zobrazi» priebe¾ný zostatok na úète"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1996
-msgid "Second Option"
-msgstr "Druhé nastavenie"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2527
+msgid "Total Debits"
+msgstr "Celkový debet"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:1998
-msgid "Help for second option"
-msgstr "Pomoc pre druhú nastavenie"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2529
+msgid "Total Credits"
+msgstr "Celkový kredit"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2000
-msgid "Third Option"
-msgstr "Tretie nastavenie"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2531
+msgid "Net Change"
+msgstr "Zmenené"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2002
-msgid "Help for third option"
-msgstr "Pomoc pre tretiu mo¾nos»"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2533
+msgid "Client"
+msgstr "Klient"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2004
-msgid "Fourth Options"
-msgstr "©tvrté nastavenie"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2545
+msgid "Transaction Report"
+msgstr "Výkaz transakcií"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2006
-msgid "The fourth option rules!"
-msgstr "Pravidlá ¹tvrtého nastavenia!"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2547 intl-scm/guile-strings.c:2631
+#: intl-scm/guile-strings.c:2635
+msgid "Sorting"
+msgstr "Triedenie"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2010
-msgid "String Option"
-msgstr "Nastavenie re»azca"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2549
+msgid "Primary Key"
+msgstr "Primárny kµúè"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2012
-msgid "This is a string option"
-msgstr "Toto je nastavenie re»azca."
+#: intl-scm/guile-strings.c:2551
+msgid "Primary Subtotal"
+msgstr "Primárny medzisúèet"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2014 intl-scm/guile-strings.c:2088
-#: intl-scm/guile-strings.c:2134
-msgid "Hello, World"
-msgstr "Ahoj, svet"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2553
+msgid "Primary Subtotal for Date Key"
+msgstr "Primárny medzisúèet pre èasový kµúè"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2018
-msgid "Just a Date Option"
-msgstr "Iba nastavenie dátumu"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2555
+msgid "Secondary Key"
+msgstr "Sekundárny kµúè"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2020
-msgid "This is a date option"
-msgstr "Toto je nastavenie dátumu"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2557
+msgid "Secondary Subtotal"
+msgstr "Sekundárny medzisúèet"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2024
-msgid "Time and Date Option"
-msgstr "Nastavenia èasu a dátumu"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2559
+msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
+msgstr "Sekundárny medzisúèet pre èasový kµúè"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2026
-msgid "This is a date option with time"
-msgstr "Toto je nastavenie dátumu s èasom"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2561
+msgid "Void Transactions?"
+msgstr "Vyprázdni» transakcie?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2030
-msgid "Combo Date Option"
-msgstr "Nastavenie dátumu"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2563
+msgid "Table for Exporting"
+msgstr "Tabuµka pre export"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2032
-msgid "This is a combination date option"
-msgstr "Toto je nastavenie kombinovaného dátumu"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2567
+msgid "Total For "
+msgstr "Celkovo za"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2036
-msgid "Relative Date Option"
-msgstr "Nastavenia relatívneho dátumu"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2569 intl-scm/guile-strings.c:2925
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Hlavný súèet"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2038
-msgid "This is a relative date option"
-msgstr "Toto je nastavenie relatívneho dátumu"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2577 intl-scm/guile-strings.c:2641
+#: intl-scm/guile-strings.c:2741 intl-scm/guile-strings.c:2825
+msgid "Reconciled Date"
+msgstr "Dátum vysporiadania"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2042
-msgid "Number Option"
-msgstr "Nastavenie èísel"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2593 intl-scm/guile-strings.c:2749
+#: intl-scm/guile-strings.c:2853
+msgid "Other Account Name"
+msgstr "Iný úètový názov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2044
-msgid "This is a number option."
-msgstr "Toto je nastavenie pre èísla"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2613 intl-scm/guile-strings.c:2845
+msgid "Use Full Account Name?"
+msgstr "Pou¾i» úplný názov úètu?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2050 intl-scm/guile-strings.c:2056
-msgid "This is a color option"
-msgstr "Toto je nastavenie farby"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2625 intl-scm/guile-strings.c:2753
+#: intl-scm/guile-strings.c:2861
+msgid "Other Account Code"
+msgstr "Iný úètový kód"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2058 intl-scm/guile-strings.c:2064
-msgid "Hello Again"
-msgstr "Opä» Ahoj"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2629 intl-scm/guile-strings.c:2857
+msgid "Use Full Other Account Name?"
+msgstr "Pou¾i» iný úplný názov úètu?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2060
-msgid "An account list option"
-msgstr "Nastavenie zoznamu úètov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2633 intl-scm/guile-strings.c:2799
+msgid "Show Account Code?"
+msgstr "Zobrazova» kód úètu"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2062
-msgid "This is an account list option"
-msgstr "Toto je nastavenie zoznamu úètov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2637 intl-scm/guile-strings.c:2795
+msgid "Show Full Account Name?"
+msgstr "Zobrazova» úplné názvy úètov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2066
-msgid "A list option"
-msgstr "Zoznam mo¾ností"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2651
+msgid "Transfer from/to"
+msgstr "Previes» z/na"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2068
-msgid "This is a list option"
-msgstr "Toto je nastavenie zoznamu"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2669 intl-scm/guile-strings.c:2939
+msgid "Style"
+msgstr "©týl"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2070
-msgid "The Good"
-msgstr "Dobré"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2671
+msgid "Report style"
+msgstr "©týl výkazov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2072
-msgid "Good option"
-msgstr "Dobré nastavenie"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2673
+msgid "Multi-Line"
+msgstr "Viac riadkov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2074
-msgid "The Bad"
-msgstr "Zlé"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2675
+msgid "Display N lines"
+msgstr "Zobrazi» N riadkov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2076
-msgid "Bad option"
-msgstr "Zlé nastavenie"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2679
+msgid "Display 1 line"
+msgstr "Zobrazi» 1 riadok"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2078
-msgid "The Ugly"
-msgstr "Hnusné"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2681
+msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells"
+msgstr "Formátuje tabuµku vhodnú pre export pomocou kopírovania a vlo¾enia (cut & paste) s extra bunkami"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2080
-msgid "Ugly option"
-msgstr "Hnusné nastavenie"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2683
+msgid "Report Accounts"
+msgstr "Výkaz úètov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2082
-msgid "Testing"
-msgstr "Testovanie"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2685
+msgid "Report on these accounts"
+msgstr "Urobi» výkaz z týchto úètov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2084
-msgid "Crash the report"
-msgstr "Výkaz o havárií"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2687
+msgid "Filter Accounts"
+msgstr "Filter úètov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2086
-msgid ""
-"This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
-"this."
-msgstr "Toto je na testovanie. Va¹e výkazy by nemali ma» takého nastavenia."
+#: intl-scm/guile-strings.c:2689
+msgid "Filter on these accounts"
+msgstr "Filter na tieto úèty"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2090
-msgid ""
-"This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the "
-"scm/report directory for details on writing your own reports, or extending "
-"existing reports."
-msgstr ""
-"Toto je jednoduchý výkaz GnuCash. Detaily o písaní vlastných výkazov alebo "
-"roz¹irovaní existujúcich si pozrite zdrojový kód v prieèinku scm/report v "
-"guile (scheme)"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2691
+msgid "Filter Type"
+msgstr "Typ filtra"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2092
-#, c-format
-msgid ""
-"For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
-"report, consult the mailing list %s."
-msgstr ""
-"Pomoc pri písaní výkazov, alebo ak chcete prispie» s úplne novým, absolútne "
-"¹pièkovým výkazom, konzultujete v e-mailovej konferencií %s."
+#: intl-scm/guile-strings.c:2693
+msgid "Filter account"
+msgstr "Filtrova» úèty"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2094
-#, c-format
-msgid "For details on subscribing to that list, see %s."
-msgstr "Bli¾¹ie informácie o prihlásení sa do tejto konferencie nájdete na %s."
+#: intl-scm/guile-strings.c:2697
+msgid "Do not do any filtering"
+msgstr "Nepou¾íva» filter"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2096
-#, c-format
-msgid "You can learn more about writing scheme using this %s."
-msgstr "V %s sa mô¾ete nauèi» viac o písaní schém."
+#: intl-scm/guile-strings.c:2699
+msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
+msgstr "Zahrnú» transakcie z/do filtrovaných úètov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2098
-msgid "online book"
-msgstr "online knihe"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2701
+msgid "Include transactions to/from filter accounts only"
+msgstr "Zahrnú» len transakcie z/do filtrovaných úètov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2100
-#, c-format
-msgid "The current time is %s."
-msgstr "Aktuálny èas je %s."
+#: intl-scm/guile-strings.c:2703
+msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
+msgstr "Ignorova» transakcie z/do filtrovaných úètov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2102
-#, c-format
-msgid "The boolean option is %s."
-msgstr "Boolean nastavenie je %s."
+#: intl-scm/guile-strings.c:2705
+msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts"
+msgstr "Ignorova» transakcie z/do v¹etkých filtrovaných úètov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2104
-msgid "true"
-msgstr "pravda"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2707
+msgid "How to handle void transactions"
+msgstr "Ako spracova» prázdne transakcie"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2106
-msgid "false"
-msgstr "nepravda"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2709
+msgid "Non-void only"
+msgstr "Len platné"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2108
-#, c-format
-msgid "The multi-choice option is %s."
-msgstr "Nastavenie s viacerými voµbami je %s."
+#: intl-scm/guile-strings.c:2711
+msgid "Show only non-voided transactions"
+msgstr "Zobrazova» len platné transakcie"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2110
-#, c-format
-msgid "The string option is %s."
-msgstr "Nastavenie re»azca je  %s."
+#: intl-scm/guile-strings.c:2713
+msgid "Void only"
+msgstr "Len neplatné"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2112
-#, c-format
-msgid "The date option is %s."
-msgstr "Nastavenie dátumu je %s."
+#: intl-scm/guile-strings.c:2715
+msgid "Show only voided transactions"
+msgstr "Zobrazova» len neplatné transakcie"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2114
-#, c-format
-msgid "The date and time option is %s."
-msgstr "Nastavenie dátumu a èasu je %s."
+#: intl-scm/guile-strings.c:2717
+msgid "Both"
+msgstr "Oboje"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2116
-#, c-format
-msgid "The relative date option is %s."
-msgstr "Nastavenie relatívneho dátumu je %s."
+#: intl-scm/guile-strings.c:2719
+msgid "Show both (and include void transactions in totals)"
+msgstr "Zobrazova» oboje (a zahrnú» neplatné transakcie v súètoch)"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2118
-#, c-format
-msgid "The combination date option is %s."
-msgstr "Nastavenie kombinovaného dátume je %s."
+#: intl-scm/guile-strings.c:2723
+msgid "Do not sort"
+msgstr "Netriedi»"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2120
-#, c-format
-msgid "The number option is %s."
-msgstr "Nastavenie èísla je %s."
+#: intl-scm/guile-strings.c:2727
+msgid "Sort & subtotal by account name"
+msgstr "Triedenie a medzisúèty podµa názvu úètu"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2122
-#, c-format
-msgid "The number option formatted as currency is %s."
-msgstr "Nastavenie èísla formátovaného ako mena je %s."
+#: intl-scm/guile-strings.c:2731
+msgid "Sort & subtotal by account code"
+msgstr "Triedenie a medzisúèty podµa kódu úètu"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2124
-msgid "Items you selected:"
-msgstr "Polo¾ky, ktoré ste zvolili:"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2737
+msgid "Exact Time"
+msgstr "Presný èas"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2126
-msgid "List items selected"
-msgstr "Zoznam zvolených polo¾iek"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2739
+msgid "Sort by exact time"
+msgstr "Triedi» podµa presného èasu"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2128
-msgid "(You selected no list items.)"
-msgstr "(Nevybrali ste zoznam polo¾iek.)"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2743
+msgid "Sort by the Reconciled Date"
+msgstr "Triedi» podµa dátumu vysporiadania"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2130
-msgid "You have selected no accounts."
-msgstr "Nevybrali ste si úèet"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2745
+msgid "Register Order"
+msgstr "Triedenie registra"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2132
-msgid "Have a nice day!"
-msgstr "Príjemný deò"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2747
+msgid "Sort as with the register"
+msgstr "Triedi» ako s registrom"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2136
-msgid "Sample Report with Examples"
-msgstr "Vzorový výkaz s príkladmi."
+#: intl-scm/guile-strings.c:2751
+msgid "Sort by account transferred from/to's name"
+msgstr "Usporiada» úèty podµa mena prevodu z/na"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2138
-msgid "A sample report with examples."
-msgstr "Vzorový výkaz s príkladmi."
+#: intl-scm/guile-strings.c:2755
+msgid "Sort by account transferred from/to's code"
+msgstr "Triedi» podµa úètového kódu prevodu z/do"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2140 intl-scm/guile-strings.c:2146
-msgid "Welcome to GnuCash"
-msgstr "Vitajte v GnuCash"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2759
+msgid "Sort by amount"
+msgstr "Triedi» podµa sumy"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2142
-msgid "Welcome to GnuCash 1.8!"
-msgstr "Vitajte v GnuCash 1.8!"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2767
+msgid "Sort by check/transaction number"
+msgstr "Triedi» podµa èísla ¹eku/transakcie"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2144
-msgid "GnuCash 1.8 has lots of nice features. Here are a few."
-msgstr "GnuCash 1.8 má veµa pekných vlastností. Tu sú niektoré."
+#: intl-scm/guile-strings.c:2771
+msgid "Sort by memo"
+msgstr "Triedi» podµa poznámky"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2152 intl-scm/guile-strings.c:2238
-#: intl-scm/guile-strings.c:2364 intl-scm/guile-strings.c:3102
-msgid "Step Size"
-msgstr "Veµkos» kroku"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2773
+msgid "Ascending"
+msgstr "Vzostupne"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2156 intl-scm/guile-strings.c:2240
-#: intl-scm/guile-strings.c:2306 intl-scm/guile-strings.c:2366
-#: intl-scm/guile-strings.c:2454 intl-scm/guile-strings.c:2504
-#: intl-scm/guile-strings.c:3104 intl-scm/guile-strings.c:3192
-#: intl-scm/guile-strings.c:3232 intl-scm/guile-strings.c:3306
-#: intl-scm/guile-strings.c:3994
-msgid "Report's currency"
-msgstr "Mena výkazu"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2775
+msgid "smallest to largest, earliest to latest"
+msgstr "od najmen¹ieho po najväè¹ie, od najskor¹ieho k poslednému"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2158
-msgid "Price of Commodity"
-msgstr "Cena komodity"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2777
+msgid "Descending"
+msgstr "Zostupne"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2160 intl-scm/guile-strings.c:2242
-#: intl-scm/guile-strings.c:2308 intl-scm/guile-strings.c:2368
-#: intl-scm/guile-strings.c:2406 intl-scm/guile-strings.c:2456
-#: intl-scm/guile-strings.c:2506 intl-scm/guile-strings.c:2532
-#: intl-scm/guile-strings.c:3106 intl-scm/guile-strings.c:3194
-#: intl-scm/guile-strings.c:3234 intl-scm/guile-strings.c:3308
-#: intl-scm/guile-strings.c:3996
-msgid "Price Source"
-msgstr "Zdroj cien"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2779
+msgid "largest to smallest, latest to earliest"
+msgstr "od najväè¹ieho k najmen¹iemu, od posledného k najstar¹iemu"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2164 intl-scm/guile-strings.c:2248
-msgid "Show Net Profit"
-msgstr "Zobrazi» èistý zisk"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2793
+msgid "Sort by this criterion first"
+msgstr "Triedi» najprv podµa tohoto kritéria"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2166 intl-scm/guile-strings.c:2250
-msgid "Show Asset & Liability bars"
-msgstr "Zobrazí ståpce Aktív a Pasív"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2797
+msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
+msgstr "Zobrazova» v legende úplný názov úètu?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2168 intl-scm/guile-strings.c:2252
-msgid "Show Net Worth bars"
-msgstr "Zobrazí ståpce Èistej hodnoty"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2801
+msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
+msgstr "Zobrazi» kód úètu pre medzisúèty?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2170
-msgid "Marker"
-msgstr "Zvýrazòovaè"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2803
+msgid "Subtotal according to the primary key?"
+msgstr "Medzisúèty podµa primárneho kµúèa?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2172
-msgid "Marker Color"
-msgstr "Farba zvýrazòovaèa"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2805 intl-scm/guile-strings.c:2815
+msgid "Do a date subtotal"
+msgstr "Urobi» dátumové medzisúèty"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2174 intl-scm/guile-strings.c:2254
-#: intl-scm/guile-strings.c:2380 intl-scm/guile-strings.c:3140
-#: intl-scm/guile-strings.c:3168 intl-scm/guile-strings.c:3248
-#: intl-scm/guile-strings.c:3320
-msgid "Plot Width"
-msgstr "©írka zobrazenia"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2807
+msgid "Primary Sort Order"
+msgstr "Primárne triedenie"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2176 intl-scm/guile-strings.c:2256
-#: intl-scm/guile-strings.c:2382 intl-scm/guile-strings.c:3142
-#: intl-scm/guile-strings.c:3170 intl-scm/guile-strings.c:3250
-#: intl-scm/guile-strings.c:3322
-msgid "Plot Height"
-msgstr "Vý¹ka zobrazenia"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2809
+msgid "Order of primary sorting"
+msgstr "Urèenie primárneho triedenia"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2178
-msgid "Calculate the price of this commodity."
-msgstr "Kalkulova» cenu tejto komodity."
+#: intl-scm/guile-strings.c:2811
+msgid "Sort by this criterion second"
+msgstr "Pou¾i» toto kritérium pre druhotné triedenie"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2186
-msgid "Actual Transactions"
-msgstr "Aktuálna transakcia"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2813
+msgid "Subtotal according to the secondary key?"
+msgstr "Medzisúèty podµa sekundárneho kµúèa?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2188
-msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
-msgstr "Okam¾itá cena skutoèných prevodov meny v minulosti"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2817
+msgid "Secondary Sort Order"
+msgstr "Druhotné triedenie"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2190
-msgid "Price Database"
-msgstr "Cenová databáza"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2819
+msgid "Order of Secondary sorting"
+msgstr "Urèenie sekundárneho triedenia"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2192
-msgid "The recorded prices"
-msgstr "Zaznamenané ceny"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2827
+msgid "Display the reconciled date?"
+msgstr "Zobrazova» dátum vysporiadania?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2194
-msgid "Color of the marker"
-msgstr "Farba zvýrazòovaèa"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2839
+msgid "Display the memo?"
+msgstr "Zobrazi» poznámku?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2196 intl-scm/guile-strings.c:2268
-#: intl-scm/guile-strings.c:2396 intl-scm/guile-strings.c:3276
-#: intl-scm/guile-strings.c:3338
-#, c-format
-msgid "%s to %s"
-msgstr "%s do %s"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2843
+msgid "Display the account name?"
+msgstr "Zobrazova» názov úètu"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2202
-msgid "Double-Weeks"
-msgstr "Dvojtý¾denne"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2847 intl-scm/guile-strings.c:2859
+msgid "Display the full account name"
+msgstr "Zobrazi» úplný názov úètu"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2208
-msgid "All Prices equal"
-msgstr "V¹etky ceny sú rovnaké"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2851
+msgid "Display the account code"
+msgstr "Zobrazova» kód úètu?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2210
-msgid ""
-"All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
-"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
-msgstr ""
-"V¹etky ceny, ktoré boli nájdené sú rovnaké. Toto by malo za následok "
-"zobrazenie jednej rovnej èiary. Nane¹tastie, nástroj na kreslenie to "
-"nedoká¾e."
+#: intl-scm/guile-strings.c:2855
+msgid "Display the other account name? (if this is a split transaction, this parameter is guessed)."
+msgstr "Zobrazova» druhý úèet? (ak je to rozdelená transakcia, je tento parameter odhadovaný)."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2212
-msgid "All Prices at the same date"
-msgstr "V¹etky ceny majú rovnaký dátum"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2863
+msgid "Display the other account code"
+msgstr "Zobrazova» iný kód úètu?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2214
-msgid ""
-"All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
-"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
-msgstr ""
-"V¹etky nájdené ceny majú rovnaký dátum. To má za následok, ¾e by mal by» "
-"zobrazený graf s rovnou èiarou. Nane¹»astie, nástroj na tvorbu grafu to "
-"nedoká¾e."
+#: intl-scm/guile-strings.c:2871
+msgid "Display the shares price?"
+msgstr "Zobrazi» cenu podielov?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2216
-msgid "Only one price"
-msgstr "Len jedna cena"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2887
+msgid "No amount display"
+msgstr "Nezobrazi» ¾iadnu sumu"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2218
-msgid ""
-"There was only one single price found for the selected commodities in the "
-"selected time period. This doesn't give a useful plot."
-msgstr ""
-"Pre zvolenú komoditu bola nájdená len jedna cena vo zvolenom èasovom období. "
-"To neposkytne u¾itoèné zobrazenie."
+#: intl-scm/guile-strings.c:2897 intl-scm/guile-strings.c:2937
+msgid "Sign Reverses?"
+msgstr "Reverzné oznaèenie?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2222
-msgid ""
-"There is no price information available for the selected commodities in the "
-"selected time period."
-msgstr ""
-"Pre zvolenú komoditu nie sú dostupné informácie o cene vo zvolenom èasovom "
-"období."
+#: intl-scm/guile-strings.c:2899
+msgid "Reverse amount display for certain account types"
+msgstr "Reverzné zobrazenie sumy pre urèité typy úètov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2224
-msgid "Identical commodities"
-msgstr "Identické komodity"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2903
+msgid "Don't change any displayed amounts"
+msgstr "Nemeni» zobrazené sumy"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2226
-msgid ""
-"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
-"doesn't make sense to show prices for identical commodities."
-msgstr ""
-"Komodita a mena, ktoré ste zvolili pre výkaz, sú identické.To nedáva zmysel, "
-"aby boli zobrazené ceny pre identické komodity."
+#: intl-scm/guile-strings.c:2905
+msgid "Income and Expense"
+msgstr "Príjem a výdaj"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2230
-msgid "Price Scatterplot"
-msgstr "Naèrtnú» cenový rozptyl"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2907
+msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts"
+msgstr "Reverzné zobrazenie sumy pre úèty Príjmov a Výdajov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2232
-msgid "Income/Expense Chart"
-msgstr "Graf Príjmov/Výdajov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2911
+msgid "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and Income accounts"
+msgstr "Obráti» zobrazované èiastky pre úèty Pasíva, K zaplateniu, Majetok, Kreditná karta a Príjmy"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2258 intl-scm/guile-strings.c:2386
-#: intl-scm/guile-strings.c:3256 intl-scm/guile-strings.c:3326
-msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
-msgstr "Vytvori» výkaz z týchto úètov, ak to umo¾òuje nastavená úroveò úètov."
+#: intl-scm/guile-strings.c:2913
+#, c-format
+msgid "From %s To %s"
+msgstr "Od %s do %s"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2260
-msgid "Show Income and Expenses?"
-msgstr "Zobrazi» príjmy a výdaje?"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2915 intl-scm/guile-strings.c:2919
+#: intl-scm/guile-strings.c:2923 intl-scm/guile-strings.c:2927
+#: intl-scm/guile-strings.c:2931 intl-scm/guile-strings.c:2989
+#: intl-scm/guile-strings.c:2995 intl-scm/guile-strings.c:3001
+#: intl-scm/guile-strings.c:3007 intl-scm/guile-strings.c:3013
+#: intl-scm/guile-strings.c:3019 intl-scm/guile-strings.c:3025
+#: intl-scm/guile-strings.c:3031 intl-scm/guile-strings.c:3071
+#: intl-scm/guile-strings.c:3075 intl-scm/guile-strings.c:3079
+#: intl-scm/guile-strings.c:3083 intl-scm/guile-strings.c:3087
+#: intl-scm/guile-strings.c:3091 intl-scm/guile-strings.c:3095
+#: intl-scm/guile-strings.c:3099 intl-scm/guile-strings.c:4113
+msgid "Colors"
+msgstr "Farby"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2262
-msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
-msgstr "Zobrazí ståpce Aktív a Pasív"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2917
+msgid "Primary Subtotals/headings"
+msgstr "Primárne medzisúèty/záhlavie"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2264
-msgid "Show the net profit?"
-msgstr "Zobrazi» èistý zisk?"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2921
+msgid "Secondary Subtotals/headings"
+msgstr "Sekundárne medzisúèty/záhlavie"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2266
-msgid "Show a Net Worth bar?"
-msgstr "Zobrazi» graf Èistej hodnoty?"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2929
+msgid "Split Odd"
+msgstr "Rozdeli» nepárne"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2278 intl-scm/guile-strings.c:2488
-msgid "Net Profit"
-msgstr "Èistý zisk"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2933
+msgid "Split Even"
+msgstr "Rozdeli» párne"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2280
-msgid "Net Worth"
-msgstr "Èistá hodnota"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2943
+msgid "No matching transactions found"
+msgstr "Nena¹la sa zodpovedajúca transakcia"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2282
-msgid "Income Chart"
-msgstr "Graf príjmov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2945
+msgid "No transactions were found that match the given time interval and account selection."
+msgstr "Nena¹la za ¾iadna transakcia, ktorá by zodpovedala danému èasovému intervalu a zvoleným úètom."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2284
-msgid "Asset Chart"
-msgstr "Graf aktív"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2949 intl-scm/guile-strings.c:3057
+msgid "Preparer"
+msgstr "Zostaviteµ"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2286
-msgid "Expense Chart"
-msgstr "Graf výdavkov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2951
+msgid "Name of person preparing the report"
+msgstr "Meno osoby, ktorá pripravuje výkaz"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2288
-msgid "Liability Chart"
-msgstr "Graf pasív"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2955 intl-scm/guile-strings.c:3061
+msgid "Prepared for"
+msgstr "Zastavené pre"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2290
-msgid "Net Worth Barchart"
-msgstr "Ståpcový graf Èistej hodnoty"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2957
+msgid "Name of organization or company prepared for"
+msgstr "Názov organizácie alebo spoloènosti, pre ktorú sa zhotovuje"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2292
-msgid "Income & Expense Chart"
-msgstr "Graf Príjmov a Výdajov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2961 intl-scm/guile-strings.c:3065
+msgid "Show preparer info"
+msgstr "Zobrazí informácie o zhotoviteµovi"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2294
-msgid "Cash Flow"
-msgstr "Tok hotovosti"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2963
+msgid "Name of organization or company"
+msgstr "Meno organizácie alebo spoloènosti"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2300 intl-scm/guile-strings.c:2444
-#: intl-scm/guile-strings.c:2500 intl-scm/guile-strings.c:3178
-msgid "Account Display Depth"
-msgstr "Håbka zobrazenia úètov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2967 intl-scm/guile-strings.c:3069
+#: intl-scm/guile-strings.c:3151
+msgid "Enable Links"
+msgstr "Povoli» odkazy"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2302 intl-scm/guile-strings.c:2446
-#: intl-scm/guile-strings.c:2508 intl-scm/guile-strings.c:3180
-msgid "Always show sub-accounts"
-msgstr "V¾dy zobrazi» podúèty"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2969
+msgid "Enable hyperlinks in reports"
+msgstr "Povolí hyperodkazy vo výkaze"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2310 intl-scm/guile-strings.c:2460
-#: intl-scm/guile-strings.c:2518 intl-scm/guile-strings.c:3196
-msgid "Show Exchange Rates"
-msgstr "Zobrazi» výmenné kurzy"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2971 intl-scm/guile-strings.c:2977
+#: intl-scm/guile-strings.c:2983 intl-scm/guile-strings.c:3103
+#: intl-scm/guile-strings.c:3107 intl-scm/guile-strings.c:3111
+#: intl-scm/guile-strings.c:4117
+msgid "Images"
+msgstr "Obrázky"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2312
-msgid "Show Full Account Names"
-msgstr "Zobrazova» úplné názvy úètov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2973 intl-scm/guile-strings.c:3105
+msgid "Background Tile"
+msgstr "Obrázok na pozadí"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2314 intl-scm/guile-strings.c:2470
-#: intl-scm/guile-strings.c:2526 intl-scm/guile-strings.c:3206
-msgid "Show the exchange rates used"
-msgstr "Zobrazí pou¾itý výmenný kurz"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2975 intl-scm/guile-strings.c:3147
+msgid "Background tile for reports."
+msgstr "Obrázok na pozadí pre tento výkaz"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2316
-msgid "Show full account names (including parent accounts)"
-msgstr "Zobrazova» úplné názvy úètov (vrátane rodièovských úètov)"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2979 intl-scm/guile-strings.c:3109
+msgid "Heading Banner"
+msgstr "Transparent v záhlaví"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2318
-#, c-format
-msgid "%s - %s to %s for"
-msgstr "%s - %s do %s pre"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2981
+msgid "Banner for top of report."
+msgstr "Transparent v hornej èasti výkazu"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2320
-#, c-format
-msgid "%s and subaccounts"
-msgstr "%s a podúèty"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2985 intl-scm/guile-strings.c:3113
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2322
-#, c-format
-msgid "%s and selected subaccounts"
-msgstr "%s a oznaèené podúèty"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2987
+msgid "Company logo image."
+msgstr "Logo spoloènosti"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2326
-msgid "Money into selected accounts comes from"
-msgstr "Peniaze do zvoleného úètu prichádzajú z"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2991 intl-scm/guile-strings.c:3073
+#: intl-scm/guile-strings.c:3139 intl-scm/guile-strings.c:3245
+msgid "Background Color"
+msgstr "Farba pozadia"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2328 intl-scm/guile-strings.c:2576
-msgid "Money In"
-msgstr "Vý¹ka vkladu"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2993
+msgid "General background color for report."
+msgstr "V¹eobecná farba pozadia pre výkaz"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2330
-msgid "Money out of selected accounts goes to"
-msgstr "Peniaze zo zvoleného úètu idú do"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2997 intl-scm/guile-strings.c:3077
+#: intl-scm/guile-strings.c:3251
+msgid "Text Color"
+msgstr "Farba textu"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2332 intl-scm/guile-strings.c:2578
-msgid "Money Out"
-msgstr "Výber peòazí"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2999
+msgid "Normal body text color."
+msgstr "Be¾ná farba textu."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2334
-msgid "Difference"
-msgstr "Rozdiely"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3003 intl-scm/guile-strings.c:3081
+msgid "Link Color"
+msgstr "Farba odkazu"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2336
-msgid "Income Barchart"
-msgstr "Ståpcový graf Príjmov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3005
+msgid "Link text color."
+msgstr "Farba textu odkazu."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2338
-msgid "Expense Barchart"
-msgstr "Ståpcový graf Výdajov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3009 intl-scm/guile-strings.c:3085
+msgid "Table Cell Color"
+msgstr "Farba bunky"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2340
-msgid "Asset Barchart"
-msgstr "Ståpcový graf Aktív"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3011
+msgid "Default background for table cells."
+msgstr "©tandardné pozadie bunky"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2342
-msgid "Liability Barchart"
-msgstr "Ståpcový graf Pasív"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3015 intl-scm/guile-strings.c:3089
+msgid "Alternate Table Cell Color"
+msgstr "Alternatívna farba bunky"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2344
-msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
-msgstr "Zobrazí ståpcový graf s príjmami za èasový interval rozvoja"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3017
+msgid "Default alternate background for table cells."
+msgstr "Prednastavené alternatívne pozadie bunky v tabuµke."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2346
-msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
-msgstr "Zobrazí ståpcový graf s výdajmi za èasový interval rozvoja"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3021 intl-scm/guile-strings.c:3093
+msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
+msgstr "Farba buniek podzáhlavia/medzisúètov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2348
-msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
-msgstr "Zobrazí ståpcový graf s aktívami èasového rozvoja"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3023
+msgid "Default color for subtotal rows."
+msgstr "Prednastavená farba pre riadky medzisúètov."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2350
-msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
-msgstr "Zobrazí ståpcový graf s pasívami èasového rozvoja"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3027 intl-scm/guile-strings.c:3097
+msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
+msgstr "Farba buniek pod-podzáhlavia/súètov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2352
-msgid "Income Over Time"
-msgstr "Príjem za obdobie"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3029
+msgid "Color for subsubtotals"
+msgstr "Farba medzimedzisúètov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2354
-msgid "Expense Over Time"
-msgstr "Výdaje za obdobie"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3033 intl-scm/guile-strings.c:3101
+msgid "Grand Total Cell Color"
+msgstr "Farba bunky celkového súètu"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2356
-msgid "Assets Over Time"
-msgstr "Aktíva za obdobie"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3035
+msgid "Color for grand totals"
+msgstr "Farba pre celkové súèty"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2358
-msgid "Liabilities Over Time"
-msgstr "Pasíva za obdobie"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3037 intl-scm/guile-strings.c:3043
+#: intl-scm/guile-strings.c:3049 intl-scm/guile-strings.c:3115
+#: intl-scm/guile-strings.c:3119 intl-scm/guile-strings.c:3123
+#: intl-scm/guile-strings.c:3155 intl-scm/guile-strings.c:3161
+#: intl-scm/guile-strings.c:3167 intl-scm/guile-strings.c:4109
+#: intl-scm/guile-strings.c:4119
+msgid "Tables"
+msgstr "Tabuµky"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2372 intl-scm/guile-strings.c:3238
-#: intl-scm/guile-strings.c:3312
-msgid "Show Accounts until level"
-msgstr "Zobrazi» úèty do úrovne"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3039 intl-scm/guile-strings.c:3117
+#: intl-scm/guile-strings.c:3157
+msgid "Table cell spacing"
+msgstr "Vzdialenos» buniek"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2374 intl-scm/guile-strings.c:3242
-#: intl-scm/guile-strings.c:3314
-msgid "Show long account names"
-msgstr "Zobrazi» dlhé názvy úètov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3041 intl-scm/guile-strings.c:3047
+#: intl-scm/guile-strings.c:3159 intl-scm/guile-strings.c:3165
+msgid "Space between table cells"
+msgstr "Medzera medzi bunkami tabuµky"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2376
-msgid "Use Stacked Bars"
-msgstr "Pou¾i» skladané ståpce"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3045 intl-scm/guile-strings.c:3121
+#: intl-scm/guile-strings.c:3163
+msgid "Table cell padding"
+msgstr "Výplò buniek"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2378
-msgid "Maximum Bars"
-msgstr "Maximum ståpcov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3051 intl-scm/guile-strings.c:3125
+#: intl-scm/guile-strings.c:3169
+msgid "Table border width"
+msgstr "Hrúbka ohranièenia tabuµky"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2384 intl-scm/guile-strings.c:3252
-#: intl-scm/guile-strings.c:3324
-msgid "Sort Method"
-msgstr "Metóda triedenia"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3053 intl-scm/guile-strings.c:3171
+msgid "Bevel depth on tables"
+msgstr "Håbka sklonu tabuliek"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2388 intl-scm/guile-strings.c:3258
-#: intl-scm/guile-strings.c:3328
-msgid "Show accounts to this depth and not further"
-msgstr "Zobrazi» úèty iba po túto úroveò a ïalej nie"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3127
+msgid "Prepared by: "
+msgstr "Pripravil:"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2390 intl-scm/guile-strings.c:3330
-msgid "Show the full account name in legend?"
-msgstr "Zobrazi» úplné mená úètov v legende?"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3129
+msgid "Prepared for: "
+msgstr "Pripravené pre:"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2392
-msgid "Show barchart as stacked barchart? (Guppi>=0.35.4 required)"
-msgstr ""
-"Zobrazi» ståpcový graf ako skladaný ståpcový graf? (je po¾adované "
-"Guppi>=0.35.4)"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3133
+msgid "Fancy"
+msgstr "Farebný"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2394
-msgid "Maximum number of bars in the chart"
-msgstr "Maximálny poèet ståpcov v grafe"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3135 intl-scm/guile-strings.c:4111
+msgid "Technicolor"
+msgstr "Krikµavý"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2398
-#, c-format
-msgid "Balances %s to %s"
-msgstr "Saldá %s do %s"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3141
+msgid "Background color for reports."
+msgstr "Farba pozadia vo výkaze"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2402 intl-scm/guile-strings.c:3342
-msgid "and"
-msgstr "a"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3145
+msgid "Background Pixmap"
+msgstr "Obrázok na pozadí"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2404
-msgid "Investment Portfolio"
-msgstr "Investièné portfólio"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3153
+msgid "Enable hyperlinks in reports."
+msgstr "Povoli» hyperodkazy vo výkaze."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2408 intl-scm/guile-strings.c:2534
-msgid "Share decimal places"
-msgstr "Desatinné miesta podielov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3173
+msgid "Plain"
+msgstr "Obyèajný"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2410 intl-scm/guile-strings.c:2536
-msgid "Include accounts with no shares"
-msgstr "Zahrnú» úèty bez podielov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3177 intl-scm/guile-strings.c:3183
+#: intl-scm/guile-strings.c:3205 intl-scm/guile-strings.c:3213
+#: intl-scm/guile-strings.c:3219 intl-scm/guile-strings.c:3225
+#: intl-scm/guile-strings.c:3231 intl-scm/guile-strings.c:3237
+#: intl-scm/guile-strings.c:3243 intl-scm/guile-strings.c:3249
+msgid "Hello, World!"
+msgstr "Ahoj, Svet!"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2414 intl-scm/guile-strings.c:2542
-msgid "Report Currency"
-msgstr "Mena výkazu"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3179
+msgid "Boolean Option"
+msgstr "Nastavenie boolean"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2416 intl-scm/guile-strings.c:2554
-msgid "The number of decimal places to use for share numbers"
-msgstr "Poèet desatinných miest, ktoré pou¾íva» pre poèet podielov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3181
+msgid "This is a boolean option."
+msgstr "Toto je boolean nastavenie."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2420 intl-scm/guile-strings.c:2560
-msgid "Stock Accounts to report on"
-msgstr "Výkaz z úètu akcií"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3185
+msgid "Multi Choice Option"
+msgstr "Nastavenie s viacerými voµbami"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2422 intl-scm/guile-strings.c:2562
-msgid "Include accounts that have a zero share balances."
-msgstr "Zahrnú» úèty, ktoré majú nulový zostatok podielov."
+#: intl-scm/guile-strings.c:3187
+msgid "This is a multi choice option."
+msgstr "Toto je nastavenie viacerými voµbami."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2428 intl-scm/guile-strings.c:2568
-msgid "Listing"
-msgstr "Zoznam"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3189
+msgid "First Option"
+msgstr "Prvé nastavenie"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2430
-msgid "Units"
-msgstr "Jednotky"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3191
+msgid "Help for first option"
+msgstr "Pomocník pre prvé nastavenie"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2438 intl-scm/guile-strings.c:2494
-msgid "Balance Sheet"
-msgstr "Úètovná súvaha"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3193
+msgid "Second Option"
+msgstr "Druhé nastavenie"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2450 intl-scm/guile-strings.c:2464
-#: intl-scm/guile-strings.c:2514 intl-scm/guile-strings.c:2520
-#: intl-scm/guile-strings.c:3186 intl-scm/guile-strings.c:3200
-msgid "Show balances for parent accounts"
-msgstr "Zobrazi» zostatky pre rodièovské úèty"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3195
+msgid "Help for second option"
+msgstr "Pomoc pre druhú nastavenie"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2452 intl-scm/guile-strings.c:2516
-#: intl-scm/guile-strings.c:3188
-msgid "Show subtotals"
-msgstr "Zobrazi» medzisúèty"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3197
+msgid "Third Option"
+msgstr "Tretie nastavenie"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2458 intl-scm/guile-strings.c:3190
-msgid "Show Foreign Currencies"
-msgstr "Zobrazi» cudzie meny"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3199
+msgid "Help for third option"
+msgstr "Pomoc pre tretiu mo¾nos»"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2462
-#, fuzzy
-msgid "Show accounts with zero balance"
-msgstr "Zahrnú» úèty, ktoré majú nulový zostatok podielov."
+#: intl-scm/guile-strings.c:3201
+msgid "Fourth Options"
+msgstr "©tvrté nastavenie"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2466 intl-scm/guile-strings.c:2522
-#: intl-scm/guile-strings.c:3202
-msgid "Show subtotals for parent accounts"
-msgstr "Zobrazí medzisúèty pre rodièovské úèty"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3203
+msgid "The fourth option rules!"
+msgstr "Pravidlá ¹tvrtého nastavenia!"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2472 intl-scm/guile-strings.c:3198
-#, fuzzy
-msgid "Show accounts with a 0.0 total"
-msgstr "Zobrazi» úèty iba po túto úroveò a ïalej nie"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3207
+msgid "String Option"
+msgstr "Nastavenie re»azca"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2482
-msgid "Unrealized Gains(Losses)"
-msgstr "Nerealizované výnosy(strata)"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3209
+msgid "This is a string option"
+msgstr "Toto je nastavenie re»azca."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2490
-msgid "Total Equity"
-msgstr "Celkový majetok"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3211 intl-scm/guile-strings.c:3285
+#: intl-scm/guile-strings.c:3331
+msgid "Hello, World"
+msgstr "Ahoj, svet"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2492
-msgid "Liabilities & Equity"
-msgstr "Pasíva a majetok"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3215
+msgid "Just a Date Option"
+msgstr "Iba nastavenie dátumu"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2496
-msgid "Account Summary"
-msgstr "Sumár úètov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3217
+msgid "This is a date option"
+msgstr "Toto je nastavenie dátumu"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2502
-msgid "Show Foreign Currencies/Shares of Stock"
-msgstr "Zobrazi» cudzie meny/akcie"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3221
+msgid "Time and Date Option"
+msgstr "Nastavenia èasu a dátumu"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2512 intl-scm/guile-strings.c:3184
-msgid "Group the accounts"
-msgstr "Skupina úètov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3223
+msgid "This is a date option with time"
+msgstr "Toto je nastavenie dátumu s èasom"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2530
-msgid "Advanced Portfolio"
-msgstr "Pokroèilé portfólio"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3227
+msgid "Combo Date Option"
+msgstr "Nastavenie dátumu"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2538
-#, fuzzy
-msgid "Include gains and losses"
-msgstr "Zahrnú» úèty bez podielov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3229
+msgid "This is a combination date option"
+msgstr "Toto je nastavenie kombinovaného dátumu"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2556
-msgid "Include splits with no shares for calculating money-in and money-out"
-msgstr ""
+#: intl-scm/guile-strings.c:3233
+msgid "Relative Date Option"
+msgstr "Nastavenia relatívneho dátumu"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2580 intl-scm/guile-strings.c:3154
-msgid "Gain"
-msgstr "Výnos"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3235
+msgid "This is a relative date option"
+msgstr "Toto je nastavenie relatívneho dátumu"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2582
-msgid "Total Return"
-msgstr "Celkový výnos"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3239
+msgid "Number Option"
+msgstr "Nastavenie èísel"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2586
-msgid "Transaction Report"
-msgstr "Výkaz transakcií"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3241
+msgid "This is a number option."
+msgstr "Toto je nastavenie pre èísla"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2588 intl-scm/guile-strings.c:2672
-#: intl-scm/guile-strings.c:2676
-msgid "Sorting"
-msgstr "Triedenie"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3247 intl-scm/guile-strings.c:3253
+msgid "This is a color option"
+msgstr "Toto je nastavenie farby"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2590
-msgid "Primary Key"
-msgstr "Primárny kµúè"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3255 intl-scm/guile-strings.c:3261
+msgid "Hello Again"
+msgstr "Opä» Ahoj"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2592
-msgid "Primary Subtotal"
-msgstr "Primárny medzisúèet"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3257
+msgid "An account list option"
+msgstr "Nastavenie zoznamu úètov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2594
-msgid "Primary Subtotal for Date Key"
-msgstr "Primárny medzisúèet pre èasový kµúè"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3259
+msgid "This is an account list option"
+msgstr "Toto je nastavenie zoznamu úètov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2596
-msgid "Secondary Key"
-msgstr "Sekundárny kµúè"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3263
+msgid "A list option"
+msgstr "Zoznam mo¾ností"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2598
-msgid "Secondary Subtotal"
-msgstr "Sekundárny medzisúèet"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3265
+msgid "This is a list option"
+msgstr "Toto je nastavenie zoznamu"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2600
-msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
-msgstr "Sekundárny medzisúèet pre èasový kµúè"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3267
+msgid "The Good"
+msgstr "Dobré"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2602
-msgid "Void Transactions?"
-msgstr "Vyprázdni» transakcie?"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3269
+msgid "Good option"
+msgstr "Dobré nastavenie"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2604
-msgid "Table for Exporting"
-msgstr ""
+#: intl-scm/guile-strings.c:3271
+msgid "The Bad"
+msgstr "Zlé"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2608
-msgid "Total For "
-msgstr "Celkovo za"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3273
+msgid "Bad option"
+msgstr "Zlé nastavenie"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2610 intl-scm/guile-strings.c:2966
-msgid "Grand Total"
-msgstr "Hlavný súèet"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3275
+msgid "The Ugly"
+msgstr "Hnusné"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2618 intl-scm/guile-strings.c:2682
-#: intl-scm/guile-strings.c:2782 intl-scm/guile-strings.c:2866
-msgid "Reconciled Date"
-msgstr "Dátum vysporiadania"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3277
+msgid "Ugly option"
+msgstr "Hnusné nastavenie"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2634 intl-scm/guile-strings.c:2790
-#: intl-scm/guile-strings.c:2894
-msgid "Other Account Name"
-msgstr "Iný úètový názov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3279
+msgid "Testing"
+msgstr "Testovanie"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2650 intl-scm/guile-strings.c:2914
-#: intl-scm/guile-strings.c:3068
-msgid "Running Balance"
-msgstr "Obrat"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3281
+msgid "Crash the report"
+msgstr "Výkaz o havárií"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2654 intl-scm/guile-strings.c:2886
-msgid "Use Full Account Name?"
-msgstr "Pou¾i» úplný názov úètu?"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3283
+msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this."
+msgstr "Toto je na testovanie. Va¹e výkazy by nemali ma» takého nastavenia."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2666 intl-scm/guile-strings.c:2794
-#: intl-scm/guile-strings.c:2902
-msgid "Other Account Code"
-msgstr "Iný úètový kód"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3287
+msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports."
+msgstr "Toto je jednoduchý výkaz GnuCash. Detaily o písaní vlastných výkazov alebo roz¹irovaní existujúcich si pozrite zdrojový kód v prieèinku scm/report v guile (scheme)"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2670 intl-scm/guile-strings.c:2898
-msgid "Use Full Other Account Name?"
-msgstr "Pou¾i» iný úplný názov úètu?"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3289
+#, c-format
+msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list %s."
+msgstr "Pomoc pri písaní výkazov, alebo ak chcete prispie» s úplne novým, absolútne ¹pièkovým výkazom, konzultujete v e-mailovej konferencií %s."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2674 intl-scm/guile-strings.c:2840
-msgid "Show Account Code?"
-msgstr "Zobrazova» kód úètu"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3291
+#, c-format
+msgid "For details on subscribing to that list, see %s."
+msgstr "Bli¾¹ie informácie o prihlásení sa do tejto konferencie nájdete na %s."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2678 intl-scm/guile-strings.c:2836
-msgid "Show Full Account Name?"
-msgstr "Zobrazova» úplné názvy úètov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3293
+#, c-format
+msgid "You can learn more about writing scheme using this %s."
+msgstr "V %s sa mô¾ete nauèi» viac o písaní schém."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2692
-msgid "Transfer from/to"
-msgstr "Previes» z/na"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3295
+msgid "online book"
+msgstr "online knihe"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2710 intl-scm/guile-strings.c:2980
-msgid "Style"
-msgstr "©týl"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3297
+#, c-format
+msgid "The current time is %s."
+msgstr "Aktuálny èas je %s."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2712
-msgid "Report style"
-msgstr "©týl výkazov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3299
+#, c-format
+msgid "The boolean option is %s."
+msgstr "Boolean nastavenie je %s."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2714
-msgid "Multi-Line"
-msgstr "Viac riadkov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3301
+msgid "true"
+msgstr "pravda"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2716
-msgid "Display N lines"
-msgstr "Zobrazi» N riadkov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3303
+msgid "false"
+msgstr "nepravda"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2718 intl-scm/guile-strings.c:2930
-#: intl-scm/guile-strings.c:3058
-msgid "Single"
-msgstr "Jednoduché"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3305
+#, c-format
+msgid "The multi-choice option is %s."
+msgstr "Nastavenie s viacerými voµbami je %s."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2720
-msgid "Display 1 line"
-msgstr "Zobrazi» 1 riadok"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3307
+#, c-format
+msgid "The string option is %s."
+msgstr "Nastavenie re»azca je  %s."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2722
-msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells"
-msgstr ""
+#: intl-scm/guile-strings.c:3309
+#, c-format
+msgid "The date option is %s."
+msgstr "Nastavenie dátumu je %s."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2724
-msgid "Report Accounts"
-msgstr "Výkaz úètov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3311
+#, c-format
+msgid "The date and time option is %s."
+msgstr "Nastavenie dátumu a èasu je %s."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2726
-msgid "Report on these accounts"
-msgstr "Urobi» výkaz z týchto úètov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3313
+#, c-format
+msgid "The relative date option is %s."
+msgstr "Nastavenie relatívneho dátumu je %s."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2728
-msgid "Filter Accounts"
-msgstr "Filter úètov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3315
+#, c-format
+msgid "The combination date option is %s."
+msgstr "Nastavenie kombinovaného dátume je %s."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2730
-msgid "Filter on these accounts"
-msgstr "Filter na tieto úèty"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3317
+#, c-format
+msgid "The number option is %s."
+msgstr "Nastavenie èísla je %s."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2732
-msgid "Filter Type"
-msgstr "Typ filtra"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3319
+#, c-format
+msgid "The number option formatted as currency is %s."
+msgstr "Nastavenie èísla formátovaného ako mena je %s."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2734
-msgid "Filter account"
-msgstr "Filtrova» úèty"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3321
+msgid "Items you selected:"
+msgstr "Polo¾ky, ktoré ste zvolili:"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2738
-msgid "Do not do any filtering"
-msgstr "Nepou¾íva» filter"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3323
+msgid "List items selected"
+msgstr "Zoznam zvolených polo¾iek"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2740
-msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
-msgstr "Zahrnú» transakcie z/do filtrovaných úètov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3325
+msgid "(You selected no list items.)"
+msgstr "(Nevybrali ste zoznam polo¾iek.)"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2742
-msgid "Include transactions to/from filter accounts only"
-msgstr "Zahrnú» len transakcie z/do filtrovaných úètov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3327
+msgid "You have selected no accounts."
+msgstr "Nevybrali ste si úèet"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2744
-msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
-msgstr "Ignorova» transakcie z/do filtrovaných úètov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3329
+msgid "Have a nice day!"
+msgstr "Príjemný deò"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2746
-msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts"
-msgstr "Ignorova» transakcie z/do v¹etkých filtrovaných úètov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3333
+msgid "Sample Report with Examples"
+msgstr "Vzorový výkaz s príkladmi."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2748
-msgid "How to handle void transactions"
-msgstr "Ako spracova» prázdne transakcie"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3335
+msgid "A sample report with examples."
+msgstr "Vzorový výkaz s príkladmi."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2750
-msgid "Non-void only"
-msgstr "Len platné"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3339 intl-scm/guile-strings.c:3345
+msgid "URL to frame"
+msgstr "URL do rámca"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2752
-msgid "Show only non-voided transactions"
-msgstr "Zobrazova» len platné transakcie"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3341
+msgid "URL to display in report"
+msgstr "URL, ktorí sa zobrazí vo výkaze"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2754
-msgid "Void only"
-msgstr "Len neplatné"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3347
+msgid "Frame URL"
+msgstr "Rámec URL"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2756
-msgid "Show only voided transactions"
-msgstr "Zobrazova» len neplatné transakcie"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3349
+msgid "Custom Web Report"
+msgstr "Vlastný web výkaz"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2758
-msgid "Both"
-msgstr "Oboje"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3353 intl-scm/guile-strings.c:3359
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Poèet ståpcov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2760
-msgid "Show both (and include void transactions in totals)"
-msgstr "Zobrazova» oboje (a zahrnú» neplatné transakcie v súètoch)"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3355
+msgid "Number of columns before wrapping to a new row"
+msgstr "Poèet ståpcov pred zarovnaním do nového ståpca"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2764
-msgid "Do not sort"
-msgstr "Netriedi»"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3365
+msgid "Edit Options"
+msgstr "Upravi» nastavenia"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2768
-msgid "Sort & subtotal by account name"
-msgstr "Triedenie a medzisúèty podµa názvu úètu"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3367
+msgid "Single Report"
+msgstr "Jednoduchý výkaz"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2772
-msgid "Sort & subtotal by account code"
-msgstr "Triedenie a medzisúèty podµa kódu úètu"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3369
+msgid "Multicolumn View"
+msgstr "Viacståpcový pohµad"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2778
-msgid "Exact Time"
-msgstr "Presný èas"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3371
+msgid "Custom Multicolumn Report"
+msgstr "Vlastný viacståpcový výkaz"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2780
-msgid "Sort by exact time"
-msgstr "Triedi» podµa presného èasu"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3373 intl-scm/guile-strings.c:3379
+msgid "Welcome to GnuCash"
+msgstr "Vitajte v GnuCash"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2784
-msgid "Sort by the Reconciled Date"
-msgstr "Triedi» podµa dátumu vysporiadania"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3375
+msgid "Welcome to GnuCash 1.8!"
+msgstr "Vitajte v GnuCash 1.8!"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2786
-msgid "Register Order"
-msgstr "Triedenie registra"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3377
+msgid "GnuCash 1.8 has lots of nice features. Here are a few."
+msgstr "GnuCash 1.8 má veµa pekných vlastností. Tu sú niektoré."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2788
-msgid "Sort as with the register"
-msgstr "Triedi» ako s registrom"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3381
+msgid "Show version."
+msgstr "Zobrazi» verziu"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2792
-msgid "Sort by account transferred from/to's name"
-msgstr "Usporiada» úèty podµa mena prevodu z/na"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3383 intl-scm/guile-strings.c:3385
+msgid "Generate an argument summary."
+msgstr "Generova» parametrický sumár."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2796
-msgid "Sort by account transferred from/to's code"
-msgstr "Triedi» podµa úètového kódu prevodu z/do"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3387
+msgid "Don't load any file, including autoloading the last file."
+msgstr "Nenaèíta» ¾iaden súbor vrátane automatického naèítavania posledného súboru."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2800
-msgid "Sort by amount"
-msgstr "Triedi» podµa sumy"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3389
+msgid "Enable debugging code."
+msgstr "Povoli» ladenie kódu"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2806
-msgid "Number"
-msgstr "Èíslo"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3391
+msgid "Enable developers mode."
+msgstr "Povoli» vývojársky mód"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2808
-msgid "Sort by check/transaction number"
-msgstr "Triedi» podµa èísla ¹eku/transakcie"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3393
+msgid "Logging level from 0 (least logging) to 5 (most logging)."
+msgstr "Úroveò protokolovania od 0 (minimálne) do 5 (maximálne)"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2812
-msgid "Sort by memo"
-msgstr "Triedi» podµa poznámky"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3395
+msgid "List of directories to search when looking for config files. Each element must be a string representing a directory or a symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to the current value of the path."
+msgstr "Zoznam prieèinkov, ktoré prehµadáva» pri hµadaní konfiguraèných súborov. Ka¾dý element musí by» re»azec reprezentujúci prieèinok alebo symbol, kde '¹tandard sa rozvinie na ¹tandardnú cestu a 'aktuálny na aktuálnu hodnotu cesty."
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3397
+msgid "List of directories to search when looking for shared data files. Each element must be a string representing a directory or a symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to the current value of the path."
+msgstr "Zoznam prieèinkov, ktoré prohµadáva» pri hµadaní zdielaných dátových súborov. ka¾dý element musí by» re»azec reprezentujúci prieèinok alebo symbol, kde 'default sa rozvinie na implicitnú cestu a 'current na aktuálnu hodnotu cesty."
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:3399
+msgid "A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-html files. Each element must be a string representing a directory or a symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to the current value of the path."
+msgstr "Zoznam prieèinkov (re»azcov) indikujúci, kde hµada» súbory html a parsed-html. Ka¾dý element musí by» re»azec reprezentujúcí prieèinok alebo symbol, kde 'default sa rozvinie na implicitnú cestu a 'current na aktuálnu hodnotu cesty."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2814
-msgid "Ascending"
-msgstr "Vzostupne"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3401
+msgid "Show GnuCash version"
+msgstr "Zobrazi» verziu GnuCash"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2816
-msgid "smallest to largest, earliest to latest"
-msgstr "od najmen¹ieho po najväè¹ie, od najskor¹ieho k poslednému"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3403
+msgid "Show GnuCash usage information"
+msgstr "Zobrazi» informácie o pou¾ívaní GnuCash"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2818
-msgid "Descending"
-msgstr "Zostupne"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3405
+msgid "Show this help message"
+msgstr "Zobrazi» túto pomoc"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2820
-msgid "largest to smallest, latest to earliest"
-msgstr "od najväè¹ieho k najmen¹iemu, od posledného k najstar¹iemu"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3407
+msgid "Enable debugging mode"
+msgstr "Povoli» ladiaci mód"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2834
-msgid "Sort by this criterion first"
-msgstr "Triedi» najprv podµa tohoto kritéria"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3409
+msgid "Enable developers mode"
+msgstr "Povoli» vývojársky mód"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2838
-msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
-msgstr "Zobrazova» v legende úplný názov úètu?"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3411
+msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)"
+msgstr "Nastavi» úroveò protokolovania od 0 (najmenej) po 6 (najviac)"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2842
-msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
-msgstr "Zobrazi» kód úètu pre medzisúèty?"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3413
+msgid "Do not load the last file opened"
+msgstr "Nenaèíta» naposledy otvorený súbor"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2844
-msgid "Subtotal according to the primary key?"
-msgstr "Medzisúèty podµa primárneho kµúèa?"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3415
+msgid "Set configuration path"
+msgstr "Nastavi» konfiguraènú cestu"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2846 intl-scm/guile-strings.c:2856
-msgid "Do a date subtotal"
-msgstr "Urobi» dátumové medzisúèty"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3417
+msgid "Set shared data file search path"
+msgstr "Nastavi» cestu pre zdieµané dáta"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2848
-msgid "Primary Sort Order"
-msgstr "Primárne triedenie"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3419
+msgid "Set the search path for documentation files"
+msgstr "Nastavi» cestu pre hµadanie dokumentácie"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2850
-msgid "Order of primary sorting"
-msgstr "Urèenie primárneho triedenia"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3421
+msgid "Evaluate the guile command"
+msgstr "Stanovi» guile príkaz"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2852
-msgid "Sort by this criterion second"
-msgstr "Pou¾i» toto kritérium pre druhotné triedenie"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3423
+msgid "Load the given .scm file"
+msgstr "Naèíta» daný .scm súbor"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2854
-msgid "Subtotal according to the secondary key?"
-msgstr "Medzisúèty podµa sekundárneho kµúèa?"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3425
+msgid "Add price quotes to given FILE."
+msgstr "Prida» ceny akcií to daného SÚBORA."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2858
-msgid "Secondary Sort Order"
-msgstr "Druhotné triedenie"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3427
+msgid "Load the user configuration"
+msgstr "Naèíta» pou¾ívateµskú konfiguráciu"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2860
-msgid "Order of Secondary sorting"
-msgstr "Urèenie sekundárneho triedenia"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3429
+msgid "Load the system configuration"
+msgstr "Naèíta» systémovú konfiguráciu"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2864 intl-scm/guile-strings.c:3022
-#: intl-scm/guile-strings.c:3748 intl-scm/guile-strings.c:4072
-msgid "Display the date?"
-msgstr "Zobrazi» dátum?"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3431
+msgid "Run the RPC Server if GnuCash was configured with --enable-rpc"
+msgstr "Spusti» RPC server, pokiaµ bol GnuCash konfigurovaný s --enable-rpc"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2868
-msgid "Display the reconciled date?"
-msgstr "Zobrazova» dátum vysporiadania?"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3433 intl-scm/guile-strings.c:3435
+msgid "No accounts marked for quote retrieval."
+msgstr "®iadny úèet nie je oznaèený pre získavanie on-line cien."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2872 intl-scm/guile-strings.c:3028
-msgid "Display the check number?"
-msgstr "Zobrazi» èíslo ¹eku?"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3437 intl-scm/guile-strings.c:3439
+#: intl-scm/guile-strings.c:3455 intl-scm/guile-strings.c:3457
+msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
+msgstr "Nie je mo¾né získa» ceny alebo diagnostikova» problém."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2876 intl-scm/guile-strings.c:3034
-#: intl-scm/guile-strings.c:3754 intl-scm/guile-strings.c:4078
-msgid "Display the description?"
-msgstr "Zobrazi» popis?"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3441 intl-scm/guile-strings.c:3444
+msgid ""
+"You are missing some needed Perl libraries.\n"
+"Run 'update-finance-quote' as root to install them."
+msgstr ""
+"Chýbajú vám niektoré potrebné kni¾nice Perlu.\n"
+"Ak ich chcete nain¹talova» spustnite ako root 'update-finance-quote'."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2880
-msgid "Display the memo?"
-msgstr "Zobrazi» poznámku?"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3447 intl-scm/guile-strings.c:3449
+msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
+msgstr "Vyskatla sa systémová chyba poèas získavania cien cenných papierov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2884
-msgid "Display the account name?"
-msgstr "Zobrazova» názov úètu"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3451 intl-scm/guile-strings.c:3453
+msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
+msgstr "Vyskytla sa neznáma chyba poèas získavania cien cenných papierov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2888 intl-scm/guile-strings.c:2900
-msgid "Display the full account name"
-msgstr "Zobrazi» úplný názov úètu"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3459 intl-scm/guile-strings.c:3463
+#: intl-scm/guile-strings.c:3465
+msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
+msgstr "Nie je mo¾né získa» ceny pre tieto polo¾ky:"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2892
-msgid "Display the account code"
-msgstr "Zobrazova» kód úètu?"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3461
+msgid "Continue using only the good quotes?"
+msgstr "Pokraèova» s pou¾itím iba dobrých cien?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2896
-msgid ""
-"Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
-"parameter is guessed)."
-msgstr ""
-"Zobrazova» druhý úèet? (ak je to rozdelená transakcia, je tento parameter "
-"odhadovaný)."
+#: intl-scm/guile-strings.c:3467
+msgid "Continuing with good quotes."
+msgstr "Pokraèova» s pou¾itím dobrých cien."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2904
-msgid "Display the other account code"
-msgstr "Zobrazova» iný kód úètu?"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3469 intl-scm/guile-strings.c:3473
+msgid "Unable to create prices for these items:"
+msgstr "Nie je mo¾né vytvori» ceny pre tieto polo¾ky:"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2908 intl-scm/guile-strings.c:3046
-msgid "Display the number of shares?"
-msgstr "Zobrazi» poèet podielov?"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3471
+msgid "Add remaining good quotes?"
+msgstr "Prida» zostávajúce dobré ceny?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2912
-msgid "Display the shares price?"
-msgstr "Zobrazi» cenu podielov?"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3475
+msgid "Adding remaining good quotes."
+msgstr "Prida» zostávajúce dobré ceny."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2916 intl-scm/guile-strings.c:3070
-msgid "Display a running balance"
-msgstr "Zobrazi» priebe¾ný zostatok na úète"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3477
+msgid "This is a development version. It may or may not work.\n"
+msgstr "Toto je vývojová verzia. Mô¾e, ale nemusí fungova».\n"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2918 intl-scm/guile-strings.c:3074
-#: intl-scm/guile-strings.c:3804 intl-scm/guile-strings.c:4128
-msgid "Totals"
-msgstr "Súèty"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3479
+msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org.\n"
+msgstr "Oznámente chyby a ostatné problémy na gnucash-devel at gnucash.org.\n"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2920 intl-scm/guile-strings.c:3076
-#: intl-scm/guile-strings.c:3806 intl-scm/guile-strings.c:4130
-msgid "Display the totals?"
-msgstr "Zobrazi» súèty?"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3481
+msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org\n"
+msgstr "Tie¾ si mô¾ete pozrie» oznámenia o chybách na http://bugzilla.gnome.org\n"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2924 intl-scm/guile-strings.c:3056
-msgid "Display the amount?"
-msgstr "Zobrazi» sumu?"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3483
+msgid "The last stable version was "
+msgstr "Posledná stabilná verzia bola "
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2928
-msgid "No amount display"
-msgstr "Nezobrazi» ¾iadnu sumu"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3485
+msgid "The next stable version will be "
+msgstr "Ïal¹ia stabilná verzia bude "
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2932 intl-scm/guile-strings.c:3060
-msgid "Single Column Display"
-msgstr "Jednoståpcové zobrazenie"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3487
+msgid "Loading modules... "
+msgstr "Naèítavanie modulov..."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2934 intl-scm/guile-strings.c:3062
-msgid "Double"
-msgstr "Dvojité"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3489
+msgid "Checking Finance::Quote..."
+msgstr "Kontrola financií::CP..."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2936 intl-scm/guile-strings.c:3064
-msgid "Two Column Display"
-msgstr "Dvojståpcové zobrazenie"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3491
+msgid "Loading tip-of-the-day..."
+msgstr "Naèítavanie tipov..."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2938 intl-scm/guile-strings.c:2978
-msgid "Sign Reverses?"
-msgstr "Reverzné oznaèenie?"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3493
+msgid "Loading configs..."
+msgstr "Naèítavanie konfigurácie"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2940
-msgid "Reverse amount display for certain account types"
-msgstr "Reverzné zobrazenie sumy pre urèité typy úètov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3495
+msgid "_Style Sheets..."
+msgstr "©_týly..."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2944
-msgid "Don't change any displayed amounts"
-msgstr "Nemeni» zobrazené sumy"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3497
+msgid "Edit report style sheets."
+msgstr "Upravi» ¹týl výkazu."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2946
-msgid "Income and Expense"
-msgstr "Príjem a výdaj"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3499
+msgid "Welcome Sample Report"
+msgstr "Vitajte v uká¾kovom výkaze"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2948
-msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts"
-msgstr "Reverzné zobrazenie sumy pre úèty Príjmov a Výdajov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3501
+msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
+msgstr "Vitajte v zobrazení GnuCash výkazov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2952
-msgid ""
-"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
-"Income accounts"
-msgstr ""
-"Obráti» zobrazované èiastky pre úèty Pasíva, K zaplateniu, Majetok, Kreditná "
-"karta a Príjmy"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3503
+msgid "Loading data..."
+msgstr "Naèítavanie dát..."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2954
-#, c-format
-msgid "From %s To %s"
-msgstr "Od %s do %s"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3505 intl-scm/guile-strings.c:3939
+msgid "GnuCash Tutorial and Concepts Guide"
+msgstr "GnuCash manuál a koncepèný prievodca"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2958
-msgid "Primary Subtotals/headings"
-msgstr "Primárne medzisúèty/záhlavie"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3507
+msgid "Overview"
+msgstr "Prehµad"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2962
-msgid "Secondary Subtotals/headings"
-msgstr "Sekundárne medzisúèty/záhlavie"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3509
+msgid "Introduction"
+msgstr "Úvod"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2970
-msgid "Split Odd"
-msgstr "Rozdeli» nepárne"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3511
+msgid "Features"
+msgstr "Vlastnosti"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2974
-msgid "Split Even"
-msgstr "Rozdeli» párne"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3513
+msgid "Easy to Use"
+msgstr "Jednoduché pre pou¾itie"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2984
-msgid "No matching transactions found"
-msgstr "Nena¹la sa zodpovedajúca transakcia"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3515
+msgid "Tracks Your Investments"
+msgstr "Sledovanie va¹ich investícií"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:2986
-msgid ""
-"No transactions were found that match the given time interval and account "
-"selection."
-msgstr ""
-"Nena¹la za ¾iadna transakcia, ktorá by zodpovedala danému èasovému intervalu "
-"a zvoleným úètom."
+#: intl-scm/guile-strings.c:3517
+msgid "International Support"
+msgstr "Podpora lokalizácie"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3012
-msgid "Title"
-msgstr "Titul"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3519
+msgid "Business Support"
+msgstr "Podpora podnikania"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3014
-msgid "The title of the report"
-msgstr "Titul výkazu"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3521
+msgid "Accounting"
+msgstr "Úètovníctvo"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3040
-msgid "Display the account?"
-msgstr "Zobrazi» úèet?"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3523
+msgid "Misc"
+msgstr "Rôzne"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3078
-msgid "Total Debits"
-msgstr "Celkový debet"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3525
+msgid "What's New in v1.8"
+msgstr "Èo je nové v 1.8"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3080
-msgid "Total Credits"
-msgstr "Celkový kredit"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3527
+msgid "About this Book"
+msgstr "O tejto knihe"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3082
-msgid "Net Change"
-msgstr "Zmenené"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3529
+msgid "Top Ten Reasons to Use GnuCash"
+msgstr "10 najväè¹ích dôvodov preèo pou¾íva» GnuCash"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3084
-msgid "Client"
-msgstr "Klient"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3531
+msgid "Installation"
+msgstr "In¹talácia"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3096 intl-scm/guile-strings.c:3130
-msgid "Average Balance"
-msgstr "Priemerná bilancia"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3533
+msgid "The Basics"
+msgstr "Základy"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3108 intl-scm/guile-strings.c:3240
-msgid "Include Sub-Accounts"
-msgstr "Vrátane podúètov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3535
+msgid "Accounting Concepts"
+msgstr "Koncept úètovníctva"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3110 intl-scm/guile-strings.c:3254
-msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
-msgstr "Vrátane podúètov v¹etkých zvolených úètov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3537
+msgid "The 5 Basic Accounts"
+msgstr "5 základných úètov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3114
-msgid "Do transaction report on this account"
-msgstr "Urobi» výkaz transakcií za tento úèet"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3539
+msgid "The Principal Accounting Equation"
+msgstr "Princíp úètovnej rovnováhy"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3116 intl-scm/guile-strings.c:3166
-msgid "Show table"
-msgstr "Zobrazi» tabuµku"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3541 intl-scm/guile-strings.c:3547
+msgid "Double Entry"
+msgstr "Podvojnos»"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3118
-msgid "Display a table of the selected data."
-msgstr "Zobrazi» tabuµku zo zvolených dát."
+#: intl-scm/guile-strings.c:3543
+msgid "Data Entry Concepts"
+msgstr "Koncept dátových polo¾iek"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3120 intl-scm/guile-strings.c:3164
-msgid "Show plot"
-msgstr "Ukáza» zobrazenie"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3545
+msgid "File, Accounts and Transactions"
+msgstr "Súbor, úèty a transakcie"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3122
-msgid "Display a graph of the selected data."
-msgstr "Zobrazi» graf zo zvolených dát"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3549
+msgid "The GnuCash Interface"
+msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie GnuCash"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3124 intl-scm/guile-strings.c:3162
-msgid "Plot Type"
-msgstr "Typ zobrazenia"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3555 intl-scm/guile-strings.c:3947
+msgid "Account Tree Window"
+msgstr "Okno stromu úètov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3126
-msgid "The type of graph to generate"
-msgstr "Typ generovaného grafu"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3557 intl-scm/guile-strings.c:3959
+msgid "Account Register Window"
+msgstr "Okno registra úètov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3128 intl-scm/guile-strings.c:3148
-msgid "Average"
-msgstr "Priemer"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3559 intl-scm/guile-strings.c:3951
+#: intl-scm/guile-strings.c:3963 intl-scm/guile-strings.c:3975
+msgid "Tool Bar Buttons"
+msgstr "Tlaèidlá v nástrojovom panely"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3132 intl-scm/guile-strings.c:3158
-#: intl-scm/guile-strings.c:3212
-msgid "Profit"
-msgstr "Zisk"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3561
+msgid "Menu Items"
+msgstr "Polo¾ky ponuky"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3134
-msgid "Profit (Gain minus Loss)"
-msgstr "Zisk (Výnos mínus strata)"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3563
+msgid "Menu Shortcuts"
+msgstr "Klávesové skratky ponuky"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3136
-msgid "Gain/Loss"
-msgstr "Výnos/Strata"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3565
+msgid "Setting Preferences"
+msgstr "Nastavenie preferencií"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3138
-msgid "Gain And Loss"
-msgstr "Výnosy a straty"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3575
+msgid "Online Banking"
+msgstr "Online Banking"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3144
-msgid "Period start"
-msgstr "Zaèiatok obdobia"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3585
+msgid "Getting Help"
+msgstr "Získanie pomoci"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3146
-msgid "Period end"
-msgstr "konca obdobia"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3587
+msgid "Help Manual"
+msgstr "Manuál - pomocník"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3150
-msgid "Maximum"
-msgstr "Maximum"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3589
+msgid "Web Access"
+msgstr "Web prístup"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3152
-msgid "Minimum"
-msgstr "Minimum"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3591
+msgid "Topic Search"
+msgstr "Hµada» tému"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3156
-msgid "Loss"
-msgstr "Strata"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3593
+msgid "Creating and Saving Files"
+msgstr "Vytváranie a ukladanie súborov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3172
-msgid "Profit And Loss"
-msgstr "Zisk a strata"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3595
+msgid "Importing QIF Files"
+msgstr "Import QIF súborov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3208
-msgid "Show account with 0.0 balance"
-msgstr ""
+#: intl-scm/guile-strings.c:3597
+msgid "Backing Up and Recovering Data"
+msgstr "Zálohovanie a obnova dát"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3210
-#, c-format
-msgid "%s - %s to %s"
-msgstr "%s - %s do %s"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3599
+msgid "Backup file (.xac)"
+msgstr "Zálo¾ný súbor (.xac)"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3214
-msgid "Profit & Loss"
-msgstr "Výkaz ziskov a strát"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3601
+msgid "Log file (.log)"
+msgstr "Záznam (.log)"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3216 intl-scm/guile-strings.c:3224
-msgid "Income vs. Day of Week"
-msgstr "Príjem vs. deò v tý¾dni"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3603
+msgid "Lock files (.LNK and .LCK)"
+msgstr "Uzamknutie (.LNK a .LCK)"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3218 intl-scm/guile-strings.c:3226
-msgid "Expenses vs. Day of Week"
-msgstr "Výdaje vs. deò v tý¾dni"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3605
+msgid "File Management"
+msgstr "Správa súborov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3220
-msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
-msgstr "Zobrazí koláèový graf s celkovými príjmami za ka¾dý deò tý¾dòa"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3607 intl-scm/guile-strings.c:3625
+#: intl-scm/guile-strings.c:3659 intl-scm/guile-strings.c:3677
+#: intl-scm/guile-strings.c:3693
+msgid "Putting It All Together"
+msgstr "Poskladanie v¹etkého"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3222
-msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
-msgstr "Zobrazí koláèový graf s celkovými výdajmi za ka¾dý deò tý¾dòa"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3611
+msgid "Basic Accounting Concepts"
+msgstr "Základné koncepty úètovania"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3244 intl-scm/guile-strings.c:3316
-msgid "Show Totals"
-msgstr "Zobrazi» Celkom"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3613 intl-scm/guile-strings.c:3621
+msgid "Balance Sheet Accounts"
+msgstr "Úèty úètovnej súvahy"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3246 intl-scm/guile-strings.c:3318
-msgid "Maximum Slices"
-msgstr "Maximum plátkov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3615 intl-scm/guile-strings.c:3623
+msgid "Income and Expense Accounts"
+msgstr "Príjmové a Výdajové úèty"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3260 intl-scm/guile-strings.c:3332
-msgid "Show the total balance in legend?"
-msgstr "Zobrazi» v legende celkový zostatok?"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3617
+msgid "Principle of Balance"
+msgstr "Princíp rovnováhy"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3278
-msgid "Income Piechart"
-msgstr "Koláèový graf Príjmov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3619
+msgid "GnuCash Accounts"
+msgstr "GnuCash úèty"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3280
-msgid "Expense Piechart"
-msgstr "Koláèový graf Výdajov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3627
+msgid "Simple Example"
+msgstr "Jednoduchý príklad."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3282
-msgid "Asset Piechart"
-msgstr "Koláèový graf Aktív"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3629
+msgid "The Basic Top Level Accounts"
+msgstr "Základné úèty najvy¹¹ej úrovne"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3284
-msgid "Liability Piechart"
-msgstr "Koláèový graf Pasív"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3631
+msgid "Making Sub-Accounts"
+msgstr "Tvorba podúètov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3286
-msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
-msgstr "Zobrazí koláèový graf s príjmami za daný èasový interval"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3633
+msgid "Transactions"
+msgstr "Transakcie"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3288
-msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
-msgstr "Zobrazí koláèový graf s výdajmi za daný èasový interval"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3635 intl-scm/guile-strings.c:3707
+#: intl-scm/guile-strings.c:3725 intl-scm/guile-strings.c:3771
+#: intl-scm/guile-strings.c:3789 intl-scm/guile-strings.c:3811
+#: intl-scm/guile-strings.c:3825 intl-scm/guile-strings.c:3863
+#: intl-scm/guile-strings.c:3895
+msgid "Basic Concepts"
+msgstr "Základné koncepty"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3290
-msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
-msgstr "Zobrazí koláèový graf aktív v danom èase"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3637
+msgid "The Account Register"
+msgstr "Register úètov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3292
-msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
-msgstr "Zobrazí koláèový graf pasív v danom èase"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3639
+msgid "Simple Two Account Transaction"
+msgstr "Jednoduchá dvojúètová transakcia"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3294
-msgid "Income Accounts"
-msgstr "Príjmové úèty"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3641
+msgid "Multi Account Transaction"
+msgstr "Viac-úètová transakcia"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3296
-msgid "Expense Accounts"
-msgstr "Výdajové úèty"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3643
+msgid "Features of the Account Register"
+msgstr "Vlastnosti registra úètov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3334
-msgid "Maximum number of slices in pie"
-msgstr "Maximálny poèet plátkov v koláèi"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3645
+msgid "Choosing a Register Style"
+msgstr "Výber ¹týlu registra"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3340
-#, c-format
-msgid "Balance at %s"
-msgstr "Saldokonto v %s"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3647
+msgid "Using Entry Shortcuts"
+msgstr "Pou¾ívanie skratiek polo¾iek"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3344
-msgid "Tax Report / TXF Export"
-msgstr "Daòový výkaz / TXF export"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3649 intl-scm/guile-strings.c:3701
+msgid "Reconciliation"
+msgstr "Vysporiadanie"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3350
-msgid "Alternate Period"
-msgstr "Alternatívne obdobie"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3651 intl-scm/guile-strings.c:3983
+#: intl-scm/guile-strings.c:4019
+msgid "Reconcile Window"
+msgstr "Okno vysporiadania"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3352
-msgid "Override or modify From: & To:"
-msgstr "Nahradi» alebo upravi» Od: a Do:"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3655
+msgid "Creating from the Ledger"
+msgstr "Vytvorenie zo saldokonta"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3354
-msgid "Use From - To"
-msgstr "Pou¾i» Od - Do"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3657
+msgid "Creating from the Editor"
+msgstr "Vytvorenie z editora"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3356
-msgid "Use From - To period"
-msgstr "Pou¾i» od - do obdobie"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3663
+msgid "Additional Transaction Examples"
+msgstr "Ïal¹ie príklady transakcií"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3358
-msgid "1st Est Tax Quarter"
-msgstr "Prvý daòový kvartál"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3665
+msgid "Checkbook"
+msgstr "©eková kni¾ka"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3360
-msgid "Jan 1 - Mar 31"
-msgstr "1. Jan - 31. Mar"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3667 intl-scm/guile-strings.c:3683
+#: intl-scm/guile-strings.c:3731
+msgid "Setting up Accounts"
+msgstr "Nastavovanie úètov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3362
-msgid "2nd Est Tax Quarter"
-msgstr "Druhý daòový kvartál"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3669
+msgid "Entering Deposits"
+msgstr "Zápis depozitu"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3364
-msgid "Apr 1 - May 31"
-msgstr "1. Apr - 31. Máj"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3671
+msgid "Entering Withdrawals"
+msgstr "Zápis výberu"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3366
-msgid "3rd Est Tax Quarter"
-msgstr "Tretí daòový kvartál"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3673
+msgid "ATM/Cash Withdrawals"
+msgstr "ATM/Hotovostný výber"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3368
-msgid "Jun 1 - Aug 31"
-msgstr "1. Jún - 31. Aug"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3675
+msgid "Reconciling Your Accounts"
+msgstr "Vysporiadanie va¹ich úètov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3370
-msgid "4th Est Tax Quarter"
-msgstr "©tvrtý daòový kvartál"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3679
+msgid "Credit Cards"
+msgstr "Kreditné karty"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3372
-msgid "Sep 1 - Dec 31"
-msgstr "1. Sep - 31. Dec"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3681
+msgid "Concepts"
+msgstr "Koncept"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3374 intl-scm/guile-strings.c:3376
-msgid "Last Year"
-msgstr "Minulý rok"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3685
+msgid "Simple Setup"
+msgstr "Jednoduché nastavenie"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3378
-msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
-msgstr "Prvý daòový kvartál minulého roku"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3687
+msgid "Complete Setup"
+msgstr "Úplné nastavenie"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3380
-msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
-msgstr "1. Jan - 31. Mar, minulého roku"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3689
+msgid "Entering Charges"
+msgstr "Zápis poplatkov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3382
-msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
-msgstr "Druhý daòový kvartál minulého roku"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3691
+msgid "Entering Payments"
+msgstr "Zápis platieb"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3384
-msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
-msgstr "1. Apr - 31. Máj, minulého roku"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3695
+msgid "Purchases"
+msgstr "Nákupy"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3386
-msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
-msgstr "Tretí daòový kvartál minulého roku"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3697
+msgid "Refund"
+msgstr "Refundácia"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3388
-msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
-msgstr "1. Jún - 31. Aug, minulého roku"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3705
+msgid "Loans"
+msgstr "Pô¾ièky"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3390
-msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
-msgstr "©tvrtý daòový kvartál minulého roku"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3709 intl-scm/guile-strings.c:3727
+msgid "Terminology"
+msgstr "Terminológia"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3392
-msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
-msgstr "1. Sep - 31. Dec, minulého roku"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3711
+msgid "Setting Up Accounts"
+msgstr "Nastavovanie úètov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3394
-msgid "Select Accounts (none = all)"
-msgstr "Zvolené úèty (niè = v¹etko)"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3713
+msgid "Mortgage (How-To)"
+msgstr "Hypotéka (Ako...)"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3396
-msgid "Select accounts"
-msgstr "Zvolené úèty"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3715
+msgid "Calculations"
+msgstr "Kalkulácie"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3398
-msgid "Suppress $0.00 values"
-msgstr "Skry» hodnoty 0,00 Sk"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3717
+msgid "Example: Monthly Payments"
+msgstr "Príklad: Mesaèné platby"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3400
-msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
-msgstr "Úèty s hodnotou 0,00 Sk nebudú vytlaèené."
+#: intl-scm/guile-strings.c:3719
+msgid "Example: Length of Loan"
+msgstr "Príklad: Då¾ka úveru"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3402
-msgid "Print Full account names"
-msgstr "Tlaèi» úplné názvy úètov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3721
+msgid "Advanced: Calculation Details"
+msgstr "Pokroèilé: Detaily kalkulácie"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3404
-msgid "Print all Parent account names"
-msgstr "Tlaèi» v¹etky názvy rodièovských úètov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3723
+msgid "Investments"
+msgstr "Investície"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3406
-msgid ""
-"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
-"codes with payer sources may be repeated."
-msgstr ""
-"Varovanie: K niektorým úètom sú priradené duplikované TXF kódy. Iba TXF kódy "
-"so zdrojmi dl¾níkov sa mô¾u opakova»."
+#: intl-scm/guile-strings.c:3729
+msgid "Types of Investments"
+msgstr "Typy investícií"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3412
-msgid "Sub-"
-msgstr "Pod-"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3733
+msgid "Predefined Accounts"
+msgstr "Preddefinované úèty"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3414
-#, c-format
-msgid "Period from %s to %s"
-msgstr "Obdobie od %s do %s"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3735
+msgid "Custom Accounts Example"
+msgstr "Príklady vlastných úètov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3416
-msgid "Blue items are exportable to a .TXF file."
-msgstr "Modré polo¾ky je mo¾né exportova» do .TXF súboru"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3737
+msgid "Interest Bearing Accounts"
+msgstr "Úèty produkujúce úroky"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3418
-msgid ""
-"No Tax Related accounts were found.  Go to the Edit->Tax Options dialog to "
-"set up tax-related accounts."
-msgstr ""
-"Neboli nájdené ¾iadne úèty súvisiace s daòami. Nastavte úèty súvisiace s "
-"daòami prechodom do dialógu Upravi»->Daòové nastavenia"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3739 intl-scm/guile-strings.c:3775
+#: intl-scm/guile-strings.c:3791 intl-scm/guile-strings.c:3817
+#: intl-scm/guile-strings.c:3829 intl-scm/guile-strings.c:3867
+#: intl-scm/guile-strings.c:3897
+msgid "Account Setup"
+msgstr "Nastavenie úètu"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3420
-msgid "Tax Report & TXF Export"
-msgstr "Daòový výkaz & TXF export"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3741 intl-scm/guile-strings.c:3765
+#: intl-scm/guile-strings.c:3777 intl-scm/guile-strings.c:3819
+#: intl-scm/guile-strings.c:3909
+msgid "Example"
+msgstr "Príklad"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3422
-msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file"
-msgstr "Zdaniteµný Príjem / Odpoèítateµné Výdaje / Export do súboru .TXF"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3743
+msgid "Setup Your Stock Portfolio"
+msgstr "Nastavenie vá¹ho portfólia akcií"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3424 intl-scm/guile-strings.c:3430
-msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
-msgstr "Zdaniteµný Príjem / Odpoèítateµné Výdaje"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3745
+msgid "Setup Your Preexisting Stocks"
+msgstr "Nastavenie va¹ich existujúcich akcií"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3426
-msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
-msgstr "Tento výkaz zobrazí vá¹ zdaniteµný príjem a odpoèítateµné výdaje."
+#: intl-scm/guile-strings.c:3747
+msgid "Example Stock Account"
+msgstr "Príklad akciového úètu"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3428
-msgid "TXF"
-msgstr "TXF"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3749
+msgid "Buying New Investments"
+msgstr "Nákup nových investícií"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3432
-msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
-msgstr "Táto stránka zobrazí vá¹ zdaniteµný príjem a odpoèítateµné výdaje."
+#: intl-scm/guile-strings.c:3751
+msgid "Setting Stock Price"
+msgstr "Nastavenie ceny akcií"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3434
-msgid "Import OFX/QFX"
-msgstr "Import OFX/QFX"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3753
+msgid "Initial Price Editor Setup"
+msgstr "Poèiatoèné nastavenie editora cien"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3436
-msgid "Process an OFX/QFX response file"
-msgstr "Spracova» súbor odpovedí OFX/QFX"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3755
+msgid "Setting Stock Price Manually"
+msgstr "Manuálne nastavenie ceny akcií"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3444
-msgid "HBCI Remember PIN in memory"
-msgstr "HBCI pamä» si PIN v pamäti"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3757
+msgid "Setting Stock Price Automatically"
+msgstr "Automatické nastavenie cien akcií"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3446
-msgid "Remember the PIN for HBCI in memory during a session"
-msgstr "Pamäta» si PIN pre HBCI v pamäti v priebehu sedenia"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3759
+msgid "Display Stock Value"
+msgstr "Zobrazi» hodnoty akcie"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3450
-msgid "HBCI Verbose Debug Messages"
-msgstr "HBCI podrobné ladiace správy"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3763
+msgid "Selling Stocks"
+msgstr "Predaj akcií"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3452
-msgid "Activate verbose debug messages for HBCI Online Banking."
-msgstr "Aktivova» podrobné ladiace správy pre HBCI Online Banking."
+#: intl-scm/guile-strings.c:3767
+msgid "Todo Investment Docs"
+msgstr "Urobi» dokumentáciu k investíciám"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3454
-msgid "Replay GnuCash .log file"
-msgstr "Prehra» GnuCash .log súbor"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3769
+msgid "Capital Gains"
+msgstr "Kapitálové výnosy"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3456
-msgid "Replay a gnucash log file after a crash.  This cannot be undone."
-msgstr ""
-"Prehra» GnuCash súbor so záznamom pre páde.  Toto nie je mo¾né vráti» spä»."
+#: intl-scm/guile-strings.c:3773 intl-scm/guile-strings.c:3813
+msgid "Estimating Valuation"
+msgstr "Oèakávané ocenenie"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3462 intl-scm/guile-strings.c:3484
-msgid "Cap Return"
-msgstr "Kapitálový výnos"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3779
+msgid "Unrealized Gains"
+msgstr "Nerealizované výnosy"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3464 intl-scm/guile-strings.c:3486
-msgid "Cap. gain (long)"
-msgstr "Kapitálové výnosy (dlhodobé)"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3781
+msgid "Selling"
+msgstr "Predaj"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3466 intl-scm/guile-strings.c:3488
-msgid "Cap. gain (mid)"
-msgstr "Kapitálové výnosy (strednodobé)"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3783
+msgid "Caution about Valuation"
+msgstr "Opatrnos» pri oceòovaní"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3468 intl-scm/guile-strings.c:3490
-msgid "Cap. gain (short)"
-msgstr "Kapitálové výnosy (krátkodobé)"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3785
+msgid "Taxation"
+msgstr "Zdaòovanie"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3474 intl-scm/guile-strings.c:3496
-msgid "Commissions"
-msgstr "Poplatky"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3787
+msgid "Multiple Currencies"
+msgstr "Viacnásobné meny"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3476 intl-scm/guile-strings.c:3498
-msgid "Margin Interest"
-msgstr "Hranièný úrok"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3793
+msgid "GnuCash Currency Support"
+msgstr "GnuCash - podpora mien"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3504
-msgid "Loading QIF file..."
-msgstr "Naèítavanie QIF súbora..."
+#: intl-scm/guile-strings.c:3795
+msgid "Setting International Preferences"
+msgstr "Nastavenie medzinárodných preferencií"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3506
-msgid "QIF import: Name conflict with another account."
-msgstr "QIF import: Názov je v konflikte s iným úètom."
+#: intl-scm/guile-strings.c:3797
+msgid "Recording Currency Exchange (How-To)"
+msgstr "Záznam výmeny mien (Ako...)"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3510
-msgid "Importing transactions..."
-msgstr "Importovanie transakcií..."
+#: intl-scm/guile-strings.c:3799
+msgid "Recording Purchases in a Foreign Currency (How-To)"
+msgstr "Zaznamenanie nákupu v cudzej mene (Ako...)"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3512
-#, c-format
-msgid "The file contains an unknown Action '%s'."
-msgstr "Súbor obsahuje neznámy úkon '%s'."
+#: intl-scm/guile-strings.c:3801
+msgid "Tracking Currency Investments (How-To)"
+msgstr "Sledovanie menových investícií (Ako...)"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3514
-msgid "Some transactions may be discarded."
-msgstr "Niektoré transakcie mô¾u by» zahodené."
+#: intl-scm/guile-strings.c:3803
+msgid "Reconciling Statements in a Foreign Currency (How-To)"
+msgstr "Odsúhlasenie vyúètovania v cudzej mene (Ako...)"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3518
-msgid "Finding duplicate transactions..."
-msgstr "Hµadanie duplikovaných transakcií..."
+#: intl-scm/guile-strings.c:3805
+msgid "Updating Exchange Rates (How-To)"
+msgstr "Aktualizácia výmenného kurzu (Ako...)"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3522
-msgid "Match display threshold"
-msgstr "Prah zobrazenia priradenia"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3807
+msgid "Putting It All Together (Examples)"
+msgstr "Poskladanie v¹etkého dokopy (Príklady)"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3524
-msgid ""
-"The minimum score a potential match must have to be displayed in the match "
-"list."
-msgstr ""
-"Minimálne skóre, ktoré musí potencionálne priradenie dosiahnu», aby bolo "
-"zobrazené v zozname priradení."
+#: intl-scm/guile-strings.c:3809
+msgid "Depreciation"
+msgstr "Odpisy"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3528
-msgid "Auto-ADD threshold"
-msgstr "Prah Auto-PRIDA«"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3815
+msgid "Depreciation Schemes"
+msgstr "Schémy odpisov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3530
-msgid ""
-"A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display "
-"threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by "
-"default."
-msgstr ""
-"Transakcia, ktorej skóre najlep¹ieho priradenia je v èervenej zóne (nad "
-"prahom zobrazenia, ale pod alebo rovné prahu Auto-PRIDA«) bude implicitne "
-"PRIDANÁ."
+#: intl-scm/guile-strings.c:3823
+msgid "Overview of Business Features"
+msgstr "Prehµad vlastností pre podnikanie"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3534
-msgid "Auto-CLEAR threshold"
-msgstr "Prah Auto-VYMAZA«"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3827 intl-scm/guile-strings.c:3865
+msgid "Initial Setup"
+msgstr "Poèiatoèné nastavenie"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3536
-msgid ""
-"A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal "
-"to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
-msgstr ""
-"Transakcia, ktorej skóre najlep¹ieho priradenia je v zelenej zóne (nad alebo "
-"rovné prahu Auto-VYMAZA«) bude implicitne VYMAZANÁ."
+#: intl-scm/guile-strings.c:3831 intl-scm/guile-strings.c:3869
+msgid "Register Your Company"
+msgstr "Zaregistrovanie va¹e spoloènosti"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3540
-msgid "Commercial ATM fees threshold"
-msgstr "Prah komerèných poplatkov bankomatov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3833 intl-scm/guile-strings.c:3871
+msgid "System Components"
+msgstr "Komponenty systému"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3542
-msgid ""
-"In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) "
-"are installed in places like convienience store.  These ATM add its fee "
-"directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in "
-"your monthly banking fees.  For example, you withdraw 100$, and you are "
-"charged 101,50$ plus Interac fees.  If you manually entered that 100$, the "
-"amounts won't match.  You should set this to whatever is the maximum such "
-"fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will "
-"be recognised as a match."
-msgstr ""
-"V niektorých miestach (napr. obchod s potravinami) sú nain¹talované komerèné "
-"bankomaty (nepatriace finanènej in¹titúcií). Tieto bankomaty pridávajú svoj "
-"poplatok priamo k èiastke namiesto oddelenej transakcie alebo vo va¹ich "
-"mesaèných bankových poplatkoch. Napríklad vyberiete 100 Sk a je vám "
-"naúètované 101,50 Sk plus poplatky Interac. Pokiaµ ste ruène zadali tých 100 "
-"Sk, èiastky nebudú súhlasi». Toto by ste mali nastavi» na toµko, koµko je "
-"maximálny takýto poplatok vo va¹ej oblasti (v jednotkách va¹ej miestnej "
-"meny), aby bola transakcia rozpoznaná ako priradenie."
+#: intl-scm/guile-strings.c:3839 intl-scm/guile-strings.c:3877
+msgid "Find and Edit"
+msgstr "Hµadanie a úprava"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3544
-msgid "Extensions"
-msgstr "Roz¹írenia"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3853
+msgid "Assign Starting Invoice Number"
+msgstr "Priradenie poèiatoèného èísla faktúre"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3546
-msgid "_Business"
-msgstr "_Podnikanie"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3855
+msgid "Customer Jobs"
+msgstr "Zákaznícke úlohy"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3552
-msgid "The following bills are due:"
-msgstr "Je potrebné zaplati» následujúce úèty:"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3859
+msgid "Changing the Invoice Appearance"
+msgstr "Zmena vzhµadu faktúry"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3554
-msgid "The following bill is due:"
-msgstr "Je potrebné zaplati» následujúci úèet:"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3879
+msgid "Bills"
+msgstr "Úètenka"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3568 intl-scm/guile-strings.c:3570
-msgid "Find Customer"
-msgstr "Hµada» zákazníka"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3889
+msgid "Vendor Jobs"
+msgstr "Úlohy dodávateµov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3576 intl-scm/guile-strings.c:3578
-msgid "Find Invoice"
-msgstr "Hµada» faktúru"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3893
+msgid "Payroll"
+msgstr "Výplatná listina"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3584 intl-scm/guile-strings.c:3586
-#: intl-scm/guile-strings.c:3614 intl-scm/guile-strings.c:3616
-msgid "Find Job"
-msgstr "Hµada» úlohu"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3899
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3598 intl-scm/guile-strings.c:3600
-msgid "Find Vendor"
-msgstr "Nájs» dodávateµa"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3901
+msgid "Step 1: Deductions List"
+msgstr "Krok 1: Zoznam zrá¾ok"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3606 intl-scm/guile-strings.c:3608
-msgid "Find Bill"
-msgstr "Nájs» faktúru"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3903
+msgid "Step 2: Create the Transaction Map"
+msgstr "Krok 2: Vytvorenie mapy transakcií"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3622
-msgid "Employees"
-msgstr "Zamestnanci"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3905
+msgid "Step 3: Pay the Employee"
+msgstr "Krok 3: Zaplati» zamestnancovi"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3628 intl-scm/guile-strings.c:3630
-msgid "Find Employee"
-msgstr "Nájs» zamestnanca"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3907
+msgid "Step 4: Pay the Government"
+msgstr "Krok 4: Zaplati» vláde"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3636 intl-scm/guile-strings.c:3638
-msgid "Find Expense Voucher"
-msgstr "Nájs» potvrdenie o výdavku"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3911
+msgid "Build Protocol"
+msgstr "Vytváranie protokolu"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3644
-msgid "Bills Due Reminder"
-msgstr "Pripomenutie splatnosti faktúry"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3913
+msgid "Pay an Employee"
+msgstr "Zaplati» zamestnanca"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3646
-msgid "View the quick report of bills coming due soon."
-msgstr "Zobrazi» rýchlu správu úètov, ktoré bude treba èoskoro zaplati»."
+#: intl-scm/guile-strings.c:3915
+msgid "Pay the Government"
+msgstr "Zaplati» vláde"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3648 intl-scm/guile-strings.c:3816
-#: intl-scm/guile-strings.c:4140
-msgid "Billing Terms"
-msgstr "Fakturaèné podmienky"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3917
+msgid "Appendix A: Migration Guide"
+msgstr "Príloha A: Sprievodca migráciou"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3650
-msgid "View and Edit the available Billing Terms"
-msgstr "Zobrazenie a úprava dostupných fakturaèných podmienok"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3919
+msgid "Appendix B: Frequently Asked Questions"
+msgstr "Príloha B: Èasto kladené otázky"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3654
-msgid "View and Edit the available Tax Tables"
-msgstr "Zobrazenie a úprava dostupných daòových tabuliek"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3921
+msgid "Appendix C: Contributed Account Trees"
+msgstr "Príloha C: Príspevky úètovných stromov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3656 intl-scm/guile-strings.c:3658
-msgid "Test Search Dialog"
-msgstr "Testovací vyhµadávací dialóg"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3923
+msgid "Appendix D: GNU Free Documentation License"
+msgstr "Príloha D: GNU Licencia slobodnej dokumentácie"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3660
-msgid "Reload invoice report"
-msgstr "Znovu naèíta výkaz faktúr"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3927
+msgid "Introduction to GnuCash"
+msgstr "Úvod do GnuCash"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3662
-msgid "Reload invoice report scheme file"
-msgstr "Obnovi» súbor schém výkazu faktúr"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3929
+msgid "What is GnuCash?"
+msgstr "Èo je GnuCash?"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3664
-msgid "Reload owner report"
-msgstr "Obnovi» výkaz vlastníkov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3931
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Zaèíname"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3666
-msgid "Reload owner report scheme file"
-msgstr "Obnovi» súbor schém výkazu vlastníkov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3933
+msgid "Running GnuCash for the First Time"
+msgstr "Spustenie GnuCash po prvý krát"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3668
-msgid "Reload receivable report"
-msgstr "Obnovi» výkaz k príjmu"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3937
+msgid "Import QIF Files"
+msgstr "Import QIF súborov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3670
-msgid "Reload receivable report scheme file"
-msgstr "Obnovi» súbor schém výkazu k príjmu"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3943
+msgid "Usage"
+msgstr "Pou¾itie"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3672 intl-scm/guile-strings.c:3674
-msgid "Initialize Test Data"
-msgstr "Inicializova» testovacie dáta"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3945
+msgid "GnuCash Windows"
+msgstr "GnuCash okná"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3678
-msgid "Default number of register rows to display in Invoices."
-msgstr "©tandardný poèet riadkov registra zobrazených vo faktúrach."
+#: intl-scm/guile-strings.c:3949 intl-scm/guile-strings.c:3961
+msgid "Menus"
+msgstr "Ponuky"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3680
-msgid "Accumulate splits on Post?"
-msgstr ""
+#: intl-scm/guile-strings.c:3953 intl-scm/guile-strings.c:3965
+msgid "Summary Bar"
+msgstr "Sumárový riadok"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3682
-msgid "Invoice Tax Included?"
-msgstr "Faktúra s daòou?"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3957 intl-scm/guile-strings.c:3969
+msgid "Status Bar"
+msgstr "Stavový riadok"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3684
-msgid "Bill Tax Included?"
-msgstr "Úèet s daòou?"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3967
+msgid "List of Transactions"
+msgstr "Zoznam transakcií"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3686
-msgid "Notify Bills Due?"
-msgstr "Upozoròova» na úèty k zaplateniu?"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3973
+msgid "Report Window"
+msgstr "Okno výkazu"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3688
-msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup."
-msgstr "Èi pri spustení zobrazova» zoznam úètov k zaplateniu."
+#: intl-scm/guile-strings.c:3979
+msgid "Tool Windows"
+msgstr "Okno nástrojov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3690
-msgid "Bills Due Days"
-msgstr "Dny pre úèty k zaplateniu"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3981
+msgid "Scheduled Transactions Window"
+msgstr "Okno plánovaných transakcií"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3692
-msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
-msgstr "O koµko dní skôr varova» o úètoch, ktoré je potrebné zaplati»."
+#: intl-scm/guile-strings.c:3987
+msgid "Commodity Editor"
+msgstr "Editor komodít"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3694
-msgid "The name of your business"
-msgstr "Názov va¹ej spoloènosti"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3991
+msgid "Find Transactions"
+msgstr "Hµadanie transakcie"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3696
-msgid "The address of your business"
-msgstr "Adresa va¹ej spoloènosti"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3993
+msgid "Help Window"
+msgstr "Okno pomocníka"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3698
-msgid "Default Customer TaxTable"
-msgstr "©tandardná Daòová tabuµka zákazníka"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3995
+msgid "Setting Up and Editing Accounts"
+msgstr "Vytváranie a úprava úètov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3700
-msgid "The default tax table to apply to customers."
-msgstr "©tandardná daòová tabuµka, ktorú pou¾íva» pre zákazníkov."
+#: intl-scm/guile-strings.c:3997
+msgid "Types of GnuCash Accounts"
+msgstr "Typy GnuCash úètov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3702
-msgid "Default Vendor TaxTable"
-msgstr "©tandardná daòová tabuµka dodávateµov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:3999
+msgid "To Create a Chart of Accounts"
+msgstr "Vytvorenie grafu úètov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3704
-msgid "The default tax table to apply to vendors."
-msgstr "©tandardná daòová tabuµka, ktorú pou¾íva» pre dodávatele."
+#: intl-scm/guile-strings.c:4001
+msgid "To Create a New Account"
+msgstr "Vytvorenie nového úètu"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3710
-msgid "Company Address"
-msgstr "Adresa spoloènosti"
+#: intl-scm/guile-strings.c:4007
+msgid "To Edit an Account"
+msgstr "Úprava úètu"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3712
-msgid "Payable Account"
-msgstr "Úèet na zaplatenie"
+#: intl-scm/guile-strings.c:4009
+msgid "To Edit a Chart of Accounts"
+msgstr "Upravenie grafu úètov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3714
-msgid "The payable account you wish to examine"
-msgstr "Úèet k zaplateniu, ktorý chcete preskúma»"
+#: intl-scm/guile-strings.c:4011
+msgid "To Delete an Account"
+msgstr "Odstránenie úètu"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3716 intl-scm/guile-strings.c:3718
-msgid "Payable Aging"
-msgstr ""
+#: intl-scm/guile-strings.c:4013
+msgid "To Jump to Another Account"
+msgstr "Skok do iného úètu"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3720 intl-scm/guile-strings.c:4044
-msgid "Invoice Number"
-msgstr "Èíslo faktúry"
+#: intl-scm/guile-strings.c:4015
+msgid "To Reconcile an Account to a Statement"
+msgstr "Vysporiadanie úètu podµa bankového výpisu"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3726 intl-scm/guile-strings.c:4050
-msgid "Charge Type"
-msgstr "Typ zrá¾ky"
+#: intl-scm/guile-strings.c:4021
+msgid "To Perform a Stock Split"
+msgstr "Vytvorenie akciového rozdelenia"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3734 intl-scm/guile-strings.c:3780
-#: intl-scm/guile-strings.c:4058 intl-scm/guile-strings.c:4104
-msgid "Taxable"
-msgstr "Zdaniteµné"
+#: intl-scm/guile-strings.c:4023
+msgid "Stock Split Druid"
+msgstr "Sprievodca rozdelením akcií"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3736 intl-scm/guile-strings.c:3786
-#: intl-scm/guile-strings.c:4060 intl-scm/guile-strings.c:4110
-msgid "Tax Amount"
-msgstr "Vý¹ka dane"
+#: intl-scm/guile-strings.c:4025
+msgid "Using the Register to Record Transactions"
+msgstr "Pou¾ívanie registra pre záznam transakcií"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3742 intl-scm/guile-strings.c:4066
-msgid "T"
-msgstr "T"
+#: intl-scm/guile-strings.c:4027
+msgid "Changing the Register View"
+msgstr "Zmena zobrazenia registra"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3744 intl-scm/guile-strings.c:3750
-#: intl-scm/guile-strings.c:3756 intl-scm/guile-strings.c:3762
-#: intl-scm/guile-strings.c:3768 intl-scm/guile-strings.c:3772
-#: intl-scm/guile-strings.c:3778 intl-scm/guile-strings.c:3784
-#: intl-scm/guile-strings.c:3790 intl-scm/guile-strings.c:3928
-#: intl-scm/guile-strings.c:3932 intl-scm/guile-strings.c:3936
-#: intl-scm/guile-strings.c:3940 intl-scm/guile-strings.c:3944
-#: intl-scm/guile-strings.c:3948 intl-scm/guile-strings.c:4068
-#: intl-scm/guile-strings.c:4074 intl-scm/guile-strings.c:4080
-#: intl-scm/guile-strings.c:4086 intl-scm/guile-strings.c:4092
-#: intl-scm/guile-strings.c:4096 intl-scm/guile-strings.c:4102
-#: intl-scm/guile-strings.c:4108 intl-scm/guile-strings.c:4114
-msgid "Display Columns"
-msgstr "Zobrazi» ståpce"
+#: intl-scm/guile-strings.c:4029
+msgid "To Enter a Transaction"
+msgstr "Vlo¾enie transakcie"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3760 intl-scm/guile-strings.c:4084
-msgid "Display the action?"
-msgstr "Zobrazi» úkon?"
+#: intl-scm/guile-strings.c:4031
+msgid "Enter Directly in the Register Window"
+msgstr "Vkladanie priamo do okna registra"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3766 intl-scm/guile-strings.c:4090
-msgid "Display the quantity of items?"
-msgstr "Zobrazova» poèet polo¾iek?"
+#: intl-scm/guile-strings.c:4033
+msgid "Enter in the Transfer Funds Window"
+msgstr "Vkladanie do okna prevodu fondov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3776 intl-scm/guile-strings.c:4100
-msgid "Display the entry's discount"
-msgstr "Zobrazova» zµavu polo¾ky?"
+#: intl-scm/guile-strings.c:4035
+msgid "To Enter Multiple Split Transactions"
+msgstr "Vkladanie viacnásobného rozdelenia transakcií"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3782 intl-scm/guile-strings.c:4106
-msgid "Display the entry's taxable status"
-msgstr "Zobrazova» stav zdanitelnosti polo¾ky"
+#: intl-scm/guile-strings.c:4037
+msgid "To Enter Multiple Currency Transactions"
+msgstr "Vkladanie transakcií s rôznymi menami"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3788 intl-scm/guile-strings.c:4112
-msgid "Display each entry's total total tax"
-msgstr "Zobrazova» celú daò ka¾dej polo¾ky"
+#: intl-scm/guile-strings.c:4039
+msgid "To Edit a Transaction"
+msgstr "Úprava transakcie"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3794 intl-scm/guile-strings.c:4118
-msgid "Display the entry's value"
-msgstr "Zobrazova» hodnotu polo¾ky"
+#: intl-scm/guile-strings.c:4041
+msgid "To Delete a Transaction"
+msgstr "Odstránenie transakciu"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3798 intl-scm/guile-strings.c:4122
-msgid "Individual Taxes"
-msgstr "Individuálne dane"
+#: intl-scm/guile-strings.c:4043
+msgid "To Remove Transaction Splits"
+msgstr "Odstránenie rozdelenia transakcií"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3800 intl-scm/guile-strings.c:4124
-msgid "Display all the individual taxes?"
-msgstr "Zobrazova» v¹etky individuálne dane?"
+#: intl-scm/guile-strings.c:4045
+msgid "To Copy a Transaction"
+msgstr "Kopírovanie transakcie"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3810 intl-scm/guile-strings.c:4134
-msgid "References"
-msgstr "Referencie"
+#: intl-scm/guile-strings.c:4047
+msgid "To Schedule Transactions"
+msgstr "Plánovanie transakcií"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3812 intl-scm/guile-strings.c:4136
-msgid "Display the invoice references?"
-msgstr "Zobrazova» odkazy faktúry?"
+#: intl-scm/guile-strings.c:4049
+msgid "Scheduled Transaction Editor"
+msgstr "Editor plánovaných transakcií"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3818 intl-scm/guile-strings.c:4142
-msgid "Display the invoice billing terms?"
-msgstr "Zobrazova» platobné podmienky faktúry?"
+#: intl-scm/guile-strings.c:4051
+msgid "Since Last Run Druid"
+msgstr "Od posledného spustenia sprievodcu"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3824 intl-scm/guile-strings.c:4148
-msgid "Display the billing id?"
-msgstr "Zobrazi» fakturaèné ID?"
+#: intl-scm/guile-strings.c:4053
+msgid "Mortgage & Loan Repayment Druid"
+msgstr "Sprievodca splatením pô¾ièky/hypotéky"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3830 intl-scm/guile-strings.c:4154
-msgid "Display the invoice notes?"
-msgstr "Zobrazi» poznámky k faktúre"
+#: intl-scm/guile-strings.c:4055
+msgid "To Print Checks"
+msgstr "Vytlaèi» ¹ek"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3834 intl-scm/guile-strings.c:4158
-msgid "Payments"
-msgstr "Platby"
+#: intl-scm/guile-strings.c:4057
+msgid "Using GnuCash Reports and Charts"
+msgstr "Pou¾ívanie GnuCash výkazov a grafov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3836 intl-scm/guile-strings.c:4160
-msgid "Display the payments applied to this invoice?"
-msgstr "Zobrazova» platby týkajúce sa tejto faktúry?"
+#: intl-scm/guile-strings.c:4059
+msgid "Types of Reports and Graphs"
+msgstr "Typy výkazov a grafov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3840 intl-scm/guile-strings.c:4164
-msgid "Extra Notes"
-msgstr "Extra poznámky"
+#: intl-scm/guile-strings.c:4061
+msgid "General Reports"
+msgstr "V¹eobecné výkazy"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3842 intl-scm/guile-strings.c:4166
-msgid "Extra notes to put on the invoice"
-msgstr "Ïal¹ie poznámky, ktoré da» na faktúru"
+#: intl-scm/guile-strings.c:4063
+msgid "Assets & Liabilities"
+msgstr "Aktíva a Pasíva"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3846 intl-scm/guile-strings.c:3950
-#: intl-scm/guile-strings.c:3972 intl-scm/guile-strings.c:4170
-msgid "Today Date Format"
-msgstr "Dne¹ný formát dátumu"
+#: intl-scm/guile-strings.c:4069
+msgid "To Create Reports and Graphs"
+msgstr "Vytvorenie výkazov a grafov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3848 intl-scm/guile-strings.c:3952
-#: intl-scm/guile-strings.c:4172
-msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
-msgstr "Formát pre konverziu dátum->re»azec pre dne¹ný dátum."
+#: intl-scm/guile-strings.c:4071
+msgid "To Customize Reports and Graphs"
+msgstr "Prispôsobenie výkazov a grafov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3850 intl-scm/guile-strings.c:3910
-#: intl-scm/guile-strings.c:4174
-msgid "Payment, thank you"
-msgstr "Platba, ïakujeme vám"
+#: intl-scm/guile-strings.c:4073
+msgid "To Print or Export Reports and Graphs"
+msgstr "Tlaè alebo export výkazov a grafov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3856 intl-scm/guile-strings.c:4180
-msgid "Amount Due"
-msgstr "Splatná èiastka"
+#: intl-scm/guile-strings.c:4075
+msgid "Customizing GnuCash"
+msgstr "Prispôsobenie GnuCash"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3858 intl-scm/guile-strings.c:4182
-msgid "REF"
-msgstr "REF"
+#: intl-scm/guile-strings.c:4077
+msgid "Account Options"
+msgstr "Nastavenie úètov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3864 intl-scm/guile-strings.c:4188
-msgid "Expense Voucher"
-msgstr "Potvrdenie o výdavku"
+#: intl-scm/guile-strings.c:4079
+msgid "Setting Your Preferences"
+msgstr "Nastavenie va¹ich preferencií"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3866
-msgid "Invoice&nbsp;Date"
-msgstr "Faktúra&nbsp;Dátum"
+#: intl-scm/guile-strings.c:4099
+msgid "User Info"
+msgstr "U¾ívateµské informácie"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3868
-msgid "Due&nbsp;Date"
-msgstr "Dátum splatnosti"
+#: intl-scm/guile-strings.c:4101
+msgid "Advanced"
+msgstr "Pokroèilé"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3870
-msgid "<br>Invoice&nbsp;in&nbsp;progress...."
-msgstr "<br>Spracovanie&nbsp;faktúry...."
+#: intl-scm/guile-strings.c:4103
+msgid "Changing Style Sheets"
+msgstr "Menenie ¹týlov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3876 intl-scm/guile-strings.c:4200
-msgid "No Valid Invoice Selected"
-msgstr "Nebola vybraná splatná faktúra"
+#: intl-scm/guile-strings.c:4121
+msgid "Setting Tax Options"
+msgstr "Nastavenie daòových mo¾ností"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3878 intl-scm/guile-strings.c:3880
-#: intl-scm/guile-strings.c:3882
-msgid "Fancy Invoice"
-msgstr "Farebná faktúra"
+#: intl-scm/guile-strings.c:4123
+msgid "TXF Export - Known Anomalies and Limitations"
+msgstr "TXF Export - známe anomálie a obmedzenia"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3902 intl-scm/guile-strings.c:4030
-msgid "0-30 days"
-msgstr "0-30 dní"
+#: intl-scm/guile-strings.c:4125
+msgid "Detailed TXF Category Descriptions"
+msgstr "Detailný popis TXF kategórie"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3904 intl-scm/guile-strings.c:4032
-msgid "31-60 days"
-msgstr "31-60 dní"
+#: intl-scm/guile-strings.c:4127
+msgid "Report a bug"
+msgstr "Oznámenie chyby"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3906 intl-scm/guile-strings.c:4034
-msgid "61-90 days"
-msgstr "61-90 dní"
+#: intl-scm/guile-strings.c:4133
+msgid "If you keep multiple account views open, it may be helpful to give each one a descriptive name"
+msgstr "Ak necháte otvorené pohµady na viacnásobné úèty, bude vhodné, ak dáte ka¾dému popisný názov"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3908 intl-scm/guile-strings.c:4036
-msgid "91+ days"
-msgstr "91+ dní"
+#: intl-scm/guile-strings.c:4139
+msgid "Double click expands parent accounts"
+msgstr "Dvojité kliknutie rozvinie rodièovské úèty"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3916
-msgid "Total Credit"
-msgstr "Celkový kredit"
+#: intl-scm/guile-strings.c:4141
+msgid "Double clicking on an account with children expands the account instead of opening a register."
+msgstr "Dvojité kliknutie na úèet s podúètami spôsobí, ¾e namiesto otvorenia registra sa rozvinie zvolený úèet."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3918
-msgid "Total Due"
-msgstr "Celkové clo"
+#: intl-scm/guile-strings.c:4145
+msgid "Account types to display"
+msgstr "Typy úètov, ktoré sa budú zobrazova»"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3920
-msgid "The company for this report"
-msgstr "Spoloènos» pre tento výkaz"
+#: intl-scm/guile-strings.c:4175
+msgid "Account fields to display"
+msgstr "Polia úètov, ktoré sa budú zobrazova»"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3922
-msgid "The account to search for transactions"
-msgstr "Úèet, v ktorom hµada» transakcie"
+#: intl-scm/guile-strings.c:4189
+msgid "Balance in Report Currency"
+msgstr "Zostatok vo výkaze Meny"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3930 intl-scm/guile-strings.c:3934
-msgid "Display the transaction date?"
-msgstr "Zobrazi» dátum transakcie?"
+#: intl-scm/guile-strings.c:4191
+msgid "Present Balance"
+msgstr "Súèasný zostatok"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3938
-msgid "Display the transaction reference?"
-msgstr "Zobrazi» odkaz transakcie?"
+#: intl-scm/guile-strings.c:4193
+msgid "Present Balance in Report Currency"
+msgstr "Súèasný zostatok vo výkaze Meny"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3942
-msgid "Display the transaction type?"
-msgstr "Zobrazi» typ transakcie?"
+#: intl-scm/guile-strings.c:4195
+msgid "Cleared Balance"
+msgstr "Oèistený zostatok"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3946
-msgid "Display the transaction description?"
-msgstr "Zobrazi» popis transakcie?"
+#: intl-scm/guile-strings.c:4197
+msgid "Cleared Balance in Report Currency"
+msgstr "Oèistený zostatok vo výkaze Meny"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3958
-msgid "Expense Report"
-msgstr "Výkaz výdajov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:4199
+msgid "Reconciled Balance"
+msgstr "Odsúhlasený zostatok:"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3970
-msgid " Report: "
-msgstr " Výkaz: "
+#: intl-scm/guile-strings.c:4201
+msgid "Reconciled Balance in Report Currency"
+msgstr "Odsúhlasený zostatok vo výkaze Meny"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3976 intl-scm/guile-strings.c:3982
-msgid "Customer Report"
-msgstr "Zákaznícky výkaz"
+#: intl-scm/guile-strings.c:4203
+msgid "Future Minimum Balance"
+msgstr "Budúci minimálny zostatok"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3978 intl-scm/guile-strings.c:3984
-msgid "Vendor Report"
-msgstr "Výkaz dodávateµov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:4205
+msgid "Future Minimum Balance in Report Currency"
+msgstr "Zostatok v mene zostavy"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3980 intl-scm/guile-strings.c:3986
-msgid "Employee Report"
-msgstr "Výkaz zamestnancov"
+#: intl-scm/guile-strings.c:4209
+msgid "Total in Report Currency"
+msgstr "Celkom vo výkaze Meny"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3990
-msgid "Sort By"
-msgstr "Usporiada» podµa"
+#: intl-scm/guile-strings.c:4213
+msgid "Can't save window state"
+msgstr "Nie je mo¾né ulo¾i» stav okna"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3992
-msgid "Sort Order"
-msgstr "Poradie radenia"
+#: intl-scm/guile-strings.c:4215
+msgid "Properties"
+msgstr "Vlastnosti"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:3998
-msgid "Show Multi-currency Totals?"
-msgstr "Zobrazova» súèty viacerých mien?"
+#: intl-scm/guile-strings.c:4217
+msgid "View and edit the properties of this file."
+msgstr "Zobrazenie a úprava nastavení tohoto súbora"
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:4000
-#, c-format
+#: intl-scm/guile-strings.c:4219
+msgid "Book Options"
+msgstr "Nastavenie knihy"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:4221
 msgid ""
-"Transactions relating to company  %d contain more than one currency.  This "
-"report is not designed to cope with this possibility."
+"The GnuCash online manual has lots of helpful information.  \n"
+"If you are upgrading from earlier versions of GnuCash, the section\n"
+"\"What's new in GnuCash 1.8\" is particularly interesting. You can\n"
+"access the manual under the Help menu."
 msgstr ""
-"Transakcie súvisiace so spoloènos»ou %d obsahujú viac ako len jednu menu. "
-"Tento výkaz nie je navrhnutý tak, aby sa s ním mohlo pracova»."
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:4002
-msgid "Sort companys by"
-msgstr "Zoradi» spoloènosti podµa"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:4006
-msgid "Name of the company"
-msgstr "Názvu spoloènosti"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:4008
-msgid "Total Owed"
-msgstr "Celkového dlhu"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:4010
-msgid "Total amount owed to/from Company"
-msgstr "Celkovej dl¾nej sumy voèi/od spoloènosti"
+"GnuCash online manuál obsahuje veµa u¾itoèných informácií.\n"
+"Ak prechádzate zo star¹ej verzie GnuCash, tak vás bude asi zaujíma»\n"
+"kapitola \"Èo je nové v GnuCash 1.8\". Manuál mô¾ete nájs»\n"
+"v ponuke Pomocník."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:4012
-msgid "Bracket Total Owed"
+#: intl-scm/guile-strings.c:4226
+msgid ""
+"You can easily import your existing financial data from Quicken,\n"
+"MS Money or other programs that export QIF files or OFX files.  In the\n"
+"File menu, click on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file,\n"
+"respectively. Then, follow the instructions provided."
 msgstr ""
+"Veµmi µahko mô¾ete importova» existujúce finanèné údaje z Quicken,\n"
+"MS Money alebo iných programov, ktoré exportujú QIF  alebo OFX\n"
+"súbory.  V ponuke Súbor vyberte polo¾ku Import a kliknite na QIF/OFX\n"
+"súbor a riaïte sa poskytnutými informáciami."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:4014
-msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest"
+#: intl-scm/guile-strings.c:4231
+msgid ""
+"If you are familiar with other financial programs such as Quicken,\n"
+"note that GnuCash uses accounts instead of categories to track\n"
+"income and expenses.  For more information on income and expense\n"
+"accounts, please see the GnuCash online manual."
 msgstr ""
+"Ak ste oboznámený s inými finanènými programami ako napríklad Quicken,\n"
+"v¹imnite si, ¾e GnuCash pou¾íva úèty namiesto kategórií na zaznamenávanie\n"
+"príjmov a výdajov.  Viac informácií o úètoch príjmov a výdajov\n"
+"nájdete v GnuCash online manuáli."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:4016
-msgid "Sort order"
-msgstr "Poradie triedenia"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:4018
-msgid "Increasing"
-msgstr "Vzostupne"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:4020
-msgid "0 -> $999,999.99, A->Z"
-msgstr "0 -> $999,999.99, A->Z"
-
-#: intl-scm/guile-strings.c:4022
-msgid "Decreasing"
-msgstr "Zostupne"
+#: intl-scm/guile-strings.c:4236
+msgid ""
+"Create new accounts by clicking the New button in the main window\n"
+"tool bar.  This will bring up a dialog box where you can enter\n"
+"account details.  For more information on choosing an account type\n"
+"or setting up a chart of accounts, please see the GnuCash online\n"
+"manual."
+msgstr ""
+"Vytvorte nový úèet pomocou kliknutia na tlaèítko Nový v panely nástrojov\n"
+"hlavného okna.  Zobrazí sa vám dialóg, kde mô¾ete vlo¾i»\n"
+"detaily o úète.  Viac informácií o voµbe typu úètu, nastavení grafu\n"
+"úètov nájdete v GnuCash online manuáli."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:4024
-msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A"
-msgstr "$999,999.99 -> $0, Z->A"
+#: intl-scm/guile-strings.c:4242
+msgid ""
+"Click the right mouse button in the main window to bring up the\n"
+"account menu options. Within each register, clicking the right\n"
+"mouse button brings up the transaction menu options."
+msgstr ""
+"Po kliknutí pravého tlaèítka my¹i v hlavnom okne sa vám zobrazí\n"
+"ponuka nastavení úètu. V ka¾dom registri, ak kliknete pravým\n"
+"tlaèítkom my¹í, sa vám zobrazí ponuka nastavení transakcií."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:4026
+#: intl-scm/guile-strings.c:4246
 msgid ""
-"Show multi-currency totals.  If not selected, convert all totals to report "
-"currency"
+"To enter multiple-split transactions such as a paycheck with\n"
+"multiple deductions, click the Split button in the tool bar.\n"
+"Alternatively, in the View -> Style menu, you can choose the register\n"
+"style Auto-Split Ledger or Transaction Journal."
 msgstr ""
-"Zobrazova» súèty vo viacerých menách. Ak nie je vybrané, konvertova» v¹etky "
-"súèty na menu výkazu."
+"Ak chcete vlo¾i» transakcie s viacnásobným rozdelením napr. ¹ek\n"
+"s viacnásobnou zrá¾kou, kliknite na tlaèítko Rozdelenie v panely nástrojov.\n"
+"Alternatívou je voµba ¹týlu registra Automaticky delené saldokonto\n"
+"alebo nastavenie Denník transakcií v ponuke Register|©týl."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:4190
-msgid "Invoice Date"
-msgstr "Dátum faktúry"
+#: intl-scm/guile-strings.c:4251
+msgid ""
+"As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash\n"
+"calculator to add, subtract, multiply and divide .  Simply type\n"
+"the first value, then select '+', '-','*', or '/'.  Type the\n"
+"second value and press Enter to record the calculated amount."
+msgstr ""
+"Pri vkladaní súm v registri mô¾ete pou¾íva» GnuCash\n"
+"kalkukaèku na spoèítavanie, odèítavanie, násobenie a delenie.\n"
+"Jednoducho napí¹te prvú hodnotu a potom zvoµte '+', '-', '*', alebo '/'.\n"
+"Potom vlo¾te druhú hodnotu a stlaète Enter pre zaznamenanie vypoèítanej sumy."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:4194
-msgid "Invoice in progress...."
-msgstr "Faktúra sa spracúva..."
+#: intl-scm/guile-strings.c:4256
+msgid ""
+"Quick-fill makes it easy to enter common transactions.  When you\n"
+"type the first letter(s) of a common transaction description,\n"
+"GnuCash will automatically complete the remainder of the\n"
+"transaction as it was last entered."
+msgstr ""
+"Rýchle vypåòanie vám uµahèí vkladanie be¾ných transakcií.  Keï\n"
+"budete vklada» prvé písmená be¾nej popisu transakcie,\n"
+"GnuCash bude automaticky dokonèova» zostávajúcu èas»\n"
+"transakcie, podµa toho ako bola naposledy vlo¾ená."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:4202 intl-scm/guile-strings.c:4204
-#: intl-scm/guile-strings.c:4206
-msgid "Printable Invoice"
-msgstr "Tlaèiteµná faktúru"
+#: intl-scm/guile-strings.c:4261
+msgid ""
+"Type the first letter(s) of an existing account name in the\n"
+"Transfer register column, and GnuCash will complete the name from\n"
+"your list of accounts. For subaccounts, type the first letter(s)\n"
+"of the parent account, followed by ':' and the first letter(s) of\n"
+"the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)"
+msgstr ""
+"Napí¹te prvé písmená názvu existujúceho úètu v registri v ståpci\n"
+"Prevody a GnuCash dokonèí názov podµa vá¹ho zoznamu úètov.\n"
+"Pre podúèty napí¹te prvé písmená rodièovského úètu, na nimi\n"
+"dajte ':' a vlo¾te prvé písmená podúètu (napríklad A:H pre Aktíva:Hotovos»)."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:4208
-msgid "Receivables Account"
-msgstr "Úèet k príjmu"
+#: intl-scm/guile-strings.c:4267
+msgid ""
+"Want to see all your subaccount transactions in one register?\n"
+"From the main menu, highlight the parent account and select\n"
+"Accounts -> Open Subaccounts from the menu."
+msgstr ""
+"Chcete vidie» v¹etky transakcie podúètov v jednom registri?\n"
+"V hlavnej ponuke zvýraznite rodièovský úèet a zvoµte v ponuke\n"
+"Úèet -> Otvori» podúèty."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:4210
-msgid "The receivables account you wish to examine"
-msgstr "Úèet k príjmu, ktorý chcete preskúma»"
+#: intl-scm/guile-strings.c:4271
+msgid ""
+"When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or\n"
+"decrement the selected date. You can use '+' and '-' to increment and\n"
+"decrement check numbers as well."
+msgstr ""
+"Keï zadávate dáta, mô¾ete vybraný dátum zvý¹i» alebo zní¾i»\n"
+"stlaèením '+' alebo '-'. '+' alebo '-' mô¾ete pou¾i» aj pre zvý¹enie\n"
+"a zní¾enie èísiel ¹ekov."
 
-#: intl-scm/guile-strings.c:4212 intl-scm/guile-strings.c:4214
-msgid "Receivable Aging"
+#: intl-scm/guile-strings.c:4275
+msgid ""
+"In the reconcile window, you can press the spacebar to mark\n"
+"transactions as reconciled.  You can also press Tab and Shift-Tab to\n"
+"move between deposits and withdrawals."
 msgstr ""
+"V okne Vysporiadanie po stlaèení medzerovníka\n"
+"oznaèíte transakciu ako vysporiadanú.\n"
+"Po stlaèení Tab alebo Shift-Tab sa budete pohybova»\n"
+"medzi vkladmi a výbermi."
 
-#~ msgid "Enter OpenHBCI Configuration File"
-#~ msgstr "Vlo¾te konfiguraèný súbor OpenHBCI"
+#: intl-scm/guile-strings.c:4279
+msgid ""
+"To transfer funds between accounts with different currencies,\n"
+"click on the Transfer button in the register toolbar, select the\n"
+"accounts, and the Currency Transfer options for entering the exchange\n"
+"rate or the other currency's amount will be available."
+msgstr ""
+"Prostriedky prevediete medzi úètami s rôznymi menami kliknutím na tlaèítko\n"
+"Prevod v panely nástrojov registra, zvolením úètov a budú k dispozícií\n"
+"voµby prevodu meny pre zadanie kurzu alebo èiastky v druhej mene."
 
-#~ msgid "OpenHBCI Configuration File"
-#~ msgstr "Otvori» HBCI konfiguraèný súbor"
+#: intl-scm/guile-strings.c:4284
+msgid ""
+"You can pack multiple reports into a single window, \n"
+"providing all the financial information you want at a glance.\n"
+"To do so, use the Sample & Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" \n"
+"report."
+msgstr ""
+"Mô¾ete zoskupi» niekoµko výkazov do jedného okna, v ktorom budú v¹etky\n"
+"po¾adované informácie k dispozícií okam¾ite. To urobíte kliknutím na\n"
+"výkaz Uká¾ka a vlastné -> \"Vlastný výkaz s viacerými ståpcami\"."
 
-#~ msgid "Configuration File"
-#~ msgstr "Konfiguraèný súbor"
+#: intl-scm/guile-strings.c:4289
+msgid ""
+"GnuCash can act as a simple web browser!  To display\n"
+"a web page as a report, use the Sample & Custom -> \n"
+"\"Custom Web Report\" report."
+msgstr ""
+"GnuCash sa mô¾e správa» ako jednoduchý web prehliadaè! Ak chcete\n"
+"zobrazi» web stránku ako výkaz, pou¾ite výkaz Uká¾ky a vlastné ->\n"
+"\"Vlastný web výkaz\"."
 
-#~ msgid "Choose OpenHBCI Configuration File"
-#~ msgstr "Vyberte konfiguraèný súbor OpenHBCI"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you already have an OpenHBCI configuration file (e.g. from "
-#~ "'aqmoney'), \n"
-#~ "please select it here. GnuCash will continue to use your existing "
-#~ "configuration.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you do not yet have an OpenHBCI configuration file, please specify a "
-#~ "file name here. \n"
-#~ "A new OpenHBCI configuration file with that name will be created when "
-#~ "this HBCI \n"
-#~ "Setup finishes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ak u¾ máte konfiguraèný súbor OpenHBCI (napr. z 'aqmoney'), \n"
-#~ "tu ho prosím vyberte. GnuCash bude naïalej pou¾íva» va¹e existujúce "
-#~ "nastavenie.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pokiaµ e¹te nemáte konfiguraèný súbor OpenHBCI, zadajte tu prosím názov "
-#~ "súboru. \n"
-#~ "Po dokonèení tohoto nastavenia HBCI bude vytvorený nový konfiguraèný "
-#~ "súbor so zadaným názvom."
-
-#~ msgid "Enter Bank Information"
-#~ msgstr "Vlo¾i» bankové informácie"
-
-#~ msgid "Bank Identification"
-#~ msgstr "Identifikácia banky"
-
-#~ msgid "Country Code (Germany: 280)"
-#~ msgstr "Kód krajiny (Nemecko: 280)"
-
-#~ msgid "280"
-#~ msgstr "280"
-
-#~ msgid "Server Address"
-#~ msgstr "Adresa servera"
-
-#~ msgid "Internet Address"
-#~ msgstr "Internetová adresa"
-
-#~ msgid "www.hbci-kernel.de"
-#~ msgstr "www.hbci-kernel.de"
-
-#~ msgid "Enter User Information"
-#~ msgstr "Vlo¾te informácie o pou¾ívateµovi"
-
-#~ msgid "Bank Code:"
-#~ msgstr "Bankový kód:"
-
-#~ msgid "10010010"
-#~ msgstr "10010010"
-
-#~ msgid "my-bank"
-#~ msgstr "moja-banka"
-
-#~ msgid "User Identification"
-#~ msgstr "Identifikácia pou¾ívateµa"
-
-#~ msgid "User ID (\"Benutzerkennung\")"
-#~ msgstr "ID pou¾ívateµa (\"Benutzerkennung\")"
-
-#~ msgid "Name (optional)"
-#~ msgstr "Názov (nepovinné)"
-
-#~ msgid "Customer ID (\"Kundennummer\")"
-#~ msgstr "ID zákazníka (\"Kundennummer\")"
-
-#~ msgid "If your bank did not specify a Customer ID, enter the User ID here."
-#~ msgstr "Pokiaµ va¹e banka neurèila ID zákazníka, zadajte tu ID pou¾ívateµa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the IDs given from your bank here. Please make sure the spelling is "
-#~ "correct. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Zadajte tu ID získané od va¹ej banky. Presvedète sa prosím, ¾e je "
-#~ "napísané správne. "
-
-#~ msgid "Security Medium"
-#~ msgstr "Bezpeènostné médium"
-
-#~ msgid "RDH Medium (Key File)"
-#~ msgstr "Médium RDH (súbor s kµúèom)"
-
-#~ msgid "Path to Key File"
-#~ msgstr "Cesta k súboru s kµúèom"
-
-#~ msgid "Choose file for secret key"
-#~ msgstr "Zvoµte súbor pre tajný kµúè."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you already have a key file, please choose it here and make sure the "
-#~ "User ID and\n"
-#~ "Customer ID match the ones when you created that key file earlier. \n"
-#~ "If you do not have one yet, choose a filename, and a key file will be "
-#~ "created there. Make\n"
-#~ "sure to remember the exact User ID and Customer ID specified now."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ak u¾ máte súbor s kµúèom, tu ho prosím vyberte a presvedète sa, ¾e ID "
-#~ "pou¾ívateµa\n"
-#~ "a ID zákazníka zodpovedajú tým, s ktorými ste u¾ skôr tento súbor kµúèa "
-#~ "vytvorili. \n"
-#~ "Pokiaµ ho e¹te nemáte, zvoµte názov súboru, a súbor s kµúèom tam bude "
-#~ "vytvorený. Uistite sa, ¾e si presne pamätáte teraz zadávané ID "
-#~ "pou¾ívateµa a ID zákazníka."
-
-#~ msgid "DDV Medium (Chip Card)"
-#~ msgstr "Médium DDV (èipová karta)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Chip Card but are not sure about the exact User ID and "
-#~ "Customer ID, you can \n"
-#~ "use the tool 'hbcicard' from the libchipcard package to read these "
-#~ "numbers from the Chip Card."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokiaµ máte èipovú kartu, ale nie ste si istý s presným ID pou¾ívateµa a "
-#~ "ID zákazníka, mô¾ete \n"
-#~ "pou¾i» nástroj 'hbcicard' z balíèka libchipcard pre preèítanie týchto "
-#~ "èísiel z èipovej karty."
-
-#~ msgid "Account list will be updated"
-#~ msgstr "Úèet bude aktualizovaný"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In order to update your list of HBCI-enabled accounts, your bank\n"
-#~ "server will be contacted and will be queried for the \n"
-#~ "HBCI-accessible accounts.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press 'Next' now to contact the bank server. You can then see the \n"
-#~ "progress of the HBCI connection in the HBCI connection window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Na aktualizáciu vá¹ho zoznamu úètov prístupných s HBCI bude kontaktovaný\n"
-#~ "server va¹ej banky s po¾iadavkou na úèty prístupné s HBCI.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Teraz kontaktujte server banky stlaèením 'Ïal¹í'. Potom budete môc»\n"
-#~ "sledova» postup spojení HBCI v okne spojenia HBCI."
-
-#~ msgid ""
-#~ "HBCI\n"
-#~ "Version"
-#~ msgstr ""
-#~ "HBCI\n"
-#~ "Verzia"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Manually add\n"
-#~ "Account"
-#~ msgstr ""
-#~ "Manuálne prida»\n"
-#~ "úèet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add \n"
-#~ "Bank"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prida» \n"
-#~ "banku"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add \n"
-#~ "User"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prida» \n"
-#~ "pou¾ívateµa"
-
-#~ msgid "Public Keys will be retrieved"
-#~ msgstr "Budú získané verejné kµúèe"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In order to setup HBCI access to your bank, OpenHBCI first has to \n"
-#~ "retrieve the cryptographic public keys of your bank. You will need \n"
-#~ "to enter your PIN for this to happen. After the successful key \n"
-#~ "retrieval, you need to verify those against the Ini-Letter that \n"
-#~ "your bank gave to you on paper.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press 'Next' now to retrieve the keys from the bank. If you have just\n"
-#~ "created a new key file, you have to enter its PIN again. \n"
-#~ "\n"
-#~ "You can then see the progress of the HBCI connection in the HBCI\n"
-#~ "connection window. Please do not close the HBCI connection window\n"
-#~ "before this whole druid has finished."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pre nastavenie prístupu HBCI k va¹ej banke musí OpenHBCI najskôr získa»\n"
-#~ "kryptografické verejné kµúèe va¹ej banky. K tomu budete musie» zada»\n"
-#~ "vá¹ PIN. Po úspe¹nom získaní kµúèov ich porovnajte s kµúèom v Ini-"
-#~ "Letter,\n"
-#~ "ktorý ste dostali od banky na papieri.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Teraz získajte kµúèe od banky stlaèením 'Ïal¹í'. Ak ste práve\n"
-#~ "vytvorili nový súbor kµúèov, musíte znovu zada» jeho PIN.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Potom budete môc» sledova» postup spojenia HBCI v okneì spojení HBCI.\n"
-#~ "Nezatvárajte prosím okno spojení HBCI, pokiaµ celý tento druid neskonèí."
-
-#~ msgid "Verify Ini-Letter from Server"
-#~ msgstr "Skontrolova» Ini-Letter zo servera"
-
-#~ msgid "Ini-Letter Server"
-#~ msgstr "Ini-Letter servera"
-
-#~ msgid "Do these values match the values on your paper Ini-Letter?"
-#~ msgstr "Zodpovedajú tieto hodnoty hodnotám na va¹om papierovom Ini-Letter?"
-
-#~ msgid "User Keys will be sent"
-#~ msgstr "Budú odoslané kµúèe pou¾ívateµa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Now you need to send your cryptographic public keys to the bank\n"
-#~ "server. Once you press 'Next', you public keys are sent to the \n"
-#~ "bank. ATTENTION: This step cannot be undone. Once you have sent \n"
-#~ "your keys to the bank, you cannot generate new ones but instead \n"
-#~ "have to use these for months to come (unless you personally ask \n"
-#~ "your bank to reset them).\n"
-#~ "\n"
-#~ "AGAIN ATTENTION: If you happen to encounter a bug in this unstable\n"
-#~ "Gnucash version and/or OpenHBCI, these keys might get broken and you\n"
-#~ "might actually have ask your bank to reset them and generate new ones.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you are really sure to proceed, then press 'Next' now to send \n"
-#~ "the keys to the bank. You can then see the progress of the HBCI \n"
-#~ "connection in the HBCI connection window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Teraz je potrebné odosla» va¹e verejné kryptografické kµúèe serveru\n"
-#~ "banky. Keï stlaèíte 'Ïal¹í', budú va¹e verejné kµúèe poslané banke.\n"
-#~ "POZOR: Tento krok nie je mo¾né vráti» spä». Keï po¹lete va¹e kµúèe "
-#~ "banke,\n"
-#~ "nemô¾ete vygenerova» nové, ale musíte tieto pou¾íva» celé mesiace\n"
-#~ "(pokiaµ svoju banku osobne nepo¾iadate, aby ich zru¹ila).\n"
-#~ "\n"
-#~ "E©TE RAZ POZOR: Pokiaµ náhodou narazíte na chybu v tejto nestabilnej\n"
-#~ "verzií Gnucash a/alebo OpenHBCI, mô¾u by» tieto kµúèe po¹kodené a mo¾no\n"
-#~ "budete musie» po¾iada» svoju banku, aby ich zru¹ila, a vygenerova» nové.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pokiaµ ste si istí, ¾e chcete pokraèova», odo¹lite teraz kµúèe banke\n"
-#~ "stlaèením 'Ïal¹í'. Potom mô¾ete sledova» postup spojenia HBCI v okne\n"
-#~ "spojení HBCI."
-
-#~ msgid "Print Ini-Letter of User"
-#~ msgstr "Vytlaèi» Ini-Letter pou¾ívateµa"
-
-#~ msgid "Ini-Letter User"
-#~ msgstr "Ini-Letter pou¾ívateµa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the Ini-Letter of you, the user. Please print out a paper copy \n"
-#~ "by pressing 'Print'. Then press 'Next'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Toto je Ini-Letter vás, pou¾ívateµa. Vytlaète si prosím jeho papierovú "
-#~ "kópiu stlaèením 'Tisk'. Potom stlaète 'Ïal¹í'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Now you need to sign your (the User's) Ini-Letter and send it to your "
-#~ "bank. \n"
-#~ "\n"
-#~ "The initial HBCI setup is now finished.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Once your bank has received and processed your Ini-Letter, you\n"
-#~ "have to execute this \"HBCI Setup\" druid again in order \n"
-#~ "to use the HBCI functionality in your accounts.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press 'Finish' now."
-#~ msgstr ""
-#~ "Teraz musíte podpísa» svoj (pou¾ívateµský) Ini-Letter a posla» ho va¹ej "
-#~ "banke.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Poèiatoèné nastavenie HBCI bolo práve dokonèené.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Keï va¹a banka obdr¾í a spracuje vá¹ Ini-Letter, musíte tohoto druida\n"
-#~ "\"Nastavenie HBCI\" spusti» opä», aby ste mohli pou¾íva» vo svojich "
-#~ "úètoch\n"
-#~ "mo¾nosti HBCI.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Teraz stlaète 'Dokonèi»'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have changed the HBCI version. GnuCash will now need to \n"
-#~ "update various system parameters, including the account list.\n"
-#~ "Press 'Ok' now to proceed to updating the system and the account list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zmenili ste verziu HBCI. GnuCash bude teraz musie» aktualizova» \n"
-#~ "rôzne parametre systému vrátane zoznamu úètov. Teraz stlaète 'Ok' \n"
-#~ "pre pokraèovanie v aktualizácií systému a zoznamu úètov."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter account id for new account \n"
-#~ "at bank %s (bank code %s):"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vlo¾te ID úètu pre nový úèet \n"
-#~ "v banke %s (bankový kód %s):"
-
-#~ msgid "An account with this account id at this bank already exists."
-#~ msgstr "Úèet s týmto ID v tejto banke existuje."
-
-#~ msgid "Default Customer"
-#~ msgstr "©tandardný zákazník"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Since the cryptographic keys of the bank cannot be verified,\n"
-#~ "you should stop contacting this Server Internet Address\n"
-#~ "and contact your bank. To help your bank figure out the\n"
-#~ "problem, you should print out this erroneous Ini-Letter\n"
-#~ "and show it to your bank. Please abort the HBCI setup\n"
-#~ "druid now."
-#~ msgstr ""
-#~ "Proto¾e kryptografické kµúèe banky nie je mo¾né overi», mali by ste\n"
-#~ "presta» kontaktova» túto internetovú adresu serveru\n"
-#~ "a kontaktova» svoju banku. Aby ste pomohli svojej banke objavi»\n"
-#~ "problém, mali by ste vytlaèi» tento chybný Ini-Letter\n"
-#~ "a ukáza» ho svojej banke. Teraz prosím preru¹te druid nastavení\n"
-#~ "HBCI."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error while loading OpenHBCI config file:\n"
-#~ "  %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chyba pri naèítavaní konfiguraèného súboru OpenHBCI\n"
-#~ "  %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter and confirm new PIN for \n"
-#~ "user '%s' at bank '%s',\n"
-#~ "with at least %d characters."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zadajte a potvrïte prosím nový PIN\n"
-#~ "pre pou¾ívateµa '%s' v banke '%s',\n"
-#~ "aspoò s %d znakmi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter and confirm a new PIN for \n"
-#~ "user '%s' at unknown bank,\n"
-#~ "with at least %d characters."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zadajte a potvrïte prosím nový PIN\n"
-#~ "pre pou¾ívateµa '%s' v neznámej banke,\n"
-#~ "aspoò s %d znakmi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter and confirm a new PIN\n"
-#~ "with at least %d characters."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zadajte a potvrïte prosím nový PIN\n"
-#~ "aspoò s %d znakmi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter PIN for \n"
-#~ "user '%s' at bank '%s'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zadajte a potvrïte prosím nový PIN\n"
-#~ "pre pou¾ívateµa '%s' v banke '%s'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter PIN for \n"
-#~ "user '%s' at unknown bank."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zadajte a potvrïte prosím nový PIN\n"
-#~ "pre pou¾ívateµa '%s' v neznámej banke."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter PIN for \n"
-#~ "unknown user at unknown bank."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zadajte a potvrïte prosím nový PIN\n"
-#~ "pre neznámeho pou¾ívateµa v neznámej banky."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please make sure the key file for \n"
-#~ "user '%s' at bank '%s' can be accessed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Presvedète sa prosím, ¾e súbor kµúèe pre \n"
-#~ "pou¾ívateµa '%s' v banke '%s' je prístupný."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please make sure the key file for \n"
-#~ "user '%s' at unknown bank can be accessed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Presvedète sa prosím, ¾e súbor kµúèa pre \n"
-#~ "pou¾ívateµa '%s' v neznámej banke je prístupný."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please insert chip card for \n"
-#~ "user '%s' at bank '%s'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vlo¾te prosím èipovú kartu pre \n"
-#~ "pou¾ívateµa '%s' v banke '%s'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please insert chip card for \n"
-#~ "user '%s' at unknown bank."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vlo¾te prosím èipovú kartu pre \n"
-#~ "pou¾ívateµa'%s' v neznámej banke."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please make sure the key file for \n"
-#~ "unknown user at unknown bank can be accessed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Presvedète sa prosím, ¾e súbor kµúèa pre \n"
-#~ "neznámeho pou¾ívateµa v neznámej banke je prístupný."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please insert chip card for \n"
-#~ "unknown user at unknown bank."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vlo¾te prosím èipovú kartu pre \n"
-#~ "neznámeho pou¾ívateµa v neznámej banke."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The key file does not seem to be the correct \n"
-#~ "file for user '%s' at bank '%s'. Please make \n"
-#~ "sure the correct key file can be accessed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Súbor kµúèa zrejme nie je správny súbor \n"
-#~ "pre pou¾ívateµa '%s' v banke '%s'. Presvedète\n"
-#~ "sa prosím, ¾e je dostupný správny súbor kµúèa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The key file does not seem to be the correct \n"
-#~ "file for user '%s' at unknown bank. Please make \n"
-#~ "sure the correct key file can be accessed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Súbor kµúèa zrejme nie je správny súbor \n"
-#~ "pre pou¾ívateµa'%s' v neznámej banke. Presvedète\n"
-#~ "sa prosím, ¾e je dostupný správny súbor kµúèa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please insert the correct chip card for \n"
-#~ "user '%s' at bank '%s'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vlo¾te prosím správnu èipovú kartu pre \n"
-#~ "pou¾ívateµa'%s' v banke '%s'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please insert the correct chip card for \n"
-#~ "user '%s' at unknown bank."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vlo¾te prosím správnu èipovú kartu pre \n"
-#~ "pou¾ívateµa'%s' v neznámej banke."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The key file does not seem to be the correct \n"
-#~ "file for unknown user at unknown bank. Please make \n"
-#~ "sure the correct key file can be accessed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Súbor kµúèa zrejme nie je správny súbor \n"
-#~ "pre neznámeho pou¾ívateµa neznámej banky. Presvedète\n"
-#~ "sa prosím, ¾e je dostupný správny súbor kµúèa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please insert the correct chip card for \n"
-#~ "unknown user at unknown bank."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vlo¾te prosím správnou èipovú kartu pre \n"
-#~ "neznámeho pou¾ívateµa v neznámej banke."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter PIN for \n"
-#~ "user '%s' at bank '%s'\n"
-#~ "at the keypad of your chip card reader."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vlo¾te prosím PIN pre pou¾ívateµa\n"
-#~ "'%s' v banke '%s'\n"
-#~ "na klávesnici èítacieho zariadenia èipových kariet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter PIN for \n"
-#~ "user '%s' at unknown bank\n"
-#~ "at the keypad of your chip card reader."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vlo¾te prosím PIN pre pou¾ívateµa\n"
-#~ "'%s' v neznámej banke'\n"
-#~ "na klávesnici èítacieho zariadenia èipových kariet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter PIN for \n"
-#~ "unknown user at unknown bank\n"
-#~ "at the keypad of your chip card reader."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vlo¾te prosím PIN pre neznámeho\n"
-#~ "pou¾ívateµa v neznámej banke'\n"
-#~ "na klávesnici èítacieho zariadenia èipových kariet."
-
-#~ msgid "Finished"
-#~ msgstr "Dokonèené"
-
-#~ msgid "Opening Dialog"
-#~ msgstr "Otvárací dialóg"
-
-#~ msgid "Closing Dialog"
-#~ msgstr "Zatváram dialóg"
-
-#~ msgid "Opening Network Connection"
-#~ msgstr "Otváram sie»ové spojenie"
-
-#~ msgid "Closing Network Connection"
-#~ msgstr "Zatváram sie»ové spojenie"
-
-#~ msgid "Job: Get Balance"
-#~ msgstr "Job: Získa» zostatok"
-
-#~ msgid "Job: Get Transactions"
-#~ msgstr "Job: Získa» transakcie"
-
-#~ msgid "Job: New Transfer"
-#~ msgstr "Job: Nový prevod"
-
-#~ msgid "Job: Debit Note"
-#~ msgstr "Job: Inkaso"
-
-#~ msgid "Job: Get Standing Orders"
-#~ msgstr "Job: Získa» trvalý príkaz"
-
-#~ msgid "Job: New Standing Order"
-#~ msgstr "Job: Trvalý príkaz"
-
-#~ msgid "Job: Delete Standing Order"
-#~ msgstr "Job: Zmaza» trvalý príkaz"
-
-#~ msgid "Job: Retrieve Account List"
-#~ msgstr "Job: Získa» zoznam úètov"
-
-#~ msgid "Job: Get System ID"
-#~ msgstr "Job: Získa» ID systému"
-
-#~ msgid "Job: Get Keys"
-#~ msgstr "Job: Získa» kµúèe"
-
-#~ msgid "Job: Send Keys"
-#~ msgstr "Job: Odosla» kµúèe"
-
-#~ msgid "Job: Disable Keys"
-#~ msgstr "Job: Zakáza» kµúèe"
-
-#~ msgid "Job: Change Keys"
-#~ msgstr "Job: Zmeni» kµúèe"
-
-#~ msgid "Job: Get Status Reports"
-#~ msgstr "Job: Získa» kµúèe"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Hotovo"
-
-#~ msgid "Sending message"
-#~ msgstr "Posielanie správy"
-
-#~ msgid "Waiting for response"
-#~ msgstr "Èakám na odpoveï"
-
-#~ msgid "Creating HBCI Job"
-#~ msgstr "Vytváram HBCI úlohu"
-
-#~ msgid "Contacting Server"
-#~ msgstr "Spájam sa so serverom"
-
-#~ msgid "Checking Job result"
-#~ msgstr "Kontrolujem výsledok úlohy"
+#: intl-scm/guile-strings.c:4293
+msgid ""
+"Style Sheets affect how reports are displayed.  Choose\n"
+"a style sheet for your report as a report option, and use\n"
+"the Edit -> Style Sheets menu to customize style sheets."
+msgstr ""
+"©týly majú vplyv na zobrazenie výkazov. Zvoµte ¹týl\n"
+"pre vá¹ výkaz v nastaveniach výkazu a potom si ho\n"
+"pomocou Upravi» -> ©týl prispôsobte."
 
-#~ msgid "Updating local system"
-#~ msgstr "Aktualizujem lokálny systém"
+#: intl-scm/guile-strings.c:4297
+msgid ""
+"The GnuCash developers are easy to contact.  As well\n"
+"as several mailing lists, you can chat to them live on IRC!\n"
+"Join them on #gnucash at irc.gnome.org"
+msgstr ""
+"Kontaktova» GnuCash vývojárov je µahké.  Okrem niekoµkých\n"
+"mailing listov si s nimi mô¾ete na¾ivo chat-ova» na IRC!\n"
+"Pripoji» sa k nim mô¾ete na #gnucash na irc.gnome.org"
 
-#~ msgid "Closing connection"
-#~ msgstr "Zaváram spojenie"
+#: intl-scm/guile-strings.c:4301
+msgid ""
+"There is a theory that if ever anyone discovers what\n"
+"the Universe is for and why it is here, it will instantly\n"
+"disappear and be replaced with something even more bizarre and\n"
+"inexplicable.\n"
+"There is another theory that this has already happened.\n"
+"Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\""
+msgstr ""
+"Existuje teória, podµa ktorej, ak niekto zistí. na èo\n"
+"Vesmír a preèo tu je tu je, tak okam¾ite zmizne\n"
+"a bude nahradený s nieèím e¹te viac bizarnej¹ím\n"
+"a nevysvetliteµným.\n"
+"Je e¹te iná teória, ¾e u¾ sa to stalo.\n"
+"Douglas Adams, \"Re¹taurácia na konci Vesmíru\""
 
-#~ msgid "Auto-Balance split"
-#~ msgstr "Èas» automatického vyrovnania"
+#: intl-scm/guile-strings.c:4310
+msgid "Tax Number"
+msgstr "Daòové èíslo"
+
+#: intl-scm/guile-strings.c:4312
+msgid "The electronic tax number of your business"
+msgstr "Va¹e elektronické daòové èíslo"


More information about the gnucash-changes mailing list