[Gnucash-changes] r13120 - gnucash/trunk/po - Commit msgmerge prior to 1.9.0 release.

Derek Atkins warlord at cvs.gnucash.org
Sun Feb 5 12:51:36 EST 2006


Author: warlord
Date: 2006-02-05 12:50:56 -0500 (Sun, 05 Feb 2006)
New Revision: 13120
Trac: http://svn.gnucash.org/trac/changeset/13120

Modified:
   gnucash/trunk/po/ca.po
   gnucash/trunk/po/cs.po
   gnucash/trunk/po/da.po
   gnucash/trunk/po/de.po
   gnucash/trunk/po/el.po
   gnucash/trunk/po/en_GB.po
   gnucash/trunk/po/es.po
   gnucash/trunk/po/es_NI.po
   gnucash/trunk/po/eu.po
   gnucash/trunk/po/fr.po
   gnucash/trunk/po/hu.po
   gnucash/trunk/po/it.po
   gnucash/trunk/po/ja.po
   gnucash/trunk/po/nb.po
   gnucash/trunk/po/ne.po
   gnucash/trunk/po/nl.po
   gnucash/trunk/po/pl.po
   gnucash/trunk/po/pt.po
   gnucash/trunk/po/pt_BR.po
   gnucash/trunk/po/ru.po
   gnucash/trunk/po/rw.po
   gnucash/trunk/po/sk.po
   gnucash/trunk/po/sv.po
   gnucash/trunk/po/ta.po
   gnucash/trunk/po/tr.po
   gnucash/trunk/po/uk.po
   gnucash/trunk/po/zh_CN.po
   gnucash/trunk/po/zh_TW.po
Log:
Commit msgmerge prior to 1.9.0 release.


Modified: gnucash/trunk/po/ca.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/ca.po	2006-02-05 17:00:04 UTC (rev 13119)
+++ gnucash/trunk/po/ca.po	2006-02-05 17:50:56 UTC (rev 13120)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-1.8.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-27 12:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-05 11:56-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-09-22 13:45+0200\n"
 "Last-Translator: Orestes Mas <orestes at tsc.upc.es>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca at dodds.net>\n"
@@ -101,14 +101,14 @@
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:615 src/engine/Account.c:2242
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2066
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2081
 #: intl-scm/guile-strings.c:2752
 msgid "Equity"
 msgstr "Patrimoni"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:675 src/gnome/dialog-chart-export.c:42
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:754 src/gnome/glade/account.glade.h:51
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:753 src/gnome/glade/account.glade.h:51
 #: src/gnome-utils/dialog-account.c:244 intl-scm/guile-strings.c:4076
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Saldo d'obertura"
@@ -118,7 +118,7 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/app-utils/guile-util.c:1099
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1916
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1931
 #: intl-scm/guile-strings.c:1948 intl-scm/guile-strings.c:2220
 #: intl-scm/guile-strings.c:2576 intl-scm/guile-strings.c:3472
 msgid "Debit"
@@ -129,44 +129,22 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/app-utils/guile-util.c:1137
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1939
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2014
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2030
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2048
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1954
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2029
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2045
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2063
 #: intl-scm/guile-strings.c:1950 intl-scm/guile-strings.c:2222
 #: intl-scm/guile-strings.c:2578 intl-scm/guile-strings.c:3474
 msgid "Credit"
 msgstr "Haver"
 
-#: src/app-utils/option-util.c:1747
+#: src/app-utils/option-util.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a problem with option %s:%s.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Number of days to retain old files"
-msgstr "Dies de retenció dels fitxers de registre"
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:95
-msgid ""
-"GnuCash keeps backups of old files. This setting specifies how long each is "
-"kept."
-msgstr ""
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Compress output files?"
-msgstr "Comprimeix el fitxer de dades."
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:104
-msgid ""
-"GnuCash can save data files with compression. Enable this option to compress "
-"your data file. "
-msgstr ""
-
 #. Translators: Name of the account where all the missing accounts
 #. are put into. (FIXME: is this correct?)
 #: src/backend/file/io-gncbin-r.c:510
@@ -223,75 +201,93 @@
 msgid "Enable debugging mode"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:220
+#. Translators: This is the command line option autohelp
+#. text; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:222
 msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:221
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:224
 msgid "LOGLEVEL"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:223
+#: src/bin/gnucash-bin.c:226
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:225
+#: src/bin/gnucash-bin.c:228
 msgid "Set configuration path"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:225
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:230
 msgid "CONFIGPATH"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:227
+#: src/bin/gnucash-bin.c:232
 msgid "Set shared data file search path"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:227
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:234
 msgid "SHAREPATH"
 msgstr ""
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: src/bin/gnucash-bin.c:229 intl-scm/guile-strings.c:4246
+#: src/bin/gnucash-bin.c:236 intl-scm/guile-strings.c:4246
 msgid "Set the search path for documentation files"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:229
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:238
 msgid "DOCPATH"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:231
+#: src/bin/gnucash-bin.c:240
 msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:231
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:242
 msgid "FILE"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:233
+#: src/bin/gnucash-bin.c:244
 msgid ""
 "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:234
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:246
 msgid "REGEXP"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:250
-msgid "development version"
+#. Translators: %s is the version number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:263
+#, c-format
+msgid "GnuCash %s development version"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:251
+#. Translators: %s is the version number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GnuCash %s"
+msgstr "Eixir de GnuCash"
+
+#. Translators: 1st %s is the build date; 2nd %s is the SVN
+#. revision number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:270
 #, c-format
-msgid "built %s from r%s\n"
+msgid "Built %s from r%s"
 msgstr ""
 
 #. Install Price Quote Sources
-#: src/bin/gnucash-bin.c:366
+#: src/bin/gnucash-bin.c:388
 msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:373
+#: src/bin/gnucash-bin.c:395
 msgid "Loading data..."
 msgstr ""
 
@@ -301,13 +297,14 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:582
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2365
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:590
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2401
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2483
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2045 intl-scm/guile-strings.c:226
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2060 intl-scm/guile-strings.c:226
 #: intl-scm/guile-strings.c:384 intl-scm/guile-strings.c:606
-#: intl-scm/guile-strings.c:698 intl-scm/guile-strings.c:844
+#: intl-scm/guile-strings.c:698 intl-scm/guile-strings.c:848
 #: intl-scm/guile-strings.c:2302
 msgid "Invoice"
 msgstr "Factura"
@@ -317,55 +314,57 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:584 intl-scm/guile-strings.c:228
-#: intl-scm/guile-strings.c:386 intl-scm/guile-strings.c:608
-#: intl-scm/guile-strings.c:700 intl-scm/guile-strings.c:870
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:592
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2389
+#: intl-scm/guile-strings.c:228 intl-scm/guile-strings.c:386
+#: intl-scm/guile-strings.c:608 intl-scm/guile-strings.c:700
+#: intl-scm/guile-strings.c:874
 msgid "Bill"
 msgstr "Factura"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:586 src/engine/Account.c:2241
-#: intl-scm/guile-strings.c:840 intl-scm/guile-strings.c:3268
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:594 src/engine/Account.c:2241
+#: intl-scm/guile-strings.c:844 intl-scm/guile-strings.c:3268
 msgid "Expense"
 msgstr "Despeses"
 
 #. Set memo.  action?
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1017
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1029
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1056
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1068
 msgid "Generated from an invoice.  Try unposting the invoice."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1074
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1086
 msgid "Automatic Payment Forward"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1075
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1087
 msgid "Auto Split"
 msgstr "Desglossament automàtic"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1266
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1328
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1278
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1340
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:142
 #: src/gnome/druid-loan.c:1780 src/gnome/druid-loan.c:2280
 #: src/gnome/druid-loan.c:2343 src/gnome/druid-loan.c:2357
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2041
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2046
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2055 intl-scm/guile-strings.c:826
-#: intl-scm/guile-strings.c:842 intl-scm/guile-strings.c:872
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2056
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2061
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2070 intl-scm/guile-strings.c:830
+#: intl-scm/guile-strings.c:846 intl-scm/guile-strings.c:876
 msgid "Payment"
 msgstr "Pagament"
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1355
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1367
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1452
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1464
 msgid " (posted)"
 msgstr ""
 
@@ -375,8 +374,8 @@
 
 #: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:65
 #: src/business/business-gnome/business-options-gnome.c:359
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1000
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1071
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1002
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1073
 #: src/gnome-utils/gnc-general-select.c:217
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:77
 msgid "Select..."
@@ -474,10 +473,10 @@
 msgstr "Cal que faciliteu un nom per aquesta condició de pagament."
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:290
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"You must provide a unique name for this Billing Term.\n"
-"Your choice \"%s\" is already in use."
+"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
 msgstr ""
 "Cal que faciliteu un nom únic per aquesta condició de pagament.\n"
 "El que heu escolit, \"%s\", ja s'està utilitzant."
@@ -508,16 +507,15 @@
 msgstr ""
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:631
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:557
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:556
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr ""
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268
 msgid ""
-"You must enter a company name.\n"
-"If this customer is an individual (and not a company) you should set the "
-"\"company name\" and \"contact name\" the same."
+"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
+"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
 msgstr ""
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:279
@@ -536,7 +534,7 @@
 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1404
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1403
 msgid "<No name>"
 msgstr "<Sense nom>"
 
@@ -564,8 +562,10 @@
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:785
 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:684
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2190
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2333
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2195
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2200
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2205
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2451
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:516
 msgid "Process Payment"
 msgstr "Processa el pagament"
@@ -597,8 +597,8 @@
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:808
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2230
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2314
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2459
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
@@ -613,6 +613,11 @@
 msgid "ID #"
 msgstr ""
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:832
+#, fuzzy
+msgid "Find Customer"
+msgstr "Troba client"
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:72
 msgid "No Account selected.  Please try again."
 msgstr ""
@@ -672,6 +677,11 @@
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:727
+#, fuzzy
+msgid "Find Employee"
+msgstr "Troba treballador"
+
 #. Translators: In this context,
 #. * 'Billing information' maps to the
 #. * label in the frame and means
@@ -725,76 +735,87 @@
 msgid "Accumulate Splits?"
 msgstr "Desglossament automàtic"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:914
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:916
 #: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:23 src/gnome/window-reconcile.c:965
 msgid "Total:"
 msgstr "Total:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:919
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:921
 msgid "Subtotal:"
 msgstr "Subtotal:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:920
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:922
 msgid "Tax:"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:924
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:926
 msgid "Total Cash:"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:925
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:927
 msgid "Total Charge:"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1541
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1543
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:20
 msgid "New Invoice"
 msgstr "Nova factura"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1545
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1547
 msgid "Edit Invoice"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1548
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1550
 msgid "View Invoice"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1556
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1558
 msgid "New Bill"
 msgstr "Nova factura"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1560
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1562
 msgid "Edit Bill"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1563
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1565
 msgid "View Bill"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1571
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1573
 msgid "New Expense Voucher"
 msgstr "Nou justificant de despesa"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1575
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1577
 msgid "Edit Expense Voucher"
 msgstr "Edita justificant de despesa"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1578
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1580
 msgid "View Expense Voucher"
 msgstr "Mostra justificant de despesa"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2189
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2194
 msgid "View/Edit Invoice"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2198
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2199
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2450
+#, fuzzy
+msgid "View/Edit Bill"
+msgstr "Visualitza/Edita tasca"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2204
+#, fuzzy
+msgid "View/Edit Voucher"
+msgstr "Visualitza/Edita proveïdor"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2214
 msgid "Invoice Owner"
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2200
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2217
 #: intl-scm/guile-strings.c:188 intl-scm/guile-strings.c:352
 #: intl-scm/guile-strings.c:574
 msgid "Invoice Notes"
@@ -803,8 +824,10 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2202
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2221
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2220
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2250
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2280
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2305
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:528
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:538
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
@@ -815,39 +838,82 @@
 msgid "Billing ID"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2204
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2253
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2283
 msgid "Is Paid?"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2206
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2226
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2256
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2286
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:11
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:119
 msgid "Date Posted"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2208
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2229
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2259
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2289
 msgid "Is Posted?"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2210
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2232
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2262
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2292
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:814
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:10
 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:7
 msgid "Date Opened"
 msgstr "Data d'obertura"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2212
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2265
 msgid "Company Name "
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2215
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2239
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:16
 msgid "Invoice ID"
 msgstr "ID de factura"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2244
+#, fuzzy
+msgid "Bill Owner"
+msgstr "Condicions de pagament"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Bill Notes"
+msgstr "Notes"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2269
+#, fuzzy
+msgid "Bill ID"
+msgstr "Factura"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2274
+msgid "Voucher Owner"
+msgstr ""
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "Voucher Notes"
+msgstr "Nom del compte"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2295
+#, fuzzy
+msgid "Employee Name "
+msgstr "Nom del treballador"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2299
+#, fuzzy
+msgid "Voucher ID"
+msgstr "ID del proveïdor"
+
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2307
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:400
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:208
@@ -855,16 +921,16 @@
 msgid "Type"
 msgstr "Tipus"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2225
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2309
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
 msgid "Paid"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2228
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2312
 msgid "Posted"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2233
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2317
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:831
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:21
 msgid "Opened"
@@ -874,7 +940,7 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2319
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:833
 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:6
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:19 src/gnome/reconcile-list.c:219
@@ -886,24 +952,43 @@
 msgid "Num"
 msgstr "Num"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2332
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2388
 #, fuzzy
-msgid "View/Edit Bill"
-msgstr "Visualitza/Edita tasca"
+msgid "Find Bill"
+msgstr "Troba factura"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2394
+#, fuzzy
+msgid "Find Expense Voucher"
+msgstr "Troba justificant de despeses"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2395
+#: intl-scm/guile-strings.c:230 intl-scm/guile-strings.c:388
+#: intl-scm/guile-strings.c:610
+msgid "Expense Voucher"
+msgstr "Justificant de despeses"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2400
+#, fuzzy
+msgid "Find Invoice"
+msgstr "Troba factura"
+
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2339
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2457
 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:8 src/gnome/reconcile-list.c:212
 #: src/import-export/generic-import.glade.h:12
 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5 intl-scm/guile-strings.c:644
-#: intl-scm/guile-strings.c:1034 intl-scm/guile-strings.c:1968
+#: intl-scm/guile-strings.c:1038 intl-scm/guile-strings.c:1968
 #: intl-scm/guile-strings.c:2268 intl-scm/guile-strings.c:2306
 #: intl-scm/guile-strings.c:2898 intl-scm/guile-strings.c:3418
 #: intl-scm/guile-strings.c:3470 intl-scm/guile-strings.c:3570
@@ -911,22 +996,22 @@
 msgid "Amount"
 msgstr "Quantitat"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2343
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2461
 #, fuzzy
 msgid "Due"
 msgstr "Doble"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2385
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2503
 #, fuzzy
 msgid "Due Bills Reminder"
 msgstr "Recordatori de venciment de factures"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2387
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2505
 #, fuzzy
 msgid "The following bills are due"
 msgstr "El dia del mes en què vencen les factures"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2388
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2506
 msgid "The following bill is due"
 msgstr ""
 
@@ -973,6 +1058,11 @@
 msgid "Job Name"
 msgstr "Nom de la tasca"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Find Job"
+msgstr "Troba tasca"
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:165
 msgid "The Order must be given an ID."
 msgstr ""
@@ -986,9 +1076,8 @@
 #.
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:287
 msgid ""
-"This order contains entries that have not been invoiced.\n"
-"Are you sure you want to close it out before\n"
-"you invoice all the entries?"
+"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
+"want to close it out before you invoice all the entries?"
 msgstr ""
 
 #. Ok, we can close this.  Ask for verification and set the closed date
@@ -1031,6 +1120,11 @@
 msgid "Closed"
 msgstr "Tancat"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:884
+#, fuzzy
+msgid "Find Order"
+msgstr "Comanda"
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:109
 msgid ""
 "You must enter the amount of the payment.  The payment amount must be "
@@ -1056,9 +1150,8 @@
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:205
 msgid ""
-"You must enter a company name.\n"
-"If this vendor is an individual (and not a company) you should set the "
-"\"company name\" and \"contact name\" the same."
+"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
+"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
 msgstr ""
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:216
@@ -1095,6 +1188,11 @@
 msgid "Vendor ID"
 msgstr "ID del proveïdor"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:694
+#, fuzzy
+msgid "Find Vendor"
+msgstr "Troba proveïdor"
+
 #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:1
 msgid "(type)"
 msgstr "(tipus)"
@@ -1427,7 +1525,7 @@
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8
 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:251
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:145
-#: intl-scm/guile-strings.c:708
+#: intl-scm/guile-strings.c:710
 msgid "Customer"
 msgstr "Client"
 
@@ -1597,7 +1695,7 @@
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12
-#: src/business/business-gnome/search-owner.c:254 intl-scm/guile-strings.c:712
+#: src/business/business-gnome/search-owner.c:254 intl-scm/guile-strings.c:714
 msgid "Employee"
 msgstr "Treballador"
 
@@ -1844,7 +1942,7 @@
 #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:23
 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:253
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:147
-#: intl-scm/guile-strings.c:710
+#: intl-scm/guile-strings.c:712
 msgid "Vendor"
 msgstr "Proveïdor"
 
@@ -2147,16 +2245,16 @@
 msgid "Export Invoices to XML"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:757
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:758
 #, fuzzy
 msgid "Export Customers to XML"
 msgstr "Editar client"
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:788
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:790
 msgid "Export Vendors to XML"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:819
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:822
 #, fuzzy
 msgid "Export Employees to XML"
 msgstr "Edita el treballador"
@@ -2209,9 +2307,8 @@
 msgstr "Empresa"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:250 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:404
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:166
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:168
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
 #, fuzzy
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Data"
@@ -2331,6 +2428,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1745
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1747
 msgid "_Price"
 msgstr ""
 
@@ -2341,31 +2440,31 @@
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:25
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
 msgid "Enter"
 msgstr "Introdueix"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:6 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:6 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel·la"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:16
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307 src/gnome/window-reconcile.c:1420
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309 src/gnome/window-reconcile.c:1420
 msgid "Delete"
 msgstr "Suprimeix"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:20
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplica"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:3 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:3 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
 msgid "Blank"
 msgstr "Esborra"
 
@@ -2487,66 +2586,90 @@
 msgid "is not"
 msgstr "no és"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:82
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1506
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1520
 #, c-format
-msgid "The account %s does not allow transactions.\n"
+msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1507
-#, c-format
-msgid ""
-"The account %s does not exist.\n"
-"Would you like to create it?"
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:84
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
+"Sembla que la base de dades\n"
+"   %s\n"
+"no existeix. Voleu crear-la?\n"
 
 #. XXX: change this based on the ledger type
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:230
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
 msgid "Hours"
 msgstr "Hores"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
 msgid "Project"
 msgstr "Projecte"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:233
 msgid "Material"
 msgstr "Material"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:804
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:581
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:805
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487
+#, fuzzy
+msgid "Save the current entry?"
+msgstr "Cancel·la l'entrada actual"
+
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:807
 msgid ""
-"The current entry has been changed.\n"
-"Would you like to save it?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
 
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:822
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:506
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:729 src/register/ledger-core/split-register.c:435
+#, fuzzy
+msgid "_Record"
+msgstr "Registre"
+
 #. Translators: %s is the string "an Account" i.e. its translation.
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:141
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:142
 #, c-format
 msgid "Invalid Entry:  You need to supply %s."
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:165
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:171
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:166
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:172
 msgid "an Account"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:375
-#, c-format
-msgid ""
-"The tax table %s does not exist.\n"
-"Would you like to create it?"
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
+"Sembla que la base de dades\n"
+"   %s\n"
+"no existeix. Voleu crear-la?\n"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:490
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:489
 msgid ""
-"The current entry has been changed.\n"
-"However, this entry is part of an existing order.\n"
-"Would you like to record the change and\n"
-"effectively change your order?"
+"The current entry has been changed.  However, this entry is part of an "
+"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
+"your order?"
 msgstr ""
 
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:727
+#, fuzzy
+msgid "_Don't Record"
+msgstr "Registre"
+
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:591
+msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
+msgstr ""
+
 #. Translators: The 'sample:' items are strings which are not
 #. displayed, but only used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and leave the rest
@@ -2650,7 +2773,7 @@
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:514
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1040
-#: src/engine/Account.c:2233 intl-scm/guile-strings.c:878
+#: src/engine/Account.c:2233 intl-scm/guile-strings.c:882
 msgid "Cash"
 msgstr "Caixa"
 
@@ -2659,7 +2782,7 @@
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:124
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:516
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1042
-#: intl-scm/guile-strings.c:838 intl-scm/guile-strings.c:854
+#: intl-scm/guile-strings.c:842 intl-scm/guile-strings.c:858
 #: intl-scm/guile-strings.c:2304
 msgid "Charge"
 msgstr "Càrrec"
@@ -2867,11 +2990,13 @@
 msgstr ""
 
 #: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:108
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"You must provide a unique name for this Tax Table.\n"
-"Your choice \"%s\" is already in use."
+"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
 msgstr ""
+"Cal que faciliteu un nom únic per aquesta condició de pagament.\n"
+"El que heu escolit, \"%s\", ja s'està utilitzant."
 
 #: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:134
 msgid "You must choose a Tax Account."
@@ -2886,18 +3011,18 @@
 msgid "Percent %"
 msgstr ""
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:549
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:548
 #, c-format
 msgid "Tax table \"%s\" is in use.  You cannot delete it."
 msgstr ""
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:595
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:594
 msgid ""
-"You cannot remove the last entry from the tax table.\n"
-"Try deleting the tax table if you want to do that."
+"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
+"table if you want to do that."
 msgstr ""
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:602
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:601
 msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
 msgstr ""
 
@@ -2956,7 +3081,7 @@
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #: src/engine/Account.c:2232 src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:589
-#: intl-scm/guile-strings.c:876
+#: intl-scm/guile-strings.c:880
 msgid "Bank"
 msgstr "Bancari"
 
@@ -2987,8 +3112,8 @@
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: src/engine/Account.c:2240 src/register/ledger-core/split-register.c:2082
-#: intl-scm/guile-strings.c:866 intl-scm/guile-strings.c:892
+#: src/engine/Account.c:2240 src/register/ledger-core/split-register.c:2097
+#: intl-scm/guile-strings.c:870 intl-scm/guile-strings.c:896
 #: intl-scm/guile-strings.c:3266
 msgid "Income"
 msgstr "Ingressos"
@@ -3013,9 +3138,8 @@
 
 #: src/engine/cap-gains.c:242
 msgid ""
-"Realized Gains or Losses from\n"
-"Commodity or Trading Accounts\n"
-"that haven't been recorded elsewhere.\n"
+"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
+"been recorded elsewhere."
 msgstr ""
 
 #: src/engine/cap-gains.c:570
@@ -3164,7 +3288,7 @@
 msgid "Yearly: %s/%u"
 msgstr ""
 
-#: src/engine/gnc-budget.c:62 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:842
+#: src/engine/gnc-budget.c:64 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:824
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Nova comanda"
@@ -3226,28 +3350,28 @@
 #. If 'name' is "-- Split Transaction --" then return NULL or the register acct
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/engine/Transaction.c:2185 src/engine/Transaction.c:2202
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2101
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:991
+#: src/engine/Transaction.c:2385 src/engine/Transaction.c:2402
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2116
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:994
 #: intl-scm/guile-strings.c:2218 intl-scm/guile-strings.c:3758
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Desglossar transacció --"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/engine/Transaction.c:2218 src/gnome/druid-stock-split.c:451
+#: src/engine/Transaction.c:2418 src/gnome/druid-stock-split.c:451
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:67
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2085
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2100
 #: intl-scm/guile-strings.c:3378
 msgid "Split"
 msgstr "Desglossament"
 
-#: src/engine/Transaction.c:3047
+#: src/engine/Transaction.c:3247
 #, fuzzy
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Troba transaccions"
 
-#: src/engine/Transaction.c:3070
+#: src/engine/Transaction.c:3270
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Informe de transaccions"
@@ -3256,26 +3380,29 @@
 msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-commodities.c:123
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:126
 msgid ""
-"That commodity is currently used by\n"
-"at least one of your accounts. You may\n"
+"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
 "not delete it."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-commodities.c:137
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:140
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This commodity has price quotes. Are\n"
-"you sure you want to delete the selected\n"
-"commodity and its price quotes?"
-msgstr ""
+"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
+"selected commodity and its price quotes?"
+msgstr "Esteu segur de voler esborrar l'entrada seleccionada?"
 
 #: src/gnome/dialog-commodities.c:145
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the\n"
-"selected commodity?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
+msgstr "Esteu segur de voler esborrar l'entrada seleccionada?"
 
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Delete commodity?"
+msgstr "Afegir un nou bé."
+
 #: src/gnome/dialog-fincalc.c:315
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
@@ -3349,8 +3476,6 @@
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:115 src/gnome/glade/stocks.glade.h:13
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1724
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1726
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:250
 #: intl-scm/guile-strings.c:1964 intl-scm/guile-strings.c:2212
 #: intl-scm/guile-strings.c:2258 intl-scm/guile-strings.c:2848
@@ -3362,10 +3487,8 @@
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:117 src/gnome/glade/lots.glade.h:25
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1740
-#: intl-scm/guile-strings.c:2618 intl-scm/guile-strings.c:2852
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 intl-scm/guile-strings.c:2618
+#: intl-scm/guile-strings.c:2852
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
@@ -3376,15 +3499,26 @@
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
-#. Translators: %d is the number of prices. This is a
-#. ngettext(3) message.
-#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:162
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:171
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:1076
+#, fuzzy
+msgid "Find Transaction"
+msgstr "Troba transaccions"
+
+#. Translators: %d is the number of prices. This
+#. is a ngettext(3) message.
+#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the %d selected price?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
 msgstr[0] "Esteu segur de voler esborrar l'entrada seleccionada?"
 msgstr[1] "Esteu segur de voler esborrar l'entrada seleccionada?"
 
+#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Delete prices?"
+msgstr "Suprimeix"
+
 #: src/gnome/dialog-price-editor.c:172
 msgid "You must select a commodity."
 msgstr ""
@@ -3402,140 +3536,136 @@
 msgstr "Finalitzat"
 
 #. Toplevel
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:240 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:393
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:235 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:400
 #: src/gnome/glade/price.glade.h:22 src/gnome/glade/reconcile.glade.h:28
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:88 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:205
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:213 src/gnome/window-reconcile.c:1265
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217 src/gnome/window-reconcile.c:1265
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1338 src/report/report-gnome/report.glade.h:20
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edita"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:241 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:394
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:236 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1296
+msgid "_Transaction"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:237 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:27 src/gnome/glade/register.glade.h:104
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:214
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
 msgid "_View"
 msgstr "_Visualitza"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:242 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:395
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:77 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:215
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:238 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:403
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:77 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
 msgid "_Actions"
 msgstr "A_ccions"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1296
-msgid "_Transaction"
-msgstr ""
-
-#. Edit menu
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:246 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:398
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:160
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
-msgid "Cu_t"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:248 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:163
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
-#, fuzzy
-msgid "_Copy"
-msgstr "Empresa"
-
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:328
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:315
 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:776
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:763
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:802
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:789
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:840
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:827
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:269
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically\n"
-"balance this transaction. Should it still be entered?"
+"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
+"transaction. Should it still be entered?"
 msgstr ""
+"No hi ha transaccions planificades per introduir en aquest moment.\n"
+"(S'ha creat %d transacció automàticament)"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:859
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:846
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:885
-#, c-format
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:872
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists.\n"
-"Are you sure you want to name this one the same?"
+"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
+"you want to name this one the same?"
 msgstr ""
+"El fitxer \n"
+"    %s\n"
+" ja existeix.\n"
+"Esteu segur de voler sobreescriure'l?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:913
-msgid ""
-"Scheduled Transactions with variables\n"
-"cannot be automatically created."
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:900
+#, fuzzy
+msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr ""
+"No hi ha transaccions planificades per introduir en aquest moment.\n"
+"(S'ha creat %d transacció automàticament)"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:922
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:909
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Scheduled Transactions without a template\n"
-"transaction cannot be automatically created."
+"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
+"automatically created."
 msgstr ""
 "No hi ha transaccions planificades per introduir en aquest moment.\n"
 "(S'ha creat %d transacció automàticament)"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:936
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:923
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:953
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:940
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:961
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
 "occurrences (%d)."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:995
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:982
 msgid ""
-"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run.\n"
+"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
 "Do you really want to do this?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1631
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1617
 msgid "(never)"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1799
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1785
 msgid ""
-"The following transactions are presently being edited;\n"
-"are you sure you want to delete them?"
+"The following transactions are presently being edited; are you sure you want "
+"to delete them?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1802
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1788
 msgid "Delete the selected Scheduled Transactions?"
 msgstr "Voleu esborrar les transaccions planificades seleccionades?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2049
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2035
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:116
 msgid "Not scheduled"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2143
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2129
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The current template transaction has been changed.\n"
-"Would you like to record the changes?"
+"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
+"the changes?"
 msgstr ""
+"El compte %s conté transaccions de només lectura.  No l'hauríeu d'esborrar."
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2496
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2453
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151 intl-scm/guile-strings.c:3880
 #: intl-scm/guile-strings.c:4168
 msgid "Scheduled Transactions"
@@ -3543,38 +3673,27 @@
 
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:566
 msgid ""
-"The Scheduled Transaction is unbalanced.\n"
-"You are strongly encouraged to correct this situation."
+"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
+"correct this situation."
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:808
 msgid ""
-"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently\n"
-"being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
+"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
+"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
 msgstr ""
 
-#. Actions menu
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:409 src/gnome/glade/register.glade.h:91
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
-msgid "_Jump"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:410 src/gnome/glade/register.glade.h:29
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234
-msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
-msgstr ""
-
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:431
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:423
 #: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:429
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n"
-"(%d transaction automatically created)"
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transaction automatically created)"
 msgid_plural ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n"
-"(%d transactions automatically created)"
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transactions automatically created)"
 msgstr[0] ""
 "No hi ha transaccions planificades per introduir en aquest moment.\n"
 "(S'ha creat %d transacció automàticament)"
@@ -3582,33 +3701,39 @@
 "No hi ha transaccions planificades per introduir en aquest moment.\n"
 "(S'han creat %d transaccions autom�icament)"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1438
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1437
 msgid ""
-"Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes.\n"
-"Are you sure you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
+"Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes. Are you sure "
+"you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1864
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
 msgid "Ready to create"
 msgstr ""
 
 #. READY_TEXT
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1866
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1871
 msgid "Needs values for variables"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1875
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignorat"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1873
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1878
 msgid "Postponed"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1983
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1988
 msgid "Obsolete"
 msgstr ""
 
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:3940
+msgid ""
+"The following errors were encountered while creating the Scheduled "
+"Transactions:\n"
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/dialog-tax-info.c:723
 msgid "Form"
 msgstr "Formulari"
@@ -3630,8 +3755,8 @@
 msgid ""
 "You have asked for a book to be created.  This book will contain all "
 "transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %"
-"d accounts).\n"
-"Click on 'Next' to create this book. Click on 'Back' to adjust the dates."
+"d accounts). Click on 'Next' to create this book. Click on 'Back' to adjust "
+"the dates."
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/druid-acct-period.c:305
@@ -3675,21 +3800,21 @@
 msgid "Selected"
 msgstr "Seleccioneu"
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:316 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:798
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1600
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:316
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1636
 msgid "Account Types"
 msgstr "Tipus de comptes"
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:605
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:604
 msgid "zero"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:616
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:615
 #, fuzzy
 msgid "existing account"
 msgstr "Comptes de crèdit"
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:767
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:766
 #, fuzzy
 msgid "use existing"
 msgstr "Proves"
@@ -3751,7 +3876,7 @@
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/druid-loan.c:820 src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: src/gnome/druid-loan.c:820 src/register/ledger-core/split-register.c:2054
 msgid "Loan"
 msgstr ""
 
@@ -3794,7 +3919,7 @@
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #: src/gnome/druid-loan.c:1782 src/gnome/druid-loan.c:2399
 #: src/import-export/qif/qif-defaults.c:130
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2062
 #: intl-scm/guile-strings.c:3778 intl-scm/guile-strings.c:3806
 msgid "Interest"
 msgstr ""
@@ -3855,7 +3980,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:271 src/gnome-utils/dialog-transfer.c:541
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:110
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:113
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
@@ -3868,42 +3993,38 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:313
-msgid ""
-"You must either enter a valid price\n"
-"or leave it blank."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "You must either enter a valid price or leave it blank."
+msgstr "Heu d'entrar un saldo inicial vàlid, o bé deixar-lo en blanc."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:322
 msgid "The price must be positive."
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:360
-msgid ""
-"You must either enter a valid cash amount\n"
-"or leave it blank."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "You must either enter a valid cash amount or leave it blank."
+msgstr "Heu d'entrar un saldo inicial vàlid, o bé deixar-lo en blanc."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:369
 msgid "The cash distribution must be positive."
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:381
-msgid ""
-"You must select an income account\n"
-"for the cash distribution."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "You must select an income account for the cash distribution."
+msgstr "Heu d'escollir un tipus de compte."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:390
-msgid ""
-"You must select an asset account\n"
-"for the cash distribution."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "You must select an asset account for the cash distribution."
+msgstr "Heu d'escollir un tipus de compte."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:482
 msgid "Error adding price."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/druid-stock-split.c:759
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:757
 msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
 msgstr ""
 
@@ -4073,7 +4194,7 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/gnome/glade/account.glade.h:34
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 intl-scm/guile-strings.c:1054
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 intl-scm/guile-strings.c:1058
 #: intl-scm/guile-strings.c:1118 intl-scm/guile-strings.c:1124
 #: intl-scm/guile-strings.c:1132 intl-scm/guile-strings.c:1138
 #: intl-scm/guile-strings.c:1502 intl-scm/guile-strings.c:1508
@@ -4137,7 +4258,7 @@
 msgid "M_ove to:"
 msgstr "Mou avall"
 
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:45 src/gnome-utils/dialog-account.c:1459
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:45 src/gnome-utils/dialog-account.c:1458
 msgid "New Account"
 msgstr "Compte nou"
 
@@ -4358,7 +4479,7 @@
 msgid "Finish Closing Books"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7 src/gnome/glade/budget.glade.h:13
 #, fuzzy
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notes"
@@ -4396,73 +4517,113 @@
 msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:2 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:272
-#: intl-scm/guile-strings.c:3004 intl-scm/guile-strings.c:3006
-msgid "Budget"
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:2
+msgid "Budget List"
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/budget.glade.h:3
-msgid "Budget List"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Budget Name:"
+msgstr "Nom del compte"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:4
-msgid "Budget Periods"
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:4 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:803
+#, fuzzy
+msgid "Budget Options"
+msgstr "Opcions"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Budget Period:"
+msgstr "Informes de negoci"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Close the Budget List"
+msgstr "Esborra l'entrada actual"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Create a New Budget"
+msgstr "Crear un nou fitxer"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Delete the Selected Budget"
+msgstr "Esborra l'entrada actual"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+msgid "Estimate Budget Values"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:5 src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
-msgid "Description:"
-msgstr "Descripció:"
-
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:6 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:10 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
 msgid "Every "
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:11
 msgid ""
+"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
+"transactions."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+msgid ""
 "Match the \"day of week\" and \"week of month\"?  (for example, the \"second "
 "Tuesday\" of every month)"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:8 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom:"
-
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Number of Periods:"
 msgstr "Número de files"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:15
 msgid ""
 "Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
-"Quarterly = every 3 month"
+"Quarterly = every 3 months"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:11 src/gnome/glade/print.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Open the Selected Budget"
+msgstr "Suprimeix"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:17 src/gnome/glade/print.glade.h:10
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:126
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:855
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:168
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:862
 msgid "Options"
 msgstr "Opcions"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:18
+msgid "Significant Digits:"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:19 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
+msgid "Start Date:"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:21
 msgid "This is Sample2."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:13
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:22
 msgid "beginning on: "
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:14
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:23
 msgid "button1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:15
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:24
 msgid "checkbutton1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:25
 msgid ""
 "day(s)\n"
 "week(s)\n"
@@ -4470,19 +4631,19 @@
 "year(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:29
 msgid "last of month"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:21
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:30
 msgid "radiobutton1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:22
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:31
 msgid "same week & day"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:23
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:32
 msgid "togglebutton1"
 msgstr ""
 
@@ -4537,7 +4698,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/commodities.glade.h:4 src/gnome/glade/reconcile.glade.h:9
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213 src/gnome/gnc-split-reg.c:2402
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1413
 msgid "Edit"
 msgstr "Edita"
@@ -4684,7 +4845,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:29 src/gnome/glade/register.glade.h:41
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
 msgid "Schedule"
 msgstr "Planificació"
 
@@ -4762,7 +4923,7 @@
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:9 src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:438
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:173
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:313
-#: intl-scm/guile-strings.c:658 intl-scm/guile-strings.c:1084
+#: intl-scm/guile-strings.c:658 intl-scm/guile-strings.c:1088
 #: intl-scm/guile-strings.c:2216 intl-scm/guile-strings.c:3140
 #: intl-scm/guile-strings.c:3476
 msgid "Balance"
@@ -5103,14 +5264,24 @@
 
 #: src/gnome/glade/print.glade.h:24
 #, fuzzy
+msgid "_Rotation"
+msgstr "Opcions"
+
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "_Translation:"
+msgstr "_Troba transaccions"
+
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:26
+#, fuzzy
 msgid "_Units:"
 msgstr "Unitats:"
 
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:25
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:27
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:26
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:28
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
@@ -5170,12 +5341,12 @@
 msgstr "Acabar"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 intl-scm/guile-strings.c:820
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 intl-scm/guile-strings.c:824
 msgid "Funds In"
 msgstr "Ingressat"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:848
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:852
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Retirat"
 
@@ -5191,8 +5362,8 @@
 
 #: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:17
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:212
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 src/gnome/lot-viewer.c:430
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:95 src/gnome-utils/gnc-file.c:761
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166 src/gnome/lot-viewer.c:430
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:94 src/gnome-utils/gnc-file.c:814
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1428
 msgid "Open"
 msgstr "Obre"
@@ -5240,12 +5411,12 @@
 msgstr "_Finalització"
 
 #. File menu
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1258 src/gnome/window-reconcile.c:1331
 msgid "_New"
 msgstr "_Nou"
 
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
 #, fuzzy
 msgid "_Open"
 msgstr "Obre"
@@ -5304,7 +5475,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:11
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
 msgid ""
 "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
 msgstr ""
@@ -5318,7 +5489,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:17
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:188
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
 msgid "Delete the current transaction"
 msgstr "Esborra la transacció actual"
 
@@ -5356,17 +5527,22 @@
 msgid "Jump"
 msgstr "Salta"
 
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:29
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:30
 msgid "Keep normal account order"
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:31
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:185
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
 msgid "Make a copy of the current transaction"
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:32
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr ""
 
@@ -5380,7 +5556,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:35
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
 msgid "Paste the transaction from the clipboard"
 msgstr ""
 
@@ -5389,7 +5565,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:37
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
 msgid "Record the current transaction"
 msgstr "Registra la transacció actual"
 
@@ -5398,7 +5574,7 @@
 msgstr "Elimina desglossaments de la transacció"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:39
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264
 msgid "S_plit Transaction"
 msgstr ""
 
@@ -5408,7 +5584,7 @@
 msgstr "Ingressos i despeses"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:42
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238
 msgid "Schedule..."
 msgstr ""
 
@@ -5428,29 +5604,29 @@
 msgstr "Mostra-ho _tot"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:46
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265
 msgid "Show all splits in the current transaction"
 msgstr "Mostra tots els desglossaments de la transacció actual"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:47
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "Mostra les transaccions expandides amb tots els desglossaments"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:48
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
 msgid "Show transactions on one or two lines"
 msgstr "Mostra les transaccions en una o dues línies"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:49
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
 msgid ""
 "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
 msgstr ""
 "Mostra les transaccions en una o dues línies i expandeix la transacció actual"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:50
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
 msgid "Show two lines of information for each transaction"
 msgstr ""
 
@@ -5566,20 +5742,20 @@
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:79
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276
 #, fuzzy
 msgid "_Auto-Split Ledger"
 msgstr "Llibre _autodesglossat"
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:80
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273
 #, fuzzy
 msgid "_Basic Ledger"
 msgstr "Llibre _Major"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:86
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:258
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:260
 msgid "_Double Line"
 msgstr ""
 
@@ -5591,6 +5767,11 @@
 msgid "_Frozen"
 msgstr ""
 
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:91
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
+msgid "_Jump"
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:92
 #, fuzzy
 msgid "_Latest"
@@ -5870,13 +6051,13 @@
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:718
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:722
 msgid "Date Range"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 intl-scm/guile-strings.c:922
-#: intl-scm/guile-strings.c:924
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 intl-scm/guile-strings.c:926
+#: intl-scm/guile-strings.c:928
 msgid "Day"
 msgstr "Dia"
 
@@ -6015,8 +6196,9 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:97
-msgid "Make Scheduled transaction"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Make Scheduled Transaction"
+msgstr "Transaccions planificades"
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
 msgid "Mar, Jun, Nov"
@@ -6050,8 +6232,8 @@
 msgstr "Dilluns"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 intl-scm/guile-strings.c:934
-#: intl-scm/guile-strings.c:936
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 intl-scm/guile-strings.c:938
+#: intl-scm/guile-strings.c:940
 msgid "Month"
 msgstr "Mes"
 
@@ -6067,6 +6249,10 @@
 msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup"
 msgstr ""
 
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom:"
+
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112
 msgid "Never End"
 msgstr ""
@@ -6153,14 +6339,14 @@
 msgstr "Posposa"
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Press Apply to create these transactions."
+msgstr "Esborra la transaccio sencera"
+
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
 msgid "Press apply to commit these changes."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
-#, fuzzy
-msgid "Press apply to create these transactions."
-msgstr "Esborra la transaccio sencera"
-
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:138
 msgid "Principal To:"
 msgstr ""
@@ -6258,10 +6444,6 @@
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
-msgid "Start Date:"
-msgstr ""
-
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164
 msgid "Start Date: "
 msgstr ""
@@ -6826,23 +7008,23 @@
 
 #. File menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:150
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:128
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Open _Account"
 msgstr "Compte de despeses"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:151
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:130
 msgid "Open the selected account"
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:153
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:131
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:154
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:134
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr ""
 
@@ -6853,7 +7035,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:159
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:170
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172
 msgid "Edit the selected account"
 msgstr ""
 
@@ -6868,42 +7050,42 @@
 
 #. View menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:150
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
 msgid "_Filter By..."
 msgstr ""
 
 #. Actions menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
 msgid "_Reconcile..."
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
 msgid "Reconcile the selected account"
 msgstr ""
 
 #. Actions menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:173
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215 src/gnome/window-reconcile.c:1236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217 src/gnome/window-reconcile.c:1236
 msgid "_Transfer..."
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216 src/gnome/window-reconcile.c:1236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218 src/gnome/window-reconcile.c:1236
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Stoc_k Split..."
 msgstr "_Bescanvi d'accions..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Record a stock split or a stock merger"
 msgstr "Registrar un bescanvi d'accions o una fusió de valors"
@@ -6914,7 +7096,7 @@
 msgstr "Veure..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:225
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
 msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
 msgstr ""
 
@@ -6965,7 +7147,7 @@
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34 intl-scm/guile-strings.c:1056
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34 intl-scm/guile-strings.c:1060
 #: intl-scm/guile-strings.c:2076 intl-scm/guile-strings.c:2124
 #: intl-scm/guile-strings.c:2168 intl-scm/guile-strings.c:2602
 #: intl-scm/guile-strings.c:2836 intl-scm/guile-strings.c:2948
@@ -6974,240 +7156,259 @@
 msgid "Accounts"
 msgstr "Comptes"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:877
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:879
 #, fuzzy
 msgid "(no name)"
 msgstr "<Sense nom>"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:899
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Comptes perduts"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:991
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:993
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1001
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1003
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1005
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Mostra les transaccions en una o dues línies"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1012
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1014
 #, c-format
 msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1016
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1018
 msgid "All of its subaccounts will be deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1020
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1022
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1024
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1026
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1029
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1031
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Esteu segur de voler esborrar el compte %s?"
 
 #. Edit menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:136
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:138
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Budget"
 msgstr "Suprimeix"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:137
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
 #, fuzzy
-msgid "Delete the budget"
+msgid "Delete this budget"
 msgstr "Esborra l'entrada actual"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:821
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
 #, fuzzy
-msgid "Budget Options"
+msgid "Edit this budget's options"
 msgstr "Opcions"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
-msgid "Edit the budget view options"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
 msgid "Estimate Budget"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
-msgid "Estimate a budget value for the selected cells"
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146
+msgid ""
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Estimate"
 msgstr "Estat"
 
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:277 intl-scm/guile-strings.c:3004
+#: intl-scm/guile-strings.c:3006
+msgid "Budget"
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:748
 msgid "Set the budget options using this dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:845
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:827
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete %s?"
 msgstr "Suprimeix"
 
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:891
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one account to estimate."
+msgstr "Heu d'escollir un tipus de compte."
+
 #. File menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:155
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:157
 msgid "_Print Check..."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:169
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1445
+#. Edit menu
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:162
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+msgid "Cu_t"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:165
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#, fuzzy
+msgid "_Copy"
+msgstr "Empresa"
+
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:171
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1444
 msgid "Edit Account"
 msgstr ""
 
 #. Transaction menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Cu_t Transaction"
 msgstr "_Troba transaccions"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
 msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:180
 #, fuzzy
 msgid "_Copy Transaction"
 msgstr "_Troba transaccions"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
 msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:183
 #, fuzzy
 msgid "_Paste Transaction"
 msgstr "_Troba transaccions"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Du_plicate Transaction"
 msgstr "-- Desglossar transacció --"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:189
 msgid "Delete Transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Remo_ve Transaction Splits"
 msgstr "Elimina desglossaments de la transacció"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Remove all splits in the current transaction"
 msgstr "Mostra tots els desglossaments de la transacció actual"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195
 #, fuzzy
 msgid "_Enter Transaction"
 msgstr "_Troba transaccions"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Ca_ncel Transaction"
 msgstr "_Troba transaccions"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
 #, fuzzy
 msgid "_Cancel the current transaction"
 msgstr "Cancel·la la transacció actual"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
 #, fuzzy
 msgid "_Void Transaction"
 msgstr "_Troba transaccions"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
 #, fuzzy
 msgid "_Unvoid Transaction"
 msgstr "_Troba transaccions"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Add _Reversing Transaction"
 msgstr "Elimina desglossaments de la transacció"
 
 #. View menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262
 #, fuzzy
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "Ordena per"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:226
 #, fuzzy
 msgid "_Lot Viewer..."
 msgstr "Veure..."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
 #, fuzzy
 msgid "_Blank Transaction"
 msgstr "_Troba transaccions"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232
 msgid "Edit E_xchange Rate"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Exit the exchange rate for the current transaction"
 msgstr "Edita el tipus de canvi del desglossament actual"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241
 msgid "_All transactions"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244
 msgid "_This transaction"
 msgstr ""
 
 #. Reports menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Account Report"
 msgstr "Separador de comptes"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Open a register report window for this transaction"
 msgstr "Obre una finestra d'informe de registre per aquesta transacció"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Account Transaction Report"
 msgstr "Informe de transaccions"
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Transaction _Journal"
 msgstr "Transaction Journal"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2016
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2031
 #: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:194
 #: intl-scm/guile-strings.c:2210
@@ -7216,48 +7417,48 @@
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:506
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:963
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1501 intl-scm/guile-strings.c:2864
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:515
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:981
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1519 intl-scm/guile-strings.c:2864
 #: intl-scm/guile-strings.c:4042
 #, fuzzy
 msgid "General Ledger"
 msgstr "Llibre Diari"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:944
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:976
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:962
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:994
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:576
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:578
 #, fuzzy
 msgid "unknown"
 msgstr "(desconegut)"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:965
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1507
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:983
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1525
 msgid "Portfolio"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:967
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1513
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:985
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1531
 msgid "Search Results"
 msgstr "Resultats de la cerca"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1503
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521
 msgid "General Ledger Report"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1509
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1527
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1515
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1533
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Informe dels resultats de la cerca"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1519
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1537
 #: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90 intl-scm/guile-strings.c:1946
 #: intl-scm/guile-strings.c:2308 intl-scm/guile-strings.c:3876
 #: intl-scm/guile-strings.c:4164
@@ -7265,42 +7466,42 @@
 msgstr "Registre"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521 intl-scm/guile-strings.c:2230
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1539 intl-scm/guile-strings.c:2230
 msgid "Register Report"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1538
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1556
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "i subcomptes"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1802
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1820
 msgid "This transaction has already been voided."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1806
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1824
 #, fuzzy
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "Mostra les transaccions expandides amb tots els desglossaments"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1862
 #, fuzzy
 msgid "This transaction is not voided."
 msgstr "Mostra les transaccions en una o dues línies"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880 src/gnome/gnc-split-reg.c:1061
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1898 src/gnome/gnc-split-reg.c:916
 #, fuzzy
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Esborra la transaccio sencera"
 
 #. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1937
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1955
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sort %s by..."
 msgstr "Ordena per"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1989
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1581
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2007
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1603
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr ""
@@ -7315,59 +7516,64 @@
 msgid "Open a general ledger window"
 msgstr "Obre una finestra del Llibre Diari"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:775
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:612
 msgid "<No information>"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:870 src/register/ledger-core/split-register.c:417
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1473
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Save transaction before closing?"
+msgstr "Mostra les transaccions en una o dues línies"
+
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:710
 msgid ""
-"The current transaction has been changed.\n"
-"Would you like to record it?"
+"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
+"changes before closing this page, close the page without recording the "
+"changes, or cancel the close?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1102
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1792
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:953
+#, fuzzy
+msgid "Cannot modify or delete this transaction."
+msgstr "Esborra la transaccio sencera"
+
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:955
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot modify or delete this transaction.\n"
-"This transaction is marked read-only because:\n"
-"\n"
-"'%s'"
+msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1121
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:987
 #, fuzzy
 msgid "Remove the splits from this transaction?"
 msgstr "Mostra tots els desglossaments de la transacció actual"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:988
 msgid ""
 "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
 "because that will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1152
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1012
 #, fuzzy
 msgid "_Remove Splits"
 msgstr "Elimina desglossaments de la transacció"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1226
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1087
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
 msgstr "Voleu esborrar les transaccions planificades seleccionades?"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1227
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1088
 msgid ""
 "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
 "cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1230
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1091
 msgid "You cannot delete this split."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1231
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1092
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
 "delete it from this register window.  You may delete the entire transaction "
@@ -7375,71 +7581,71 @@
 "of this same transaction and delete the split from that register."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1257
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1119
 msgid "(no memo)"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1260
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
 msgid "(no description)"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1288
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Split"
 msgstr "Suprimeix"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1304
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Delete the current transaction?"
 msgstr "Esborra la transacció actual"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1305
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1162
 msgid ""
 "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
 "good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1329
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1182
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Transaction"
 msgstr "Elimina desglossaments de la transacció"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1982
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1835
 msgid "Present:"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1983
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1836
 msgid "Future:"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1984
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1837
 msgid "Cleared:"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1985
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1838
 msgid "Reconciled:"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1986
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1839
 msgid "Projected Minimum:"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1990
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1843
 msgid "Shares:"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1991
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1844
 msgid "Current Value:"
 msgstr "Valor Actual:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2235
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1950
 msgid ""
 "This account may not be edited.  If you want to edit transactions in this "
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
 "checkbox."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2242
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1957
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited.  If you want to edit "
 "transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -7447,10 +7653,6 @@
 "instead of a set of accounts."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2407
-msgid "View"
-msgstr "Visualitza"
-
 #: src/gnome/gnucash.desktop.in.h:1
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash"
@@ -7779,52 +7981,6 @@
 "dialog. If FALSE, then no transactions will be initially selected."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "How many days in advance to notify the user."
-msgstr "Amb quants dies d'antelació s'avisarà del venciment de factures."
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:2
-msgid "How many days in advance to remind the user."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If set to TRUE then any newly created scheduled transactions will have its "
-"'auto create' flag set by default. The user can change this pre-transaction "
-"flag during transaction creation, or at any later time by editing the "
-"transaction."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If set to TRUE then any newly created scheduled transactions will have its "
-"'notify' flag set by default. The user can change this pre-transaction flag "
-"during transaction creation, or at any later time by editing the "
-"transaction. This setting only has meaning of the create_auto setting is "
-"TRUE."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:5
-msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:6
-msgid "Set the \"notify\" flag by default"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:7
-msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Whether or not to show scheduled transactions \"since last run\" dialog when "
-"a data file is opened. This includes the initial data file open when GnuCash "
-"starts. A value of TRUE says to show the dialog; FALSE says not to show the "
-"dialog."
-msgstr ""
-
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1
 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
 msgstr ""
@@ -8135,24 +8291,158 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:2
+msgid "Commit changes to a invoice_entry."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
 #, fuzzy
+msgid "Commit changes to a transaction."
+msgstr "Tasca: Obtenir transaccions"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Delete a commodity and prices."
+msgstr "Esborra la resta de desglossaments"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Delete a commodity."
+msgstr "Afegir un nou bé."
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Delete a transaction."
+msgstr "Esborra la transaccio sencera"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Delete multiple price quotes."
+msgstr "Esborra la resta de desglossaments"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:8
+msgid "Duplicating a changed invoice_entry."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Duplicating a changed transaction."
+msgstr "-- Desglossar transacció --"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:10
+#, fuzzy
 msgid "Mark transaction split as unreconciled."
 msgstr "Mostra les transaccions en una o dues línies"
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:11
+msgid "Read only register."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Remove a splits from a transaction."
+msgstr "Mostra tots els desglossaments de la transacció actual"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Remove all the splits from a transaction."
+msgstr "Mostra tots els desglossaments de la transacció actual"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:14
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
 "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
 "reconciliations."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15
 msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
+"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
+"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
+"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
+"at one time."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20
+msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
 "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
 "and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled splits "
+"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
+"register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a splits from a "
+"transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
+"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
+"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
+"reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
+"transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25
+msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
+"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
+"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
+"entry. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
+"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1
 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)."
 msgstr ""
@@ -8241,30 +8531,30 @@
 msgid "Width of a column in the dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:146
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:147
 msgid "You must select an item from the list"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:263
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:264
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccioneu"
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:782
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:787
 msgid "all criteria are met"
 msgstr "verifiquin tots els criteris"
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:787
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:792
 msgid "any criteria are met"
 msgstr "verifiquin qualsevol criteri"
 
 #. Translators: %s is either "item" or the name of some other
 #. * item, e.g. "Customer" or "Invoice".
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:828
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:833
 #, c-format
 msgid "New %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:828
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:833
 msgid "item"
 msgstr ""
 
@@ -8402,18 +8692,14 @@
 msgstr "Cercar elements que"
 
 #: src/gnome-search/search.glade.h:10
-msgid "Search for..."
-msgstr "Cerca..."
-
-#: src/gnome-search/search.glade.h:11
 msgid "Search only active data"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/search.glade.h:12
+#: src/gnome-search/search.glade.h:11
 msgid "Type of search"
 msgstr "Tipus de cerca"
 
-#: src/gnome-search/search.glade.h:13
+#: src/gnome-search/search.glade.h:12
 #, fuzzy
 msgid "_New item ..."
 msgstr "_Nou fitxer"
@@ -8478,35 +8764,35 @@
 msgid "Voided"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:182
+#: src/gnome-search/search-string.c:183
 msgid "You need to enter a string value"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:209
+#: src/gnome-search/search-string.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:273
+#: src/gnome-search/search-string.c:274
 msgid "contains"
 msgstr "conté"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:276
+#: src/gnome-search/search-string.c:277
 msgid "does not contain"
 msgstr "no conté"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:280
+#: src/gnome-search/search-string.c:281
 msgid "matches regex"
 msgstr "verifica l'expr. reg."
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:284
+#: src/gnome-search/search-string.c:285
 msgid "does not match regex"
 msgstr "no verifica l'expr. reg."
 
 #. Build and connect the toggle button
-#: src/gnome-search/search-string.c:352
+#: src/gnome-search/search-string.c:353
 msgid "Case Insensitive?"
 msgstr "Insensible a majús/minús?"
 
@@ -8586,14 +8872,15 @@
 msgstr "Heu d'entrar un saldo inicial vàlid, o bé deixar-lo en blanc."
 
 #: src/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must select a transfer account or choose\n"
-"the opening balances equity account."
+"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
+"account."
 msgstr ""
 "Heu de seleccionar un compte de transferència o bé\n"
 "el compte patrimonial dels saldos d'obertura."
 
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1448
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1447
 #, c-format
 msgid "(%d) New Accounts"
 msgstr ""
@@ -8640,9 +8927,7 @@
 msgstr "Escolliu divisa/valor "
 
 #: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:480
-msgid ""
-"You must select a commodity.\n"
-"To create a new one, click \"New\""
+msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
 msgstr ""
 
 #: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:786
@@ -8659,8 +8944,8 @@
 
 #: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1177
 msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\",\n"
-"and \"Type\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
+"\" for the commodity."
 msgstr ""
 
 #: src/gnome-utils/dialog-options.c:750
@@ -8738,22 +9023,14 @@
 
 #: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1362
 msgid ""
-"You must specify an account to transfer from,\n"
-"or to, or both, for this transaction.\n"
-"Otherwise, it will not be recorded."
+"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
+"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
 msgstr ""
 
 #: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1372
 msgid "You can't transfer from and to the same account!"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
-#, c-format
-msgid ""
-"The account %s\n"
-"does not allow transactions.\n"
-msgstr ""
-
 #: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1400
 msgid ""
 "You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" "
@@ -8797,6 +9074,22 @@
 msgid "To Amount:"
 msgstr ""
 
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:985
+msgid "Remember and don't _ask me again."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:986
+msgid "Don't _tell me again."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:989
+msgid "Remember and don't ask me again this _session."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:990
+msgid "Don't tell me again this _session."
+msgstr ""
+
 #: src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:404
 msgid ""
 "When you click Apply, Gnucash will modify your ~/.gconf.path file and "
@@ -9975,6 +10268,10 @@
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
+msgid "Description:"
+msgstr "Descripció:"
+
 #: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:10
 msgid "Exchange Rate:"
 msgstr ""
@@ -10027,7 +10324,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
-#: src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:643
+#: src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:663
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendari"
 
@@ -10052,114 +10349,110 @@
 msgid "Failed to open file: %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:99 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:98 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importa"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:101
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:100 src/gnome-utils/gnc-file.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Import"
 msgstr "_Importa"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:107 src/gnome-utils/gnc-file.c:938
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:106 src/gnome-utils/gnc-file.c:991
 msgid "Save"
 msgstr "Desa"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:111 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:110 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
 msgid "_Export"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:114 src/gnome-utils/gnc-file.c:799
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:854
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:113 src/gnome-utils/gnc-file.c:270
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:852
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:861
 msgid "Export"
 msgstr "Exporta"
 
 #. Just in case
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:191
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:160
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:176
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:194
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:159
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:173
 msgid "(null)"
 msgstr "(nul)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:200
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:203
 #, c-format
-msgid ""
-"No suitable backend was found for\n"
-"%s."
+msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:205
-#, c-format
-msgid ""
-"The URL \n"
-"    %s\n"
-"is not supported by this version of GnuCash."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr ""
 "La URL \n"
 "    %s\n"
 "no està suportada en aquesta versió de GnuCash."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:211
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't parse the URL\n"
-"   %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr ""
 "No es pot analitzar la URL\n"
 "   %s\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't connect to\n"
-"   %s\n"
-"The host, username or password were incorrect."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
 "No s'ha pogut connectar a\n"
 "   %s\n"
 "L'ordinador central, el nom d'usuari o contrasenya eren erronis."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't connect to\n"
-"   %s\n"
-"Connection was lost, unable to send data."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr ""
 "No s'ha pogut connectar a\n"
 "   %s\n"
 "S'ha perdut la connexió, i no es poden enviar les dades."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:228
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:230
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This file/URL appears to be from a newer version\n"
-"of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash\n"
-"to work with this data."
+"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
+"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
 msgstr ""
 "Aquest fitxer/URL sembla correspondre a una versió més nova\n"
 "de GnuCash. Cal que actualitzeu la vostra versió de GnuCash\n"
 "per treballar amb aquestes dades."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:235
-#, c-format
-msgid ""
-"The database\n"
-"   %s\n"
-"doesn't seem to exist. Do you want to create it?\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr ""
 "Sembla que la base de dades\n"
 "   %s\n"
 "no existeix. Voleu crear-la?\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:242
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:247
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for\n"
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
+"proceed with opening the database?"
+msgstr ""
+"GnuCash no pot blocar el fitxer\n"
 "   %s.\n"
-"That database may be in use by another user,\n"
-"in which case you should not open the database.\n"
+"Probablement un altre usuari estigui utilitzant\n"
+"aquesta base de dades; en tal cas, no haurieu d'obrir-la.\n"
 "\n"
-"Do you want to proceed with opening the database?"
+"Voleu obrir malgrat tot la base de dades?"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
+"to proceed with importing the database?"
 msgstr ""
 "GnuCash no pot blocar el fitxer\n"
 "   %s.\n"
@@ -10168,261 +10461,250 @@
 "\n"
 "Voleu obrir malgrat tot la base de dades?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:251
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:263
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"GnuCash could not write to\n"
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
+"proceed with saving the database?"
+msgstr ""
+"GnuCash no pot blocar el fitxer\n"
 "   %s.\n"
-"That database may be on a read-only file system,\n"
-"or you may not have write permission for the directory.\n"
+"Probablement un altre usuari estigui utilitzant\n"
+"aquesta base de dades; en tal cas, no haurieu d'obrir-la.\n"
+"\n"
+"Voleu obrir malgrat tot la base de dades?"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
+"to proceed with exporting the database?"
 msgstr ""
+"GnuCash no pot blocar el fitxer\n"
+"   %s.\n"
+"Probablement un altre usuari estigui utilitzant\n"
+"aquesta base de dades; en tal cas, no haurieu d'obrir-la.\n"
+"\n"
+"Voleu obrir malgrat tot la base de dades?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:259
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:294
 #, c-format
 msgid ""
-"The file/URL \n"
-"    %s\n"
-"does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
+"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
+"system, or you may not have write permission for the directory."
 msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
+msgstr ""
 "El fitxer/URL \n"
 "    %s\n"
 "no conté dades de GnuCash o bé aquestes estan trencades."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:265
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The server at URL \n"
-"    %s\n"
-"experienced an error or encountered bad or corrupt data."
+"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 msgstr ""
 "El servidor a la URL \n"
 "    %s\n"
 "ha patit un error o bé ha trobat dades errònies o trencades."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:271
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have permission to access\n"
-"    %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr ""
 "No teniu permís per accedir a\n"
 "    %s\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:276
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while processing\n"
-"    %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr ""
 "S'ha produït un error mentre es processava\n"
 "    %s\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:282
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:324
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid QSF Object file!\n"
-"The QSF object file\n"
-"%s\n"
-" failed to validate against the QSF object schema.\n"
-"The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal "
-"data."
+"Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
+"the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-"
+"formed or contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:290
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:331
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid QSF Map file!\n"
-"The QSF map file\n"
-"%s\n"
-" failed to validate  against the QSF map schema.\n"
-"The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal "
-"data."
+"Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
+"map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or "
+"contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:298
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:338
 #, c-format
 msgid ""
-"The QSF Map file\n"
-"%s\n"
-"was written for a different version of QOF.\n"
-"It may need to be modified to work with your current QOF installation."
+"The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
+"to be modified to work with your current QOF installation."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:304
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:345
 #, c-format
 msgid ""
-"The selected QSF map\n"
-"%s\n"
-"contains unusable data. This is usually because not all the required "
-"parameters for the defined objects have calculations described in the map."
+"The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
+"all the required parameters for the defined objects have calculations "
+"described in the map."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:311
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:352
 #, c-format
 msgid ""
-"The selected QSF object file\n"
-"%s\n"
-" contains one or more invalid GUIDs. The file cannot be processed - please "
-"check the source of the file and try again."
+"The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
+"cannot be processed - please check the source of the file and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:359
 #, c-format
-msgid ""
-"The selected QSF Object file\n"
-"%s\n"
-"requires a map but it was not provided."
+msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:323
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:365
 #, c-format
 msgid ""
-"Wrong QSF map selected.\n"
-"The selected map,\n"
-"%s\n"
-" validates but was written for different QOF objects.\n"
-" The list of objects defined in this map does not include all the objects "
-"described in the current QSF object file."
+"Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
+"different QOF objects.  The list of objects defined in this map does not "
+"include all the objects described in the current QSF object file."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:332
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:373
 #, c-format
-msgid ""
-"The selected file \n"
-"  %s\n"
-" is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
+msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:338
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
-"QSF object file\n"
-"  %s\n"
-"contains invalid data in a field that is meant to hold a number."
+"QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a "
+"number."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:386
 #, c-format
 msgid ""
-"The QSF object file\n"
-"  %s\n"
-"is valid and contains GnuCash objects. However, GnuCash cannot open the file "
-"directly because the data needs to be merged into an existing GnuCash data "
-"book. Please open a GnuCash file or create a new one, then import this QSF "
-"object file so that the data can be merged into the main data book."
+"The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
+"GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged "
+"into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a "
+"new one, then import this QSF object file so that the data can be merged "
+"into the main data book."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:355
-msgid ""
-"There was an error reading the file.\n"
-"Do you want to continue?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:396
+#, fuzzy
+msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Hi ha hagut un error tot llegint el fitxer.\n"
 "Voleu continuar?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:361
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:402
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was an error parsing the file\n"
-"  %s"
+msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr ""
 "S'ha produït un error en analitzar el fitxer \n"
 "    %s\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:366
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:407
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"  %s\n"
-"is empty."
+msgid "The file %s is empty."
 msgstr ""
 "El fitxer \n"
 "    %s\n"
 " és buit."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:371
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:412
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"  %s\n"
-"could not be found."
+msgid "The file %s could not be found."
 msgstr ""
 "El fitxer \n"
 "    %s\n"
 " no s'ha trobat."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:376
-msgid ""
-"This file is from an older version of GnuCash.\n"
-"Do you want to continue?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:417
+#, fuzzy
+msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Aquest fitxer és d'una versió més antiga de GnuCash.\n"
 "Voleu continuar?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:382
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:423
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file type of file\n"
-"  %s\n"
-"is unknown."
+msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr ""
 "El fitxer \n"
 "    %s\n"
 " és buit."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:387
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:428
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not make a backup of the file\n"
-"  %s"
+msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:392
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:433
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not write to file\n"
-"  %s\n"
-"Check that you have permission to write to this file and that there is "
-"sufficient space to create it."
+"Could not write to file %s Check that you have permission to write to this "
+"file and that there is sufficient space to create it."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:399
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:440
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This database is from an older version of GnuCash.\n"
-"Do you want to want to upgrade the database to the current version?"
+"This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
+"upgrade the database to the current version?"
 msgstr ""
 "La base de dades és d'una versió més antiga de GnuCash.\n"
 "Voleu actualitzar-la a la versió actual?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:406
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:447
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
-"performed until they logoff.\n"
-"If there are currently no other users, consult the \n"
-"documentation to learn how to clear out dangling login\n"
-"sessions."
+"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
+"the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
 msgstr ""
 "La base de dades SQL està essent utilitzada per altres usuaris, i "
 "l'actualització no es podrà fer fins que desconnectin.\n"
 "Si no hi ha altres usuaris, consulteu la documentació\n"
 "per esbrinar com eliminar les sessions establertes."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:416
-msgid "An unknown I/O error occurred."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "S'ha produït un error desconegut d'E/S"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:501
-msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:544
+#, fuzzy
+msgid "Save changes to the file?"
+msgstr "Cancel·la l'entrada actual"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:546
+msgid ""
+"Changes have been made since the last time it was saved.  If you continue "
+"without saving these changes will be discarded."
 msgstr ""
-"S'han fet canvis des del darrer Desar. Voleu desar les dades al fitxer?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:575
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:557
+msgid "Continue _Without Saving"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:638
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:577
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:640
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
@@ -10435,47 +10717,43 @@
 "\n"
 "Què voleu fer?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:580
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:643
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
 "permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any "
 "changes. What would you like to do?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:610
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:660
 #, fuzzy
 msgid "_Open Anyway"
 msgstr "Obre de totes maneres"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:612
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:662
 #, fuzzy
 msgid "_Create New File"
 msgstr "Crea un nou fitxer"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:684
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:734
 msgid "Reading file..."
 msgstr "S'està llegint el fitxer..."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:835 src/gnome-utils/gnc-file.c:1025
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1201
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"    %s\n"
-" already exists.\n"
-"Are you sure you want to overwrite it?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:888 src/gnome-utils/gnc-file.c:1079
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 "El fitxer \n"
 "    %s\n"
 " ja existeix.\n"
 "Esteu segur de voler sobreescriure'l?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:850
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:903
 msgid "Exporting file..."
 msgstr "Exportant el fitxer..."
 
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:863
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:916
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -10486,7 +10764,7 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:893
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:946
 msgid "Writing file..."
 msgstr "Escrivint el fitxer..."
 
@@ -10494,38 +10772,36 @@
 msgid "View..."
 msgstr "Veure..."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:104
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:107
 msgid "Not found"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:106
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:109
 msgid "The specified URL could not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:112
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:115
 msgid "There was an error loading the specified URL."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:113
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:116
 msgid "Error message"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:602 src/gnome-utils/gnc-html.c:1061
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:605 src/gnome-utils/gnc-html.c:1064
 msgid ""
-"Secure HTTP access is disabled.\n"
-"You can enable it in the Network section of\n"
+"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:611 src/gnome-utils/gnc-html.c:1071
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:614 src/gnome-utils/gnc-html.c:1074
 msgid ""
-"Network HTTP access is disabled.\n"
-"You can enable it in the Network section of\n"
+"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
 msgstr ""
 
 #. %s is a URL (some location somewhere).
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:1002
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:1005
 #, c-format
 msgid "There was an error accessing %s."
 msgstr ""
@@ -10544,302 +10820,302 @@
 msgstr ""
 
 #. Toplevel
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:212
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "_Nou fitxer"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
 msgid "_Reports"
 msgstr "Inf_ormes"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
 msgid "_Tools"
 msgstr "E_ines"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
 #, fuzzy
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "Extensions"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
 msgid "_Windows"
 msgstr "Fine_stres"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221 src/gnome/window-reconcile.c:1284
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225 src/gnome/window-reconcile.c:1284
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajuda"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
 #, fuzzy
 msgid "_Print..."
 msgstr "Imprimeix"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Edita la condició de pagament actual"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "Propietats"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Edita el tipus de canvi del desglossament actual"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Tanca"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Cancel·la la transacció actual"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "Surt"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
 msgid "Quit this application"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "Referències"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Escolliu els comptes a comparar"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Actualitza"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 msgid "Refresh this window"
 msgstr ""
 
 #. Actions menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265 src/gnome/window-reconcile.c:1244
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272 src/gnome/window-reconcile.c:1244
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
 #, fuzzy
 msgid "_Reset Warnings..."
 msgstr "Guanys retinguts"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
 msgid "Rename Page"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "Rename this page."
 msgstr ""
 
 #. Windows menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 #, fuzzy
 msgid "_New Window"
 msgstr "Fine_stres"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Obre una finestra del Llibre Diari"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr ""
 
 #. Help menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Obre el tutorial de GnuCash"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 #, fuzzy
 msgid "_Contents"
 msgstr "Contingut"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Obre l'ajuda de GnuCash"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
 #, fuzzy
 msgid "_About"
 msgstr "Quantitat"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 #, fuzzy
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "Eixir de GnuCash"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
 msgid "Learn Accelerator Keys"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
 msgid "Learn new accelerator key settings."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Barra d'eines"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:307
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Barra d'estat"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Window _1"
 msgstr "finestra1"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:325
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
 #, fuzzy
 msgid "Window _2"
 msgstr "Fine_stres"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:326
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Window _3"
 msgstr "Fine_stres"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Window _4"
 msgstr "Fine_stres"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Window _5"
 msgstr "Fine_stres"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Window _6"
 msgstr "Fine_stres"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Window _7"
 msgstr "Fine_stres"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Window _8"
 msgstr "Fine_stres"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Window _9"
 msgstr "Fine_stres"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Window _0"
 msgstr "Fine_stres"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:804
-#, fuzzy
-msgid "<unknown>"
-msgstr "(desconegut)"
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:803
+#, c-format
+msgid "Save changes to file %s before closing?"
+msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:830
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:807
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Save changes to file %s before closing?</b>\n"
-"\n"
-"If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
+msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:841
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:810
 msgid ""
-"<b>Save changes to file %s before closing?</b>\n"
-"\n"
-"If you don't save, changes will be discarded."
+"Changes have been made since the last time it was saved. If you continue "
+"without saving these changes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:848
-msgid "Close _without Saving"
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:818
+#, fuzzy
+msgid "<unknown>"
+msgstr "(desconegut)"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:853
+msgid "Close _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:898
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:884
 #, fuzzy
 msgid "Quit Gnucash?"
 msgstr "Eixir de GnuCash"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:899
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:885
 msgid ""
 "You are attempting to close the last Gnucash window.  Doing so will quit the "
 "application.  Are you sure that this is what you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1005
 msgid "<no file>"
 msgstr "<Sense fitxer>"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2870
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3039
 msgid ""
 "The GnuCash personal finance manager.\n"
 "The GNU way to manage your money!\n"
@@ -10847,13 +11123,13 @@
 
 #. Translators: Insert your translator's credits here so that
 #. they will be shown in the "About" dialog.
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2892
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2932
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3061
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3101
 msgid "translator_credits"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the "About" message.
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2910
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3079
 msgid ""
 "The GnuCash personal finance manager.\n"
 "The GNU way to manage your money!\n"
@@ -10863,17 +11139,17 @@
 #. CY Strings
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 intl-scm/guile-strings.c:796
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 intl-scm/guile-strings.c:800
 msgid "Today"
 msgstr "Avui"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 intl-scm/guile-strings.c:764
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 intl-scm/guile-strings.c:768
 msgid "Start of this month"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 intl-scm/guile-strings.c:772
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 intl-scm/guile-strings.c:776
 msgid "Start of previous month"
 msgstr ""
 
@@ -10883,7 +11159,7 @@
 msgstr "Inici de l'any natural en curs"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 intl-scm/guile-strings.c:788
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 intl-scm/guile-strings.c:792
 msgid "Start of previous quarter"
 msgstr ""
 
@@ -10909,12 +11185,12 @@
 msgstr "Inici de l'any natural en curs"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 intl-scm/guile-strings.c:768
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 intl-scm/guile-strings.c:772
 msgid "End of this month"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 intl-scm/guile-strings.c:776
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 intl-scm/guile-strings.c:780
 msgid "End of previous month"
 msgstr ""
 
@@ -10924,7 +11200,7 @@
 msgstr "Final de l'any anterior"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 intl-scm/guile-strings.c:792
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 intl-scm/guile-strings.c:796
 msgid "End of previous quarter"
 msgstr ""
 
@@ -10990,7 +11266,7 @@
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410 intl-scm/guile-strings.c:1026
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410 intl-scm/guile-strings.c:1030
 #: intl-scm/guile-strings.c:2886 intl-scm/guile-strings.c:3066
 #: intl-scm/guile-strings.c:3434 intl-scm/guile-strings.c:3542
 #: intl-scm/guile-strings.c:3666
@@ -11043,8 +11319,8 @@
 #: intl-scm/guile-strings.c:128 intl-scm/guile-strings.c:262
 #: intl-scm/guile-strings.c:316 intl-scm/guile-strings.c:460
 #: intl-scm/guile-strings.c:464 intl-scm/guile-strings.c:484
-#: intl-scm/guile-strings.c:538 intl-scm/guile-strings.c:1042
-#: intl-scm/guile-strings.c:1080 intl-scm/guile-strings.c:1388
+#: intl-scm/guile-strings.c:538 intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: intl-scm/guile-strings.c:1084 intl-scm/guile-strings.c:1388
 #: intl-scm/guile-strings.c:1478 intl-scm/guile-strings.c:2620
 #: intl-scm/guile-strings.c:2862
 msgid "Total"
@@ -11088,12 +11364,12 @@
 msgid "Get Quotes"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:520
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:521
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
 msgid "Source"
 msgstr "Font"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:525
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:526
 msgid "Timezone"
 msgstr ""
 
@@ -11108,9 +11384,7 @@
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:445
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1733
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2073
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2088
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:238
 #: intl-scm/guile-strings.c:106 intl-scm/guile-strings.c:294
 #: intl-scm/guile-strings.c:516 intl-scm/guile-strings.c:1966
@@ -11223,7 +11497,7 @@
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: src/gnome/window-reconcile.c:908 intl-scm/guile-strings.c:880
+#: src/gnome/window-reconcile.c:908 intl-scm/guile-strings.c:884
 msgid "Credits"
 msgstr "Crèdits"
 
@@ -11281,9 +11555,8 @@
 msgstr "Saldo conciliat:"
 
 #: src/gnome/window-reconcile.c:2032
-msgid ""
-"The account is not balanced.\n"
-"Are you sure you want to finish?"
+#, fuzzy
+msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 "Aquest compte no està equilibrat.\n"
 "Esteu segur de voler acabar?"
@@ -11293,10 +11566,13 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/window-reconcile.c:2123
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You have made changes to this reconcile window.\n"
-"Are you sure you want to cancel?"
+"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
+"cancel?"
 msgstr ""
+"Aquest compte no està equilibrat.\n"
+"Esteu segur de voler acabar?"
 
 #: src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:1
 #, fuzzy
@@ -11355,41 +11631,47 @@
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:268
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Pick the type of the currency or security. For national currencies, \n"
-"use \"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the\n"
-"pick list are inappropriate."
+"Pick the type of the currency or security. For national currencies, use "
+"\"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the pick list are "
+"inappropriate."
 msgstr ""
 "Escolliu el tipus de divisa o valor. Per monedes nacionals, \n"
 "useu \"DIVISA\". Entreu-ne un nou tipus si els que hi ha\n"
 "a la llista no són apropiats."
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:290
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \n"
-"\"US Dollar\" or \"Red Hat Stock\""
+"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \"US Dollar\" or "
+"\"Red Hat Stock\""
 msgstr ""
 "Entreu un nom descriptiu per la divisa o valor, com ara \n"
 "\"Euros\" o \"Accions de 'La Caixa'\""
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:309
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol \n"
-"(such as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
+"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol (such "
+"as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
 msgstr ""
 "Entreu el símbol del valor (com ara \"GASN\"), símbol de moneda nacional \n"
 "(com ara \"EUR\"), o una altra abreviació única pel nom."
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:328
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Click \"Next\" to accept the information and move \n"
-"to the next currency or stock."
+"Click \"Next\" to accept the information and move to the next currency or "
+"stock."
 msgstr ""
+"Premeu \"Següent\" per entrar informació sobre valors i\n"
+"fons d'inversió en les dades importades."
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:410
 msgid ""
-"You must put values for the type, name,\n"
-"and abbreviation of the currency/stock."
+"You must put values for the type, name, and abbreviation of the currency/"
+"stock."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:421
@@ -11754,9 +12036,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/hbci/dialog-pass.c:145
-msgid ""
-"The two passwords didn't match. \n"
-"Please try again."
+msgid "The two passwords didn't match. Please try again."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:144
@@ -11777,8 +12057,12 @@
 msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
 msgstr ""
 
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:508
+msgid "Co_nfigure"
+msgstr ""
+
 #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:618
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program \"%s Setup Wizard\" returned a nonzero exit code which "
@@ -11788,7 +12072,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:631
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program \"%s Setup Wizard\" has not been found. \n"
@@ -11798,19 +12082,18 @@
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:158
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s does not exist. \n"
-"Would you like to create it now?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file %s does not exist. Would you like to create it now?"
 msgstr ""
+"Sembla que la base de dades\n"
+"   %s\n"
+"no existeix. Voleu crear-la?\n"
 
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:172
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:171
 #, c-format
 msgid ""
-"The directory for file\n"
-"%s\n"
-"does not exist. \n"
-"Please choose another place for this file."
+"The directory for file %s does not exist. Please choose another place for "
+"this file."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:1
@@ -12179,7 +12462,7 @@
 msgid "Reconcile account now?"
 msgstr ""
 
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:205
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:206
 msgid "The HBCI import returned no transactions for the selected time period."
 msgstr ""
 
@@ -12228,8 +12511,8 @@
 
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:301
 msgid ""
-"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times.\n"
-"Your chip card is therefore destroyed. Aborting."
+"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is "
+"therefore destroyed. Aborting."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:310
@@ -12360,11 +12643,11 @@
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr ""
 
-#: src/import-export/import-commodity-matcher.c:116
+#: src/import-export/import-commodity-matcher.c:114
 msgid ""
-"Please select a commodity to match the following exchange specific code.\n"
+"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
 "Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
-"overwritten.\n"
+"overwritten."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/import-format-dialog.c:59
@@ -12563,26 +12846,20 @@
 
 #. stay here if no file specified
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:450
-msgid "Please select a file to load.\n"
+msgid "Please select a file to load."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:456
-msgid ""
-"File not found or read permission denied.\n"
-"Please select another file."
+msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:468
-msgid ""
-"That QIF file is already loaded.\n"
-"Please select another file."
+msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:495
 #, c-format
-msgid ""
-"QIF file load warning:\n"
-"%s"
+msgid "QIF file load warning: %s"
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:502
@@ -12591,9 +12868,7 @@
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:510
 #, c-format
-msgid ""
-"QIF file load failed:\n"
-"%s"
+msgid "QIF file load failed: %s"
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:568
@@ -12602,9 +12877,7 @@
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:578
 #, c-format
-msgid ""
-"QIF file parse failed:\n"
-"%s"
+msgid "QIF file parse failed: %s"
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:810
@@ -13155,192 +13428,255 @@
 msgid "Use bayesian matching."
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:715
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:420
+msgid "Save transaction before duplicating?"
+msgstr ""
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:422
 msgid ""
-"You are about to overwrite an existing split.\n"
-"Are you sure you want to do that?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:746
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:729
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You are about to overwrite an existing transaction.\n"
-"Are you sure you want to do that?"
+"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
+"that?"
 msgstr ""
+"Aquest compte no està equilibrat.\n"
+"Esteu segur de voler acabar?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1716
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:760
+msgid ""
+"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
+"do that?"
+msgstr ""
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1730
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1717
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
 msgid ""
-"The values entered for this transaction are inconsistent.\n"
-"Which value would you like to have recalculated?"
+"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
+"you like to have recalculated?"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1724
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1740
+#, fuzzy
+msgid "_Shares"
+msgstr "Tot. accions"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1745
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1752
 msgid "Changed"
 msgstr "Canviat"
 
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1752
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1754
+#, fuzzy
+msgid "_Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "_Recalculate"
+msgstr "Calcula"
+
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2001 intl-scm/guile-strings.c:822
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2016 intl-scm/guile-strings.c:826
 msgid "Deposit"
 msgstr "Imposició"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2002
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2017
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Reintegrar"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2003
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2018
 msgid "Check"
 msgstr "Revisa"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2004
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2032
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2040
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2054
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2077
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2019
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2055
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2069
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2092
 #, fuzzy
 msgid "Int"
 msgstr "Enter"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2005
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2028
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2020
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2043
 msgid "ATM"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2006
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2021
 msgid "Teller"
 msgstr ""
 
 #. Action: Point Of Sale
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2008
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2023
 msgid "POS"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2009
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2024
 msgid "Phone"
 msgstr "Telèfon"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2010
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2033
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2025
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2048
 msgid "Online"
 msgstr "En línia"
 
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2012
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2027
 msgid "AutoDep"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2013
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2028
 msgid "Wire"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2015
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2030
 msgid "Direct Debit"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2019
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2023
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2029
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2037
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2034
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2038
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2044
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2052
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2059
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2064
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2089 intl-scm/guile-strings.c:832
-#: intl-scm/guile-strings.c:834 intl-scm/guile-strings.c:836
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2067
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2074
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2079
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2104 intl-scm/guile-strings.c:836
+#: intl-scm/guile-strings.c:838 intl-scm/guile-strings.c:840
 msgid "Buy"
 msgstr "Compra"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2020
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2024
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2034
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2038
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2035
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2049
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2053
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2060
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2065
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2090 intl-scm/guile-strings.c:860
-#: intl-scm/guile-strings.c:862 intl-scm/guile-strings.c:864
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2068
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2075
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2080
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2105 intl-scm/guile-strings.c:864
+#: intl-scm/guile-strings.c:866 intl-scm/guile-strings.c:868
 msgid "Sell"
 msgstr "Venda"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2025
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2031
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2074
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2040
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2046
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2089
 msgid "Fee"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2056 intl-scm/guile-strings.c:868
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2071 intl-scm/guile-strings.c:872
 msgid "Rebate"
 msgstr "Reducció"
 
 #. Action: Dividend
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2076
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2091
 msgid "Div"
 msgstr ""
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2079
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2094
 msgid "LTCG"
 msgstr ""
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2081
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2096
 msgid "STCG"
 msgstr ""
 
 #. Action: Distribution
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2084
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2099
 msgid "Dist"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2106
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2121
 msgid "-- Stock Split --"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:103
-msgid "Balance it manually"
-msgstr ""
-
 #: src/register/ledger-core/split-register-control.c:105
-msgid "Let GnuCash add an adjusting split"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Balance it _manually"
+msgstr "Balanç a %s"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:110
-msgid "Adjust current account split total"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:107
+msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:116
-msgid "Adjust other account split total"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Adjust current account _split total"
+msgstr "Compte pare"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:118
+msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1074
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:129
+#, fuzzy
+msgid "_Rebalance"
+msgstr "Balanç:"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1077
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1475
+#, fuzzy
+msgid "Save the changed transaction?"
+msgstr "Cancel·la la transacció actual"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1477
+msgid ""
+"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
+"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
+"to the changed transaction?"
+msgstr ""
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "Ha finalitzat"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1492
+msgid "_Record Changes"
+msgstr ""
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1558
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1560
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled.  Doing so might "
 "make future reconciliation difficult!  Continue with this change?"
 msgstr ""
 
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1577
+#, fuzzy
+msgid "_Unreconcile"
+msgstr "Conciliació"
+
 #. Translators: The 'sample:' items are
 #. strings which are not displayed, but only
 #. used to estimate widths. Please only
@@ -13483,26 +13819,35 @@
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1835
-#, fuzzy
-msgid "Change _Split"
-msgstr "Canviat"
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1789
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
+"only because:\n"
+"\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1837
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1841
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1838
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1842
 msgid ""
 "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
 "reconciliation difficult!  Continue with this change?"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1933
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1855
+#, fuzzy
+msgid "Change _Split"
+msgstr "Canviat"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1950
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1967
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1984
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr ""
 
@@ -13530,107 +13875,107 @@
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:820
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:827
 #, fuzzy
 msgid "_Print Report..."
 msgstr "Imprimeix"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:821
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:828
 #, fuzzy
 msgid "Print the current report"
 msgstr "Esborra l'entrada actual"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:823
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:830
 #, fuzzy
 msgid "Add _Report"
 msgstr "Inf_ormes"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:824
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:831
 msgid ""
 "Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will "
 "be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.0. It will be accessible as "
 "menu entry in the report menu at the next startup of gnucash."
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:829
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Export _Report"
 msgstr "Informe del treballador"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:830
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "Exporta informe en format HTML a un fitxer"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:832
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:839
 #, fuzzy
 msgid "_Report Options"
 msgstr "Opcions"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:833
-#: intl-scm/guile-strings.c:1094 intl-scm/guile-strings.c:1100
-#: intl-scm/guile-strings.c:1106
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840
+#: intl-scm/guile-strings.c:1098 intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: intl-scm/guile-strings.c:1110
 msgid "Edit report options"
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:836
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:843
 msgid "Back"
 msgstr "Enrere"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:844
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:839
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:846
 msgid "Forward"
 msgstr "Endavant"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:847
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:842
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:849
 msgid "Reload"
 msgstr "Actualitza"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:843
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:850
 #, fuzzy
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "Actualitza el document actual"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:845
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:852
 msgid "Stop"
 msgstr "Atura"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:846
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:853
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:853
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:860
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimeix"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1124
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1160
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1131
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1168
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1127
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1134
 msgid "Choose export format"
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1128
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1135
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Escolliu el format d'exportació de l'informe:"
 
 #. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1167
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1175
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr ""
 
 #. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1182
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1190
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -13638,19 +13983,16 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1192
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1200
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1273
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1281
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not open the file\n"
-"     %s\n"
-"%s"
+msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1295
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1303
 msgid "There are no options for this report."
 msgstr ""
 
@@ -13717,7 +14059,7 @@
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/report/report-gnome/report.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:1110
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:1114
 #: intl-scm/guile-strings.c:4048
 msgid "Report"
 msgstr "Informe"
@@ -13754,27 +14096,27 @@
 msgid "_Template:"
 msgstr "Reducció"
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:120
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:121
 msgid "Set the report options you want using this dialog."
 msgstr ""
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:215 intl-scm/guile-strings.c:1142
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:216 intl-scm/guile-strings.c:1142
 msgid "Report error"
 msgstr ""
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:216 intl-scm/guile-strings.c:1144
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:217 intl-scm/guile-strings.c:1144
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:241
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:263
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:242
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:264
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:251
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:252
 #, c-format
 msgid "Badly report id: %s"
 msgstr ""
@@ -14070,7 +14412,7 @@
 #: intl-scm/guile-strings.c:560 intl-scm/guile-strings.c:566
 #: intl-scm/guile-strings.c:572 intl-scm/guile-strings.c:578
 #: intl-scm/guile-strings.c:584 intl-scm/guile-strings.c:590
-#: intl-scm/guile-strings.c:1058 intl-scm/guile-strings.c:2232
+#: intl-scm/guile-strings.c:1062 intl-scm/guile-strings.c:2232
 #: intl-scm/guile-strings.c:2238 intl-scm/guile-strings.c:2244
 #: intl-scm/guile-strings.c:2250 intl-scm/guile-strings.c:2256
 #: intl-scm/guile-strings.c:2262 intl-scm/guile-strings.c:2266
@@ -14261,7 +14603,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:212 intl-scm/guile-strings.c:370
 #: intl-scm/guile-strings.c:592 intl-scm/guile-strings.c:694
-#: intl-scm/guile-strings.c:716
+#: intl-scm/guile-strings.c:720
 msgid "Today Date Format"
 msgstr ""
 
@@ -14302,14 +14644,6 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:230 intl-scm/guile-strings.c:388
-#: intl-scm/guile-strings.c:610
-msgid "Expense Voucher"
-msgstr "Justificant de despeses"
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:236 intl-scm/guile-strings.c:400
 #: intl-scm/guile-strings.c:622
 msgid "No Valid Invoice Selected"
@@ -14612,209 +14946,215 @@
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:714
+#: intl-scm/guile-strings.c:708
+#, fuzzy
+msgid " Report"
+msgstr "Informe"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:716 intl-scm/guile-strings.c:718
 msgid " Report: "
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:720 intl-scm/guile-strings.c:726
+#: intl-scm/guile-strings.c:724 intl-scm/guile-strings.c:730
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Informe de client"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:722 intl-scm/guile-strings.c:728
+#: intl-scm/guile-strings.c:726 intl-scm/guile-strings.c:732
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Informe de proveïdor"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:724 intl-scm/guile-strings.c:730
+#: intl-scm/guile-strings.c:728 intl-scm/guile-strings.c:734
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Informe del treballador"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:732
+#: intl-scm/guile-strings.c:736
 msgid "Current Year Start"
 msgstr "Inici de l'any en curs"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:734
+#: intl-scm/guile-strings.c:738
 msgid "Start of the current calendar year"
 msgstr "Inici de l'any natural en curs"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:736
+#: intl-scm/guile-strings.c:740
 msgid "Current Year End"
 msgstr "Final de l'any actual"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:738
+#: intl-scm/guile-strings.c:742
 msgid "End of the current calendar year"
 msgstr "Final de l'any natural actual"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:740
+#: intl-scm/guile-strings.c:744
 msgid "Previous Year Start"
 msgstr "Inici de l'any anterior"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:742
+#: intl-scm/guile-strings.c:746
 msgid "Beginning of the previous calendar year"
 msgstr "Inici de l'any natural anterior"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:744
+#: intl-scm/guile-strings.c:748
 msgid "Previous Year End"
 msgstr "Final de l'any anterior"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:746
+#: intl-scm/guile-strings.c:750
 msgid "End of the Previous Year"
 msgstr "Final de l'any anterior"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:748
+#: intl-scm/guile-strings.c:752
 msgid "Current Financial Year Start"
 msgstr "Inici de l'any fiscal actual"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:750
+#: intl-scm/guile-strings.c:754
 msgid "Start of the current financial year/accounting period"
 msgstr "Inici de l'any o període comptable fiscal actual"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:752
+#: intl-scm/guile-strings.c:756
 msgid "Previous Financial Year Start"
 msgstr "Inici de l'any fiscal anterior"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:754
+#: intl-scm/guile-strings.c:758
 msgid "The start of the previous financial year/accounting period"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:756
+#: intl-scm/guile-strings.c:760
 msgid "End Previous Financial Year"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:758
+#: intl-scm/guile-strings.c:762
 msgid "End of the previous Financial year/Accounting Period"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:760
+#: intl-scm/guile-strings.c:764
 msgid "End Current Financial Year"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:762
+#: intl-scm/guile-strings.c:766
 msgid "End of the current Financial year/Accounting Period"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:766
+#: intl-scm/guile-strings.c:770
 msgid "Start of the current month"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:770
+#: intl-scm/guile-strings.c:774
 msgid "End of the current month"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:774
+#: intl-scm/guile-strings.c:778
 msgid "The beginning of the previous month"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:778
+#: intl-scm/guile-strings.c:782
 msgid "Last day of previous month"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:780
+#: intl-scm/guile-strings.c:784
 msgid "Start of current quarter"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:782
+#: intl-scm/guile-strings.c:786
 msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:784
+#: intl-scm/guile-strings.c:788
 msgid "End of current quarter"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:786
+#: intl-scm/guile-strings.c:790
 msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:790
+#: intl-scm/guile-strings.c:794
 msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:794
+#: intl-scm/guile-strings.c:798
 msgid "End of previous quarterly accounting period"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:798
+#: intl-scm/guile-strings.c:802
 msgid "The current date"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:800 intl-scm/guile-strings.c:802
+#: intl-scm/guile-strings.c:804 intl-scm/guile-strings.c:806
 msgid "One Month Ago"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:804 intl-scm/guile-strings.c:806
+#: intl-scm/guile-strings.c:808 intl-scm/guile-strings.c:810
 msgid "One Week Ago"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:808 intl-scm/guile-strings.c:810
+#: intl-scm/guile-strings.c:812 intl-scm/guile-strings.c:814
 msgid "Three Months Ago"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:812 intl-scm/guile-strings.c:814
+#: intl-scm/guile-strings.c:816 intl-scm/guile-strings.c:818
 msgid "Six Months Ago"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:816 intl-scm/guile-strings.c:818
+#: intl-scm/guile-strings.c:820 intl-scm/guile-strings.c:822
 msgid "One Year Ago"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:824
+#: intl-scm/guile-strings.c:828
 msgid "Receive"
 msgstr "Rebut"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:828 intl-scm/guile-strings.c:858
-#: intl-scm/guile-strings.c:874
+#: intl-scm/guile-strings.c:832 intl-scm/guile-strings.c:862
+#: intl-scm/guile-strings.c:878
 msgid "Increase"
 msgstr "Increment"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:830 intl-scm/guile-strings.c:846
-#: intl-scm/guile-strings.c:856
+#: intl-scm/guile-strings.c:834 intl-scm/guile-strings.c:850
+#: intl-scm/guile-strings.c:860
 msgid "Decrease"
 msgstr "Reducció"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:850
+#: intl-scm/guile-strings.c:854
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "Reintegrament"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:852
+#: intl-scm/guile-strings.c:856
 msgid "Spend"
 msgstr "Gastat"
 
@@ -14822,7 +15162,7 @@
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:882 intl-scm/guile-strings.c:2156
+#: intl-scm/guile-strings.c:886 intl-scm/guile-strings.c:2156
 #: intl-scm/guile-strings.c:2744 intl-scm/guile-strings.c:3270
 msgid "Assets"
 msgstr "Actiu"
@@ -14831,171 +15171,171 @@
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:884 intl-scm/guile-strings.c:2158
+#: intl-scm/guile-strings.c:888 intl-scm/guile-strings.c:2158
 #: intl-scm/guile-strings.c:2748 intl-scm/guile-strings.c:3272
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Passius"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:886
+#: intl-scm/guile-strings.c:890
 msgid "Stocks"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:888
+#: intl-scm/guile-strings.c:892
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Fons d'inversió"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:890
+#: intl-scm/guile-strings.c:894
 msgid "Currencies"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:894 intl-scm/guile-strings.c:2444
+#: intl-scm/guile-strings.c:898 intl-scm/guile-strings.c:2444
 msgid "Expenses"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:896
+#: intl-scm/guile-strings.c:900
 msgid "Equities"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:898
+#: intl-scm/guile-strings.c:902
 msgid "Checking"
 msgstr "S'està verificant"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:900
+#: intl-scm/guile-strings.c:904
 msgid "Savings"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:902
+#: intl-scm/guile-strings.c:906
 msgid "Money Market"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:904
+#: intl-scm/guile-strings.c:908
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Comptes a cobrar"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:906
+#: intl-scm/guile-strings.c:910
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Comptes a pagar"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:908
+#: intl-scm/guile-strings.c:912
 msgid "Credit Lines"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:910
+#: intl-scm/guile-strings.c:914
 #, c-format
 msgid "Building '%s' report ..."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:912
+#: intl-scm/guile-strings.c:916
 #, c-format
 msgid "Rendering '%s' report ..."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:914
+#: intl-scm/guile-strings.c:918
 msgid "Select a date to report on"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:916
+#: intl-scm/guile-strings.c:920
 msgid "Start of reporting period"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:918
+#: intl-scm/guile-strings.c:922
 msgid "End of reporting period"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:920
+#: intl-scm/guile-strings.c:924
 msgid "The amount of time between data points"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:926 intl-scm/guile-strings.c:928
+#: intl-scm/guile-strings.c:930 intl-scm/guile-strings.c:932
 msgid "Week"
 msgstr "Setmana"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:930
+#: intl-scm/guile-strings.c:934
 msgid "2Week"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:932
+#: intl-scm/guile-strings.c:936
 msgid "Two Weeks"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:938 intl-scm/guile-strings.c:940
+#: intl-scm/guile-strings.c:942 intl-scm/guile-strings.c:944
 msgid "Quarter"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:942 intl-scm/guile-strings.c:944
+#: intl-scm/guile-strings.c:946 intl-scm/guile-strings.c:948
 msgid "Half Year"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:946 intl-scm/guile-strings.c:948
+#: intl-scm/guile-strings.c:950 intl-scm/guile-strings.c:952
 msgid "Year"
 msgstr "Any"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:950
+#: intl-scm/guile-strings.c:954
 msgid "All"
 msgstr "Totes"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:952
+#: intl-scm/guile-strings.c:956
 msgid "All accounts"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:954
+#: intl-scm/guile-strings.c:958
 msgid "Top-level"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:956
+#: intl-scm/guile-strings.c:960
 msgid "Second-level"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:958
+#: intl-scm/guile-strings.c:962
 msgid "Third-level"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:960 intl-scm/guile-strings.c:962
+#: intl-scm/guile-strings.c:964 intl-scm/guile-strings.c:966
 msgid "Fourth-level"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:964
+#: intl-scm/guile-strings.c:968
 msgid "Sixth-level"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:966
+#: intl-scm/guile-strings.c:970
 msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:968
+#: intl-scm/guile-strings.c:972
 msgid ""
 "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
 msgstr ""
@@ -15004,152 +15344,152 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:970 intl-scm/guile-strings.c:2330
+#: intl-scm/guile-strings.c:974 intl-scm/guile-strings.c:2330
 #: intl-scm/guile-strings.c:2642 intl-scm/guile-strings.c:3028
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:972
+#: intl-scm/guile-strings.c:976
 msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:974
+#: intl-scm/guile-strings.c:978
 msgid "Group the accounts in main categories?"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:976
+#: intl-scm/guile-strings.c:980
 msgid "Select the currency to display the values of this report in."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:978
+#: intl-scm/guile-strings.c:982
 msgid "Display the account's foreign currency amount?"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:980 intl-scm/guile-strings.c:2822
+#: intl-scm/guile-strings.c:984 intl-scm/guile-strings.c:2822
 #: intl-scm/guile-strings.c:3176
 msgid "The source of price information"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:982 intl-scm/guile-strings.c:3178
+#: intl-scm/guile-strings.c:986 intl-scm/guile-strings.c:3178
 msgid "Weighted Average"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:984 intl-scm/guile-strings.c:3180
+#: intl-scm/guile-strings.c:988 intl-scm/guile-strings.c:3180
 msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:986 intl-scm/guile-strings.c:2824
+#: intl-scm/guile-strings.c:990 intl-scm/guile-strings.c:2824
 msgid "Most recent"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:988 intl-scm/guile-strings.c:2826
+#: intl-scm/guile-strings.c:992 intl-scm/guile-strings.c:2826
 msgid "The most recent recorded price"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:990 intl-scm/guile-strings.c:2828
+#: intl-scm/guile-strings.c:994 intl-scm/guile-strings.c:2828
 msgid "Nearest in time"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:992 intl-scm/guile-strings.c:2830
+#: intl-scm/guile-strings.c:996 intl-scm/guile-strings.c:2830
 msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:994
+#: intl-scm/guile-strings.c:998
 msgid "Width of plot in pixels."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:996
+#: intl-scm/guile-strings.c:1000
 msgid "Height of plot in pixels."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:998
+#: intl-scm/guile-strings.c:1002
 msgid "Choose the marker for each data point."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1000 intl-scm/guile-strings.c:1002
+#: intl-scm/guile-strings.c:1004 intl-scm/guile-strings.c:1006
 msgid "Circle"
 msgstr "Cercle"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1004 intl-scm/guile-strings.c:1006
+#: intl-scm/guile-strings.c:1008 intl-scm/guile-strings.c:1010
 msgid "Cross"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1008 intl-scm/guile-strings.c:1010
+#: intl-scm/guile-strings.c:1012 intl-scm/guile-strings.c:1014
 msgid "Square"
 msgstr "Quadrat"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1012 intl-scm/guile-strings.c:1014
+#: intl-scm/guile-strings.c:1016 intl-scm/guile-strings.c:1018
 msgid "Asterisk"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1016
+#: intl-scm/guile-strings.c:1020
 msgid "Filled circle"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1018
+#: intl-scm/guile-strings.c:1022
 msgid "Circle filled with color"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1020
+#: intl-scm/guile-strings.c:1024
 msgid "Filled square"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1022
+#: intl-scm/guile-strings.c:1026
 msgid "Square filled with color"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1024
+#: intl-scm/guile-strings.c:1028
 msgid "Choose the method for sorting accounts."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1028
+#: intl-scm/guile-strings.c:1032
 msgid "Alphabetical by account code"
 msgstr "Alfabètic per codi de compte"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1030
+#: intl-scm/guile-strings.c:1034
 msgid "Alphabetical"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1032
+#: intl-scm/guile-strings.c:1036
 msgid "Alphabetical by account name"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1036
+#: intl-scm/guile-strings.c:1040
 msgid "By amount, largest to smallest"
 msgstr ""
 
@@ -15157,61 +15497,61 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1038 intl-scm/guile-strings.c:2032
+#: intl-scm/guile-strings.c:1042 intl-scm/guile-strings.c:2032
 #: intl-scm/guile-strings.c:2432 intl-scm/guile-strings.c:2558
 msgid "Closing Entries"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/html-acct-table.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1040 intl-scm/guile-strings.c:2556
+#: intl-scm/guile-strings.c:1044 intl-scm/guile-strings.c:2556
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1044
+#: intl-scm/guile-strings.c:1048
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_Actiu i Passiu"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: intl-scm/guile-strings.c:1050
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "_Ingressos i Despeses"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1048
+#: intl-scm/guile-strings.c:1052
 msgid "_Taxes"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1050
+#: intl-scm/guile-strings.c:1054
 msgid "_Sample & Custom"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1052
+#: intl-scm/guile-strings.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "_Custom"
 msgstr "Client"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1060
+#: intl-scm/guile-strings.c:1064
 msgid "Report name"
 msgstr "Títol de l'informe"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1062
+#: intl-scm/guile-strings.c:1066
 msgid "Enter a descriptive name for this report"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1064 intl-scm/guile-strings.c:1072
-#: intl-scm/guile-strings.c:1074
+#: intl-scm/guile-strings.c:1068 intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: intl-scm/guile-strings.c:1078
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Full d'estil"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1066
+#: intl-scm/guile-strings.c:1070
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr ""
 
@@ -15219,85 +15559,75 @@
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1068 intl-scm/guile-strings.c:1078
+#: intl-scm/guile-strings.c:1072 intl-scm/guile-strings.c:1082
 #: intl-scm/guile-strings.c:1540 intl-scm/guile-strings.c:4176
 msgid "Default"
 msgstr "Per omissió"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1070
+#: intl-scm/guile-strings.c:1074
 msgid " Stylesheet"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: intl-scm/guile-strings.c:1080
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "No es pot desar el full d'estil"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1082
+#: intl-scm/guile-strings.c:1086
 msgid "Account name"
 msgstr "Nom del compte"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1086
+#: intl-scm/guile-strings.c:1090
 msgid "Exchange rate"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1088
+#: intl-scm/guile-strings.c:1092
 msgid "Exchange rates"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1092
+#: intl-scm/guile-strings.c:1096
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1096
+#: intl-scm/guile-strings.c:1100
 msgid "No accounts selected"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1098
+#: intl-scm/guile-strings.c:1102
 msgid "This report requires accounts to be selected."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1102 intl-scm/guile-strings.c:3216
+#: intl-scm/guile-strings.c:1106 intl-scm/guile-strings.c:3216
 msgid "No data"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: intl-scm/guile-strings.c:1108
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1108
+#: intl-scm/guile-strings.c:1112
 msgid "This report has no options."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1112
+#: intl-scm/guile-strings.c:1116
 #, c-format
 msgid "Display the %s report"
 msgstr ""
 
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1114
-msgid "Welcome Sample Report"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1116
-msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
-msgstr ""
-
 #. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:1120 intl-scm/guile-strings.c:1126
 msgid "URL to frame"
@@ -19695,6 +20025,28 @@
 "\""
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of days to retain old files"
+#~ msgstr "Dies de retenció dels fitxers de registre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compress output files?"
+#~ msgstr "Comprimeix el fitxer de dades."
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Visualitza"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "How many days in advance to notify the user."
+#~ msgstr "Amb quants dies d'antelació s'avisarà del venciment de factures."
+
+#~ msgid "Search for..."
+#~ msgstr "Cerca..."
+
+#~ msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?"
+#~ msgstr ""
+#~ "S'han fet canvis des del darrer Desar. Voleu desar les dades al fitxer?"
+
 #~ msgid "Description: "
 #~ msgstr "Descripció: "
 
@@ -19728,10 +20080,6 @@
 #~ msgstr "Balanç de Situació"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Budget Name"
-#~ msgstr "Nom del compte"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Budget Setup"
 #~ msgstr "Finalitzat"
 
@@ -19804,9 +20152,6 @@
 #~ msgid "Number of Occurences:"
 #~ msgstr "Número de columnes"
 
-#~ msgid "Record"
-#~ msgstr "Registre"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Register _lines"
 #~ msgstr "Colors del Registre"
@@ -20006,9 +20351,6 @@
 #~ msgid "_Gnucash Users Manual"
 #~ msgstr "Manual d'usuari _GnuCash"
 
-#~ msgid "Order"
-#~ msgstr "Comanda"
-
 #~ msgid "Entity type does not match Customer: %s"
 #~ msgstr "El tipus d'entitat no quadra amb el client: %s"
 

Modified: gnucash/trunk/po/cs.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/cs.po	2006-02-05 17:00:04 UTC (rev 13119)
+++ gnucash/trunk/po/cs.po	2006-02-05 17:50:56 UTC (rev 13120)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash 1.8.10pre2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-27 12:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-05 11:56-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-27 20:39+0100\n"
 "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -102,14 +102,14 @@
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:615 src/engine/Account.c:2242
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2066
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2081
 #: intl-scm/guile-strings.c:2752
 msgid "Equity"
 msgstr "Vlastní jmění"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:675 src/gnome/dialog-chart-export.c:42
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:754 src/gnome/glade/account.glade.h:51
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:753 src/gnome/glade/account.glade.h:51
 #: src/gnome-utils/dialog-account.c:244 intl-scm/guile-strings.c:4076
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Počáteční zůstatek"
@@ -119,7 +119,7 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/app-utils/guile-util.c:1099
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1916
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1931
 #: intl-scm/guile-strings.c:1948 intl-scm/guile-strings.c:2220
 #: intl-scm/guile-strings.c:2576 intl-scm/guile-strings.c:3472
 msgid "Debit"
@@ -130,44 +130,22 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/app-utils/guile-util.c:1137
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1939
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2014
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2030
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2048
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1954
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2029
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2045
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2063
 #: intl-scm/guile-strings.c:1950 intl-scm/guile-strings.c:2222
 #: intl-scm/guile-strings.c:2578 intl-scm/guile-strings.c:3474
 msgid "Credit"
 msgstr "Dal"
 
-#: src/app-utils/option-util.c:1747
+#: src/app-utils/option-util.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a problem with option %s:%s.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Number of days to retain old files"
-msgstr "Dny pro zachování souborů záznamů"
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:95
-msgid ""
-"GnuCash keeps backups of old files. This setting specifies how long each is "
-"kept."
-msgstr ""
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Compress output files?"
-msgstr "Komprimovat soubor dat."
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:104
-msgid ""
-"GnuCash can save data files with compression. Enable this option to compress "
-"your data file. "
-msgstr ""
-
 #. Translators: Name of the account where all the missing accounts
 #. are put into. (FIXME: is this correct?)
 #: src/backend/file/io-gncbin-r.c:510
@@ -225,76 +203,94 @@
 msgid "Enable debugging mode"
 msgstr "Povolit ladicí mód"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:220
+#. Translators: This is the command line option autohelp
+#. text; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:222
 msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)"
 msgstr "Nastavit úroveň zaznamenávání od 0 (nejméně) po 6 (nejvíce)"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:221
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:224
 msgid "LOGLEVEL"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:223
+#: src/bin/gnucash-bin.c:226
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Nenačítat poslední otevřený soubor"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:225
+#: src/bin/gnucash-bin.c:228
 msgid "Set configuration path"
 msgstr "Nastavit cestu konfigurace"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:225
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:230
 msgid "CONFIGPATH"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:227
+#: src/bin/gnucash-bin.c:232
 msgid "Set shared data file search path"
 msgstr "Nastavit cestu hledání sdílených datových souborů"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:227
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:234
 msgid "SHAREPATH"
 msgstr ""
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: src/bin/gnucash-bin.c:229 intl-scm/guile-strings.c:4246
+#: src/bin/gnucash-bin.c:236 intl-scm/guile-strings.c:4246
 msgid "Set the search path for documentation files"
 msgstr "Nastavit cestu hledání souborů dokumentace"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:229
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:238
 msgid "DOCPATH"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:231
+#: src/bin/gnucash-bin.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
 msgstr "Přidat do daného SOUBORU uvedené ceny."
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:231
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:242
 msgid "FILE"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:233
+#: src/bin/gnucash-bin.c:244
 msgid ""
 "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:234
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:246
 msgid "REGEXP"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:250
-msgid "development version"
-msgstr ""
+#. Translators: %s is the version number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GnuCash %s development version"
+msgstr "Zobrazit verzi GnuCash"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:251
+#. Translators: %s is the version number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GnuCash %s"
+msgstr "Ukončit GnuCash"
+
+#. Translators: 1st %s is the build date; 2nd %s is the SVN
+#. revision number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:270
 #, c-format
-msgid "built %s from r%s\n"
+msgid "Built %s from r%s"
 msgstr ""
 
 #. Install Price Quote Sources
-#: src/bin/gnucash-bin.c:366
+#: src/bin/gnucash-bin.c:388
 msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgstr "Kontroluji Finance::Quote..."
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:373
+#: src/bin/gnucash-bin.c:395
 msgid "Loading data..."
 msgstr "Načítám data..."
 
@@ -304,13 +300,14 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:582
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2365
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:590
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2401
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2483
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2045 intl-scm/guile-strings.c:226
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2060 intl-scm/guile-strings.c:226
 #: intl-scm/guile-strings.c:384 intl-scm/guile-strings.c:606
-#: intl-scm/guile-strings.c:698 intl-scm/guile-strings.c:844
+#: intl-scm/guile-strings.c:698 intl-scm/guile-strings.c:848
 #: intl-scm/guile-strings.c:2302
 msgid "Invoice"
 msgstr "Faktura"
@@ -320,55 +317,57 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:584 intl-scm/guile-strings.c:228
-#: intl-scm/guile-strings.c:386 intl-scm/guile-strings.c:608
-#: intl-scm/guile-strings.c:700 intl-scm/guile-strings.c:870
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:592
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2389
+#: intl-scm/guile-strings.c:228 intl-scm/guile-strings.c:386
+#: intl-scm/guile-strings.c:608 intl-scm/guile-strings.c:700
+#: intl-scm/guile-strings.c:874
 msgid "Bill"
 msgstr "Účet"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:586 src/engine/Account.c:2241
-#: intl-scm/guile-strings.c:840 intl-scm/guile-strings.c:3268
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:594 src/engine/Account.c:2241
+#: intl-scm/guile-strings.c:844 intl-scm/guile-strings.c:3268
 msgid "Expense"
 msgstr "Výdaje"
 
 #. Set memo.  action?
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1017
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1029
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1056
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1068
 msgid "Generated from an invoice.  Try unposting the invoice."
 msgstr "Generováno z faktury. Zkuste zrušit vystavení faktury."
 
 #. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1074
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1086
 msgid "Automatic Payment Forward"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1075
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1087
 msgid "Auto Split"
 msgstr "Automatické rozdělení"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1266
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1328
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1278
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1340
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:142
 #: src/gnome/druid-loan.c:1780 src/gnome/druid-loan.c:2280
 #: src/gnome/druid-loan.c:2343 src/gnome/druid-loan.c:2357
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2041
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2046
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2055 intl-scm/guile-strings.c:826
-#: intl-scm/guile-strings.c:842 intl-scm/guile-strings.c:872
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2056
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2061
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2070 intl-scm/guile-strings.c:830
+#: intl-scm/guile-strings.c:846 intl-scm/guile-strings.c:876
 msgid "Payment"
 msgstr "Platba"
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1355
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1367
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Platba předem"
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1452
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1464
 msgid " (posted)"
 msgstr " (vystaveno)"
 
@@ -378,8 +377,8 @@
 
 #: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:65
 #: src/business/business-gnome/business-options-gnome.c:359
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1000
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1071
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1002
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1073
 #: src/gnome-utils/gnc-general-select.c:217
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:77
 msgid "Select..."
@@ -477,10 +476,10 @@
 msgstr "Musíte zadat jméno těchto platebních podmínek."
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:290
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"You must provide a unique name for this Billing Term.\n"
-"Your choice \"%s\" is already in use."
+"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
 msgstr ""
 "Musíte zadat jedinečné jméno těchto platebních podmínek.\n"
 "Vaše volba \"%s\" se již používá."
@@ -511,16 +510,16 @@
 msgstr "Podmínky \"%s\" se používají. Nemůžete je odstranit."
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:631
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:557
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:556
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit \"%s\"?"
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must enter a company name.\n"
-"If this customer is an individual (and not a company) you should set the "
-"\"company name\" and \"contact name\" the same."
+"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
+"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
 msgstr ""
 "Musíte zadat název společnosti.\n"
 "Pokud je tento zákazník jednotlivec (a ne společnost), měli byste nastavit "
@@ -542,7 +541,7 @@
 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1404
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1403
 msgid "<No name>"
 msgstr "<beze jména>"
 
@@ -570,8 +569,10 @@
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:785
 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:684
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2190
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2333
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2195
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2200
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2205
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2451
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:516
 msgid "Process Payment"
 msgstr "Zpracovat platbu"
@@ -603,8 +604,8 @@
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:808
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2230
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2314
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2459
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
@@ -619,6 +620,11 @@
 msgid "ID #"
 msgstr "ID #"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:832
+#, fuzzy
+msgid "Find Customer"
+msgstr "Najít zákazníka"
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:72
 msgid "No Account selected.  Please try again."
 msgstr "Nevybrán žádný účet. Zkuste to prosím znovu."
@@ -678,6 +684,11 @@
 msgid "Name"
 msgstr "Jméno"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:727
+#, fuzzy
+msgid "Find Employee"
+msgstr "Najít zaměstnance"
+
 #. Translators: In this context,
 #. * 'Billing information' maps to the
 #. * label in the frame and means
@@ -730,76 +741,87 @@
 msgid "Accumulate Splits?"
 msgstr "Akumulovat rozdělení?"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:914
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:916
 #: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:23 src/gnome/window-reconcile.c:965
 msgid "Total:"
 msgstr "Celkem:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:919
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:921
 msgid "Subtotal:"
 msgstr "Částečný součet:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:920
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:922
 msgid "Tax:"
 msgstr "Daň:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:924
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:926
 msgid "Total Cash:"
 msgstr "Celkem hotovost:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:925
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:927
 msgid "Total Charge:"
 msgstr "Celkem účtováno"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1541
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1543
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:20
 msgid "New Invoice"
 msgstr "Nová faktura"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1545
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1547
 msgid "Edit Invoice"
 msgstr "Upravit fakturu"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1548
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1550
 msgid "View Invoice"
 msgstr "Zobrazit fakturu"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1556
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1558
 msgid "New Bill"
 msgstr "Nový účet"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1560
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1562
 msgid "Edit Bill"
 msgstr "Upravit účet"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1563
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1565
 msgid "View Bill"
 msgstr "Zobrazit účet"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1571
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1573
 msgid "New Expense Voucher"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1575
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1577
 msgid "Edit Expense Voucher"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1578
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1580
 msgid "View Expense Voucher"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2189
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2194
 msgid "View/Edit Invoice"
 msgstr "Zobrazit/upravit fakturu"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2198
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2199
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2450
+#, fuzzy
+msgid "View/Edit Bill"
+msgstr "Upravit účet"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2204
+#, fuzzy
+msgid "View/Edit Voucher"
+msgstr "Zobrazit/upravit dodavatele"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2214
 msgid "Invoice Owner"
 msgstr "Vlastník faktury"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2200
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2217
 #: intl-scm/guile-strings.c:188 intl-scm/guile-strings.c:352
 #: intl-scm/guile-strings.c:574
 msgid "Invoice Notes"
@@ -808,8 +830,10 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2202
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2221
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2220
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2250
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2280
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2305
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:528
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:538
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
@@ -820,39 +844,83 @@
 msgid "Billing ID"
 msgstr "Fakturační ID"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2204
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2253
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2283
 msgid "Is Paid?"
 msgstr "Zaplaceno?"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2206
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2226
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2256
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2286
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:11
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:119
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Datum vystavení"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2208
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2229
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2259
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2289
 msgid "Is Posted?"
 msgstr "Je vystavena?"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2210
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2232
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2262
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2292
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:814
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:10
 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:7
 msgid "Date Opened"
 msgstr "Datum otevření"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2212
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2265
 msgid "Company Name "
 msgstr "Jméno společnosti "
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2215
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2239
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:16
 msgid "Invoice ID"
 msgstr "ID faktury"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2244
+#, fuzzy
+msgid "Bill Owner"
+msgstr "Vlastník faktury"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Bill Notes"
+msgstr "Účty"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2269
+#, fuzzy
+msgid "Bill ID"
+msgstr "Fakturační ID"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2274
+#, fuzzy
+msgid "Voucher Owner"
+msgstr "Vlastník faktury"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "Voucher Notes"
+msgstr "Poznámky o faktuře"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2295
+#, fuzzy
+msgid "Employee Name "
+msgstr "Jméno zaměstnance"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2299
+#, fuzzy
+msgid "Voucher ID"
+msgstr "ID dodavatele"
+
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2307
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:400
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:208
@@ -860,16 +928,16 @@
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2225
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2309
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
 msgid "Paid"
 msgstr "Zaplaceno"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2228
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2312
 msgid "Posted"
 msgstr "Vystavena"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2233
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2317
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:831
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:21
 msgid "Opened"
@@ -879,7 +947,7 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2319
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:833
 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:6
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:19 src/gnome/reconcile-list.c:219
@@ -891,24 +959,43 @@
 msgid "Num"
 msgstr "Č."
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2332
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2388
 #, fuzzy
-msgid "View/Edit Bill"
-msgstr "Upravit účet"
+msgid "Find Bill"
+msgstr "Najít účet"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2394
+#, fuzzy
+msgid "Find Expense Voucher"
+msgstr "Sloupcový graf výdajů"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2395
+#: intl-scm/guile-strings.c:230 intl-scm/guile-strings.c:388
+#: intl-scm/guile-strings.c:610
+msgid "Expense Voucher"
+msgstr ""
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2400
+#, fuzzy
+msgid "Find Invoice"
+msgstr "Najít fakturu"
+
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2339
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2457
 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:8 src/gnome/reconcile-list.c:212
 #: src/import-export/generic-import.glade.h:12
 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5 intl-scm/guile-strings.c:644
-#: intl-scm/guile-strings.c:1034 intl-scm/guile-strings.c:1968
+#: intl-scm/guile-strings.c:1038 intl-scm/guile-strings.c:1968
 #: intl-scm/guile-strings.c:2268 intl-scm/guile-strings.c:2306
 #: intl-scm/guile-strings.c:2898 intl-scm/guile-strings.c:3418
 #: intl-scm/guile-strings.c:3470 intl-scm/guile-strings.c:3570
@@ -916,22 +1003,22 @@
 msgid "Amount"
 msgstr "Částka"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2343
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2461
 #, fuzzy
 msgid "Due"
 msgstr "Dvojitý"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2385
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2503
 #, fuzzy
 msgid "Due Bills Reminder"
 msgstr "Připomínka účtů k zaplacení"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2387
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2505
 #, fuzzy
 msgid "The following bills are due"
 msgstr "Je potřeba zaplatit následující účty:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2388
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2506
 #, fuzzy
 msgid "The following bill is due"
 msgstr "Je potřeba zaplatit následující účet:"
@@ -979,6 +1066,11 @@
 msgid "Job Name"
 msgstr "Jméno práce"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Find Job"
+msgstr "Najít práci"
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:165
 msgid "The Order must be given an ID."
 msgstr "Objednávka musí dostat ID."
@@ -991,10 +1083,10 @@
 #. * close this order!
 #.
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:287
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This order contains entries that have not been invoiced.\n"
-"Are you sure you want to close it out before\n"
-"you invoice all the entries?"
+"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
+"want to close it out before you invoice all the entries?"
 msgstr ""
 "Tato objednávka obsahuje položky, které nebyly vyfakturovány.\n"
 "Jste si jisti, že ji chcete uzavřít před\n"
@@ -1040,6 +1132,11 @@
 msgid "Closed"
 msgstr "Uzavřena"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:884
+#, fuzzy
+msgid "Find Order"
+msgstr "Objednávka"
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:109
 msgid ""
 "You must enter the amount of the payment.  The payment amount must be "
@@ -1064,10 +1161,10 @@
 msgstr "Vámi zvolený účet pro vystavení %s neexistuje"
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:205
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must enter a company name.\n"
-"If this vendor is an individual (and not a company) you should set the "
-"\"company name\" and \"contact name\" the same."
+"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
+"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
 msgstr ""
 "Musíte zadat název společnosti.\n"
 "Pokud je tento dodavatel jednotlivec (a ne společnost), měli byste nastavit "
@@ -1107,6 +1204,11 @@
 msgid "Vendor ID"
 msgstr "ID dodavatele"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:694
+#, fuzzy
+msgid "Find Vendor"
+msgstr "Najít dodavatele"
+
 #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:1
 msgid "(type)"
 msgstr "(typ)"
@@ -1437,7 +1539,7 @@
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8
 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:251
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:145
-#: intl-scm/guile-strings.c:708
+#: intl-scm/guile-strings.c:710
 msgid "Customer"
 msgstr "Zákazník"
 
@@ -1605,7 +1707,7 @@
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12
-#: src/business/business-gnome/search-owner.c:254 intl-scm/guile-strings.c:712
+#: src/business/business-gnome/search-owner.c:254 intl-scm/guile-strings.c:714
 msgid "Employee"
 msgstr "Zaměstnanec"
 
@@ -1853,7 +1955,7 @@
 #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:23
 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:253
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:147
-#: intl-scm/guile-strings.c:710
+#: intl-scm/guile-strings.c:712
 msgid "Vendor"
 msgstr "Dodavatel"
 
@@ -2157,16 +2259,16 @@
 msgid "Export Invoices to XML"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:757
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:758
 #, fuzzy
 msgid "Export Customers to XML"
 msgstr "Upravit zákazníka"
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:788
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:790
 msgid "Export Vendors to XML"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:819
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:822
 #, fuzzy
 msgid "Export Employees to XML"
 msgstr "Upravit zaměstnance"
@@ -2219,9 +2321,8 @@
 msgstr "Společnost"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:250 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:404
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:166
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:168
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
 #, fuzzy
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Datum"
@@ -2341,6 +2442,8 @@
 msgstr "_Množství"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1745
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1747
 msgid "_Price"
 msgstr "_Cena"
 
@@ -2351,31 +2454,31 @@
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:25
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
 msgid "Enter"
 msgstr "Vložit"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:6 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:6 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:16
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307 src/gnome/window-reconcile.c:1420
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309 src/gnome/window-reconcile.c:1420
 msgid "Delete"
 msgstr "Odstranit"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:20
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplikovat"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:3 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:3 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
 msgid "Blank"
 msgstr "Prázdný"
 
@@ -2498,76 +2601,99 @@
 msgid "is not"
 msgstr "není"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:82
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1506
-#, c-format
-msgid "The account %s does not allow transactions.\n"
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "Účet %s nedovoluje převody.\n"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1507
-#, c-format
-msgid ""
-"The account %s does not exist.\n"
-"Would you like to create it?"
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:84
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
 "Účet %s neexistuje.\n"
 "Chcete jej vytvořit?"
 
 #. XXX: change this based on the ledger type
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:230
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
 msgid "Hours"
 msgstr "Hodiny"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
 msgid "Project"
 msgstr "Projekt"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:233
 msgid "Material"
 msgstr "Materiál"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:804
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:581
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:805
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487
+#, fuzzy
+msgid "Save the current entry?"
+msgstr "Zrušit aktuální položku"
+
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:807
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The current entry has been changed.\n"
-"Would you like to save it?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
-"Aktuální položka byla změněna.\n"
-"Chcete ji uložit?"
+"Současná šablona účetní položky byla změněna.\n"
+"Chcete tuto změnu zaznamenat?"
 
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:822
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:506
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:729 src/register/ledger-core/split-register.c:435
+#, fuzzy
+msgid "_Record"
+msgstr "Záznam"
+
 #. Translators: %s is the string "an Account" i.e. its translation.
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:141
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:142
 #, c-format
 msgid "Invalid Entry:  You need to supply %s."
 msgstr "Neplatná položka:  musíte zadat %s."
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:165
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:171
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:166
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:172
 msgid "an Account"
 msgstr "účet"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:375
-#, c-format
-msgid ""
-"The tax table %s does not exist.\n"
-"Would you like to create it?"
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
 "Daňová tabulka %s neexistuje.\n"
 "Chcete ji vytvořit?"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:490
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:489
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The current entry has been changed.\n"
-"However, this entry is part of an existing order.\n"
-"Would you like to record the change and\n"
-"effectively change your order?"
+"The current entry has been changed.  However, this entry is part of an "
+"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
+"your order?"
 msgstr ""
 "Aktuální položka byla změněna.\n"
 "Tato položka je ale součástí existující objednávky.\n"
 "Chcete zaznamenat změnu a tím změnit\n"
 "svou objednávku?"
 
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:727
+#, fuzzy
+msgid "_Don't Record"
+msgstr "Záznam"
+
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:591
+#, fuzzy
+msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
+msgstr ""
+"Aktuální položka byla změněna.\n"
+"Chcete ji uložit?"
+
 #. Translators: The 'sample:' items are strings which are not
 #. displayed, but only used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and leave the rest
@@ -2671,7 +2797,7 @@
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:514
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1040
-#: src/engine/Account.c:2233 intl-scm/guile-strings.c:878
+#: src/engine/Account.c:2233 intl-scm/guile-strings.c:882
 msgid "Cash"
 msgstr "Hotovost"
 
@@ -2680,7 +2806,7 @@
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:124
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:516
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1042
-#: intl-scm/guile-strings.c:838 intl-scm/guile-strings.c:854
+#: intl-scm/guile-strings.c:842 intl-scm/guile-strings.c:858
 #: intl-scm/guile-strings.c:2304
 msgid "Charge"
 msgstr "Účtovat"
@@ -2886,10 +3012,10 @@
 msgstr "Musíte zadat jméno této daňové tabulky."
 
 #: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:108
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"You must provide a unique name for this Tax Table.\n"
-"Your choice \"%s\" is already in use."
+"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
 msgstr ""
 "Musíte zadat jedinečné jméno této daňové tabulky.\n"
 "Váš výběr \"%s\" se již používá."
@@ -2907,20 +3033,21 @@
 msgid "Percent %"
 msgstr "Procent %"
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:549
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:548
 #, c-format
 msgid "Tax table \"%s\" is in use.  You cannot delete it."
 msgstr "Daňová tabulka \"%s\" se používá. Nemůžete ji odstranit."
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:595
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:594
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You cannot remove the last entry from the tax table.\n"
-"Try deleting the tax table if you want to do that."
+"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
+"table if you want to do that."
 msgstr ""
 "Nemůžete odstranit poslední položku z daňové tabulky.\n"
 "Chcete-li to udělat, zkuste odstranit daňovou tabulku."
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:602
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:601
 msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
 msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit tuto položku?"
 
@@ -2980,7 +3107,7 @@
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #: src/engine/Account.c:2232 src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:589
-#: intl-scm/guile-strings.c:876
+#: intl-scm/guile-strings.c:880
 msgid "Bank"
 msgstr "Banka"
 
@@ -3011,8 +3138,8 @@
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: src/engine/Account.c:2240 src/register/ledger-core/split-register.c:2082
-#: intl-scm/guile-strings.c:866 intl-scm/guile-strings.c:892
+#: src/engine/Account.c:2240 src/register/ledger-core/split-register.c:2097
+#: intl-scm/guile-strings.c:870 intl-scm/guile-strings.c:896
 #: intl-scm/guile-strings.c:3266
 msgid "Income"
 msgstr "Příjmy"
@@ -3038,9 +3165,8 @@
 
 #: src/engine/cap-gains.c:242
 msgid ""
-"Realized Gains or Losses from\n"
-"Commodity or Trading Accounts\n"
-"that haven't been recorded elsewhere.\n"
+"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
+"been recorded elsewhere."
 msgstr ""
 
 #: src/engine/cap-gains.c:570
@@ -3189,7 +3315,7 @@
 msgid "Yearly: %s/%u"
 msgstr "Ročně: %s/%u"
 
-#: src/engine/gnc-budget.c:62 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:842
+#: src/engine/gnc-budget.c:64 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:824
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Nová hodnota"
@@ -3251,28 +3377,28 @@
 #. If 'name' is "-- Split Transaction --" then return NULL or the register acct
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/engine/Transaction.c:2185 src/engine/Transaction.c:2202
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2101
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:991
+#: src/engine/Transaction.c:2385 src/engine/Transaction.c:2402
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2116
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:994
 #: intl-scm/guile-strings.c:2218 intl-scm/guile-strings.c:3758
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Rozdělená účetní položka --"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/engine/Transaction.c:2218 src/gnome/druid-stock-split.c:451
+#: src/engine/Transaction.c:2418 src/gnome/druid-stock-split.c:451
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:67
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2085
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2100
 #: intl-scm/guile-strings.c:3378
 msgid "Split"
 msgstr "Rozdělení"
 
-#: src/engine/Transaction.c:3047
+#: src/engine/Transaction.c:3247
 #, fuzzy
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Neplatné účetní položky?"
 
-#: src/engine/Transaction.c:3070
+#: src/engine/Transaction.c:3270
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Připomenutí účetních položek"
@@ -3282,34 +3408,38 @@
 msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML"
 msgstr "Pro vytvoření sady účtů"
 
-#: src/gnome/dialog-commodities.c:123
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:126
+#, fuzzy
 msgid ""
-"That commodity is currently used by\n"
-"at least one of your accounts. You may\n"
+"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
 "not delete it."
 msgstr ""
 "Tuto komoditu v současné době používá\n"
 "alespoň jeden z vašich účtů. Nemůžete\n"
 "ji odstranit."
 
-#: src/gnome/dialog-commodities.c:137
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:140
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This commodity has price quotes. Are\n"
-"you sure you want to delete the selected\n"
-"commodity and its price quotes?"
+"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
+"selected commodity and its price quotes?"
 msgstr ""
 "Tato komodita má zdroje cen. Jste\n"
 "si jisti, že chcete odstranit\n"
 "vybranou komoditu a její zdroje cen?"
 
 #: src/gnome/dialog-commodities.c:145
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the\n"
-"selected commodity?"
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
 msgstr ""
 "Jste si jisti, že chcete odstranit\n"
 "vybranou komoditu?"
 
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Delete commodity?"
+msgstr "Komodita"
+
 #: src/gnome/dialog-fincalc.c:315
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
@@ -3380,8 +3510,6 @@
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:115 src/gnome/glade/stocks.glade.h:13
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1724
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1726
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:250
 #: intl-scm/guile-strings.c:1964 intl-scm/guile-strings.c:2212
 #: intl-scm/guile-strings.c:2258 intl-scm/guile-strings.c:2848
@@ -3393,10 +3521,8 @@
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:117 src/gnome/glade/lots.glade.h:25
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1740
-#: intl-scm/guile-strings.c:2618 intl-scm/guile-strings.c:2852
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 intl-scm/guile-strings.c:2618
+#: intl-scm/guile-strings.c:2852
 msgid "Value"
 msgstr "Hodnota"
 
@@ -3407,9 +3533,15 @@
 msgid "Number"
 msgstr "Číslo"
 
-#. Translators: %d is the number of prices. This is a
-#. ngettext(3) message.
-#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:162
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:171
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:1076
+#, fuzzy
+msgid "Find Transaction"
+msgstr "Hledat účetní položky"
+
+#. Translators: %d is the number of prices. This
+#. is a ngettext(3) message.
+#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the %d selected price?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
@@ -3423,6 +3555,11 @@
 "Jste si jisti, že chcete odstranit\n"
 "vybranou cenu?"
 
+#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Delete prices?"
+msgstr "Odstranit"
+
 #: src/gnome/dialog-price-editor.c:172
 msgid "You must select a commodity."
 msgstr "Musíte zvolit komoditu."
@@ -3440,226 +3577,218 @@
 msgstr "Hotovo"
 
 #. Toplevel
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:240 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:393
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:235 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:400
 #: src/gnome/glade/price.glade.h:22 src/gnome/glade/reconcile.glade.h:28
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:88 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:205
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:213 src/gnome/window-reconcile.c:1265
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217 src/gnome/window-reconcile.c:1265
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1338 src/report/report-gnome/report.glade.h:20
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upravit"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:241 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:394
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:236 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1296
+msgid "_Transaction"
+msgstr "_Účetní položka"
+
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:237 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:27 src/gnome/glade/register.glade.h:104
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:214
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobrazit"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:242 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:395
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:77 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:215
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:238 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:403
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:77 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Akce"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1296
-msgid "_Transaction"
-msgstr "_Účetní položka"
-
-#. Edit menu
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:246 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:398
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:160
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
-msgid "Cu_t"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:248 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:163
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
-#, fuzzy
-msgid "_Copy"
-msgstr "Společnost"
-
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:328
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:315
 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Tato PÚP byla změněna; jste si jisti, že to chcete zrušit?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:776
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:763
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Nemohu parsovat vzorec Dal pro rozdělení \"%s\"."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:802
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:789
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Nemohu parsovat formuli Má dáti pro rozdělení \"%s\"."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:840
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:827
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:269
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically\n"
-"balance this transaction. Should it still be entered?"
+"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
+"transaction. Should it still be entered?"
 msgstr ""
 "Editor plánovaných účetních položek nemůže automaticky\n"
 "vyrovnat tuto účetní položku. Má být přesto vložena?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:859
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:846
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr "Pojmenujte prosím tuto plánovanou účetní položku."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:885
-#, c-format
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:872
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists.\n"
-"Are you sure you want to name this one the same?"
+"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
+"you want to name this one the same?"
 msgstr ""
 "Plánovaná účetní položka se jménem \"%s\" již existuje.\n"
 "Jste si jisti, že chcete tuto pojmenovat stejně?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:913
-msgid ""
-"Scheduled Transactions with variables\n"
-"cannot be automatically created."
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:900
+#, fuzzy
+msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr ""
 "Plánované účetní položky s proměnnými\n"
 "nemohou být automaticky vytvořeny."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:922
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:909
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Scheduled Transactions without a template\n"
-"transaction cannot be automatically created."
+"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
+"automatically created."
 msgstr ""
 "Plánované účetní položky bez šablony účetní\n"
 "položky nemohou být automaticky vytvořeny."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:936
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:923
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr "Poskytněte prosím platný výběr konce."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:953
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:940
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr "Musí být nějaký počet výskytů."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:961
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
 "occurrences (%d)."
 msgstr "Počet zbývajících výskytů (%d) je větší než počet výskytů celkem (%d)."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:995
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:982
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run.\n"
+"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
 "Do you really want to do this?"
 msgstr ""
 "Pokusili jste se vytvořit plánovanou účetní položku, která se nikdy\n"
 "neuskuteční. Opravdu to chcete udělat?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1631
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1617
 msgid "(never)"
 msgstr "(nikdy)"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1799
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1785
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The following transactions are presently being edited;\n"
-"are you sure you want to delete them?"
+"The following transactions are presently being edited; are you sure you want "
+"to delete them?"
 msgstr ""
 "Následující účetní položky jsou právě upravovány;\n"
 "jste si jisti, že je chcete odstranit?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1802
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1788
 msgid "Delete the selected Scheduled Transactions?"
 msgstr "Odstranit vybrané plánované účetní položky?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2049
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2035
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:116
 msgid "Not scheduled"
 msgstr "Nenaplánována"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2143
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2129
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The current template transaction has been changed.\n"
-"Would you like to record the changes?"
+"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
+"the changes?"
 msgstr ""
 "Současná šablona účetní položky byla změněna.\n"
 "Chcete tuto změnu zaznamenat?"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2496
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2453
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151 intl-scm/guile-strings.c:3880
 #: intl-scm/guile-strings.c:4168
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Plánované účetní položky"
 
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:566
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Scheduled Transaction is unbalanced.\n"
-"You are strongly encouraged to correct this situation."
+"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
+"correct this situation."
 msgstr ""
 "Plánovaná účetní položka není vyrovnána.\n"
 "Rozhodně se doporučuje tuto situaci napravit."
 
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:808
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently\n"
-"being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
+"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
+"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
 msgstr ""
 "Nemohu vytvořit plánovanou účetní položku z právě upravované\n"
 "účetní položky. Před plánováním účetní položku prosím potvrďte."
 
-#. Actions menu
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:409 src/gnome/glade/register.glade.h:91
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
-msgid "_Jump"
-msgstr "_Skok"
-
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:410 src/gnome/glade/register.glade.h:29
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234
-msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
-msgstr "Skočit na odpovídající účetní položku v druhém účtu"
-
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:431
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:423
 #: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:429
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n"
-"(%d transaction automatically created)"
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transaction automatically created)"
 msgid_plural ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n"
-"(%d transactions automatically created)"
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transactions automatically created)"
 msgstr[0] ""
+"V současné době nejsou pro vložení naplánovány žádné účetní položky."
 msgstr[1] ""
+"V současné době nejsou pro vložení naplánovány žádné účetní položky."
+msgstr[2] ""
+"V současné době nejsou pro vložení naplánovány žádné účetní položky."
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1438
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1437
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes.\n"
-"Are you sure you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
+"Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes. Are you sure "
+"you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
 msgstr ""
 "Zrušení dialogu Od posledního spuštění zruší všechny změny. Jste si\n"
 "jisti, že chcete zrušit všechny změny plánovaných účetních položek?"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1864
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
 msgid "Ready to create"
 msgstr "Připraven vytvářet"
 
 #. READY_TEXT
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1866
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1871
 msgid "Needs values for variables"
 msgstr "Potřebuje hodnoty proměnných"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1875
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignorován"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1873
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1878
 msgid "Postponed"
 msgstr "Odložen"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1983
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1988
 msgid "Obsolete"
 msgstr "Zastaralý"
 
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:3940
+msgid ""
+"The following errors were encountered while creating the Scheduled "
+"Transactions:\n"
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/dialog-tax-info.c:723
 msgid "Form"
 msgstr "Formulář"
@@ -3681,8 +3810,8 @@
 msgid ""
 "You have asked for a book to be created.  This book will contain all "
 "transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %"
-"d accounts).\n"
-"Click on 'Next' to create this book. Click on 'Back' to adjust the dates."
+"d accounts). Click on 'Next' to create this book. Click on 'Back' to adjust "
+"the dates."
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/druid-acct-period.c:305
@@ -3729,21 +3858,21 @@
 msgid "Selected"
 msgstr "Vybrat"
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:316 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:798
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1600
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:316
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1636
 msgid "Account Types"
 msgstr "Typy účtů"
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:605
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:604
 msgid "zero"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:616
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:615
 #, fuzzy
 msgid "existing account"
 msgstr "Účet Má dáti"
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:767
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:766
 #, fuzzy
 msgid "use existing"
 msgstr "Seznam"
@@ -3804,7 +3933,7 @@
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "pomocí escrow účtu?"
 
-#: src/gnome/druid-loan.c:820 src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: src/gnome/druid-loan.c:820 src/register/ledger-core/split-register.c:2054
 msgid "Loan"
 msgstr "Půjčka"
 
@@ -3846,7 +3975,7 @@
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #: src/gnome/druid-loan.c:1782 src/gnome/druid-loan.c:2399
 #: src/import-export/qif/qif-defaults.c:130
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2062
 #: intl-scm/guile-strings.c:3778 intl-scm/guile-strings.c:3806
 msgid "Interest"
 msgstr "Úrok"
@@ -3907,7 +4036,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:271 src/gnome-utils/dialog-transfer.c:541
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:110
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:113
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
@@ -3920,9 +4049,8 @@
 msgstr "Musíte zadat hodnotu rozdělení."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:313
-msgid ""
-"You must either enter a valid price\n"
-"or leave it blank."
+#, fuzzy
+msgid "You must either enter a valid price or leave it blank."
 msgstr ""
 "Musíte buď zadat platnou cenu, nebo ji\n"
 "nechat prázdnou."
@@ -3932,9 +4060,8 @@
 msgstr "Cena musí být kladná."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:360
-msgid ""
-"You must either enter a valid cash amount\n"
-"or leave it blank."
+#, fuzzy
+msgid "You must either enter a valid cash amount or leave it blank."
 msgstr ""
 "Musíte zadat platnou částku hotovosti\n"
 "nebo ji nechat prázdnou."
@@ -3944,17 +4071,15 @@
 msgstr "Rozdělení hotovosti musí být kladné."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:381
-msgid ""
-"You must select an income account\n"
-"for the cash distribution."
+#, fuzzy
+msgid "You must select an income account for the cash distribution."
 msgstr ""
 "Musíte zadat příjmový účet pro rozdělení\n"
 "hotovosti."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:390
-msgid ""
-"You must select an asset account\n"
-"for the cash distribution."
+#, fuzzy
+msgid "You must select an asset account for the cash distribution."
 msgstr ""
 "Musíte zadat účet aktiv pro rozdělení\n"
 "hotovosti."
@@ -3963,7 +4088,7 @@
 msgid "Error adding price."
 msgstr "Chyba při přidávání ceny."
 
-#: src/gnome/druid-stock-split.c:759
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:757
 msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
 msgstr "Nemáte žádné účty akcií se zůstatkem!"
 
@@ -4134,7 +4259,7 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/gnome/glade/account.glade.h:34
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 intl-scm/guile-strings.c:1054
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 intl-scm/guile-strings.c:1058
 #: intl-scm/guile-strings.c:1118 intl-scm/guile-strings.c:1124
 #: intl-scm/guile-strings.c:1132 intl-scm/guile-strings.c:1138
 #: intl-scm/guile-strings.c:1502 intl-scm/guile-strings.c:1508
@@ -4197,7 +4322,7 @@
 msgid "M_ove to:"
 msgstr "Posunout dolů"
 
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:45 src/gnome-utils/dialog-account.c:1459
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:45 src/gnome-utils/dialog-account.c:1458
 msgid "New Account"
 msgstr "Nový účet"
 
@@ -4430,7 +4555,7 @@
 msgid "Finish Closing Books"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7 src/gnome/glade/budget.glade.h:13
 #, fuzzy
 msgid "Notes:"
 msgstr "Poznámky"
@@ -4468,75 +4593,115 @@
 msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:2 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:272
-#: intl-scm/guile-strings.c:3004 intl-scm/guile-strings.c:3006
-msgid "Budget"
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:2
+msgid "Budget List"
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/budget.glade.h:3
-msgid "Budget List"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Budget Name:"
+msgstr "Jméno účtu"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:4 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:803
 #, fuzzy
-msgid "Budget Periods"
+msgid "Budget Options"
+msgstr "Upravit možnosti"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Budget Period:"
 msgstr "Intervaly platby"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:5 src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
-msgid "Description:"
-msgstr "Popis:"
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Close the Budget List"
+msgstr "Odstranit aktuální položku"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:6 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Create a New Budget"
+msgstr "Vytvořit nový soubor"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Delete the Selected Budget"
+msgstr "Odstranit aktuální položku"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+msgid "Estimate Budget Values"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:10 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
 msgid "Every "
 msgstr "Každých"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:11
+#, fuzzy
 msgid ""
+"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
+"transactions."
+msgstr "Zobrazit tabulku vybraných dat"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+msgid ""
 "Match the \"day of week\" and \"week of month\"?  (for example, the \"second "
 "Tuesday\" of every month)"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:8 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
-msgid "Name:"
-msgstr "Jméno:"
-
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Number of Periods:"
 msgstr "Počet řádků"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:15
 msgid ""
 "Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
-"Quarterly = every 3 month"
+"Quarterly = every 3 months"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:11 src/gnome/glade/print.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Open the Selected Budget"
+msgstr "Otevřít vybraný účet"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:17 src/gnome/glade/print.glade.h:10
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:126
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:855
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:168
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:862
 msgid "Options"
 msgstr "Nastavení"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:18
+msgid "Significant Digits:"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:19 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
+msgid "Start Date:"
+msgstr "Počáteční datum:"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:21
 #, fuzzy
 msgid "This is Sample2."
 msgstr "Toto je číselná možnost."
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:13
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:22
 msgid "beginning on: "
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:14
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:23
 msgid "button1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:15
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:24
 msgid "checkbutton1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:25
 msgid ""
 "day(s)\n"
 "week(s)\n"
@@ -4544,20 +4709,20 @@
 "year(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:29
 #, fuzzy
 msgid "last of month"
 msgstr "Začátek tohoto měsíce"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:21
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:30
 msgid "radiobutton1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:22
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:31
 msgid "same week & day"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:23
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:32
 msgid "togglebutton1"
 msgstr ""
 
@@ -4614,7 +4779,7 @@
 msgstr "Komodity"
 
 #: src/gnome/glade/commodities.glade.h:4 src/gnome/glade/reconcile.glade.h:9
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213 src/gnome/gnc-split-reg.c:2402
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1413
 msgid "Edit"
 msgstr "Upravit"
@@ -4762,7 +4927,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:29 src/gnome/glade/register.glade.h:41
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
 msgid "Schedule"
 msgstr "Plán"
 
@@ -4844,7 +5009,7 @@
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:9 src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:438
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:173
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:313
-#: intl-scm/guile-strings.c:658 intl-scm/guile-strings.c:1084
+#: intl-scm/guile-strings.c:658 intl-scm/guile-strings.c:1088
 #: intl-scm/guile-strings.c:2216 intl-scm/guile-strings.c:3140
 #: intl-scm/guile-strings.c:3476
 msgid "Balance"
@@ -5188,14 +5353,24 @@
 
 #: src/gnome/glade/print.glade.h:24
 #, fuzzy
+msgid "_Rotation"
+msgstr "Čtvrté možnosti"
+
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "_Translation:"
+msgstr "_Účetní položka"
+
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:26
+#, fuzzy
 msgid "_Units:"
 msgstr "Jednotky:"
 
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:25
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:27
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:26
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:28
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
@@ -5256,12 +5431,12 @@
 msgstr "Dokončit"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 intl-scm/guile-strings.c:820
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 intl-scm/guile-strings.c:824
 msgid "Funds In"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:848
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:852
 msgid "Funds Out"
 msgstr ""
 
@@ -5277,8 +5452,8 @@
 
 #: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:17
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:212
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 src/gnome/lot-viewer.c:430
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:95 src/gnome-utils/gnc-file.c:761
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166 src/gnome/lot-viewer.c:430
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:94 src/gnome-utils/gnc-file.c:814
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1428
 msgid "Open"
 msgstr "Otevřít"
@@ -5327,12 +5502,12 @@
 msgstr "_Dokončit"
 
 #. File menu
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1258 src/gnome/window-reconcile.c:1331
 msgid "_New"
 msgstr "_Nový"
 
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
 #, fuzzy
 msgid "_Open"
 msgstr "Otevřít"
@@ -5392,7 +5567,7 @@
 msgstr "Kopírovat vybranou účetní položku"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:11
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
 msgid ""
 "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
 msgstr ""
@@ -5407,7 +5582,7 @@
 msgstr "Vyjmout vybranou účetní položku"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:17
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:188
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
 msgid "Delete the current transaction"
 msgstr "Odstranit aktuální účetní položku"
 
@@ -5445,17 +5620,22 @@
 msgid "Jump"
 msgstr "Skok"
 
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:29
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
+msgstr "Skočit na odpovídající účetní položku v druhém účtu"
+
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:30
 msgid "Keep normal account order"
 msgstr "Použít normální pořadí účtu"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:31
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:185
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
 msgid "Make a copy of the current transaction"
 msgstr "Vytvořit kopii současné účetní položky"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:32
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "Přesunout se na prázdnou účetní položku na konci účetní knihy"
 
@@ -5469,7 +5649,7 @@
 msgstr "Vložit účetní položku"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:35
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
 msgid "Paste the transaction from the clipboard"
 msgstr "Vložit účetní položku ze schránky"
 
@@ -5479,7 +5659,7 @@
 msgstr "Zobrazovat jen neplatné účetní položky"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:37
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
 msgid "Record the current transaction"
 msgstr "Zaznamenat aktuální účetní položku"
 
@@ -5488,7 +5668,7 @@
 msgstr "Odstranit rozdělení účetní položky"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:39
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264
 msgid "S_plit Transaction"
 msgstr "_Rozdělit účetní položku"
 
@@ -5498,7 +5678,7 @@
 msgstr "Datum výpisu:"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:42
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238
 msgid "Schedule..."
 msgstr "Plán..."
 
@@ -5518,22 +5698,22 @@
 msgstr "Zobrazit _vše"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:46
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265
 msgid "Show all splits in the current transaction"
 msgstr "Zobrazit všechny části současné účetní položky"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:47
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "Zobrazit rozbalené účetní položky se všemi částmi"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:48
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
 msgid "Show transactions on one or two lines"
 msgstr "Zobrazit účetní položky na jednom nebo dvou řádcích"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:49
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
 msgid ""
 "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
 msgstr ""
@@ -5541,7 +5721,7 @@
 "účetní položku"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:50
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
 msgid "Show two lines of information for each transaction"
 msgstr "Zobrazit dva řádky informací o každé účetní položce"
 
@@ -5659,18 +5839,18 @@
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:79
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276
 msgid "_Auto-Split Ledger"
 msgstr "_Automaticky-rozdělená účetní kniha"
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:80
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273
 msgid "_Basic Ledger"
 msgstr "_Základní účetní kniha"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:86
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:258
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:260
 msgid "_Double Line"
 msgstr "_Dva řádky"
 
@@ -5683,6 +5863,11 @@
 msgid "_Frozen"
 msgstr "_Zmrazené"
 
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:91
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
+msgid "_Jump"
+msgstr "_Skok"
+
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:92
 #, fuzzy
 msgid "_Latest"
@@ -5962,13 +6147,13 @@
 msgstr "Denně [Po-Pá]"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:718
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:722
 msgid "Date Range"
 msgstr "Rozsah data"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 intl-scm/guile-strings.c:922
-#: intl-scm/guile-strings.c:924
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 intl-scm/guile-strings.c:926
+#: intl-scm/guile-strings.c:928
 msgid "Day"
 msgstr "Den"
 
@@ -6108,7 +6293,8 @@
 msgstr "Informace o půjčce"
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:97
-msgid "Make Scheduled transaction"
+#, fuzzy
+msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "Vytvořit plánovanou účetní položku"
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
@@ -6143,8 +6329,8 @@
 msgstr "Pondělí"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 intl-scm/guile-strings.c:934
-#: intl-scm/guile-strings.c:936
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 intl-scm/guile-strings.c:938
+#: intl-scm/guile-strings.c:940
 msgid "Month"
 msgstr "Měsíc"
 
@@ -6160,6 +6346,10 @@
 msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup"
 msgstr "Nastavení splácení hypotéky/půjčky"
 
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
+msgid "Name:"
+msgstr "Jméno:"
+
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112
 msgid "Never End"
 msgstr "Nikdy neskončit "
@@ -6246,14 +6436,14 @@
 msgstr "Odložit"
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Press Apply to create these transactions."
+msgstr "Krok 2: Vytvořte mapu účetních položek"
+
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
 msgid "Press apply to commit these changes."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
-#, fuzzy
-msgid "Press apply to create these transactions."
-msgstr "Krok 2: Vytvořte mapu účetních položek"
-
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:138
 msgid "Principal To:"
 msgstr "Hlavní část do:"
@@ -6354,10 +6544,6 @@
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "Zadejte zdrojový účet"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
-msgid "Start Date:"
-msgstr "Počáteční datum:"
-
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164
 msgid "Start Date: "
 msgstr "Počáteční datum: "
@@ -6956,23 +7142,23 @@
 
 #. File menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:150
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:128
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Open _Account"
 msgstr "Otevřít účet"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:151
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:130
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "Otevřít vybraný účet"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:153
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:131
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "Otevřít _podúčty"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:154
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:134
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "Otevřít vybraný účet a všechny jeho podúčty"
 
@@ -6983,7 +7169,7 @@
 msgstr "_Upravit účet"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:159
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:170
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172
 msgid "Edit the selected account"
 msgstr "Upravit vybraný účet"
 
@@ -6998,43 +7184,43 @@
 
 #. View menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:150
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
 #, fuzzy
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "Typ filtru"
 
 #. Actions menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
 msgid "_Reconcile..."
 msgstr "_Odsouhlasit..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
 msgid "Reconcile the selected account"
 msgstr "Odsouhlasit vybraný účet"
 
 #. Actions menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:173
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215 src/gnome/window-reconcile.c:1236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217 src/gnome/window-reconcile.c:1236
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Převod..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216 src/gnome/window-reconcile.c:1236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218 src/gnome/window-reconcile.c:1236
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Přesunout z jednoho účtu na jiný"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Stoc_k Split..."
 msgstr "_Rozdělení akcií..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
 msgid "Record a stock split or a stock merger"
 msgstr "Zaznamenat rozdělení nebo sloučení akcií"
 
@@ -7044,7 +7230,7 @@
 msgstr "Zobrazit..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:225
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
 msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
 msgstr ""
 
@@ -7102,7 +7288,7 @@
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34 intl-scm/guile-strings.c:1056
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34 intl-scm/guile-strings.c:1060
 #: intl-scm/guile-strings.c:2076 intl-scm/guile-strings.c:2124
 #: intl-scm/guile-strings.c:2168 intl-scm/guile-strings.c:2602
 #: intl-scm/guile-strings.c:2836 intl-scm/guile-strings.c:2948
@@ -7111,249 +7297,267 @@
 msgid "Accounts"
 msgstr "Účty"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:877
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:879
 #, fuzzy
 msgid "(no name)"
 msgstr "(žádná poznámka)"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:899
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Vyberte účty"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:991
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Seznam účtů bude aktualizován"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1001
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1003
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1005
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Všechny ceny před datem níže budou odstraněny."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1012
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1014
 #, fuzzy, c-format
 msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
 msgstr "Zahrnout podúčty všech vybraných účtů"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1016
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1018
 #, fuzzy
 msgid "All of its subaccounts will be deleted."
 msgstr "Seznam účtů bude aktualizován"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1020
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1022
 #, fuzzy, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Přidat do účtu novou účetní položku"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1024
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1026
 #, fuzzy
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Seznam účtů bude aktualizován"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1029
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1031
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit tuto položku?"
 
 #. Edit menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:136
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:138
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Budget"
 msgstr "_Odstranit účet"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:137
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
 #, fuzzy
-msgid "Delete the budget"
+msgid "Delete this budget"
 msgstr "Odstranit aktuální položku"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:821
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
 #, fuzzy
-msgid "Budget Options"
-msgstr "Upravit možnosti"
-
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Edit the budget view options"
+msgid "Edit this budget's options"
 msgstr "Upravit nastavení zobrazení účtu"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
 msgid "Estimate Budget"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146
 #, fuzzy
-msgid "Estimate a budget value for the selected cells"
+msgid ""
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
 msgstr "Zobrazit tabulku vybraných dat"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Estimate"
 msgstr "Stav"
 
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:277 intl-scm/guile-strings.c:3004
+#: intl-scm/guile-strings.c:3006
+msgid "Budget"
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Set the budget options using this dialog."
 msgstr "Pomocí tohoto dialogu nastavte možnosti sestavy, které chcete."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:845
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:827
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete %s?"
 msgstr "Odstranit"
 
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:891
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one account to estimate."
+msgstr "Musíte zvolit typ účtu."
+
 #. File menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:155
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:157
 #, fuzzy
 msgid "_Print Check..."
 msgstr "Vytisknout Å¡ek"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:169
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1445
+#. Edit menu
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:162
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+msgid "Cu_t"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:165
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#, fuzzy
+msgid "_Copy"
+msgstr "Společnost"
+
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:171
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1444
 msgid "Edit Account"
 msgstr "Upravit účet"
 
 #. Transaction menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Cu_t Transaction"
 msgstr "Vyjmout účetní položku"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
 msgstr "Vyjmout vybranou účetní položku"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:180
 #, fuzzy
 msgid "_Copy Transaction"
 msgstr "Kopírovat účetní položku"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
 msgstr "Kopírovat vybranou účetní položku"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:183
 #, fuzzy
 msgid "_Paste Transaction"
 msgstr "Vložit účetní položku"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Du_plicate Transaction"
 msgstr "Duplikovat účetní položku"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:189
 msgid "Delete Transaction"
 msgstr "Odstranit účetní položku"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Remo_ve Transaction Splits"
 msgstr "Odstranit rozdělení účetní položky"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Remove all splits in the current transaction"
 msgstr "Zobrazit všechny části současné účetní položky"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195
 #, fuzzy
 msgid "_Enter Transaction"
 msgstr "Pro zadání účetní položky"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Ca_ncel Transaction"
 msgstr "Vyrovnat účetní položku"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
 #, fuzzy
 msgid "_Cancel the current transaction"
 msgstr "Zrušit aktuální účetní položku"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
 #, fuzzy
 msgid "_Void Transaction"
 msgstr "Neplatné účetní položky?"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
 #, fuzzy
 msgid "_Unvoid Transaction"
 msgstr "_Hledat účetní položky"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Add _Reversing Transaction"
 msgstr "Odstranit účetní položku"
 
 #. View menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262
 #, fuzzy
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "Třídit podle"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:226
 #, fuzzy
 msgid "_Lot Viewer..."
 msgstr "Zobrazit..."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
 #, fuzzy
 msgid "_Blank Transaction"
 msgstr "_Účetní položka"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232
 #, fuzzy
 msgid "Edit E_xchange Rate"
 msgstr "Upravit kurz:"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Exit the exchange rate for the current transaction"
 msgstr "Upravit kurz aktuální části"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241
 msgid "_All transactions"
 msgstr "_Všechny účetní položky"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244
 msgid "_This transaction"
 msgstr "_Tato účetní položka"
 
 #. Reports menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Account Report"
 msgstr "_Sestava účtu"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Open a register report window for this transaction"
 msgstr "Otevřít okno sestavy účetní knihy pro tuto účetní položku"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Account Transaction Report"
 msgstr "Sestava účetních položek"
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Transaction _Journal"
 msgstr "Záznam účetních položek"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2016
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2031
 #: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:194
 #: intl-scm/guile-strings.c:2210
@@ -7362,46 +7566,46 @@
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:506
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:963
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1501 intl-scm/guile-strings.c:2864
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:515
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:981
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1519 intl-scm/guile-strings.c:2864
 #: intl-scm/guile-strings.c:4042
 msgid "General Ledger"
 msgstr "Účetní kniha"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:944
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:976
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:962
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:994
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:576
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:578
 msgid "unknown"
 msgstr "neznámý"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:965
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1507
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:983
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1525
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Portfolio"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:967
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1513
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:985
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1531
 msgid "Search Results"
 msgstr "Výsledky hledání"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1503
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521
 msgid "General Ledger Report"
 msgstr "Sestava účetní knihy"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1509
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1527
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Sestava portfolia"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1515
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1533
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Zpráva o výsledcích hledání"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1519
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1537
 #: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90 intl-scm/guile-strings.c:1946
 #: intl-scm/guile-strings.c:2308 intl-scm/guile-strings.c:3876
 #: intl-scm/guile-strings.c:4164
@@ -7409,43 +7613,43 @@
 msgstr "Účetní kniha"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521 intl-scm/guile-strings.c:2230
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1539 intl-scm/guile-strings.c:2230
 msgid "Register Report"
 msgstr "Sestava účetní knihy"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1538
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1556
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "a podúčty"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1802
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "This transaction has already been voided."
 msgstr "Některé účetní položky mohou být zahozeny."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1806
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1824
 #, fuzzy
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "Zobrazit rozbalené účetní položky se všemi částmi"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1862
 #, fuzzy
 msgid "This transaction is not voided."
 msgstr "Současná účetní položka není vyrovnaná."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880 src/gnome/gnc-split-reg.c:1061
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1898 src/gnome/gnc-split-reg.c:916
 #, fuzzy
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Krok 2: Vytvořte mapu účetních položek"
 
 #. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1937
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1955
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sort %s by..."
 msgstr "Třídit společnosti podle"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1989
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1581
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2007
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Typ filtru"
@@ -7458,35 +7662,41 @@
 msgid "Open a general ledger window"
 msgstr "Otevřít okno s účetní knihou"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:775
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:612
 msgid "<No information>"
 msgstr "<žádné informace>"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:870 src/register/ledger-core/split-register.c:417
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1473
-msgid ""
-"The current transaction has been changed.\n"
-"Would you like to record it?"
-msgstr ""
-"Současná účetní položka byla změněna.\n"
-"Chcete to zaznamenat?"
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Save transaction before closing?"
+msgstr "Zobrazovat odkaz účetní položky?"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1102
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1792
-#, c-format
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:710
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Cannot modify or delete this transaction.\n"
-"This transaction is marked read-only because:\n"
-"\n"
-"'%s'"
+"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
+"changes before closing this page, close the page without recording the "
+"changes, or cancel the close?"
 msgstr ""
+"Současná šablona účetní položky byla změněna.\n"
+"Chcete tuto změnu zaznamenat?"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1121
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:953
 #, fuzzy
+msgid "Cannot modify or delete this transaction."
+msgstr "Zadejte poznámky o účetní položce"
+
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
+msgstr "Některé účetní položky mohou být zahozeny."
+
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:987
+#, fuzzy
 msgid "Remove the splits from this transaction?"
 msgstr "Zobrazit všechny části současné účetní položky"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:988
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
@@ -7495,17 +7705,17 @@
 "Odstraňovali byste účetní položku s odsouhlasenými  částmi! To není dobrý\n"
 "nápad, protože to způsobí neplatnost vašeho odsouhlaseného zůstatku."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1152
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1012
 #, fuzzy
 msgid "_Remove Splits"
 msgstr "Odstranit rozdělení účetní položky"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1226
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1087
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
 msgstr "Odstranit současnou účetní položku"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1227
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1088
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
@@ -7514,12 +7724,12 @@
 "Odstraňovali byste odsouhlasenou část! To není dobrý\n"
 "nápad, protože to způsobí neplatnost vašeho odsouhlaseného zůstatku."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1230
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1091
 #, fuzzy
 msgid "You cannot delete this split."
 msgstr "Nemůžete ukládat do tohoto souboru."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1231
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1092
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
 "delete it from this register window.  You may delete the entire transaction "
@@ -7527,25 +7737,25 @@
 "of this same transaction and delete the split from that register."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1257
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1119
 msgid "(no memo)"
 msgstr "(žádná poznámka)"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1260
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
 msgid "(no description)"
 msgstr "(žádný popis)"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1288
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Split"
 msgstr "_Odstranit"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1304
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Delete the current transaction?"
 msgstr "Odstranit aktuální účetní položku"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1305
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1162
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
@@ -7554,40 +7764,40 @@
 "Odstraňovali byste účetní položku s odsouhlasenými  částmi! To není dobrý\n"
 "nápad, protože to způsobí neplatnost vašeho odsouhlaseného zůstatku."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1329
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1182
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Transaction"
 msgstr "Odstranit účetní položku"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1982
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1835
 msgid "Present:"
 msgstr "Současné"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1983
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1836
 msgid "Future:"
 msgstr "Budoucí:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1984
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1837
 msgid "Cleared:"
 msgstr "Vynulováno:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1985
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1838
 msgid "Reconciled:"
 msgstr "Odsouhlaseno:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1986
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1839
 msgid "Projected Minimum:"
 msgstr "Předpokládané minimum:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1990
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1843
 msgid "Shares:"
 msgstr "Podíly:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1991
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1844
 msgid "Current Value:"
 msgstr "Současná hodnota:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2235
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1950
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This account may not be edited.  If you want to edit transactions in this "
@@ -7598,7 +7808,7 @@
 "účetní knize upravovat účetní položky, otevřete\n"
 "prosím možnosti účtu a vypněte možnost Drží místo."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2242
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1957
 #, fuzzy
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited.  If you want to edit "
@@ -7611,10 +7821,6 @@
 "prosím možnosti podúčtu a vypněte možnost Drží místo.\n"
 "Můžete také místo sady účtů otevřít jeden účet."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2407
-msgid "View"
-msgstr "Zobrazit"
-
 #: src/gnome/gnucash.desktop.in.h:1
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash"
@@ -7949,53 +8155,6 @@
 "dialog. If FALSE, then no transactions will be initially selected."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "How many days in advance to notify the user."
-msgstr "Kolik dní předem varovat o účtech, které je třeba zaplatit."
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "How many days in advance to remind the user."
-msgstr "Implicitní počet dní předem pro upozornění"
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If set to TRUE then any newly created scheduled transactions will have its "
-"'auto create' flag set by default. The user can change this pre-transaction "
-"flag during transaction creation, or at any later time by editing the "
-"transaction."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If set to TRUE then any newly created scheduled transactions will have its "
-"'notify' flag set by default. The user can change this pre-transaction flag "
-"during transaction creation, or at any later time by editing the "
-"transaction. This setting only has meaning of the create_auto setting is "
-"TRUE."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:5
-msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:6
-msgid "Set the \"notify\" flag by default"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:7
-msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Whether or not to show scheduled transactions \"since last run\" dialog when "
-"a data file is opened. This includes the initial data file open when GnuCash "
-"starts. A value of TRUE says to show the dialog; FALSE says not to show the "
-"dialog."
-msgstr ""
-
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1
 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
 msgstr ""
@@ -8310,24 +8469,159 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:2
+msgid "Commit changes to a invoice_entry."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
 #, fuzzy
+msgid "Commit changes to a transaction."
+msgstr "Jak zpracovat neplatné účetní položky"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Delete a commodity and prices."
+msgstr "Odstranit všechny ostatní části"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Delete a commodity."
+msgstr "Musíte zvolit komoditu."
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Delete a transaction."
+msgstr "Odstranit účetní položku"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Delete multiple price quotes."
+msgstr "Odstranit všechny ostatní části"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:8
+msgid "Duplicating a changed invoice_entry."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Duplicating a changed transaction."
+msgstr "Duplikovat účetní položku"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:10
+#, fuzzy
 msgid "Mark transaction split as unreconciled."
 msgstr "Současná účetní položka není vyrovnaná."
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Read only register."
+msgstr "Připraven vytvářet"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Remove a splits from a transaction."
+msgstr "Zobrazit všechny části současné účetní položky"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Remove all the splits from a transaction."
+msgstr "Zobrazit všechny části současné účetní položky"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:14
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
 "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
 "reconciliations."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15
 msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
+"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
+"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
+"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
+"at one time."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20
+msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
 "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
 "and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled splits "
+"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
+"register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a splits from a "
+"transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
+"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
+"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
+"reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
+"transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25
+msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
+"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
+"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
+"entry. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
+"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1
 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)."
 msgstr ""
@@ -8418,30 +8712,30 @@
 msgid "Width of a column in the dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:146
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:147
 msgid "You must select an item from the list"
 msgstr "Musíte zvolit položku ze seznamu"
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:263
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:264
 msgid "Select"
 msgstr "Vybrat"
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:782
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:787
 msgid "all criteria are met"
 msgstr "všechny podmínky jsou splněny"
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:787
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:792
 msgid "any criteria are met"
 msgstr "libovolná podmínka je splněna"
 
 #. Translators: %s is either "item" or the name of some other
 #. * item, e.g. "Customer" or "Invoice".
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:828
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:833
 #, c-format
 msgid "New %s"
 msgstr "Nový %s"
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:828
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:833
 msgid "item"
 msgstr "položka"
 
@@ -8581,18 +8875,14 @@
 msgstr "Hledat položky, kde"
 
 #: src/gnome-search/search.glade.h:10
-msgid "Search for..."
-msgstr "Hledat..."
-
-#: src/gnome-search/search.glade.h:11
 msgid "Search only active data"
 msgstr "Prohledávat jen aktivní data"
 
-#: src/gnome-search/search.glade.h:12
+#: src/gnome-search/search.glade.h:11
 msgid "Type of search"
 msgstr "Typ hledání"
 
-#: src/gnome-search/search.glade.h:13
+#: src/gnome-search/search.glade.h:12
 #, fuzzy
 msgid "_New item ..."
 msgstr "Nová položka..."
@@ -8657,11 +8947,11 @@
 msgid "Voided"
 msgstr "Neplatný"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:182
+#: src/gnome-search/search-string.c:183
 msgid "You need to enter a string value"
 msgstr "Musíte zadat řetězcovou hodnotu"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:209
+#: src/gnome-search/search-string.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -8670,24 +8960,24 @@
 "Chyba v regulárním výrazu '%s':\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:273
+#: src/gnome-search/search-string.c:274
 msgid "contains"
 msgstr "obsahuje"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:276
+#: src/gnome-search/search-string.c:277
 msgid "does not contain"
 msgstr "neobsahuje"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:280
+#: src/gnome-search/search-string.c:281
 msgid "matches regex"
 msgstr "odpovídá reg. výr."
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:284
+#: src/gnome-search/search-string.c:285
 msgid "does not match regex"
 msgstr "neodpovídá reg. výr."
 
 #. Build and connect the toggle button
-#: src/gnome-search/search-string.c:352
+#: src/gnome-search/search-string.c:353
 msgid "Case Insensitive?"
 msgstr "Nerozlišovat velikost písmen?"
 
@@ -8769,14 +9059,15 @@
 msgstr "Musíte zadat platný počáteční zůstatek nebo jej nechat prázdný."
 
 #: src/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must select a transfer account or choose\n"
-"the opening balances equity account."
+"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
+"account."
 msgstr ""
 "Musíte zvolit cílový účet nebo zvolit účet\n"
 "Vlastní jmění Počátečních zůstatků."
 
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1448
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1447
 #, c-format
 msgid "(%d) New Accounts"
 msgstr "(%d) nových účtů"
@@ -8829,9 +9120,8 @@
 msgstr "Zvolte měnu/podílový certifikát "
 
 #: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:480
-msgid ""
-"You must select a commodity.\n"
-"To create a new one, click \"New\""
+#, fuzzy
+msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
 msgstr ""
 "Musíte zvolit komoditu.\n"
 "Novou vytvoříte kliknutím na \"Nový\""
@@ -8849,9 +9139,10 @@
 msgstr "Tato komodita již existuje."
 
 #: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1177
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\",\n"
-"and \"Type\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
+"\" for the commodity."
 msgstr ""
 "Musíte pro komoditu zadat neprázdné \"Plné jméno\", \"Symbol/zkratka\"\n"
 "a \"Typ\"."
@@ -8931,10 +9222,10 @@
 msgstr "Zobrazit příjmové a výdajové účty"
 
 #: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1362
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must specify an account to transfer from,\n"
-"or to, or both, for this transaction.\n"
-"Otherwise, it will not be recorded."
+"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
+"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
 msgstr ""
 "Musíte pro tuto účetní položky zadat účet,\n"
 "ze kterého nebo do kterého převést, nebo oba.\n"
@@ -8944,15 +9235,6 @@
 msgid "You can't transfer from and to the same account!"
 msgstr "Nemůžete převádět z a do toho samého účtu!"
 
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
-#, c-format
-msgid ""
-"The account %s\n"
-"does not allow transactions.\n"
-msgstr ""
-"Účet %s\n"
-"nedovoluje účetní položky.\n"
-
 #: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1400
 msgid ""
 "You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" "
@@ -8994,6 +9276,22 @@
 msgid "To Amount:"
 msgstr "Na částku:"
 
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:985
+msgid "Remember and don't _ask me again."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:986
+msgid "Don't _tell me again."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:989
+msgid "Remember and don't ask me again this _session."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:990
+msgid "Don't tell me again this _session."
+msgstr ""
+
 #: src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:404
 msgid ""
 "When you click Apply, Gnucash will modify your ~/.gconf.path file and "
@@ -10224,6 +10522,10 @@
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
+msgid "Description:"
+msgstr "Popis:"
+
 #: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:10
 msgid "Exchange Rate:"
 msgstr "Kurz:"
@@ -10276,7 +10578,7 @@
 msgstr "Ode dneška"
 
 #. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
-#: src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:643
+#: src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:663
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendář"
 
@@ -10306,114 +10608,110 @@
 "     %s\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:99 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:98 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importovat"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:101
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:100 src/gnome-utils/gnc-file.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Import"
 msgstr "_Importovat"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:107 src/gnome-utils/gnc-file.c:938
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:106 src/gnome-utils/gnc-file.c:991
 msgid "Save"
 msgstr "Uložit"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:111 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:110 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
 msgid "_Export"
 msgstr "_Exportovat"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:114 src/gnome-utils/gnc-file.c:799
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:854
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:113 src/gnome-utils/gnc-file.c:270
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:852
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:861
 msgid "Export"
 msgstr "Export"
 
 #. Just in case
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:191
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:160
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:176
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:194
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:159
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:173
 msgid "(null)"
 msgstr "(null)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:200
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:203
 #, c-format
-msgid ""
-"No suitable backend was found for\n"
-"%s."
+msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:205
-#, c-format
-msgid ""
-"The URL \n"
-"    %s\n"
-"is not supported by this version of GnuCash."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr ""
 "URL \n"
 "    %s\n"
 "není podporováno touto verzí GnuCash."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:211
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't parse the URL\n"
-"   %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr ""
 "Nemohu parsovat URL\n"
 "   %s\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't connect to\n"
-"   %s\n"
-"The host, username or password were incorrect."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
 "Nemohu se připojit k\n"
 "   %s\n"
 "Jméno počítače, jméno uživatele nebo heslo bylo nesprávné."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't connect to\n"
-"   %s\n"
-"Connection was lost, unable to send data."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr ""
 "Nemohu se připojit k\n"
 "   %s\n"
 "Spojení bylo ztraceno, nemohu posílat data."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:228
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:230
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This file/URL appears to be from a newer version\n"
-"of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash\n"
-"to work with this data."
+"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
+"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
 msgstr ""
 "Tento soubor/URL je zřejmě z novější verze\n"
 "GnuCash. Pro práci s těmito daty musíte\n"
 "aktualizovat svou verzi GnuCash."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:235
-#, c-format
-msgid ""
-"The database\n"
-"   %s\n"
-"doesn't seem to exist. Do you want to create it?\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr ""
 "Databáze\n"
 "   %s\n"
 "zřejmě neexistuje. Chcete ji vytvořit?\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:242
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:247
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for\n"
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
+"proceed with opening the database?"
+msgstr ""
+"GnuCash nemohl získat zámek pro\n"
 "   %s.\n"
-"That database may be in use by another user,\n"
-"in which case you should not open the database.\n"
+"Tuto databázi možná používá jiný uživatel. V tom\n"
+"případě byste neměli databázi otevírat.\n"
 "\n"
-"Do you want to proceed with opening the database?"
+"Chcete pokračovat s otevíráním databáze?"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
+"to proceed with importing the database?"
 msgstr ""
 "GnuCash nemohl získat zámek pro\n"
 "   %s.\n"
@@ -10422,247 +10720,225 @@
 "\n"
 "Chcete pokračovat s otevíráním databáze?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:251
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:263
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"GnuCash could not write to\n"
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
+"proceed with saving the database?"
+msgstr ""
+"GnuCash nemohl získat zámek pro\n"
 "   %s.\n"
-"That database may be on a read-only file system,\n"
-"or you may not have write permission for the directory.\n"
+"Tuto databázi možná používá jiný uživatel. V tom\n"
+"případě byste neměli databázi otevírat.\n"
+"\n"
+"Chcete pokračovat s otevíráním databáze?"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
+"to proceed with exporting the database?"
 msgstr ""
+"GnuCash nemohl získat zámek pro\n"
+"   %s.\n"
+"Tuto databázi možná používá jiný uživatel. V tom\n"
+"případě byste neměli databázi otevírat.\n"
+"\n"
+"Chcete pokračovat s otevíráním databáze?"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
+"system, or you may not have write permission for the directory."
+msgstr ""
 "GnuCash nemohl zapisovat do\n"
 "   %s.\n"
 "Tato databáze je možná v systému souborů jen pro čtení\n"
 "nebo nemáte oprávnění k zápisu do daného adresáře.\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:259
-#, c-format
-msgid ""
-"The file/URL \n"
-"    %s\n"
-"does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr ""
 "Soubor/URL \n"
 "    %s\n"
 "neobsahuje data GnuCash nebo jsou data poškozená."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:265
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The server at URL \n"
-"    %s\n"
-"experienced an error or encountered bad or corrupt data."
+"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 msgstr ""
 "V serveru na URL \n"
 "    %s\n"
 "došlo k chybě nebo server použil špatná nebo poškozená data."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:271
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have permission to access\n"
-"    %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr ""
 "Nemáte oprávnění přistupovat k\n"
 "    %s\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:276
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while processing\n"
-"    %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr ""
 "Nastala chyba při zpracování\n"
 "    %s\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:282
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:324
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid QSF Object file!\n"
-"The QSF object file\n"
-"%s\n"
-" failed to validate against the QSF object schema.\n"
-"The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal "
-"data."
+"Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
+"the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-"
+"formed or contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:290
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:331
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid QSF Map file!\n"
-"The QSF map file\n"
-"%s\n"
-" failed to validate  against the QSF map schema.\n"
-"The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal "
-"data."
+"Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
+"map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or "
+"contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:298
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:338
 #, c-format
 msgid ""
-"The QSF Map file\n"
-"%s\n"
-"was written for a different version of QOF.\n"
-"It may need to be modified to work with your current QOF installation."
+"The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
+"to be modified to work with your current QOF installation."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:304
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:345
 #, c-format
 msgid ""
-"The selected QSF map\n"
-"%s\n"
-"contains unusable data. This is usually because not all the required "
-"parameters for the defined objects have calculations described in the map."
+"The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
+"all the required parameters for the defined objects have calculations "
+"described in the map."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:311
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:352
 #, c-format
 msgid ""
-"The selected QSF object file\n"
-"%s\n"
-" contains one or more invalid GUIDs. The file cannot be processed - please "
-"check the source of the file and try again."
+"The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
+"cannot be processed - please check the source of the file and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:359
 #, c-format
-msgid ""
-"The selected QSF Object file\n"
-"%s\n"
-"requires a map but it was not provided."
+msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:323
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:365
 #, c-format
 msgid ""
-"Wrong QSF map selected.\n"
-"The selected map,\n"
-"%s\n"
-" validates but was written for different QOF objects.\n"
-" The list of objects defined in this map does not include all the objects "
-"described in the current QSF object file."
+"Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
+"different QOF objects.  The list of objects defined in this map does not "
+"include all the objects described in the current QSF object file."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:332
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:373
 #, c-format
-msgid ""
-"The selected file \n"
-"  %s\n"
-" is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
+msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:338
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
-"QSF object file\n"
-"  %s\n"
-"contains invalid data in a field that is meant to hold a number."
+"QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a "
+"number."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:386
 #, c-format
 msgid ""
-"The QSF object file\n"
-"  %s\n"
-"is valid and contains GnuCash objects. However, GnuCash cannot open the file "
-"directly because the data needs to be merged into an existing GnuCash data "
-"book. Please open a GnuCash file or create a new one, then import this QSF "
-"object file so that the data can be merged into the main data book."
+"The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
+"GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged "
+"into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a "
+"new one, then import this QSF object file so that the data can be merged "
+"into the main data book."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:355
-msgid ""
-"There was an error reading the file.\n"
-"Do you want to continue?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:396
+#, fuzzy
+msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Při čtení souboru došlo k chybě.\n"
 "Chcete pokračovat?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:361
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:402
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was an error parsing the file\n"
-"  %s"
+msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr ""
 "Při parsování souboru došlo k chybě \n"
 "    %s\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:366
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:407
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"  %s\n"
-"is empty."
+msgid "The file %s is empty."
 msgstr ""
 "Soubor \n"
 "    %s\n"
 " je prázdný."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:371
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:412
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"  %s\n"
-"could not be found."
+msgid "The file %s could not be found."
 msgstr ""
 "Soubor \n"
 "    %s\n"
 " nemohu najít."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:376
-msgid ""
-"This file is from an older version of GnuCash.\n"
-"Do you want to continue?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:417
+#, fuzzy
+msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Tento soubor je ze starší verze GnuCash.\n"
 "Chcete pokračovat?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:382
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:423
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file type of file\n"
-"  %s\n"
-"is unknown."
+msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr ""
 "Soubor \n"
 "    %s\n"
 " je prázdný."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:387
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:428
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not make a backup of the file\n"
-"  %s"
+msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr ""
 "Nemohu otevřít soubor\n"
 "     %s\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:392
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:433
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not write to file\n"
-"  %s\n"
-"Check that you have permission to write to this file and that there is "
-"sufficient space to create it."
+"Could not write to file %s Check that you have permission to write to this "
+"file and that there is sufficient space to create it."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:399
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:440
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This database is from an older version of GnuCash.\n"
-"Do you want to want to upgrade the database to the current version?"
+"This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
+"upgrade the database to the current version?"
 msgstr ""
 "Tato databáze je ze starší verze GnuCash.\n"
 "Chcete databázi aktualizovat na aktuální verzi?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:406
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:447
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
-"performed until they logoff.\n"
-"If there are currently no other users, consult the \n"
-"documentation to learn how to clear out dangling login\n"
-"sessions."
+"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
+"the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
 msgstr ""
 "Databázi SQL používají jiní uživatelé a aktualizace nemůže být provedena, "
 "dokud se neodhlásí.\n"
@@ -10670,20 +10946,32 @@
 "najděte v dokumentaci, jak vymazat neplatná přihlašovací\n"
 "sezení."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:416
-msgid "An unknown I/O error occurred."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "Došlo k neznámé chybě V/V."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:501
-msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?"
-msgstr "Od posledního uložení byly provedeny změny. Uložit data do souboru?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:544
+#, fuzzy
+msgid "Save changes to the file?"
+msgstr "Načíst další soubor"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:575
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:546
+msgid ""
+"Changes have been made since the last time it was saved.  If you continue "
+"without saving these changes will be discarded."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:557
+msgid "Continue _Without Saving"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:638
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:577
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:640
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
@@ -10696,7 +10984,7 @@
 "\n"
 "Co chcete udělat?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:580
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:643
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
@@ -10712,40 +11000,36 @@
 "\n"
 "Co chcete udělat?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:610
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:660
 #, fuzzy
 msgid "_Open Anyway"
 msgstr "Přesto otevřít"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:612
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:662
 #, fuzzy
 msgid "_Create New File"
 msgstr "Vytvořit nový soubor"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:684
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:734
 msgid "Reading file..."
 msgstr "ÄŒtu soubor..."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:835 src/gnome-utils/gnc-file.c:1025
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1201
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"    %s\n"
-" already exists.\n"
-"Are you sure you want to overwrite it?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:888 src/gnome-utils/gnc-file.c:1079
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 "Soubor \n"
 "    %s\n"
 " již existuje.\n"
 "Jste si jisti, že jej chcete přepsat?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:850
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:903
 msgid "Exporting file..."
 msgstr "Exportuji soubor..."
 
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:863
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:916
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -10756,7 +11040,7 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:893
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:946
 msgid "Writing file..."
 msgstr "Zapisuji soubor..."
 
@@ -10764,36 +11048,36 @@
 msgid "View..."
 msgstr "Zobrazit..."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:104
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:107
 msgid "Not found"
 msgstr "Nenalezeno"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:106
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:109
 msgid "The specified URL could not be loaded."
 msgstr "Nemohu načíst zadané URL."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:112
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:115
 msgid "There was an error loading the specified URL."
 msgstr "Při načítání zadaného URL došlo k chybě."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:113
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:116
 msgid "Error message"
 msgstr "Chybová zpráva"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:602 src/gnome-utils/gnc-html.c:1061
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:605 src/gnome-utils/gnc-html.c:1064
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Secure HTTP access is disabled.\n"
-"You can enable it in the Network section of\n"
+"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
 msgstr ""
 "Přístup pomocí bezpečného HTTP je zakázán.\n"
 "Můžete jej povolit v oddílu Síť dialogu\n"
 "Možnosti."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:611 src/gnome-utils/gnc-html.c:1071
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:614 src/gnome-utils/gnc-html.c:1074
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Network HTTP access is disabled.\n"
-"You can enable it in the Network section of\n"
+"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
 msgstr ""
 "Síťový přístup pomocí HTTP je zakázán.\n"
@@ -10801,7 +11085,7 @@
 "Možnosti."
 
 #. %s is a URL (some location somewhere).
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:1002
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:1005
 #, c-format
 msgid "There was an error accessing %s."
 msgstr "Při přístupu k %s došlo k chybě."
@@ -10820,307 +11104,307 @@
 msgstr "_Otevřít účet"
 
 #. Toplevel
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:212
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "_Nový soubor"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Sestavy"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Nástroje"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
 #, fuzzy
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "Rozšíření"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Okna"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221 src/gnome/window-reconcile.c:1284
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225 src/gnome/window-reconcile.c:1284
 msgid "_Help"
 msgstr "_Nápověda"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
 #, fuzzy
 msgid "_Print..."
 msgstr "Tisk"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Zavřít aktuální stránku"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "Vlastnosti"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Zobrazit a upravit vlastnosti tohoto souboru."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Zavřít"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Zavřít aktuální stránku"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "Konec"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Duplikovat tuto účetní položku"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Vložit účetní položku ze schránky"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Vložit účetní položku ze schránky"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "Odkazy"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Vyberte účty, které porovnat"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Obnovit"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Obnovit toto okno"
 
 #. Actions menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265 src/gnome/window-reconcile.c:1244
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272 src/gnome/window-reconcile.c:1244
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Zkontrolovat & opravit"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
 #, fuzzy
 msgid "_Reset Warnings..."
 msgstr "Nerozdělený zisk"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
 msgid "Rename Page"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "Rename this page."
 msgstr ""
 
 #. Windows menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 #, fuzzy
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Okna"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Otevřít nové okno GnuCash nejvyšší úrovně pro aktuální pohled"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr ""
 
 #. Help menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "_Kurz a průvodce principy"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Otevřít kurz GnuCash"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 #, fuzzy
 msgid "_Contents"
 msgstr "Obsah"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Otevřít nápovědu GnuCash"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
 #, fuzzy
 msgid "_About"
 msgstr "_Částka"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 #, fuzzy
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "Ukončit GnuCash"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
 msgid "Learn Accelerator Keys"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
 msgid "Learn new accelerator key settings."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Lišta _nástrojů"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Zobrazit/skrýt v tomto okně lištu nástrojů"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:307
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
 #, fuzzy
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Souhrnná lišta"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Zobrazit/skrýt v tomto okně lištu shrnutí"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Stavová lišta"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Zobrazit/skrýt v tomto okně stavovou lištu"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Window _1"
 msgstr "window1"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:325
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
 #, fuzzy
 msgid "Window _2"
 msgstr "_Okna"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:326
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Window _3"
 msgstr "_Okna"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Window _4"
 msgstr "_Okna"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Window _5"
 msgstr "_Okna"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Window _6"
 msgstr "_Okna"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Window _7"
 msgstr "_Okna"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Window _8"
 msgstr "_Okna"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Window _9"
 msgstr "_Okna"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Window _0"
 msgstr "_Okna"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:804
-#, fuzzy
-msgid "<unknown>"
-msgstr "neznámý"
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:803
+#, c-format
+msgid "Save changes to file %s before closing?"
+msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:830
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:807
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Save changes to file %s before closing?</b>\n"
-"\n"
-"If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
+msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:841
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:810
 msgid ""
-"<b>Save changes to file %s before closing?</b>\n"
-"\n"
-"If you don't save, changes will be discarded."
+"Changes have been made since the last time it was saved. If you continue "
+"without saving these changes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:848
-msgid "Close _without Saving"
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:818
+#, fuzzy
+msgid "<unknown>"
+msgstr "neznámý"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:853
+msgid "Close _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:898
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:884
 #, fuzzy
 msgid "Quit Gnucash?"
 msgstr "Co je GnuCash?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:899
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:885
 msgid ""
 "You are attempting to close the last Gnucash window.  Doing so will quit the "
 "application.  Are you sure that this is what you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1005
 msgid "<no file>"
 msgstr "<žádný soubor>"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2870
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3039
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The GnuCash personal finance manager.\n"
@@ -11132,14 +11416,14 @@
 
 #. Translators: Insert your translator's credits here so that
 #. they will be shown in the "About" dialog.
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2892
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2932
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3061
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3101
 #, fuzzy
 msgid "translator_credits"
 msgstr "má \"dal\""
 
 #. Translators: This is the "About" message.
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2910
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3079
 msgid ""
 "The GnuCash personal finance manager.\n"
 "The GNU way to manage your money!\n"
@@ -11152,17 +11436,17 @@
 #. CY Strings
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 intl-scm/guile-strings.c:796
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 intl-scm/guile-strings.c:800
 msgid "Today"
 msgstr "Dnes"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 intl-scm/guile-strings.c:764
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 intl-scm/guile-strings.c:768
 msgid "Start of this month"
 msgstr "Začátek tohoto měsíce"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 intl-scm/guile-strings.c:772
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 intl-scm/guile-strings.c:776
 msgid "Start of previous month"
 msgstr "Začátek předchozího měsíce"
 
@@ -11172,7 +11456,7 @@
 msgstr "Začátek předchozího čtvrtletí"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 intl-scm/guile-strings.c:788
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 intl-scm/guile-strings.c:792
 msgid "Start of previous quarter"
 msgstr "Začátek předchozího čtvrtletí"
 
@@ -11198,12 +11482,12 @@
 msgstr "Začátek předchozího čtvrtletí"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 intl-scm/guile-strings.c:768
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 intl-scm/guile-strings.c:772
 msgid "End of this month"
 msgstr "Konec tohoto měsíce"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 intl-scm/guile-strings.c:776
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 intl-scm/guile-strings.c:780
 msgid "End of previous month"
 msgstr "Konec předchozího měsíce"
 
@@ -11213,7 +11497,7 @@
 msgstr "Konec předchozího čtvrtletí"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 intl-scm/guile-strings.c:792
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 intl-scm/guile-strings.c:796
 msgid "End of previous quarter"
 msgstr "Konec předchozího čtvrtletí"
 
@@ -11279,7 +11563,7 @@
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410 intl-scm/guile-strings.c:1026
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410 intl-scm/guile-strings.c:1030
 #: intl-scm/guile-strings.c:2886 intl-scm/guile-strings.c:3066
 #: intl-scm/guile-strings.c:3434 intl-scm/guile-strings.c:3542
 #: intl-scm/guile-strings.c:3666
@@ -11332,8 +11616,8 @@
 #: intl-scm/guile-strings.c:128 intl-scm/guile-strings.c:262
 #: intl-scm/guile-strings.c:316 intl-scm/guile-strings.c:460
 #: intl-scm/guile-strings.c:464 intl-scm/guile-strings.c:484
-#: intl-scm/guile-strings.c:538 intl-scm/guile-strings.c:1042
-#: intl-scm/guile-strings.c:1080 intl-scm/guile-strings.c:1388
+#: intl-scm/guile-strings.c:538 intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: intl-scm/guile-strings.c:1084 intl-scm/guile-strings.c:1388
 #: intl-scm/guile-strings.c:1478 intl-scm/guile-strings.c:2620
 #: intl-scm/guile-strings.c:2862
 msgid "Total"
@@ -11379,12 +11663,12 @@
 msgid "Get Quotes"
 msgstr "Získat uvedené ceny"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:520
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:521
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
 msgid "Source"
 msgstr "Zdroj"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:525
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:526
 msgid "Timezone"
 msgstr ""
 
@@ -11399,9 +11683,7 @@
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:445
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1733
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2073
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2088
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:238
 #: intl-scm/guile-strings.c:106 intl-scm/guile-strings.c:294
 #: intl-scm/guile-strings.c:516 intl-scm/guile-strings.c:1966
@@ -11517,7 +11799,7 @@
 msgstr "Má dáti"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: src/gnome/window-reconcile.c:908 intl-scm/guile-strings.c:880
+#: src/gnome/window-reconcile.c:908 intl-scm/guile-strings.c:884
 msgid "Credits"
 msgstr "Dal"
 
@@ -11576,9 +11858,8 @@
 msgstr "Odsouhlasený zůstatek:"
 
 #: src/gnome/window-reconcile.c:2032
-msgid ""
-"The account is not balanced.\n"
-"Are you sure you want to finish?"
+#, fuzzy
+msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 "Účet není vyrovnaný.\n"
 "Jste si jisti, že chcete skončit?"
@@ -11588,9 +11869,10 @@
 msgstr "Chcete odložit toto odsouhlasení a dokončit je později?"
 
 #: src/gnome/window-reconcile.c:2123
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You have made changes to this reconcile window.\n"
-"Are you sure you want to cancel?"
+"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
+"cancel?"
 msgstr ""
 "V tomto okně odsouhlasení jste provedli změny.\n"
 "Jste si jisti, že je chcete zrušit?"
@@ -11650,42 +11932,47 @@
 msgstr "Aktualizovat vaše účty s novými informacemi"
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:268
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Pick the type of the currency or security. For national currencies, \n"
-"use \"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the\n"
-"pick list are inappropriate."
+"Pick the type of the currency or security. For national currencies, use "
+"\"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the pick list are "
+"inappropriate."
 msgstr ""
 "Zvolte typ měny nebo podílového certifikátu. Pro národní měny použijte\n"
 "\"CURRENCY\". Jestliže typy v seznamu neodpovídají, zadejte do pole nový."
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:290
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \n"
-"\"US Dollar\" or \"Red Hat Stock\""
+"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \"US Dollar\" or "
+"\"Red Hat Stock\""
 msgstr ""
 "Zadejte popisné jméno měny nebo akcií, např. \"Česká koruna\"\n"
 "nebo \"Akcie Red Hat\""
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:309
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol \n"
-"(such as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
+"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol (such "
+"as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
 msgstr ""
 "Zadejte burzovní symbol (např. \"RHAT\"), symbol národní měny\n"
 "(např. \"CZK\") nebo jinou jedinečnou zkratku jména."
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:328
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Click \"Next\" to accept the information and move \n"
-"to the next currency or stock."
+"Click \"Next\" to accept the information and move to the next currency or "
+"stock."
 msgstr ""
 "Potvrďte informace a přesuňte se na další měnu nebo akcie\n"
 "kliknutím na \"Další\"."
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:410
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must put values for the type, name,\n"
-"and abbreviation of the currency/stock."
+"You must put values for the type, name, and abbreviation of the currency/"
+"stock."
 msgstr ""
 "Musíte zadat hodnoty pro typ, jméno\n"
 "a zkratku měny/akcie."
@@ -12095,9 +12382,8 @@
 "Chcete úkol zadat znovu?"
 
 #: src/import-export/hbci/dialog-pass.c:145
-msgid ""
-"The two passwords didn't match. \n"
-"Please try again."
+#, fuzzy
+msgid "The two passwords didn't match. Please try again."
 msgstr ""
 "Zadaná hesla nesouhlasí. \n"
 "Zkuste to prosím znovu"
@@ -12120,8 +12406,13 @@
 msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
 msgstr ""
 
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Co_nfigure"
+msgstr "Důvěra"
+
 #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:618
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program \"%s Setup Wizard\" returned a nonzero exit code which "
@@ -12131,7 +12422,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:631
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program \"%s Setup Wizard\" has not been found. \n"
@@ -12141,21 +12432,17 @@
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:158
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s does not exist. \n"
-"Would you like to create it now?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file %s does not exist. Would you like to create it now?"
 msgstr ""
 "Soubor %s neexistuje. \n"
 "Chcete jej nyní vytvořit?"
 
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:172
-#, c-format
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:171
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The directory for file\n"
-"%s\n"
-"does not exist. \n"
-"Please choose another place for this file."
+"The directory for file %s does not exist. Please choose another place for "
+"this file."
 msgstr ""
 "Adresář pro soubor\n"
 "%s\n"
@@ -12588,7 +12875,7 @@
 msgid "Reconcile account now?"
 msgstr "Odsouhlasit nyní účet?"
 
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:205
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:206
 msgid "The HBCI import returned no transactions for the selected time period."
 msgstr "Import HBCI nevrátil žádné účetní položky pro zadané časové období."
 
@@ -12645,9 +12932,10 @@
 "Chcete to zkusit znovu?"
 
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:301
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times.\n"
-"Your chip card is therefore destroyed. Aborting."
+"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is "
+"therefore destroyed. Aborting."
 msgstr ""
 "Bohužel jste příliš mnohokrát zadali špatný PIN.\n"
 "Vaše čipová karta je tedy zničena. Končím."
@@ -12804,12 +13092,12 @@
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(Úplné ID účtu: "
 
-#: src/import-export/import-commodity-matcher.c:116
+#: src/import-export/import-commodity-matcher.c:114
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Please select a commodity to match the following exchange specific code.\n"
+"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
 "Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
-"overwritten.\n"
+"overwritten."
 msgstr ""
 "Vyberte prosím komoditu, které přiřadit následující burzovní kód.\n"
 "Všimněte si prosím, že burzovní kód komodity, kterou vyberete, bude \n"
@@ -13025,30 +13313,27 @@
 
 #. stay here if no file specified
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:450
-msgid "Please select a file to load.\n"
+#, fuzzy
+msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Zvolte prosím soubor, který načíst.\n"
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:456
-msgid ""
-"File not found or read permission denied.\n"
-"Please select another file."
+#, fuzzy
+msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "Soubor nebyl nalezen nebo bylo odmítnuto oprávnění ke čtení.\n"
 "Zvolte prosím jiný soubor."
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:468
-msgid ""
-"That QIF file is already loaded.\n"
-"Please select another file."
+#, fuzzy
+msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr ""
 "Tento soubor QIF je již načten.\n"
 "Zvolte prosím jiný soubor."
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:495
-#, c-format
-msgid ""
-"QIF file load warning:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QIF file load warning: %s"
 msgstr ""
 "Varování načtení souboru QIF:\n"
 "%s"
@@ -13058,10 +13343,8 @@
 msgstr "Při načítání souboru QIF došlo k chybě."
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:510
-#, c-format
-msgid ""
-"QIF file load failed:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QIF file load failed: %s"
 msgstr ""
 "Načtení souboru QIF selhalo:\n"
 "%s"
@@ -13071,10 +13354,8 @@
 msgstr "Při parsování souboru QIF došlo k chybě"
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:578
-#, c-format
-msgid ""
-"QIF file parse failed:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QIF file parse failed: %s"
 msgstr ""
 "Parsování souboru QIF selhalo:\n"
 "%s"
@@ -13719,194 +14000,259 @@
 msgid "Use bayesian matching."
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:715
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Save transaction before duplicating?"
+msgstr "Importované účetní položky s duplikáty"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:422
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You are about to overwrite an existing split.\n"
-"Are you sure you want to do that?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
+"Současná šablona účetní položky byla změněna.\n"
+"Chcete tuto změnu zaznamenat?"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:729
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
+"that?"
+msgstr ""
 "Hodláte změnit existující část.\n"
 "Jste si jisti, že to chcete udělat?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:746
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:760
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You are about to overwrite an existing transaction.\n"
-"Are you sure you want to do that?"
+"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
+"do that?"
 msgstr ""
 "Hodláte změnit existující účetní položku..\n"
 "Jste si jisti, že to chcete udělat?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1716
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1730
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Přepočítat účetní položku"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1717
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The values entered for this transaction are inconsistent.\n"
-"Which value would you like to have recalculated?"
+"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
+"you like to have recalculated?"
 msgstr ""
 "Hodnoty zadané pro tuto účetní položku si neodpovídají.\n"
 "Kterou hodnotu chcete přepočítat?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1724
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1740
+#, fuzzy
+msgid "_Shares"
+msgstr "Podíly:"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1745
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1752
 msgid "Changed"
 msgstr "Změněno"
 
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1752
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1754
+#, fuzzy
+msgid "_Value"
+msgstr "Hodnota"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "_Recalculate"
+msgstr "Spočítat"
+
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2001 intl-scm/guile-strings.c:822
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2016 intl-scm/guile-strings.c:826
 msgid "Deposit"
 msgstr "Uložit"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2002
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2017
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Vybrat"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2003
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2018
 msgid "Check"
 msgstr "Å ek"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2004
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2032
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2040
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2054
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2077
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2019
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2055
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2069
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2092
 msgid "Int"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2005
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2028
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2020
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2043
 msgid "ATM"
 msgstr "Bankomat"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2006
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2021
 msgid "Teller"
 msgstr "Přepážka"
 
 #. Action: Point Of Sale
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2008
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2023
 msgid "POS"
 msgstr "Prodej"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2009
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2024
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2010
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2033
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2025
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2048
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2012
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2027
 msgid "AutoDep"
 msgstr "AutoUlož"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2013
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2028
 msgid "Wire"
 msgstr "Telegraf"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2015
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2030
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Inkaso"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2019
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2023
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2029
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2037
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2034
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2038
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2044
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2052
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2059
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2064
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2089 intl-scm/guile-strings.c:832
-#: intl-scm/guile-strings.c:834 intl-scm/guile-strings.c:836
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2067
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2074
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2079
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2104 intl-scm/guile-strings.c:836
+#: intl-scm/guile-strings.c:838 intl-scm/guile-strings.c:840
 msgid "Buy"
 msgstr "Nákup"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2020
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2024
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2034
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2038
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2035
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2049
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2053
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2060
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2065
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2090 intl-scm/guile-strings.c:860
-#: intl-scm/guile-strings.c:862 intl-scm/guile-strings.c:864
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2068
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2075
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2080
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2105 intl-scm/guile-strings.c:864
+#: intl-scm/guile-strings.c:866 intl-scm/guile-strings.c:868
 msgid "Sell"
 msgstr "Prodej"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2025
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2031
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2074
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2040
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2046
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2089
 msgid "Fee"
 msgstr "Poplatek"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2056 intl-scm/guile-strings.c:868
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2071 intl-scm/guile-strings.c:872
 msgid "Rebate"
 msgstr "Vrácené"
 
 #. Action: Dividend
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2076
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2091
 msgid "Div"
 msgstr "Dividenda"
 
 # Long Term Capital Gain?
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2079
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2094
 msgid "LTCG"
 msgstr "DDKZ"
 
 # Short Term Capital Gain?
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2081
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2096
 msgid "STCG"
 msgstr "KDKZ"
 
 #. Action: Distribution
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2084
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2099
 msgid "Dist"
 msgstr "Rozd"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2106
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2121
 msgid "-- Stock Split --"
 msgstr "-- Rozdělení akcií --"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Vyrovnat účetní položku"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "Současná účetní položka není vyrovnaná."
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:103
-msgid "Balance it manually"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Vyrovnat ji ručně"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:105
-msgid "Let GnuCash add an adjusting split"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Nechat GnuCash přidat vyrovnávací část"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:110
-msgid "Adjust current account split total"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Upravit součet částí aktuálního účtu"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:116
-msgid "Adjust other account split total"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Upravit součet částí druhého účtu"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1074
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:129
+#, fuzzy
+msgid "_Rebalance"
+msgstr "Zůstatek:"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1077
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "Pro změnu kurzů účetní položky ji musíte rozbalit."
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1475
+#, fuzzy
+msgid "Save the changed transaction?"
+msgstr "Zrušit aktuální účetní položku"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1477
+msgid ""
+"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
+"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
+"to the changed transaction?"
+msgstr ""
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "Dokončeno"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1492
+#, fuzzy
+msgid "_Record Changes"
+msgstr "Zkontrolovat změny"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1558
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1560
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled.  Doing so might "
@@ -13915,6 +14261,11 @@
 "Opravdu chcete označit tuto účetní položku jako neodsouhlasenou?\n"
 "To může ztížit budoucí odsouhlasování!"
 
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1577
+#, fuzzy
+msgid "_Unreconcile"
+msgstr "Neo_dsouhlasené"
+
 #. Translators: The 'sample:' items are
 #. strings which are not displayed, but only
 #. used to estimate widths. Please only
@@ -14061,17 +14412,21 @@
 "Tato transakce je rozdělení akcií; podívejte se na detaily stisknutím "
 "tlačítka Rozdělit"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1835
-#, fuzzy
-msgid "Change _Split"
-msgstr "Změněno"
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1789
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
+"only because:\n"
+"\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1837
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "Zobrazovat datum odsouhlasení?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1838
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1842
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
@@ -14080,11 +14435,16 @@
 "Opravdu chcete označit tuto účetní položku jako neodsouhlasenou?\n"
 "To může ztížit budoucí odsouhlasování!"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1933
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1855
+#, fuzzy
+msgid "Change _Split"
+msgstr "Změněno"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1950
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Zadejte vzorec Má Dáti pro skutečnou účetní položku"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1967
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1984
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Zadejte vzorec Dal pro skutečnou účetní položku"
 
@@ -14113,22 +14473,22 @@
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Nadpis sestavy"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:820
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:827
 #, fuzzy
 msgid "_Print Report..."
 msgstr "Současné (Sestava)"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:821
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:828
 #, fuzzy
 msgid "Print the current report"
 msgstr "Obnovit současnou sestavu"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:823
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:830
 #, fuzzy
 msgid "Add _Report"
 msgstr "_Sestavy"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:824
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:831
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will "
@@ -14139,85 +14499,85 @@
 "aby byla přístupná jako položka v menu sestav. Projeví se při příštím "
 "spuštění gnucash."
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:829
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Export _Report"
 msgstr "Sestava výdajů"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:830
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "Exportovat sestavu formátovanou v HTML do souboru"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:832
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:839
 #, fuzzy
 msgid "_Report Options"
 msgstr "Čtvrté možnosti"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:833
-#: intl-scm/guile-strings.c:1094 intl-scm/guile-strings.c:1100
-#: intl-scm/guile-strings.c:1106
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840
+#: intl-scm/guile-strings.c:1098 intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: intl-scm/guile-strings.c:1110
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Upravit možnosti sestavy"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:836
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:843
 msgid "Back"
 msgstr "Zpět"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:844
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr "Přesunout se v historii o krok zpět"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:839
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:846
 msgid "Forward"
 msgstr "Vpřed"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:847
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr "Přesunout se v historii o krok vpřed"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:842
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:849
 msgid "Reload"
 msgstr "Obnovit"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:843
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:850
 #, fuzzy
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "Obnovit současnou sestavu"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:845
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:852
 msgid "Stop"
 msgstr "Zastavit"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:846
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:853
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr "Zrušit probíhající požadavky HTML"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:853
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:860
 msgid "Print"
 msgstr "Tisk"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1124
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1160
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1131
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1168
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1127
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1134
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Zvolte formát exportu"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1128
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1135
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Zvolte formát exportu této sestavy:"
 
 #. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1167
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1175
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Uložit %s do souboru"
 
 #. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1182
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1190
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -14228,23 +14588,20 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1192
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1200
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Nemůžete ukládat do tohoto souboru."
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1273
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the file\n"
-"     %s\n"
-"%s"
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr ""
 "Nemohu otevřít soubor\n"
 "     %s\n"
 "%s"
 
 # nemá žádné možnosti :-)
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1295
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1303
 msgid "There are no options for this report."
 msgstr "Tato sestava nemá žádné volby."
 
@@ -14312,7 +14669,7 @@
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/report/report-gnome/report.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:1110
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:1114
 #: intl-scm/guile-strings.c:4048
 msgid "Report"
 msgstr "Sestava"
@@ -14350,27 +14707,27 @@
 msgid "_Template:"
 msgstr "Vrácené"
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:120
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:121
 msgid "Set the report options you want using this dialog."
 msgstr "Pomocí tohoto dialogu nastavte možnosti sestavy, které chcete."
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:215 intl-scm/guile-strings.c:1142
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:216 intl-scm/guile-strings.c:1142
 msgid "Report error"
 msgstr "Chyba sestavy"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:216 intl-scm/guile-strings.c:1144
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:217 intl-scm/guile-strings.c:1144
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "Při běhu sestavy došlo k chybě."
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:241
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:263
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:242
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:264
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "Špatně vytvořené URL možností: %s"
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:251
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:252
 #, c-format
 msgid "Badly report id: %s"
 msgstr "Špatné ID sestavy: %s"
@@ -14667,7 +15024,7 @@
 #: intl-scm/guile-strings.c:560 intl-scm/guile-strings.c:566
 #: intl-scm/guile-strings.c:572 intl-scm/guile-strings.c:578
 #: intl-scm/guile-strings.c:584 intl-scm/guile-strings.c:590
-#: intl-scm/guile-strings.c:1058 intl-scm/guile-strings.c:2232
+#: intl-scm/guile-strings.c:1062 intl-scm/guile-strings.c:2232
 #: intl-scm/guile-strings.c:2238 intl-scm/guile-strings.c:2244
 #: intl-scm/guile-strings.c:2250 intl-scm/guile-strings.c:2256
 #: intl-scm/guile-strings.c:2262 intl-scm/guile-strings.c:2266
@@ -14860,7 +15217,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:212 intl-scm/guile-strings.c:370
 #: intl-scm/guile-strings.c:592 intl-scm/guile-strings.c:694
-#: intl-scm/guile-strings.c:716
+#: intl-scm/guile-strings.c:720
 msgid "Today Date Format"
 msgstr "Formát dnešního data"
 
@@ -14901,14 +15258,6 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:230 intl-scm/guile-strings.c:388
-#: intl-scm/guile-strings.c:610
-msgid "Expense Voucher"
-msgstr ""
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:236 intl-scm/guile-strings.c:400
 #: intl-scm/guile-strings.c:622
 msgid "No Valid Invoice Selected"
@@ -15215,209 +15564,215 @@
 msgstr "Sestava výdajů"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:714
+#: intl-scm/guile-strings.c:708
+#, fuzzy
+msgid " Report"
+msgstr "Sestava"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:716 intl-scm/guile-strings.c:718
 msgid " Report: "
 msgstr " Sestava: "
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:720 intl-scm/guile-strings.c:726
+#: intl-scm/guile-strings.c:724 intl-scm/guile-strings.c:730
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Sestava zákazníků"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:722 intl-scm/guile-strings.c:728
+#: intl-scm/guile-strings.c:726 intl-scm/guile-strings.c:732
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Sestava dodavatelů"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:724 intl-scm/guile-strings.c:730
+#: intl-scm/guile-strings.c:728 intl-scm/guile-strings.c:734
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Sestava zaměstnanců"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:732
+#: intl-scm/guile-strings.c:736
 msgid "Current Year Start"
 msgstr "Začátek současného roku"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:734
+#: intl-scm/guile-strings.c:738
 msgid "Start of the current calendar year"
 msgstr "Začátek současného kalendářního roku"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:736
+#: intl-scm/guile-strings.c:740
 msgid "Current Year End"
 msgstr "Konec současného roku"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:738
+#: intl-scm/guile-strings.c:742
 msgid "End of the current calendar year"
 msgstr "Konec současného kalendářního roku"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:740
+#: intl-scm/guile-strings.c:744
 msgid "Previous Year Start"
 msgstr "Začátek předchozího roku"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:742
+#: intl-scm/guile-strings.c:746
 msgid "Beginning of the previous calendar year"
 msgstr "Začátek předchozího kalendářního roku"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:744
+#: intl-scm/guile-strings.c:748
 msgid "Previous Year End"
 msgstr "Konec předchozího roku"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:746
+#: intl-scm/guile-strings.c:750
 msgid "End of the Previous Year"
 msgstr "Konec předchozího roku"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:748
+#: intl-scm/guile-strings.c:752
 msgid "Current Financial Year Start"
 msgstr "Začátek současného fiskálního roku"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:750
+#: intl-scm/guile-strings.c:754
 msgid "Start of the current financial year/accounting period"
 msgstr "Začátek současného fiskálního roku/účetního období"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:752
+#: intl-scm/guile-strings.c:756
 msgid "Previous Financial Year Start"
 msgstr "Začátek předchozího fiskálního roku"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:754
+#: intl-scm/guile-strings.c:758
 msgid "The start of the previous financial year/accounting period"
 msgstr "Začátek předchozího fiskálního roku/účetního období"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:756
+#: intl-scm/guile-strings.c:760
 msgid "End Previous Financial Year"
 msgstr "Konec předchozího fiskálního roku"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:758
+#: intl-scm/guile-strings.c:762
 msgid "End of the previous Financial year/Accounting Period"
 msgstr "Konec předchozího fiskálního roku/účetního období"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:760
+#: intl-scm/guile-strings.c:764
 msgid "End Current Financial Year"
 msgstr "Konec současného fiskálního roku"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:762
+#: intl-scm/guile-strings.c:766
 msgid "End of the current Financial year/Accounting Period"
 msgstr "Konec současného fiskálního roku/účetního období"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:766
+#: intl-scm/guile-strings.c:770
 msgid "Start of the current month"
 msgstr "Začátek současného měsíce"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:770
+#: intl-scm/guile-strings.c:774
 msgid "End of the current month"
 msgstr "Konec současného měsíce"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:774
+#: intl-scm/guile-strings.c:778
 msgid "The beginning of the previous month"
 msgstr "Začátek předchozího měsíce"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:778
+#: intl-scm/guile-strings.c:782
 msgid "Last day of previous month"
 msgstr "Poslední den předchozího měsíce"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:780
+#: intl-scm/guile-strings.c:784
 msgid "Start of current quarter"
 msgstr "Začátek současného čtvrtletí"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:782
+#: intl-scm/guile-strings.c:786
 msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
 msgstr "Začátek posledního čtvrtletního účetního období"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:784
+#: intl-scm/guile-strings.c:788
 msgid "End of current quarter"
 msgstr "Konec současného čtvrtletí"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:786
+#: intl-scm/guile-strings.c:790
 msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
 msgstr "Konec posledního čtvrtletního účetního období"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:790
+#: intl-scm/guile-strings.c:794
 msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
 msgstr "Začátek předchozího čtvrtletního účetního období"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:794
+#: intl-scm/guile-strings.c:798
 msgid "End of previous quarterly accounting period"
 msgstr "Konec předchozího čtvrtletního účetního období"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:798
+#: intl-scm/guile-strings.c:802
 msgid "The current date"
 msgstr "Současné datum"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:800 intl-scm/guile-strings.c:802
+#: intl-scm/guile-strings.c:804 intl-scm/guile-strings.c:806
 msgid "One Month Ago"
 msgstr "Před měsícem"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:804 intl-scm/guile-strings.c:806
+#: intl-scm/guile-strings.c:808 intl-scm/guile-strings.c:810
 msgid "One Week Ago"
 msgstr "Před týdnem"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:808 intl-scm/guile-strings.c:810
+#: intl-scm/guile-strings.c:812 intl-scm/guile-strings.c:814
 msgid "Three Months Ago"
 msgstr "Před třemi měsíci"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:812 intl-scm/guile-strings.c:814
+#: intl-scm/guile-strings.c:816 intl-scm/guile-strings.c:818
 msgid "Six Months Ago"
 msgstr "Před šesti měsíci"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:816 intl-scm/guile-strings.c:818
+#: intl-scm/guile-strings.c:820 intl-scm/guile-strings.c:822
 msgid "One Year Ago"
 msgstr "Před rokem"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:824
+#: intl-scm/guile-strings.c:828
 msgid "Receive"
 msgstr "Přijato"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:828 intl-scm/guile-strings.c:858
-#: intl-scm/guile-strings.c:874
+#: intl-scm/guile-strings.c:832 intl-scm/guile-strings.c:862
+#: intl-scm/guile-strings.c:878
 msgid "Increase"
 msgstr "Zvýšit"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:830 intl-scm/guile-strings.c:846
-#: intl-scm/guile-strings.c:856
+#: intl-scm/guile-strings.c:834 intl-scm/guile-strings.c:850
+#: intl-scm/guile-strings.c:860
 msgid "Decrease"
 msgstr "Snížit"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:850
+#: intl-scm/guile-strings.c:854
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "Výběr"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:852
+#: intl-scm/guile-strings.c:856
 msgid "Spend"
 msgstr "Utraceno"
 
@@ -15425,7 +15780,7 @@
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:882 intl-scm/guile-strings.c:2156
+#: intl-scm/guile-strings.c:886 intl-scm/guile-strings.c:2156
 #: intl-scm/guile-strings.c:2744 intl-scm/guile-strings.c:3270
 msgid "Assets"
 msgstr "Aktiva"
@@ -15434,171 +15789,171 @@
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:884 intl-scm/guile-strings.c:2158
+#: intl-scm/guile-strings.c:888 intl-scm/guile-strings.c:2158
 #: intl-scm/guile-strings.c:2748 intl-scm/guile-strings.c:3272
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Pasiva"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:886
+#: intl-scm/guile-strings.c:890
 msgid "Stocks"
 msgstr "Akcie"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:888
+#: intl-scm/guile-strings.c:892
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Podílové fondy"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:890
+#: intl-scm/guile-strings.c:894
 msgid "Currencies"
 msgstr "Měny"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:894 intl-scm/guile-strings.c:2444
+#: intl-scm/guile-strings.c:898 intl-scm/guile-strings.c:2444
 msgid "Expenses"
 msgstr "Výdaje"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:896
+#: intl-scm/guile-strings.c:900
 msgid "Equities"
 msgstr "Vlastní jmění"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:898
+#: intl-scm/guile-strings.c:902
 msgid "Checking"
 msgstr "Běžný účet"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:900
+#: intl-scm/guile-strings.c:904
 msgid "Savings"
 msgstr "Spořicí účet"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:902
+#: intl-scm/guile-strings.c:906
 msgid "Money Market"
 msgstr "Peněžní trh"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:904
+#: intl-scm/guile-strings.c:908
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Účty k příjmu"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:906
+#: intl-scm/guile-strings.c:910
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Účty k zaplacení"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:908
+#: intl-scm/guile-strings.c:912
 msgid "Credit Lines"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:910
+#: intl-scm/guile-strings.c:914
 #, c-format
 msgid "Building '%s' report ..."
 msgstr "Vytvářím sestavu '%s' ..."
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:912
+#: intl-scm/guile-strings.c:916
 #, c-format
 msgid "Rendering '%s' report ..."
 msgstr "Vykresluji sestavu '%s' ..."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:914
+#: intl-scm/guile-strings.c:918
 msgid "Select a date to report on"
 msgstr "Zvolte datum, o kterém udělat sestavu"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:916
+#: intl-scm/guile-strings.c:920
 msgid "Start of reporting period"
 msgstr "Začátek období"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:918
+#: intl-scm/guile-strings.c:922
 msgid "End of reporting period"
 msgstr "Konec období"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:920
+#: intl-scm/guile-strings.c:924
 msgid "The amount of time between data points"
 msgstr "Doba mezi daty"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:926 intl-scm/guile-strings.c:928
+#: intl-scm/guile-strings.c:930 intl-scm/guile-strings.c:932
 msgid "Week"
 msgstr "Týden"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:930
+#: intl-scm/guile-strings.c:934
 msgid "2Week"
 msgstr "2 týdny"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:932
+#: intl-scm/guile-strings.c:936
 msgid "Two Weeks"
 msgstr "Dva týdny"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:938 intl-scm/guile-strings.c:940
+#: intl-scm/guile-strings.c:942 intl-scm/guile-strings.c:944
 msgid "Quarter"
 msgstr "Čtvrtletí"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:942 intl-scm/guile-strings.c:944
+#: intl-scm/guile-strings.c:946 intl-scm/guile-strings.c:948
 msgid "Half Year"
 msgstr "Půl roku"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:946 intl-scm/guile-strings.c:948
+#: intl-scm/guile-strings.c:950 intl-scm/guile-strings.c:952
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:950
+#: intl-scm/guile-strings.c:954
 msgid "All"
 msgstr "VÅ¡e"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:952
+#: intl-scm/guile-strings.c:956
 msgid "All accounts"
 msgstr "Všechny účty"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:954
+#: intl-scm/guile-strings.c:958
 msgid "Top-level"
 msgstr "Nejvyšší úroveň"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:956
+#: intl-scm/guile-strings.c:960
 msgid "Second-level"
 msgstr "Druhé úrovně"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:958
+#: intl-scm/guile-strings.c:962
 msgid "Third-level"
 msgstr "Třetí úrovně"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:960 intl-scm/guile-strings.c:962
+#: intl-scm/guile-strings.c:964 intl-scm/guile-strings.c:966
 msgid "Fourth-level"
 msgstr "Čtvrté úrovně"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:964
+#: intl-scm/guile-strings.c:968
 msgid "Sixth-level"
 msgstr "Šesté úrovně"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:966
+#: intl-scm/guile-strings.c:970
 msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
 msgstr "Zobrazovat účty po tuto hloubku, bez ohledu na jiná nastavení."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:968
+#: intl-scm/guile-strings.c:972
 msgid ""
 "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
 msgstr "Ignorovat výběr účtů a zobrazit podúčty všech vybraných účtů?"
@@ -15607,152 +15962,152 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:970 intl-scm/guile-strings.c:2330
+#: intl-scm/guile-strings.c:974 intl-scm/guile-strings.c:2330
 #: intl-scm/guile-strings.c:2642 intl-scm/guile-strings.c:3028
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr "Sestava o těchto účtech, pokud to dovolí hloubka zobrazení účtů."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:972
+#: intl-scm/guile-strings.c:976
 msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
 msgstr "Zahrnout v tištěném zůstatku zůstatky podúčtů?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:974
+#: intl-scm/guile-strings.c:978
 msgid "Group the accounts in main categories?"
 msgstr "Seskupit účty do hlavních kategorií?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:976
+#: intl-scm/guile-strings.c:980
 msgid "Select the currency to display the values of this report in."
 msgstr "Zvolte měnu, ve které zobrazovat hodnoty této sestavy."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:978
+#: intl-scm/guile-strings.c:982
 msgid "Display the account's foreign currency amount?"
 msgstr "Zobrazovat částku účtu v cizí měně?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:980 intl-scm/guile-strings.c:2822
+#: intl-scm/guile-strings.c:984 intl-scm/guile-strings.c:2822
 #: intl-scm/guile-strings.c:3176
 msgid "The source of price information"
 msgstr "Zdroj informací o ceně"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:982 intl-scm/guile-strings.c:3178
+#: intl-scm/guile-strings.c:986 intl-scm/guile-strings.c:3178
 msgid "Weighted Average"
 msgstr "Vážený průměr"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:984 intl-scm/guile-strings.c:3180
+#: intl-scm/guile-strings.c:988 intl-scm/guile-strings.c:3180
 msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
 msgstr "Vážený průměr všech účetních položek měny v minulosti"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:986 intl-scm/guile-strings.c:2824
+#: intl-scm/guile-strings.c:990 intl-scm/guile-strings.c:2824
 msgid "Most recent"
 msgstr "Nejnovější"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:988 intl-scm/guile-strings.c:2826
+#: intl-scm/guile-strings.c:992 intl-scm/guile-strings.c:2826
 msgid "The most recent recorded price"
 msgstr "Nejnovější zaznamenaná cena"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:990 intl-scm/guile-strings.c:2828
+#: intl-scm/guile-strings.c:994 intl-scm/guile-strings.c:2828
 msgid "Nearest in time"
 msgstr "Nejbližší v čase"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:992 intl-scm/guile-strings.c:2830
+#: intl-scm/guile-strings.c:996 intl-scm/guile-strings.c:2830
 msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
 msgstr "Cena zaznamenaná v čase nejbližším datu sestavy"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:994
+#: intl-scm/guile-strings.c:998
 msgid "Width of plot in pixels."
 msgstr "Šířka grafu v pixelech."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:996
+#: intl-scm/guile-strings.c:1000
 msgid "Height of plot in pixels."
 msgstr "Výška grafu v pixelech."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:998
+#: intl-scm/guile-strings.c:1002
 msgid "Choose the marker for each data point."
 msgstr "Zvolte značku pro každý bod dat."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1000 intl-scm/guile-strings.c:1002
+#: intl-scm/guile-strings.c:1004 intl-scm/guile-strings.c:1006
 msgid "Circle"
 msgstr "Kroužek"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1004 intl-scm/guile-strings.c:1006
+#: intl-scm/guile-strings.c:1008 intl-scm/guile-strings.c:1010
 msgid "Cross"
 msgstr "Křížek"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1008 intl-scm/guile-strings.c:1010
+#: intl-scm/guile-strings.c:1012 intl-scm/guile-strings.c:1014
 msgid "Square"
 msgstr "Čtvereček"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1012 intl-scm/guile-strings.c:1014
+#: intl-scm/guile-strings.c:1016 intl-scm/guile-strings.c:1018
 msgid "Asterisk"
 msgstr "Hvězdička"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1016
+#: intl-scm/guile-strings.c:1020
 msgid "Filled circle"
 msgstr "Vyplněný kroužek"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1018
+#: intl-scm/guile-strings.c:1022
 msgid "Circle filled with color"
 msgstr "Kroužek vyplněný barvou"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1020
+#: intl-scm/guile-strings.c:1024
 msgid "Filled square"
 msgstr "Vyplněný čtvereček"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1022
+#: intl-scm/guile-strings.c:1026
 msgid "Square filled with color"
 msgstr "Čtvereček vyplněný barvou"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1024
+#: intl-scm/guile-strings.c:1028
 msgid "Choose the method for sorting accounts."
 msgstr "Zvolte metodu pro třídění účtů."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1028
+#: intl-scm/guile-strings.c:1032
 msgid "Alphabetical by account code"
 msgstr "Abecedně podle kódu účtu"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1030
+#: intl-scm/guile-strings.c:1034
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "AbecednÄ›"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1032
+#: intl-scm/guile-strings.c:1036
 msgid "Alphabetical by account name"
 msgstr "Abecedně podle jména účtu"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1036
+#: intl-scm/guile-strings.c:1040
 msgid "By amount, largest to smallest"
 msgstr "Podle částky, od největších k nejmenším"
 
@@ -15760,7 +16115,7 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1038 intl-scm/guile-strings.c:2032
+#: intl-scm/guile-strings.c:1042 intl-scm/guile-strings.c:2032
 #: intl-scm/guile-strings.c:2432 intl-scm/guile-strings.c:2558
 #, fuzzy
 msgid "Closing Entries"
@@ -15768,54 +16123,54 @@
 
 #. src/report/report-system/html-acct-table.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1040 intl-scm/guile-strings.c:2556
+#: intl-scm/guile-strings.c:1044 intl-scm/guile-strings.c:2556
 #, fuzzy
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "Položky objednávky"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1044
+#: intl-scm/guile-strings.c:1048
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_Aktiva & pasiva"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: intl-scm/guile-strings.c:1050
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "_Příjmy & výdaje"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1048
+#: intl-scm/guile-strings.c:1052
 msgid "_Taxes"
 msgstr "_DanÄ›"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1050
+#: intl-scm/guile-strings.c:1054
 msgid "_Sample & Custom"
 msgstr "_Ukázka & vlastní"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1052
+#: intl-scm/guile-strings.c:1056
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Vlastní"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1060
+#: intl-scm/guile-strings.c:1064
 msgid "Report name"
 msgstr "Jméno sestavy"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1062
+#: intl-scm/guile-strings.c:1066
 msgid "Enter a descriptive name for this report"
 msgstr "Zadejte popisné jméno této sestavy"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1064 intl-scm/guile-strings.c:1072
-#: intl-scm/guile-strings.c:1074
+#: intl-scm/guile-strings.c:1068 intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: intl-scm/guile-strings.c:1078
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stylesheet"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1066
+#: intl-scm/guile-strings.c:1070
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "Zvolte stylesheet pro sestavu."
 
@@ -15823,60 +16178,60 @@
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1068 intl-scm/guile-strings.c:1078
+#: intl-scm/guile-strings.c:1072 intl-scm/guile-strings.c:1082
 #: intl-scm/guile-strings.c:1540 intl-scm/guile-strings.c:4176
 msgid "Default"
 msgstr "Implicitní"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1070
+#: intl-scm/guile-strings.c:1074
 msgid " Stylesheet"
 msgstr " Stylesheet"
 
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: intl-scm/guile-strings.c:1080
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "Nemohu uložit stylesheet"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1082
+#: intl-scm/guile-strings.c:1086
 msgid "Account name"
 msgstr "Jméno účtu"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1086
+#: intl-scm/guile-strings.c:1090
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Kurz"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1088
+#: intl-scm/guile-strings.c:1092
 msgid "Exchange rates"
 msgstr "Kurzy"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1092
+#: intl-scm/guile-strings.c:1096
 #, fuzzy
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Tato sestava vyžaduje vybrání účtů."
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1096
+#: intl-scm/guile-strings.c:1100
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "Nevybrány žádné účty"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1098
+#: intl-scm/guile-strings.c:1102
 msgid "This report requires accounts to be selected."
 msgstr "Tato sestava vyžaduje vybrání účtů."
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1102 intl-scm/guile-strings.c:3216
+#: intl-scm/guile-strings.c:1106 intl-scm/guile-strings.c:3216
 msgid "No data"
 msgstr "Žádná data"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: intl-scm/guile-strings.c:1108
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -15885,26 +16240,16 @@
 "(nebo jen nuly)"
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1108
+#: intl-scm/guile-strings.c:1112
 msgid "This report has no options."
 msgstr "Tato sestava nemá žádná nastavení."
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1112
+#: intl-scm/guile-strings.c:1116
 #, c-format
 msgid "Display the %s report"
 msgstr "Zobrazit sestavu %s"
 
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1114
-msgid "Welcome Sample Report"
-msgstr "Ukázková sestava Vítejte"
-
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1116
-msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
-msgstr "Obrazovka sestavy Vítejte v GnuCash"
-
 #. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:1120 intl-scm/guile-strings.c:1126
 msgid "URL to frame"
@@ -20376,6 +20721,51 @@
 "Existuje jiná teorie, že se to již stalo.\n"
 "Douglas Adams, \"Restaurace na konci Vesmíru\""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of days to retain old files"
+#~ msgstr "Dny pro zachování souborů záznamů"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compress output files?"
+#~ msgstr "Komprimovat soubor dat."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The current transaction has been changed.\n"
+#~ "Would you like to record it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Současná účetní položka byla změněna.\n"
+#~ "Chcete to zaznamenat?"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Zobrazit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "How many days in advance to notify the user."
+#~ msgstr "Kolik dní předem varovat o účtech, které je třeba zaplatit."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "How many days in advance to remind the user."
+#~ msgstr "Implicitní počet dní předem pro upozornění"
+
+#~ msgid "Search for..."
+#~ msgstr "Hledat..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The account %s\n"
+#~ "does not allow transactions.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Účet %s\n"
+#~ "nedovoluje účetní položky.\n"
+
+#~ msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?"
+#~ msgstr "Od posledního uložení byly provedeny změny. Uložit data do souboru?"
+
+#~ msgid "Welcome Sample Report"
+#~ msgstr "Ukázková sestava Vítejte"
+
+#~ msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
+#~ msgstr "Obrazovka sestavy Vítejte v GnuCash"
+
 #~ msgid "Description: "
 #~ msgstr "Popis: "
 
@@ -20427,10 +20817,6 @@
 #~ msgstr "Rozvaha"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Budget Name"
-#~ msgstr "Jméno účtu"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Budget Setup"
 #~ msgstr "Nastavení účtů"
 
@@ -20565,9 +20951,6 @@
 #~ msgid "REPLACEME with the Register control box"
 #~ msgstr "NAHRAĎMĚ s ovládacím oknem Účetní kniha"
 
-#~ msgid "Record"
-#~ msgstr "Záznam"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Register _lines"
 #~ msgstr "Barvy účetní knihy"
@@ -20629,10 +21012,6 @@
 #~ msgid "Edit scheduled transactions"
 #~ msgstr "Upravit plánovanou účetní položku"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "This transaction has already been reversed."
-#~ msgstr "Některé účetní položky mohou být zahozeny."
-
 #~ msgid "Are you sure you want to remove the Splits of this transaction?"
 #~ msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit části této účetní položky?"
 
@@ -21055,9 +21434,6 @@
 #~ msgid "_Gnucash Users Manual"
 #~ msgstr "Manuál uživatele _Gnucash"
 
-#~ msgid "Order"
-#~ msgstr "Objednávka"
-
 #~ msgid "Entity type does not match Customer: %s"
 #~ msgstr "Typ entity není Customer: %s"
 
@@ -21658,9 +22034,6 @@
 #~ msgid "Vendors"
 #~ msgstr "Dodavatelé"
 
-#~ msgid "Bills"
-#~ msgstr "Účty"
-
 #~ msgid "Vendor Jobs"
 #~ msgstr "Práce dodavatele"
 

Modified: gnucash/trunk/po/da.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/da.po	2006-02-05 17:00:04 UTC (rev 13119)
+++ gnucash/trunk/po/da.po	2006-02-05 17:50:56 UTC (rev 13120)
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash 1.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-27 12:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-05 11:56-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-01-16 17:38+0200\n"
 "Last-Translator: Keld Simonsen <keld at dkuug.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at klid.dk>\n"
@@ -107,14 +107,14 @@
 #   (optræder flere steder) CH
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:615 src/engine/Account.c:2242
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2066
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2081
 #: intl-scm/guile-strings.c:2752
 msgid "Equity"
 msgstr "Udligning"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:675 src/gnome/dialog-chart-export.c:42
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:754 src/gnome/glade/account.glade.h:51
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:753 src/gnome/glade/account.glade.h:51
 #: src/gnome-utils/dialog-account.c:244 intl-scm/guile-strings.c:4076
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Åbningssaldo"
@@ -124,7 +124,7 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/app-utils/guile-util.c:1099
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1916
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1931
 #: intl-scm/guile-strings.c:1948 intl-scm/guile-strings.c:2220
 #: intl-scm/guile-strings.c:2576 intl-scm/guile-strings.c:3472
 msgid "Debit"
@@ -135,44 +135,22 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/app-utils/guile-util.c:1137
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1939
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2014
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2030
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2048
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1954
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2029
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2045
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2063
 #: intl-scm/guile-strings.c:1950 intl-scm/guile-strings.c:2222
 #: intl-scm/guile-strings.c:2578 intl-scm/guile-strings.c:3474
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
 
-#: src/app-utils/option-util.c:1747
+#: src/app-utils/option-util.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a problem with option %s:%s.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Number of days to retain old files"
-msgstr "Antal kolonner"
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:95
-msgid ""
-"GnuCash keeps backups of old files. This setting specifies how long each is "
-"kept."
-msgstr ""
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Compress output files?"
-msgstr "Opret en ny fil"
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:104
-msgid ""
-"GnuCash can save data files with compression. Enable this option to compress "
-"your data file. "
-msgstr ""
-
 #. Translators: Name of the account where all the missing accounts
 #. are put into. (FIXME: is this correct?)
 #: src/backend/file/io-gncbin-r.c:510
@@ -229,78 +207,96 @@
 msgid "Enable debugging mode"
 msgstr "Aktivér aflusningstilstand"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:220
+#. Translators: This is the command line option autohelp
+#. text; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:222
 msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)"
 msgstr "Sæt log-niveau fra 0 (mindst) til 6 (mest)"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:221
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:224
 msgid "LOGLEVEL"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:223
+#: src/bin/gnucash-bin.c:226
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Indlæs ikke den sidst åbnede fil"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:225
+#: src/bin/gnucash-bin.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Set configuration path"
 msgstr "Angiv konfigurationskatalog"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:225
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:230
 msgid "CONFIGPATH"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:227
+#: src/bin/gnucash-bin.c:232
 #, fuzzy
 msgid "Set shared data file search path"
 msgstr "Angiv delt katalog"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:227
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:234
 msgid "SHAREPATH"
 msgstr ""
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: src/bin/gnucash-bin.c:229 intl-scm/guile-strings.c:4246
+#: src/bin/gnucash-bin.c:236 intl-scm/guile-strings.c:4246
 msgid "Set the search path for documentation files"
 msgstr "Sæt søgestien for dokumentationsfiler"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:229
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:238
 msgid "DOCPATH"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:231
+#: src/bin/gnucash-bin.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
 msgstr "Tilføj pristilbud til en given FIL."
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:231
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:242
 msgid "FILE"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:233
+#: src/bin/gnucash-bin.c:244
 msgid ""
 "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:234
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:246
 msgid "REGEXP"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:250
-msgid "development version"
-msgstr ""
+#. Translators: %s is the version number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GnuCash %s development version"
+msgstr "Vis GnuCash's version"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:251
+#. Translators: %s is the version number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GnuCash %s"
+msgstr "Afslut GnuCash"
+
+#. Translators: 1st %s is the build date; 2nd %s is the SVN
+#. revision number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:270
 #, c-format
-msgid "built %s from r%s\n"
+msgid "Built %s from r%s"
 msgstr ""
 
 #. Install Price Quote Sources
-#: src/bin/gnucash-bin.c:366
+#: src/bin/gnucash-bin.c:388
 msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:373
+#: src/bin/gnucash-bin.c:395
 msgid "Loading data..."
 msgstr ""
 
@@ -310,13 +306,14 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:582
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2365
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:590
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2401
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2483
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2045 intl-scm/guile-strings.c:226
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2060 intl-scm/guile-strings.c:226
 #: intl-scm/guile-strings.c:384 intl-scm/guile-strings.c:606
-#: intl-scm/guile-strings.c:698 intl-scm/guile-strings.c:844
+#: intl-scm/guile-strings.c:698 intl-scm/guile-strings.c:848
 #: intl-scm/guile-strings.c:2302
 msgid "Invoice"
 msgstr "Faktura"
@@ -326,57 +323,59 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:584 intl-scm/guile-strings.c:228
-#: intl-scm/guile-strings.c:386 intl-scm/guile-strings.c:608
-#: intl-scm/guile-strings.c:700 intl-scm/guile-strings.c:870
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:592
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2389
+#: intl-scm/guile-strings.c:228 intl-scm/guile-strings.c:386
+#: intl-scm/guile-strings.c:608 intl-scm/guile-strings.c:700
+#: intl-scm/guile-strings.c:874
 msgid "Bill"
 msgstr "Regning"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:586 src/engine/Account.c:2241
-#: intl-scm/guile-strings.c:840 intl-scm/guile-strings.c:3268
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:594 src/engine/Account.c:2241
+#: intl-scm/guile-strings.c:844 intl-scm/guile-strings.c:3268
 msgid "Expense"
 msgstr "Omkostning"
 
 #. Set memo.  action?
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1017
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1029
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1056
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1068
 msgid "Generated from an invoice.  Try unposting the invoice."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1074
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1086
 msgid "Automatic Payment Forward"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1075
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1087
 #, fuzzy
 msgid "Auto Split"
 msgstr "Aktieopdeling"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1266
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1328
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1278
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1340
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:142
 #: src/gnome/druid-loan.c:1780 src/gnome/druid-loan.c:2280
 #: src/gnome/druid-loan.c:2343 src/gnome/druid-loan.c:2357
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2041
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2046
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2055 intl-scm/guile-strings.c:826
-#: intl-scm/guile-strings.c:842 intl-scm/guile-strings.c:872
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2056
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2061
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2070 intl-scm/guile-strings.c:830
+#: intl-scm/guile-strings.c:846 intl-scm/guile-strings.c:876
 msgid "Payment"
 msgstr "Betaling"
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1355
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1367
 #, fuzzy
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Betaling"
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1452
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1464
 msgid " (posted)"
 msgstr ""
 
@@ -386,8 +385,8 @@
 
 #: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:65
 #: src/business/business-gnome/business-options-gnome.c:359
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1000
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1071
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1002
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1073
 #: src/gnome-utils/gnc-general-select.c:217
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:77
 msgid "Select..."
@@ -491,11 +490,11 @@
 msgstr "Du skal angive varens navn."
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:290
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"You must provide a unique name for this Billing Term.\n"
-"Your choice \"%s\" is already in use."
-msgstr ""
+"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
+msgstr "Du skal angive varens navn."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:495
@@ -524,16 +523,15 @@
 msgstr ""
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:631
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:557
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:556
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "Er du sikker på at du ønsker at slette kontoen %s?"
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268
 msgid ""
-"You must enter a company name.\n"
-"If this customer is an individual (and not a company) you should set the "
-"\"company name\" and \"contact name\" the same."
+"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
+"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
 msgstr ""
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:279
@@ -556,7 +554,7 @@
 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1404
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1403
 msgid "<No name>"
 msgstr "<Intet navn>"
 
@@ -586,8 +584,10 @@
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:785
 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:684
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2190
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2333
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2195
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2200
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2205
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2451
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:516
 #, fuzzy
 msgid "Process Payment"
@@ -623,8 +623,8 @@
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:808
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2230
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2314
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2459
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
@@ -640,6 +640,11 @@
 msgid "ID #"
 msgstr ""
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:832
+#, fuzzy
+msgid "Find Customer"
+msgstr "Tilpasset"
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:72
 #, fuzzy
 msgid "No Account selected.  Please try again."
@@ -706,6 +711,11 @@
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:727
+#, fuzzy
+msgid "Find Employee"
+msgstr "Færdig"
+
 #. Translators: In this context,
 #. * 'Billing information' maps to the
 #. * label in the frame and means
@@ -766,90 +776,101 @@
 msgid "Accumulate Splits?"
 msgstr "Aktieopdeling"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:914
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:916
 #: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:23 src/gnome/window-reconcile.c:965
 msgid "Total:"
 msgstr "Total:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:919
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:921
 #, fuzzy
 msgid "Subtotal:"
 msgstr "total"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:920
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:922
 #, fuzzy
 msgid "Tax:"
 msgstr "_Skatter"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:924
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:926
 #, fuzzy
 msgid "Total Cash:"
 msgstr "Total:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:925
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:927
 #, fuzzy
 msgid "Total Charge:"
 msgstr "Tot kredit"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1541
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1543
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:20
 #, fuzzy
 msgid "New Invoice"
 msgstr "Faktura"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1545
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1547
 #, fuzzy
 msgid "Edit Invoice"
 msgstr "Faktura"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1548
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1550
 #, fuzzy
 msgid "View Invoice"
 msgstr "Faktura"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1556
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1558
 #, fuzzy
 msgid "New Bill"
 msgstr "Ny _fil"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1560
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1562
 #, fuzzy
 msgid "Edit Bill"
 msgstr "Find "
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1563
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1565
 #, fuzzy
 msgid "View Bill"
 msgstr "Ny _fil"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1571
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1573
 #, fuzzy
 msgid "New Expense Voucher"
 msgstr "Udgiftslagkage"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1575
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1577
 #, fuzzy
 msgid "Edit Expense Voucher"
 msgstr "Udgiftssøjlediagram"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1578
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1580
 #, fuzzy
 msgid "View Expense Voucher"
 msgstr "Udgiftssøjlediagram"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2189
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2194
 msgid "View/Edit Invoice"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2198
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2199
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2450
 #, fuzzy
+msgid "View/Edit Bill"
+msgstr "Find "
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2204
+#, fuzzy
+msgid "View/Edit Voucher"
+msgstr "Kassekladdesortering"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2214
+#, fuzzy
 msgid "Invoice Owner"
 msgstr "Faktura"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2200
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2217
 #: intl-scm/guile-strings.c:188 intl-scm/guile-strings.c:352
 #: intl-scm/guile-strings.c:574
 #, fuzzy
@@ -859,8 +880,10 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2202
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2221
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2220
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2250
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2280
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2305
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:528
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:538
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
@@ -872,23 +895,31 @@
 msgid "Billing ID"
 msgstr "Regningsdag"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2204
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2253
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2283
 #, fuzzy
 msgid "Is Paid?"
 msgstr "Almindelig"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2206
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2226
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2256
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2286
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:11
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Datoformat"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2208
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2229
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2259
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2289
 msgid "Is Posted?"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2210
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2232
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2262
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2292
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:814
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:10
 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:7
@@ -896,20 +927,56 @@
 msgid "Date Opened"
 msgstr "_Datointerval"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2212
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2265
 #, fuzzy
 msgid "Company Name "
 msgstr "Firmalogo-billede."
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2215
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2239
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Invoice ID"
 msgstr "Faktura"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2244
+#, fuzzy
+msgid "Bill Owner"
+msgstr "Faktura"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Bill Notes"
+msgstr "Regning"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2269
+#, fuzzy
+msgid "Bill ID"
+msgstr "Regningsdag"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2274
+#, fuzzy
+msgid "Voucher Owner"
+msgstr "Faktura"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "Voucher Notes"
+msgstr "Faktura"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2295
+#, fuzzy
+msgid "Employee Name "
+msgstr "Brugernavn:"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2299
+#, fuzzy
+msgid "Voucher ID"
+msgstr "Faktura"
+
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2307
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:400
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:208
@@ -917,18 +984,18 @@
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2225
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2309
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Paid"
 msgstr "Almindelig"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2228
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2312
 #, fuzzy
 msgid "Posted"
 msgstr "_Udsæt"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2233
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2317
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:831
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:21
 #, fuzzy
@@ -939,7 +1006,7 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2319
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:833
 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:6
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:19 src/gnome/reconcile-list.c:219
@@ -951,24 +1018,44 @@
 msgid "Num"
 msgstr "Nr."
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2332
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2388
 #, fuzzy
-msgid "View/Edit Bill"
+msgid "Find Bill"
 msgstr "Find "
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2394
+#, fuzzy
+msgid "Find Expense Voucher"
+msgstr "Udgiftssøjlediagram"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2395
+#: intl-scm/guile-strings.c:230 intl-scm/guile-strings.c:388
+#: intl-scm/guile-strings.c:610
+#, fuzzy
+msgid "Expense Voucher"
+msgstr "Udgiftsdiagram"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2400
+#, fuzzy
+msgid "Find Invoice"
+msgstr "Faktura"
+
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2339
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2457
 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:8 src/gnome/reconcile-list.c:212
 #: src/import-export/generic-import.glade.h:12
 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5 intl-scm/guile-strings.c:644
-#: intl-scm/guile-strings.c:1034 intl-scm/guile-strings.c:1968
+#: intl-scm/guile-strings.c:1038 intl-scm/guile-strings.c:1968
 #: intl-scm/guile-strings.c:2268 intl-scm/guile-strings.c:2306
 #: intl-scm/guile-strings.c:2898 intl-scm/guile-strings.c:3418
 #: intl-scm/guile-strings.c:3470 intl-scm/guile-strings.c:3570
@@ -976,20 +1063,20 @@
 msgid "Amount"
 msgstr "Beløb"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2343
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2461
 #, fuzzy
 msgid "Due"
 msgstr "Dobbelt"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2385
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2503
 msgid "Due Bills Reminder"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2387
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2505
 msgid "The following bills are due"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2388
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2506
 msgid "The following bill is due"
 msgstr ""
 
@@ -1044,6 +1131,11 @@
 msgid "Job Name"
 msgstr "Navn"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Find Job"
+msgstr "Find "
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:165
 #, fuzzy
 msgid "The Order must be given an ID."
@@ -1058,9 +1150,8 @@
 #.
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:287
 msgid ""
-"This order contains entries that have not been invoiced.\n"
-"Are you sure you want to close it out before\n"
-"you invoice all the entries?"
+"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
+"want to close it out before you invoice all the entries?"
 msgstr ""
 
 #. Ok, we can close this.  Ask for verification and set the closed date
@@ -1113,6 +1204,11 @@
 msgid "Closed"
 msgstr "Luk"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:884
+#, fuzzy
+msgid "Find Order"
+msgstr "Find "
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:109
 msgid ""
 "You must enter the amount of the payment.  The payment amount must be "
@@ -1141,9 +1237,8 @@
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:205
 msgid ""
-"You must enter a company name.\n"
-"If this vendor is an individual (and not a company) you should set the "
-"\"company name\" and \"contact name\" the same."
+"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
+"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
 msgstr ""
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:216
@@ -1183,6 +1278,11 @@
 msgid "Vendor ID"
 msgstr ""
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:694
+#, fuzzy
+msgid "Find Vendor"
+msgstr "Find "
+
 #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:1
 #, fuzzy
 msgid "(type)"
@@ -1525,7 +1625,7 @@
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8
 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:251
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:145
-#: intl-scm/guile-strings.c:708
+#: intl-scm/guile-strings.c:710
 #, fuzzy
 msgid "Customer"
 msgstr "Tilpasset"
@@ -1705,7 +1805,7 @@
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12
-#: src/business/business-gnome/search-owner.c:254 intl-scm/guile-strings.c:712
+#: src/business/business-gnome/search-owner.c:254 intl-scm/guile-strings.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Employee"
 msgstr "Færdig"
@@ -1967,7 +2067,7 @@
 #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:23
 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:253
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:147
-#: intl-scm/guile-strings.c:710
+#: intl-scm/guile-strings.c:712
 msgid "Vendor"
 msgstr ""
 
@@ -2278,16 +2378,16 @@
 msgid "Export Invoices to XML"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:757
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:758
 #, fuzzy
 msgid "Export Customers to XML"
 msgstr "Tilpasset"
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:788
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:790
 msgid "Export Vendors to XML"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:819
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:822
 msgid "Export Employees to XML"
 msgstr ""
 
@@ -2340,9 +2440,8 @@
 msgstr "Kolonnespænd:"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:250 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:404
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:166
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:168
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
 #, fuzzy
 msgid "_Paste"
 msgstr "Dato"
@@ -2473,6 +2572,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1745
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1747
 #, fuzzy
 msgid "_Price"
 msgstr "Pris"
@@ -2485,31 +2586,31 @@
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:25
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
 msgid "Enter"
 msgstr "Retur"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:6 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:6 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annullér"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:16
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307 src/gnome/window-reconcile.c:1420
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309 src/gnome/window-reconcile.c:1420
 msgid "Delete"
 msgstr "Slet"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:20
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Dublet"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:3 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:3 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
 msgid "Blank"
 msgstr "Tom"
 
@@ -2636,77 +2737,101 @@
 msgid "is not"
 msgstr "Udlod"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:82
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1506
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1520
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The account %s does not allow transactions.\n"
+msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr ""
 "Kontoen %s eksisterer ikke.\n"
 "Vil du oprette den?"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1507
-#, c-format
-msgid ""
-"The account %s does not exist.\n"
-"Would you like to create it?"
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:84
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
 "Kontoen %s eksisterer ikke.\n"
 "Vil du oprette den?"
 
 #. XXX: change this based on the ledger type
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:230
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
 msgid "Hours"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
 #, fuzzy
 msgid "Project"
 msgstr "Udbytte"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:233
 msgid "Material"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:804
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:581
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:805
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487
 #, fuzzy
+msgid "Save the current entry?"
+msgstr "Afbryd den nuværende transaktion"
+
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:807
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The current entry has been changed.\n"
-"Would you like to save it?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
 "Den aktuelle transaktion er blevet ændret.\n"
 "Vil du gemme den?"
 
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:822
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:506
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:729 src/register/ledger-core/split-register.c:435
+#, fuzzy
+msgid "_Record"
+msgstr "Genindlæs"
+
 #. Translators: %s is the string "an Account" i.e. its translation.
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:141
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:142
 #, c-format
 msgid "Invalid Entry:  You need to supply %s."
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:165
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:171
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:166
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:172
 #, fuzzy
 msgid "an Account"
 msgstr "Samlekonto"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:375
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:376
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The tax table %s does not exist.\n"
-"Would you like to create it?"
+msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
 "Kontoen %s eksisterer ikke.\n"
 "Vil du oprette den?"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:490
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:489
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The current entry has been changed.\n"
-"However, this entry is part of an existing order.\n"
-"Would you like to record the change and\n"
-"effectively change your order?"
+"The current entry has been changed.  However, this entry is part of an "
+"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
+"your order?"
 msgstr ""
+"Den aktuelle transaktion er blevet ændret.\n"
+"Vil du gemme den?"
 
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:727
+#, fuzzy
+msgid "_Don't Record"
+msgstr "Genindlæs"
+
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:591
+#, fuzzy
+msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
+msgstr ""
+"Den aktuelle transaktion er blevet ændret.\n"
+"Vil du gemme den?"
+
 #. Translators: The 'sample:' items are strings which are not
 #. displayed, but only used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and leave the rest
@@ -2821,7 +2946,7 @@
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:514
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1040
-#: src/engine/Account.c:2233 intl-scm/guile-strings.c:878
+#: src/engine/Account.c:2233 intl-scm/guile-strings.c:882
 msgid "Cash"
 msgstr "Kontant"
 
@@ -2830,7 +2955,7 @@
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:124
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:516
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1042
-#: intl-scm/guile-strings.c:838 intl-scm/guile-strings.c:854
+#: intl-scm/guile-strings.c:842 intl-scm/guile-strings.c:858
 #: intl-scm/guile-strings.c:2304
 msgid "Charge"
 msgstr "Afgift"
@@ -3059,11 +3184,11 @@
 msgstr "Du skal angive varens navn."
 
 #: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:108
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"You must provide a unique name for this Tax Table.\n"
-"Your choice \"%s\" is already in use."
-msgstr ""
+"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
+msgstr "Du skal angive varens navn."
 
 #: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:134
 #, fuzzy
@@ -3080,18 +3205,18 @@
 msgid "Percent %"
 msgstr ""
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:549
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:548
 #, c-format
 msgid "Tax table \"%s\" is in use.  You cannot delete it."
 msgstr ""
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:595
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:594
 msgid ""
-"You cannot remove the last entry from the tax table.\n"
-"Try deleting the tax table if you want to do that."
+"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
+"table if you want to do that."
 msgstr ""
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:602
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
 msgstr "Er du sikker på at du ønsker at slette kontoen %s?"
@@ -3153,7 +3278,7 @@
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #: src/engine/Account.c:2232 src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:589
-#: intl-scm/guile-strings.c:876
+#: intl-scm/guile-strings.c:880
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -3184,8 +3309,8 @@
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: src/engine/Account.c:2240 src/register/ledger-core/split-register.c:2082
-#: intl-scm/guile-strings.c:866 intl-scm/guile-strings.c:892
+#: src/engine/Account.c:2240 src/register/ledger-core/split-register.c:2097
+#: intl-scm/guile-strings.c:870 intl-scm/guile-strings.c:896
 #: intl-scm/guile-strings.c:3266
 msgid "Income"
 msgstr "Indtægt"
@@ -3212,9 +3337,8 @@
 
 #: src/engine/cap-gains.c:242
 msgid ""
-"Realized Gains or Losses from\n"
-"Commodity or Trading Accounts\n"
-"that haven't been recorded elsewhere.\n"
+"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
+"been recorded elsewhere."
 msgstr ""
 
 #: src/engine/cap-gains.c:570
@@ -3363,7 +3487,7 @@
 msgid "Yearly: %s/%u"
 msgstr "Årlig"
 
-#: src/engine/gnc-budget.c:62 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:842
+#: src/engine/gnc-budget.c:64 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:824
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Budget"
@@ -3425,28 +3549,28 @@
 #. If 'name' is "-- Split Transaction --" then return NULL or the register acct
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/engine/Transaction.c:2185 src/engine/Transaction.c:2202
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2101
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:991
+#: src/engine/Transaction.c:2385 src/engine/Transaction.c:2402
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2116
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:994
 #: intl-scm/guile-strings.c:2218 intl-scm/guile-strings.c:3758
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Opdelt transaktion --"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/engine/Transaction.c:2218 src/gnome/druid-stock-split.c:451
+#: src/engine/Transaction.c:2418 src/gnome/druid-stock-split.c:451
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:67
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2085
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2100
 #: intl-scm/guile-strings.c:3378
 msgid "Split"
 msgstr "Del"
 
-#: src/engine/Transaction.c:3047
+#: src/engine/Transaction.c:3247
 #, fuzzy
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Find transaktioner"
 
-#: src/engine/Transaction.c:3070
+#: src/engine/Transaction.c:3270
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Transaktionsrapport"
@@ -3456,35 +3580,37 @@
 msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML"
 msgstr "Opret et nyt kontosæt"
 
-#: src/gnome/dialog-commodities.c:123
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:126
+#, fuzzy
 msgid ""
-"That commodity is currently used by\n"
-"at least one of your accounts. You may\n"
+"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
 "not delete it."
 msgstr ""
 "Den vare bruges allerede af mindst\n"
 "én af dine konti. Du kan ikke\n"
 "slette den."
 
-#: src/gnome/dialog-commodities.c:137
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:140
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This commodity has price quotes. Are\n"
-"you sure you want to delete the selected\n"
-"commodity and its price quotes?"
+"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
+"selected commodity and its price quotes?"
 msgstr ""
 "Er du sikker på, at du vil slette\n"
 "den aktuelle vare?"
 
 #: src/gnome/dialog-commodities.c:145
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the\n"
-"selected commodity?"
+msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
 msgstr ""
 "Er du sikker på, at du vil slette\n"
 "den aktuelle vare?"
 
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Delete commodity?"
+msgstr "Vare"
+
 #: src/gnome/dialog-fincalc.c:315
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
@@ -3558,8 +3684,6 @@
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:115 src/gnome/glade/stocks.glade.h:13
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1724
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1726
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:250
 #: intl-scm/guile-strings.c:1964 intl-scm/guile-strings.c:2212
 #: intl-scm/guile-strings.c:2258 intl-scm/guile-strings.c:2848
@@ -3571,10 +3695,8 @@
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:117 src/gnome/glade/lots.glade.h:25
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1740
-#: intl-scm/guile-strings.c:2618 intl-scm/guile-strings.c:2852
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 intl-scm/guile-strings.c:2618
+#: intl-scm/guile-strings.c:2852
 msgid "Value"
 msgstr "Værdi"
 
@@ -3585,9 +3707,15 @@
 msgid "Number"
 msgstr "Nummer"
 
-#. Translators: %d is the number of prices. This is a
-#. ngettext(3) message.
-#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:162
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:171
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:1076
+#, fuzzy
+msgid "Find Transaction"
+msgstr "Find transaktioner"
+
+#. Translators: %d is the number of prices. This
+#. is a ngettext(3) message.
+#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the %d selected price?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
@@ -3598,6 +3726,11 @@
 "Er du sikker på at du vil slette den\n"
 "aktuelle pris?"
 
+#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Delete prices?"
+msgstr "Slet"
+
 #: src/gnome/dialog-price-editor.c:172
 msgid "You must select a commodity."
 msgstr "Du skal vælge en vare."
@@ -3615,153 +3748,137 @@
 msgstr "Færdig"
 
 #. Toplevel
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:240 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:393
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:235 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:400
 #: src/gnome/glade/price.glade.h:22 src/gnome/glade/reconcile.glade.h:28
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:88 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:205
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:213 src/gnome/window-reconcile.c:1265
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217 src/gnome/window-reconcile.c:1265
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1338 src/report/report-gnome/report.glade.h:20
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Redigér"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:241 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:394
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:236 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1296
+msgid "_Transaction"
+msgstr "_Transaktion"
+
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:237 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:27 src/gnome/glade/register.glade.h:104
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:214
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
 #, fuzzy
 msgid "_View"
 msgstr "_Ny"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:242 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:395
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:77 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:215
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:238 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:403
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:77 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
 #, fuzzy
 msgid "_Actions"
 msgstr "Handling"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1296
-msgid "_Transaction"
-msgstr "_Transaktion"
-
-#. Edit menu
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:246 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:398
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:160
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
-msgid "Cu_t"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:248 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:163
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:315
 #, fuzzy
-msgid "_Copy"
-msgstr "Kolonnespænd:"
-
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:328
-#, fuzzy
 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
 "Kontoen er ikke balanceret.\n"
 "Er du sikker på at du vil afslutte?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:776
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:763
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Indtast noter for transaktionen"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:802
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:789
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:840
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:827
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:269
 msgid ""
-"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically\n"
-"balance this transaction. Should it still be entered?"
+"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
+"transaction. Should it still be entered?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:859
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:846
 #, fuzzy
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr "Slet hele transaktionen"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:885
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:872
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists.\n"
-"Are you sure you want to name this one the same?"
+"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
+"you want to name this one the same?"
 msgstr ""
 "Filen \n"
 "    %s\n"
 " eksisterer allerede.\n"
 "Er du sikker på at du vil overskrive den?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:913
-msgid ""
-"Scheduled Transactions with variables\n"
-"cannot be automatically created."
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:900
+msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:922
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:909
 msgid ""
-"Scheduled Transactions without a template\n"
-"transaction cannot be automatically created."
+"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
+"automatically created."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:936
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:923
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:953
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:940
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:961
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
 "occurrences (%d)."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:995
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:982
 msgid ""
-"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run.\n"
+"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
 "Do you really want to do this?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1631
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1617
 #, fuzzy
 msgid "(never)"
 msgstr "(ingen)"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1799
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1785
 msgid ""
-"The following transactions are presently being edited;\n"
-"are you sure you want to delete them?"
+"The following transactions are presently being edited; are you sure you want "
+"to delete them?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1802
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1788
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected Scheduled Transactions?"
 msgstr "Slet hele transaktionen"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2049
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2035
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:116
 #, fuzzy
 msgid "Not scheduled"
 msgstr "Planlæg"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2143
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2129
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The current template transaction has been changed.\n"
-"Would you like to record the changes?"
+"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
+"the changes?"
 msgstr ""
 "Den aktuelle transaktion er blevet ændret.\n"
 "Vil du gemme den?"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2496
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2453
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151 intl-scm/guile-strings.c:3880
 #: intl-scm/guile-strings.c:4168
 #, fuzzy
@@ -3770,73 +3887,68 @@
 
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:566
 msgid ""
-"The Scheduled Transaction is unbalanced.\n"
-"You are strongly encouraged to correct this situation."
+"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
+"correct this situation."
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:808
 msgid ""
-"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently\n"
-"being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
+"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
+"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
 msgstr ""
 
-#. Actions menu
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:409 src/gnome/glade/register.glade.h:91
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
-msgid "_Jump"
-msgstr "_Spring"
-
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:410 src/gnome/glade/register.glade.h:29
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234
-msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
-msgstr "Spring til den tilsvarende transaktion i den anden konto."
-
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:431
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:423
 #: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:429
 #, c-format
 msgid ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n"
-"(%d transaction automatically created)"
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transaction automatically created)"
 msgid_plural ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n"
-"(%d transactions automatically created)"
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transactions automatically created)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1438
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1437
 msgid ""
-"Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes.\n"
-"Are you sure you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
+"Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes. Are you sure "
+"you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1864
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
 #, fuzzy
 msgid "Ready to create"
 msgstr "Genindlæs den aktuelle rapport"
 
 #. READY_TEXT
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1866
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1871
 #, fuzzy
 msgid "Needs values for variables"
 msgstr "Ikke en variabel"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1875
 #, fuzzy
 msgid "Ignored"
 msgstr "Indtægt"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1873
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1878
 #, fuzzy
 msgid "Postponed"
 msgstr "_Udsæt"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1983
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1988
 #, fuzzy
 msgid "Obsolete"
 msgstr "Færdig"
 
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:3940
+msgid ""
+"The following errors were encountered while creating the Scheduled "
+"Transactions:\n"
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/dialog-tax-info.c:723
 msgid "Form"
 msgstr "Formular"
@@ -3858,8 +3970,8 @@
 msgid ""
 "You have asked for a book to be created.  This book will contain all "
 "transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %"
-"d accounts).\n"
-"Click on 'Next' to create this book. Click on 'Back' to adjust the dates."
+"d accounts). Click on 'Next' to create this book. Click on 'Back' to adjust "
+"the dates."
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/druid-acct-period.c:305
@@ -3905,21 +4017,21 @@
 msgid "Selected"
 msgstr "Vælg..."
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:316 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:798
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1600
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:316
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1636
 msgid "Account Types"
 msgstr "Kontotyper"
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:605
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:604
 msgid "zero"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:616
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:615
 #, fuzzy
 msgid "existing account"
 msgstr "Redigér konto"
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:767
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:766
 #, fuzzy
 msgid "use existing"
 msgstr "Liste"
@@ -3986,7 +4098,7 @@
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "Vis kontoen?"
 
-#: src/gnome/druid-loan.c:820 src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: src/gnome/druid-loan.c:820 src/register/ledger-core/split-register.c:2054
 msgid "Loan"
 msgstr "Lån"
 
@@ -4036,7 +4148,7 @@
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #: src/gnome/druid-loan.c:1782 src/gnome/druid-loan.c:2399
 #: src/import-export/qif/qif-defaults.c:130
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2062
 #: intl-scm/guile-strings.c:3778 intl-scm/guile-strings.c:3806
 msgid "Interest"
 msgstr "Renter"
@@ -4098,7 +4210,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:271 src/gnome-utils/dialog-transfer.c:541
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:110
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:113
 msgid "Error"
 msgstr "Fejl"
 
@@ -4111,9 +4223,8 @@
 msgstr "Du skal angive et udlodningsbeløb."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:313
-msgid ""
-"You must either enter a valid price\n"
-"or leave it blank."
+#, fuzzy
+msgid "You must either enter a valid price or leave it blank."
 msgstr ""
 "Du skal vælge en gyldig pris eller\n"
 "lade den være tom."
@@ -4123,9 +4234,8 @@
 msgstr "Prisen skal være et positivt tal."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:360
-msgid ""
-"You must either enter a valid cash amount\n"
-"or leave it blank."
+#, fuzzy
+msgid "You must either enter a valid cash amount or leave it blank."
 msgstr ""
 "Du skal angive et gyldigt kontantbeløb\n"
 "eller lade den være tom."
@@ -4135,17 +4245,15 @@
 msgstr "Kontantudlodningen skal være positiv."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:381
-msgid ""
-"You must select an income account\n"
-"for the cash distribution."
+#, fuzzy
+msgid "You must select an income account for the cash distribution."
 msgstr ""
 "Du skal vælge en indtægtskonto\n"
 "for kontantudlodning."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:390
-msgid ""
-"You must select an asset account\n"
-"for the cash distribution."
+#, fuzzy
+msgid "You must select an asset account for the cash distribution."
 msgstr ""
 "Du skal vælge en aktivkonto\n"
 "for kontantudlodning."
@@ -4154,7 +4262,7 @@
 msgid "Error adding price."
 msgstr "Fejl ved tilføjelse af pris."
 
-#: src/gnome/druid-stock-split.c:759
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:757
 msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
 msgstr "Du har ingen aktiekonti med balancer!"
 
@@ -4331,7 +4439,7 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/gnome/glade/account.glade.h:34
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 intl-scm/guile-strings.c:1054
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 intl-scm/guile-strings.c:1058
 #: intl-scm/guile-strings.c:1118 intl-scm/guile-strings.c:1124
 #: intl-scm/guile-strings.c:1132 intl-scm/guile-strings.c:1138
 #: intl-scm/guile-strings.c:1502 intl-scm/guile-strings.c:1508
@@ -4395,7 +4503,7 @@
 msgid "M_ove to:"
 msgstr "Flyt ned"
 
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:45 src/gnome-utils/dialog-account.c:1459
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:45 src/gnome-utils/dialog-account.c:1458
 msgid "New Account"
 msgstr "Ny konto"
 
@@ -4615,7 +4723,7 @@
 msgid "Finish Closing Books"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7 src/gnome/glade/budget.glade.h:13
 #, fuzzy
 msgid "Notes:"
 msgstr "Noter"
@@ -4653,76 +4761,117 @@
 msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:2 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:272
-#: intl-scm/guile-strings.c:3004 intl-scm/guile-strings.c:3006
-msgid "Budget"
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Budget List"
 msgstr "Budget"
 
 #: src/gnome/glade/budget.glade.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Budget List"
+msgid "Budget Name:"
 msgstr "Budget"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:4 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:803
 #, fuzzy
-msgid "Budget Periods"
+msgid "Budget Options"
+msgstr "Redigér valg"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Budget Period:"
 msgstr "Løbeperioder"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:5 src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
-msgid "Description:"
-msgstr "Beskrivelse:"
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Close the Budget List"
+msgstr "Budget"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:6 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Create a New Budget"
+msgstr "Opret en ny fil"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Delete the Selected Budget"
+msgstr "Slet den nuværende transaktion"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+msgid "Estimate Budget Values"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:10 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
 msgid "Every "
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:11
+#, fuzzy
 msgid ""
+"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
+"transactions."
+msgstr "Vis en tabel med de valgte data."
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+msgid ""
 "Match the \"day of week\" and \"week of month\"?  (for example, the \"second "
 "Tuesday\" of every month)"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:8 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
-msgid "Name:"
-msgstr "Navn:"
-
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Number of Periods:"
 msgstr "Antal rækker"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:15
 msgid ""
 "Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
-"Quarterly = every 3 month"
+"Quarterly = every 3 months"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:11 src/gnome/glade/print.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Open the Selected Budget"
+msgstr "Åbn den valgte konto"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:17 src/gnome/glade/print.glade.h:10
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:126
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:855
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:168
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:862
 msgid "Options"
 msgstr "Indstillinger"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:18
+msgid "Significant Digits:"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:19 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
 #, fuzzy
+msgid "Start Date:"
+msgstr "Startdato:"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:21
+#, fuzzy
 msgid "This is Sample2."
 msgstr "Dette er et nummervalg."
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:13
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:22
 msgid "beginning on: "
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:14
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:23
 msgid "button1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:15
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:24
 msgid "checkbutton1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:25
 msgid ""
 "day(s)\n"
 "week(s)\n"
@@ -4730,20 +4879,20 @@
 "year(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:29
 #, fuzzy
 msgid "last of month"
 msgstr "Starten af denne måned"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:21
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:30
 msgid "radiobutton1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:22
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:31
 msgid "same week & day"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:23
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:32
 msgid "togglebutton1"
 msgstr ""
 
@@ -4801,7 +4950,7 @@
 msgstr "Varer"
 
 #: src/gnome/glade/commodities.glade.h:4 src/gnome/glade/reconcile.glade.h:9
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213 src/gnome/gnc-split-reg.c:2402
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1413
 msgid "Edit"
 msgstr "Redigér"
@@ -4948,7 +5097,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:29 src/gnome/glade/register.glade.h:41
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
 msgid "Schedule"
 msgstr "Planlæg"
 
@@ -5027,7 +5176,7 @@
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:9 src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:438
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:173
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:313
-#: intl-scm/guile-strings.c:658 intl-scm/guile-strings.c:1084
+#: intl-scm/guile-strings.c:658 intl-scm/guile-strings.c:1088
 #: intl-scm/guile-strings.c:2216 intl-scm/guile-strings.c:3140
 #: intl-scm/guile-strings.c:3476
 msgid "Balance"
@@ -5371,14 +5520,24 @@
 
 #: src/gnome/glade/print.glade.h:24
 #, fuzzy
+msgid "_Rotation"
+msgstr "Fjerde option"
+
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "_Translation:"
+msgstr "_Transaktion"
+
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:26
+#, fuzzy
 msgid "_Units:"
 msgstr "Enheder:"
 
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:25
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:27
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:26
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:28
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
@@ -5439,12 +5598,12 @@
 msgstr "Fuldfør"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 intl-scm/guile-strings.c:820
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 intl-scm/guile-strings.c:824
 msgid "Funds In"
 msgstr "Beløb ind"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:848
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:852
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Beløb ud"
 
@@ -5460,8 +5619,8 @@
 
 #: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:17
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:212
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 src/gnome/lot-viewer.c:430
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:95 src/gnome-utils/gnc-file.c:761
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166 src/gnome/lot-viewer.c:430
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:94 src/gnome-utils/gnc-file.c:814
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1428
 msgid "Open"
 msgstr "Åbn"
@@ -5510,12 +5669,12 @@
 msgstr "_Fuldfør"
 
 #. File menu
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1258 src/gnome/window-reconcile.c:1331
 msgid "_New"
 msgstr "_Ny"
 
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
 #, fuzzy
 msgid "_Open"
 msgstr "Åbn"
@@ -5575,7 +5734,7 @@
 msgstr "Kopiér den valgte transaktion"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:11
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
 msgid ""
 "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
 msgstr ""
@@ -5589,7 +5748,7 @@
 msgstr "Klip den valgte transaktion ud"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:17
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:188
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
 msgid "Delete the current transaction"
 msgstr "Slet den nuværende transaktion"
 
@@ -5630,17 +5789,22 @@
 msgid "Jump"
 msgstr "Spring"
 
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:29
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
+msgstr "Spring til den tilsvarende transaktion i den anden konto."
+
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:30
 msgid "Keep normal account order"
 msgstr "Behold normal kontoorden"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:31
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:185
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
 msgid "Make a copy of the current transaction"
 msgstr "Lav en kopi af den nuværende transaktion"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:32
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "Flyt til den tomme transaktion i slutningen af kassekladden"
 
@@ -5654,7 +5818,7 @@
 msgstr "Indsæt transaktion"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:35
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Paste the transaction from the clipboard"
 msgstr "Indsæt fra transaktionsklippebordet"
@@ -5665,7 +5829,7 @@
 msgstr "Vis alle transaktioner"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:37
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
 msgid "Record the current transaction"
 msgstr "Gem den aktuelle transaktion"
 
@@ -5675,7 +5839,7 @@
 msgstr "Genbalancér transaktion"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:39
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264
 #, fuzzy
 msgid "S_plit Transaction"
 msgstr "-- Opdelt transaktion --"
@@ -5686,7 +5850,7 @@
 msgstr "Udskriftsdato:"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:42
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Schedule..."
 msgstr "Planlæg"
@@ -5707,29 +5871,29 @@
 msgstr "Vis _alt"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:46
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265
 msgid "Show all splits in the current transaction"
 msgstr "Vis alle opsplitninger i den aktuelle transaktion"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:47
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "Vis ekspanderede transaktioner med alle opdelinger"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:48
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
 msgid "Show transactions on one or two lines"
 msgstr "Vis transaktioner på én eller to linier"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:49
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
 msgid ""
 "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
 msgstr ""
 "Vis transaktioner på én eller to linier og ekspandér den aktuelle transaktion"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:50
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
 msgid "Show two lines of information for each transaction"
 msgstr "Vis to linier med oplysninger for hver transaktion"
 
@@ -5850,20 +6014,20 @@
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:79
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276
 #, fuzzy
 msgid "_Auto-Split Ledger"
 msgstr "Autoopdel hovedbog"
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:80
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273
 #, fuzzy
 msgid "_Basic Ledger"
 msgstr "Basishovedbog"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:86
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:258
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:260
 msgid "_Double Line"
 msgstr "_Dobbelt linje"
 
@@ -5877,6 +6041,11 @@
 msgid "_Frozen"
 msgstr "frosset:f"
 
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:91
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
+msgid "_Jump"
+msgstr "_Spring"
+
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:92
 #, fuzzy
 msgid "_Latest"
@@ -6168,14 +6337,14 @@
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:718
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:722
 #, fuzzy
 msgid "Date Range"
 msgstr "_Datointerval"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 intl-scm/guile-strings.c:922
-#: intl-scm/guile-strings.c:924
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 intl-scm/guile-strings.c:926
+#: intl-scm/guile-strings.c:928
 msgid "Day"
 msgstr "Dag"
 
@@ -6331,7 +6500,7 @@
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:97
 #, fuzzy
-msgid "Make Scheduled transaction"
+msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "Find identiske transaktioner"
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
@@ -6367,8 +6536,8 @@
 msgstr "I dag"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 intl-scm/guile-strings.c:934
-#: intl-scm/guile-strings.c:936
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 intl-scm/guile-strings.c:938
+#: intl-scm/guile-strings.c:940
 msgid "Month"
 msgstr "Måned"
 
@@ -6385,6 +6554,10 @@
 msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup"
 msgstr ""
 
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112
 #, fuzzy
 msgid "Never End"
@@ -6486,14 +6659,14 @@
 msgstr "_Udsæt"
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Press Apply to create these transactions."
+msgstr "Indsæt transaktion"
+
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
 msgid "Press apply to commit these changes."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
-#, fuzzy
-msgid "Press apply to create these transactions."
-msgstr "Indsæt transaktion"
-
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:138
 msgid "Principal To:"
 msgstr ""
@@ -6602,11 +6775,6 @@
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "Vælg konto"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
-#, fuzzy
-msgid "Start Date:"
-msgstr "Startdato:"
-
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164
 #, fuzzy
 msgid "Start Date: "
@@ -7223,24 +7391,24 @@
 
 #. File menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:150
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:128
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Open _Account"
 msgstr "_Åbn konto"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:151
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:130
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "Åbn den valgte konto"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:153
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:131
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "Åbn _underkonti"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:154
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:134
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "Åbn den valgte konto og alle dens underkonti"
 
@@ -7251,7 +7419,7 @@
 msgstr "_Redigér konto"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:159
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:170
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172
 msgid "Edit the selected account"
 msgstr "Redigér den valgte konto"
 
@@ -7266,43 +7434,43 @@
 
 #. View menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:150
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
 #, fuzzy
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "Filtertype"
 
 #. Actions menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
 msgid "_Reconcile..."
 msgstr "_Afstem..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
 msgid "Reconcile the selected account"
 msgstr "Afstem den valgte konto"
 
 #. Actions menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:173
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215 src/gnome/window-reconcile.c:1236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217 src/gnome/window-reconcile.c:1236
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Overfør..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216 src/gnome/window-reconcile.c:1236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218 src/gnome/window-reconcile.c:1236
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Overfør beløb fra en konto til en anden"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Stoc_k Split..."
 msgstr "Aktieo_psplitning..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
 msgid "Record a stock split or a stock merger"
 msgstr "Registrér en aktieopsplitning eller -sammenlægning"
 
@@ -7312,7 +7480,7 @@
 msgstr "Ny..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:225
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
 msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
 msgstr ""
 
@@ -7370,7 +7538,7 @@
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34 intl-scm/guile-strings.c:1056
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34 intl-scm/guile-strings.c:1060
 #: intl-scm/guile-strings.c:2076 intl-scm/guile-strings.c:2124
 #: intl-scm/guile-strings.c:2168 intl-scm/guile-strings.c:2602
 #: intl-scm/guile-strings.c:2836 intl-scm/guile-strings.c:2948
@@ -7379,249 +7547,267 @@
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konti"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:877
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:879
 #, fuzzy
 msgid "(no name)"
 msgstr "(intet notat)"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:899
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Vælg konti"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:991
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Kontovisningsdybde"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1001
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1003
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1005
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Alle priser før nedenstående dato vil blive slettet."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1012
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1014
 #, fuzzy, c-format
 msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
 msgstr "Inkludér underkonti fra alle valgte konti"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1016
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1018
 #, fuzzy
 msgid "All of its subaccounts will be deleted."
 msgstr "Kontovisningsdybde"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1020
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1022
 #, fuzzy, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Tilføj en ny transaktion til kontoen"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1024
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1026
 #, fuzzy
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Kontovisningsdybde"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1029
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1031
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Er du sikker på at du ønsker at slette kontoen %s?"
 
 #. Edit menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:136
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:138
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Budget"
 msgstr "_Slet konto"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:137
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
 #, fuzzy
-msgid "Delete the budget"
+msgid "Delete this budget"
 msgstr "Slet den nuværende transaktion"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:821
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
 #, fuzzy
-msgid "Budget Options"
-msgstr "Redigér valg"
-
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Edit the budget view options"
+msgid "Edit this budget's options"
 msgstr "Redigér kontovisningsvalgene"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
 msgid "Estimate Budget"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146
 #, fuzzy
-msgid "Estimate a budget value for the selected cells"
+msgid ""
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
 msgstr "Vis en tabel med de valgte data."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Estimate"
 msgstr "Dato"
 
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:277 intl-scm/guile-strings.c:3004
+#: intl-scm/guile-strings.c:3006
+msgid "Budget"
+msgstr "Budget"
+
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:748
 msgid "Set the budget options using this dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:845
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:827
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete %s?"
 msgstr "Slet"
 
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:891
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one account to estimate."
+msgstr "Du skal vælge en kontotype."
+
 #. File menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:155
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:157
 msgid "_Print Check..."
 msgstr "_Udskriv check..."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:169
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1445
+#. Edit menu
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:162
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+msgid "Cu_t"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:165
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#, fuzzy
+msgid "_Copy"
+msgstr "Kolonnespænd:"
+
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:171
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1444
 msgid "Edit Account"
 msgstr "Redigér konto"
 
 #. Transaction menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Cu_t Transaction"
 msgstr "Klip transaktion"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
 msgstr "Klip den valgte transaktion ud"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:180
 #, fuzzy
 msgid "_Copy Transaction"
 msgstr "Kopiér transaktion"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
 msgstr "Kopiér den valgte transaktion"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:183
 #, fuzzy
 msgid "_Paste Transaction"
 msgstr "Indsæt transaktion"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Du_plicate Transaction"
 msgstr "Transaktionsdublet"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:189
 msgid "Delete Transaction"
 msgstr "Slet transaktion"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Remo_ve Transaction Splits"
 msgstr "Genbalancér transaktion"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Remove all splits in the current transaction"
 msgstr "Vis alle opsplitninger i den aktuelle transaktion"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195
 #, fuzzy
 msgid "_Enter Transaction"
 msgstr "Genbalancér transaktion"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Ca_ncel Transaction"
 msgstr "Genbalancér transaktion"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
 #, fuzzy
 msgid "_Cancel the current transaction"
 msgstr "Afbryd den nuværende transaktion"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
 #, fuzzy
 msgid "_Void Transaction"
 msgstr "Find transaktioner"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
 #, fuzzy
 msgid "_Unvoid Transaction"
 msgstr "_Find transaktioner"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Add _Reversing Transaction"
 msgstr "Slet transaktion"
 
 #. View menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262
 #, fuzzy
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "Sortér efter nummer"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:226
 #, fuzzy
 msgid "_Lot Viewer..."
 msgstr "Ny..."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
 #, fuzzy
 msgid "_Blank Transaction"
 msgstr "_Transaktion"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232
 #, fuzzy
 msgid "Edit E_xchange Rate"
 msgstr "Vekselkurs:"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Exit the exchange rate for the current transaction"
 msgstr "Rediger hovedkontoen for denne kassekladde"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241
 #, fuzzy
 msgid "_All transactions"
 msgstr "Vis alle transaktioner"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244
 #, fuzzy
 msgid "_This transaction"
 msgstr "_Transaktion"
 
 #. Reports menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Account Report"
 msgstr "Kontoseparator"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Open a register report window for this transaction"
 msgstr "Åben et fakturarapportvindue for denne kassekladde"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Account Transaction Report"
 msgstr "Transaktionsrapport"
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Transaction _Journal"
 msgstr "Transaktionsrapport"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2016
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2031
 #: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:194
 #: intl-scm/guile-strings.c:2210
@@ -7630,47 +7816,47 @@
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:506
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:963
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1501 intl-scm/guile-strings.c:2864
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:515
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:981
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1519 intl-scm/guile-strings.c:2864
 #: intl-scm/guile-strings.c:4042
 msgid "General Ledger"
 msgstr "Hovedbog"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:944
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:976
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:962
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:994
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:576
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:578
 #, fuzzy
 msgid "unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:965
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1507
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:983
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1525
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Portefølje"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:967
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1513
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:985
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1531
 msgid "Search Results"
 msgstr "Søgeresultater"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1503
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521
 msgid "General Ledger Report"
 msgstr "Hovedbogsrapport"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1509
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1527
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Porteføljerapport"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1515
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1533
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Søgeresultat-rapport"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1519
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1537
 #: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90 intl-scm/guile-strings.c:1946
 #: intl-scm/guile-strings.c:2308 intl-scm/guile-strings.c:3876
 #: intl-scm/guile-strings.c:4164
@@ -7678,44 +7864,44 @@
 msgstr "Kassekladde"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521 intl-scm/guile-strings.c:2230
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1539 intl-scm/guile-strings.c:2230
 msgid "Register Report"
 msgstr "Kassekladderapport"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1538
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1556
 #, fuzzy
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "Inkludér underkonti"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1802
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "This transaction has already been voided."
 msgstr "Indlæste transaktioner med dubletter"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1806
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1824
 #, fuzzy
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "Vis ekspanderede transaktioner med alle opdelinger"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1862
 #, fuzzy
 msgid "This transaction is not voided."
 msgstr "Den nuværende transaktion balancerer ikke."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880 src/gnome/gnc-split-reg.c:1061
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1898 src/gnome/gnc-split-reg.c:916
 #, fuzzy
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Indsæt transaktion"
 
 #. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1937
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1955
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sort %s by..."
 msgstr "Sortér efter nummer"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1989
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1581
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2007
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Filtertype"
@@ -7728,35 +7914,41 @@
 msgid "Open a general ledger window"
 msgstr "Åbn et hovedbogsvindue"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:775
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:612
 msgid "<No information>"
 msgstr "<ingen information>"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:870 src/register/ledger-core/split-register.c:417
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1473
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Save transaction before closing?"
+msgstr "Vis aktiernes pris?"
+
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:710
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The current transaction has been changed.\n"
-"Would you like to record it?"
+"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
+"changes before closing this page, close the page without recording the "
+"changes, or cancel the close?"
 msgstr ""
 "Den aktuelle transaktion er blevet ændret.\n"
 "Vil du gemme den?"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1102
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1792
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot modify or delete this transaction.\n"
-"This transaction is marked read-only because:\n"
-"\n"
-"'%s'"
-msgstr ""
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:953
+#, fuzzy
+msgid "Cannot modify or delete this transaction."
+msgstr "Indtast noter for transaktionen"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1121
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
+msgstr "Indlæste transaktioner med dubletter"
+
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:987
 #, fuzzy
 msgid "Remove the splits from this transaction?"
 msgstr "Vis alle opsplitninger i den aktuelle transaktion"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:988
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
@@ -7764,17 +7956,17 @@
 msgstr ""
 "Du ville komme til at slette en transaktion med afstemte opsplitninger!"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1152
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1012
 #, fuzzy
 msgid "_Remove Splits"
 msgstr "Genbalancér transaktion"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1226
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1087
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
 msgstr "Klip den valgte transaktion ud"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1227
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1088
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
@@ -7782,12 +7974,12 @@
 msgstr ""
 "Du ville komme til at slette en transaktion med afstemte opsplitninger!"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1230
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1091
 #, fuzzy
 msgid "You cannot delete this split."
 msgstr "Du kan ikke gemme i den fil."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1231
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1092
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
 "delete it from this register window.  You may delete the entire transaction "
@@ -7795,25 +7987,25 @@
 "of this same transaction and delete the split from that register."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1257
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1119
 msgid "(no memo)"
 msgstr "(intet notat)"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1260
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
 msgid "(no description)"
 msgstr "(ingen beskrivelse)"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1288
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Split"
 msgstr "_Slet"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1304
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Delete the current transaction?"
 msgstr "Slet den nuværende transaktion"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1305
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1162
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
@@ -7821,47 +8013,47 @@
 msgstr ""
 "Du ville komme til at slette en transaktion med afstemte opsplitninger!"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1329
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1182
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Transaction"
 msgstr "Slet transaktion"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1982
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1835
 msgid "Present:"
 msgstr "Nutidig:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1983
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1836
 msgid "Future:"
 msgstr "Fremtidig:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1984
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1837
 msgid "Cleared:"
 msgstr "Kontrolleret:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1985
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1838
 msgid "Reconciled:"
 msgstr "Afstemt:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1986
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1839
 msgid "Projected Minimum:"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1990
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1843
 msgid "Shares:"
 msgstr "Aktier:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1991
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1844
 msgid "Current Value:"
 msgstr "Nutidsværdi:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2235
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1950
 msgid ""
 "This account may not be edited.  If you want to edit transactions in this "
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
 "checkbox."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2242
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1957
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited.  If you want to edit "
 "transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -7869,10 +8061,6 @@
 "instead of a set of accounts."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2407
-msgid "View"
-msgstr ""
-
 #: src/gnome/gnucash.desktop.in.h:1
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash"
@@ -8204,52 +8392,6 @@
 "dialog. If FALSE, then no transactions will be initially selected."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:1
-msgid "How many days in advance to notify the user."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:2
-msgid "How many days in advance to remind the user."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If set to TRUE then any newly created scheduled transactions will have its "
-"'auto create' flag set by default. The user can change this pre-transaction "
-"flag during transaction creation, or at any later time by editing the "
-"transaction."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If set to TRUE then any newly created scheduled transactions will have its "
-"'notify' flag set by default. The user can change this pre-transaction flag "
-"during transaction creation, or at any later time by editing the "
-"transaction. This setting only has meaning of the create_auto setting is "
-"TRUE."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:5
-msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Set the \"notify\" flag by default"
-msgstr "Sæt valgmuligheden til dens standardværdi"
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:7
-msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Whether or not to show scheduled transactions \"since last run\" dialog when "
-"a data file is opened. This includes the initial data file open when GnuCash "
-"starts. A value of TRUE says to show the dialog; FALSE says not to show the "
-"dialog."
-msgstr ""
-
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1
 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
 msgstr ""
@@ -8566,24 +8708,159 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:2
+msgid "Commit changes to a invoice_entry."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
 #, fuzzy
+msgid "Commit changes to a transaction."
+msgstr "Kopiér den valgte transaktion"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Delete a commodity and prices."
+msgstr "Slet alle de andre opdelinger"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Delete a commodity."
+msgstr "Du skal vælge en vare."
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Delete a transaction."
+msgstr "Slet transaktion"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Delete multiple price quotes."
+msgstr "Slet alle de andre opdelinger"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:8
+msgid "Duplicating a changed invoice_entry."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Duplicating a changed transaction."
+msgstr "Transaktionsdublet"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:10
+#, fuzzy
 msgid "Mark transaction split as unreconciled."
 msgstr "Den nuværende transaktion balancerer ikke."
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Read only register."
+msgstr "Genindlæs den aktuelle rapport"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Remove a splits from a transaction."
+msgstr "Vis alle opsplitninger i den aktuelle transaktion"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Remove all the splits from a transaction."
+msgstr "Vis alle opsplitninger i den aktuelle transaktion"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:14
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
 "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
 "reconciliations."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15
 msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
+"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
+"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
+"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
+"at one time."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20
+msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
 "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
 "and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled splits "
+"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
+"register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a splits from a "
+"transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
+"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
+"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
+"reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
+"transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25
+msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
+"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
+"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
+"entry. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
+"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1
 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)."
 msgstr ""
@@ -8673,32 +8950,32 @@
 msgid "Width of a column in the dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:146
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:147
 #, fuzzy
 msgid "You must select an item from the list"
 msgstr "Du skal vælge en vare."
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:263
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Vælg..."
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:782
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:787
 msgid "all criteria are met"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:787
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:792
 msgid "any criteria are met"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is either "item" or the name of some other
 #. * item, e.g. "Customer" or "Invoice".
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:828
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:833
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New %s"
 msgstr "Ny"
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:828
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:833
 #, fuzzy
 msgid "item"
 msgstr "Titel"
@@ -8851,19 +9128,14 @@
 
 #: src/gnome-search/search.glade.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Search for..."
-msgstr "Søgeord:"
-
-#: src/gnome-search/search.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Search only active data"
 msgstr "Sekundær farve på aktiv"
 
-#: src/gnome-search/search.glade.h:12
+#: src/gnome-search/search.glade.h:11
 msgid "Type of search"
 msgstr "Søgetype"
 
-#: src/gnome-search/search.glade.h:13
+#: src/gnome-search/search.glade.h:12
 #, fuzzy
 msgid "_New item ..."
 msgstr "Ny..."
@@ -8935,37 +9207,37 @@
 msgid "Voided"
 msgstr "Kode"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:182
+#: src/gnome-search/search-string.c:183
 #, fuzzy
 msgid "You need to enter a string value"
 msgstr "Du skal angive et udlodningsbeløb."
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:209
+#: src/gnome-search/search-string.c:210
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
 "%s"
 msgstr "Regulært udtryk"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:273
+#: src/gnome-search/search-string.c:274
 #, fuzzy
 msgid "contains"
 msgstr "Indhold"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:276
+#: src/gnome-search/search-string.c:277
 msgid "does not contain"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:280
+#: src/gnome-search/search-string.c:281
 msgid "matches regex"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:284
+#: src/gnome-search/search-string.c:285
 msgid "does not match regex"
 msgstr ""
 
 #. Build and connect the toggle button
-#: src/gnome-search/search-string.c:352
+#: src/gnome-search/search-string.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Case Insensitive?"
 msgstr "Forskel på små/store bogstaver"
@@ -9047,14 +9319,15 @@
 msgstr "Du skal angive en gyldig åbningssaldo eller lade den være tom."
 
 #: src/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must select a transfer account or choose\n"
-"the opening balances equity account."
+"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
+"account."
 msgstr ""
 "Du skal vælge en overførselskonto eller\n"
 "åbningssaldoens udligningskonto."
 
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1448
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1447
 #, c-format
 msgid "(%d) New Accounts"
 msgstr "(%d) Nye konti"
@@ -9101,9 +9374,8 @@
 msgstr "Vælg valuta/værdipapir"
 
 #: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:480
-msgid ""
-"You must select a commodity.\n"
-"To create a new one, click \"New\""
+#, fuzzy
+msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
 msgstr ""
 "Du skal vælge en vare.\n"
 "Tryk \"Ny\" for at oprette en ny."
@@ -9121,9 +9393,10 @@
 msgstr "Den vare eksisterer allerede."
 
 #: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1177
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\",\n"
-"and \"Type\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
+"\" for the commodity."
 msgstr ""
 "Du skal vælge en udfyldt \"Fulde navn\", \"Kode/forkortelse\",\n"
 "og \"Type\" for varen."
@@ -9204,10 +9477,10 @@
 msgstr "Vis indtægts- og udgiftskonti"
 
 #: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1362
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must specify an account to transfer from,\n"
-"or to, or both, for this transaction.\n"
-"Otherwise, it will not be recorded."
+"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
+"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
 msgstr ""
 "Du skal angive en konto at overføre fra, til,\n"
 "eller både-og for denne transaktion. Ellers\n"
@@ -9217,15 +9490,6 @@
 msgid "You can't transfer from and to the same account!"
 msgstr "Du kan ikke overføre fra og til den samme konto!"
 
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The account %s\n"
-"does not allow transactions.\n"
-msgstr ""
-"Kontoen %s eksisterer ikke.\n"
-"Vil du oprette den?"
-
 #: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1400
 msgid ""
 "You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" "
@@ -9267,6 +9531,22 @@
 msgid "To Amount:"
 msgstr "Til-beløb:"
 
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:985
+msgid "Remember and don't _ask me again."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:986
+msgid "Don't _tell me again."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:989
+msgid "Remember and don't ask me again this _session."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:990
+msgid "Don't tell me again this _session."
+msgstr ""
+
 #: src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:404
 msgid ""
 "When you click Apply, Gnucash will modify your ~/.gconf.path file and "
@@ -10496,6 +10776,10 @@
 msgid "Date:"
 msgstr "Dato:"
 
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivelse:"
+
 #: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:10
 msgid "Exchange Rate:"
 msgstr "Vekselkurs:"
@@ -10548,7 +10832,7 @@
 msgstr "Fra nu"
 
 #. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
-#: src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:643
+#: src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:663
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
@@ -10579,117 +10863,112 @@
 "     %s\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:99 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:98 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
 #, fuzzy
 msgid "_Import"
 msgstr "QIF-indlæsning"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:101
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:100 src/gnome-utils/gnc-file.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Import"
 msgstr "QIF-indlæsning"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:107 src/gnome-utils/gnc-file.c:938
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:106 src/gnome-utils/gnc-file.c:991
 msgid "Save"
 msgstr "Gem"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:111 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:110 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
 #, fuzzy
 msgid "_Export"
 msgstr "Eksportér"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:114 src/gnome-utils/gnc-file.c:799
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:854
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:113 src/gnome-utils/gnc-file.c:270
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:852
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:861
 msgid "Export"
 msgstr "Eksportér"
 
 #. Just in case
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:191
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:160
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:176
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:194
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:159
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:173
 msgid "(null)"
 msgstr "(tom)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:200
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:203
 #, c-format
-msgid ""
-"No suitable backend was found for\n"
-"%s."
+msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:205
-#, c-format
-msgid ""
-"The URL \n"
-"    %s\n"
-"is not supported by this version of GnuCash."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr ""
 "URL'en \n"
 "    %s\n"
 "understøttes ikke af denne version af GnuCash."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:211
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't parse the URL\n"
-"   %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr ""
 "Kunne ikke tolke URL'en\n"
 "     %s\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't connect to\n"
-"   %s\n"
-"The host, username or password were incorrect."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
 "Kunne ikke forbinde til\n"
 "   %s\n"
 "Værten, brugernavnet eller adgangskoden var forkert."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't connect to\n"
-"   %s\n"
-"Connection was lost, unable to send data."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr ""
 "Kunne ikke forbinde til\n"
 "   %s\n"
 "Forbindelsen blev afbrudt. Kunne ikke afsende data."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:228
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:230
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This file/URL appears to be from a newer version\n"
-"of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash\n"
-"to work with this data."
+"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
+"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
 msgstr ""
 "Denne fil/URL ser ud til at være fra en nyere version\n"
 "af GnuCash. Du er nødt til at opgradere GnuCash\n"
 "for at arbejde med disse data."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:235
-#, c-format
-msgid ""
-"The database\n"
-"   %s\n"
-"doesn't seem to exist. Do you want to create it?\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr ""
 "Databasen\n"
 "    %s\n"
 "lader ikke til at eksistere. Vil du oprette den?\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:242
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:247
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for\n"
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
+"proceed with opening the database?"
+msgstr ""
+"GnuCash kunne ikke få en lås til\n"
 "   %s.\n"
-"That database may be in use by another user,\n"
-"in which case you should not open the database.\n"
+"Denne database kan være i brug af en anden bruger.\n"
+"I så fald bør du ikke åbne databasen.\n"
 "\n"
-"Do you want to proceed with opening the database?"
+"Vil du fortsætte med at åbne databasen?"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
+"to proceed with importing the database?"
 msgstr ""
 "GnuCash kunne ikke få en lås til\n"
 "   %s.\n"
@@ -10698,263 +10977,257 @@
 "\n"
 "Vil du fortsætte med at åbne databasen?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:251
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:263
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"GnuCash could not write to\n"
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
+"proceed with saving the database?"
+msgstr ""
+"GnuCash kunne ikke få en lås til\n"
 "   %s.\n"
-"That database may be on a read-only file system,\n"
-"or you may not have write permission for the directory.\n"
+"Denne database kan være i brug af en anden bruger.\n"
+"I så fald bør du ikke åbne databasen.\n"
+"\n"
+"Vil du fortsætte med at åbne databasen?"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
+"to proceed with exporting the database?"
 msgstr ""
+"GnuCash kunne ikke få en lås til\n"
+"   %s.\n"
+"Denne database kan være i brug af en anden bruger.\n"
+"I så fald bør du ikke åbne databasen.\n"
+"\n"
+"Vil du fortsætte med at åbne databasen?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:259
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:294
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The file/URL \n"
-"    %s\n"
-"does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
+"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
+"system, or you may not have write permission for the directory."
 msgstr ""
+"GnuCash kunne ikke få en lås til\n"
+"   %s.\n"
+"Denne database kan være i brug af en anden bruger.\n"
+"I så fald bør du ikke åbne databasen.\n"
+"\n"
+"Vil du fortsætte med at åbne databasen?"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
+msgstr ""
 "Filen/URL'en \n"
 "    %s\n"
 "indeholder ikke GnuCash-data eller dataene er ødelagte."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:265
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The server at URL \n"
-"    %s\n"
-"experienced an error or encountered bad or corrupt data."
+"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 msgstr ""
 "Værten på adressen \n"
 "    %s\n"
 "løb ind i en fejl, eller fandt ugyldige data."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:271
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have permission to access\n"
-"    %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr ""
 "Du har ikke tilladelse til at tilgå\n"
 "    %s\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:276
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while processing\n"
-"    %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr ""
 "Det opstod en fejl under behandling af\n"
 "    %s\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:282
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:324
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid QSF Object file!\n"
-"The QSF object file\n"
-"%s\n"
-" failed to validate against the QSF object schema.\n"
-"The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal "
-"data."
+"Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
+"the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-"
+"formed or contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:290
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:331
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid QSF Map file!\n"
-"The QSF map file\n"
-"%s\n"
-" failed to validate  against the QSF map schema.\n"
-"The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal "
-"data."
+"Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
+"map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or "
+"contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:298
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:338
 #, c-format
 msgid ""
-"The QSF Map file\n"
-"%s\n"
-"was written for a different version of QOF.\n"
-"It may need to be modified to work with your current QOF installation."
+"The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
+"to be modified to work with your current QOF installation."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:304
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:345
 #, c-format
 msgid ""
-"The selected QSF map\n"
-"%s\n"
-"contains unusable data. This is usually because not all the required "
-"parameters for the defined objects have calculations described in the map."
+"The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
+"all the required parameters for the defined objects have calculations "
+"described in the map."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:311
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:352
 #, c-format
 msgid ""
-"The selected QSF object file\n"
-"%s\n"
-" contains one or more invalid GUIDs. The file cannot be processed - please "
-"check the source of the file and try again."
+"The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
+"cannot be processed - please check the source of the file and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:359
 #, c-format
-msgid ""
-"The selected QSF Object file\n"
-"%s\n"
-"requires a map but it was not provided."
+msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:323
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:365
 #, c-format
 msgid ""
-"Wrong QSF map selected.\n"
-"The selected map,\n"
-"%s\n"
-" validates but was written for different QOF objects.\n"
-" The list of objects defined in this map does not include all the objects "
-"described in the current QSF object file."
+"Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
+"different QOF objects.  The list of objects defined in this map does not "
+"include all the objects described in the current QSF object file."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:332
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:373
 #, c-format
-msgid ""
-"The selected file \n"
-"  %s\n"
-" is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
+msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:338
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
-"QSF object file\n"
-"  %s\n"
-"contains invalid data in a field that is meant to hold a number."
+"QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a "
+"number."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:386
 #, c-format
 msgid ""
-"The QSF object file\n"
-"  %s\n"
-"is valid and contains GnuCash objects. However, GnuCash cannot open the file "
-"directly because the data needs to be merged into an existing GnuCash data "
-"book. Please open a GnuCash file or create a new one, then import this QSF "
-"object file so that the data can be merged into the main data book."
+"The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
+"GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged "
+"into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a "
+"new one, then import this QSF object file so that the data can be merged "
+"into the main data book."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:355
-msgid ""
-"There was an error reading the file.\n"
-"Do you want to continue?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:396
+#, fuzzy
+msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Der opstod en fejl ved læsning af filen.\n"
 "Vil du fortsætte?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:361
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:402
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was an error parsing the file\n"
-"  %s"
+msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr "Der opstod en fejl under gemning af filen."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:366
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:407
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"  %s\n"
-"is empty."
+msgid "The file %s is empty."
 msgstr ""
 "Filen \n"
 "    %s\n"
 " er tom."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:371
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:412
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"  %s\n"
-"could not be found."
+msgid "The file %s could not be found."
 msgstr ""
 "Filen \n"
 "    %s\n"
 " kunne ikke findes."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:376
-msgid ""
-"This file is from an older version of GnuCash.\n"
-"Do you want to continue?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:417
+#, fuzzy
+msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Denne fil er fra en ældre version af GnuCash.\n"
 "Vil du fortsætte?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:382
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:423
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file type of file\n"
-"  %s\n"
-"is unknown."
+msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr ""
 "Filen \n"
 "    %s\n"
 " er tom."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:387
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:428
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not make a backup of the file\n"
-"  %s"
+msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr ""
 "Der opstod en fejl ved åbning af filen\n"
 "     %s\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:392
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:433
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not write to file\n"
-"  %s\n"
-"Check that you have permission to write to this file and that there is "
-"sufficient space to create it."
+"Could not write to file %s Check that you have permission to write to this "
+"file and that there is sufficient space to create it."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:399
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:440
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This database is from an older version of GnuCash.\n"
-"Do you want to want to upgrade the database to the current version?"
+"This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
+"upgrade the database to the current version?"
 msgstr ""
 "Denne database er fra en ældre version af GnuCash.\n"
 "Vil du opgradere databasen til den nuværende version?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:406
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:447
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
-"performed until they logoff.\n"
-"If there are currently no other users, consult the \n"
-"documentation to learn how to clear out dangling login\n"
-"sessions."
+"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
+"the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
 msgstr ""
 "SQL-databasen er i brug af andre brugere, og opgraderingen kan ikke udføres "
 "før de er logget ud.\n"
 "Hvis der ikke er nogen brugere nu, så se i dokumentationen \n"
 "for at lære hvordan man udrydder hængende logind-sessioner."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:416
-msgid "An unknown I/O error occurred."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "Der opstod en ukendt I/O-fejl."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:501
-msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?"
-msgstr "Der er lavet ændringer siden sidste gemning. Gem dataene i en fil?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:544
+#, fuzzy
+msgid "Save changes to the file?"
+msgstr "Indlæs endnu en fil"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:575
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:546
+msgid ""
+"Changes have been made since the last time it was saved.  If you continue "
+"without saving these changes will be discarded."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:557
+msgid "Continue _Without Saving"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:638
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:577
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:640
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
@@ -10967,7 +11240,7 @@
 "\n"
 "Vil du fortsætte med at åbne databasen?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:580
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:643
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
@@ -10981,41 +11254,37 @@
 "\n"
 "Vil du fortsætte med at åbne databasen?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:610
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:660
 #, fuzzy
 msgid "_Open Anyway"
 msgstr "_Åbn konto"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:612
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:662
 #, fuzzy
 msgid "_Create New File"
 msgstr "Opret en ny fil"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:684
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:734
 #, fuzzy
 msgid "Reading file..."
 msgstr "_Afstem..."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:835 src/gnome-utils/gnc-file.c:1025
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1201
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"    %s\n"
-" already exists.\n"
-"Are you sure you want to overwrite it?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:888 src/gnome-utils/gnc-file.c:1079
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 "Filen \n"
 "    %s\n"
 " eksisterer allerede.\n"
 "Er du sikker på at du vil overskrive den?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:850
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:903
 msgid "Exporting file..."
 msgstr ""
 
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:863
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:916
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -11023,7 +11292,7 @@
 "%s"
 msgstr "Der opstod en fejl under gemning af filen."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:893
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:946
 #, fuzzy
 msgid "Writing file..."
 msgstr "Arbejder..."
@@ -11033,11 +11302,11 @@
 msgid "View..."
 msgstr "Ny..."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:104
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:107
 msgid "Not found"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:106
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:109
 #, fuzzy
 msgid "The specified URL could not be loaded."
 msgstr ""
@@ -11045,29 +11314,29 @@
 "    %s\n"
 " kunne ikke findes."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:112
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:115
 #, fuzzy
 msgid "There was an error loading the specified URL."
 msgstr "Der opstod en fejl under gemning af filen."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:113
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:116
 msgid "Error message"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:602 src/gnome-utils/gnc-html.c:1061
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:605 src/gnome-utils/gnc-html.c:1064
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Secure HTTP access is disabled.\n"
-"You can enable it in the Network section of\n"
+"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
 msgstr ""
 "Sikker HTTP-adgang er deaktiveret.\n"
 "Du kan aktivere den i netværksdelen af\n"
 "Indstillinger-vinduet."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:611 src/gnome-utils/gnc-html.c:1071
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:614 src/gnome-utils/gnc-html.c:1074
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Network HTTP access is disabled.\n"
-"You can enable it in the Network section of\n"
+"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
 msgstr ""
 "HTTP-adgang er deaktiveret.\n"
@@ -11075,7 +11344,7 @@
 "Indstillinger-vinduet."
 
 #. %s is a URL (some location somewhere).
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:1002
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:1005
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There was an error accessing %s."
 msgstr "Der opstod en fejl under gemning af filen."
@@ -11094,58 +11363,58 @@
 msgstr "_Åbn konto"
 
 #. Toplevel
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:212
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "Ny _fil"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Rapporter"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Værktøj"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
 #, fuzzy
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "Udgifter"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Vinduer"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221 src/gnome/window-reconcile.c:1284
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225 src/gnome/window-reconcile.c:1284
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjælp"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
 #, fuzzy
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Udskriv check..."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Gem den aktuelle notesbogsside"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "Priser"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Vis og ændr priserne på aktier og investeringsbeviser"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Luk"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Gem den aktuelle notesbogsside"
@@ -11153,255 +11422,255 @@
 # Jeg kender ikke det korrekte regnskabsord for equity.
 # Dette er mit bedste bud
 #   (optræder flere steder) CH
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "Udligning"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Transaktionsdublet"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Indsæt fra transaktionsklippebordet"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Indsæt fra transaktionsklippebordet"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "Indstillinger"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Vælg konti (ingen = alle)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #, fuzzy
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Rapporter"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Luk dette hjælpevindue"
 
 #. Actions menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265 src/gnome/window-reconcile.c:1244
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272 src/gnome/window-reconcile.c:1244
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Tjek og reparér"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
 #, fuzzy
 msgid "_Reset Warnings..."
 msgstr "Overført resultat"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
 msgid "Rename Page"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "Rename this page."
 msgstr ""
 
 #. Windows menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 #, fuzzy
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Vinduer"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Åbn et nyt topniveau GnuCash-vindue med den aktuelle visning"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr ""
 
 #. Help menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Åbn GnuCash Manualen"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 #, fuzzy
 msgid "_Contents"
 msgstr "Indhold"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Åbn GnuCash Manualen"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
 #, fuzzy
 msgid "_About"
 msgstr "Beløb"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 #, fuzzy
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "Afslut GnuCash"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
 msgid "Learn Accelerator Keys"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
 msgid "Learn new accelerator key settings."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 #, fuzzy
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Værktøj"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:307
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
 #, fuzzy
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Vis noten?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Vis totalerne?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Window _1"
 msgstr "vindue1"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:325
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
 #, fuzzy
 msgid "Window _2"
 msgstr "_Vinduer"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:326
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Window _3"
 msgstr "_Vinduer"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Window _4"
 msgstr "_Vinduer"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Window _5"
 msgstr "_Vinduer"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Window _6"
 msgstr "_Vinduer"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Window _7"
 msgstr "_Vinduer"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Window _8"
 msgstr "_Vinduer"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Window _9"
 msgstr "_Vinduer"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Window _0"
 msgstr "_Vinduer"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:804
-#, fuzzy
-msgid "<unknown>"
-msgstr "Ukendt"
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:803
+#, c-format
+msgid "Save changes to file %s before closing?"
+msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:830
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:807
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Save changes to file %s before closing?</b>\n"
-"\n"
-"If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
+msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:841
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:810
 msgid ""
-"<b>Save changes to file %s before closing?</b>\n"
-"\n"
-"If you don't save, changes will be discarded."
+"Changes have been made since the last time it was saved. If you continue "
+"without saving these changes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:848
-msgid "Close _without Saving"
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:818
+#, fuzzy
+msgid "<unknown>"
+msgstr "Ukendt"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:853
+msgid "Close _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:898
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:884
 #, fuzzy
 msgid "Quit Gnucash?"
 msgstr "Afslut GnuCash"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:899
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:885
 msgid ""
 "You are attempting to close the last Gnucash window.  Doing so will quit the "
 "application.  Are you sure that this is what you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1005
 msgid "<no file>"
 msgstr "<ingen fil>"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2870
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3039
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The GnuCash personal finance manager.\n"
@@ -11412,14 +11681,14 @@
 
 #. Translators: Insert your translator's credits here so that
 #. they will be shown in the "About" dialog.
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2892
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2932
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3061
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3101
 #, fuzzy
 msgid "translator_credits"
 msgstr "Kreditter"
 
 #. Translators: This is the "About" message.
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2910
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3079
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The GnuCash personal finance manager.\n"
@@ -11432,17 +11701,17 @@
 #. CY Strings
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 intl-scm/guile-strings.c:796
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 intl-scm/guile-strings.c:800
 msgid "Today"
 msgstr "I dag"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 intl-scm/guile-strings.c:764
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 intl-scm/guile-strings.c:768
 msgid "Start of this month"
 msgstr "Starten af denne måned"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 intl-scm/guile-strings.c:772
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 intl-scm/guile-strings.c:776
 msgid "Start of previous month"
 msgstr "Starten af forrige måned"
 
@@ -11452,7 +11721,7 @@
 msgstr "Start af forrige kvartal"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 intl-scm/guile-strings.c:788
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 intl-scm/guile-strings.c:792
 msgid "Start of previous quarter"
 msgstr "Start af forrige kvartal"
 
@@ -11478,12 +11747,12 @@
 msgstr "Start af forrige kvartal"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 intl-scm/guile-strings.c:768
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 intl-scm/guile-strings.c:772
 msgid "End of this month"
 msgstr "Slutningen af denne måned"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 intl-scm/guile-strings.c:776
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 intl-scm/guile-strings.c:780
 msgid "End of previous month"
 msgstr "Slutningen af forrige måned"
 
@@ -11493,7 +11762,7 @@
 msgstr "Slutningen af forrige kvartal"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 intl-scm/guile-strings.c:792
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 intl-scm/guile-strings.c:796
 msgid "End of previous quarter"
 msgstr "Slutningen af forrige kvartal"
 
@@ -11560,7 +11829,7 @@
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410 intl-scm/guile-strings.c:1026
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410 intl-scm/guile-strings.c:1030
 #: intl-scm/guile-strings.c:2886 intl-scm/guile-strings.c:3066
 #: intl-scm/guile-strings.c:3434 intl-scm/guile-strings.c:3542
 #: intl-scm/guile-strings.c:3666
@@ -11620,8 +11889,8 @@
 #: intl-scm/guile-strings.c:128 intl-scm/guile-strings.c:262
 #: intl-scm/guile-strings.c:316 intl-scm/guile-strings.c:460
 #: intl-scm/guile-strings.c:464 intl-scm/guile-strings.c:484
-#: intl-scm/guile-strings.c:538 intl-scm/guile-strings.c:1042
-#: intl-scm/guile-strings.c:1080 intl-scm/guile-strings.c:1388
+#: intl-scm/guile-strings.c:538 intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: intl-scm/guile-strings.c:1084 intl-scm/guile-strings.c:1388
 #: intl-scm/guile-strings.c:1478 intl-scm/guile-strings.c:2620
 #: intl-scm/guile-strings.c:2862
 msgid "Total"
@@ -11669,12 +11938,12 @@
 msgid "Get Quotes"
 msgstr "Hent kurser"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:520
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:521
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
 msgid "Source"
 msgstr "Kilde"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:525
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:526
 msgid "Timezone"
 msgstr ""
 
@@ -11689,9 +11958,7 @@
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:445
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1733
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2073
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2088
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:238
 #: intl-scm/guile-strings.c:106 intl-scm/guile-strings.c:294
 #: intl-scm/guile-strings.c:516 intl-scm/guile-strings.c:1966
@@ -11814,7 +12081,7 @@
 msgstr "Debet"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: src/gnome/window-reconcile.c:908 intl-scm/guile-strings.c:880
+#: src/gnome/window-reconcile.c:908 intl-scm/guile-strings.c:884
 msgid "Credits"
 msgstr "Kreditter"
 
@@ -11874,9 +12141,8 @@
 msgstr "Afstemt saldo:"
 
 #: src/gnome/window-reconcile.c:2032
-msgid ""
-"The account is not balanced.\n"
-"Are you sure you want to finish?"
+#, fuzzy
+msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 "Kontoen er ikke balanceret.\n"
 "Er du sikker på at du vil afslutte?"
@@ -11886,9 +12152,10 @@
 msgstr "Vil du udsætte denne afstemning og afslutte den senere?"
 
 #: src/gnome/window-reconcile.c:2123
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You have made changes to this reconcile window.\n"
-"Are you sure you want to cancel?"
+"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
+"cancel?"
 msgstr ""
 "Du har lavet ændringer i dette afstemningsvindue.\n"
 "Er du sikker på at du vil afbryde?"
@@ -11948,42 +12215,47 @@
 msgstr "Opdatér dine konti med ny information"
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:268
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Pick the type of the currency or security. For national currencies, \n"
-"use \"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the\n"
-"pick list are inappropriate."
+"Pick the type of the currency or security. For national currencies, use "
+"\"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the pick list are "
+"inappropriate."
 msgstr ""
 "Vælg valuta- eller værdipapirtype. Brug \"VALUTA\" for nationale valutaer.\n"
 "Angiv en ny type i feltet, hvis de viste ikke kan bruges."
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:290
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \n"
-"\"US Dollar\" or \"Red Hat Stock\""
+"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \"US Dollar\" or "
+"\"Red Hat Stock\""
 msgstr ""
 "Angiv et beskrivende navn for valuta eller aktie, såsom \n"
 "\"Danske kroner\" eller \"Red Hat Aktie\""
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:309
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol \n"
-"(such as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
+"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol (such "
+"as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
 msgstr ""
 "Angiv børskode (såsom \"RHAT\"), national valutakode (såsom \"DKK\"),\n"
 "eller anden unik forkortelse for navnet."
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:328
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Click \"Next\" to accept the information and move \n"
-"to the next currency or stock."
+"Click \"Next\" to accept the information and move to the next currency or "
+"stock."
 msgstr ""
 "Tryk \"Næste\" for at bekræfte ovenstående information \n"
 "og gå til næste valuta eller aktie."
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:410
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must put values for the type, name,\n"
-"and abbreviation of the currency/stock."
+"You must put values for the type, name, and abbreviation of the currency/"
+"stock."
 msgstr ""
 "Du skal angive type, navn og forkortelse\n"
 "for valutaen/aktien."
@@ -12354,9 +12626,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/hbci/dialog-pass.c:145
-msgid ""
-"The two passwords didn't match. \n"
-"Please try again."
+msgid "The two passwords didn't match. Please try again."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:144
@@ -12377,8 +12647,13 @@
 msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
 msgstr ""
 
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Co_nfigure"
+msgstr "Konfigurationskatalog."
+
 #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:618
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program \"%s Setup Wizard\" returned a nonzero exit code which "
@@ -12388,7 +12663,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:631
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program \"%s Setup Wizard\" has not been found. \n"
@@ -12399,20 +12674,16 @@
 
 #: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:158
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file %s does not exist. \n"
-"Would you like to create it now?"
+msgid "The file %s does not exist. Would you like to create it now?"
 msgstr ""
 "Kontoen %s eksisterer ikke.\n"
 "Vil du oprette den?"
 
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:172
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:171
 #, c-format
 msgid ""
-"The directory for file\n"
-"%s\n"
-"does not exist. \n"
-"Please choose another place for this file."
+"The directory for file %s does not exist. Please choose another place for "
+"this file."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:1
@@ -12818,7 +13089,7 @@
 msgid "Reconcile account now?"
 msgstr "Vælg konto"
 
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:205
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:206
 #, fuzzy
 msgid "The HBCI import returned no transactions for the selected time period."
 msgstr ""
@@ -12871,8 +13142,8 @@
 
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:301
 msgid ""
-"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times.\n"
-"Your chip card is therefore destroyed. Aborting."
+"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is "
+"therefore destroyed. Aborting."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:310
@@ -13013,11 +13284,11 @@
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "Alle konti"
 
-#: src/import-export/import-commodity-matcher.c:116
+#: src/import-export/import-commodity-matcher.c:114
 msgid ""
-"Please select a commodity to match the following exchange specific code.\n"
+"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
 "Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
-"overwritten.\n"
+"overwritten."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/import-format-dialog.c:59
@@ -13235,30 +13506,27 @@
 
 #. stay here if no file specified
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:450
-msgid "Please select a file to load.\n"
+#, fuzzy
+msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Angiv den fil, der skal indlæses.\n"
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:456
-msgid ""
-"File not found or read permission denied.\n"
-"Please select another file."
+#, fuzzy
+msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "Fil ikke fundet eller læseadgang nægtet.\n"
 "Vælg en anden fil."
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:468
-msgid ""
-"That QIF file is already loaded.\n"
-"Please select another file."
+#, fuzzy
+msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr ""
 "Den QIF-fil er allerede indlæst.\n"
 "Vælg en anden fil."
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:495
-#, c-format
-msgid ""
-"QIF file load warning:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QIF file load warning: %s"
 msgstr ""
 "QIF-fil indlæsningsadvarsel:\n"
 "%s"
@@ -13268,10 +13536,8 @@
 msgstr "Der opstod en fejl ved indlæsning af QIF-filen."
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:510
-#, c-format
-msgid ""
-"QIF file load failed:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QIF file load failed: %s"
 msgstr ""
 "Indlæsning af QIF-fil mislykkedes:\n"
 "%s"
@@ -13281,10 +13547,8 @@
 msgstr "Der opstod en fejl under tolkning af QIF-filen."
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:578
-#, c-format
-msgid ""
-"QIF file parse failed:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QIF file parse failed: %s"
 msgstr ""
 "Fortolkning af QIF-fil mislykkedes:\n"
 "%s"
@@ -13930,192 +14194,257 @@
 msgid "Use bayesian matching."
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:715
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Save transaction before duplicating?"
+msgstr "Indlæste transaktioner med dubletter"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:422
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You are about to overwrite an existing split.\n"
-"Are you sure you want to do that?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
+"Den aktuelle transaktion er blevet ændret.\n"
+"Vil du gemme den?"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:729
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
+"that?"
+msgstr ""
 "Du er ved at overskrive en eksisterende opdeling.\n"
 "Er du sikker på at du vil gøre dette?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:746
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:760
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You are about to overwrite an existing transaction.\n"
-"Are you sure you want to do that?"
+"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
+"do that?"
 msgstr ""
 "Du er ved at overskrive en eksisterende transaktion.\n"
 "Er du sikker på at du vil gøre dette?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1716
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1730
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Genberegn transaktion"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1717
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The values entered for this transaction are inconsistent.\n"
-"Which value would you like to have recalculated?"
+"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
+"you like to have recalculated?"
 msgstr ""
 "De indtastede værdier for denne transaktion stemmer ikke overens.\n"
 "Hvilken værdi vil du genberegne?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1724
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1740
+#, fuzzy
+msgid "_Shares"
+msgstr "Aktier:"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1745
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1752
 msgid "Changed"
 msgstr "Ændret"
 
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1752
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1754
+#, fuzzy
+msgid "_Value"
+msgstr "Værdi"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "_Recalculate"
+msgstr "Beregn"
+
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2001 intl-scm/guile-strings.c:822
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2016 intl-scm/guile-strings.c:826
 msgid "Deposit"
 msgstr "Indsæt"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2002
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2017
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Udtræk"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2003
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2018
 msgid "Check"
 msgstr "Check"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2004
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2032
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2040
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2054
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2077
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2019
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2055
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2069
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2092
 msgid "Int"
 msgstr "Int"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2005
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2028
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2020
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2043
 msgid "ATM"
 msgstr "Pengeautomat"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2006
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2021
 msgid "Teller"
 msgstr "Kasserer"
 
 #. Action: Point Of Sale
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2008
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2023
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2009
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2024
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2010
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2033
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2025
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2048
 msgid "Online"
 msgstr "Opkoblet"
 
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2012
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2027
 msgid "AutoDep"
 msgstr "AutoAfh"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2013
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2028
 msgid "Wire"
 msgstr "Overfør elektronisk"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2015
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2030
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Direkte Debet"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2019
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2023
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2029
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2037
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2034
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2038
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2044
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2052
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2059
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2064
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2089 intl-scm/guile-strings.c:832
-#: intl-scm/guile-strings.c:834 intl-scm/guile-strings.c:836
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2067
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2074
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2079
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2104 intl-scm/guile-strings.c:836
+#: intl-scm/guile-strings.c:838 intl-scm/guile-strings.c:840
 msgid "Buy"
 msgstr "Køb"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2020
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2024
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2034
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2038
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2035
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2049
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2053
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2060
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2065
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2090 intl-scm/guile-strings.c:860
-#: intl-scm/guile-strings.c:862 intl-scm/guile-strings.c:864
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2068
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2075
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2080
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2105 intl-scm/guile-strings.c:864
+#: intl-scm/guile-strings.c:866 intl-scm/guile-strings.c:868
 msgid "Sell"
 msgstr "Sælg"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2025
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2031
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2074
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2040
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2046
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2089
 msgid "Fee"
 msgstr "Gebyr"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2056 intl-scm/guile-strings.c:868
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2071 intl-scm/guile-strings.c:872
 msgid "Rebate"
 msgstr "Rabat"
 
 #. Action: Dividend
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2076
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2091
 msgid "Div"
 msgstr "Diverse"
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2079
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2094
 msgid "LTCG"
 msgstr "Langsigtet gevinst"
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2081
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2096
 msgid "STCG"
 msgstr "Kortsigtet gevinst"
 
 #. Action: Distribution
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2084
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2099
 msgid "Dist"
 msgstr "Udlod"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2106
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2121
 msgid "-- Stock Split --"
 msgstr "-- Aktie-opdeling --"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Genbalancér transaktion"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "Den nuværende transaktion balancerer ikke."
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:103
-msgid "Balance it manually"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Balancér den manuelt"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:105
-msgid "Let GnuCash add an adjusting split"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Lad GnuCash tilføje en justerende opdeling"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:110
-msgid "Adjust current account split total"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Justér aktuel konto-opdelingstotal"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:116
-msgid "Adjust other account split total"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Justér anden konto-opdeling"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1074
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:129
+#, fuzzy
+msgid "_Rebalance"
+msgstr "Saldo:"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1077
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1475
+#, fuzzy
+msgid "Save the changed transaction?"
+msgstr "Afbryd den nuværende transaktion"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1477
+msgid ""
+"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
+"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
+"to the changed transaction?"
+msgstr ""
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "Fuldfør"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1492
+#, fuzzy
+msgid "_Record Changes"
+msgstr "Bekræft ændringer"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1558
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1560
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled.  Doing so might "
@@ -14124,6 +14453,11 @@
 "Vil du virkelig markere denne transaktion som ikke-afstemt?\n"
 "Hvis du gør det kan fremtidige afstemninger blive svære!"
 
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1577
+#, fuzzy
+msgid "_Unreconcile"
+msgstr "reconciled:a"
+
 #. Translators: The 'sample:' items are
 #. strings which are not displayed, but only
 #. used to estimate widths. Please only
@@ -14278,17 +14612,21 @@
 "Denne transaktion er en aktieopsplitning. Tryk \"Opsplitning\"-knappen for "
 "detaljer"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1835
-#, fuzzy
-msgid "Change _Split"
-msgstr "_Opdel"
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1789
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
+"only because:\n"
+"\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1837
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "Vis datoen?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1838
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1842
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
@@ -14297,12 +14635,17 @@
 "Vil du virkelig markere denne transaktion som ikke-afstemt?\n"
 "Hvis du gør det kan fremtidige afstemninger blive svære!"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1933
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1855
 #, fuzzy
+msgid "Change _Split"
+msgstr "_Opdel"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1950
+#, fuzzy
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Indtast noter for transaktionen"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1967
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1984
 #, fuzzy
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Indtast noter for transaktionen"
@@ -14332,107 +14675,107 @@
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Rapportens titel"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:820
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:827
 #, fuzzy
 msgid "_Print Report..."
 msgstr "Kassekladderapport"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:821
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:828
 #, fuzzy
 msgid "Print the current report"
 msgstr "Genindlæs den aktuelle rapport"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:823
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:830
 #, fuzzy
 msgid "Add _Report"
 msgstr "_Rapporter"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:824
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:831
 msgid ""
 "Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will "
 "be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.0. It will be accessible as "
 "menu entry in the report menu at the next startup of gnucash."
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:829
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Export _Report"
 msgstr "Udgiftsdiagram"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:830
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "Eksportér HTML-formateret rapport til fil"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:832
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:839
 #, fuzzy
 msgid "_Report Options"
 msgstr "Fjerde option"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:833
-#: intl-scm/guile-strings.c:1094 intl-scm/guile-strings.c:1100
-#: intl-scm/guile-strings.c:1106
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840
+#: intl-scm/guile-strings.c:1098 intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: intl-scm/guile-strings.c:1110
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Redigér rapportvalg"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:836
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:843
 msgid "Back"
 msgstr "Tilbage"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:844
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr "Gå et trin tilbage i historikken"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:839
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:846
 msgid "Forward"
 msgstr "Send videre"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:847
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr "Gå et trin frem i historikken"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:842
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:849
 msgid "Reload"
 msgstr "Genindlæs"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:843
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:850
 #, fuzzy
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "Genindlæs den aktuelle rapport"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:845
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:852
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:846
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:853
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr "Annullér udestående HTML-forespørgsler"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:853
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:860
 msgid "Print"
 msgstr "Udskriv"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1124
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1160
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1131
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1168
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1127
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1134
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Vælg eksportformat"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1128
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1135
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Vælg eksportformat for denne rapport:"
 
 #. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1167
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1175
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Gem HTML i fil"
 
 #. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1182
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1190
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -14440,22 +14783,19 @@
 "%s"
 msgstr "Du kan ikke gemme med det filnavn."
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1192
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1200
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Du kan ikke gemme i den fil."
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1273
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the file\n"
-"     %s\n"
-"%s"
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr ""
 "Der opstod en fejl ved åbning af filen\n"
 "     %s\n"
 "%s"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1295
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1303
 #, fuzzy
 msgid "There are no options for this report."
 msgstr "Indtast et beskrivende navn for denne rapport"
@@ -14524,7 +14864,7 @@
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/report/report-gnome/report.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:1110
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:1114
 #: intl-scm/guile-strings.c:4048
 msgid "Report"
 msgstr "Rapport"
@@ -14563,29 +14903,29 @@
 msgid "_Template:"
 msgstr "Rabat"
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:120
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:121
 msgid "Set the report options you want using this dialog."
 msgstr ""
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:215 intl-scm/guile-strings.c:1142
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:216 intl-scm/guile-strings.c:1142
 #, fuzzy
 msgid "Report error"
 msgstr "Rapportnavn"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:216 intl-scm/guile-strings.c:1144
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:217 intl-scm/guile-strings.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "Der opstod en fejl under tolkning af QIF-filen."
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:241
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:263
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:242
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "Ugyldigt udformede gnc-valg: URL."
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:251
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:252
 #, c-format
 msgid "Badly report id: %s"
 msgstr ""
@@ -14901,7 +15241,7 @@
 #: intl-scm/guile-strings.c:560 intl-scm/guile-strings.c:566
 #: intl-scm/guile-strings.c:572 intl-scm/guile-strings.c:578
 #: intl-scm/guile-strings.c:584 intl-scm/guile-strings.c:590
-#: intl-scm/guile-strings.c:1058 intl-scm/guile-strings.c:2232
+#: intl-scm/guile-strings.c:1062 intl-scm/guile-strings.c:2232
 #: intl-scm/guile-strings.c:2238 intl-scm/guile-strings.c:2244
 #: intl-scm/guile-strings.c:2250 intl-scm/guile-strings.c:2256
 #: intl-scm/guile-strings.c:2262 intl-scm/guile-strings.c:2266
@@ -15103,7 +15443,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:212 intl-scm/guile-strings.c:370
 #: intl-scm/guile-strings.c:592 intl-scm/guile-strings.c:694
-#: intl-scm/guile-strings.c:716
+#: intl-scm/guile-strings.c:720
 #, fuzzy
 msgid "Today Date Format"
 msgstr "Datoformat"
@@ -15147,15 +15487,6 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:230 intl-scm/guile-strings.c:388
-#: intl-scm/guile-strings.c:610
-#, fuzzy
-msgid "Expense Voucher"
-msgstr "Udgiftsdiagram"
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:236 intl-scm/guile-strings.c:400
 #: intl-scm/guile-strings.c:622
 msgid "No Valid Invoice Selected"
@@ -15480,213 +15811,219 @@
 msgstr "Udgiftsdiagram"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:714
+#: intl-scm/guile-strings.c:708
 #, fuzzy
+msgid " Report"
+msgstr "Rapport"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:716 intl-scm/guile-strings.c:718
+#, fuzzy
 msgid " Report: "
 msgstr "Rapport"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:720 intl-scm/guile-strings.c:726
+#: intl-scm/guile-strings.c:724 intl-scm/guile-strings.c:730
 #, fuzzy
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Kassekladderapport"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:722 intl-scm/guile-strings.c:728
+#: intl-scm/guile-strings.c:726 intl-scm/guile-strings.c:732
 #, fuzzy
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Hovedbogsrapport"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:724 intl-scm/guile-strings.c:730
+#: intl-scm/guile-strings.c:728 intl-scm/guile-strings.c:734
 #, fuzzy
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Færdig"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:732
+#: intl-scm/guile-strings.c:736
 msgid "Current Year Start"
 msgstr "Aktuelle års begyndelse"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:734
+#: intl-scm/guile-strings.c:738
 msgid "Start of the current calendar year"
 msgstr "Start af det aktuelle kalenderår"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:736
+#: intl-scm/guile-strings.c:740
 msgid "Current Year End"
 msgstr "Dette års afslutning"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:738
+#: intl-scm/guile-strings.c:742
 msgid "End of the current calendar year"
 msgstr "Slutning af aktuelle kalenderår"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:740
+#: intl-scm/guile-strings.c:744
 msgid "Previous Year Start"
 msgstr "Forrige år begyndelse"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:742
+#: intl-scm/guile-strings.c:746
 msgid "Beginning of the previous calendar year"
 msgstr "Start på forrige kalenderår"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:744
+#: intl-scm/guile-strings.c:748
 msgid "Previous Year End"
 msgstr "Forrige års afslutning"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:746
+#: intl-scm/guile-strings.c:750
 msgid "End of the Previous Year"
 msgstr "Slutning af forrige år"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:748
+#: intl-scm/guile-strings.c:752
 msgid "Current Financial Year Start"
 msgstr "Starten af aktuelle regnskabsår"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:750
+#: intl-scm/guile-strings.c:754
 msgid "Start of the current financial year/accounting period"
 msgstr "Starten af den aktuelle regnskabsperiode"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:752
+#: intl-scm/guile-strings.c:756
 msgid "Previous Financial Year Start"
 msgstr "Starten af forrige regnskabsår"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:754
+#: intl-scm/guile-strings.c:758
 msgid "The start of the previous financial year/accounting period"
 msgstr "Starten af den forrige regnskabperiode"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:756
+#: intl-scm/guile-strings.c:760
 msgid "End Previous Financial Year"
 msgstr "Slutning af forrige regnskabsår"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:758
+#: intl-scm/guile-strings.c:762
 msgid "End of the previous Financial year/Accounting Period"
 msgstr "Slutningen af forrige regnskabsperiode"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:760
+#: intl-scm/guile-strings.c:764
 msgid "End Current Financial Year"
 msgstr "Slutning af aktuelle regnskabsår"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:762
+#: intl-scm/guile-strings.c:766
 msgid "End of the current Financial year/Accounting Period"
 msgstr "Slutningen af den aktuelle regnskabperiode"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:766
+#: intl-scm/guile-strings.c:770
 msgid "Start of the current month"
 msgstr "Starten af nuværende måned"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:770
+#: intl-scm/guile-strings.c:774
 msgid "End of the current month"
 msgstr "Slutning af den nuværende måned"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:774
+#: intl-scm/guile-strings.c:778
 msgid "The beginning of the previous month"
 msgstr "Starten af den forrige måned"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:778
+#: intl-scm/guile-strings.c:782
 msgid "Last day of previous month"
 msgstr "Sidste dag i forrige måned"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:780
+#: intl-scm/guile-strings.c:784
 msgid "Start of current quarter"
 msgstr "Starten af nuværende kvartal"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:782
+#: intl-scm/guile-strings.c:786
 msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
 msgstr "Starten af den seneste kvartalsmæssige regnskabsperiode"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:784
+#: intl-scm/guile-strings.c:788
 msgid "End of current quarter"
 msgstr "Slutningen af nuværende kvartal"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:786
+#: intl-scm/guile-strings.c:790
 msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
 msgstr "Slutningen af den seneste kvartalsmæssige regnskabsperiode"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:790
+#: intl-scm/guile-strings.c:794
 msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
 msgstr "Starten på forrige kvartalsmæssige regnskabsperiode"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:794
+#: intl-scm/guile-strings.c:798
 msgid "End of previous quarterly accounting period"
 msgstr "Slutningen af forrige kvartalsmæssige regnskabsperiode"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:798
+#: intl-scm/guile-strings.c:802
 msgid "The current date"
 msgstr "Den nuværende dato"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:800 intl-scm/guile-strings.c:802
+#: intl-scm/guile-strings.c:804 intl-scm/guile-strings.c:806
 msgid "One Month Ago"
 msgstr "En måned siden"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:804 intl-scm/guile-strings.c:806
+#: intl-scm/guile-strings.c:808 intl-scm/guile-strings.c:810
 msgid "One Week Ago"
 msgstr "En uge siden"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:808 intl-scm/guile-strings.c:810
+#: intl-scm/guile-strings.c:812 intl-scm/guile-strings.c:814
 msgid "Three Months Ago"
 msgstr "Tre måneder siden"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:812 intl-scm/guile-strings.c:814
+#: intl-scm/guile-strings.c:816 intl-scm/guile-strings.c:818
 msgid "Six Months Ago"
 msgstr "Seks måneder siden"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:816 intl-scm/guile-strings.c:818
+#: intl-scm/guile-strings.c:820 intl-scm/guile-strings.c:822
 msgid "One Year Ago"
 msgstr "Et år siden"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:824
+#: intl-scm/guile-strings.c:828
 msgid "Receive"
 msgstr "Modtag"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:828 intl-scm/guile-strings.c:858
-#: intl-scm/guile-strings.c:874
+#: intl-scm/guile-strings.c:832 intl-scm/guile-strings.c:862
+#: intl-scm/guile-strings.c:878
 msgid "Increase"
 msgstr "Forøg"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:830 intl-scm/guile-strings.c:846
-#: intl-scm/guile-strings.c:856
+#: intl-scm/guile-strings.c:834 intl-scm/guile-strings.c:850
+#: intl-scm/guile-strings.c:860
 msgid "Decrease"
 msgstr "Sænk"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:850
+#: intl-scm/guile-strings.c:854
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "Udtræk"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:852
+#: intl-scm/guile-strings.c:856
 msgid "Spend"
 msgstr "Forbrug"
 
@@ -15694,7 +16031,7 @@
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:882 intl-scm/guile-strings.c:2156
+#: intl-scm/guile-strings.c:886 intl-scm/guile-strings.c:2156
 #: intl-scm/guile-strings.c:2744 intl-scm/guile-strings.c:3270
 msgid "Assets"
 msgstr "Aktiver"
@@ -15703,174 +16040,174 @@
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:884 intl-scm/guile-strings.c:2158
+#: intl-scm/guile-strings.c:888 intl-scm/guile-strings.c:2158
 #: intl-scm/guile-strings.c:2748 intl-scm/guile-strings.c:3272
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Passiver"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:886
+#: intl-scm/guile-strings.c:890
 msgid "Stocks"
 msgstr "Aktier"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:888
+#: intl-scm/guile-strings.c:892
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Investeringsbeviser"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:890
+#: intl-scm/guile-strings.c:894
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valutaer"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:894 intl-scm/guile-strings.c:2444
+#: intl-scm/guile-strings.c:898 intl-scm/guile-strings.c:2444
 msgid "Expenses"
 msgstr "Udgifter"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:896
+#: intl-scm/guile-strings.c:900
 msgid "Equities"
 msgstr "Udligninger"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:898
+#: intl-scm/guile-strings.c:902
 msgid "Checking"
 msgstr "Åben bankkonto"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:900
+#: intl-scm/guile-strings.c:904
 msgid "Savings"
 msgstr "Opsparinger"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:902
+#: intl-scm/guile-strings.c:906
 msgid "Money Market"
 msgstr "Aftaleindskud"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:904
+#: intl-scm/guile-strings.c:908
 #, fuzzy
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Valgte konti:"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:906
+#: intl-scm/guile-strings.c:910
 #, fuzzy
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Kontonavn"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:908
+#: intl-scm/guile-strings.c:912
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Kreditlinier"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:910
+#: intl-scm/guile-strings.c:914
 #, c-format
 msgid "Building '%s' report ..."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:912
+#: intl-scm/guile-strings.c:916
 #, c-format
 msgid "Rendering '%s' report ..."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:914
+#: intl-scm/guile-strings.c:918
 msgid "Select a date to report on"
 msgstr "Vælg dato at rapportere fra"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:916
+#: intl-scm/guile-strings.c:920
 msgid "Start of reporting period"
 msgstr "Rapportperiodes start"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:918
+#: intl-scm/guile-strings.c:922
 msgid "End of reporting period"
 msgstr "Rapportperiodes slutning"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:920
+#: intl-scm/guile-strings.c:924
 msgid "The amount of time between data points"
 msgstr "Mængden af tid mellem datapunkter"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:926 intl-scm/guile-strings.c:928
+#: intl-scm/guile-strings.c:930 intl-scm/guile-strings.c:932
 msgid "Week"
 msgstr "Uge"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:930
+#: intl-scm/guile-strings.c:934
 msgid "2Week"
 msgstr "14dage"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:932
+#: intl-scm/guile-strings.c:936
 #, fuzzy
 msgid "Two Weeks"
 msgstr "14 dage"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:938 intl-scm/guile-strings.c:940
+#: intl-scm/guile-strings.c:942 intl-scm/guile-strings.c:944
 msgid "Quarter"
 msgstr "Kvartalsvist"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:942 intl-scm/guile-strings.c:944
+#: intl-scm/guile-strings.c:946 intl-scm/guile-strings.c:948
 msgid "Half Year"
 msgstr "Halvårligt"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:946 intl-scm/guile-strings.c:948
+#: intl-scm/guile-strings.c:950 intl-scm/guile-strings.c:952
 msgid "Year"
 msgstr "År"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:950
+#: intl-scm/guile-strings.c:954
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:952
+#: intl-scm/guile-strings.c:956
 msgid "All accounts"
 msgstr "Alle konti"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:954
+#: intl-scm/guile-strings.c:958
 msgid "Top-level"
 msgstr "Topniveau"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:956
+#: intl-scm/guile-strings.c:960
 msgid "Second-level"
 msgstr "Andet niveau"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:958
+#: intl-scm/guile-strings.c:962
 msgid "Third-level"
 msgstr "Tredje niveau"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:960 intl-scm/guile-strings.c:962
+#: intl-scm/guile-strings.c:964 intl-scm/guile-strings.c:966
 msgid "Fourth-level"
 msgstr "Fjerde niveau"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:964
+#: intl-scm/guile-strings.c:968
 msgid "Sixth-level"
 msgstr "Sjette niveau"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:966
+#: intl-scm/guile-strings.c:970
 msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
 msgstr "Vis konti til denne dybde. Ignorér andre valg."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:968
+#: intl-scm/guile-strings.c:972
 msgid ""
 "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
 msgstr "Gennemtving kontovalg og vis underkonti for alle valgte konti?"
@@ -15879,159 +16216,159 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:970 intl-scm/guile-strings.c:2330
+#: intl-scm/guile-strings.c:974 intl-scm/guile-strings.c:2330
 #: intl-scm/guile-strings.c:2642 intl-scm/guile-strings.c:3028
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr "Rapportér for disse konti, hvis visningsdybden tillader det."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:972
+#: intl-scm/guile-strings.c:976
 msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
 msgstr "Inkludér saldi for underkonti i saldoudskrift?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:974
+#: intl-scm/guile-strings.c:978
 msgid "Group the accounts in main categories?"
 msgstr "Gruppér konti i hovedkategorier?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:976
+#: intl-scm/guile-strings.c:980
 msgid "Select the currency to display the values of this report in."
 msgstr "Vælg en valuta at vise beløbene i denne rapport i."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:978
+#: intl-scm/guile-strings.c:982
 msgid "Display the account's foreign currency amount?"
 msgstr "Vis kontoens beløb i fremmed valuta?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:980 intl-scm/guile-strings.c:2822
+#: intl-scm/guile-strings.c:984 intl-scm/guile-strings.c:2822
 #: intl-scm/guile-strings.c:3176
 msgid "The source of price information"
 msgstr "Pristilbudskilde"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:982 intl-scm/guile-strings.c:3178
+#: intl-scm/guile-strings.c:986 intl-scm/guile-strings.c:3178
 msgid "Weighted Average"
 msgstr "Vægtet gennemsnit"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:984 intl-scm/guile-strings.c:3180
+#: intl-scm/guile-strings.c:988 intl-scm/guile-strings.c:3180
 msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
 msgstr ""
 "Det vægtede gennemsnit for alle tidligere foretagne valutatransaktioner"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:986 intl-scm/guile-strings.c:2824
+#: intl-scm/guile-strings.c:990 intl-scm/guile-strings.c:2824
 msgid "Most recent"
 msgstr "Seneste"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:988 intl-scm/guile-strings.c:2826
+#: intl-scm/guile-strings.c:992 intl-scm/guile-strings.c:2826
 msgid "The most recent recorded price"
 msgstr "De senest registrerede priser"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:990 intl-scm/guile-strings.c:2828
+#: intl-scm/guile-strings.c:994 intl-scm/guile-strings.c:2828
 msgid "Nearest in time"
 msgstr "Tættest i tid"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:992 intl-scm/guile-strings.c:2830
+#: intl-scm/guile-strings.c:996 intl-scm/guile-strings.c:2830
 msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
 msgstr "Den pris, der blev registreret tættest på rapportdatoen."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:994
+#: intl-scm/guile-strings.c:998
 msgid "Width of plot in pixels."
 msgstr "Bredden af diagrammet i skærmpunkter."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:996
+#: intl-scm/guile-strings.c:1000
 msgid "Height of plot in pixels."
 msgstr "Højden af diagrammet i skærmpunkter."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:998
+#: intl-scm/guile-strings.c:1002
 msgid "Choose the marker for each data point."
 msgstr "Vælg markør for hvert datapunkt."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1000 intl-scm/guile-strings.c:1002
+#: intl-scm/guile-strings.c:1004 intl-scm/guile-strings.c:1006
 #, fuzzy
 msgid "Circle"
 msgstr "Overfør elektronisk"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1004 intl-scm/guile-strings.c:1006
+#: intl-scm/guile-strings.c:1008 intl-scm/guile-strings.c:1010
 #, fuzzy
 msgid "Cross"
 msgstr "Tab"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1008 intl-scm/guile-strings.c:1010
+#: intl-scm/guile-strings.c:1012 intl-scm/guile-strings.c:1014
 #, fuzzy
 msgid "Square"
 msgstr "Kilde"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1012 intl-scm/guile-strings.c:1014
+#: intl-scm/guile-strings.c:1016 intl-scm/guile-strings.c:1018
 msgid "Asterisk"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1016
+#: intl-scm/guile-strings.c:1020
 msgid "Filled circle"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1018
+#: intl-scm/guile-strings.c:1022
 msgid "Circle filled with color"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1020
+#: intl-scm/guile-strings.c:1024
 msgid "Filled square"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1022
+#: intl-scm/guile-strings.c:1026
 msgid "Square filled with color"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1024
+#: intl-scm/guile-strings.c:1028
 #, fuzzy
 msgid "Choose the method for sorting accounts."
 msgstr "Vælg den valuta, der skal benyttes for nye konti."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1028
+#: intl-scm/guile-strings.c:1032
 #, fuzzy
 msgid "Alphabetical by account code"
 msgstr "Sortering & subtotal efter kontonummer"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1030
+#: intl-scm/guile-strings.c:1034
 msgid "Alphabetical"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1032
+#: intl-scm/guile-strings.c:1036
 #, fuzzy
 msgid "Alphabetical by account name"
 msgstr "Sortering & subtotal efter kontonavn"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1036
+#: intl-scm/guile-strings.c:1040
 msgid "By amount, largest to smallest"
 msgstr ""
 
@@ -16039,7 +16376,7 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1038 intl-scm/guile-strings.c:2032
+#: intl-scm/guile-strings.c:1042 intl-scm/guile-strings.c:2032
 #: intl-scm/guile-strings.c:2432 intl-scm/guile-strings.c:2558
 #, fuzzy
 msgid "Closing Entries"
@@ -16047,55 +16384,55 @@
 
 #. src/report/report-system/html-acct-table.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1040 intl-scm/guile-strings.c:2556
+#: intl-scm/guile-strings.c:1044 intl-scm/guile-strings.c:2556
 #, fuzzy
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "Budgetindtastninger"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1044
+#: intl-scm/guile-strings.c:1048
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_Aktiver & passiver"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: intl-scm/guile-strings.c:1050
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "_Indtægter & udgifter"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1048
+#: intl-scm/guile-strings.c:1052
 msgid "_Taxes"
 msgstr "_Skatter"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1050
+#: intl-scm/guile-strings.c:1054
 msgid "_Sample & Custom"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1052
+#: intl-scm/guile-strings.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "_Custom"
 msgstr "Tilpasset"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1060
+#: intl-scm/guile-strings.c:1064
 msgid "Report name"
 msgstr "Rapportnavn"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1062
+#: intl-scm/guile-strings.c:1066
 msgid "Enter a descriptive name for this report"
 msgstr "Indtast et beskrivende navn for denne rapport"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1064 intl-scm/guile-strings.c:1072
-#: intl-scm/guile-strings.c:1074
+#: intl-scm/guile-strings.c:1068 intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: intl-scm/guile-strings.c:1078
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stilark"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1066
+#: intl-scm/guile-strings.c:1070
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "Sæt stilen for denne rapport."
 
@@ -16103,60 +16440,60 @@
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1068 intl-scm/guile-strings.c:1078
+#: intl-scm/guile-strings.c:1072 intl-scm/guile-strings.c:1082
 #: intl-scm/guile-strings.c:1540 intl-scm/guile-strings.c:4176
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1070
+#: intl-scm/guile-strings.c:1074
 msgid " Stylesheet"
 msgstr " Stilark"
 
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: intl-scm/guile-strings.c:1080
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "kan ikke gemme stilark"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1082
+#: intl-scm/guile-strings.c:1086
 msgid "Account name"
 msgstr "Kontonavn"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1086
+#: intl-scm/guile-strings.c:1090
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Vekselkurs"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1088
+#: intl-scm/guile-strings.c:1092
 msgid "Exchange rates"
 msgstr "Vekselkurser"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1092
+#: intl-scm/guile-strings.c:1096
 #, fuzzy
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Denne rapport kræver valg af konti."
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1096
+#: intl-scm/guile-strings.c:1100
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "Ingen markerede konti"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1098
+#: intl-scm/guile-strings.c:1102
 msgid "This report requires accounts to be selected."
 msgstr "Denne rapport kræver valg af konti."
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1102 intl-scm/guile-strings.c:3216
+#: intl-scm/guile-strings.c:1106 intl-scm/guile-strings.c:3216
 msgid "No data"
 msgstr "Ingen data"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: intl-scm/guile-strings.c:1108
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -16165,28 +16502,17 @@
 "den valgte tidsperiode"
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1108
+#: intl-scm/guile-strings.c:1112
 #, fuzzy
 msgid "This report has no options."
 msgstr "Redigér rapportvalg"
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1112
+#: intl-scm/guile-strings.c:1116
 #, c-format
 msgid "Display the %s report"
 msgstr "Vis %s-rapporten"
 
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1114
-msgid "Welcome Sample Report"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1116
-#, fuzzy
-msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
-msgstr "Velkommen-til-GnuCash-skærm"
-
 #. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:1120 intl-scm/guile-strings.c:1126
 msgid "URL to frame"
@@ -20802,6 +21128,44 @@
 "Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Number of days to retain old files"
+#~ msgstr "Antal kolonner"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compress output files?"
+#~ msgstr "Opret en ny fil"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The current transaction has been changed.\n"
+#~ "Would you like to record it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Den aktuelle transaktion er blevet ændret.\n"
+#~ "Vil du gemme den?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set the \"notify\" flag by default"
+#~ msgstr "Sæt valgmuligheden til dens standardværdi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search for..."
+#~ msgstr "Søgeord:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The account %s\n"
+#~ "does not allow transactions.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kontoen %s eksisterer ikke.\n"
+#~ "Vil du oprette den?"
+
+#~ msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?"
+#~ msgstr "Der er lavet ændringer siden sidste gemning. Gem dataene i en fil?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
+#~ msgstr "Velkommen-til-GnuCash-skærm"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Description: "
 #~ msgstr "Beskrivelse:"
 
@@ -20854,10 +21218,6 @@
 #~ msgstr "Saldoark"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Budget Name"
-#~ msgstr "Budget"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Budget Setup"
 #~ msgstr "Budget"
 
@@ -21008,10 +21368,6 @@
 #~ msgstr "Antal kolonner"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Record"
-#~ msgstr "Genindlæs"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Register _lines"
 #~ msgstr "Kassekladder"
 
@@ -21064,10 +21420,6 @@
 #~ msgstr "Redigér den nuværende transaktion"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "This transaction has already been reversed."
-#~ msgstr "Indlæste transaktioner med dubletter"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Are you sure you want to remove the Splits of this transaction?"
 #~ msgstr "Er du sikker på at du vil slette den nuværende transaktion?"
 
@@ -21923,10 +22275,6 @@
 #~ msgstr "Tilpasset"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Bills"
-#~ msgstr "Regning"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Vendor Jobs"
 #~ msgstr "Hovedbogsrapport"
 
@@ -22186,10 +22534,6 @@
 #~ msgstr "Saldooplysninger"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Configuration File"
-#~ msgstr "Konfigurationskatalog."
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Enter Bank Information"
 #~ msgstr "Generel information"
 
@@ -22281,9 +22625,6 @@
 #~ msgid "Exactly"
 #~ msgstr "Præcis"
 
-#~ msgid "Find "
-#~ msgstr "Find "
-
 #~ msgid "Find securities transactions of:"
 #~ msgstr "Find værdipapirtransaktioner for:"
 
@@ -22394,14 +22735,6 @@
 #~ msgstr "Du skal vælge en kontotype."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The current entry has been changed.\n"
-#~ "Would you like to record the change?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Den aktuelle transaktion er blevet ændret.\n"
-#~ "Vil du gemme den?"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "sample:Xfer:Account"
 #~ msgstr "Overførselskonto"
 

Modified: gnucash/trunk/po/de.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/de.po	2006-02-05 17:00:04 UTC (rev 13119)
+++ gnucash/trunk/po/de.po	2006-02-05 17:50:56 UTC (rev 13120)
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-31 21:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-05 11:56-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-01-31 22:03+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Stimming <stimming at tuhh.de>\n"
 "Language-Team: German <de at li.org>\n"
@@ -19,129 +19,129 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:136
+#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:136
 msgid " Variables are in the form 'name=value'"
 msgstr " Variables are in the form 'name=value'"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:618
+#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:618
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Ungültige Variable in Ausdruck."
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
+#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Klammer nicht geschlossen"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
+#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Stack Overflow"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
+#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Stack underflow"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
+#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Undefiniertes Zeichen (undefined character)"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
+#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
 msgid "Not a variable"
 msgstr "Keine Variable"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
+#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "Undefinierte Funktion"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
+#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Out of memory"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:642
+#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:642
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Numerischer Fehler"
 
 #. Translators: For the following strings, the single letters
 #. after the colon are abbreviations of the word before the
 #. colon. Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:490
+#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:490
 msgid "not cleared:n"
 msgstr "not cleared:n"
 
 #. Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:492
+#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:492
 msgid "cleared:c"
 msgstr "cleared:b"
 
 #. Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:494
+#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:494
 msgid "reconciled:y"
 msgstr "reconciled:j"
 
 #. Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:496
+#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:496
 msgid "frozen:f"
 msgstr "frozen:f"
 
 #. Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:498
+#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:498
 msgid "void:v"
 msgstr "void:u"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:539 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:41
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:158
+#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:539 src/gnome/dialog-chart-export.c:41
+#: intl-scm/guile-strings.c:3932
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "Anfangsbestand"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:542
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:2254
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472 ../intl-scm/guile-strings.c:3474
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494 ../intl-scm/guile-strings.c:3496
+#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:542 src/import-export/qif/qif-defaults.c:60
+#: intl-scm/guile-strings.c:2754 intl-scm/guile-strings.c:3788
+#: intl-scm/guile-strings.c:3790 intl-scm/guile-strings.c:3816
+#: intl-scm/guile-strings.c:3818
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Gewinnrücklagen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:615 ../src/engine/Account.c:2242
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2081
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252
+#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:615 src/engine/Account.c:2242
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2081
+#: intl-scm/guile-strings.c:2752
 msgid "Equity"
 msgstr "Eigenkapital"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:675 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:42
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:754 ../src/gnome/glade/account.glade.h:51
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:302
+#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:675 src/gnome/dialog-chart-export.c:42
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:753 src/gnome/glade/account.glade.h:51
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:244 intl-scm/guile-strings.c:4076
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Anfangsbestand"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/app-utils/guile-util.c:1099
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1931
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610 ../intl-scm/guile-strings.c:1802
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654 ../intl-scm/guile-strings.c:2964
+#: src/app-utils/guile-util.c:1099
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1931
+#: intl-scm/guile-strings.c:1948 intl-scm/guile-strings.c:2220
+#: intl-scm/guile-strings.c:2576 intl-scm/guile-strings.c:3472
 msgid "Debit"
 msgstr "Soll"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/app-utils/guile-util.c:1137
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1954
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2029
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2045
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2063
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612 ../intl-scm/guile-strings.c:1804
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656 ../intl-scm/guile-strings.c:2966
+#: src/app-utils/guile-util.c:1137
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1954
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2029
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2045
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2063
+#: intl-scm/guile-strings.c:1950 intl-scm/guile-strings.c:2222
+#: intl-scm/guile-strings.c:2578 intl-scm/guile-strings.c:3474
 msgid "Credit"
 msgstr "Haben"
 
-#: ../src/app-utils/option-util.c:1734
+#: src/app-utils/option-util.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a problem with option %s:%s.\n"
@@ -150,141 +150,118 @@
 "Es gibt ein Problem mit der Einstellung %s:%s.\n"
 "%s"
 
-#: ../src/backend/file/gnc-backend-file.c:94
-msgid "Number of days to retain old files"
-msgstr "Anzahl Tage, deren Logdateien aufbewahrt werden sollen"
-
-#: ../src/backend/file/gnc-backend-file.c:95
-msgid ""
-"GnuCash keeps backups of old files. This setting specifies how long each is "
-"kept."
-msgstr ""
-"GnuCash bewahrt Backup-Kopien der Dateien auf. Mit dieser Einstellung wird "
-"festgelegt, wie viele Tage diese Kopien aufbewahrt werden."
-
-#: ../src/backend/file/gnc-backend-file.c:103
-msgid "Compress output files?"
-msgstr "Datei komprimiert speichern?"
-
-#: ../src/backend/file/gnc-backend-file.c:104
-msgid ""
-"GnuCash can save data files with compression. Enable this option to compress "
-"your data file. "
-msgstr "Die Datei mit den Kontodaten komprimiert speichern."
-
 #. Translators: Name of the account where all the missing accounts
 #. are put into. (FIXME: is this correct?)
-#: ../src/backend/file/io-gncbin-r.c:510
+#: src/backend/file/io-gncbin-r.c:510
 msgid "Lost Accounts"
 msgstr "Verlorene Konten"
 
-#: ../src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1873
+#: src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1873
 #, c-format
 msgid "Unknown database access mode '%s'. Using default mode: multi-user."
 msgstr ""
 "Unbekannte Zugriffsart '%s' auf die Datenbank. Voreinstellung 'multi-user' "
 "wird verwendet. "
 
-#: ../src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1991
-#: ../src/backend/postgres/putil.c:78 ../src/backend/postgres/putil.c:104
-#: ../src/backend/postgres/putil.c:146
+#: src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1991 src/backend/postgres/putil.c:78
+#: src/backend/postgres/putil.c:104 src/backend/postgres/putil.c:146
 #, c-format
 msgid "From the Postgresql Server: %s"
 msgstr "Fehlermeldung vom Postgresql Server: %s"
 
-#: ../src/backend/postgres/putil.c:56 ../src/backend/postgres/upgrade.c:401
+#: src/backend/postgres/putil.c:56 src/backend/postgres/upgrade.c:401
 msgid "Backend connection is not available"
 msgstr "Postgresql-Verbindung nicht verfügbar"
 
-#: ../src/backend/postgres/putil.c:65
+#: src/backend/postgres/putil.c:65
 msgid "Query could not be executed"
 msgstr "SQL-Abfrage konnte nicht ausgeführt werden"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:71
+#: src/bin/gnucash-bin.c:71
 msgid "This is a development version. It may or may not work.\n"
 msgstr ""
 "Diese Version befindet sich noch in Entwicklung.\n"
 "Sie kann funktionieren, muss aber nicht.\n"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:72
+#: src/bin/gnucash-bin.c:72
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org.\n"
 msgstr ""
 "Fehler und andere Probleme werden auf gnucash-devel at gnucash.org diskutiert.\n"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:73
+#: src/bin/gnucash-bin.c:73
 msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org\n"
 msgstr ""
 "Fehlerberichte können auf http://bugzilla.gnome.org eingeschickt werden.\n"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:74
+#: src/bin/gnucash-bin.c:74
 msgid "The last stable version was "
 msgstr "Die letzte stabile Version war "
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:75
+#: src/bin/gnucash-bin.c:75
 msgid "The next stable version will be "
 msgstr "Die nächste stabile Version wird sein: "
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:216
+#: src/bin/gnucash-bin.c:216
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "GnuCash Version anzeigen"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:218
+#: src/bin/gnucash-bin.c:218
 msgid "Enable debugging mode"
 msgstr "Debug-Modus aktivieren"
 
 #. Translators: This is the command line option autohelp
 #. text; see popt(3)
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:222
+#: src/bin/gnucash-bin.c:222
 msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)"
 msgstr "Logging-Level wählen, von 0 (am wenigsten) bis 6 (am meisten)"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:224
+#: src/bin/gnucash-bin.c:224
 msgid "LOGLEVEL"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:226
+#: src/bin/gnucash-bin.c:226
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Letzte geöffnete Datei nicht öffnen"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:228
+#: src/bin/gnucash-bin.c:228
 msgid "Set configuration path"
 msgstr "Konfigurations-Pfad setzen"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:230
+#: src/bin/gnucash-bin.c:230
 msgid "CONFIGPATH"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:232
+#: src/bin/gnucash-bin.c:232
 msgid "Set shared data file search path"
 msgstr "Systemweiter Suchpfad für Datenfiles setzen"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:234
+#: src/bin/gnucash-bin.c:234
 msgid "SHAREPATH"
 msgstr ""
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:6
+#: src/bin/gnucash-bin.c:236 intl-scm/guile-strings.c:4246
 msgid "Set the search path for documentation files"
 msgstr "Suchpfad für Hilfedateien setzen"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:238
+#: src/bin/gnucash-bin.c:238
 msgid "DOCPATH"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:240
+#: src/bin/gnucash-bin.c:240
 msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
 msgstr "Börsenkurse zu angegebener Datei hinzufügen"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:242
+#: src/bin/gnucash-bin.c:242
 msgid "FILE"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:244
+#: src/bin/gnucash-bin.c:244
 msgid ""
 "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
 msgstr ""
@@ -292,223 +269,222 @@
 "werden sollen"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:246
+#: src/bin/gnucash-bin.c:246
 msgid "REGEXP"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the version number
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:263
+#: src/bin/gnucash-bin.c:263
 #, c-format
 msgid "GnuCash %s development version"
 msgstr "GnuCash Entwicklungsversion %s"
 
 #. Translators: %s is the version number
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:266
+#: src/bin/gnucash-bin.c:266
 #, c-format
 msgid "GnuCash %s"
 msgstr "GnuCash %s"
 
 #. Translators: 1st %s is the build date; 2nd %s is the SVN
 #. revision number
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:270
+#: src/bin/gnucash-bin.c:270
 #, c-format
 msgid "Built %s from r%s"
 msgstr "Build vom %s, Revision r%s"
 
 #. Install Price Quote Sources
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:388
+#: src/bin/gnucash-bin.c:388
 msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgstr "Modul Finance::Quote prüfen..."
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:395
+#: src/bin/gnucash-bin.c:395
 msgid "Loading data..."
 msgstr "Daten laden..."
 
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:582
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2367
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2060
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:456 ../intl-scm/guile-strings.c:3046
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702 ../intl-scm/guile-strings.c:3796
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4000 ../intl-scm/guile-strings.c:4214
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:590
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2401
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2483
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2060 intl-scm/guile-strings.c:226
+#: intl-scm/guile-strings.c:384 intl-scm/guile-strings.c:606
+#: intl-scm/guile-strings.c:698 intl-scm/guile-strings.c:848
+#: intl-scm/guile-strings.c:2302
 msgid "Invoice"
 msgstr "Rechnung"
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:584
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:482 ../intl-scm/guile-strings.c:3704
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3798 ../intl-scm/guile-strings.c:4002
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4216
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:592
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2389
+#: intl-scm/guile-strings.c:228 intl-scm/guile-strings.c:386
+#: intl-scm/guile-strings.c:608 intl-scm/guile-strings.c:700
+#: intl-scm/guile-strings.c:874
 msgid "Bill"
 msgstr "Rechnung"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:586 ../src/engine/Account.c:2241
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:452 ../intl-scm/guile-strings.c:1584
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:594 src/engine/Account.c:2241
+#: intl-scm/guile-strings.c:844 intl-scm/guile-strings.c:3268
 msgid "Expense"
 msgstr "Aufwendungen"
 
 #. Set memo.  action?
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1021
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1029
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "Zusätzliche Belastung Karte"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1060
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1068
 msgid "Generated from an invoice.  Try unposting the invoice."
 msgstr ""
 "Aus einer Rechnung erzeugt. Für Änderungen müssen Sie die Buchung der "
 "Rechnung löschen."
 
 #. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1078
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1086
 msgid "Automatic Payment Forward"
 msgstr "Automatische Zahlungsweiterleitung"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1079
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1087
 msgid "Auto Split"
 msgstr "Automatische Buchung"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1270
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1332
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:142
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1780 ../src/gnome/druid-loan.c:2280
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:2343 ../src/gnome/druid-loan.c:2357
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2056
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2061
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:438 ../intl-scm/guile-strings.c:454
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:484
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1278
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1340
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:142
+#: src/gnome/druid-loan.c:1780 src/gnome/druid-loan.c:2280
+#: src/gnome/druid-loan.c:2343 src/gnome/druid-loan.c:2357
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2056
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2061
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2070 intl-scm/guile-strings.c:830
+#: intl-scm/guile-strings.c:846 intl-scm/guile-strings.c:876
 msgid "Payment"
 msgstr "Zahlung"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1359
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1367
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Vorauszahlung"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1456
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1464
 msgid " (posted)"
 msgstr " (gebucht)"
 
-#: ../src/business/business-core/gncOrder.c:395
+#: src/business/business-core/gncOrder.c:395
 msgid " (closed)"
 msgstr " (geschlossen)"
 
-#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:65
-#: ../src/business/business-gnome/business-options-gnome.c:359
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1002
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1073
-#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:217
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:77
+#: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:65
+#: src/business/business-gnome/business-options-gnome.c:359
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1002
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1073
+#: src/gnome-utils/gnc-general-select.c:217
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:77
 msgid "Select..."
 msgstr "Auswählen..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:68
-#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:219
+#: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:68
+#: src/gnome-utils/gnc-general-select.c:219
 msgid "Edit..."
 msgstr "Bearbeiten..."
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:328
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:724 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2690 ../intl-scm/guile-strings.c:2716
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2776 ../intl-scm/guile-strings.c:2778
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884 ../intl-scm/guile-strings.c:2900
+#: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:328
+#: src/engine/FreqSpec.c:724 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115
+#: intl-scm/guile-strings.c:3508 intl-scm/guile-strings.c:3534
+#: intl-scm/guile-strings.c:3594 intl-scm/guile-strings.c:3596
+#: intl-scm/guile-strings.c:3702 intl-scm/guile-strings.c:3718
 #, c-format
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
-#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:504
+#: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:504
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:509
+#: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:509
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
-#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:514
+#: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:514
 msgid "Use Global"
 msgstr "Voreinstellung benutzen"
 
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../src/business/business-gnome/businessmod-gnome.c:122
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:92 ../intl-scm/guile-strings.c:380
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3546
+#: src/business/business-gnome/businessmod-gnome.c:122
+#: intl-scm/guile-strings.c:26 intl-scm/guile-strings.c:3866
+#: intl-scm/guile-strings.c:4154
 msgid "Business"
 msgstr "Geschäft"
 
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:59
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:191
-#: ../src/gnome/top-level.c:192
+#: src/business/business-gnome/business-urls.c:59
+#: src/business/business-gnome/business-urls.c:191 src/gnome/top-level.c:192
 #, c-format
 msgid "Badly formed URL %s"
 msgstr "Fehlerhafte URL %s"
 
 #. ==============================================================
 #. HTML Handler for reports.
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:64
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:210
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:215
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:270
-#: ../src/gnome/top-level.c:89
+#: src/business/business-gnome/business-urls.c:64
+#: src/business/business-gnome/business-urls.c:210
+#: src/business/business-gnome/business-urls.c:215
+#: src/business/business-gnome/business-urls.c:270 src/gnome/top-level.c:89
 #, c-format
 msgid "Bad URL: %s"
 msgstr "Fehlerhafte URL: %s"
 
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:73
+#: src/business/business-gnome/business-urls.c:73
 #, c-format
 msgid "No such entity: %s"
 msgstr "Keine Entity gefunden: %s"
 
 #. =================================================================
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:163
+#: src/business/business-gnome/business-urls.c:163
 #, c-format
 msgid "No such owner entity: %s"
 msgstr "Ungültige Entity: %s"
 
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:255
+#: src/business/business-gnome/business-urls.c:255
 #, c-format
 msgid "Entity type does not match %s: %s"
 msgstr "Entity type passt nicht %s: %s"
 
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:265
+#: src/business/business-gnome/business-urls.c:265
 #, c-format
 msgid "Bad URL %s"
 msgstr "Fehlerhafte URL %s"
 
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:277
+#: src/business/business-gnome/business-urls.c:277
 #, c-format
 msgid "No such Account entity: %s"
 msgstr "Ungültige Konto Entity: %s"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:256
-#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:119
+#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:256
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:119
 msgid "Negative amounts are not allowed."
 msgstr "Negative Beträge sind hier nicht möglich."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:261
-#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:126
+#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:261
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:126
 msgid "Percentage amount must be between 0 and 100."
 msgstr "Die Prozentzahl muß zwischen 0 und 100 liegen."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:284
+#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:284
 msgid "You must provide a name for this Billing Term."
 msgstr "Sie müssen einen Namen für diese Zahlungsbedingungen angeben."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:290
+#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:290
 #, c-format
 msgid ""
 "You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
@@ -518,38 +494,38 @@
 "angeben. Ihre Auswahl \"%s\" wird bereits benutzt."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:495
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:12
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:60
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:217 ../intl-scm/guile-strings.c:1510
+#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:495
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:60 src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:217
+#: intl-scm/guile-strings.c:3194
 msgid "Days"
 msgstr "Tage"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:498
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:23
+#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:498
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:23
 msgid "Proximo"
 msgstr "Im nächsten Monat"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:501
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:983 ../intl-scm/guile-strings.c:3754
+#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:501
+#: src/engine/FreqSpec.c:983 intl-scm/guile-strings.c:656
 #, c-format
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:625
+#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:625
 #, c-format
 msgid "Term \"%s\" is in use.  You cannot delete it."
 msgstr ""
 "Zahlungsbedingung \"%s\" ist in Benutzung. Sie können sie nicht löschen."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:631
-#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:557
+#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:631
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:556
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie  \"%s\" löschen möchten?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268
 msgid ""
 "You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
 "company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
@@ -558,471 +534,562 @@
 "(und keine Firma), sollten Sie bei \"Firmennamen\" und \"Kontaktadresse\" "
 "das gleiche eintragen."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:279
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:279
 msgid "You must enter a billing address."
 msgstr "Sie müssen eine Rechnungsadresse eingeben."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:289
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:289
 msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
 msgstr ""
 "Skonto-Prozent muß zwischen 0 und 100 liegen oder frei gelassen werden."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:294
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:294
 msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
 msgstr "Haben muss ein positiver Betrag sein oder Sie müssen es frei lassen."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:365
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1404
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:365
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1403
 msgid "<No name>"
 msgstr "<Kein Name>"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:372
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:372
 msgid "Edit Customer"
 msgstr "Kunde bearbeiten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:374
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:19
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:374
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:19
 msgid "New Customer"
 msgstr "Neuer Kunde"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:781
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:781
 msgid "View/Edit Customer"
 msgstr "Kunde anzeigen/bearbeiten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:782
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:782
 msgid "Customer's Jobs"
 msgstr "Aufträge des Kunden"
 
 #. { N_("Customer's Orders"), order_customer_cb},
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:784
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:784
 msgid "Customer's Invoices"
 msgstr "Rechnungen des Kunden"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:785
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:684
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2192
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2335
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:516
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:785
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:684
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2195
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2200
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2205
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2451
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:516
 msgid "Process Payment"
 msgstr "Zahlung verarbeiten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:794
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:794
 msgid "Shipping Contact"
 msgstr "Lieferadresse"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:796
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:659
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:796
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:659
 msgid "Billing Contact"
 msgstr "Rechnungsadresse"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:798
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:798
 msgid "Customer ID"
 msgstr "Kundennummer"
 
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:800
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:663
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3548
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:800
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:663 intl-scm/guile-strings.c:28
 msgid "Company Name"
 msgstr "Firmenname"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:806
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:669
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:806
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:669
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontaktadresse"
 
+#. src/business/business-reports/aging.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:808
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2232
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2343
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730 ../intl-scm/guile-strings.c:4058
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:808
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2314
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2459
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
+#: intl-scm/guile-strings.c:450 intl-scm/guile-strings.c:632
 msgid "Company"
 msgstr "Firma"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:810
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:704
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:544
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:673
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:810
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:704
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:544
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:673
 msgid "ID #"
 msgstr "Nummer"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:72
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:832
+#, fuzzy
+msgid "Find Customer"
+msgstr "_Kunde suchen..."
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:72
 msgid "No Account selected.  Please try again."
 msgstr "Kein Konto ausgewählt. Bitte erneut versuchen."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:216
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:216
 msgid "You must enter a username."
 msgstr "Sie müssen einen Benutzernamen eingeben."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:221
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:221
 msgid "You must enter the employee's name."
 msgstr "Sie müssen den Namen des Mitarbeiters eingeben."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:229
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:229
 msgid "You must enter an address."
 msgstr "Sie müssen eine Adresse eingeben."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:308
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:308
 msgid "Edit Employee"
 msgstr "Mitarbeiter bearbeiten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:310
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:19
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:310
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:19
 msgid "New Employee"
 msgstr "Neuer Mitarbeiter"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:682
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:682
 msgid "View/Edit Employee"
 msgstr "Mitarbeiter anzeigen/bearbeiten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:683
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:683
 msgid "Expense Vouchers"
 msgstr "Auslagenerstattungen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:692
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:692
 msgid "Employee ID"
 msgstr "Mitarbeiternummer"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:694
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:694
 msgid "Employee Username"
 msgstr "Mitarbeiter Benutzername"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:696
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:696
 msgid "Employee Name"
 msgstr "Mitarbeitername"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:702
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:702
 msgid "Username"
 msgstr "Benutzername"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:110
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:10
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:280
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:490
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4034
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:110
+#: src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:10
+#: src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:280
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:490 intl-scm/guile-strings.c:426
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:727
+#, fuzzy
+msgid "Find Employee"
+msgstr "_Mitarbeiter suchen..."
+
 #. Translators: In this context,
 #. * 'Billing information' maps to the
 #. * label in the frame and means
 #. * e.g. customer i.e. the company being
 #. * invoiced.
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:344
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:174
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:344
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:174
 msgid "You need to supply Billing Information."
 msgstr "Sie müssen Rechnungsdaten eingeben."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:499
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:499
 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den gewählten Posten löschen möchten?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:501
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:501
 msgid ""
 "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
 msgstr ""
 "Dieser Posten ist mit einer Bestellung verbunden und würde dadurch auch von "
 "der Bestellung gelöscht."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:609
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:609
 msgid "The Invoice must have at least one Entry."
 msgstr "Die Rechnung muß mindestens einen Posten enthalten."
 
 #. Ok, we can post this invoice.  Ask for verification, set the due date,
 #. * post date, and posted account
 #.
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:616
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:616
 msgid "Do you really want to post the invoice?"
 msgstr "Wollen Sie diese Rechnung wirklich buchen?"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:617
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:119
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734 ../intl-scm/guile-strings.c:3920
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4222
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:617
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:119
+#: intl-scm/guile-strings.c:146 intl-scm/guile-strings.c:392
+#: intl-scm/guile-strings.c:636
 msgid "Due Date"
 msgstr "Fälligkeitsdatum"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:618
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:618
 msgid "Post Date"
 msgstr "Buchungsdatum"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:619
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:619
 msgid "Post to Account"
 msgstr "Buchen nach Konto"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:620
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:620
 msgid "Accumulate Splits?"
 msgstr "Buchungen kumulieren?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:916
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:23 ../src/gnome/window-reconcile.c:965
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:916
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:23 src/gnome/window-reconcile.c:965
 msgid "Total:"
 msgstr "Betrag:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:921
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:921
 msgid "Subtotal:"
 msgstr "Zwischensumme:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:922
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:922
 msgid "Tax:"
 msgstr "Steuern:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:926
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:926
 msgid "Total Cash:"
 msgstr "Betrag Bar:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:927
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:927
 msgid "Total Charge:"
 msgstr "Gesamt Belastung:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1543
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:20
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1543
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:20
 msgid "New Invoice"
 msgstr "Neue Rechnung"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1547
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1547
 msgid "Edit Invoice"
 msgstr "Rechnung bearbeiten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1550
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1550
 msgid "View Invoice"
 msgstr "Rechnung anzeigen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1558
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1558
 msgid "New Bill"
 msgstr "Neue Rechnung"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1562
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1562
 msgid "Edit Bill"
 msgstr "Rechnung bearbeiten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1565
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1565
 msgid "View Bill"
 msgstr "Rechnung anzeigen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1573
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1573
 msgid "New Expense Voucher"
 msgstr "Neue Auslagenerstattung"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1577
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1577
 msgid "Edit Expense Voucher"
 msgstr "Auslagenerstattung bearbeiten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1580
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1580
 msgid "View Expense Voucher"
 msgstr "Auslagenerstattung anzeigen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2191
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2194
 msgid "View/Edit Invoice"
 msgstr "Rechnung anzeigen/bearbeiten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2200
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2199
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2450
+msgid "View/Edit Bill"
+msgstr "Rechnung anzeigen/bearbeiten"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2204
+#, fuzzy
+msgid "View/Edit Voucher"
+msgstr "Zulieferer anzeigen/bearbeiten"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2214
 msgid "Invoice Owner"
 msgstr "Rechnungsmandant"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2202
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670 ../intl-scm/guile-strings.c:3962
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4182
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2217
+#: intl-scm/guile-strings.c:188 intl-scm/guile-strings.c:352
+#: intl-scm/guile-strings.c:574
 msgid "Invoice Notes"
 msgstr "Bemerkungen Rechnung"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2204
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:528
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:538
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
-#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:4
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664 ../intl-scm/guile-strings.c:3956
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4006 ../intl-scm/guile-strings.c:4176
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2220
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2250
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2280
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2305
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:528
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:538
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
+#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:4
+#: intl-scm/guile-strings.c:182 intl-scm/guile-strings.c:232
+#: intl-scm/guile-strings.c:346 intl-scm/guile-strings.c:568
 msgid "Billing ID"
 msgstr "Rechnungsnummer"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2206
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2253
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2283
 msgid "Is Paid?"
 msgstr "Bezahlt?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2208
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:11
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:119
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2226
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2256
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2286
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:11
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:119
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Buchungsdatum"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2210
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2229
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2259
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2289
 msgid "Is Posted?"
 msgstr "Ist Gebucht?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2212
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:814
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:10
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:7
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2232
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2262
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2292
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:814
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:10
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:7
 msgid "Date Opened"
 msgstr "Eröffnungsdatum"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2214
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2265
 msgid "Company Name "
 msgstr "Firmenname "
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2217
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:16
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2239
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:16
 msgid "Invoice ID"
 msgstr "Rechnungsnummer"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2244
+#, fuzzy
+msgid "Bill Owner"
+msgstr "Rechnungsmandant"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Bill Notes"
+msgstr "Bemerkung"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2269
+#, fuzzy
+msgid "Bill ID"
+msgstr "Rechnungsnummer"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2274
+#, fuzzy
+msgid "Voucher Owner"
+msgstr "Rechnungsmandant"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "Voucher Notes"
+msgstr "Bemerkungen Rechnung"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2295
+#, fuzzy
+msgid "Employee Name "
+msgstr "Mitarbeitername"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2299
+#, fuzzy
+msgid "Voucher ID"
+msgstr "Zulieferernummer"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2225
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:400
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:208
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388 ../intl-scm/guile-strings.c:3738
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2307
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:400
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:208
+#: intl-scm/guile-strings.c:640 intl-scm/guile-strings.c:3134
 msgid "Type"
 msgstr "Art"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2227
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2309
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
 msgid "Paid"
 msgstr "Bezahlt"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2230
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2312
 msgid "Posted"
 msgstr "Gebucht"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:831
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:21
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2317
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:831
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:21
 msgid "Opened"
 msgstr "Geöffnet"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2237
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:833
-#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:6
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:19 ../src/gnome/reconcile-list.c:219
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:133
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1620 ../intl-scm/guile-strings.c:1826
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576 ../intl-scm/guile-strings.c:2638
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2828 ../intl-scm/guile-strings.c:2948
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2984
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2319
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:833
+#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:6
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:19 src/gnome/reconcile-list.c:219
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:133
+#: intl-scm/guile-strings.c:1958 intl-scm/guile-strings.c:2204
+#: intl-scm/guile-strings.c:2240 intl-scm/guile-strings.c:2876
+#: intl-scm/guile-strings.c:3394 intl-scm/guile-strings.c:3456
+#: intl-scm/guile-strings.c:3646
 msgid "Num"
 msgstr "Nr"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2334
-msgid "View/Edit Bill"
-msgstr "Rechnung anzeigen/bearbeiten"
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2388
+#, fuzzy
+msgid "Find Bill"
+msgstr "_Rechnung suchen..."
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2394
+#, fuzzy
+msgid "Find Expense Voucher"
+msgstr "_Auslagenerstattung suchen..."
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2395
+#: intl-scm/guile-strings.c:230 intl-scm/guile-strings.c:388
+#: intl-scm/guile-strings.c:610
+msgid "Expense Voucher"
+msgstr "Auslagenerstattung"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2400
+#, fuzzy
+msgid "Find Invoice"
+msgstr "_Rechnung suchen..."
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2341
-#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:8 ../src/gnome/reconcile-list.c:212
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:12
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138 ../intl-scm/guile-strings.c:1630
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1848 ../intl-scm/guile-strings.c:2600
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652 ../intl-scm/guile-strings.c:2752
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880 ../intl-scm/guile-strings.c:3012
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050 ../intl-scm/guile-strings.c:3742
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2457
+#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:8 src/gnome/reconcile-list.c:212
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:12
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5 intl-scm/guile-strings.c:644
+#: intl-scm/guile-strings.c:1038 intl-scm/guile-strings.c:1968
+#: intl-scm/guile-strings.c:2268 intl-scm/guile-strings.c:2306
+#: intl-scm/guile-strings.c:2898 intl-scm/guile-strings.c:3418
+#: intl-scm/guile-strings.c:3470 intl-scm/guile-strings.c:3570
+#: intl-scm/guile-strings.c:3698
 msgid "Amount"
 msgstr "Betrag"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2345
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2461
 msgid "Due"
 msgstr "Fällig"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2387
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2503
 msgid "Due Bills Reminder"
 msgstr "Erinnerung für fällige Rechnungen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2389
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2505
 msgid "The following bills are due"
 msgstr "Die folgenden Rechnungen sind fällig"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2390
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2506
 msgid "The following bill is due"
 msgstr "Die folgende Rechnung ist fällig"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:130
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:130
 msgid "The Job must be given a name."
 msgstr "Der Auftrag muß einen Namen erhalten."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:139
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:139
 msgid "You must choose an owner for this job."
 msgstr "Sie müssen einen Mandanten für diesen Auftrag auswählen."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:237
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:237
 msgid "Edit Job"
 msgstr "Auftrag bearbeiten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:239
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:239
 msgid "New Job"
 msgstr "Neuer Auftrag"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:514
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:514
 msgid "View/Edit Job"
 msgstr "Auftrag anzeigen/bearbeiten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:515
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:515
 msgid "View Invoices"
 msgstr "Rechnungen anzeigen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:524
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:524
 msgid "Owner's Name"
 msgstr "Mandantname"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:526
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:526
 msgid "Only Active?"
 msgstr "Nur aktive?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:530
-#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:9
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:530
+#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:9
 msgid "Job Number"
 msgstr "Auftragsnummer"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:532
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:542
-#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:8
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:532
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:542
+#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:8
 msgid "Job Name"
 msgstr "Auftragsname"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:165
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Find Job"
+msgstr "_Auftrag suchen..."
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:165
 msgid "The Order must be given an ID."
 msgstr "Diesem Auftrag muß eine Nummer erteilt werden."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:268
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:268
 msgid "The Order must have at least one Entry."
 msgstr "Diese Bestellung muß mindestens einen Posten enthalten."
 
 #. Damn; yes.  Well, ask the user to make sure they REALLY want to
 #. * close this order!
 #.
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:287
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:287
 msgid ""
 "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
 "want to close it out before you invoice all the entries?"
@@ -1032,70 +1099,75 @@
 "nicht für alle Posten eine Rechnung erstellt wurde?"
 
 #. Ok, we can close this.  Ask for verification and set the closed date
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:296
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:296
 msgid "Do you really want to close the order?"
 msgstr "Wollen Sie wirklich diese Bestellung schließen?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:297
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:297
 msgid "Close Date"
 msgstr "Schließdatum"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:800
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:800
 msgid "View/Edit Order"
 msgstr "Bestellung anzeigen/bearbeiten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:808
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:808
 msgid "Order Notes"
 msgstr "Bemerkungen Bestellung"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:810
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:6
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:810
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:6
 msgid "Date Closed"
 msgstr "Schließdatum"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:812
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:812
 msgid "Is Closed?"
 msgstr "Ist geschlossen?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:816
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:816
 msgid "Owner Name "
 msgstr "Mandantname"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:818
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:13
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:818
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:13
 msgid "Order ID"
 msgstr "Bestellungsnummer"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:829
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:10
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:829
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:10
 msgid "Closed"
 msgstr "Geschlossen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:109
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:884
+#, fuzzy
+msgid "Find Order"
+msgstr "Bestellung anzeigen/bearbeiten"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:109
 msgid ""
 "You must enter the amount of the payment.  The payment amount must be "
 "greater than zero."
 msgstr ""
 "Sie müssen den Zahlungsbetrag angeben. Der Betrag muß größer als Null sein."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:118
+#: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:118
 msgid "You must select a company for payment processing."
 msgstr "Sie müssen eine Firma für die Zahlungsverarbeitung auswählen."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:126
+#: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:126
 msgid "You must select a transfer account from the account tree."
 msgstr "Sie müssen ein Herkunftskonto aus der Kontenhierarchie wählen."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:134
+#: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:134
 msgid "You must enter an account name for posting."
 msgstr "Sie müssen einen Kontonamen zum Buchen eingeben."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:144
+#: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:144
 #, c-format
 msgid "Your selected post account, %s, does not exist"
 msgstr "Das gewählte Buchungskonto %s existiert nicht"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:205
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:205
 msgid ""
 "You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
 "company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
@@ -1104,136 +1176,141 @@
 "ist (und keine Firma), sollten Sie bei \"Firmennamen\" und \"Kontaktadresse"
 "\" das gleiche eintragen."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:216
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:216
 msgid "You must enter a payment address."
 msgstr "Sie müssen eine Zahlungsadresse eingeben."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:294
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:294
 msgid "Edit Vendor"
 msgstr "Zulieferer bearbeiten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:296
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:13
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:296
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:13
 msgid "New Vendor"
 msgstr "Neuer Zulieferer"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:646
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:646
 msgid "View/Edit Vendor"
 msgstr "Zulieferer anzeigen/bearbeiten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:647
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:647
 msgid "Vendor's Jobs"
 msgstr "Aufträge Zulieferer"
 
 #. { N_("Vendor Orders"), order_vendor_cb},
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:649
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:649
 msgid "Vendor's Bills"
 msgstr "Rechnungen Zulieferer"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:650
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:650
 msgid "Pay Bill"
 msgstr "Rechnung zahlen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:661
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:661
 msgid "Vendor ID"
 msgstr "Zulieferernummer"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:1
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:694
+#, fuzzy
+msgid "Find Vendor"
+msgstr "_Zulieferer suchen..."
+
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:1
 msgid "(type)"
 msgstr "(Art)"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:2
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:2
 msgid "<b>New Billing Term</b>"
 msgstr "<b>Neue Zahlungsbedingungen</b>"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:3
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:3
 msgid "<b>Term Definition</b>"
 msgstr "<b>Definition Zahlungsbedingungen</b>"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:4
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:4
 msgid "<b>Terms</b>"
 msgstr "<b>Zahlungsbedingungen</b>"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:5
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:5
 msgid "Absolute Day-of-the-month"
 msgstr "Absoluter Tag des Monats"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:6
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:6
 msgid "Cancel your changes"
 msgstr "Änderungen verwerfen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:7
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:7
 msgid "Choose the type of Billing Term"
 msgstr "Wählen Sie die Art der Zahlungsbedingungen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:8
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:8
 msgid "Close this window"
 msgstr "Dieses Fenster schließen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:9
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:9
 msgid "Commit this Billing Term"
 msgstr "Zahlungsbedingungen abspeichern"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:10
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:10
 msgid "Create a new Billing Term"
 msgstr "Neue Zahlungsbedingungen erstellen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:11
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:11
 msgid "Cutoff Day: "
 msgstr "Stichtag Monatswechsel: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:13
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:13
 msgid "De_scription:"
 msgstr "_Beschreibung:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:14
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:14
 msgid "Delete the current Billing Term"
 msgstr "Ausgewählte Zahlungsbedingungen löschen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:16
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:16
 #, no-c-format
 msgid "Discount %: "
 msgstr "Skonto in Prozent: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:17
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:17
 msgid "Discount Day: "
 msgstr "Stichtag Skonto: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:18
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:18
 msgid "Discount Days: "
 msgstr "Tage für Skonto: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:19
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:19
 msgid "Due Day: "
 msgstr "Fälligkeitstag: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:20
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:20
 msgid "Due Days: "
 msgstr "Fälligkeitstage: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:21
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:21
 msgid "Edit the current Billing Term"
 msgstr "Ausgewählte Zahlungsbedingungen bearbeiten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:22
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:22
 msgid "Number of days from now"
 msgstr "Anzahl Tage von jetzt an gerechnet"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:24
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:24
 msgid "Table"
 msgstr "Tabelle"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:25
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:25
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716 ../intl-scm/guile-strings.c:4008
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4228
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:25
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:25
+#: intl-scm/guile-strings.c:234 intl-scm/guile-strings.c:398
+#: intl-scm/guile-strings.c:620
 msgid "Terms"
 msgstr "Bedingungen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:26
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:26
 msgid ""
 "The cutoff day for applying bills to the next month.  After the cutoff, "
 "bills are applied to the following month.  Negative values count backwards "
@@ -1243,29 +1320,29 @@
 "dem Stichtag werden Rechnung im folgenden Monat berechnet. Negative Werte "
 "zählen vom Monatsende rückwärts."
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:27
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:27
 msgid "The day of the month bills are due"
 msgstr "Tag des Monats, an dem Rechnungen fällig werden"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:28
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:28
 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
 msgstr ""
 "Beschreibung der Zahlungsbedingungen, wie sie auf eine Rechnung gedruckt "
 "werden"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:29
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:29
 msgid "The discount percentage applied if paid early."
 msgstr "Prozent Skonto bei früher Zahlung"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:30
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:30
 msgid "The internal name of the Billing Term."
 msgstr "Interner Name für die Zahlungsbedingungen."
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:31
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:31
 msgid "The last day of the month for the early payment discount."
 msgstr "Letzter Tag im Monat für Frühzahlungs-Skonto."
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:32
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:32
 msgid ""
 "The number of days after the post date during which a discount will be "
 "applied for early payment."
@@ -1273,48 +1350,47 @@
 "Die Anzahl der Tage nach dem Rechnungsdatum, in denen ein Skonto für "
 "frühzeitige Zahlung gewährt wird."
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:33
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:33
 msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
 msgstr ""
 "Die Anzahl der Tage nach Ausstellung, in denen die Rechnung gezahlt werden "
 "soll."
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:34
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:34
 msgid "The percentage discount applied for early payment."
 msgstr "Prozent Skonto bei früher Zahlung."
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:35
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:35
 msgid "Type Menu"
 msgstr "Typ-Menü"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:36
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:21
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:36
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:21
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Name:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:37
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:25
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:26
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:37
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:25 src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:26
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Typ:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:1
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:1
 msgid "<b>Bills</b>"
 msgstr "<b>Rechnungseingang</b>"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:2
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:2
 msgid "<b>Invoices</b>"
 msgstr "<b>Rechnungsausgang</b>"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:3
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:3
 msgid "Default number of register rows to display in Invoices."
 msgstr "Standardanzahl von Zeilen, die in Rechnungen angezeigt werden sollen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:4
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:4
 msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
 msgstr "Anzahl Tage im voraus, die an fällige Rechnungen erinnert werden soll."
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:5
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:5
 msgid ""
 "If checked, each invoice will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the invoice will be opened in the current window."
@@ -1323,24 +1399,24 @@
 "nicht aktiviert, wird jede Rechnung als Karteikarte im aktuellen Fenster "
 "geöffnet."
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
 msgid "Number of _rows:"
 msgstr "Anzahl der _Zeilen:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:7
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:135
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:46
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:3
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:64
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:135
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:46
+#: src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:3
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:64
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:8
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:8
 msgid "Ta_x included"
 msgstr "Inklusive _Steuern"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:9
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:9
 msgid ""
 "Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account "
 "should be accumulated into a single split by default. This setting can be "
@@ -1351,7 +1427,7 @@
 "zusammengefasst werden. Die tatsächliche Buchung kann im \"Buchen\"-Dialog "
 "immer noch geändert werden."
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:10
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:10
 msgid ""
 "Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is "
 "inherited by new customers and vendors."
@@ -1359,7 +1435,7 @@
 "Ob Steuern als Voreinstellung in eingegangenen Rechnungen aufgeführt werden "
 "sollen."
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:11
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:11
 msgid ""
 "Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is "
 "inherited by new customers and vendors."
@@ -1367,188 +1443,188 @@
 "Ob Steuern als Voreinstellung in verschickte Rechnungen aufgeführt werden "
 "sollen."
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:12
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:12
 msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup."
 msgstr ""
 "Wählen Sie, ob die Liste von fälligen Rechnungen beim Programmstart "
 "angezeigt werden soll."
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:13
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:13
 msgid "_Accumulate splits on post"
 msgstr "Buchungsteile bei Buchen _akkumulieren"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:14
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:14
 msgid "_Days in advance:"
 msgstr "_Tage im Voraus:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:15
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:15
 msgid "_Notify when due"
 msgstr "Bei Erstellung _benachrichtigen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:16
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:16
 msgid "_Open in new window"
 msgstr "In neuem _Fenster öffnen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:17
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:17
 msgid "_Tax included"
 msgstr "Inklusive _Steuern"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:1
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:1
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:1
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:1
 msgid "(taxincluded)"
 msgstr "(inkl. Steuern)"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:2
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:2
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:2
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:2
 msgid "(taxtables)"
 msgstr "(Steuertabellen)"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:3
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:2
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:3
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:3
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:2
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:3
 msgid "(terms)"
 msgstr "(Bedingungen)"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:4
-#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:1
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:1
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:3
-#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:2
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:2
-#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:2
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:4
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:1 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:1
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:3
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:1
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:4
+#: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:1
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:1
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:3
+#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:2
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:2
+#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:2
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:1 src/gnome/glade/lots.glade.h:1
+#: src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:3
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:1
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:5
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:4
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:4
-#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:3
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:3
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:5
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:5
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:4
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:4
+#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:3
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:3
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:5
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:6
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:5
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:6
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:6
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:5
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:6
 msgid "Address: "
 msgstr "Adresse: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:7
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:7
 msgid "Billing Address"
 msgstr "Rechnungsadresse"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:8
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:7
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:4
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:8
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:7
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:4
 msgid "Billing Information"
 msgstr "Rechnungs-Informationen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:9
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:7
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:9
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:7
 msgid "Company Name: "
 msgstr "Firmenname: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:10
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:10
 msgid "Credit Limit: "
 msgstr "Kreditrahmen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:11
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:8
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:8
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:11
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:8
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:8
 msgid "Currency: "
 msgstr "Währung: "
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:12
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8
-#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:251
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:145
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3806
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:12
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8
+#: src/business/business-gnome/search-owner.c:251
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:145
+#: intl-scm/guile-strings.c:710
 msgid "Customer"
 msgstr "Kunde"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:13
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:13
 msgid "Customer Number: "
 msgstr "Kundennummer: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:14
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:14
 msgid "Discount: "
 msgstr "Skonto: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:15
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:11
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:9
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:15
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:11
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:9
 msgid "Email: "
 msgstr "E-Mail: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:16
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:14
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:10
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:16
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:14
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:10
 msgid "Fax: "
 msgstr "Fax: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:17
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:15
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:11
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:17
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:15
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:11
 msgid "Identification"
 msgstr "Identifizierung"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:18
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:18
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:12
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:18
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:18
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:12
 msgid "Name: "
 msgstr "Name: "
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:20
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:22
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:10
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:14
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:499
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:320
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:20
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:22
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:10
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:14
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:499
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:320
+#: intl-scm/guile-strings.c:3142
 msgid "Notes"
 msgstr "Bemerkung"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:21
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:15
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:21
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:15
 msgid "Override the global Tax Table?"
 msgstr "Globale Steuertabelle ignorieren?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:22
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:21
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:18
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:22
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:21
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:18
 msgid "Phone: "
 msgstr "Telefon: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:23
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:23
 msgid "Shipping Address"
 msgstr "Lieferadresse"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:24
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:24
 msgid "Shipping Information"
 msgstr "Lieferadresse"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:25
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:25
 msgid "Tax Included: "
 msgstr "Incl. Steuern: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:26
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:26
 msgid "Tax Table: "
 msgstr "Steuertabelle: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:27
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:21
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:27
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:21
 msgid "Terms: "
 msgstr "Bedingungen: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:28
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:28
 msgid ""
 "The customer ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen "
 "for you"
@@ -1556,110 +1632,108 @@
 "Die Kundennummer. Falls keine angegeben wird, wird automatisch ein "
 "sinnvoller Wert gewählt."
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:29
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:29
 msgid "What Tax Table should be applied to this customer?"
 msgstr "Welche Steuertabelle soll bei diesem Kunden angewandt werden?"
 
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:2
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:77
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:130
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:727 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13
-#: ../src/gnome/reconcile-list.c:216
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:416
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:19
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:19
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:149
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622 ../intl-scm/guile-strings.c:1828
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2390 ../intl-scm/guile-strings.c:2580
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640 ../intl-scm/guile-strings.c:2756
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832 ../intl-scm/guile-strings.c:2950
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990 ../intl-scm/guile-strings.c:3566
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:3740
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3834 ../intl-scm/guile-strings.c:3862
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4078 ../intl-scm/guile-strings.c:4106
+#: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:2
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:77
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:130 src/gnome/dialog-tax-info.c:727
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:13 src/gnome/reconcile-list.c:216
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:416
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:19
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:19
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:149
+#: intl-scm/guile-strings.c:60 intl-scm/guile-strings.c:88
+#: intl-scm/guile-strings.c:248 intl-scm/guile-strings.c:276
+#: intl-scm/guile-strings.c:470 intl-scm/guile-strings.c:498
+#: intl-scm/guile-strings.c:642 intl-scm/guile-strings.c:1960
+#: intl-scm/guile-strings.c:2206 intl-scm/guile-strings.c:2246
+#: intl-scm/guile-strings.c:2878 intl-scm/guile-strings.c:3136
+#: intl-scm/guile-strings.c:3398 intl-scm/guile-strings.c:3458
+#: intl-scm/guile-strings.c:3574 intl-scm/guile-strings.c:3650
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:3
+#: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:3
 msgid "Question"
 msgstr "Frage"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:4
+#: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:4
 msgid "acct"
 msgstr "Konto"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:5
+#: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:5
 msgid "duedate"
 msgstr "Fällig"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:6
+#: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:6
 msgid "postd"
 msgstr "Gebucht"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:7
+#: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:7
 msgid "question"
 msgstr "Frage"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:2
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:2
 msgid "Access Control"
 msgstr "Zugriffskontrolle"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:3
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:3
 msgid "Access Control List"
 msgstr "Zugriffskontroll-Liste"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:6
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:6
 msgid "Billing"
 msgstr "Rechnung ausstellen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:7
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1742
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:7
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1742
 msgid "Credit Account"
 msgstr "Habenkonto"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:9
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:9
 msgid "Default Hours per Day: "
 msgstr "Voreinstellung Stunden pro Tag: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:10
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:10
 msgid "Default Rate: "
 msgstr "Voreinstellung Stundenlohn: "
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12
-#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:254
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12
+#: src/business/business-gnome/search-owner.c:254 intl-scm/guile-strings.c:714
 msgid "Employee"
 msgstr "Mitarbeiter"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:13
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:13
 msgid "Employee Number: "
 msgstr "Mitarbeiternummer: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:16
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:16
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:17
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:17
 msgid "Language: "
 msgstr "Sprache: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:20
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:16
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:20
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:16
 msgid "Payment Address"
 msgstr "Zahlungsadresse"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:22
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:22
 msgid ""
 "The employee ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen "
 "for you"
@@ -1667,63 +1741,63 @@
 "Die Mitarbeiternummer. Falls keine angegeben wird, wird automatisch ein "
 "sinnvoller Wert gewählt."
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:23
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:23
 msgid "Username: "
 msgstr "Benutzername: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:1
-#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:1
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:1
-#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:1
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:1
+#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:1
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:1
+#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:1
 msgid "(owner)"
 msgstr "(Mandant)"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:5
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:5
 msgid "Additional to Card:"
 msgstr "Zusätzlich auf Karte:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:9
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:9
 msgid "Customer: "
 msgstr "Kunde: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12
 msgid "Default Chargeback Project"
 msgstr "Standard-Auftrag zur Rückzahlung"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:13
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:13
 msgid "Extra Payments"
 msgstr "Zusätzliche Zahlungen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:15
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:15
 msgid "Invoice Entries"
 msgstr "Rechnungseinträge"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:17
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:17
 msgid "Invoice Information"
 msgstr "Rechnungs-Informationen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:18
-#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:255
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:18
+#: src/business/business-gnome/search-owner.c:255
 msgid "Job"
 msgstr "Auftrag"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:19
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:19
 msgid "Job: "
 msgstr "Auftrag: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:21
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:21
 msgid "No, keep them as they are"
 msgstr "Nein, unverändert beibehalten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:23
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:23
 msgid "Posted Account"
 msgstr "Gebuchtes Konto"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:24
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:24
 msgid "Reset Tax Tables to present Values?"
 msgstr "Steuertabellen zu eingegebenen Werten aktualisieren?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:26
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:26
 msgid ""
 "The invoice ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
 "you."
@@ -1731,7 +1805,7 @@
 "Die Rechnungsnummer. Falls keine angegeben wird, wird automatisch ein "
 "sinnvoller Wert gewählt."
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:27
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:27
 msgid ""
 "Unposting this Invoice will delete the posted transaction.\n"
 "Are you sure you want to unpost it?"
@@ -1739,67 +1813,67 @@
 "Das Rückgängigmachen dieser Rechnung wird die gespeicherte Buchung\n"
 "löschen. Wollen Sie sie wirklich rückgängig machen?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:29
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:29
 msgid "Yes, reset the Tax Tables"
 msgstr "Ja, Steuertabellen zurücksetzen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:5
+#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:5
 msgid "Job Active"
 msgstr "Auftrag aktiv"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:6
+#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:6
 msgid "Job Dialog"
 msgstr "Auftrag-Dialog"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:7
+#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:7
 msgid "Job Information"
 msgstr "Auftragsinformationen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:10
+#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:10
 msgid "Owner Information"
 msgstr "Mandanteninformationen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:11
+#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:11
 msgid ""
 "The job ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
 msgstr ""
 "Die Auftragsnummer. Falls keine angegeben wird, wird automatisch ein "
 "sinnvoller Wert gewählt."
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:5
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:5
 msgid "Close Order"
 msgstr "Bestellung schließen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:8
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:8
 msgid "Invoices"
 msgstr "Rechnungen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:9
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:9
 msgid "New Order"
 msgstr "Neue Bestellung"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:11
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:11
 msgid "Order Entries"
 msgstr "Bestellungsposten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:12
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:12
 msgid "Order Entry"
 msgstr "Bestellungsposten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:14
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:14
 msgid "Order Information"
 msgstr "Bestellungsinformationen"
 
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714 ../intl-scm/guile-strings.c:3736
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4226
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15
+#: intl-scm/guile-strings.c:396 intl-scm/guile-strings.c:618
+#: intl-scm/guile-strings.c:638
 msgid "Reference"
 msgstr "Referenz"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:16
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:16
 msgid ""
 "The order ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
 "you"
@@ -1807,73 +1881,73 @@
 "Die Bestellungsnummer. Falls keine angegeben wird, wird automatisch ein "
 "sinnvoller Wert gewählt."
 
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:72
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1779 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:11
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:14 ../src/gnome/reconcile-list.c:223
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:431
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:18
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:18
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:112
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618 ../intl-scm/guile-strings.c:1822
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096 ../intl-scm/guile-strings.c:2276
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2408 ../intl-scm/guile-strings.c:2568
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634 ../intl-scm/guile-strings.c:2728
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820 ../intl-scm/guile-strings.c:2946
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978 ../intl-scm/guile-strings.c:3044
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3564 ../intl-scm/guile-strings.c:3588
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732 ../intl-scm/guile-strings.c:3832
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3856 ../intl-scm/guile-strings.c:4076
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4100
+#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:72
+#: src/gnome/druid-loan.c:1779 src/gnome/glade/lots.glade.h:11
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:14 src/gnome/reconcile-list.c:223
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:431
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:18
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:18
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:112
+#: intl-scm/guile-strings.c:58 intl-scm/guile-strings.c:82
+#: intl-scm/guile-strings.c:246 intl-scm/guile-strings.c:270
+#: intl-scm/guile-strings.c:468 intl-scm/guile-strings.c:492
+#: intl-scm/guile-strings.c:634 intl-scm/guile-strings.c:1956
+#: intl-scm/guile-strings.c:2202 intl-scm/guile-strings.c:2234
+#: intl-scm/guile-strings.c:2300 intl-scm/guile-strings.c:2596
+#: intl-scm/guile-strings.c:2818 intl-scm/guile-strings.c:2872
+#: intl-scm/guile-strings.c:3022 intl-scm/guile-strings.c:3386
+#: intl-scm/guile-strings.c:3452 intl-scm/guile-strings.c:3546
+#: intl-scm/guile-strings.c:3638
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:5
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:40
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:201
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830 ../intl-scm/guile-strings.c:2612
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642 ../intl-scm/guile-strings.c:2764
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836
+#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:5
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:128
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:40
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:201
+#: intl-scm/guile-strings.c:2880 intl-scm/guile-strings.c:3430
+#: intl-scm/guile-strings.c:3460 intl-scm/guile-strings.c:3582
+#: intl-scm/guile-strings.c:3654
 msgid "Memo"
 msgstr "Buchungstext"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:7
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:17
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:440
+#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:7
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:17
+#: src/gnome/window-reconcile.c:440
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Zahlungsinformation"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:8
+#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:8
 msgid "Post To"
 msgstr "Buchen nach"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:9
+#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:9
 msgid "Transfer Account"
 msgstr "Herkunftskonto"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19
 msgid "Tax Included:"
 msgstr "Incl. Steuern:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:20
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:20
 msgid "Tax Table:"
 msgstr "Steuertabelle:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:22
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:22
 msgid ""
 "The vendor ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
 "you"
@@ -1882,18 +1956,18 @@
 "sinnvoller Wert gewählt."
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:23
-#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:253
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:147
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:23
+#: src/business/business-gnome/search-owner.c:253
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:147
+#: intl-scm/guile-strings.c:712
 msgid "Vendor"
 msgstr "Zulieferer"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:24
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:24
 msgid "Vendor Number: "
 msgstr "Zulieferer Nummer: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:25
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:25
 msgid "What Tax Table should be applied to this vendor?"
 msgstr "Welche Steuertabelle soll bei diesem Zulieferer angewendet werden?"
 
@@ -1901,486 +1975,482 @@
 #. Extensions Menu
 #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
 #. src/business/business-reports/business-reports.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:147
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3522 ../intl-scm/guile-strings.c:3726
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:147
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:240
+#: intl-scm/guile-strings.c:34 intl-scm/guile-strings.c:408
 msgid "_Business"
 msgstr "_Geschäft"
 
 #. Customer submenu
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:150
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:150
 msgid "_Customer"
 msgstr "_Kunden"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:151
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:151
 msgid "_New Customer..."
 msgstr "Kunde anlegen..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:152
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:152
 msgid "Open the New Customer dialog"
 msgstr "Den Dialog für das Anlegen neuer Kunden öffnen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:154
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:154
 msgid "_Find Customer..."
 msgstr "_Kunde suchen..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:155
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:155
 msgid "Open the Find Customer dialog"
 msgstr "Den Dialog für die Suche von Kunden anzeigen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:157
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:157
 msgid "New _Invoice..."
 msgstr "Rechnung anlegen..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:158
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:158
 msgid "Open the New Invoice dialog"
 msgstr "Den Dialog für das Anlegen neuer Rechnungen öffnen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:160
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:160
 msgid "Find In_voice..."
 msgstr "_Rechnung suchen..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:161
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:161
 msgid "Open the Find Invoice dialog"
 msgstr "Den Dialog für die Suche von Rechnungen öffnen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:163
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:187
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:163
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:187
 msgid "New _Job..."
 msgstr "Auftrag anlegen..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:164
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:188
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:164
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:188
 msgid "Open the New Job dialog"
 msgstr "Den Dialog für das Anlegen neuer Aufträge öffnen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:166
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:190
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:166
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:190
 msgid "Find Jo_b..."
 msgstr "_Auftrag suchen..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:167
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:191
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:167
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:191
 msgid "Open the Find Job dialog"
 msgstr "Den Dialog für die Suche von Aufträgen öffnen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:169
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:193
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:211
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:169
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:193
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:211
 msgid "_Process Payment..."
 msgstr "_Zahlung verarbeiten..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:170
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:194
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:212
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:170
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:194
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:212
 msgid "Open the Process Payment dialog"
 msgstr "Den Dialog für das Eingeben von Zahlungen öffnen"
 
 #. Vendor submenu
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:174
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:174
 msgid "_Vendor"
 msgstr "_Zulieferer"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:175
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:175
 msgid "_New Vendor..."
 msgstr "Zulieferer anlegen..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:176
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:176
 msgid "Open the New Vendor dialog"
 msgstr "Den Dialog für das Anlegen neuer Zulieferer öffnen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:178
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:178
 msgid "_Find Vendor..."
 msgstr "_Zulieferer suchen..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:179
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:179
 msgid "Open the Find Vendor dialog"
 msgstr "Den Dialog für die Suche nach Zulieferern öffnen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:181
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:181
 msgid "New _Bill..."
 msgstr "Rechnung anlegen..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:182
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:182
 msgid "Open the New Bill dialog"
 msgstr "Den Dialog für das Anlegen neuer Rechnungen öffnen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:184
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:184
 msgid "Find Bi_ll..."
 msgstr "_Rechnung suchen..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:185
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:185
 msgid "Open the Find Bill dialog"
 msgstr "Den Dialog für die Suche nach Rechnungen öffnen"
 
 #. Employee submenu
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:198
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:198
 msgid "_Employee"
 msgstr "_Mitarbeiter"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:199
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:199
 msgid "_New Employee..."
 msgstr "Mitarbeiter anlegen..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:200
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:200
 msgid "Open the New Employee dialog"
 msgstr "Den Dialog für das Anlegen neuer Mitarbeiter öffnen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:202
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:202
 msgid "_Find Employee..."
 msgstr "_Mitarbeiter suchen..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:203
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:203
 msgid "Open the Find Employee dialog"
 msgstr "Den Dialog für die Suche nach Mitarbeitern öffnen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:205
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:205
 msgid "New _Expense Voucher..."
 msgstr "Auslagenerstattung anlegen..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:206
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:206
 msgid "Open the New Expense Voucher dialog"
 msgstr "Den Dialog für das Anlegen von Auslagenerstattungen öffnen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:208
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:208
 msgid "Find Expense _Voucher..."
 msgstr "_Auslagenerstattung suchen..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209
 msgid "Open the Find Expense Voucher dialog"
 msgstr "Den Dialog für die Suche nach Auslagenerstattungen öffnen"
 
 #. Other menu items
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:216
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:216
 msgid "_Tax Table Editor"
 msgstr "Steuertabellen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:217
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:217
 msgid "View and edit the list of Tax Tables"
 msgstr "Liste der Steuertabellen anzeigen und bearbeiten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:219
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:219
 msgid "_Billing Terms Editor"
 msgstr "Zahlungsbedingungen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:220
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:220
 msgid "View and edit the list of Billing Terms"
 msgstr "Liste der Zahlungsbedingungen anzeigen und bearbeiten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:222
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:222
 msgid "Bills _Due Reminder"
 msgstr "Erinnerung an fällige Rechnungen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:223
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:223
 msgid "Open the Bills Due Reminder dialog"
 msgstr "Das Fenster mit Erinnerungen an fällige Rechnungen öffnen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:225
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:225
 msgid "E_xport"
 msgstr "E_xportieren"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:226
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:226
 msgid "QSF _Invoice..."
 msgstr "QSF _Rechnung..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:227
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:227
 msgid "Export one or more invoices to QSF"
 msgstr "Rechnungen nach QSF exportieren"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:229
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:229
 msgid "QSF _Customer..."
 msgstr "QSF _Kunde..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:230
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:230
 msgid "Export one or more customers to QSF"
 msgstr "Kunden nach QSF exportieren"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:232
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:232
 msgid "QSF _Vendor..."
 msgstr "QSF _Zulieferer..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:233
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:233
 msgid "Export one or more vendors to QSF"
 msgstr "Zulieferer nach QSF exportieren"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:235
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:235
 msgid "QSF _Employee..."
 msgstr "QSF _Mitarbeiter..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:236
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:236
 msgid "Export one or more employees to QSF"
 msgstr "Mitarbeiter nach QSF exportieren"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:242
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:242
 msgid "Test Search Dialog"
 msgstr "Den Such-Dialog testen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:244
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:244
 msgid "Reload invoice report"
 msgstr "Rechnungsbericht neu laden"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:245
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:245
 msgid "Reload invoice report scheme file"
 msgstr "Rechnungsbericht Quelltext-Datei neu laden"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:247
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:247
 msgid "Reload owner report"
 msgstr "Mandantenbericht neu laden"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:248
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:248
 msgid "Reload owner report scheme file"
 msgstr "Mandantenbericht Quelltext-Datei neu laden"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:250
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:250
 msgid "Reload receivable report"
 msgstr "Forderungs-Bericht neu laden"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:251
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:251
 msgid "Reload receivable report scheme file"
 msgstr "Forderungs-Bericht Quelltext-Datei neu laden"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:253
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:254
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:253
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:254
 msgid "Initialize Test Data"
 msgstr "Testdaten zurücksetzen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:723
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:723
 msgid "Export Invoices to XML"
 msgstr "Rechnungseingang nach XML exportieren"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:758
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:758
 msgid "Export Customers to XML"
 msgstr "Kunden nach XML exportieren"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:790
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:790
 msgid "Export Vendors to XML"
 msgstr "Zulieferer nach XML exportieren"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:822
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:822
 msgid "Export Employees to XML"
 msgstr "Mitarbeiter nach XML exportieren"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:95
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:51
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:95
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:51
 msgid "Sort _Order"
 msgstr "S_ortierreihenfolge"
 
 #. File menu
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:98
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:98
 msgid "New _Invoice"
 msgstr "Rechnung anlegen..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:99
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:99
 msgid "Create a new invoice"
 msgstr "Eine neue Rechnung anlegen"
 
 #. File menu
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:101
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:144
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:101
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:144
 msgid "New _Account..."
 msgstr "Neues _Konto..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:102
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:102
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Ein neues Konto eröffnen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:104
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:104
 msgid "Print Invoice"
 msgstr "Rechnung drucken"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:105
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:105
 msgid "Make a printable invoice"
 msgstr "Eine druckbare Rechnung erstellen"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:109
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:109
 msgid "_Cut"
 msgstr "Auss_chneiden"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:112
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:112
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:168
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:168
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
 msgid "_Paste"
 msgstr "E_infügen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:118
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:118
 msgid "_Edit Invoice"
 msgstr "Rechnung bearbeiten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:119
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:119
 msgid "Edit this invoice"
 msgstr "Diese Rechnung bearbeiten"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:121
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:121
 msgid "_Post Invoice"
 msgstr "Rechnung _buchen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:122
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:122
 msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts"
 msgstr "Diese Rechnung in Ihre Konten buchen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:124
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:124
 msgid "_Unpost Invoice"
 msgstr "Rechnungsbuchung _rückgängig"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:125
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:125
 msgid "Unpost this Invoice and make it editable"
 msgstr ""
 "Buchung dieser Rechnung löschen und dadurch die Rechnung zum Bearbeiten "
 "freigeben"
 
 #. Actions menu
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:129
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:89
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:129
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:89
 msgid "_Enter"
 msgstr "Ãœbernehmen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:130
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:130
 msgid "Record the current entry"
 msgstr "Aktuellen Posten speichern"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:132
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:25
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82 ../src/gnome/window-reconcile.c:1208
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:132
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:25 src/gnome/glade/register.glade.h:82
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1208
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Abbrechen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
 msgid "Cancel the current entry"
 msgstr "Aktuellen Posten abbrechen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:27
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85 ../src/gnome/window-reconcile.c:1272
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1345
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:27 src/gnome/glade/register.glade.h:85
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1272 src/gnome/window-reconcile.c:1345
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Löschen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
 msgid "Delete the current entry"
 msgstr "Aktuellen Posten löschen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:138
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:81
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:138
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:81
 msgid "_Blank"
 msgstr "_Neue Buchung"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:139
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:139
 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice"
 msgstr "Zur freien Zeile am Ende dieser Rechnung gehen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:141
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:141
 msgid "Dup_licate Entry"
 msgstr "Eintrag _duplizieren"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:142
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:142
 msgid "Make a copy of the current entry"
 msgstr "Kopie des aktuellen Postens erstellen"
 
 #. Business menu
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:146
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:146
 msgid "_Pay Invoice"
 msgstr "Rechnung be_zahlen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:147
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:147
 msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice"
 msgstr "Geben Sie eine Zahlung für den Mandanten dieser Rechnung ein"
 
 #. Reports menu
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:151
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:151
 msgid "_Company Report"
 msgstr "_Firmen-Bericht"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:152
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:152
 msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice"
 msgstr "Einen Firmenbericht für den Mandant dieser Rechnung öffnen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:159
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:98
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:159
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:98
 msgid "_Standard"
 msgstr "_Standardreihenfolge"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:160
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:83
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:160
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:83
 msgid "_Date"
 msgstr "_Datum"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:161
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:15
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:161
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:15
 msgid "Date of _Entry"
 msgstr "_Eingabe-Datum"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162
 msgid "_Quantity"
 msgstr "_Anzahl"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1745
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1747
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1745
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1747
 msgid "_Price"
 msgstr "_Preis"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:164
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:18
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:164
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:18
 msgid "Descri_ption"
 msgstr "Be_schreibung"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:25
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:25
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
 msgid "Enter"
 msgstr "Eingeben"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:6
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:6 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:16
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1420
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:16
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309 src/gnome/window-reconcile.c:1420
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:20
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:20
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplizieren"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:3
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:3 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
 msgid "Blank"
 msgstr "Neu"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198
 msgid "Post"
 msgstr "Buchen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199
 msgid "Unpost"
 msgstr "Buchung löschen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:1
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:1
 msgid "Accumulate multiple splits into one."
 msgstr ""
 "Mehrfache Buchungsteile bei Ausstellung in eine einzige Buchung kumulieren."
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:2
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:2
 msgid "Create a new window for each new invoice."
 msgstr "Ein neues Fenster für jede neue Rechnung öffnen."
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:3
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:3
 msgid ""
 "If TRUE, at startup Gnucash will check to see whether any bills will become "
 "due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
@@ -2388,7 +2458,7 @@
 "FALSE, gnucash does not check for due bills."
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:4
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:4
 msgid ""
 "If set to TRUE then tax is included by default in entries of this type. This "
 "setting is inherited by new customers and vendors."
@@ -2397,7 +2467,7 @@
 "aktiviert. Diese Einstellung wird bei neuen Kunden und Lieferanten "
 "übernommen."
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:5
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:5
 msgid ""
 "If this field is TRUE then multiple entries in an invoice that transfer to "
 "the same account will be accumulated into a single split. This field can be "
@@ -2407,115 +2477,115 @@
 "Konto gehören, zu einem einzigen Eintrag zusammengefasst. Diese "
 "Voreinstellung kann in jeder einzelnen Rechnung geändert werden."
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:6
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:6
 msgid "Is tax included in this type of business entry?"
 msgstr "Ist der Preis des Postens inclusive MWSt.?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:7
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:4
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:7
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:4
 msgid "Search only in active items"
 msgstr "Nur aktive Daten durchsuchen"
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:8
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:8
 msgid ""
 "Set this value to TRUE to have gnucash open each new invoice in its own "
 "window. Set to FALSE to have gnucash open new invoices as tabs in the front "
 "window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:9
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:9
 msgid "Show bills due reminder at startup."
 msgstr "Erinnerung an fällige Rechnungen beim Programmstart anzeigen."
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:10
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:10
 msgid "Show bills due within this many days."
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:11
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:34
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:11
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:34
 msgid "The number of rows in an invoice."
 msgstr "Standardanzahl von Zeilen, die in Rechnungen angezeigt werden sollen."
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:12
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:12
 msgid ""
 "This field defines the number of days in advance that Gnucash will check for "
 "due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is TRUE."
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:13
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:13
 msgid ""
 "This field sets the number of rows to show in an invoice. It does not "
 "actually affect the display of the contents of the window. It is only used "
 "to set the size of the window when first opened."
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:14
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:14
 msgid ""
 "This key contains the coordinates describing the last location of the "
 "window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of "
 "the window, and the width and height of the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:15
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:11
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:15
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:11
 msgid ""
 "This key indicates whether to search in all items in the current class, or "
 "only in 'active' items in the current class."
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:16
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:16
 msgid "Window position and size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:160
+#: src/business/business-gnome/search-owner.c:160
 msgid "You have not selected an owner"
 msgstr "Sie haben keinen Mandanten ausgewählt"
 
-#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:301
-#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:201
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:209
+#: src/business/business-gnome/search-owner.c:301
+#: src/gnome-search/search-boolean.c:201
+#: src/gnome-search/search-reconciled.c:209
 msgid "is"
 msgstr "ist"
 
 #. Force one
-#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:303
-#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:203
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:211
+#: src/business/business-gnome/search-owner.c:303
+#: src/gnome-search/search-boolean.c:203
+#: src/gnome-search/search-reconciled.c:211
 msgid "is not"
 msgstr "ist nicht"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1520
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1520
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "Das Konto %s kann keine Buchungen enthalten."
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:84
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1521
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:84
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1521
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Das Konto %s existiert nicht. Möchten Sie es erstellen?"
 
 #. XXX: change this based on the ledger type
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
 msgid "Hours"
 msgstr "Stunden"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
 msgid "Project"
 msgstr "Auftrag"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:233
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:233
 msgid "Material"
 msgstr "Material"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:805
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:805
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Aktueller Eintrag speichern?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:807
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:807
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -2524,30 +2594,29 @@
 "bevor Sie die Kopie erstellen, oder soll der Kopiervorgang abgebrochen "
 "werden?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:822
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:506
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:729
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:435
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:822
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:506
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:729 src/register/ledger-core/split-register.c:435
 msgid "_Record"
 msgstr "_Speichern"
 
 #. Translators: %s is the string "an Account" i.e. its translation.
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:142
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:142
 #, c-format
 msgid "Invalid Entry:  You need to supply %s."
 msgstr "Ungültiger Posten: Sie müssen %s angeben."
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:166
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:172
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:166
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:172
 msgid "an Account"
 msgstr "ein Konto"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:376
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:376
 #, c-format
 msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Die Steuertabelle %s existiert nicht. Möchten Sie sie erstellen?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:489
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:489
 msgid ""
 "The current entry has been changed.  However, this entry is part of an "
 "existing order. Would you like to record the change and effectively change "
@@ -2557,12 +2626,12 @@
 "existierenden Bestellungen. Wollen Sie die Änderung wirklich speichern und "
 "damit Ihre Bestellung ändern?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:727
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:727
 msgid "_Don't Record"
 msgstr "_Nicht speichern"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:591
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:591
 msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
 msgstr "Der aktuelle Posten wurde verändert. Soll er gespeichert werden?"
 
@@ -2570,323 +2639,323 @@
 #. displayed, but only used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and leave the rest
 #. ("sample:") as is.
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74
 msgid "sample:X"
 msgstr "sample:X"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:76
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:510
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:518
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:76
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:510
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:518
 msgid "sample:12/12/2000"
 msgstr "sample:12.12.2000"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:79
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:79
 msgid "sample:Description of an Entry"
 msgstr "sample:Beschreibungsbeispiel einer Buchung"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:81
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:81
 msgid "sample:Action"
 msgstr "sample:Aktion"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:83
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:87
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:83
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:87
 msgid "sample:9,999.00"
 msgstr "sample:9.999,00"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:107
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:107
 msgid "sample:999,999.00"
 msgstr "sample:999.999,00"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:90
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:90
 #, no-c-format
 msgid "sample(DT):+%"
 msgstr "sample(DT):+%"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:93
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:93
 #, no-c-format
 msgid "sample(DH):+%"
 msgstr "sample(DH):+%"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:96
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:99
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:579
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:587
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:96
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:99
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:579
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:587
 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
 msgstr "sample:Ausgaben:Automobil:Treibstoff"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101
 msgid "sample:T?"
 msgstr "sample:T?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:103
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:103
 msgid "sample:TI"
 msgstr "sample:TI"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:105
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:105
 msgid "sample:Tax Table 1"
 msgstr "sample:Steuertabelle Eins"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:109
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:109
 msgid "sample:999.00"
 msgstr "sample:999,00"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111
 msgid "sample:BI"
 msgstr "sample:BI"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:113
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:113
 msgid "sample:Payment"
 msgstr "sample:Zahlung"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:51
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:51
 msgid "$"
 msgstr "$"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:52
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:3582
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850 ../intl-scm/guile-strings.c:4094
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:52
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 intl-scm/guile-strings.c:76
+#: intl-scm/guile-strings.c:264 intl-scm/guile-strings.c:486
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:61
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:61
 msgid "<"
 msgstr "<"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:62
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:62
 msgid "="
 msgstr "="
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:63
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:63
 msgid ">"
 msgstr ">"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:514
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1040
-#: ../src/engine/Account.c:2233 ../intl-scm/guile-strings.c:1182
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:514
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1040
+#: src/engine/Account.c:2233 intl-scm/guile-strings.c:882
 msgid "Cash"
 msgstr "Bargeld"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:124
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:516
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1042
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:450 ../intl-scm/guile-strings.c:466
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:124
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:516
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1042
+#: intl-scm/guile-strings.c:842 intl-scm/guile-strings.c:858
+#: intl-scm/guile-strings.c:2304
 msgid "Charge"
 msgstr "Belastung"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:57
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:57
 msgid "Income Account"
 msgstr "Ertragskonto"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:62
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:62
 msgid "Expense Account"
 msgstr "Aufwandskonten"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:180
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 ../intl-scm/guile-strings.c:3868
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4112
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:67
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:180
+#: intl-scm/guile-strings.c:94 intl-scm/guile-strings.c:282
+#: intl-scm/guile-strings.c:504
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:82
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3574 ../intl-scm/guile-strings.c:3616
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842 ../intl-scm/guile-strings.c:3884
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4086 ../intl-scm/guile-strings.c:4128
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:82
+#: intl-scm/guile-strings.c:68 intl-scm/guile-strings.c:110
+#: intl-scm/guile-strings.c:256 intl-scm/guile-strings.c:298
+#: intl-scm/guile-strings.c:478 intl-scm/guile-strings.c:520
 msgid "Discount"
 msgstr "Skonto"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:87
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:87
 msgid "Discount Type"
 msgstr "Skontoart"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:92
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:92
 msgid "Discount How"
 msgstr "Berechnung Skonto"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:97
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572 ../intl-scm/guile-strings.c:3840
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4084
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:97
+#: intl-scm/guile-strings.c:66 intl-scm/guile-strings.c:254
+#: intl-scm/guile-strings.c:476
 msgid "Unit Price"
 msgstr "Stückpreis"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570 ../intl-scm/guile-strings.c:3606
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838 ../intl-scm/guile-strings.c:3874
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4082 ../intl-scm/guile-strings.c:4118
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:102
+#: intl-scm/guile-strings.c:64 intl-scm/guile-strings.c:100
+#: intl-scm/guile-strings.c:252 intl-scm/guile-strings.c:288
+#: intl-scm/guile-strings.c:474 intl-scm/guile-strings.c:510
 msgid "Quantity"
 msgstr "Anzahl"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:107
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:107
 msgid "Tax Table"
 msgstr "Steuertabelle"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:112
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:112
 msgid "Taxable?"
 msgstr "Incl. MWSt.?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:117
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:117
 msgid "Tax Included?"
 msgstr "Incl. MWSt.?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:122
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:122
 msgid "Invoiced?"
 msgstr "Rechnung erhalten?"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:127
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3694 ../intl-scm/guile-strings.c:3938
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3992 ../intl-scm/guile-strings.c:4206
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:127
+#: intl-scm/guile-strings.c:164 intl-scm/guile-strings.c:218
+#: intl-scm/guile-strings.c:376 intl-scm/guile-strings.c:598
 msgid "Subtotal"
 msgstr "Zwischensumme"
 
 #. src/tax/us/de_DE.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:426 ../intl-scm/guile-strings.c:3696
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3994 ../intl-scm/guile-strings.c:4208
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:132
+#: intl-scm/guile-strings.c:4 intl-scm/guile-strings.c:220
+#: intl-scm/guile-strings.c:378 intl-scm/guile-strings.c:600
 msgid "Tax"
 msgstr "Steuern"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:137
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:137
 msgid "Billable?"
 msgstr "In Rechnung gestellt?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:532
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:532
 msgid ""
 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr ""
 "Geben Sie das Einnahmen-/Ausgaben-Konto für den Posten ein oder wählen Sie "
 "aus der Liste"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:545
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:545
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr "Geben Sie die Art des Postens ein"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:581
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:581
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "Geben Sie die Beschreibung des Postens ein"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:596
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:596
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr "Geben Sie den Skonto-Betrag ein"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:599
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:599
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Geben Sie den Skonto-Prozentsatz ein"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:602
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:602
 msgid "Enter the Discount ... unknown type"
 msgstr "Geben Sie den Skontoart ... unbekannt ein"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:619
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:619
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr "Skontoart: Geldbetrag"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:622
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:622
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr "Skontoart: Prozentsatz"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:625
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:625
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr "Wählen Sie die Skontoart"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:641
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:641
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr "MWSt-Berechnung nach Anwendung des Skonto"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:644
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:644
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr "Skonto und MWSt. beides auf Nettobetrag anwenden"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:647
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:647
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr "Skonto auf Brutto-Betrag anwenden"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:650
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:650
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr "Wählen Sie, wie Skonto und MWSt berechnet werden"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:663
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:663
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr "Geben Sie den Stückpreis für diesen Posten ein"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:675
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:675
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr "Geben Sie die Anzahl Einheiten für diesen Posten ein"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:687
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:687
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr ""
 "Geben Sie die Steuertabelle ein, die auf diesen Posten angewendet werden soll"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:696
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:696
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr "Wird dieser Posten besteuert?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:705
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:705
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr "Ist der Preis des Postens inclusive MWSt.?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:722
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:722
 msgid "Is this entry Invoiced?"
 msgstr "Wurde dieser Posten in Rechnung gestellt?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:726
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:726
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr "Diesen Posten in die Rechnung einschließen?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:729
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:729
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr "Unbekannter EntryLedger typ"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:742
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:742
 msgid "The subtotal value of this entry "
 msgstr "Zwischensumme dieses Postens"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:754
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:754
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr "Gesamte MWSt dieses Postens "
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:763
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:763
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr "Kann dieser Posten einem Kunden oder Auftrag berechnet werden?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:772
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:772
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "Wie wurde dieser Artikel bezahlt?"
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:102
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:102
 msgid "You must provide a name for this Tax Table."
 msgstr "Sie müssen einen Namen für diese Steuertabelle angeben."
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:108
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:108
 #, c-format
 msgid ""
 "You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
@@ -2895,25 +2964,25 @@
 "Sie müssen einen ein-eindeutigen Namen für diese Steuertabelle angeben. Ihre "
 "Wahl \"%s\" ist bereits in Benutzung."
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:134
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:134
 msgid "You must choose a Tax Account."
 msgstr "Sie müssen ein steuerrelevantes Konto wählen."
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:205
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:205
 msgid "Value $"
 msgstr "Wert"
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:207
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:207
 #, no-c-format
 msgid "Percent %"
 msgstr "Prozent (%)"
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:549
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:548
 #, c-format
 msgid "Tax table \"%s\" is in use.  You cannot delete it."
 msgstr "Steuertabelle \"%s\" ist in Benutzung. Sie können sie nicht löschen."
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:595
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:594
 msgid ""
 "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
 "table if you want to do that."
@@ -2922,113 +2991,112 @@
 "Stattdessen müssten Sie die ganze Steuertabelle löschen, falls Sie das "
 "möchten."
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:602
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:601
 msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
 msgstr "Sind Sie sicher, daß Sie diesen Eintrag löschen möchten?"
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:1
+#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:1
 msgid "<b>Tax Table Entries</b>"
 msgstr "<b>Einträge Steuertabelle</b>"
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:2
+#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:2
 msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>Eintrag Steuertabelle</b>"
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:3
+#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:3
 msgid "<b>Tax Table</b>"
 msgstr "<b>Steuertabelle</b>"
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:4
+#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:4
 msgid "<b>Tax Tables</b>"
 msgstr "<b>Steuertabellen</b>"
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:6
+#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:6
 #, no-c-format
 msgid "Percent (%)"
 msgstr "Prozent (%)"
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:7
+#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:7
 msgid "Tax Tables"
 msgstr "Steuertabellen"
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:8
+#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:8
 msgid "Value ($)"
 msgstr "Geldbetrag"
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:9
+#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:9
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Konto:"
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:10
+#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:10
 msgid "_Name: "
 msgstr "_Name: "
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:11
+#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:11
 msgid "_Type: "
 msgstr "_Typ: "
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:12
+#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:12
 msgid "_Value: "
 msgstr "_Wert: "
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/engine/Account.c:2232 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:589
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180
+#: src/engine/Account.c:2232 src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:589
+#: intl-scm/guile-strings.c:880
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2234
+#: src/engine/Account.c:2234
 msgid "Asset"
 msgstr "Aktiva"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2235
+#: src/engine/Account.c:2235
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Kreditkarte"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2236
+#: src/engine/Account.c:2236
 msgid "Liability"
 msgstr "Passiva"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2237
+#: src/engine/Account.c:2237
 msgid "Stock"
 msgstr "Aktienkonto"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2238
+#: src/engine/Account.c:2238
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Investmentfonds"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2239 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
+#: src/engine/Account.c:2239 src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
 msgid "Currency"
 msgstr "Währung"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../src/engine/Account.c:2240
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2097
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:478 ../intl-scm/guile-strings.c:1196
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582
+#: src/engine/Account.c:2240 src/register/ledger-core/split-register.c:2097
+#: intl-scm/guile-strings.c:870 intl-scm/guile-strings.c:896
+#: intl-scm/guile-strings.c:3266
 msgid "Income"
 msgstr "Erträge"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2243
+#: src/engine/Account.c:2243
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Forderungen"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2244
+#: src/engine/Account.c:2244
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Verbindlichkeit"
 
-#: ../src/engine/cap-gains.c:226
+#: src/engine/cap-gains.c:226
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Unverknüpfte Gewinne"
 
-#: ../src/engine/cap-gains.c:240 ../src/engine/cap-gains.c:912
-#: ../src/engine/cap-gains.c:917 ../src/engine/cap-gains.c:918
+#: src/engine/cap-gains.c:240 src/engine/cap-gains.c:912
+#: src/engine/cap-gains.c:917 src/engine/cap-gains.c:918
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Realisierter Gewinn/Verlust"
 
-#: ../src/engine/cap-gains.c:242
+#: src/engine/cap-gains.c:242
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -3036,58 +3104,58 @@
 "Realisierter Gewinn/Verlust von Aktienkonten, die nicht woanders gespeichert "
 "worden sind."
 
-#: ../src/engine/cap-gains.c:570
+#: src/engine/cap-gains.c:570
 msgid "Lot"
 msgstr "Posten"
 
 #. This is displayed instead of the number of the day of month.
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:686
+#: src/engine/FreqSpec.c:686
 msgid "last day"
 msgstr "Monatsende"
 
 #. %s is the strftime-string of the one-time date.
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:734
+#: src/engine/FreqSpec.c:734
 #, c-format
 msgid "Once: %s"
 msgstr "Einmalig: %s"
 
 #. %u is the number of intervals
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:743
+#: src/engine/FreqSpec.c:743
 #, c-format
 msgid "Daily (x%u)"
 msgstr "Täglich (%u Mal)"
 
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:748 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:56
+#: src/engine/FreqSpec.c:748 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:56
 #, c-format
 msgid "Daily"
 msgstr "Täglich"
 
 #. %u is the number of intervals
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:768
+#: src/engine/FreqSpec.c:768
 #, c-format
 msgid "Weekdays: (x%u)"
 msgstr "Wochentags: (%u Mal)"
 
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:773
+#: src/engine/FreqSpec.c:773
 #, c-format
 msgid "Weekdays"
 msgstr "Wochentags"
 
 #. %d are the number of intervals; %s is
 #. the name of the weekday
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:812
+#: src/engine/FreqSpec.c:812
 #, c-format
 msgid "Weekly (x%d): %s"
 msgstr "Wöchentlich (%d Mal): %s"
 
 #. Translators: %s is the name of the weekday
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:818
+#: src/engine/FreqSpec.c:818
 #, c-format
 msgid "Weekly: %s"
 msgstr "Wöchentlich: %s"
 
 #. %s is the name of the weekday
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:825
+#: src/engine/FreqSpec.c:825
 #, c-format
 msgid "Bi-Weekly, %ss"
 msgstr "Zweiwöchentlich am %s"
@@ -3096,7 +3164,7 @@
 #. %s is the day of month of the starting month
 #. (or the string "last day"); %s is the day of
 #. month of the ending month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:848
+#: src/engine/FreqSpec.c:848
 #, c-format
 msgid "Semi-monthly (x%u): %s, %s"
 msgstr "Halbmonatlich (%u Mal): am %s. und %s."
@@ -3104,59 +3172,59 @@
 #. Translators: %s is the day of month of the
 #. starting month (or the string "last day"); %s
 #. is the day of month of the ending month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:859
+#: src/engine/FreqSpec.c:859
 #, c-format
 msgid "Semi-monthly: %s, %s"
 msgstr "Halbmonatlich: am %s. und %s."
 
 #. %u is the number of intervals; %u is
 #. the day of month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:875
+#: src/engine/FreqSpec.c:875
 #, c-format
 msgid "Monthly (x%u): %u"
 msgstr "Monatlich (%u Mal): am %u."
 
 #. %u is the day of month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:883
+#: src/engine/FreqSpec.c:883
 #, c-format
 msgid "Monthly: %u"
 msgstr "Monatlich: am %u."
 
 #. %u is the number of intervals; %u is
 #. the day of month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:893
+#: src/engine/FreqSpec.c:893
 #, c-format
 msgid "Quarterly (x%u): %u"
 msgstr "Vierteljährlich (%u Mal): am %u."
 
 #. %u is the day of month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:901
+#: src/engine/FreqSpec.c:901
 #, c-format
 msgid "Quarterly: %u"
 msgstr "Vierteljährlich: am %u."
 
 #. %u is the number of intervals; %u is
 #. the day of month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:912
+#: src/engine/FreqSpec.c:912
 #, c-format
 msgid "Tri-Yearly (x%u): %u"
 msgstr "Alle 4 Monate (%u Mal): am %u."
 
 #. %u is the day of month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:920
+#: src/engine/FreqSpec.c:920
 #, c-format
 msgid "Tri-Yearly: %u"
 msgstr "Alle 4 Monate: am %u."
 
 #. %u is the number of intervals; %u
 #. is the day of month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:935
+#: src/engine/FreqSpec.c:935
 #, c-format
 msgid "Semi-Yearly (x%u): %u"
 msgstr "Halbjährlich (%u Mal): am %u."
 
 #. %u is the day of month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:943
+#: src/engine/FreqSpec.c:943
 #, c-format
 msgid "Semi-Yearly: %u"
 msgstr "Halbjährlich: am %u."
@@ -3170,23 +3238,23 @@
 #. %u is the number of intervals; %s is the
 #. abbreviated name of the month; %u is the
 #. day of month.
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:966
+#: src/engine/FreqSpec.c:966
 #, c-format
 msgid "Yearly (x%u): %s/%u"
 msgstr "Jährlich (%1$u Mal): %3$u. %2$s"
 
 #. %s is the abbreviated name of the
 #. month; %u is the day of month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:976
+#: src/engine/FreqSpec.c:976
 #, c-format
 msgid "Yearly: %s/%u"
 msgstr "Jährlich: %2$u. %1$s"
 
-#: ../src/engine/gnc-budget.c:62 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:815
+#: src/engine/gnc-budget.c:64 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:824
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Unbenanntes Budget"
 
-#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:327
+#: src/engine/gnc-filepath-utils.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred while creating the directory:\n"
@@ -3200,7 +3268,7 @@
 "starten Sie GnuCash neu. \n"
 "Nennen Sie bitte diesen Fehlertext: \"%s\" (errno %d)\n"
 
-#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:339
+#: src/engine/gnc-filepath-utils.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "The directory\n"
@@ -3215,8 +3283,7 @@
 "Programm muss alle Zugriffrechte (Lesen/Schreiben/Ausführen) zu diesem\n"
 "Verzeichnis besitzen, um korrekt zu funktionieren.  \n"
 
-#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:349
-#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:370
+#: src/engine/gnc-filepath-utils.c:349 src/engine/gnc-filepath-utils.c:370
 #, c-format
 msgid ""
 "The path\n"
@@ -3229,7 +3296,7 @@
 "existiert, ist aber kein Verzeichnis. Bitte löschen Sie diese Datei\n"
 "oder wählen einen anderen Pfad. Starten Sie dann GnuCash neu.\n"
 
-#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:358
+#: src/engine/gnc-filepath-utils.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "An unknown error occurred when validating that the\n"
@@ -3245,7 +3312,7 @@
 "starten Sie GnuCash neu. \n"
 "Nennen Sie bitte diesen Fehlertext: \"%s\" (errno %d)"
 
-#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:379
+#: src/engine/gnc-filepath-utils.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "The permissions are wrong on the directory\n"
@@ -3257,46 +3324,46 @@
 "sind nicht korrekt. Die Zugriffsrechte müssen \"rwx\"\n"
 "(Lesen/Schreiben/Ausführen) für den aktuellen Benutzer erlauben.\n"
 
-#: ../src/engine/Scrub.c:103
+#: src/engine/Scrub.c:103
 msgid "Orphan"
 msgstr "Ausbuchungskonto"
 
-#: ../src/engine/Scrub.c:409 ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
+#: src/engine/Scrub.c:409 src/import-export/generic-import.glade.h:35
 msgid "Imbalance"
 msgstr "Ausgleichskonto"
 
 #. If 'name' is "-- Split Transaction --" then return NULL or the register acct
+#. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/engine/Transaction.c:2385 ../src/engine/Transaction.c:2402
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2116
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:994
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940 ../intl-scm/guile-strings.c:2962
+#: src/engine/Transaction.c:2385 src/engine/Transaction.c:2402
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2116
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:994
+#: intl-scm/guile-strings.c:2218 intl-scm/guile-strings.c:3758
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Mehrteilige Buchung --"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/engine/Transaction.c:2418 ../src/gnome/druid-stock-split.c:451
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560
+#: src/engine/Transaction.c:2418 src/gnome/druid-stock-split.c:451
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:67
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2100
+#: intl-scm/guile-strings.c:3378
 msgid "Split"
 msgstr "Vollständig"
 
-#: ../src/engine/Transaction.c:3247
+#: src/engine/Transaction.c:3247
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Ungültige Buchung"
 
-#: ../src/engine/Transaction.c:3270
+#: src/engine/Transaction.c:3270
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Buchung ungültig gemacht"
 
-#: ../src/gnome/dialog-chart-export.c:231
+#: src/gnome/dialog-chart-export.c:231
 msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML"
 msgstr "Kontenhierarchie nach QSF XML exportieren"
 
-#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:126
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:126
 msgid ""
 "That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
 "not delete it."
@@ -3304,7 +3371,7 @@
 "Diese Währung/Aktie wird von (mindestens) einem Konto benutzt. Sie können "
 "Sie daher nicht löschen."
 
-#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:140
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:140
 msgid ""
 "This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
 "selected commodity and its price quotes?"
@@ -3312,197 +3379,190 @@
 "Zu dieser Währung/Aktie existieren Kurswerte. Sind Sie sicher, dass Sie die "
 "gewählte Währung/Aktie und ihre Kurswerte löschen wollen?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:145
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:145
 msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die gewählte Währung/Aktie löschen wollen?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:154
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:154
 msgid "Delete commodity?"
 msgstr "Währung/Aktie löschen?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:315
+#: src/gnome/dialog-fincalc.c:315
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
 "for all but one quantity."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:317
+#: src/gnome/dialog-fincalc.c:317
 msgid ""
 "Gnucash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
 "valid expression."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:356
+#: src/gnome/dialog-fincalc.c:356
 msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgstr "Der Zinssatz kann nicht Null sein."
 
-#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:375
+#: src/gnome/dialog-fincalc.c:375
 msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgstr "Die Anzahl der Zahlungen kann nicht Null sein"
 
-#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:380
+#: src/gnome/dialog-fincalc.c:380
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "Die Anzahl der Zahlungen kann nicht negativ sein"
 
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:101
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:101
 msgid "All Accounts"
 msgstr "Alle Konten"
 
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:105
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:3 ../src/gnome-utils/dialog-account.c:626
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:14
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:11
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:588
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:2
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:187
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624 ../intl-scm/guile-strings.c:1646
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108 ../intl-scm/guile-strings.c:2432
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644 ../intl-scm/guile-strings.c:2952
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996 ../intl-scm/guile-strings.c:3060
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3728
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:105 src/gnome/glade/stocks.glade.h:3
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:626 src/gnome-utils/gnc-icons.c:14
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:11
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:588
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:2
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:187
+#: intl-scm/guile-strings.c:630 intl-scm/guile-strings.c:1962
+#: intl-scm/guile-strings.c:2208 intl-scm/guile-strings.c:2252
+#: intl-scm/guile-strings.c:2608 intl-scm/guile-strings.c:2776
+#: intl-scm/guile-strings.c:2842 intl-scm/guile-strings.c:2996
+#: intl-scm/guile-strings.c:3462
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:108
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:108
 msgid "Balanced"
 msgstr "Ausgeglichene Buchungen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:111
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1104 ../intl-scm/guile-strings.c:100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:388
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:111 src/gnome/window-reconcile.c:1104
+#: intl-scm/guile-strings.c:3874 intl-scm/guile-strings.c:4162
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Abgleichen"
 
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
 msgid "Share Price"
 msgstr "Aktien-/Anteilspreis"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:13
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:250
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626 ../intl-scm/guile-strings.c:1844
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438 ../intl-scm/guile-strings.c:2592
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648 ../intl-scm/guile-strings.c:2864
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956 ../intl-scm/guile-strings.c:3002
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:115 src/gnome/glade/stocks.glade.h:13
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:250
+#: intl-scm/guile-strings.c:1964 intl-scm/guile-strings.c:2212
+#: intl-scm/guile-strings.c:2258 intl-scm/guile-strings.c:2848
+#: intl-scm/guile-strings.c:2894 intl-scm/guile-strings.c:3410
+#: intl-scm/guile-strings.c:3466 intl-scm/guile-strings.c:3682
 msgid "Shares"
 msgstr "Anteile"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:117
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:25
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 ../intl-scm/guile-strings.c:2118
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:117 src/gnome/glade/lots.glade.h:25
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 intl-scm/guile-strings.c:2618
+#: intl-scm/guile-strings.c:2852
 msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:126
+#: src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
+#: intl-scm/guile-strings.c:3578
 msgid "Number"
 msgstr "Nummer"
 
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:171
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:1076
+#, fuzzy
+msgid "Find Transaction"
+msgstr "Buchungssätze suchen"
+
 #. Translators: %d is the number of prices. This
 #. is a ngettext(3) message.
-#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:167
+#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:167
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the %d selected price?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
 msgstr[0] "Sind Sie sicher, dass Sie den %d gewählten Preis löschen wollen?"
 msgstr[1] "Sind Sie sicher, dass Sie die %d gewählten Preise löschen wollen?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:175
+#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:175
 msgid "Delete prices?"
 msgstr "Preise löschen?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:172
+#: src/gnome/dialog-price-editor.c:172
 msgid "You must select a commodity."
 msgstr "Sie müssen eine Währung/Aktie auswählen."
 
-#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:177
+#: src/gnome/dialog-price-editor.c:177
 msgid "You must select a currency."
 msgstr "Sie müssen eine Währung auswählen."
 
-#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:186
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1411
+#: src/gnome/dialog-price-editor.c:186 src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1411
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "Sie müssen einen gültigen Betrag eingeben."
 
-#: ../src/gnome/dialog-progress.c:331 ../src/gnome/dialog-progress.c:334
+#: src/gnome/dialog-progress.c:331 src/gnome/dialog-progress.c:334
 msgid "Complete"
 msgstr "Komplett"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:235
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:400 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:28
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:88
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:205
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1265 ../src/gnome/window-reconcile.c:1338
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:20
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:235 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:400
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:22 src/gnome/glade/reconcile.glade.h:28
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:88 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:205
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217 src/gnome/window-reconcile.c:1265
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1338 src/report/report-gnome/report.glade.h:20
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:236
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1296
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:236 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1296
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Buchung"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:237
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:27
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:104
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:237 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:27 src/gnome/glade/register.glade.h:104
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:238
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:403
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:77
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:238 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:403
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:77 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
 msgid "_Actions"
 msgstr "A_ktionen"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:315
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:315
 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
 "Diese terminierte Buchung wurde geändert. Sind Sie sicher, daß Sie\n"
 "abbrechen wollen?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:763
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:763
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr ""
 "Die Berechnungsformel für die Minderungsbuchung konnte nicht verarbeitet "
 "werden im Buchungsteil \"%s\". "
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:789
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:789
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr ""
 "Die Berechnungsformel für die Mehrungsbuchung konnte nicht verarbeitet "
 "werden im Buchungsteil \"%s\". "
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:827
-#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:269
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:827
+#: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:269
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
 "transaction. Should it still be entered?"
@@ -3510,11 +3570,11 @@
 "Der Terminierte-Buchungen-Editor kann diese Buchung nicht automatisch "
 "ausgeglichen erstellen. Soll sie trotzdem erstellt werden?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:846
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:846
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr "Bitte geben Sie der terminierten Buchung einen Namen."
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:872
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
@@ -3523,12 +3583,12 @@
 "Eine terminierte Buchung mit dem Namen \"%s\" existiert bereits. Sind Sie "
 "sicher, daß die aktuelle den gleichen Namen erhalten soll?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:900
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:900
 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr ""
 "Terminierte Buchungen mit Variablen können nicht automatisch erstellt werden."
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:909
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:909
 msgid ""
 "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
 "automatically created."
@@ -3536,15 +3596,15 @@
 "Terminierte Buchungen ohne Buchungsvorlage können nicht automatisch erstellt "
 "werden."
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:923
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:923
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Enddatum ein."
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:940
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:940
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr "Es muß eine Anzahl des Auftretens geben."
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:948
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
@@ -3553,7 +3613,7 @@
 "Die Zahl des verbleibenden Auftretens (%d) ist größer als die Zahl des "
 "totalen Auftretens (%d)."
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:982
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:982
 msgid ""
 "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
 "Do you really want to do this?"
@@ -3561,11 +3621,11 @@
 "Sie versuchen gerade, eine Terminierte Buchung zu erstellen, die nie "
 "auftritt. Wollen Sie wirklich fortsetzen?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1617
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1617
 msgid "(never)"
 msgstr "(niemals)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1785
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1785
 msgid ""
 "The following transactions are presently being edited; are you sure you want "
 "to delete them?"
@@ -3573,16 +3633,16 @@
 "Die folgenden Buchungssätze werden zur Zeit bearbeitet; wollen Sie diese "
 "wirklich löschen?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1788
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1788
 msgid "Delete the selected Scheduled Transactions?"
 msgstr "Ausgewählte terminierte Buchung löschen?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2035
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:116
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2035
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:116
 msgid "Not scheduled"
 msgstr "Nicht vorgemerkt"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2129
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2129
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
@@ -3590,13 +3650,13 @@
 "Die aktuelle Buchungsvorlage wurde verändert. Soll sie gespeichert werden?"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2453
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151 ../intl-scm/guile-strings.c:106
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:394
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2453
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151 intl-scm/guile-strings.c:3880
+#: intl-scm/guile-strings.c:4168
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Terminierte Buchungen"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:566
+#: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:566
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
 "correct this situation."
@@ -3604,7 +3664,7 @@
 "Diese Terminierte Buchung ist nicht ausgeglichen. Bitte korrigieren Sie "
 "diese Buchung."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:808
+#: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:808
 msgid ""
 "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
 "edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
@@ -3615,8 +3675,8 @@
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:423
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:429
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:423
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:429
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -3631,7 +3691,7 @@
 "Es gibt keine terminierten Buchungen, die erstellt werden sollen. (%d "
 "Buchungen automatisch erstellt)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1437
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1437
 msgid ""
 "Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes. Are you sure "
 "you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
@@ -3640,42 +3700,42 @@
 "rückgängig gemacht. Sind Sie sicher, daß Sie alle Änderungen in den "
 "Terminierten Buchungen verwerfen wollen?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
 msgid "Ready to create"
 msgstr "Bereit zum Erstellen"
 
 #. READY_TEXT
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1871
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1871
 msgid "Needs values for variables"
 msgstr "Werte für Variablen benötigt"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1875
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1875
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignoriert"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1878
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1878
 msgid "Postponed"
 msgstr "Auf später verschoben"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1988
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1988
 msgid "Obsolete"
 msgstr "Veraltet"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:3940
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:3940
 msgid ""
 "The following errors were encountered while creating the Scheduled "
 "Transactions:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:723
+#: src/gnome/dialog-tax-info.c:723
 msgid "Form"
 msgstr "Formular"
 
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:170
+#: src/gnome/druid-acct-period.c:170
 msgid "The book was closed successfully."
 msgstr "Der Buchabschluß wurde erfolgreich beendet."
 
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:242
+#: src/gnome/druid-acct-period.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
@@ -3686,7 +3746,7 @@
 "oben wird die Buch-Teilung in %d Bücher durchgeführt. Klicken Sie \"Vor\", "
 "um mit dem ersten abgeteilten Buch zu beginnen."
 
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:287
+#: src/gnome/druid-acct-period.c:287
 #, c-format
 msgid ""
 "You have asked for a book to be created.  This book will contain all "
@@ -3699,12 +3759,12 @@
 "Konten). Klicken Sie \"Vor\", um dieses Buch zu erstellen. Klicken Sie "
 "\"Zurück\", um die Daten zu verändern."
 
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:305
+#: src/gnome/druid-acct-period.c:305
 #, c-format
 msgid "Period %s - %s"
 msgstr "Zeitraum von %s bis %s"
 
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:356
+#: src/gnome/druid-acct-period.c:356
 msgid ""
 "You must select closing date that is greater than the closing date of the "
 "previous book."
@@ -3712,7 +3772,7 @@
 "Sie müssen ein Datum wählen, das später liegt als das Abschlußdatum des "
 "vorigen Buchs."
 
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:367
+#: src/gnome/druid-acct-period.c:367
 msgid "You must select closing date that is not in the future."
 msgstr "Sie müssen ein Abschlußdatum wählen, das nicht in der Zukunft liegt."
 
@@ -3720,7 +3780,7 @@
 #. replaced by one single message? Either this closing went
 #. successfully ("success", "congratulations") or something else
 #. should be displayed anyway.
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:492
+#: src/gnome/druid-acct-period.c:492
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -3730,44 +3790,44 @@
 "Sie sind mit dem Schließen der Bücher fertig."
 
 #. Change the text so that its more mainingful for this druid
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:547
+#: src/gnome/druid-acct-period.c:547
 msgid "Period:"
 msgstr "Periode:"
 
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:548
+#: src/gnome/druid-acct-period.c:548
 msgid "Closing Date:"
 msgstr "Abschlußdatum:"
 
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:304
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:304
 msgid "Selected"
 msgstr "Ausgewähltes"
 
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:316
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1631
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:316
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1636
 msgid "Account Types"
 msgstr "Kontoarten"
 
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:605
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:604
 msgid "zero"
 msgstr "Null"
 
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:616
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:615
 msgid "existing account"
 msgstr "Existierendes Konto"
 
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:767
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:766
 msgid "use existing"
 msgstr "Existierendes Konto"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:552
+#: src/gnome/druid-loan.c:552
 msgid "Fixed"
 msgstr "Festverzinslich"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:552
+#: src/gnome/druid-loan.c:552
 msgid "A Fixed-Rate loan"
 msgstr "Ein festverzinsliches Darlehen"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:553
+#: src/gnome/druid-loan.c:553
 msgid "3/1 Year"
 msgstr "3/1 ARM"
 
@@ -3775,104 +3835,103 @@
 #. loan where the rate is constant for the period before
 #. the '/', e.g. 5 years, and then may change. See also
 #. http://www.fanniemae.com/tools/glossary.jhtml
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:558
+#: src/gnome/druid-loan.c:558
 msgid "A 3/1 Year ARM"
 msgstr "3/1 jährige Adjustable Rate Mortgage (zinsvariable Hypothek)"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:559
+#: src/gnome/druid-loan.c:559
 msgid "5/1 Year"
 msgstr "5/1 ARM"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:559
+#: src/gnome/druid-loan.c:559
 msgid "A 5/1 Year ARM"
 msgstr "5/1 jährige Adjustable Rate Mortgage (zinsvariable Hypothek)"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:560
+#: src/gnome/druid-loan.c:560
 msgid "7/1 Year"
 msgstr "7/1 ARM"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:560
+#: src/gnome/druid-loan.c:560
 msgid "A 7/1 Year ARM"
 msgstr "7/1 jährige Adjustable Rate Mortgage (zinsvariable Hypothek)"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:561
+#: src/gnome/druid-loan.c:561
 msgid "10/1 Year"
 msgstr "10/1 ARM"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:561
+#: src/gnome/druid-loan.c:561
 msgid "A 10/1 Year ARM"
 msgstr "10/1 jährige Adjustable Rate Mortgage (zinsvariable Hypothek)"
 
 #. Add payment checkbox.
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. * "Insurance", or similar.
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:644
+#: src/gnome/druid-loan.c:644
 #, c-format
 msgid "... pay \"%s\"?"
 msgstr "... \"%s\" zahlen?"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:656
+#: src/gnome/druid-loan.c:656
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "über Treuhandkonto?"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:820
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2054
+#: src/gnome/druid-loan.c:820 src/register/ledger-core/split-register.c:2054
 msgid "Loan"
 msgstr "Darlehen"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1048
+#: src/gnome/druid-loan.c:1048
 msgid "Are you sure you want to cancel the Mortgage/Loan Setup Druid?"
 msgstr "Wollen Sie den Darlehen-Assistent wirklich abbrechen?"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1165
+#: src/gnome/druid-loan.c:1165
 msgid "Please select a valid loan account."
 msgstr "Sie müssen ein gültiges Darlehen-Konto auswählen."
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1251
+#: src/gnome/druid-loan.c:1251
 msgid "Please select a valid Escrow Account."
 msgstr "Sie müssen ein gültiges Treuhand-Konto auswählen."
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1317 ../src/gnome/druid-loan.c:1536
+#: src/gnome/druid-loan.c:1317 src/gnome/druid-loan.c:1536
 msgid "Please select a valid \"from\" account."
 msgstr "Sie müssen ein gültiges Herkunftskonto angeben."
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1324 ../src/gnome/druid-loan.c:1545
+#: src/gnome/druid-loan.c:1324 src/gnome/druid-loan.c:1545
 msgid "Please select a valid \"to\" account."
 msgstr "Sie müssen ein gültiges Zielkonto angeben."
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1331
+#: src/gnome/druid-loan.c:1331
 msgid "Please select a valid \"interest\" account."
 msgstr "Sie müssen ein gültiges Zinskonto angeben."
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1443
+#: src/gnome/druid-loan.c:1443
 #, c-format
 msgid "Payment: \"%s\""
 msgstr "Zahlung: \"%s\""
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1781 ../src/gnome/druid-loan.c:2378
+#: src/gnome/druid-loan.c:1781 src/gnome/druid-loan.c:2378
 msgid "Principal"
 msgstr "Endbetrag Kapital"
 
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1782 ../src/gnome/druid-loan.c:2399
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:130
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462 ../intl-scm/guile-strings.c:3484
+#: src/gnome/druid-loan.c:1782 src/gnome/druid-loan.c:2399
+#: src/import-export/qif/qif-defaults.c:130
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2062
+#: intl-scm/guile-strings.c:3778 intl-scm/guile-strings.c:3806
 msgid "Interest"
 msgstr "Zinsen"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:2279
+#: src/gnome/druid-loan.c:2279
 msgid "Escrow "
 msgstr "Treuhand "
 
-#: ../src/gnome/druid-merge.c:103 ../src/gnome/druid-merge.c:132
-#: ../src/gnome/druid-merge.c:158 ../src/gnome/druid-merge.c:261
+#: src/gnome/druid-merge.c:103 src/gnome/druid-merge.c:132
+#: src/gnome/druid-merge.c:158 src/gnome/druid-merge.c:261
 msgid "No conflicts to be resolved."
 msgstr "Keine Konflikte, die aufgelöst werden müssen."
 
-#: ../src/gnome/druid-merge.c:175
+#: src/gnome/druid-merge.c:175
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: Please resolve all %d conflicts before trying to commit the data."
@@ -3880,270 +3939,270 @@
 "Fehler: Bitte lösen Sie alle %d aufgetretenen Konflikte auf, bevor die Daten "
 "gespeichert werden."
 
-#: ../src/gnome/druid-merge.c:227
+#: src/gnome/druid-merge.c:227
 msgid "Error: the Commit operation failed."
 msgstr "Fehler: Das Speichern der Änderung ist fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/gnome/druid-merge.c:337
+#: src/gnome/druid-merge.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%i conflict needs to be resolved.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/druid-merge.c:341
+#: src/gnome/druid-merge.c:341
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%i conflicts need to be resolved.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/druid-merge.c:345
+#: src/gnome/druid-merge.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%i parameter values for this \"%s\" object.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/druid-merge.c:349
+#: src/gnome/druid-merge.c:349
 #, c-format
 msgid "%i:Parameter name: %s "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/druid-merge.c:353
+#: src/gnome/druid-merge.c:353
 #, c-format
 msgid "Import data : %s "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/druid-merge.c:356
+#: src/gnome/druid-merge.c:356
 #, c-format
 msgid "Original data : %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:271
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:541 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:113
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:271 src/gnome-utils/dialog-transfer.c:541
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:113
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:296
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:296
 msgid "You must enter a valid distribution amount."
 msgstr "Sie müssen einen gültigen Betrag eingeben."
 
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:305
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:305
 msgid "You must enter a distribution amount."
 msgstr "Sie müssen einen Betrag angeben."
 
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:313
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:313
 msgid "You must either enter a valid price or leave it blank."
 msgstr ""
 "Sie müssen entweder einen gültigen Preis angeben oder das Feld frei lassen."
 
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:322
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:322
 msgid "The price must be positive."
 msgstr "Der Preis muß eine positive Zahl sein."
 
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:360
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:360
 msgid "You must either enter a valid cash amount or leave it blank."
 msgstr ""
 "Sie müssen entweder einen gültigen Betrag eingeben oder das Eingabefeld leer "
 "lassen."
 
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:369
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:369
 msgid "The cash distribution must be positive."
 msgstr "Der Ausgleichsbetrag muß positiv sein."
 
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:381
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:381
 msgid "You must select an income account for the cash distribution."
 msgstr "Sie müssen ein Ertragskonto für den Ausgleichsbetrag angeben."
 
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:390
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:390
 msgid "You must select an asset account for the cash distribution."
 msgstr "Sie müssen ein Aktiva-Konto für den Ausgleichsbetrag angeben."
 
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:482
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:482
 msgid "Error adding price."
 msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Preises."
 
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:759
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:757
 msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
 msgstr "Sie haben keine Aktienkonten mit mehr als Null Aktien."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:1
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:1
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:2
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:2
 msgid "1/10"
 msgstr "1/10"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:3
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:3
 msgid "1/100"
 msgstr "1/100"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:4
 msgid "1/1000"
 msgstr "1/1000"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:5
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:5
 msgid "1/10000"
 msgstr "1/10000"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:6
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:6
 msgid "1/100000"
 msgstr "1/100000"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:7
 msgid "1/1000000"
 msgstr "1/1000000"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:8
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:8
 msgid "<b>Acco_unt Type</b>"
 msgstr "<b>Konto_art</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:9
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:9
 msgid "<b>Balance Information</b>"
 msgstr "<b>Saldo-Informationen</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:10
 msgid "<b>Categories</b>"
 msgstr "<b>Kategorien</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:11
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:11
 msgid "<b>Category Description</b>"
 msgstr "<b>Kategorie-Beschreibung</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:12
 msgid "<b>Contained Accounts</b>"
 msgstr "<b>Enthaltene Konten</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:13
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:13
 msgid "<b>Description</b>"
 msgstr "<b>Beschreibung</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:14
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:14
 msgid "<b>Identification</b>"
 msgstr "<b>Identifizierung</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:15
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:15
 msgid "<b>Included Accounts</b>"
 msgstr "<b>Enthaltene Konten</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:16
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:16
 msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
 msgstr "<b>Buchung Anfangssaldo</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:17
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:17
 msgid "<b>New Account Currency</b>"
 msgstr "<b>Standardwährung für neue Konten</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:18
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:18
 msgid "<b>Sub-account Transactions</b>"
 msgstr "<b>Buchungen in Unterkonten"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:19
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:19
 msgid "<b>Sub-accounts</b>"
 msgstr "<b>Unterkonten</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:20
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:20
 msgid "<b>Transactions</b>"
 msgstr "<b>Buchungen</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:21
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:21
 msgid "<b>_Parent Account</b>"
 msgstr "<b>_Hauptkonto</b>"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:22 ../intl-scm/guile-strings.c:2324
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:22 intl-scm/guile-strings.c:3070
 msgid "Account Type"
 msgstr "Kontoart"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:23
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:23
 msgid "Account _name:"
 msgstr "Konto_bezeichnung:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:24
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:24
 msgid "Balances"
 msgstr "Salden"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:25
 msgid "C_lear All"
 msgstr "_Keine auswählen"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:26
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:26
 msgid "Choose Currency"
 msgstr "Währung wählen"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:27
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:27
 msgid "Choose accounts to create"
 msgstr "Zu erstellende Konten wählen"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:28 ../src/gnome/glade/price.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:28 src/gnome/glade/price.glade.h:7
 msgid "Co_mmodity:"
 msgstr "_Währung/Aktie:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:29
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:29
 msgid "Delete Account"
 msgstr "Konto löschen"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:30
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:30
 msgid "Delete all _subaccounts"
 msgstr "Alle _Unterkonten löschen"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:31
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:31
 msgid "Delete all _transactions"
 msgstr "Alle _Buchungen löschen"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:32
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:32
 msgid "Filter By..."
 msgstr "Filtern nach..."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:33
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:33
 msgid "Finish Account Setup"
 msgstr "Konteneinrichten fertigstellen"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
 #. src/report/report-system/report.scm
+#. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:34
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:94 ../intl-scm/guile-strings.c:382
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:404 ../intl-scm/guile-strings.c:412
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:576 ../intl-scm/guile-strings.c:582
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:588 ../intl-scm/guile-strings.c:594
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:684 ../intl-scm/guile-strings.c:688
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:692 ../intl-scm/guile-strings.c:696
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:766 ../intl-scm/guile-strings.c:772
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:778 ../intl-scm/guile-strings.c:784
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 ../intl-scm/guile-strings.c:896
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:900 ../intl-scm/guile-strings.c:904
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:978 ../intl-scm/guile-strings.c:984
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:990 ../intl-scm/guile-strings.c:1152
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256 ../intl-scm/guile-strings.c:1262
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278 ../intl-scm/guile-strings.c:1284
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766 ../intl-scm/guile-strings.c:1768
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214 ../intl-scm/guile-strings.c:2216
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218 ../intl-scm/guile-strings.c:2508
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510 ../intl-scm/guile-strings.c:2968
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:34
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 intl-scm/guile-strings.c:1058
+#: intl-scm/guile-strings.c:1118 intl-scm/guile-strings.c:1124
+#: intl-scm/guile-strings.c:1132 intl-scm/guile-strings.c:1138
+#: intl-scm/guile-strings.c:1502 intl-scm/guile-strings.c:1508
+#: intl-scm/guile-strings.c:1514 intl-scm/guile-strings.c:1542
+#: intl-scm/guile-strings.c:1548 intl-scm/guile-strings.c:1554
+#: intl-scm/guile-strings.c:1560 intl-scm/guile-strings.c:1668
+#: intl-scm/guile-strings.c:1672 intl-scm/guile-strings.c:1676
+#: intl-scm/guile-strings.c:1680 intl-scm/guile-strings.c:1754
+#: intl-scm/guile-strings.c:1760 intl-scm/guile-strings.c:1766
+#: intl-scm/guile-strings.c:1772 intl-scm/guile-strings.c:1862
+#: intl-scm/guile-strings.c:1866 intl-scm/guile-strings.c:1870
+#: intl-scm/guile-strings.c:1874 intl-scm/guile-strings.c:2028
+#: intl-scm/guile-strings.c:2030 intl-scm/guile-strings.c:2224
+#: intl-scm/guile-strings.c:2540 intl-scm/guile-strings.c:2542
+#: intl-scm/guile-strings.c:2714 intl-scm/guile-strings.c:2716
+#: intl-scm/guile-strings.c:2718 intl-scm/guile-strings.c:3868
+#: intl-scm/guile-strings.c:4156 intl-scm/guile-strings.c:4178
+#: intl-scm/guile-strings.c:4186
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:35
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:35
 msgid "Hide _zero totals"
 msgstr "Kontostand _Null nicht anzeigen"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:36
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:36
 msgid "Hide accounts which have a zero total value."
 msgstr "Konten nicht anzeigen, die Kontostand Null haben."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:37
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:37
 msgid ""
 "If you would like an account to have an opening balance, click on the "
 "account\n"
@@ -4156,7 +4215,7 @@
 "rechten Kasten ein. Jede Kontoart außer Eigenkapital und Platzhalter kann "
 "einen Anfangsbestand haben."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:40
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:40
 msgid ""
 "If you would like an account to have an opening balance, click on the row "
 "containing the account, click again in the opening balances column, and then "
@@ -4174,29 +4233,28 @@
 "Wenn Sie ein Konto als Platzhalter verwenden wollen, klicken Sie auf das "
 "entsprechende Häkchen in der Kontozeile.\n"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:44
 msgid "M_ove to:"
 msgstr "_Verschieben nach:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:45
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1459
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:45 src/gnome-utils/dialog-account.c:1458
 msgid "New Account"
 msgstr "_Neues Konto"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:46
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:46
 msgid "New Account (not implemented)"
 msgstr "Neues Konto (unfertig)"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:47 ../intl-scm/guile-strings.c:232
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:47 intl-scm/guile-strings.c:4006
 msgid "New Account Hierarchy Setup"
 msgstr "Neuen Kontenrahmen erstellen"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:48
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:48
 msgid "No_tes:"
 msgstr "Be_merkung:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:49
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:49
 msgid ""
 "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be "
 "deleted."
@@ -4204,7 +4262,7 @@
 "Ein Unterkonto (oder mehrere) dieses Kontos enthalten schreibgeschützte "
 "Buchungen. Sie können diese nicht löschen. "
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:50
 msgid ""
 "One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do "
 "with these transactions?"
@@ -4212,15 +4270,15 @@
 "Ein Unterkonto (oder mehrere) dieses Kontos enthalten Buchungen. Was wollen "
 "Sie mit diesen Buchungen machen?"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:52
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:52
 msgid "Placeholde_r"
 msgstr "_Platzhalter"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:53
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:53
 msgid "Please choose the currency to use for new accounts."
 msgstr "Wählen Sie eine Währung für neue Konten."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:54
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:54
 msgid ""
 "Press `Apply' to create your new accounts.\n"
 "\n"
@@ -4235,13 +4293,13 @@
 "Drücken Sie 'Abbrechen', um den Assistenten zu schließen, ohne neue Konten "
 "zu erstellen."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:59
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:51
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:73
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:59
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:51
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:73
 msgid "Select Account"
 msgstr "Konto auswählen"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:60
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:60
 msgid ""
 "Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash.  \n"
 "Each category you select will cause several accounts to be created.  \n"
@@ -4253,46 +4311,46 @@
 "\n"
 "Sie können jederzeit auch später Konten anlegen. "
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:64
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:75
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:64
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:75
 msgid "Select or add a GnuCash account"
 msgstr "Auswählen oder Hinzufügen eines GnuCash Kontos"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:65
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:65
 msgid "Setup new accounts"
 msgstr "Neue Konten einrichten"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:66
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:66
 msgid "Smallest _fraction:"
 msgstr "Kleinste _Stückelung:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:67
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:67
 msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
 msgstr "Kleinste Stückelung, in der diese Währung/Aktie gehandelt werden kann."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:68
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:68
 msgid "Ta_x related"
 msgstr "Steuer_relevant"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:69
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:69
 msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
 msgstr ""
 "Dieses Konto enthält schreibgeschützte Buchungen.  Sie können diese nicht "
 "löschen."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:70
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:70
 msgid ""
 "This account contains sub-accounts.  What would you like to do with these "
 "sub-accounts?"
 msgstr "Dieses Konto enthält Unterkonten. Was möchten Sie mit diesen machen?"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:71
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:71
 msgid ""
 "This account contains transactions. What would you like to do with these "
 "transactions?"
 msgstr "Dieses Konto enthält Buchungen. Was möchten Sie mit diesen machen?"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:72
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:72
 msgid ""
 "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy.  "
 "Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
@@ -4301,7 +4359,7 @@
 "Dieses Konto dient als Platzhalter in der Kontenhierarchie. Buchungen können "
 "nicht auf dieses Konto gebucht werden, sondern nur auf Unterkonten davon."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:73
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:73
 msgid ""
 "This druid will help you create a set of GnuCash accounts for your assets "
 "(such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as "
@@ -4315,75 +4373,75 @@
 "\n"
 "Drücken Sie 'Abbrechen', wenn Sie keine neuen Konten erstellen möchten."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:76
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:76
 msgid "Use Commodity Value"
 msgstr "Währungseinstellung benutzen"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:77
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:77
 msgid "_Account code:"
 msgstr "_Kontonummer:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:78
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:78
 msgid "_Balance:"
 msgstr "_Saldo:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:79 ../src/gnome/glade/price.glade.h:21
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:22 ../src/gnome/glade/register.glade.h:84
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:20
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:5
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:79 src/gnome/glade/price.glade.h:21
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:22 src/gnome/glade/register.glade.h:84
+#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:20
+#: src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:5
 msgid "_Date:"
 msgstr "_Datum:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:80
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:80
 msgid "_Default"
 msgstr "_Voreinstellung"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:81
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:81
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Beschreibung:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:82
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:82
 msgid "_Move to:"
 msgstr "_Verschieben nach:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:83
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:6
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:83
+#: src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:6
 msgid "_Select All"
 msgstr "_Alle auswählen"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:84
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:84
 msgid "_Select transfer account"
 msgstr "_Herkunftskonto auswählen"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:85
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:85
 msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
 msgstr "Benutze _Ausgleichskonto für Anfangsbestand"
 
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:2
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:2
 msgid "Book Closing Dates"
 msgstr "Datum Buchabschluß"
 
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:3
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:3
 msgid "Close Book"
 msgstr "Buch abschließen"
 
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:4
 msgid "Enter a title for this book."
 msgstr "Geben Sie einen beschreibenden Namen für dieses Buch ein."
 
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:5
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:5
 msgid "Enter notes that describe this book."
 msgstr "Geben Sie Bemerkungen ein, die dieses Buch beschreiben."
 
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:6
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:6
 msgid "Finish Closing Books"
 msgstr "Buchabschluß abgeschlossen"
 
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7 src/gnome/glade/budget.glade.h:13
 msgid "Notes:"
 msgstr "Bemerkung:"
 
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:8
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:8
 msgid ""
 "Select an accounting period and the closing date for the period. \n"
 "Books will be closed on midnight of the selected date."
@@ -4391,11 +4449,11 @@
 "Wählen Sie eine Buchungszeitraum und ein Abschlußdatum für diesen Zeitraum. "
 "Der Buchabschluß wird für Mitternacht jenes Datums gespeichert."
 
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:10
 msgid "Setup Accounting Periods"
 msgstr "Buchführungsperioden einrichten"
 
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:11
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:11
 msgid ""
 "This druid will help you setup and use accouting periods. \n"
 " \n"
@@ -4409,93 +4467,131 @@
 "wahrscheinlich nur krass falsch. Es könnte sogar Ihre Daten absolut kaputt "
 "machen. Bitte sorgen Sie für ein konkret rechtzeitiges Backup."
 
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:16
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:16
 msgid "Title:"
 msgstr "Titel:"
 
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:17
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:17
 msgid "xxx"
 msgstr "xxx"
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:1
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:1
 msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
 msgstr "Immer den letzten Tag (oder Wochentag) des Monats verwenden?"
 
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:2
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:271 ../intl-scm/guile-strings.c:3068
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3070
-msgid "Budget"
-msgstr "Budget"
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:3
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:2
 msgid "Budget List"
 msgstr "Budget Liste"
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:4
-msgid "Budget Periods"
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Budget Name:"
+msgstr "Budget"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:4 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:803
+msgid "Budget Options"
+msgstr "Budget Optionen"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Budget Period:"
 msgstr "Budget Perioden"
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:5
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
-msgid "Description:"
-msgstr "Beschreibung:"
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Close the Budget List"
+msgstr "Budget Liste"
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:6
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Create a New Budget"
+msgstr "Neues Budget erstellen"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Delete the Selected Budget"
+msgstr "Das Budget löschen"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Estimate Budget Values"
+msgstr "Budget abschätzen"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:10 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
 msgid "Every "
 msgstr "Alle "
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:11
+#, fuzzy
 msgid ""
+"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
+"transactions."
+msgstr "Budget für die gewählten Felder abschätzen"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+msgid ""
 "Match the \"day of week\" and \"week of month\"?  (for example, the \"second "
 "Tuesday\" of every month)"
 msgstr ""
 "Soll \"Wochentag\" und \"Woche im Monat\" gewählt werden? (Z. B. der zweite "
 "Dienstag jedes Monats)"
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:8
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
-msgid "Name:"
-msgstr "Name:"
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:14
 msgid "Number of Periods:"
 msgstr "Anzahl der Perioden:"
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:15
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
-"Quarterly = every 3 month"
+"Quarterly = every 3 months"
 msgstr ""
 "Anzahl der Kalenderdaten der wiederkehrenden Intervalle: Z. B. "
 "Zweiwöchentlich bedeutet jede zweite Woche; Quartalsweise bedeutet jeden "
 "dritten Monat"
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:11 ../src/gnome/glade/print.glade.h:10
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:126
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:862
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Open the Selected Budget"
+msgstr "Gewähltes Konto öffnen"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:17 src/gnome/glade/print.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:126
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:168
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:862
 msgid "Options"
 msgstr "Optionen"
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:18
+msgid "Significant Digits:"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:19 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
+msgid "Start Date:"
+msgstr "Anfangsdatum:"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:21
 msgid "This is Sample2."
 msgstr "This is Sample2."
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:13
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:22
 msgid "beginning on: "
 msgstr "anfangend an: "
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:14
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:23
 msgid "button1"
 msgstr "button1"
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:15
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:24
 msgid "checkbutton1"
 msgstr "checkbutton1"
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:25
 msgid ""
 "day(s)\n"
 "week(s)\n"
@@ -4507,41 +4603,41 @@
 "Monat(e)\n"
 "Jahr(e)"
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:29
 msgid "last of month"
 msgstr "Letzter des Monats"
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:21
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:30
 msgid "radiobutton1"
 msgstr "radiobutton1"
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:22
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:31
 msgid "same week & day"
 msgstr "Gleiche Woche und Tag"
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:23
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:32
 msgid "togglebutton1"
 msgstr "togglebutton1"
 
-#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:1
+#: src/gnome/glade/chart-export.glade.h:1
 msgid "Click to choose the filename and location."
 msgstr "Wählen Sie Dateiname und Speicherort."
 
-#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:2
+#: src/gnome/glade/chart-export.glade.h:2
 msgid "Export Chart of Accounts"
 msgstr "Kontenrahmen exportieren"
 
-#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:3
+#: src/gnome/glade/chart-export.glade.h:3
 msgid "Future dates are not supported"
 msgstr "Ein Datum in der Zukunft wird nicht unterstützt"
 
-#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/chart-export.glade.h:4
 msgid ""
 "Select the date to use and click Export to choose the filename and location."
 msgstr ""
 "Wählen Sie das Datum und klicken \"Export\", um den Dateinamen zu wählen."
 
-#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:5
+#: src/gnome/glade/chart-export.glade.h:5
 msgid ""
 "The Chart of Accounts includes the balance for each account, on the date "
 "specified.  Note that future dates are not supported."
@@ -4549,7 +4645,7 @@
 "Der exportierte Kontenrahmen beinhaltet die Kontensalden für alle Konten an "
 "dem gegebenen Datum. Zukünftige Daten sind allerdings nicht unterstützt."
 
-#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:6
+#: src/gnome/glade/chart-export.glade.h:6
 msgid ""
 "You can export the Chart of Accounts to a QSF XML file that can be imported "
 "into another GnuCash file or used in other programs."
@@ -4558,324 +4654,315 @@
 "kann in eine neue GnuCash-Datei oder in ein anderes Programm importiert "
 "werden."
 
-#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:1
+#: src/gnome/glade/commodities.glade.h:1
 msgid "<b>Commodities</b>"
 msgstr "<b>Währungen/Aktien</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:2
+#: src/gnome/glade/commodities.glade.h:2
 msgid "Add a new commodity."
 msgstr "Neue Aktie/Währung hinzufügen."
 
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:1752
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948 ../intl-scm/guile-strings.c:2200
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336 ../intl-scm/guile-strings.c:2480
+#: src/gnome/glade/commodities.glade.h:3 intl-scm/guile-strings.c:2000
+#: intl-scm/guile-strings.c:2380 intl-scm/guile-strings.c:2526
+#: intl-scm/guile-strings.c:2700 intl-scm/guile-strings.c:3082
 msgid "Commodities"
 msgstr "Währungen/Aktien"
 
-#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:4
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:9
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1413
+#: src/gnome/glade/commodities.glade.h:4 src/gnome/glade/reconcile.glade.h:9
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1413
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:5
+#: src/gnome/glade/commodities.glade.h:5
 msgid "Remove the current commodity."
 msgstr "Aktuelle Aktie/Währung entfernen."
 
-#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:6
+#: src/gnome/glade/commodities.glade.h:6
 msgid "Show National Currencies"
 msgstr "Nationale Währungen anzeigen"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:1
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:1
 msgid "<b>Calculations</b>"
 msgstr "<b>Berechnungen</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:2
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:2
 msgid "<b>Compounding:</b>"
 msgstr "<b>Zinsen:</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:3
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:3
 msgid "<b>Payment Options</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:4
 msgid "<b>Period:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:5
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:5
 msgid "Account Information"
 msgstr "Kontenbeschreibung"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:6
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:6
 msgid "Annual"
 msgstr "Jährlich"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:7
 msgid "Beginning"
 msgstr "Anfangend an"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:8
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:8
 msgid "Bi-monthly"
 msgstr "Zweimonatlich"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:9
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:9
 msgid "Bi-weekly"
 msgstr "Zweiwöchentlich"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:10
 msgid "Calculate"
 msgstr "Berechnen"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:11
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:11
 msgid "Clear the entry"
 msgstr "Löschen des Eintrages"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:12
 msgid "Co_mpounding:"
 msgstr "Ver_zinsung:"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:13
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:13
 msgid "Continuous"
 msgstr "Kontinuierlich"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:14
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:14
 msgid "Daily (360)"
 msgstr "Täglich (360)"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:15
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:15
 msgid "Daily (365)"
 msgstr "Täglich (365)"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:16
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:16
 msgid "Discrete"
 msgstr "Schrittweise"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:17
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:66
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:17 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:66
 msgid "End"
 msgstr "Ende"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:18 ../intl-scm/guile-strings.c:286
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:18 intl-scm/guile-strings.c:4060
 msgid "Financial Calculator"
 msgstr "Finanzrechner"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:19
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:80
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:19 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:80
 msgid "Frequency:"
 msgstr "Häufigkeit:"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:20
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:20
 msgid "Future value"
 msgstr "Zukünftiger Wert"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:21
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:21
 msgid "Interest rate"
 msgstr "Zinssatz"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:22
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:106 ../intl-scm/guile-strings.c:2780
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:22 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:106
+#: intl-scm/guile-strings.c:3598 intl-scm/guile-strings.c:3600
 msgid "Monthly"
 msgstr "Monatlich"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:23
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:23
 msgid "Payment Total:"
 msgstr "Zahlungsbetrag:"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:24
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:24
 msgid "Payment periods"
 msgstr "Zahlungsintervalle"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:25
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:25
 msgid "Periodic payment"
 msgstr "Periodische Zahlung"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:26
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:26
 msgid "Present value"
 msgstr "Aktueller Wert"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:27
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:139 ../intl-scm/guile-strings.c:2784
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2786
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:27 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:139
+#: intl-scm/guile-strings.c:3602 intl-scm/guile-strings.c:3604
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Vierteljährlich"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:28
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:28
 msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:29
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:41
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:29 src/gnome/glade/register.glade.h:41
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
 msgid "Schedule"
 msgstr "Terminiert"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:30
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:30
 msgid "Semi-annual"
 msgstr "Halbjährlich"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:31
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:31
 msgid "Semi-monthly"
 msgstr "Halbmonatlich"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:32
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:32
 msgid "Tri-annual"
 msgstr "Dreimal pro Jahr"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:33
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:188
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:33 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:188
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:34
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:197
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:34 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:197
 msgid "Weekly"
 msgstr "Wöchentlich"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:35
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:35
 msgid "When paid:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:36
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:36
 msgid "_Effective Date:"
 msgstr "_Tatsächliches Datum:"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:37
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:37
 msgid "_Initial Payment:"
 msgstr "_Anfängliche Zahlung:"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:38
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:38
 msgid "_Payments:"
 msgstr "Z_ahlungen:"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:39
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:39
 msgid "total"
 msgstr "Betrag"
 
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:2
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:2
 msgid "<b>_Lots in This Account</b>"
 msgstr "<b>_Posten in diesem Konto</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:3
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:3
 msgid "<b>_Mini-Viewer</b>"
 msgstr "<b>_Mini-Anzeige</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:4
 msgid "<b>_Notes</b>"
 msgstr "<b>Be_schreibung</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:5
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:5
 msgid "<b>_Title</b>"
 msgstr "<b>_Name</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:6
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:6
 msgid "A list of all of the lots in this account."
 msgstr "Eine Liste der Posten in diesem Konto."
 
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:7
 msgid "A summary of all of the transactions in the selected lot"
 msgstr "Eine Zusammenfassung aller Buchungen in dem gewählten Posten"
 
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:9
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:438
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:173
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:313
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222 ../intl-scm/guile-strings.c:2394
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2658 ../intl-scm/guile-strings.c:2960
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:9 src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:438
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:173
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:313
+#: intl-scm/guile-strings.c:658 intl-scm/guile-strings.c:1088
+#: intl-scm/guile-strings.c:2216 intl-scm/guile-strings.c:3140
+#: intl-scm/guile-strings.c:3476
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:12
 msgid "Delete the highlighted lot"
 msgstr "Ausgewählter Posten löschen"
 
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:14
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:14
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Posten ein"
 
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:15
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
 msgstr ""
 "Geben Sie hier alle Notizen ein, die Sie zu diesem Posten speichern wollen."
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:3116
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:16 intl-scm/guile-strings.c:2100
 msgid "Gain/Loss"
 msgstr "Wertzuwachs/Verlust"
 
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:17
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:17
 msgid "Gains"
 msgstr "Wertzuwachs"
 
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:18
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:18
 msgid "Lot Viewer"
 msgstr "Posten anzeigen"
 
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:20
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:20
 msgid "Open a register showing the transactions in this lot"
 msgstr "Ein Kontofenster öffnen, das alle Buchungen in diesem Posten anzeigt"
 
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:22
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:22
 msgid "Scrub _Account"
 msgstr "K_onto überprüfen"
 
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:23
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:23
 msgid "Scrub the highlighted lot"
 msgstr "Den gewählten Posten überprüfen und reparieren"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:24 ../intl-scm/guile-strings.c:1614
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:24 intl-scm/guile-strings.c:1952
+#: intl-scm/guile-strings.c:2226
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:26
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:26
 msgid "_Scrub"
 msgstr "Über_prüfen"
 
-#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:1
+#: src/gnome/glade/merge.glade.h:1
 msgid "1. Update your existing book with the import data"
 msgstr "1. Existierende Konten mit importierten Daten überschreiben"
 
-#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:2
+#: src/gnome/glade/merge.glade.h:2
 msgid "2. Ignore the import data, leave original unchanged"
 msgstr "2. Importierte Daten ignorieren und existierende unangetastet lassen"
 
-#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:3
+#: src/gnome/glade/merge.glade.h:3
 msgid "3. Import the data as a NEW object"
 msgstr "3. Importiere Daten als neue Objekte"
 
-#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/merge.glade.h:4
 msgid "Add the import as a new object, leave original in place"
 msgstr ""
 "Importierte Konten als neue Objekte einfügen und die existerenden "
 "unangetastet lassen"
 
-#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:5
+#: src/gnome/glade/merge.glade.h:5
 msgid "Commit QSF Import Data to data file"
 msgstr "Hinzugefügte QSF-Daten in die Datei importieren"
 
-#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:6
+#: src/gnome/glade/merge.glade.h:6
 msgid "Please resolve any conflicts in the merge"
 msgstr "Bitte lösen Sie die aufgetretenen Konflikte auf"
 
-#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/merge.glade.h:7
 msgid ""
 "Press `Apply' to merge your QSF data into the current GnuCash file.\n"
 "\n"
@@ -4897,15 +4984,15 @@
 "Beachten Sie: Dieser Schritt kann nicht rückgängig gemacht werden! Denken "
 "Sie daran, dass Sie vorher ein Backup erstellt haben sollten."
 
-#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:14
+#: src/gnome/glade/merge.glade.h:14
 msgid "QSF Data Import Setup"
 msgstr "Einstellungen QSF-Import"
 
-#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:15
+#: src/gnome/glade/merge.glade.h:15
 msgid "Shows how your QSF data conflicts with existing data in your file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:16
+#: src/gnome/glade/merge.glade.h:16
 msgid ""
 "This druid will merge your QSF data into the currently open GnuCash file.\n"
 "\n"
@@ -4943,7 +5030,7 @@
 "Klicken Sie \"Abbrechen\", wenn Sie jetzt keinen Kontenrahmen importieren "
 "möchten."
 
-#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:27
+#: src/gnome/glade/merge.glade.h:27
 msgid ""
 "You have three choices for each collision: \n"
 "1. The import object can be allowed to overwrite the target - use this to "
@@ -4960,30 +5047,30 @@
 "3. Das importierte Objekt kann als neues Objekt in der GnuCash-Datei "
 "erstellt werden."
 
-#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:31
+#: src/gnome/glade/merge.glade.h:31
 msgid "ignore the import, leave the original untouched"
 msgstr "Importierte Daten ignorieren und existierende unangetastet lassen"
 
-#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:32
+#: src/gnome/glade/merge.glade.h:32
 msgid "overwrite the original with the import data"
 msgstr "Existierende Daten mit importierten überschreiben"
 
-#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:1
+#: src/gnome/glade/newuser.glade.h:1
 msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Welcome to GnuCash!</span>"
 msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Willkommen in GnuCash!</span>"
 
-#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:2
+#: src/gnome/glade/newuser.glade.h:2
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Soll dieses Begrüßungsfenster erneut "
 "angezeigt werden?</span>"
 
-#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:3
+#: src/gnome/glade/newuser.glade.h:3
 msgid "C_reate a new set of accounts"
 msgstr "_Neue Konten erstellen"
 
-#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/newuser.glade.h:4
 msgid ""
 "If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog "
 "will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</"
@@ -4993,7 +5080,7 @@
 "von GnuCash wieder angezeigt. Wenn Sie \"Nein\" klicken, wird es nicht "
 "wieder angezeigt."
 
-#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:5
+#: src/gnome/glade/newuser.glade.h:5
 msgid ""
 "There are some predefined actions available that most new users prefer to "
 "get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click "
@@ -5004,19 +5091,19 @@
 "Sie eine Aktion und klicken Sie \"Ok\". Falls Sie keine dieser Aktionen "
 "durchführen wollen, klicken Sie \"Abbrechen\"."
 
-#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:6
+#: src/gnome/glade/newuser.glade.h:6
 msgid "_Import my QIF files"
 msgstr "QIF-Dateien _importieren"
 
-#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/newuser.glade.h:7
 msgid "_Open the new user tutorial"
 msgstr "Die _Einführung für neue Benutzer öffnen"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:1
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:1
 msgid "Add a new price."
 msgstr "Neuen Preis hinzufügen."
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:2
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:2
 msgid ""
 "Bid\n"
 "Ask\n"
@@ -5025,92 +5112,92 @@
 "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:8
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:8
 msgid "Cu_rrency:"
 msgstr "_Währung:"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:9
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:9
 msgid "Delete _last price for a stock"
 msgstr "Auch _letzten Preis einer Aktie löschen"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:10
 msgid "Delete _manually entered prices"
 msgstr "Auch _manuell eingegebene Preise löschen"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:11
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:11
 msgid ""
 "Delete all prices before the specified date.  By default, the last stock "
 "price dated before the date will be kept and all earlier quotes deleted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:12
 msgid "Delete all stock prices based upon the critera below:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:13
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:13
 msgid ""
 "Delete manually entered stock prices dated earlier than the specified date. "
 "By default, only stock prices added by Finance::Quote will be deleted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:14
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:14
 msgid "Edit the current price."
 msgstr "Aktuellen Preis bearbeiten."
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:15
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:15
 msgid "Get _Quotes"
 msgstr "_Kurse abrufen"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:16
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:16
 msgid "Get new online quotes for stock accounts."
 msgstr "Neue Börsenkurse für Aktienkonten online abrufen."
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:17 ../intl-scm/guile-strings.c:282
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:17 intl-scm/guile-strings.c:4056
 msgid "Price Editor"
 msgstr "Preis-Editor"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:18
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:18
 msgid "Remove _Old"
 msgstr "Alte ent_fernen"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:19
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:19
 msgid "Remove prices older than a user-entered date"
 msgstr "Entferne Preise, die älter als ein bestimmtes Datum sind"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:20
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:20
 msgid "Remove the current price"
 msgstr "Aktuellen Preis entfernen."
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:23
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:23
 msgid "_Price:"
 msgstr "_Preis:"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:24
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:24
 msgid "_Source:"
 msgstr "_Quelle:"
 
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:1
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:1
 msgid "Amount (_numbers):"
 msgstr "Betrag (in _Zahlen):"
 
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:2
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:2
 msgid "Amount (_words):"
 msgstr "Betrag (in _Worten):"
 
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:3
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:3
 msgid "Check _format:"
 msgstr "Scheck_format:"
 
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:4
 msgid "Check po_sition:"
 msgstr "Scheck_position:"
 
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:5
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:5
 msgid "Custom format"
 msgstr "Benutzerdefiniertes Format"
 
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:6
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:6
 msgid ""
 "Inches\n"
 "Centimeters\n"
@@ -5118,15 +5205,15 @@
 "Points"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:11
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:11
 msgid "Pa_yee:"
 msgstr "_Zahlungsempfänger:"
 
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:12
 msgid "Print Check"
 msgstr "Scheck drucken"
 
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:13
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:13
 msgid ""
 "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter\n"
 "Deluxe(tm) Personal Checks US-Letter\n"
@@ -5134,7 +5221,7 @@
 "Custom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:17
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:17
 msgid ""
 "Top\n"
 "Middle\n"
@@ -5142,1187 +5229,1175 @@
 "Custom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:21
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:21
 msgid "_Date format:"
 msgstr "_Datumsformat:"
 
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:23 ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:21
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:23 src/gnome/glade/stocks.glade.h:21
 msgid "_Memo:"
 msgstr "Buchungs_text:"
 
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:24
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:24
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Drehung"
 
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:25
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:25
 msgid "_Translation:"
 msgstr "_Verschiebung:"
 
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:26
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:26
 msgid "_Units:"
 msgstr "_Maßeinheiten:"
 
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:27
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:27
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:28
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:28
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: ../src/gnome/glade/progress.glade.h:1
+#: src/gnome/glade/progress.glade.h:1
 msgid "Heading"
 msgstr "Ãœberschrift"
 
-#: ../src/gnome/glade/progress.glade.h:2
+#: src/gnome/glade/progress.glade.h:2
 msgid "Working..."
 msgstr "In Arbeit..."
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:1
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:1
 msgid "$1,234.50"
 msgstr "$1,234.50"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:2
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:2
 msgid "$14,650.24"
 msgstr "$14,650.24"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:3
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:3
 msgid "$15.00"
 msgstr "$15.00"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4
 msgid "-$15.00"
 msgstr "-$15.00"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:5
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:5
 msgid "-$86,764.29"
 msgstr "-$86,764.29"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:6
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:6
 msgid "-72,114.05"
 msgstr "-72,114.05"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:7
 msgid "<b>Reconcile Information</b>"
 msgstr "<b>Informationen zum Kontenabgleich</b>"
 
 #. difference title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:8 ../src/gnome/window-reconcile.c:1849
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:8 src/gnome/window-reconcile.c:1849
 msgid "Difference:"
 msgstr "Differenz:"
 
 #. ending balance title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:10
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1829
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:10 src/gnome/window-reconcile.c:1829
 msgid "Ending Balance:"
 msgstr "Schlußsaldo:"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:11 ../src/gnome/window-reconcile.c:718
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:11 src/gnome/window-reconcile.c:718
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "Zahlung Haben_zins eingeben..."
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:12
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1436
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:12 src/gnome/window-reconcile.c:1436
 msgid "Finish"
 msgstr "Fertig"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:432
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 intl-scm/guile-strings.c:824
 msgid "Funds In"
 msgstr "Gutschrift"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 ../intl-scm/guile-strings.c:460
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:852
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Belastung"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:15
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:15
 msgid "Include _subaccounts"
 msgstr "_Unterkonten mit einbeziehen"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:16
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:16
 msgid "New File"
 msgstr "Neue Datei"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:17
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:212
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 ../src/gnome/lot-viewer.c:430
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:94 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:811
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1428
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:17
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:212
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166 src/gnome/lot-viewer.c:430
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:94 src/gnome-utils/gnc-file.c:814
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1428
 msgid "Open"
 msgstr "Öffnen"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:18
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:18
 msgid "Open File"
 msgstr "Datei öffnen"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:19
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:19
 msgid "Reconciled balance:"
 msgstr "Abgeglichener Saldo:"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:20
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:20
 msgid "Save File"
 msgstr "Datei speichern"
 
 #. starting balance title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:21
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1819
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:21 src/gnome/window-reconcile.c:1819
 msgid "Starting Balance:"
 msgstr "Anfangssaldo:"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:22
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:22
 msgid "Statement _Date:"
 msgstr "_Datum des Kontoauszugs:"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:24
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1295
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:24 src/gnome/window-reconcile.c:1295
 msgid "_Account"
 msgstr "_Konto"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:26
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:26
 msgid "_Check and Repair..."
 msgstr "Überprüfen..."
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:29
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:29
 msgid "_Ending Balance:"
 msgstr "_Schlußsaldo:"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:30
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1192
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:30 src/gnome/window-reconcile.c:1192
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Fertig"
 
 #. File menu
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1258 ../src/gnome/window-reconcile.c:1331
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1258 src/gnome/window-reconcile.c:1331
 msgid "_New"
 msgstr "_Neu"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
 msgid "_Open"
 msgstr "Ö_ffnen"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:33
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1200
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:33 src/gnome/window-reconcile.c:1200
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_Unterbrechen"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:34
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1294
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:34 src/gnome/window-reconcile.c:1294
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "Ab_gleichen"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:35
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1182
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:35 src/gnome/window-reconcile.c:1182
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "_Informationen zum Abgleich..."
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:37
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:37
 msgid "_Transfer"
 msgstr "_Buchen"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:1
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:1
 msgid "<b>New Transaction Information</b>"
 msgstr "<b>Neue Buchung</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:2
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:2
 msgid "Amo_unt"
 msgstr "_Betrag"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:4
 msgid "C_hoose Date:"
 msgstr "Datum _wählen:"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:5
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:5
 msgid "C_leared"
 msgstr "Bes_tätigt"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:7
 msgid "Cancel the current transaction"
 msgstr "Aktuelle Buchung abbrechen"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:8
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:8
 msgid "Choo_se Date:"
 msgstr "Datum _wählen:"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:9
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:9
 msgid "Copy Transaction"
 msgstr "Buchung kopieren"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:10
 msgid "Copy the selected transaction"
 msgstr "Ausgewählte Buchung kopieren"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:11
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:11
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
 msgid ""
 "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
 msgstr "Terminierte Buchung erstellen mit aktuellem Buchungssatz als Vorlage"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:12
 msgid "Cut Transaction"
 msgstr "Buchung ausschneiden"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:13
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:13
 msgid "Cut the selected transaction"
 msgstr "Ausgewählten Buchungssatz ausschneiden"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:17
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:17
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
 msgid "Delete the current transaction"
 msgstr "Aktuellen Buchungssatz löschen"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:19
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:19
 msgid "Dup_licate Transaction..."
 msgstr "Buchung duplizieren..."
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:21
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:20
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:21
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:20
 msgid "Duplicate Transaction"
 msgstr "Doppelte Buchung"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:22
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:22
 msgid "Edit Exchange Rate"
 msgstr "Wechselkurs bearbeiten"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:23
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:23
 msgid "Edit the exchange rate for the current split"
 msgstr "Den Wechselkurs für die gewählte Buchung bearbeiten"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:24
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:24
 msgid "End:"
 msgstr "Ende:"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:26
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:26
 msgid "Erase all splits except the one for this account."
 msgstr "Alle Buchungen löschen, außer jene in diesem Konto."
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:27
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:27
 msgid "Filter register by..."
 msgstr "Kontofenster filtern durch..."
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:28
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:28
 msgid "Jump"
 msgstr "Gegen"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:29
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:29
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
 msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
 msgstr "Zur passenden Gegenbuchung im Gegenkonto gehen"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:30
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:30
 msgid "Keep normal account order"
 msgstr "Beibehalten der normalen Kontoreihenfolge"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:31
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:31
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
 msgid "Make a copy of the current transaction"
 msgstr "Eine Kopie des aktuellen Buchungssatze erstellen"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:32
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:32
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "Zur freien Buchungszeile am Ende dieses Kontobuchs gehen"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:33
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:33
 msgid "Num_ber"
 msgstr "_Nummer"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:34
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:34
 msgid "Paste Transaction"
 msgstr "Buchung einfügen"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:35
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:35
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
 msgid "Paste the transaction from the clipboard"
 msgstr "Den Buchungssatz von der Zwischenablage einfügen"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:36
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:36
 msgid "Reason for voiding transaction:"
 msgstr "Begründung für Buchung ungültig machen:"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:37
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:37
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
 msgid "Record the current transaction"
 msgstr "Änderungen des aktuellen Buchungssatzes übernehmen"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:38
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:38
 msgid "Remove Transaction Splits"
 msgstr "Buchungsteile entfernen"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:39
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:39
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264
 msgid "S_plit Transaction"
 msgstr "Mehrteilige Buchung"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:40
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:40
 msgid "S_tatement Date"
 msgstr "_Datum des Kontoauszugs:"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:42
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:42
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238
 msgid "Schedule..."
 msgstr "Terminiert..."
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:43
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:43
 msgid "Select Range:"
 msgstr "_Bereich festlegen:"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:44
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:44
 msgid "Select _All"
 msgstr "Alle auswählen"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:45
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:45
 msgid "Show _All"
 msgstr "_Alle anzeigen"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:46
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:46
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265
 msgid "Show all splits in the current transaction"
 msgstr "Alle Buchungen im aktuellen Buchungssatz anzeigen"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:47
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:47
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "Alle Buchungssätze vollständig mit allen Teilen anzeigen"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:48
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:48
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
 msgid "Show transactions on one or two lines"
 msgstr "Alle Buchungssätze einzeilig anzeigen"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:49
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:49
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
 msgid ""
 "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
 msgstr ""
 "Alle Buchungssätze außer dem aktuellen einzeilig anzeigen. Den aktuellen "
 "Buchungssatz vollständig anzeigen."
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:50
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:50
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
 msgid "Show two lines of information for each transaction"
 msgstr "Alle Buchungssätze mit Bemerkung anzeigen"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:52
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:52
 msgid "Sort by Amount"
 msgstr "Sortiere nach Betrag"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:53
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:53
 msgid "Sort by Date"
 msgstr "Sortiere nach Datum"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:54
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:54
 msgid "Sort by Description"
 msgstr "Sortiere nach Beschreibung"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:55
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:55
 msgid "Sort by Memo"
 msgstr "Sortiere nach Buchungstext"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:56
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:56
 msgid "Sort by Number"
 msgstr "Sortiere nach Nummer"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:57
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:57
 msgid "Sort by action field"
 msgstr "Sortiere nach Aktion"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:2754
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:3572
 msgid "Sort by amount"
 msgstr "Sortieren nach Summe"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:2730
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:59 intl-scm/guile-strings.c:3548
 msgid "Sort by date"
 msgstr "Nach Datum sortieren"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:2758
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:60 intl-scm/guile-strings.c:3576
 msgid "Sort by description"
 msgstr "Sortieren nach Beschreibung"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:2766
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:61 intl-scm/guile-strings.c:3584
 msgid "Sort by memo"
 msgstr "Sortiere nach Buchungstext"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:62
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:62
 msgid "Sort by notes field"
 msgstr "Sortiere nach Bemerkung"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:63
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:63
 msgid "Sort by number"
 msgstr "Sortiere nach Nummer"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:64
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:64
 msgid "Sort by the date of entry"
 msgstr "Sortiere nach Datum der Einträge"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:65
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:65
 msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)"
 msgstr ""
 "Nach Datum des Abgleichens/Kontoauszugs sortieren (nicht abgeglichene "
 "Einträge zuletzt)"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:66
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:66
 msgid "Sort register by..."
 msgstr "Kontofenster sortieren nach..."
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:68
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:68
 msgid "St_yle"
 msgstr "_Buchung"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:69
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:69
 msgid "Start:"
 msgstr "Start:"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:70
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:70
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:71
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:71
 msgid "Toda_y"
 msgstr "_Heute"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:72
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:72
 msgid "Void Transaction"
 msgstr "Buchung ungültig machen"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:73
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:73
 msgid "[rmw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED"
 msgstr "[rmw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:74
 msgid "[rtw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED"
 msgstr "[rtw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:75
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:75
 msgid "[wrtw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED"
 msgstr "[wrtw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:76
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:76
 msgid "_Action"
 msgstr "A_ktionen"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:78
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:78
 msgid "_Amount"
 msgstr "Betrag"
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:79
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276
 msgid "_Auto-Split Ledger"
 msgstr "_Aktive vollständig"
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:80
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:80
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273
 msgid "_Basic Ledger"
 msgstr "_Einzeilig"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:86
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:260
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:86
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:260
 msgid "_Double Line"
 msgstr "_Bemerkung anzeigen"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:87
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:87
 msgid "_Earliest"
 msgstr "Zeige den _ersten"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:90
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:90
 msgid "_Frozen"
 msgstr "_Fixiert"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:91
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:91
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
 msgid "_Jump"
 msgstr "Gegenbuchung"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:92
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:92
 msgid "_Latest"
 msgstr "Zeige den _letzten"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:93
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:93
 msgid "_Memo"
 msgstr "Buchungstext"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:94
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:94
 msgid "_Notes"
 msgstr "_Bemerkung"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:95
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:95
 msgid "_Number"
 msgstr "Nummer"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:96
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:96
 msgid "_Number:"
 msgstr "_Nummer:"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:97
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:97
 msgid "_Reconciled"
 msgstr "Ab_geglichen"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:99
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:99
 msgid "_Standard Order"
 msgstr "_Standardreihenfolge"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:100
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:100
 msgid "_Statement Date"
 msgstr "Datum des Kontoauszugs"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:101
 msgid "_Today"
 msgstr "_Heute"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:102
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:102
 msgid "_Transaction Journal"
 msgstr "_Vollständig"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:103
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:103
 msgid "_Unreconciled"
 msgstr "_Nicht abgeglichen"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:105
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:105
 msgid "_Voided"
 msgstr "_Ungültig"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:1
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:1
 msgid " days"
 msgstr " Tage"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:4
 msgid "... utilize an escrow account for payments?"
 msgstr "... Treuhandkonto für Zahlungen verwenden?"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:5
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:5
 msgid "10th"
 msgstr "10."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:6
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:6
 msgid "11th"
 msgstr "11."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:7
 msgid "12th"
 msgstr "12."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:8
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:8
 msgid "13th"
 msgstr "13."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:9
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:9
 msgid "14th"
 msgstr "14."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:10
 msgid "15th"
 msgstr "15."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:11
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:11
 msgid "16th"
 msgstr "16."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:12
 msgid "17th"
 msgstr "17."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:13
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:13
 msgid "18th"
 msgstr "18."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:14
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:14
 msgid "19th"
 msgstr "19."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:15
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:15
 msgid "1st"
 msgstr "1."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:16
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:16
 msgid "20th"
 msgstr "20."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:17
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:17
 msgid "21st"
 msgstr "21."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:18
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:18
 msgid "22nd"
 msgstr "22."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:19
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:19
 msgid "23rd"
 msgstr "23."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:20
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:20
 msgid "24th"
 msgstr "24."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:21
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:21
 msgid "25th"
 msgstr "25."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:22
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:22
 msgid "26th"
 msgstr "26."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:23
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:23
 msgid "27th"
 msgstr "27."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:24
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:24
 msgid "28th"
 msgstr "28."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:25
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:25
 msgid "2nd"
 msgstr "2."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:26
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:26
 msgid "3rd"
 msgstr "3."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:27
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:27
 msgid "4th"
 msgstr "4."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:28
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:28
 msgid "5th"
 msgstr "5."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:29
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:29
 msgid "6th"
 msgstr "6."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:30
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:30
 msgid "7th"
 msgstr "7."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:31
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:31
 msgid "8th"
 msgstr "8."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:32
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:32
 msgid "9th"
 msgstr "9."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:33
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:33
 msgid "<b>Since Last Run Dialog</b>"
 msgstr "<b>Seit-letztem-Aufruf Fenster</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:34
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:34
 msgid "<b>Transaction Editor Defaults</b>"
 msgstr "<b>Voreinstellungen Buchungseditor</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:35
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:35
 msgid "Advanced..."
 msgstr "Erweitert..."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:36
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:6
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:36
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:6
 msgid "Amount:"
 msgstr "Betrag:"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:37
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:37
 msgid "Apr, Jul, Dec"
 msgstr "Apr, Jul, Dez"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:38
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:38
 msgid "Apr, Oct"
 msgstr "Apr, Okt"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:39
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:39
 msgid "April"
 msgstr "April"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:40
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:40
 msgid "August"
 msgstr "August"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:41
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:41
 msgid "Auto-Created Transactions Notification"
 msgstr "Benachrichtigung über automatisch erstellte Buchungen"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:42
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:42
 msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created."
 msgstr ""
 "Benachrichtigung bereits diese Anzahl Tage vor der Erstellung der Buchungen "
 "anzeigen."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:43
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:43
 msgid "Bi-Weekly"
 msgstr "Zweiwöchentlich"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:44
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:44
 msgid "Conditional on splits not having variables"
 msgstr "Abhängig davon, daß Buchungen keine Variablen haben"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:45
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:45
 msgid "Crea_te in advance, days:"
 msgstr "Anzahl Tage, um im _voraus zu erstellen:"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:46
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:46
 msgid "Create"
 msgstr "Erstellen"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:47
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:47
 msgid "Create Automatically"
 msgstr "Automatisch erstellen"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:48
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:48
 msgid "Create as scheduled"
 msgstr "Als terminiert erstellen"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:49
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:49
 msgid "Create in advance:"
 msgstr "Im voraus erstellen:"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:50
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:50
 msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
 msgstr ""
 "Buchungen um diese Anzahl Tage im voraus vor dem eigentlichen Buchungsdatum "
 "erstellen."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:51
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:51
 msgid "Created Transaction Review"
 msgstr "Buchungsübersicht erstellt"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:52
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:52
 msgid "Creating transactions..."
 msgstr "Buchungen erstellen..."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:53
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:53
 msgid "Creation State"
 msgstr "Erstellen Status"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:54
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:54
 msgid "Current Year"
 msgstr "Dieses Jahr"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:55
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:55
 msgid "Custom"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:57
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:57
 msgid "Daily [M-F]"
 msgstr "Täglich [Mo-Fr]"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:3816
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:722
 msgid "Date Range"
 msgstr "Datumsbereich"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:1026
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1028
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 intl-scm/guile-strings.c:926
+#: intl-scm/guile-strings.c:928
 msgid "Day"
 msgstr "Tag"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:61
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:61
 msgid "Days Away"
 msgstr "Tage in der Zukunft"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:62
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:62
 msgid "December"
 msgstr "Dezember"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:63
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:63
 msgid "Disposition?"
 msgstr "Auswahl:"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:64
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:64
 msgid "Do you..."
 msgstr "Möchten Sie..."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:65
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:65
 msgid "Edit Scheduled Transaction"
 msgstr "Terminierte Buchungen bearbeiten"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:67
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:67
 msgid "End "
 msgstr "Ende "
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:68
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:68
 msgid "End Date:"
 msgstr "Enddatum:"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:69
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:69
 msgid "End Date: "
 msgstr "Enddatum: "
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:70
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:70
 msgid "Ended On"
 msgstr "Beendet am"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:71
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:71
 msgid "Escrow Account:"
 msgstr "Treuhandkonto:"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:72
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:72
 msgid "Every"
 msgstr "Alle"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:74
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:74
 msgid "Feb, Apr, Oct"
 msgstr "Feb, Apr, Okt"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:75
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:75
 msgid "Feb, Aug"
 msgstr "Feb, Aug"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:76
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:76
 msgid "Feb, May, Aug, Nov"
 msgstr "Feb, Mai, Aug, Nov"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:77
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:77
 msgid "February"
 msgstr "Februar"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:78
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:78
 msgid "First on the:"
 msgstr "Zuerst am:"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:79
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:281
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:79 src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:281
 msgid "Frequency"
 msgstr "Häufigkeit"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:81 ../intl-scm/guile-strings.c:3208
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:81 intl-scm/guile-strings.c:2984
 msgid "Friday"
 msgstr "Freitag"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:82
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:82
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorieren"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:83
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:83
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
 msgstr "Änderungshäufigkeit des Zinssatzes"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:84
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:84
 msgid "Interest Rate:"
 msgstr "Zinssatz:"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:85
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:85
 msgid "Interest To:"
 msgstr "Zinsen nach:"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:86
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:86
 msgid "Jan, Apr, Jul, Oct"
 msgstr "Jan, Apr, Jul, Okt"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:87
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:87
 msgid "Jan, Jul"
 msgstr "Jan, Jul"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:88
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:88
 msgid "Jan, May, Sep"
 msgstr "Jan, Mai, Sep"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:89
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:89
 msgid "January"
 msgstr "Januar"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:90
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:90
 msgid "July"
 msgstr "Juli"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:91
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:91
 msgid "Jun, Dec"
 msgstr "Jun, Dez"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:92
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:92
 msgid "June"
 msgstr "Juni"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:93
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:93
 msgid "Last Occurred: "
 msgstr "Zuletzt aufgetreten: "
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:94
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:94
 msgid "Length:"
 msgstr "Länge:"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:95
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:95
 msgid "Loan Account:"
 msgstr "Darlehenskonto:"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:96
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:96
 msgid "Loan Information"
 msgstr "Darlehen Informationen"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:97
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:97
 msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "Terminierte Buchung erstellen"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
 msgid "Mar, Jun, Nov"
 msgstr "Mar, Jun, Nov"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:99
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:99
 msgid "Mar, Jun, Sep, Dec"
 msgstr "Mar, Jun, Sep, Dez"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:100
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:100
 msgid "Mar, Sep"
 msgstr "Mar, Sep"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:101
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:101
 msgid "March"
 msgstr "März"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:102
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:102
 msgid "May"
 msgstr "Mai"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:103
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:103
 msgid "May, Nov"
 msgstr "Mai, Nov"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:104 ../intl-scm/guile-strings.c:3200
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:104 intl-scm/guile-strings.c:2976
 msgid "Monday"
 msgstr "Montag"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 ../intl-scm/guile-strings.c:1038
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 intl-scm/guile-strings.c:938
+#: intl-scm/guile-strings.c:940
 msgid "Month"
 msgstr "Monat"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:107
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:107
 msgid "Months Remaining:"
 msgstr "Restliche Monate:"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:108
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:108
 msgid "Mortgage/Loan Druid"
 msgstr "Hypothek/Darlehen Druide"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:109
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:109
 msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup"
 msgstr "Einrichtung Hypothek/Darlehen-Tilgung"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
+
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112
 msgid "Never End"
 msgstr "Endet nicht"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:113
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:113
 msgid "Next Occurrence"
 msgstr "Nächstes Auftreten"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:114
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:114
 msgid "No End"
 msgstr "Ohne Enddatum"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:117
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:117
 msgid "Notify me when created"
 msgstr "Bei Erstellung benachrichtigen"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:118
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:118
 msgid "November"
 msgstr "November"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:119
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:119
 msgid "Now + 1 Year"
 msgstr "Heute plus ein Jahr"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:120
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:120
 msgid "Number of Occurrences:"
 msgstr "Anzahl des Auftretens:"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:121
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:121
 msgid "Obsolete Scheduled Transactions"
 msgstr "Terminierte Buchung löschen"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:122
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:122
 msgid "Occuring in"
 msgstr "In den Monaten"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:123
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:123
 msgid "October"
 msgstr "Oktober"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:124
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:124
 msgid "On the"
 msgstr "Am"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:125
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:125
 msgid "Once"
 msgstr "Einmal"
 
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:127 ../intl-scm/guile-strings.c:2084
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:127 intl-scm/guile-strings.c:2194
+#: intl-scm/guile-strings.c:3354
 msgid "Other"
 msgstr "Weitere"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:128
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:128
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr "Teil einer Zahlung"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:129
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:129
 msgid "Payment Frequency"
 msgstr "Zahlungshäufigkeit"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:130
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:130
 msgid "Payment From (Escrow):"
 msgstr "Zahlung von (Treuhandkonto):"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:131
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:131
 msgid "Payment From:"
 msgstr "Zahlung von:"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:132
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:132
 msgid "Payment To (Escrow):"
 msgstr "Zahlung an (Treuhandkonto):"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:133
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:133
 msgid "Payment To:"
 msgstr "Zahlung an:"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:134
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:134
 msgid "Postpone"
 msgstr "Verschieben"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:136
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:136
 msgid "Press Apply to create these transactions."
 msgstr "Klicken Sie \"Anwenden\", um diese Buchungen zu erstellen."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
 msgid "Press apply to commit these changes."
 msgstr "Klicken Sie \"Anwenden\", um die Änderungen zu speichern."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:138
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:138
 msgid "Principal To:"
 msgstr "Endbetrag Kapital an:"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:140
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:140
 msgid "R_emind in advance, days:"
 msgstr "Anzahl Tage, um im v_oraus zu erinnern:"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:141
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:141
 msgid "Range: "
 msgstr "Bereich: "
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:142
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:142
 msgid "Recurrence Frequency"
 msgstr "Häufigkeit"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:143
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:143
 msgid "Remaining Occurrences:"
 msgstr "Verbleibendes Auftreten:"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:144
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:144
 msgid "Remind in advance:"
 msgstr "Im voraus erinnern:"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:145
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:145
 msgid "Repayment"
 msgstr "Tilgung"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:146
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:146
 msgid "Repayment Frequency"
 msgstr "Tilgungshäufigkeit"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:147
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:147
 msgid "Repayment Type"
 msgstr "Rückzahlungsart"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:148
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:148
 msgid "Review"
 msgstr "Kontrolle"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:149 ../intl-scm/guile-strings.c:3210
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:149 intl-scm/guile-strings.c:2986
 msgid "Saturday"
 msgstr "Samstag"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:150
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:150
 msgid "Scheduled Transaction"
 msgstr "Terminierte Buchung"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:152
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:748
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:875
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:152 src/gnome-utils/dialog-options.c:748
+#: src/gnome-utils/dialog-options.c:875
 msgid "Select All"
 msgstr "Alle auswählen"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:153
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:153
 msgid "Select initial date, above."
 msgstr "Wählen Sie oben ein Anfangsdatum."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:154
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:154
 msgid "Select occurrence date above."
 msgstr "Wählen Sie oben ein Datum des Auftretens."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:155
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:155
 msgid "Semi-Monthly"
 msgstr "Halbmonatlich"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:156
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:156
 msgid "Semi-Yearly"
 msgstr "Halbjährlich"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:157
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:157
 msgid "September"
 msgstr "September"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:158
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:158
 msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions."
 msgstr ""
 "\"Automatisch erstellen\" für neue terminierte Buchungen als Voreinstellung "
 "wählen."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:159
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:159
 msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
 msgstr ""
 "\"Benachrichtigen\" für neue terminierte Buchungen als Voreinstellung wählen."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:160
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:160
 msgid "Show the \"since last run\" window when a file is opened."
 msgstr ""
 "Das Fenster \"Seit letztem Aufruf\" anzeigen, wenn eine Datei geöffnet wird."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:161
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:161
 msgid "Since Last Run"
 msgstr "Seit letztem Aufruf"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:162
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:162
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "Herkunftskonto auswählen"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
-msgid "Start Date:"
-msgstr "Anfangsdatum:"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164
 msgid "Start Date: "
 msgstr "Anfangsdatum: "
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:165
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:165
 msgid "State"
 msgstr "Status"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:166 ../intl-scm/guile-strings.c:3198
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:166 intl-scm/guile-strings.c:2974
 msgid "Sunday"
 msgstr "Sonntag"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:167
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:167
 msgid "Template Transaction"
 msgstr "Buchungsvorlage"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:168
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:168
 msgid "Template Transaction (Read-Only)"
 msgstr "Buchungsvorlage (schreibgeschützt)"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:169
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:169
 msgid ""
 "The following scheduled transactions have expired.\n"
 "Select those you wish to delete."
@@ -6330,7 +6405,7 @@
 "Die folgenden terminierten Buchungen sind abgelaufen.\n"
 "Bitte wählen Sie jene, die Sie löschen möchten."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:171
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:171
 msgid ""
 "The listed Scheduled Transactions are to-be created soon. \n"
 "Select any which you would like to create now, and click\n"
@@ -6340,7 +6415,7 @@
 "werden. Wählen Sie jene, die jetzt erstellt werden sollen, und klicken\n"
 "Sie \"Weiter\", um Sie jetzt erstellen zu lassen."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:174
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:174
 msgid ""
 "This druid will walk you through any scheduled transactions that should be "
 "created."
@@ -6348,7 +6423,7 @@
 "Dieser Assistent führt Sie schrittweise durch die Erstellung neuer "
 "terminierter Buchungen."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:175
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:175
 msgid ""
 "This is a step-by-step method of creating a loan repayment setup\n"
 "within GnuCash.  In this Druid, you can input the parameters of\n"
@@ -6369,148 +6444,148 @@
 "können Sie die erstellte Terminierte Buchung direkt ändern."
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:183 ../intl-scm/guile-strings.c:3206
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:183 intl-scm/guile-strings.c:2982
 msgid "Thursday"
 msgstr "Donnerstag"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:184
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:184
 msgid "To-Create Transaction Preparation"
 msgstr "Vorbereitung der zu erstellenden Buchungen"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185
 msgid "Transaction Reminders"
 msgstr "Buchungserinnerungen"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:186
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:186
 msgid "Tri-Yearly"
 msgstr "Dreimal pro Jahr"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:187 ../intl-scm/guile-strings.c:3202
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:187 intl-scm/guile-strings.c:2978
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Dienstag"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:189
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:189
 msgid "Unselect All"
 msgstr "Keine auswählen"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:190
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:190
 msgid "Upcoming"
 msgstr "Geplante Terminierte Buchungen"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:191
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:191
 msgid "Use Escrow Account"
 msgstr "Treuhandkonto benutzen"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:193
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:193
 msgid "Value:"
 msgstr "Wert:"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:194
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:194
 msgid "Variable"
 msgstr "Variable"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:195
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:195
 msgid "Variables"
 msgstr "Variablen"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:196 ../intl-scm/guile-strings.c:3204
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:196 intl-scm/guile-strings.c:2980
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Mittwoch"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:198
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:198
 msgid "What to do, what to do?"
 msgstr "Was ist zu tun?"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:199
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:199
 msgid "Whole Loan"
 msgstr "Vollständiges Darlehen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:200 ../intl-scm/guile-strings.c:2788
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:200 intl-scm/guile-strings.c:3606
+#: intl-scm/guile-strings.c:3608
 msgid "Yearly"
 msgstr "Jährlich"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:201
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:201
 msgid "[29th/last]"
 msgstr "(29./Monatsende)"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:202
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:202
 msgid "[30th/last]"
 msgstr "(30./Monatsende)"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:203
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:203
 msgid "[31st/last]"
 msgstr "(31./Monatsende)"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:204
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:204
 msgid "_Auto-create new transactions"
 msgstr "Neue Buchungen _automatisch erstellen"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:206
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:206
 msgid "_Notify before transactions are created "
 msgstr "Be_nachrichtigen, bevor neue Buchungen erstellt werden"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:207
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:207
 msgid "_Run when data file opened"
 msgstr "Anzeigen, wenn eine _Datei geöffnet wird"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:208
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:208
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
 msgid "days"
 msgstr "Tage"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:209
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:209
 msgid "days."
 msgstr "Tage."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:210
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:210
 msgid "months"
 msgstr "Monate"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:211
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:211
 msgid "months."
 msgstr "Monate."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:212
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:212
 msgid "then on the:"
 msgstr "dann am:"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:213
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:213
 msgid "weeks."
 msgstr "Wochen."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:214
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:214
 msgid "year(s)."
 msgstr "Jahre."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:215
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:215
 msgid "years"
 msgstr "Jahre"
 
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:1
+#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:1
 msgid "<b>A_sset Account</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:2
+#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:2
 msgid "<b>_Income Account</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:4
 msgid "Cash In Lieu"
 msgstr "Ausgleichsbetrag"
 
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:5
+#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:5
 msgid "Currenc_y:"
 msgstr "_Währung:"
 
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:6
+#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:6
 msgid "Desc_ription:"
 msgstr "_Beschreibung:"
 
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:7
 msgid ""
 "Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock "
 "split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value "
@@ -6522,7 +6597,7 @@
 "Sie eine negative Zahl ein.  Sie können auch eine Beschreibung des "
 "Buchungssatzes eingeben."
 
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:8
+#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:8
 msgid ""
 "If you are finished creating the stock split or merger, press `Finish'. You "
 "may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without "
@@ -6533,7 +6608,7 @@
 "überprüfen oder \"Abbrechen\", um diesen Dialog zu beenden, ohne die "
 "Änderungen zu speichern."
 
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:9
+#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:9
 msgid ""
 "If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter "
 "the details of that payment here. Otherwise, just click `Next'."
@@ -6542,7 +6617,7 @@
 "erhalten haben, geben Sie diese Zahlung hier ein. Wenn Sie keinen "
 "Ausgleichsbetrag erhalten haben, klicken Sie \"Weiter\"."
 
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:10
 msgid ""
 "If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may "
 "safely leave it blank."
@@ -6550,418 +6625,416 @@
 "Wenn Sie einen Aktienkurs für die Buchung eingeben wollen, geben Sie den "
 "Kurs unten an. Sie können das Kurseingabefeld auch leer lassen."
 
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:11
+#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:11
 msgid "New _Price:"
 msgstr "Neuer _Preis:"
 
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:12
 msgid ""
 "Select the account for which you want to record a stock split or merger."
 msgstr "Wählen Sie das Konto, für das Sie eine Aktienteilung eingeben möchten."
 
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:14
+#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:14
 msgid "Stock Account"
 msgstr "Aktiendepot"
 
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:15
+#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:15
 msgid "Stock Split"
 msgstr "Aktienteilung"
 
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:16
+#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:16
 msgid "Stock Split Details"
 msgstr "Aktienteilung Details"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:17
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:485
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110 ../intl-scm/guile-strings.c:2434
+#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:17
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:485 intl-scm/guile-strings.c:2610
+#: intl-scm/guile-strings.c:2844
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbol"
 
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:18
+#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:18
 msgid "This druid will help you record a stock split or stock merger."
 msgstr ""
 "Dieser Assistent hilft Ihnen, eine Aktienteilung oder einen "
 "Aktienzusammenschluß einzugeben."
 
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:19
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:19
+#: src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:4
 msgid "_Amount:"
 msgstr "_Betrag:"
 
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:22
+#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:22
 msgid "_Shares:"
 msgstr "_Anteile:"
 
-#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:1
+#: src/gnome/glade/tax.glade.h:1
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:2
+#: src/gnome/glade/tax.glade.h:2
 msgid "<b>Payer Name Source</b>"
 msgstr "<b>Herkunft des Namen des Zahlungspflichtigen</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:3
+#: src/gnome/glade/tax.glade.h:3
 msgid "<b>Tax Information</b>"
 msgstr "<b>_Steuer-Informationen</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/tax.glade.h:4
 msgid "<b>_Accounts</b>"
 msgstr "<b>_Konten</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:5
+#: src/gnome/glade/tax.glade.h:5
 msgid "<b>_TXF Categories</b>"
 msgstr "<b>TXF _Kategorien</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:6
+#: src/gnome/glade/tax.glade.h:6
 msgid "Accounts Selected:"
 msgstr "Gewählte Konten:"
 
-#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/tax.glade.h:7
 msgid "C_urrent Account"
 msgstr "_Aktuelles Konto"
 
-#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:8
+#: src/gnome/glade/tax.glade.h:8
 msgid "Tax Information"
 msgstr "Steuerrelevante Information"
 
-#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:9
+#: src/gnome/glade/tax.glade.h:9
 msgid "Tax _Related"
 msgstr "_Steuerrelevant"
 
-#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/tax.glade.h:10
 msgid "_Expense"
 msgstr "_Aufwendungen"
 
-#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:11
+#: src/gnome/glade/tax.glade.h:11
 msgid "_Income"
 msgstr "_Erträge"
 
-#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/tax.glade.h:12
 msgid "_Parent Account"
 msgstr "_Hauptkonto"
 
-#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:13
+#: src/gnome/glade/tax.glade.h:13
 msgid "_Select Subaccounts"
 msgstr "_Unterkonten auswählen"
 
-#: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:1
+#: src/gnome/glade/userpass.glade.h:1
 msgid "Enter your username and password"
 msgstr "Geben Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort ein"
 
-#: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:2
+#: src/gnome/glade/userpass.glade.h:2
 msgid "Username and Password"
 msgstr "Benutzernamen und Passwort"
 
-#: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:3
+#: src/gnome/glade/userpass.glade.h:3
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Passwort:"
 
-#: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/userpass.glade.h:4
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Benutzername:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:57
+#: src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:57
 msgid "New Accounts _Page"
 msgstr "Neue Konto-_Hierarchie"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:58
+#: src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:58
 msgid "Open a new Account Tree page"
 msgstr "Neue Konto-Hierarchie Ansicht öffnen"
 
 #. File menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:93
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:93
 msgid "New _File"
 msgstr "Neue _Datei"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:94
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:94
 msgid "Create a new file"
 msgstr "Eine neue Datei anlegen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:96
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:96
 msgid "_Open..."
 msgstr "Ö_ffnen..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:97
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:97
 msgid "Open an existing GnuCash file"
 msgstr "Eine existierende GnuCash-Datei öffnen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:99
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:99
 msgid "_Save"
 msgstr "_Speichern"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:100
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:100
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Aktuelle Datei speichern"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:102
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:102
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Speichern _unter..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:106
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:106
 msgid "_QSF Import"
 msgstr "_QSF-Import"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:107
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:107
 msgid "Import a QSF object file"
 msgstr "QSF-Datei importieren"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:110
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:110
 msgid "Export _Accounts"
 msgstr "_Konten exportieren"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:111
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:111
 msgid "Export the account hierarchy to a new file"
 msgstr "Die Konten-Hierarchie in eine neue Datei exportieren"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:114
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:114
 msgid "Export _Chart of Accounts"
 msgstr "Konten_hierarchie exportieren"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:115
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:115
 msgid "Export the chart of accounts for a date with balances"
 msgstr "Kontenhierarchie mit Salden eines bestimmten Tages exportieren"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:120
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:120
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Suchen..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
 msgid "Find transactions with a search"
 msgstr "Finde Buchungssätze"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123
 msgid "Ta_x Options"
 msgstr "Steuer_relevante Optionen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:124
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:124
 msgid "Setup tax information for all income and expense accounts"
 msgstr ""
 "Steuerrelevante Informationen für Ertrags- und Aufwandskonten einrichten"
 
 #. Actions menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:129
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:129
 msgid "_Scheduled Transactions"
 msgstr "_Terminierte Buchungen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:130
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:130
 msgid "_Scheduled Transaction Editor"
 msgstr "Terminierte Buchungen Editor"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131
 msgid "The list of Scheduled Transactions"
 msgstr "Die Liste der terminierten Buchungen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133
 msgid "_Since Last Run..."
 msgstr "Seit letztem Aufruf..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134
 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
 msgstr ""
 "Alle terminierten Buchungen seit dem letzten Aufruf von GnuCash erstellen."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:136
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:136
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
 msgstr "_Hypothek & Darlehen Druide..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137
 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
 msgstr "Terminierte Buchungen einrichten, die ein Darlehen tilgen sollen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:139
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:139
 msgid "Close _Books"
 msgstr "_Buchabschluß"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:140
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:140
 msgid "Archive old data using accounting periods"
 msgstr "Alte Daten abschließen und in vorigen Buchführungsperioden speichern."
 
 #. Tools menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145
 msgid "_Price Editor"
 msgstr "_Preis-Editor"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146
 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds"
 msgstr "Preise für Währungen/Wertpapiere anzeigen und bearbeiten"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:148
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:148
 msgid "_Commodity Editor"
 msgstr "_Aktien-Editor"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:149
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:149
 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds"
 msgstr ""
 "Wertpapiere für Aktienkonten und Investmentfonds anzeigen und bearbeiten"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:151
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:151
 msgid "_Financial Calculator"
 msgstr "_Finanzrechner"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:152
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:152
 msgid "Use the financial calculator"
 msgstr "Den Finanzrechner benutzen"
 
 #. Help menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:157
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:157
 msgid "_Tips Of The Day"
 msgstr "_Tipp des Tages"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158
 msgid "View the Tips of the Day"
 msgstr "Anzeigen des \"Tipp des Tages?\""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:364
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:364
 msgid "Select the QSF file to import into GnuCash"
 msgstr "Zu ladende QIF-Datei auswählen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:417
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:417
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr "Es gibt keine terminierten Buchungen, die gebucht werden sollten."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:55
+#: src/gnome/gnc-plugin-budget.c:55
 msgid "New Budget"
 msgstr "Neues Budget"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:56
+#: src/gnome/gnc-plugin-budget.c:56
 msgid "Create a new Budget"
 msgstr "Neues Budget erstellen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:59
+#: src/gnome/gnc-plugin-budget.c:59
 msgid "Open Budget"
 msgstr "Budget öffnen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:60
+#: src/gnome/gnc-plugin-budget.c:60
 msgid "Open an existing Budget"
 msgstr "Existierendes Budget öffnen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:219
+#: src/gnome/gnc-plugin-budget.c:219
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Budget auswählen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:145
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:145
 msgid "Create a new Account"
 msgstr "Ein neues Konto eröffnen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:147
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:147
 msgid "New Account _Hierarchy..."
 msgstr "Neue Konten_hierarchie..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:148
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:148
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
 msgstr "Im aktuellen Kontobuch neue Kontenhierarchien hinzufügen."
 
 #. File menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:150
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:128
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:150
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
 msgid "Open _Account"
 msgstr "_Konto öffnen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:151
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:151
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:130
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "Gewähltes Konto öffnen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:153
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:131
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:153
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "_Unterkonten öffnen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:154
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:154
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:134
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "Öffne das gewählte Konto und alle Unterkonten"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:158
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16 ../src/gnome/window-reconcile.c:1228
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:158 src/gnome-utils/gnc-icons.c:16
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1228
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "Konto _bearbeiten"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:159
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:159
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172
 msgid "Edit the selected account"
 msgstr "Ausgewähltes Konto bearbeiten"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:161
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:161
 msgid "_Delete Account..."
 msgstr "_Konto löschen..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:162
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:162
 msgid "Delete selected account"
 msgstr "Ausgewähltes Konto löschen"
 
 #. View menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:150
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "_Filtern nach..."
 
 #. Actions menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
 msgid "_Reconcile..."
 msgstr "Ab_gleichen..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
 msgid "Reconcile the selected account"
 msgstr "Gewähltes Konto abgleichen"
 
 #. Actions menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:173
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:173
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217 src/gnome/window-reconcile.c:1236
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Buchen..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218 src/gnome/window-reconcile.c:1236
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Beträge von einem Konto zu einem anderen umbuchen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
 msgid "Stoc_k Split..."
 msgstr "A_ktienteilung..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
 msgid "Record a stock split or a stock merger"
 msgstr "Buchen einer Aktienteilung oder eines Aktienzusammenschlusses"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:179
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:179
 msgid "View _Lots..."
 msgstr "_Posten anzeigen..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
 msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
 msgstr "Den Editor für die Posten dieses Kontos öffnen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
 msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "_Konto überprüfen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:183
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1245
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:183
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1245
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
 msgstr ""
 "Überprüfen und Reparieren von unvollständigen Buchungssätzen in diesem Konto"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:185
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:185
 msgid "Check & Repair Su_baccount"
 msgstr "_Unterkonten überprüfen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account and its subaccounts"
@@ -6969,11 +7042,11 @@
 "Überprüfen und Reparieren von unvollständigen Buchungssätzen in diesem Konto "
 "und seinen Unterkonten"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:189
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:189
 msgid "Check & Repair A_ll"
 msgstr "_Alle überprüfen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:190
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:190
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all "
 "accounts"
@@ -6981,384 +7054,391 @@
 "Überprüfen und Reparieren von unvollständigen Buchungssätzen in allen Konten"
 
 #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:214
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1406 ../intl-scm/guile-strings.c:3524
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:214
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1406 intl-scm/guile-strings.c:36
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
 #. src/report/report-system/report.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:378
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154 ../intl-scm/guile-strings.c:1556
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054 ../intl-scm/guile-strings.c:2102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426 ../intl-scm/guile-strings.c:3092
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3140 ../intl-scm/guile-strings.c:3172
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34 intl-scm/guile-strings.c:1060
+#: intl-scm/guile-strings.c:2076 intl-scm/guile-strings.c:2124
+#: intl-scm/guile-strings.c:2168 intl-scm/guile-strings.c:2602
+#: intl-scm/guile-strings.c:2836 intl-scm/guile-strings.c:2948
+#: intl-scm/guile-strings.c:3240 intl-scm/guile-strings.c:3324
+#: intl-scm/guile-strings.c:3864 intl-scm/guile-strings.c:4152
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konten"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:877
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:879
 msgid "(no name)"
 msgstr "(unbenannt)"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:899
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:901
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Konto %s löschen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:991
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:993
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Das Konto %s wird gelöscht."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1001
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1003
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Alle Buchungen in diesem Konto werden in das Konto %s verschoben."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1005
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1007
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Alle Buchungen in diesem Konto werden gelöscht."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1012
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1014
 #, c-format
 msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
 msgstr "Alle Unterkonten werden zum Konto %s verschoben."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1016
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1018
 msgid "All of its subaccounts will be deleted."
 msgstr "Alle Unterkonten werden ebenfalls gelöscht."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1020
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1022
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Alle Buchungen in Unterkonten werden in das Konto %s verschoben."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1024
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1026
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Alle Buchungen in Unterkonten werden ebenfalls gelöscht."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1029
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1031
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Soll diese Aktion durchgeführt werden?"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:136
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:138
 msgid "_Delete Budget"
 msgstr "Budget _löschen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:137
-msgid "Delete the budget"
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Delete this budget"
 msgstr "Das Budget löschen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:794
-msgid "Budget Options"
-msgstr "Budget Optionen"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
-msgid "Edit the budget view options"
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Edit this budget's options"
 msgstr "Budget Ansichts-Optionen ändern"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
 msgid "Estimate Budget"
 msgstr "Budget abschätzen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
-msgid "Estimate a budget value for the selected cells"
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
 msgstr "Budget für die gewählten Felder abschätzen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:169
 msgid "Estimate"
 msgstr "Abschätzen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:739
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:277 intl-scm/guile-strings.c:3004
+#: intl-scm/guile-strings.c:3006
+msgid "Budget"
+msgstr "Budget"
+
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:748
 msgid "Set the budget options using this dialog."
 msgstr "Mit diesem Dialog können Sie die Budgetoptionen bearbeiten."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:818
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:827
 #, c-format
 msgid "Delete %s?"
 msgstr "\"%s\" löschen?"
 
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:891
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one account to estimate."
+msgstr "Wählen Sie eine Kontoart"
+
 #. File menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:157
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:157
 msgid "_Print Check..."
 msgstr "_Scheck drucken..."
 
 #. Edit menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:162
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:162
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Ausschneiden"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:165
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:165
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopieren"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:171
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1445
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:171
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1444
 msgid "Edit Account"
 msgstr "Konto bearbeiten"
 
 #. Transaction menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:177
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:177
 msgid "Cu_t Transaction"
 msgstr "Buchung auss_chneiden"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
 msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
 msgstr "Buchung ausschneiden und in die Zwischenablage kopieren"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:180
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:180
 msgid "_Copy Transaction"
 msgstr "Buchung _kopieren"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
 msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
 msgstr "Buchung in die Zwischenablage kopieren"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:183
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:183
 msgid "_Paste Transaction"
 msgstr "Buchung _einfügen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:186
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:186
 msgid "Du_plicate Transaction"
 msgstr "Buchung dupli_zieren"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:189
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:189
 msgid "Delete Transaction"
 msgstr "Buchung löschen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192
 msgid "Remo_ve Transaction Splits"
 msgstr "Buchungsteile entfernen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
 msgid "Remove all splits in the current transaction"
 msgstr "Alle Buchungsteile im aktuellen Buchungssatz entfernen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195
 msgid "_Enter Transaction"
 msgstr "Buchung eingeben"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
 msgid "Ca_ncel Transaction"
 msgstr "Buchung _abbrechen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
 msgid "_Cancel the current transaction"
 msgstr "Aktuelle Buchung abbrechen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
 msgid "_Void Transaction"
 msgstr "Buchung _ungültig machen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
 msgid "_Unvoid Transaction"
 msgstr "Ungültige Buchung wieder_herstellen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
 msgid "Add _Reversing Transaction"
 msgstr "Stornierungsbuchung _hinzufügen"
 
 #. View menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "_Sortieren nach..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:226
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:226
 msgid "_Lot Viewer..."
 msgstr "_Posten anzeigen..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
 msgid "_Blank Transaction"
 msgstr "_Leere Buchung"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232
 msgid "Edit E_xchange Rate"
 msgstr "Wechsel_kurs bearbeiten"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
 msgid "Exit the exchange rate for the current transaction"
 msgstr "Den Wechselkurs für die gewählte Buchung bearbeiten"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241
 msgid "_All transactions"
 msgstr "Alle Buchungssätze"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244
 msgid "_This transaction"
 msgstr "_Dieser Buchungssatz"
 
 #. Reports menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250
 msgid "Account Report"
 msgstr "Kontenbericht"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:254
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:254
 msgid "Open a register report window for this transaction"
 msgstr "Kontobuch als Bericht für diesen Buchungssatz öffnen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
 msgid "Account Transaction Report"
 msgstr "Buchungsbericht"
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279
 msgid "Transaction _Journal"
 msgstr "_Vollständig"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2031
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:194
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2954
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2031
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:194
+#: intl-scm/guile-strings.c:2210
 msgid "Transfer"
 msgstr "Buchen"
 
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:515
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:981
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1519
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:1814
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:515
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:981
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1519 intl-scm/guile-strings.c:2864
+#: intl-scm/guile-strings.c:4042
 msgid "General Ledger"
 msgstr "Journal"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:962
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:994
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:576
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:578
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:962
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:994
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:576
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:578
 msgid "unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:983
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1525
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:983
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1525
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Portfolio"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:985
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1531
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:985
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1531
 msgid "Search Results"
 msgstr "Suchergebnisse"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521
 msgid "General Ledger Report"
 msgstr "Journal Bericht"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1527
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1527
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Portfolio Bericht"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1533
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1533
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Suchergebnisse Bericht"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1537
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:102 ../intl-scm/guile-strings.c:390
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608 ../intl-scm/guile-strings.c:3052
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1537
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90 intl-scm/guile-strings.c:1946
+#: intl-scm/guile-strings.c:2308 intl-scm/guile-strings.c:3876
+#: intl-scm/guile-strings.c:4164
 msgid "Register"
 msgstr "Kontobuch"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1539
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1539 intl-scm/guile-strings.c:2230
 msgid "Register Report"
 msgstr "Bericht zum Kontobuch"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1556
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1556
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "und Unterkonten"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1820
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1820
 msgid "This transaction has already been voided."
 msgstr "Diese Buchung ist bereits ungültig."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1824
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1824
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 "Sie können eine Buchung mit abgeglichenen oder bestätigten Buchungsteilen "
 "nicht ungültig machen."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1862
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1862
 msgid "This transaction is not voided."
 msgstr "Diese Buchung ist nicht ungültig gemacht."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1898
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:916
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1898 src/gnome/gnc-split-reg.c:916
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Zu dieser Buchung wurde bereits eine Stornierungsbuchung hinzugefügt."
 
 #. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1955
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1955
 #, c-format
 msgid "Sort %s by..."
 msgstr "%s sortieren nach..."
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2007
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1598
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2007
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1603
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "%s filtern nach..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:48
+#: src/gnome/gnc-plugin-register.c:48
 msgid "_General Ledger"
 msgstr "_Journal"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:49
+#: src/gnome/gnc-plugin-register.c:49
 msgid "Open a general ledger window"
 msgstr ""
 "Journal-Fenster öffnen (d.h. alle Buchungssätze aller Konten in einem "
 "einzigen Journal)"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:612
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:612
 msgid "<No information>"
 msgstr "<keine Informationen>"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:708
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:708
 msgid "Save transaction before closing?"
 msgstr "Geänderte Buchung speichern?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:710
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:710
 msgid ""
 "The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
 "changes before closing this page, close the page without recording the "
 "changes, or cancel the close?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:953
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:953
 msgid "Cannot modify or delete this transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:955
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:955
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:987
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:987
 msgid "Remove the splits from this transaction?"
 msgstr "Buchungsteile von dieser Buchung entfernen?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:988
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:988
 msgid ""
 "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
 "because that will cause your reconciled balance to be off."
@@ -7366,16 +7446,16 @@
 "Beachten Sie, daß Sie einen Buchungssatz mit abgeglichenen Buchungen löschen "
 "würden. Dies bedeutet, daß ihr abgeglichener Saldo verändert wird."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1012
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1012
 msgid "_Remove Splits"
 msgstr "Buchungsteile entfernen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1087
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1087
 #, c-format
 msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
 msgstr "Den Buchungsteil \"%s\" von der Buchung \"%s\" entfernen?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1088
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1088
 msgid ""
 "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
 "cause your reconciled balance to be off."
@@ -7383,11 +7463,11 @@
 "Sie würden einen abgeglichenen Buchungsteil löschen! Das würde bewirken, daß "
 "Ihr Saldo nicht mehr abgeglichen ist."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1091
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1091
 msgid "You cannot delete this split."
 msgstr "Sie können diesen Buchungsteil nicht löschen."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1092
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1092
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
 "delete it from this register window.  You may delete the entire transaction "
@@ -7401,23 +7481,23 @@
 "dem Knopf \"Gegenbuchung\") und löschen diesen Buchungsteil von jenem "
 "anderen Kontofenster."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1119
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1119
 msgid "(no memo)"
 msgstr "(Kein Buchungstext)"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
 msgid "(no description)"
 msgstr "(Keine Beschreibung)"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1145
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1145
 msgid "_Delete Split"
 msgstr "Buchungsteil _löschen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1161
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1161
 msgid "Delete the current transaction?"
 msgstr "Aktuelle Buchung löschen?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1162
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1162
 msgid ""
 "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
 "good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
@@ -7425,39 +7505,39 @@
 "Beachten Sie, daß Sie einen Buchungssatz mit abgeglichenen Buchungen löschen "
 "würden. Dies bedeutet, daß ihr abgeglichener Saldo verändert wird."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1182
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1182
 msgid "_Delete Transaction"
 msgstr "_Buchung löschen"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1835
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1835
 msgid "Present:"
 msgstr "Aktueller Wert:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1836
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1836
 msgid "Future:"
 msgstr "Zukünftiger Wert:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1837
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1837
 msgid "Cleared:"
 msgstr "Bestätigt:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1838
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1838
 msgid "Reconciled:"
 msgstr "Abgeglichen:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1839
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1839
 msgid "Projected Minimum:"
 msgstr "Voraussichtliches Minimum:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1843
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1843
 msgid "Shares:"
 msgstr "Anteile:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1844
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1844
 msgid "Current Value:"
 msgstr "Aktueller Wert:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1950
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1950
 msgid ""
 "This account may not be edited.  If you want to edit transactions in this "
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
@@ -7467,7 +7547,7 @@
 "Konto bearbeiten möchten, öffnen Sie bitte das Dialogfenster \"Konto "
 "Eigenschaften\" und deaktivieren Sie die Option \"Platzhalter-Konto\"."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1957
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1957
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited.  If you want to edit "
 "transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -7479,288 +7559,288 @@
 "Dialogfenster \"Konto Eigenschaften\" des Unterkontos und deaktivieren Sie "
 "die Option \"Platzhalter-Konto\"."
 
-#: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.h:1
+#: src/gnome/gnucash.desktop.in.h:1
 msgid "GnuCash"
 msgstr "GnuCash"
 
-#: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.h:2
+#: src/gnome/gnucash.desktop.in.h:2
 msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
 msgstr "Der Finanzmanager für Buchführung, Online-Banking und Investments"
 
-#: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.h:3
+#: src/gnome/gnucash.desktop.in.h:3
 msgid "Money Management"
 msgstr "Finanzmanager"
 
-#: ../src/gnome/lot-viewer.c:590
+#: src/gnome/lot-viewer.c:590
 #, c-format
 msgid "Lots in Account %s"
 msgstr "Posten im Konto %s"
 
-#: ../src/gnome/reconcile-list.c:207
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:555
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:165
+#: src/gnome/reconcile-list.c:207
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:555
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:165
 msgid "Reconciled:R"
 msgstr "Reconciled:J"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:1
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:1
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:1
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:1
 msgid "Order of columns in the dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:2
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:2
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:2
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:2
 msgid ""
 "This key contains a list of name which control the order in which the "
 "columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from "
 "this list to control which columns appear in the dialog and in what order."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:3
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:3
 msgid "Whether or not to show currencies in this dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:4
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:4
 msgid "Whether or not to show the CUSIP Code (Exchange Specific Data) column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:5
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:5
 msgid "Whether or not to show the Full Name column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:6
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:6
 msgid "Whether or not to show the Namespace column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:7
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:7
 msgid "Whether or not to show the Print Name column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:8
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:8
 msgid "Whether or not to show the Quote Flag column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:9
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:9
 msgid "Whether or not to show the Quote Source column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:10
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:10
 msgid "Whether or not to show the Quote Timezone column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:11
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:11
 msgid "Whether or not to show the Unique Name column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:12
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:12
 msgid "Whether or not to show the fraction column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:13
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:13
 msgid "Whether or not to show the name column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:14
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:14
 msgid "Whether or not to show the symbol column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:1
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:1
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
 msgstr ""
 "Voreinstellung 'Neue Suche' wählen, wenn diese Anzahl an Ergebnissen "
 "unterschritten wurde."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:2
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:2
 msgid "How is the key column sorted"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:3
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:3
 msgid "Last pathname used"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:5
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:5
 msgid ""
 "Show the new hierarchy dialog whenever the \"New File\" menu item is chosen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:6
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:6
 msgid "Show the new user dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:7
-#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:5
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:11
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:7
+#: src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:5
+#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:11
 msgid ""
 "The X,Y coordinates of the top left corner of the dialog when it was last "
 "closed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:8
-#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:6
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:13
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:8
+#: src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:6
+#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:13
 msgid "The width and size of the dialog when it was last closed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:9
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:9
 msgid ""
 "This key contains the last pathname used by this dialog. It will be used as "
 "the initial filename/pathname the next time this dialog is opened."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:10
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:10
 msgid ""
 "This key indicates how the key column is sorted. Legal values for this key "
 "are 'ascending' and 'descending'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:12
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:12
 msgid ""
 "This key indicates which column in the tree is used for sorting. Legal "
 "values for this key are the name of any column in this dialog (see the "
 "column_order key) or the keyword 'none'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:13
-#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:7
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:15
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:13
+#: src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:7
+#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:15
 msgid "Window geometry"
 msgstr "Fenstergröße"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:14
-#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:8
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:16
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:14
+#: src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:8
+#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:16
 msgid "Window position"
 msgstr "Fensterposition"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:3
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:3
 msgid "Whether or not to show the Price column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:4
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:4
 msgid "Whether or not to show the Source column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:5
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:5
 msgid "Whether or not to show the Type column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:6
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:6
 msgid "Whether or not to show the commodity column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:7
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:7
 msgid "Whether or not to show the currency column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:8
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:8
 msgid "Whether or not to show the date column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:1
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:1
 msgid ""
 "If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is "
 "used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be "
 "any valid strftime string."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:2
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:2
 msgid ""
 "On preprinted checks containing multiple checks per page, this key specifies "
 "which check position to print. The legal values are 0, 1 and 2, "
 "correspongint to the top, middle and bottom checks on the page."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:3
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:3
 msgid "The custom date format."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:4
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:4
 msgid "The date format to use."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:5
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:5
 msgid "The predefined check format to use."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:6
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:6
 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:7
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:7
 msgid ""
 "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on "
 "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
 "position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:8
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:8
 msgid ""
 "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on "
 "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
 "position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:9
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:9
 msgid ""
 "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical "
 "amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
 "specified check position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:10
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:10
 msgid ""
 "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on "
 "the check."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:11
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:11
 msgid ""
 "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount "
 "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
 "specified check position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:12
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:12
 msgid ""
 "This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. This "
 "coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:13
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:13
 msgid ""
 "This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-"
 "based index into the list of known check formats."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:14
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:14
 msgid "Where to place the check on the page."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:15
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:15
 msgid "Where to print the check amount in numbers."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:16
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:16
 msgid "Where to print the check amount in words."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:17
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:17
 msgid "Where to print the date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:18
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:18
 msgid "Where to print the memo line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:19
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:19
 msgid "Where to print the payee name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:20
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:20
 msgid "Which check position to print."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1
 msgid ""
 "After reconciling a credit card account, prompt the user to enter a credit "
 "card payment."
@@ -7768,12 +7848,12 @@
 "Nach Abgleich einer Kreditkartenrechnung eine Ãœberweisung zum Bezahlen "
 "vorschlagen."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
 msgid "Pre-select cleared transactions."
 msgstr "Bestätigte Buchungen zum abgleichen vorwählen."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
 "user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
@@ -7785,15 +7865,15 @@
 "Zur Zeit nur möglich für Konten der Art Bank, Kreditkarte, Aktienfond, "
 "Aktiva, Forderungen und Verbindlichkeiten."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
 msgid "Prompt for credit card payment."
 msgstr "Nach automatische Kreditkartenbezahlungen fragen."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
 msgid "Prompt for interest charges."
 msgstr "Nach Eingabe Sollzins fragen."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
 msgid ""
 "This setting controls whether or not any transactions are celected when a "
 "reconciliation dialog is created. If set to TRUE, then all transactions "
@@ -7801,71 +7881,25 @@
 "dialog. If FALSE, then no transactions will be initially selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:1
-msgid "How many days in advance to notify the user."
-msgstr "Anzahl Tage im voraus, die an fällige Rechnungen erinnert werden soll."
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:2
-msgid "How many days in advance to remind the user."
-msgstr "Voreinstellung Tage für Erinnerung"
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If set to TRUE then any newly created scheduled transactions will have its "
-"'auto create' flag set by default. The user can change this pre-transaction "
-"flag during transaction creation, or at any later time by editing the "
-"transaction."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If set to TRUE then any newly created scheduled transactions will have its "
-"'notify' flag set by default. The user can change this pre-transaction flag "
-"during transaction creation, or at any later time by editing the "
-"transaction. This setting only has meaning of the create_auto setting is "
-"TRUE."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:5
-msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:6
-msgid "Set the \"notify\" flag by default"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:7
-msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened."
-msgstr ""
-"Das Fenster \"Seit letztem Aufruf\" anzeigen, wenn eine Datei geöffnet wird."
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Whether or not to show scheduled transactions \"since last run\" dialog when "
-"a data file is opened. This includes the initial data file open when GnuCash "
-"starts. A value of TRUE says to show the dialog; FALSE says not to show the "
-"dialog."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1
 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
 msgstr "Beim Starten \"Tipp des Tages\" anzeigen"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:2
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:2
 msgid "The next tip to show."
 msgstr "Der nächste Tipp, der angezeigt werden soll."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:3
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:3
 msgid ""
 "Whether or not to show \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. A value of "
 "TRUE says to show the dialog; FALSE says not to show the dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:1
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:1
 msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:2
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:2
 msgid ""
 "A value of TRUE says to color the register as specified by the system theme. "
 "This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in "
@@ -7873,76 +7907,76 @@
 "register colors that GnuCash has always used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:3
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:3
 msgid "Accounts to reverse the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:4
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:4
 msgid "Automatically insert a decimal point."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:5
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:5
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
 msgstr ""
 "Automatisches Öffnen der Konten- oder Auswahlliste während der Eingabe."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:6
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:6
 msgid "Color all lines of a transaction the same."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:7
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:7
 msgid "Color the register as specified by the system theme"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:8
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:8
 msgid "Compress the data file."
 msgstr "Die Datei mit den Kontodaten komprimiert speichern."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:9
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:9
 msgid "Create a new window for each new register."
 msgstr "Ein neues Fenster für jedes Kontofenster öffnen."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:10
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:10
 msgid "Create a new window for each new report."
 msgstr "Ein neues Fenster für jeden Bericht öffnen."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:11
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:11
 msgid "Default currency."
 msgstr "Voreingestellte Währung."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:12
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:12
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
 msgstr "Alte Log/Sicherungsdateien nach so vielen Tagen löschen (0 = niemals)."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:13
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:13
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
 msgid "Display negative amounts in red"
 msgstr "Negative Beträge in rot anzeigen"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:14
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:14
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
 msgid "Enables support for the European Union EURO currency."
 msgstr "Aktiviert die Unterstützung der Währung EURO"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:15
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:15
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
 msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
 msgstr "Wieviele Dezimalstellen automatisch ausgefüllt werden."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:16
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:16
 msgid "How to draw the toolbar."
 msgstr "Anzeigen der Werkzeugleiste."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:17
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:17
 msgid ""
 "If TRUE all lines that make up a single transaction will use the same color "
 "for their background. If FALSE, the background colors are alternated on each "
 "line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:18
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:18
 msgid ""
 "If TRUE, Gnucash will automatically insert a decimal point into values that "
 "are entered without one. If FALSE, Gnucash will not modify entered numbers."
@@ -7950,7 +7984,7 @@
 "Wenn aktiviert, wird ein Komma automatisch eingefügt, sobald Werte ohne "
 "Komma eingegeben werden. (Z.B. '2000' wird zu '20,00'.)"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19
 msgid ""
 "If set to TRUE, pressing the enter key will move to the bottom of the "
 "register."
@@ -7958,43 +7992,43 @@
 "Wenn aktiviert, bewirkt das Drücken der Eingabetaste, dass zur freien "
 "Buchungszeile am Ende des Kontobuchs gegangen wird."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:20
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:20
 msgid ""
 "Save the size and location of each dialog window when it is closed. The "
 "sizes and locations of content windows will be remembered when you quit "
 "gnucash."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:21
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:21
 msgid "Save window sizes and locations."
 msgstr "Fenstergröße und -positionen speichern."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:22
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:22
 msgid "Set the format used to display dates."
 msgstr "Voreinstellung für Datumsformat."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:23
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:23
 msgid ""
 "Set this value to TRUE to have gnucash open each new register in its own "
 "window. Set to FALSE to have gnucash open new registers as tabs in the front "
 "window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:24
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:24
 msgid ""
 "Set this value to TRUE to have gnucash open each new report in its own "
 "window. Set to FALSE to have gnucash open new registers as tabs in the front "
 "window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:25
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:25
 msgid ""
 "Setting this value to TRUE tells Gnucash to show a \"close\" button on any "
 "notebook tab that may be closed. If FALSE, pages must be closed via the "
 "\"close\" menu item or the \"close\" button on toolbar."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:26
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:26
 msgid ""
 "Setting this value to TRUE tells Gnucash to use the formal accounting labels "
 "\"Credit\" and \"Debit\" when designating fields on screen. If false, "
@@ -8002,51 +8036,51 @@
 "\"Funds Out\", etc."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:27
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:27
 msgid "Show close buttons on notebook tabs."
 msgstr "Den Knopf \"Schließen\" bei Karteikarten-Ansicht anzeigen"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:28
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:28
 msgid ""
 "Show horizontal borders between cells in a register. If TRUE the border "
 "between cells will be indicated with a heavy line. If FALSE, the border "
 "between cells will not be marked."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:29
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:29
 msgid "Show horizontal borders in a register."
 msgstr "Horizontale Begrenzungen im Kontofenster anzeigen."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:30
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:30
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
 "the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
 "changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:31
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:31
 msgid "Show two lines of information for each transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:32
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:32
 msgid ""
 "Show vertical borders between cells in a register. If TRUE the border "
 "between cells will be indicated with a heavy line. If FALSE, the border "
 "between cells will not be marked."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:33
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:33
 msgid "Show vertical borders in a register."
 msgstr "Vertikale Begrenzungen im Kontofenster anzeigen."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:35
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:35
 msgid ""
 "This field sets the number of rows to show in a register. It does not "
 "actually affect the display of the contents of the window. It is only used "
 "to set the size of the window when first opened."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:36
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:36
 msgid ""
 "This field specifies the type of ledger to use when first opening a register "
 "window. Legal values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
@@ -8056,7 +8090,7 @@
 "form."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:37
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:37
 msgid ""
 "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign "
 "from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is "
@@ -8066,7 +8100,7 @@
 "balances."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:38
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:38
 msgid ""
 "This setting controls how the toolbar is drawn. If set to \"system\" then "
 "GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar buttons. If set "
@@ -8076,14 +8110,14 @@
 "for all buttons with labels added on important buttons."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:39
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:39
 msgid ""
 "This setting controls the default currency used for new accounts if the "
 "currency_choice key is set to \"other\". This field should contain the three "
 "letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:40
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:40
 msgid ""
 "This setting controls the default currency used for new accounts. If set to "
 "\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's "
@@ -8091,14 +8125,14 @@
 "by the currency_other key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:41
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:41
 msgid ""
 "This setting controls the default currency used for reports if the "
 "currency_choice key is set to \"other\". This field should contain the three "
 "letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:42
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:42
 msgid ""
 "This setting controls the default currency used for reports. If set to "
 "\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's "
@@ -8106,7 +8140,7 @@
 "by the currency_other key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:43
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:43
 msgid ""
 "This setting controls the way dates are displayed in GnuCash. Legal values "
 "for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for "
@@ -8114,141 +8148,141 @@
 "for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:44
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:44
 msgid ""
 "This setting determines the character that will be used between components "
 "of an account name. The legal settings are \"colon\" \"slash\", \"backslash"
 "\", \"dash\" and \"period\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:45
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:45
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 msgstr "24 Stunden-Format statt 12 Stunden-Format"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:46
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:46
 msgid "Use formal account labels."
 msgstr "Ãœberschriften aus Rechnungswesen verwenden."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:47
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:47
 msgid "Use system currency."
 msgstr "Systemweit voreingestellte Währung verwenden."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:48
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:48
 msgid "Use this style when opening a new register."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:49
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:49
 msgid "What character to use between account names"
 msgstr "Das Zeichen, das Kontennamen trennt"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:1
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:1
 msgid "Change contents of reconciled split."
 msgstr "Abgeglichenen Buchungsteil ändern."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:2
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:2
 msgid "Commit changes to a invoice_entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
 msgid "Commit changes to a transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
 msgid "Delete a commodity and prices."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:5
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:5
 msgid "Delete a commodity."
 msgstr "Eine Währung/Aktie löschen."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Eine Buchung löschen."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:7
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:7
 msgid "Delete multiple price quotes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:8
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:8
 msgid "Duplicating a changed invoice_entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:9
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:9
 msgid "Duplicating a changed transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:10
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:10
 msgid "Mark transaction split as unreconciled."
 msgstr "Buchungsteil als nicht abgeglichen markieren."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:11
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:11
 msgid "Read only register."
 msgstr "Schreibgeschütztes Kontofenster."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:12
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:12
 msgid "Remove a splits from a transaction."
 msgstr "Buchungsteile von einer Buchung entfernen."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:13
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:13
 msgid "Remove all the splits from a transaction."
 msgstr "Alle Buchungsteile von einer Buchung entfernen."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:14
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:14
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
 "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
 "reconciliations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
 "price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16
 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
 "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
 "the register and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18
 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
 "at one time."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
 "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
 "and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled splits "
 "from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
 "register and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to remove a splits from a "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
 "some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
@@ -8256,104 +8290,104 @@
 "reconciliations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25
 msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26
 msgid ""
 "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
 "entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27
 msgid ""
 "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
 "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28
 msgid ""
 "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
 "entry. The changed data must be either saved or discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29
 msgid ""
 "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
 "transaction. The changed data must be either saved or discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1
 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:2
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:2
 msgid "Ending time period identifier."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:3
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:3
 msgid "Profit/loss ending date type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:4
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:4
 msgid "Profit/loss starting date type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:5
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:5
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
 msgstr ""
 "Gesamtsumme für alle Konten anzeigen, umgerechnet in die voreingestellte "
 "Währung für Berichte"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:6
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:6
 msgid "Show non currency commodities"
 msgstr "Aktien/Edelmetalle (ohne Währungen) anzeigen"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:7
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:7
 msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)."
 msgstr "Anfangszeitpunkt (in Sekunden seit 1. Januar 1970)."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:8
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:8
 msgid "Starting time period identifier."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:9
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:9
 msgid ""
 "This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
 "end_choice key is set to \"absolute\". This field should contain a date as "
 "represented in seconds from January 1st, 1970."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
 msgid ""
 "This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
 "end_choice key is set to anything other than \"absolute\". This field should "
 "contain a value between 0 and 8."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
 msgid ""
 "This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
 "the start_choice key is set to \"absolute\". This field should contain a "
 "date as represented in seconds from January 1st, 1970."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
 msgid ""
 "This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
 "the start_choice key is set to anything other than \"absolute\". This field "
 "should contain a value between 0 and 8."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
 msgid ""
 "This setting controls the type of ending date used in profit/loss "
 "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending "
@@ -8361,7 +8395,7 @@
 "retrieve the ending date specified by the end_period key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:14
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:14
 msgid ""
 "This setting controls the type of starting date used in profit/loss "
 "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting "
@@ -8369,266 +8403,256 @@
 "retrieve the starting date specified by the start_period key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:1
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:1
 msgid ""
 "This key contains the width of the named column in the most recently closed "
 "register window. Changing these values will change the sizes of the columns "
 "in the next opened register"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:2
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:2
 msgid "Width of a column in the dialog"
 msgstr "Spaltenbreite in einem Dialog"
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:146
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:147
 msgid "You must select an item from the list"
 msgstr "Sie müssen ein Kriterium der Liste auswählen"
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:263
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:264
 msgid "Select"
 msgstr "Auswählen"
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:782
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:787
 msgid "all criteria are met"
 msgstr "Alle Kriterien werden erfüllt"
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:787
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:792
 msgid "any criteria are met"
 msgstr "Irgendeines der Kriterien wird erfüllt"
 
 #. Translators: %s is either "item" or the name of some other
 #. * item, e.g. "Customer" or "Invoice".
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:828
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:833
 #, c-format
 msgid "New %s"
 msgstr "Neu: %s"
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:828
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:833
 msgid "item"
 msgstr "Kriterium"
 
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:167
+#: src/gnome-search/search-account.c:167
 msgid "You have not selected any accounts"
 msgstr "Sie haben keine Konten ausgewählt"
 
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:212
+#: src/gnome-search/search-account.c:212
 msgid "matches all accounts"
 msgstr "entspricht allen Konten"
 
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:215
+#: src/gnome-search/search-account.c:215
 msgid "matches any account"
 msgstr "entspricht irgendeinem Konto"
 
 #. Force one
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:217
+#: src/gnome-search/search-account.c:217
 msgid "matches no accounts"
 msgstr "entspricht keinem Konto"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:1666
+#: src/gnome-search/search-account.c:236 intl-scm/guile-strings.c:2796
 msgid "Selected Accounts"
 msgstr "Ausgewählte Konten"
 
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:237
+#: src/gnome-search/search-account.c:237
 msgid "Choose Accounts"
 msgstr "Konten wählen"
 
 #. Create the label
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:269
+#: src/gnome-search/search-account.c:269
 msgid "Select Accounts to Match"
 msgstr "Konten wählen, die den Kriterien entsprechen"
 
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:273
+#: src/gnome-search/search-account.c:273
 msgid "Select the Accounts to Compare"
 msgstr "Konten wählen, die verglichen werden sollen"
 
 #. Build and connect the toggle
-#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:230
+#: src/gnome-search/search-boolean.c:230
 msgid "set true"
 msgstr "auf wahr setzen"
 
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:214
+#: src/gnome-search/search-date.c:214
 msgid "is before"
 msgstr "vor"
 
 #. Force one
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:216
+#: src/gnome-search/search-date.c:216
 msgid "is before or on"
 msgstr "vor oder am"
 
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:217
+#: src/gnome-search/search-date.c:217
 msgid "is on"
 msgstr "am"
 
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:218
+#: src/gnome-search/search-date.c:218
 msgid "is not on"
 msgstr "nicht am"
 
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:219
+#: src/gnome-search/search-date.c:219
 msgid "is after"
 msgstr "nach"
 
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:220
+#: src/gnome-search/search-date.c:220
 msgid "is on or after"
 msgstr "nach oder am"
 
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:206
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:209
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:246
+#: src/gnome-search/search-double.c:206 src/gnome-search/search-int64.c:209
+#: src/gnome-search/search-numeric.c:246
 msgid "is less than"
 msgstr "weniger als"
 
 #. Force one
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:208
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:211
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:251
+#: src/gnome-search/search-double.c:208 src/gnome-search/search-int64.c:211
+#: src/gnome-search/search-numeric.c:251
 msgid "is less than or equal to"
 msgstr "weniger als oder gleich"
 
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:209
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:212
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:254
+#: src/gnome-search/search-double.c:209 src/gnome-search/search-int64.c:212
+#: src/gnome-search/search-numeric.c:254
 msgid "equals"
 msgstr "gleich"
 
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:210
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:213
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:257
+#: src/gnome-search/search-double.c:210 src/gnome-search/search-int64.c:213
+#: src/gnome-search/search-numeric.c:257
 msgid "does not equal"
 msgstr "nicht gleich"
 
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:211
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:214
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:260
+#: src/gnome-search/search-double.c:211 src/gnome-search/search-int64.c:214
+#: src/gnome-search/search-numeric.c:260
 msgid "is greater than"
 msgstr "größer als"
 
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:212
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:215
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:264
+#: src/gnome-search/search-double.c:212 src/gnome-search/search-int64.c:215
+#: src/gnome-search/search-numeric.c:264
 msgid "is greater than or equal to"
 msgstr "größer als oder gleich"
 
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:1
+#: src/gnome-search/search.glade.h:1
 msgid " Search "
 msgstr " Suchen "
 
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:2
+#: src/gnome-search/search.glade.h:2
 msgid "()"
 msgstr "()"
 
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:3
+#: src/gnome-search/search.glade.h:3
 msgid "Add results to current search"
 msgstr "Ergebnisse zur aktuellen Suche hinzufügen"
 
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:4
+#: src/gnome-search/search.glade.h:4
 msgid ""
 "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\""
 msgstr ""
 "Wählen Sie, ob entweder alle Daten durchsucht werden sollen oder nur der als "
 "\"aktiv\" markierte Teil"
 
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:5
+#: src/gnome-search/search.glade.h:5
 msgid "Delete results from current search"
 msgstr "Ergebnisse von der aktuellen Suche löschen"
 
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:6
+#: src/gnome-search/search.glade.h:6
 msgid "New search"
 msgstr "Neue Suche"
 
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:7
+#: src/gnome-search/search.glade.h:7
 msgid "Refine current search"
 msgstr "Verfeinern der aktuellen Suche"
 
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:8
+#: src/gnome-search/search.glade.h:8
 msgid "Search Criteria"
 msgstr "Suchkriterium"
 
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:9
+#: src/gnome-search/search.glade.h:9
 msgid "Search for items where"
 msgstr "Nach Einträgen suchen, für die gilt:"
 
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:10
-msgid "Search for..."
-msgstr "Suchen nach..."
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:11
+#: src/gnome-search/search.glade.h:10
 msgid "Search only active data"
 msgstr "Nur aktive Daten durchsuchen"
 
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:12
+#: src/gnome-search/search.glade.h:11
 msgid "Type of search"
 msgstr "Suchtyp"
 
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:13
+#: src/gnome-search/search.glade.h:12
 msgid "_New item ..."
 msgstr "_Neuer Eintrag..."
 
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:246
+#: src/gnome-search/search-numeric.c:246
 msgid "less than"
 msgstr "kleiner"
 
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:250
+#: src/gnome-search/search-numeric.c:250
 msgid "less than or equal to"
 msgstr "kleiner oder gleich"
 
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:254
+#: src/gnome-search/search-numeric.c:254
 msgid "equal to"
 msgstr "gleich"
 
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:257
+#: src/gnome-search/search-numeric.c:257
 msgid "not equal to"
 msgstr "ungleich"
 
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:260
+#: src/gnome-search/search-numeric.c:260
 msgid "greater than"
 msgstr "größer"
 
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:263
+#: src/gnome-search/search-numeric.c:263
 msgid "greater than or equal to"
 msgstr "größer oder gleich"
 
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:285
+#: src/gnome-search/search-numeric.c:285
 msgid "has credits or debits"
 msgstr "hat Haben oder Soll"
 
 #. Force one
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:288
+#: src/gnome-search/search-numeric.c:288
 msgid "has debits"
 msgstr "hat Soll"
 
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:290
+#: src/gnome-search/search-numeric.c:290
 msgid "has credits"
 msgstr "hat Haben"
 
 #. Build and connect the toggles
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:251
+#: src/gnome-search/search-reconciled.c:251
 msgid "Not Cleared"
 msgstr "Unbestätigt"
 
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:254
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:450
+#: src/gnome-search/search-reconciled.c:254
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:450
 msgid "Cleared"
 msgstr "Bestätigt"
 
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:257
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:462
+#: src/gnome-search/search-reconciled.c:257
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:462
 msgid "Reconciled"
 msgstr "Abgeglichen"
 
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:260
+#: src/gnome-search/search-reconciled.c:260
 msgid "Frozen"
 msgstr "Fixiert"
 
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:263
+#: src/gnome-search/search-reconciled.c:263
 msgid "Voided"
 msgstr "Storniert"
 
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:183
+#: src/gnome-search/search-string.c:183
 msgid "You need to enter a string value"
 msgstr "Sie müssen einen Suchausdruck angeben"
 
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:210
+#: src/gnome-search/search-string.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -8637,48 +8661,48 @@
 "Fehler im regulären Ausdruck '%s':\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:274
+#: src/gnome-search/search-string.c:274
 msgid "contains"
 msgstr "enthält"
 
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:277
+#: src/gnome-search/search-string.c:277
 msgid "does not contain"
 msgstr "enthält nicht"
 
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:281
+#: src/gnome-search/search-string.c:281
 msgid "matches regex"
 msgstr "entspricht regulärem Ausdruck"
 
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:285
+#: src/gnome-search/search-string.c:285
 msgid "does not match regex"
 msgstr "entspricht nicht regulärem Ausdruck"
 
 #. Build and connect the toggle button
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:353
+#: src/gnome-search/search-string.c:353
 msgid "Case Insensitive?"
 msgstr "Groß-/Kleinschreibung ignorieren?"
 
-#: ../src/gnome/top-level.c:96
+#: src/gnome/top-level.c:96
 #, c-format
 msgid "Entity Not Found: %s"
 msgstr "Entity nicht gefunden: %s"
 
-#: ../src/gnome/top-level.c:144
+#: src/gnome/top-level.c:144
 #, c-format
 msgid "Transaction with no Accounts: %s"
 msgstr "Buchungssatz ohne Konto: %s"
 
-#: ../src/gnome/top-level.c:155
+#: src/gnome/top-level.c:155
 #, c-format
 msgid "Unsupported entity type: %s"
 msgstr "Unbekannter Entity Typ: %s"
 
-#: ../src/gnome/top-level.c:185
+#: src/gnome/top-level.c:185
 #, c-format
 msgid "No such price: %s"
 msgstr "Kein Preis gefunden: %s"
 
-#: ../src/gnome/top-level.c:370
+#: src/gnome/top-level.c:370
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: Failure saving state file.\n"
@@ -8687,60 +8711,57 @@
 "Fehler beim Speichern des Status-file.\n"
 "  %s"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:385
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:385
 msgid "Could not create opening balance."
 msgstr "Anfangsbestand kann nicht erstellt werden."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:627
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:627
 msgid "Field"
 msgstr "Feld"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:628
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:628
 msgid "Old Value"
 msgstr "Alter Wert"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:629
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:629
 msgid "New Value"
 msgstr "Neuer Wert"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:655
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:655
 msgid "Verify Changes"
 msgstr "Änderungen überprüfen"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:668
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:668
 msgid "The following changes must be made. Continue?"
 msgstr "Die folgenden Änderungen müssen gemacht werden. Fortsetzen?"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:742
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:868
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:742 src/gnome-utils/dialog-account.c:868
 msgid "The account must be given a name."
 msgstr "Das Konto muß einen Namen erhalten."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:751
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:921
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:751 src/gnome-utils/dialog-account.c:921
 msgid "You must select an account type."
 msgstr "Wählen Sie eine Kontoart"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:762
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:762
 msgid "You must choose a valid parent account."
 msgstr "Wählen Sie ein gültiges Hauptkonto"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:773
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:933
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:773 src/gnome-utils/dialog-account.c:933
 msgid "You must choose a commodity."
 msgstr "Sie müssen eine Währung/Aktie auswählen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:911
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:911
 msgid "There is already an account with that name."
 msgstr "Es gibt bereits ein Konto mit diesem Namen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:941
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:941
 msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
 msgstr ""
 "Sie müssen entweder einen gültigen Anfangsbestand angeben \n"
 "oder das Feld freilassen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:965
 msgid ""
 "You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
 "account."
@@ -8748,12 +8769,12 @@
 "Sie müssen ein Herkunftskonto wählen oder das Ausgleichskonto für den "
 "Anfangsbestand benutzen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1448
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1447
 #, c-format
 msgid "(%d) New Accounts"
 msgstr "(%d) Neue Konten"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:159
+#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:159
 msgid ""
 "\n"
 "Please select a commodity to match:"
@@ -8761,7 +8782,7 @@
 "\n"
 "Geben Sie eine Währung/Aktie an, die passt:"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:166
+#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:166
 msgid ""
 "\n"
 "Commodity: "
@@ -8769,7 +8790,7 @@
 "\n"
 "Währung/Aktie: "
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:168
+#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:168
 msgid ""
 "\n"
 "Exchange code (CUSIP or similar): "
@@ -8777,7 +8798,7 @@
 "\n"
 "Tickersymbol (CUSIP oder ähnliches): "
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:170
+#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:170
 msgid ""
 "\n"
 "Mnemonic(Ticker symbol or similar): "
@@ -8785,37 +8806,37 @@
 "\n"
 "Abkürzung/Tickersymbol: "
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:256
+#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:256
 msgid "Select currency/security"
 msgstr "Bitte wählen Sie die Währung oder Aktie"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:259
+#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:259
 msgid "Select security"
 msgstr "Bitte wählen Sie die Aktie"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:263
+#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:263
 msgid "Select currency"
 msgstr "Bitte wählen Sie die Währung"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:480
+#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:480
 msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
 msgstr ""
 "Sie müssen eine Währung/Aktie auswählen. Wenn Sie eine neue anlegen möchten, "
 "klicken Sie auf \"Neu\"."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:786
+#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:786
 msgid "Use local time"
 msgstr "Lokale Zeit benutzen"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1125
+#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1125
 msgid "You may not create a new national currency."
 msgstr "Sie können keine neue nationale Währung erstellen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1137
+#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1137
 msgid "That commodity already exists."
 msgstr "Diese Währung/Aktie existiert bereits."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1177
+#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1177
 msgid ""
 "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
 "\" for the commodity."
@@ -8823,75 +8844,72 @@
 "Sie müssen in den Feldern \"Voller Name\", \"Symbol/Abkürzung\" und \"Typ\" "
 "für die Währung/Aktie etwas angeben."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:750
+#: src/gnome-utils/dialog-options.c:750
 msgid "Select all accounts."
 msgstr "Alle Konten auswählen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:755
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:882
+#: src/gnome-utils/dialog-options.c:755 src/gnome-utils/dialog-options.c:882
 msgid "Clear All"
 msgstr "Keine auswählen"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:757
+#: src/gnome-utils/dialog-options.c:757
 msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
 msgstr "Auswahl löschen und gar keine Konten auswählen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:763
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:889
+#: src/gnome-utils/dialog-options.c:763 src/gnome-utils/dialog-options.c:889
 msgid "Select Default"
 msgstr "Voreinstellung"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:765
+#: src/gnome-utils/dialog-options.c:765
 msgid "Select the default account selection."
 msgstr "Die voreingestellte Kontenauswahl auswählen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:877
+#: src/gnome-utils/dialog-options.c:877
 msgid "Select all entries."
 msgstr "Alle Einträge auswählen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:884
+#: src/gnome-utils/dialog-options.c:884
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "Auswahl löschen und gar keine Einträge auswählen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:891
+#: src/gnome-utils/dialog-options.c:891
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "Die voreingestellte Auswahl auswählen."
 
 #. The reset button on each option page
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1043
+#: src/gnome-utils/dialog-options.c:1043
 msgid "Defaults"
 msgstr "Voreinstellung"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1045
+#: src/gnome-utils/dialog-options.c:1045
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr "Alle Werte auf ihre Voreinstellung zurücksetzen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1903
+#: src/gnome-utils/dialog-options.c:1903
 msgid "Clear"
 msgstr "Zurücksetzen"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1904
+#: src/gnome-utils/dialog-options.c:1904
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "Auswahl der Bilddatei wieder löschen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1907
+#: src/gnome-utils/dialog-options.c:1907
 msgid "Select image"
 msgstr "Bild auswählen"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1909
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1925
+#: src/gnome-utils/dialog-options.c:1909 src/gnome-utils/dialog-options.c:1925
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Bilddatei auswählen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1923
+#: src/gnome-utils/dialog-options.c:1923
 msgid "Select pixmap"
 msgstr "Bild auswählen"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:448
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:448
 msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Anzeige der Ertrags- und Aufwand-Konten"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1362
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1362
 msgid ""
 "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
 "transaction. Otherwise, it will not be recorded."
@@ -8899,11 +8917,11 @@
 "Sie müssen ein Konto angeben, zu dem oder von dem umgebucht werden soll. "
 "Andernfalls wird kein Buchungssatz gespeichert."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1372
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1372
 msgid "You can't transfer from and to the same account!"
 msgstr "Herkunfts- und Zielkonto können nicht identisch sein."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1400
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1400
 msgid ""
 "You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" "
 "and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
@@ -8912,56 +8930,56 @@
 "mit normaler Währung. Übergangsweise sollten Sie die Von/Nach-Konten\n"
 "vertauschen und den Betrag negativ eingeben."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1425
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1425
 msgid "You must enter an amount to transfer."
 msgstr "Sie müssen einen Betrag angeben."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1440
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1440
 msgid "You must enter a valid price."
 msgstr "Sie müssen einen gültigen Preis angeben."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1452
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1452
 msgid "You must enter a valid `to' amount."
 msgstr "Sie müssen einen gültigen Betrag eingeben."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1746
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1746
 msgid "Debit Account"
 msgstr "Sollkonto"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1763
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1763
 msgid "Transfer From"
 msgstr "Herkunftskonto"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1767
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1767
 msgid "Transfer To"
 msgstr "Buchen nach"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1828
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1828
 msgid "Debit Amount:"
 msgstr "Soll Betrag:"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1832
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:14
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1832
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:14
 msgid "To Amount:"
 msgstr "zum Betrag:"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:985
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:985
 msgid "Remember and don't _ask me again."
 msgstr "_Antwort speichern und nicht wieder anzeigen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:986
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:986
 msgid "Don't _tell me again."
 msgstr "_Nicht wieder anzeigen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:989
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:989
 msgid "Remember and don't ask me again this _session."
 msgstr "Antwort speichern und in _dieser Sitzung nicht wieder anzeigen."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:990
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:990
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr "In dieser _Sitzung nicht wieder anzeigen."
 
-#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:404
+#: src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:404
 msgid ""
 "When you click Apply, Gnucash will modify your ~/.gconf.path file and "
 "restart the gconf backend."
@@ -8969,7 +8987,7 @@
 "Wenn Sie \"Anwenden\" klicken, wird GnuCash Ihre ~/.gconf.path Datei "
 "anpassen und den gconf-Server neu starten."
 
-#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:407
+#: src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:407
 #, c-format
 msgid ""
 "When you click Apply, Gnucash will install the gconf data into your local ~/."
@@ -8980,7 +8998,7 @@
 "~/.gconf Datei schreiben und den gconf-Server neu starten. Das Skript %s muß "
 "dazu in Ihrem Suchpfad zu finden sein, damit dies korrekt funktioniert."
 
-#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:411
+#: src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:411
 msgid ""
 "You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, "
 "Gnucash will exit.  Please correct the problem and restart the gconf backend "
@@ -8994,7 +9012,7 @@
 "dem Kommando \"gconftool-2 --shutdown\". Sie können noch den Knopf \"Zurück"
 "\" klicken, um den notwendigen Text zu kopieren."
 
-#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:417
+#: src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:417
 #, c-format
 msgid ""
 "You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, "
@@ -9005,7 +9023,7 @@
 "\" klicken, wird sich GnuCash beenden. Bitte starten Sie das Skript %s was "
 "die notwendigen Daten schreibt und den gconf-Server neu startet."
 
-#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:421
+#: src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:421
 msgid ""
 "You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with "
 "the command 'gconftool-2 --shutdown'.  When you click Apply, Gnucash will "
@@ -9015,23 +9033,23 @@
 "Kommando \"gconftool-2 --shutdown\" neu gestartet. Wenn Sie \"Anwenden\" "
 "klicken, wird GnuCash mit dem Programmstart fortsetzen."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:1
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:1
 msgid "1 /"
 msgstr "1 /"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:2
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:2
 msgid "<b>Commodity Information</b>"
 msgstr "<b>Informationen Währung/Aktie</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:3
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:3
 msgid "<b>Quote Source Information</b>"
 msgstr "<b>Börsenkursquelle</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
 msgid "CUSI_P or other code:"
 msgstr "_CUSIP oder anderer Code:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:5
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:5
 msgid ""
 "Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave "
 "this field blank."
@@ -9039,12 +9057,12 @@
 "Geben Sie einen eindeutigen Code für die Währung/Aktie ein. Sie können "
 "dieses Feld aber auch leer lassen."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:6
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:6
 msgid "Enter the full name of the commodity. Example: US Dollars"
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie den vollen Namen der Währung/Aktie ein, z.B. \"US Dollar\""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:7
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:7
 msgid ""
 "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks "
 "which can only be traded in whole numbers, enter 1."
@@ -9053,14 +9071,14 @@
 "werden kann. Für Aktien, die nur in ganzzahligen Mengen gehandelt werden, "
 "geben Sie 1 ein."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:8
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:8
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or currency code for the commodity. Example: USD"
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie das Tickersymbol oder den Währungscode für die Währung/Aktie "
 "ein, z.B.\"USD\""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:9
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:9
 msgid ""
 "Enter the type of commodity. For stocks, this is often an exchange on which "
 "the stock is traded. You can choose an existing type from the list or enter "
@@ -9070,100 +9088,100 @@
 "Börse, an der die Aktie gehandelt wird. Sie können einen Typ aus der Liste "
 "auswählen oder einen neuen Typ eingeben."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:10
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:10
 msgid "F_raction traded:"
 msgstr "_Handelbare Stückelung:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:11
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:11
 msgid "New Commodity"
 msgstr "Neue Währung/Aktie"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:12
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:12
 msgid "Select currency/security "
 msgstr "Bitte wählen Sie die Währung oder Aktie"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:13
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:13
 msgid "Select user information here..."
 msgstr "Benutzerinformationen hier wählen..."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:14
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:14
 msgid "Sin_gle:"
 msgstr "_Einzel:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:15
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:15
 msgid ""
 "These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on "
 "the internet.  If that site is unavailable, you will not be able to retrieve "
 "quotes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:16
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:16
 msgid ""
 "These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites "
 "on the internet.  If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to "
 "retrieve the information from another site."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:17
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:17
 msgid ""
 "These are quote sources that were recently added to F::Q.  Gnucash does not "
 "know if these sources retrieve information from a single site or from "
 "multiple sites on the internet."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:18
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:18
 msgid "Time_zone:"
 msgstr "_Zeitzone"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:19
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:19
 msgid "Type of quote source:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:20
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:20
 msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
 msgstr "Warnung: Modul Finance::Quote ist nicht korrekt installiert."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:21
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:21
 msgid "_Currency/security:"
 msgstr "_Währung/Aktie:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:22
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:22
 msgid "_Full name:"
 msgstr "_Voller Name:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:23
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:23
 msgid "_Get Online Quotes"
 msgstr "_Börsenkurse online abrufen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:24
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:24
 msgid "_Multiple:"
 msgstr "_Mehrere Kursquellen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:25
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:25
 msgid "_Symbol/abbreviation:"
 msgstr "_Symbol/Abkürzung:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:27
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:27
 msgid "_Unknown:"
 msgstr "_Unbekannt:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:1
+#: src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:1
 msgid "No warnings to reset."
 msgstr "Keine Warnungen, die zurückgesetzt werden können."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:2
+#: src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:2
 msgid "Permanent Warnings"
 msgstr "Dauerhafte Warnungen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:3
+#: src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:3
 msgid "Reset Warnings"
 msgstr "Warnung zurücksetzen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:4
+#: src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:4
 msgid "Temporary Warnings"
 msgstr "Zeitweise Warnungen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:5
+#: src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:5
 msgid ""
 "You have requested that the following warning dialogs not be presented.  To "
 "re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, "
@@ -9173,11 +9191,11 @@
 "aktivieren, klicken Sie auf das Häkchen neben den Warnungsbeschreibungen und "
 "klicken dann \"Ok\"."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:7
+#: src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:7
 msgid "_Unselect All"
 msgstr "_Keine auswählen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:1
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:1
 msgid ""
 "<b>Cannot find default values</b>\n"
 "\n"
@@ -9193,41 +9211,41 @@
 "trotzdem funktionieren, würde aber zusätzliche Zeit zur Einrichtung "
 "benötigen. Möchten Sie die Konfigurationsdaten jetzt einrichten?"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:4
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:4
 msgid "Choose method"
 msgstr "Einrichtungsmethode wählen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:5
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:5
 msgid "Finish changes"
 msgstr "Änderungen durchführen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:6
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:6
 msgid "Gnucash will install the data for you."
 msgstr "GnuCash installiert die benötigten Daten für Sie."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:7
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:7
 msgid "Gnucash will update the system path for you."
 msgstr "GnuCash aktualisiert den Systempfad für Sie."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:8
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:8
 msgid "Install into home directory"
 msgstr "Im Benutzerverzeichnis (\"home\") installieren"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:9
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:9
 msgid "Please add the following lines at the end of your ~/.gconf.path file:"
 msgstr ""
 "Bitte fügen Sie die folgenden Zeilen an das Ende Ihrer ~/.gconf.path Datei "
 "an:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:10
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:10
 msgid "Please run the following commands:"
 msgstr "Bitte rufen Sie die folgenden Kommandos auf der Kommandozeile auf:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:11
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:11
 msgid "S_kip"
 msgstr "Ü_berspringen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:12
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:12
 msgid ""
 "The configuration data is stored in a non-standard location.  There are two "
 "methods that can be used to make this data visible to GnuCash.  The first is "
@@ -9240,7 +9258,7 @@
 "beinhalten. Alternativ können die Daten in Ihr persönliches Verzeichnis "
 "(Home-Verzeichnis) kopiert werden."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:13
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:13
 msgid ""
 "The configuration data used by Gnucash to specify its default values cannot "
 "be found in the default system locations.  Without this data Gnucash will "
@@ -9251,15 +9269,15 @@
 "trotzdem funktionieren, würde aber zusätzliche Zeit zur Einrichtung "
 "benötigen."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:14
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:14
 msgid "The data has _already been installed in another window"
 msgstr "Die Daten wurden _bereits in einem anderen Fenster installiert"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:15
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:15
 msgid "The search path has _already been updated in another window"
 msgstr "Der Suchpfad wurde _bereits in einem anderen Fenster aktualisiert"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:16
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:16
 msgid ""
 "This method will install the Gnucash default settings and descriptions into "
 "the .gconf directory within your home directory.  The disadvantage to this "
@@ -9271,7 +9289,7 @@
 "Der Nachteil hierbei ist, dass zukünftige Aktualisierungen von GnuCash Ihre "
 "persönlichen Einstellungen dann nicht gleichzeitig aktualisieren kann."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:17
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:17
 msgid ""
 "This method will modify the file .gconf.path in your home directory.  It "
 "will add the Gnucash install directory to this path so that Gnucash can find "
@@ -9282,19 +9300,19 @@
 "Suchpfad hinzugefügt, so dass GnuCash die Voreinstellungen und deren "
 "Beschreibung finden kann."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:18
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:18
 msgid "Update gconf settings - Gnucash"
 msgstr "Gconf Einstellungen aktualisieren für GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:19
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:19
 msgid "Update gnucash configuration data"
 msgstr "GnuCash Konfigurationsdaten aktualisieren"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:20
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:20
 msgid "Update search path"
 msgstr "Suchpfad aktualisieren"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:21
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:21
 msgid ""
 "You have chosen to install the configuration data used by Gnucash into the "
 "~/.gconf directory.  GnuCash can do this for you, or tell you how to do it "
@@ -9304,7 +9322,7 @@
 "Verzeichnis installiert werden. Dieser Schritt kann entweder von GnuCash "
 "oder von Ihnen selber durchgeführt werden."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:22
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:22
 msgid ""
 "You have chosen to update the system search path.  GnuCash can do this for "
 "you, or it can tell you how to do it yourself."
@@ -9312,7 +9330,7 @@
 "Sie haben ausgewählt, den System-Suchpfad zu ergänzen. Dieser Schritt kann "
 "entweder von GnuCash oder von Ihnen selber durchgeführt werden."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:23
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:23
 msgid ""
 "You will then need to restart the gconf backend with the\n"
 "command 'gconftool-2 --shutdown'."
@@ -9320,39 +9338,39 @@
 "Sie müssen anschließend den gconf-Server neustarten und \n"
 "zwar mit dem Kommando 'gconftool-2 --shutdown'."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:25
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:25
 msgid "_GnuCash installs the data"
 msgstr "GnuCash installiert die benötigten Daten für Sie."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:26
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:26
 msgid "_GnuCash updates the search path"
 msgstr "_GnuCash aktualisiert den Suchpfad"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:27
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:27
 msgid "_Install into home directory"
 msgstr "Ins persönliche Verzeichnis (Home-Verzeichnis) _installieren"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:28
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:28
 msgid "_Setup"
 msgstr "_Einrichtung"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:29
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:29
 msgid "_Update search path"
 msgstr "Such_pfad aktualisieren"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:30
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:30
 msgid "_You install the data yourself"
 msgstr "_Sie installieren die Daten selber"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:31
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:31
 msgid "_You update the search path yourself"
 msgstr "_Sie aktualisieren den Suchpfad selber"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:1
+#: src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:1
 msgid "<b>Current File List</b>"
 msgstr "<b>Aktuelle Dateiliste</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:2
+#: src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:2
 msgid ""
 "Click \"Load another file\" if you have more data to load at this time.\n"
 "\n"
@@ -9364,78 +9382,78 @@
 "Klicken Sie \"Vor\", um das Laden von Dateien zu beenden und zum nächsten "
 "Schritt zu gehen."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:5
+#: src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:5
 msgid "_Load another file"
 msgstr "Eine _weitere Datei öffnen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:6
+#: src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:6
 msgid "_Unload selected file"
 msgstr "Gewählte Datei wieder _schließen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:7
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:98
+#: src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:7
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:98
 msgid "labe82l7"
 msgstr "labe82l7"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
+#: src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
 msgid "<b>Exchange/Price Information</b>"
 msgstr "<b>Wechselkurs/Preis-Informationen</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:2
+#: src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:2
 msgid "<b>Split Information</b>"
 msgstr "<b>Buchungsinformationen</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:3
+#: src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:3
 msgid "To A_mount:"
 msgstr "_Zum Betrag:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:6
+#: src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:6
 msgid "_Exchange Rate:"
 msgstr "_Wechselkurs:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:7
+#: src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:7
 msgid "_From:"
 msgstr "_Von:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:8
+#: src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:8
 msgid "_To:"
 msgstr "_Bis:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:2
+#: src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:2
 #, no-c-format
 msgid "%Y-%m-%d"
 msgstr "%Y-%m-%d"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:4
+#: src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:4
 msgid "Abbreviation"
 msgstr "Abkürzung"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:5
+#: src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:5
 msgid "Date format:"
 msgstr "Datumsformat:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:6
+#: src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:6
 msgid "December 31, 2000"
 msgstr "December 31, 2000"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:7
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:32
+#: src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:7
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:32
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:8
+#: src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:8
 msgid "Include Century"
 msgstr "Jahrhundert angeben"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:9
+#: src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:9
 msgid "Months:"
 msgstr "Monate:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:12
+#: src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:12
 msgid "Sample:"
 msgstr "Beispiel:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:13
+#: src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:13
 msgid ""
 "US (12/31/2001)\n"
 "UK (31/12/2001)\n"
@@ -9453,160 +9471,160 @@
 "Länderspezifisch (Locale)\n"
 "Benutzerdefiniert\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:21
+#: src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:21
 msgid "Years:"
 msgstr "Jahre:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:1
+#: src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:1
 msgid "Don't tell me again this session."
 msgstr "In dieser Sitzung nicht wieder anzeigen."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:2
+#: src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:2
 msgid "Don't tell me again."
 msgstr "Nicht wieder anzeigen."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:3
+#: src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:3
 msgid "Remember the answer and don't tell me again this session."
 msgstr "Antwort speichern und in dieser Sitzung nicht wieder anzeigen."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:4
+#: src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:4
 msgid "Remember the answer and don't tell me again."
 msgstr "Antwort speichern und nicht wieder anzeigen."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:1
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:1
 msgid "'_Enter' moves to blank transaction"
 msgstr "Mit 'Eingabe' gehen Sie zur leeren Buchung"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:2
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:2
 msgid "- (_Dash)"
 msgstr "- (Minus)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:3
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:3
 msgid ". (_Period)"
 msgstr ". (Punkt)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:4
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:4
 msgid "/ (_Slash)"
 msgstr "/ (Slash)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:5
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:5
 msgid "07/31/05"
 msgstr "07/31/05"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:6
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:6
 msgid "2005-07-31"
 msgstr "2005-07-31"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:7
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:7
 msgid "31.07.05"
 msgstr "31.07.05"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:8
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:8
 msgid "31/07/05"
 msgstr "31/07/05"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:9
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:9
 msgid ": (Co_lon)"
 msgstr ": (Doppelpunkt)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:10
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:5
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:10
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:5
 msgid "<b>Actions</b>"
 msgstr "<b>Aktionen</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:11
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:11
 msgid "<b>Content</b>"
 msgstr "<b>Inhalt</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:12
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:12
 msgid "<b>Date Format</b>"
 msgstr "<b>Datum</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:13
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:13
 msgid "<b>Default Currency</b>"
 msgstr "<b>Standardwährung</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:14
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:14
 msgid "<b>Default Report Currency</b>"
 msgstr "<b>Standardwährung für Berichte</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:15
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:15
 msgid "<b>Default Style</b>"
 msgstr "<b>Voreinstellung Buchungsansicht</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:16
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:16
 msgid "<b>End Date</b>"
 msgstr "<b>Enddatum</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:17
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:17
 msgid "<b>Fancy Date Format</b>"
 msgstr "<b>Ausführliches Datumsformat</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:18
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:18
 msgid "<b>Files</b>"
 msgstr "<b>Dateien</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:19
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:19
 msgid "<b>General</b>"
 msgstr "<b>Allgemein</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:20
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:20
 msgid "<b>Graphics</b>"
 msgstr "<b>Grafik</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:21
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:21
 msgid "<b>Labels</b>"
 msgstr "<b>Beschriftungen</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:22
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:22
 msgid "<b>Location</b>"
 msgstr "<b>Position</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:23
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:23
 msgid "<b>Numbers</b>"
 msgstr "<b>Zahlen</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:24
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:24
 msgid "<b>Other Defaults</b>"
 msgstr "<b>Andere Voreinstellungen</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:25
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:25
 msgid "<b>Reconciling</b>"
 msgstr "<b>Kontenabgleich</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:26
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:26
 msgid "<b>Reverse Balanced Accounts</b>"
 msgstr "<b>Betrags-Vorzeichen umkehren für Kontentypen</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:27
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:27
 msgid "<b>Search Dialog</b>"
 msgstr "<b>Such-Dialog</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:28
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:28
 msgid "<b>Separator Character</b>"
 msgstr "<b>Trennzeichen</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:29
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:29
 msgid "<b>Start Date</b>"
 msgstr "<b>Anfangsdatum</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:30
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:30
 msgid "<b>Time Format</b>"
 msgstr "<b>Zeit</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:31
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:31
 msgid "<b>Toolbar Style</b>"
 msgstr "<b>Werkzeugleiste</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:32
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:32
 msgid "<b>Window Geometry</b>"
 msgstr "<b>Fenster-Einstellungen</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:33
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:33
 msgid "Ab_solute:"
 msgstr "Ab_solut:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:35
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:35
 msgid ""
 "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit "
 "card payment."
@@ -9614,13 +9632,13 @@
 "Nach Abgleich einer Kreditkartenrechnung eine Ãœberweisung zum Bezahlen "
 "vorschlagen."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:36
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:36
 msgid "All transactions are expanded to show all splits."
 msgstr ""
 "Alle Buchungen werden vollständig angezeigt, so dass alle Buchungszeilen "
 "sichtbar sind."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:37
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:37
 msgid ""
 "Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by "
 "alternating by row."
@@ -9628,15 +9646,15 @@
 "Im Zweizeilenstil Farben nur mit jedem Buchungssatz abwechseln, anstatt mit "
 "jeder Zeile."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:38
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:38
 msgid "Automatic _interest transfer"
 msgstr "Automatische _Zinsbuchungen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
 msgid "Automatic credit card _payment"
 msgstr "Automatische _Kreditkartenbezahlungen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other "
 "transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
@@ -9645,7 +9663,7 @@
 "Alle anderen Buchungen werden einzeilig angezeigt. (Bzw. zweizeilig im Zwei-"
 "Zeilen-Modus.)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
 msgid ""
 "Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
 "one."
@@ -9653,94 +9671,94 @@
 "Automatisches Einfügen eines Kommas, sobald Werte ohne Komma eingegeben "
 "werden. (Z.B. '2000' wird zu '20,00'.)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
 msgid "C_redit accounts"
 msgstr "_Habenkonten"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
 msgid "Ch_oose:"
 msgstr "_Auswahl:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
 msgid "Check cleared _transactions"
 msgstr "Bestätigte Buchungen automatisch abgleichen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
 msgid "Com_press files"
 msgstr "Datei _komprimieren"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
 msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
 msgstr "Die Datei mit den Kontodaten mit gzip komprimiert speichern.<"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
 msgid "Date/Time"
 msgstr "Datum und Zeit"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "Anzeigen des \"Tipp des Tages\""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
 msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
 msgstr "Anzeigen von Hinweisen beim Start von GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
 msgid "Display ne_gative amounts in red"
 msgstr "Negative Beträge in rot anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
 msgid "Display this many rows when a register is created."
 msgstr ""
 "Anzahl der Zeilen, die beim Öffnen eines neuen Kontofensters angezeigt "
 "werden."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
 msgid "Display toolbar items as icons only."
 msgstr "Nur Icons in der Werkzeugleiste anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
 msgid "Display toolbar items as text only."
 msgstr "Nur Texte in der Werkzeugleiste anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
 msgid ""
 "Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show "
 "for all items."
 msgstr ""
 "Unterhalb jedes Icons in der Werkzeugleiste seine Beschreibung anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
 msgid ""
 "Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only "
 "shown for the most frequently used items."
 msgstr "Neben jedem Icon in der Werkzeugleiste seine Beschreibung anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
 msgid "Don't sign reverse any accounts."
 msgstr "Keine Vorzeichenumkehr"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
 msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
 msgstr "Zweizeilenstil: Farben abwechselnd pro Buchungssatz"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
 msgid "Draw _vertical lines between cells"
 msgstr "_Vertikale Linien zwischen Zellen zeichnen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
 msgid "Draw hori_zontal lines between cells"
 msgstr "_Horizontale Linien zwischen Zellen zeichnen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
 msgid "Gnucash Options"
 msgstr "GnuCash Optionen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
 msgid "Gnucash Preferences"
 msgstr "GnuCash Einstellungen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
 msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
@@ -9749,7 +9767,7 @@
 "Wenn nicht aktiviert, wird jedes Kontofenster als Karteikarte im aktuellen "
 "Fenster geöffnet."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
 msgid ""
 "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
@@ -9757,7 +9775,7 @@
 "Falls angeklickt wird jeder Bericht in einem neuen Top-Level-Fenster "
 "angezeigt. Ansonsten wird er in dem aktuellen Fenster geöffnet."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
 msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
 "clear, only currencies will be shown."
@@ -9765,7 +9783,7 @@
 "Wenn aktiviert, werden Aktien in der Zusammenfassungs-Zeile angezeigt, die "
 "keine Währungen sind. Wenn nicht aktiviert, werden nur Währungen angezeigt."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
 msgid ""
 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
 "the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move "
@@ -9774,7 +9792,7 @@
 "Wenn aktiviert, nach Drücken von 'Eingabe' zum leeren Buchungssatz gehen. "
 "Ansonsten nur eine Zeile nach unten gehen."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
 msgid ""
 "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
 "clear, the original gnucash register colors will be used."
@@ -9783,55 +9801,55 @@
 "Kontofenstern verwendet. Wenn nicht aktiviert, werden GnuCash-spezifische "
 "Farben in den Kontofenstern verwendet."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
 msgid "Include _grand total"
 msgstr "_Gesamtsumme anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
 msgid "Include _non-currency totals"
 msgstr "_Aktien-Gesamtsumme anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
 msgid "Income-Salary-Taxable"
 msgstr "zu versteuerndes Einkommen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
 msgid "Income.Salary.Taxable"
 msgstr "Erträge.Bezahlung.zu versteuern"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
 msgid "Income/Salary/Taxable"
 msgstr "Erträge/Bezahlung/zu Versteuerndes"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
 msgid "Income:Salary:Taxable"
 msgstr "Erträge:Einkommen:zu versteuern"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
 msgid "Income\\Salary\\Taxable"
 msgstr "Erträge/Bezahlung/zu versteuern"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
 msgid "Loc_ale:"
 msgstr "_Systemeinstellung:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
 msgid "New search _limit:"
 msgstr "Ergebnisanzahl für Neue Suche:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
 msgid "Number of _transactions:"
 msgstr "Anzahl Buchungen:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
 msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr "Konteneinrichtung bei neuer Datei"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr "Bestätigte Buchungen automatisch als Abgeglichen markieren."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
 msgid ""
 "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
 "\"File\" menu"
@@ -9839,27 +9857,27 @@
 "Assistent für neue Konteneinrichtung öffnen, wenn \"Neue Datei\" im Menü "
 "\"Datei\" gewählt wird"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
 msgid "Re_lative:"
 msgstr "Re_lativ:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
 msgid "Register Defaults"
 msgstr "Voreinstellungen Kontobuch"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr "Kontobuch in neuem Fenster öffnen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr "Bericht in neuem _Fenster öffnen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
 msgid "Reports"
 msgstr "Berichte"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
 "'Close' menu item."
@@ -9867,27 +9885,27 @@
 "Einen Knopf \"Schließen\" auf jeder Karteikarte anzeigen. Die Schließen-"
 "Funktion kann auch im gleichnamigen Menüpunkt erreicht werden."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
 msgstr ""
 "Gesamtsumme für alle Konten anzeigen, umgerechnet in die voreingestellte "
 "Währung für Berichte."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr ""
 "Alle Buchungssätze einzeilig anzeigen. (Zweizeilig im Zwei-Zeilen-Modus.)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr "Den Knopf \"Schließen\" bei _Karteikarten-Ansicht anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr "Horizontale Begrenzungen anzeigen."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
 msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
@@ -9895,7 +9913,7 @@
 "Diese Anzahl Buchungen in einem Kontofenster anzeigen. Der Wert Null "
 "bedeutet alle Buchungen."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
 "affect expanded transactions."
@@ -9903,216 +9921,216 @@
 "Zwei Zeilen pro Buchung anzeigen anstatt einer. Dies betrifft nicht die "
 "ausgeklappten Buchungen."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr "Vertikale Begrenzungen anzeigen."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr "Ertrags- und Aufwandskonten mit umgekehrten Vorzeichen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
 msgid ""
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
 "Equity, and Income."
 msgstr "Passiva-, Eigenkapitals- und Ertragskonten mit umgekehrten Vorzeichen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
 msgid "Summarybar"
 msgstr "Zusammenfassungsleiste"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
 msgid "Text _below icons"
 msgstr "Text _unter Icons"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
 msgid "Text besi_de icons"
 msgstr "Text _neben Icons"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
 msgid "Transaction _journal"
 msgstr "Buchungsjournal"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
 msgid "US Dollars (USD)"
 msgstr "US Dollars (USD)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
 msgid "U_K:"
 msgstr "U_K:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
 msgid "U_se 24-hour clock"
 msgstr "24-Stunden-_Format"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
 msgid "Use _formal accounting labels"
 msgstr "Buchungsüberschriften aus _Rechnungswesen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
 msgstr "Nur 'Soll' und 'Haben' anstatt informeller Bezeichnungen benutzen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
 msgid "Use s_ystem _default"
 msgstr "_GNOME-Voreinstellung"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
 msgid "Use the date format comon in continental Europe."
 msgstr "Das auf dem europäischen Kontinent übliche Datumsformat benutzen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
 msgid "Use the date format comon in the United Kingdom."
 msgstr "Das in Großbritannien übliche Datumsformat benutzen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
 msgid "Use the date format comon in the United States."
 msgstr ""
 "Das in den Vereinigten Staaten von Amerika übliche Datumsformat benutzen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
 msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
 msgstr "Das in dem ISO-Standard 8601 beschriebene Datumsformat benutzen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
 msgstr "Das Datumsformat aus den Systemeinstellungen übernehmen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
 msgid ""
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr "Absolutes Enddatum für Gewinn/Verlustrechnung und Datum für Bilanz"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 msgstr "Absolutes Anfangsdatum für Gewinn/Verlustrechnung"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
 msgstr "Standard-Währung für neue Konten."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 msgstr "Standard-Währung für neue Berichte."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
 msgid ""
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr "Relatives Enddatum für Gewinn/Verlustrechnung und Datum für Bilanz"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 msgstr "Relatives Anfangsdatum für Gewinn/Verlustrechnung"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 msgstr "Die systemweit voreingestellte Währung für neue Konten benutzen."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr "Die systemweit voreingestellte Währung für neue Berichte benutzen."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
 msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
 msgstr ""
 "Die GNOME-Voreinstellung für die Anzeige der Icons in der Werkzeugleiste "
 "benutzen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
 msgid "Windows"
 msgstr "Fenster"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
 msgid "\\ (_Backslash)"
 msgstr "\\ (Backslash)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
 msgid "_Absolute:"
 msgstr "_Absolut:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
 msgid "_Auto-raise lists"
 msgstr "Listen automatisch aufklappen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_Aktive vollständig"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
 msgid "_Automatic decimal point"
 msgstr "Automatische _Dezimalstellen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Einzeilig"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
 msgid "_Decimal places:"
 msgstr "Komma_stellen:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
 msgid "_Double line mode"
 msgstr "_Zweizeilen-Modus"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
 msgid "_Enable euro support"
 msgstr "_EURO-Unterstützung aktivieren"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
 msgid "_Europe:"
 msgstr "_Europa:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
 msgid "_ISO:"
 msgstr "_ISO:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Nur _Icons"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
 msgid "_Income & expense"
 msgstr "_Erträge & Aufwendungen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
 msgid "_None"
 msgstr "_Keine"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
 msgid "_Relative:"
 msgstr "_Relativ:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
 msgid "_Retain log files:"
 msgstr "Logdateien au_fbewahren"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr "_Fenstergrößen und -positionen speichern"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
 msgid "_Text only"
 msgstr "Nur _Text"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
 msgid "_US:"
 msgstr "_USA:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
 msgid "_Use system theme colors"
 msgstr "Farben der _systemweiten Einstellungen verwenden"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:1
+#: src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:1
 msgid "<b>Tip of the Day:</b>"
 msgstr "<b>Tipp des Tages:</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:2
+#: src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:2
 msgid "Gnucash Tip Of The Day"
 msgstr "Gnucash Tipp des Tages"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:3
+#: src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:3
 msgid ""
 "Warning This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of "
 "bugs and unstable features!\n"
@@ -10124,171 +10142,175 @@
 "Wenn Sie eine stabile Version suchen, sollten sie die letzte Version von "
 "GnuCash 1.8.x benutzen!"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:5
+#: src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:5
 msgid "_Show tips at startup"
 msgstr "Tipps beim Programmstart _anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:2
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:2
 msgid "<b>Basic Information</b>"
 msgstr "<b>Informationen</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:3
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:3
 msgid "<b>Currency Transfer</b>"
 msgstr "<b>Währungsbuchung</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:4
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:4
 msgid "<b>Transfer From</b>"
 msgstr "<b>Herkunftskonto</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:5
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:5
 msgid "<b>Transfer To</b>"
 msgstr "<b>Buchen nach</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:7
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:7
 msgid "Currency:"
 msgstr "Währung:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:8
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:8
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:10
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
+msgid "Description:"
+msgstr "Beschreibung:"
+
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:10
 msgid "Exchange Rate:"
 msgstr "Wechselkurs:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:11
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:11
 msgid "Memo:"
 msgstr "Buchungstext:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:12
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:12
 msgid "Num:"
 msgstr "Nummer:"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:13
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474 ../intl-scm/guile-strings.c:1558
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:13 intl-scm/guile-strings.c:3158
+#: intl-scm/guile-strings.c:3242
 msgid "Show Income/Expense"
 msgstr "Erträge/Aufwendungen anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:15
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:15
 msgid "Transfer Funds"
 msgstr "Buchen"
 
 #. create the button.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:482
+#: src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:482
 msgid "New..."
 msgstr "Neu..."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:1512
+#: src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 intl-scm/guile-strings.c:3196
 msgid "Weeks"
 msgstr "Wochen"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:1516
+#: src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:219 intl-scm/guile-strings.c:3200
 msgid "Months"
 msgstr "Monate"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:1518
+#: src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 intl-scm/guile-strings.c:3202
 msgid "Years"
 msgstr "Jahre"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:263
+#: src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:263
 msgid "Ago"
 msgstr "Vor"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:264
+#: src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:264
 msgid "From Now"
 msgstr "Von jetzt"
 
 #. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:643
+#: src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:663
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:760
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:972
+#: src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:286 intl-scm/guile-strings.c:1748
+#: intl-scm/guile-strings.c:1938
 msgid "Date: "
 msgstr "Datum:"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1065
+#: src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1065
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(unbenannt)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:97
+#: src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:97
 #, c-format
 msgid "Failed to process file: %s"
 msgstr "Kann Datei nicht verarbeiten: %s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:129
+#: src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:129
 #, c-format
 msgid "Failed to open file: %s: %s"
 msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen: %s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:98 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:98 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importieren"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:254
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:100 src/gnome-utils/gnc-file.c:254
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:106 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:988
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:106 src/gnome-utils/gnc-file.c:991
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:110 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:110 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
 msgid "_Export"
 msgstr "E_xportieren"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:113 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:270
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:849
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:861
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:113 src/gnome-utils/gnc-file.c:270
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:852
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:861
 msgid "Export"
 msgstr "Exportieren"
 
 #. Just in case
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:194
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:159
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:173
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:194
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:159
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:173
 msgid "(null)"
 msgstr "(keine)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:203
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:203
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr "Kein passendes Dateimodul wurde gefunden für %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:208
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:208
 #, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr ""
 "Die URL \"%s\" kann von dieser GnuCash Version nicht verarbeitet werden."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:213
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:213
 #, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr "Folgende URL konnte nicht verarbeitet werden: %s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:218
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:218
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
 "Verbindung konnte nicht aufgebaut werden zu Rechner \"%s\". Der Rechnername, "
 "Benutzername oder Passwort waren falsch."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:224
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:224
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr ""
 "Verbindung konnte nicht aufgebaut werden zu Rechner \"%s\". Verbindung "
 "verloren. Daten konnten nicht gesendet werden."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:230
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:230
 msgid ""
 "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
 "upgrade your version of GnuCash to work with this data."
@@ -10296,24 +10318,26 @@
 "Diese Datei scheint von einer neueren Version von GnuCash zu sein. Sie "
 "brauchen eine neuere Gnucash Version, um die Datei lesen zu können."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:237
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:237
 #, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr ""
 "Die Datenbank oder Datei \"%s\" existiert nicht. Möchten Sie sie erstellen?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:247
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:247
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
 "another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
 "proceed with opening the database?"
 msgstr ""
-"Für die Datenbank \"%s\" konnte keine exklusive Schreibberechtigung erreicht werden.  Diese Datenbank ist wahrscheinlich von jemand anderem in Benutzung.  In diesem Fall sollten Sie die Datenbank nicht öffnen.\n"
+"Für die Datenbank \"%s\" konnte keine exklusive Schreibberechtigung erreicht "
+"werden.  Diese Datenbank ist wahrscheinlich von jemand anderem in "
+"Benutzung.  In diesem Fall sollten Sie die Datenbank nicht öffnen.\n"
 "\n"
 "Möchten Sie trotzdem mit dem Öffnen der Datenbank fortfahren?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:255
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -10321,7 +10345,7 @@
 "to proceed with importing the database?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:263
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
@@ -10329,110 +10353,146 @@
 "proceed with saving the database?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
 "another user, in which case you should not export the database. Do you want "
 "to proceed with exporting the database?"
 msgstr ""
-"Für die Datei \"%s\" konnte keine exklusive Schreibberechtigung erreicht werden. Diese Datei ist wahrscheinlich von jemand anderem in Benutzung. In diesem Fall sollten Sie die Datei nicht öffnen.\n"
+"Für die Datei \"%s\" konnte keine exklusive Schreibberechtigung erreicht "
+"werden. Diese Datei ist wahrscheinlich von jemand anderem in Benutzung. In "
+"diesem Fall sollten Sie die Datei nicht öffnen.\n"
 "\n"
 "Möchten Sie trotzdem mit dem Öffnen der Datei fortfahren?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:294
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:294
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
 "system, or you may not have write permission for the directory."
-msgstr "Die Datei \"%s\" konnte nicht geschrieben werden. Diese Datei könnte sich auf einem schreibgeschützten Dateisystem befinden oder Sie haben keine Schreibberechtigung in das Verzeichnis. "
+msgstr ""
+"Die Datei \"%s\" konnte nicht geschrieben werden. Diese Datei könnte sich "
+"auf einem schreibgeschützten Dateisystem befinden oder Sie haben keine "
+"Schreibberechtigung in das Verzeichnis. "
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:301
-#, c-format
-msgid "The file/URL %sdoes not contain GnuCash data or the data is corrupt."
-msgstr "Die Datei/URL \"%s\" verweist nicht auf GnuCash-Daten oder diese Daten sind fehlerhaft."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
+msgstr ""
+"Die Datei/URL \"%s\" verweist nicht auf GnuCash-Daten oder diese Daten sind "
+"fehlerhaft."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
-msgstr "Der Server unter der URL \"%s\" stiess auf einen Fehler oder benutzte falsche oder fehlerhafte Daten."
+msgstr ""
+"Der Server unter der URL \"%s\" stiess auf einen Fehler oder benutzte "
+"falsche oder fehlerhafte Daten."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:313
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:313
 #, c-format
 msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr "Sie haben keine Zugriffsberechtigung für die Datei \"%s\"."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:318
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr "Fehler aufgetreten beim Verarbeiten von \"%s\"."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:324
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
 "the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-"
 "formed or contains illegal data."
-msgstr "Ungültige QSF-Objekt-Datei. Die Datei \"%s\" hat ein falsches Format, verglichen mit dem QSF Objekt-Schema. Die XML-Struktur ist entweder nicht wohlgeformt oder enthält ungültige Daten."
+msgstr ""
+"Ungültige QSF-Objekt-Datei. Die Datei \"%s\" hat ein falsches Format, "
+"verglichen mit dem QSF Objekt-Schema. Die XML-Struktur ist entweder nicht "
+"wohlgeformt oder enthält ungültige Daten."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:331
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
 "map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or "
 "contains illegal data."
-msgstr "Ungültige QSF-Zuordnungs-Datei (Map). Die Datei \"%s\" hat ein falsches Format, verglichen mit dem QSF Map-Schema. Die XML-Struktur ist entweder nicht wohlgeformt oder enthält ungültige Daten."
+msgstr ""
+"Ungültige QSF-Zuordnungs-Datei (Map). Die Datei \"%s\" hat ein falsches "
+"Format, verglichen mit dem QSF Map-Schema. Die XML-Struktur ist entweder "
+"nicht wohlgeformt oder enthält ungültige Daten."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:338
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
 "to be modified to work with your current QOF installation."
-msgstr "Die QSF-Zuordnungs-Datei (Map) \"%s\" wurde für eine andere Version von QOF geschrieben. Sie kann nicht mit dieser Version gelesen werden. Bitte prüfen Sie in der Dokumentation der anderen Version, ob Sie Konvertierungsschritte durchführen müssen, um sie mit dieser Version zu lesen."
+msgstr ""
+"Die QSF-Zuordnungs-Datei (Map) \"%s\" wurde für eine andere Version von QOF "
+"geschrieben. Sie kann nicht mit dieser Version gelesen werden. Bitte prüfen "
+"Sie in der Dokumentation der anderen Version, ob Sie Konvertierungsschritte "
+"durchführen müssen, um sie mit dieser Version zu lesen."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
 "all the required parameters for the defined objects have calculations "
 "described in the map."
-msgstr "Die gewählte QSF-Zuordnung (Map) \"%s\" enthält unbrauchbare Daten. Das kann sein, wenn nicht für alle erforderlichen Parameter für die gewünschten Objekte alle notwendigen Berechnungsformeln in der Zuordnung angegeben waren."
+msgstr ""
+"Die gewählte QSF-Zuordnung (Map) \"%s\" enthält unbrauchbare Daten. Das kann "
+"sein, wenn nicht für alle erforderlichen Parameter für die gewünschten "
+"Objekte alle notwendigen Berechnungsformeln in der Zuordnung angegeben waren."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:352
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
 "cannot be processed - please check the source of the file and try again."
-msgstr "Die gewählte QSF-Objekt-Datei \"%s\" enthält eine oder mehrere ungültige GUIDs. Die Datei kann nicht verarbeitet werden. Versuchen Sie, eine korrigierte Datei zu erhalten."
+msgstr ""
+"Die gewählte QSF-Objekt-Datei \"%s\" enthält eine oder mehrere ungültige "
+"GUIDs. Die Datei kann nicht verarbeitet werden. Versuchen Sie, eine "
+"korrigierte Datei zu erhalten."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:359
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:359
 #, c-format
 msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
-msgstr "Die gewählte QSF-Objekt-Datei \"%s\" erfordert eine QSF-Zuordnung (Map), aber es ist keine verfügbar."
+msgstr ""
+"Die gewählte QSF-Objekt-Datei \"%s\" erfordert eine QSF-Zuordnung (Map), "
+"aber es ist keine verfügbar."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:365
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:365
 #, c-format
 msgid ""
 "Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
 "different QOF objects.  The list of objects defined in this map does not "
 "include all the objects described in the current QSF object file."
-msgstr "Falsche QSF-Zuordnung (Map) ausgewählte. Die gewählte QSF-Datei \"%s\" ist zwar korrekt, wurde aber für andere QOF-Objekte geschrieben. Die Objektliste in dieser Zuordnung enthält nicht alle Objekte, die in der aktuellen QSF-Objekt-Datei zu finden sind."
+msgstr ""
+"Falsche QSF-Zuordnung (Map) ausgewählte. Die gewählte QSF-Datei \"%s\" ist "
+"zwar korrekt, wurde aber für andere QOF-Objekte geschrieben. Die Objektliste "
+"in dieser Zuordnung enthält nicht alle Objekte, die in der aktuellen QSF-"
+"Objekt-Datei zu finden sind."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:373
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:373
 #, c-format
 msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
-msgstr "Die gewählte Datei \"%s\" ist eine QSF-Zuordnung (Map) und kann nicht als QSF-Objekt geöffnet werden."
+msgstr ""
+"Die gewählte Datei \"%s\" ist eine QSF-Zuordnung (Map) und kann nicht als "
+"QSF-Objekt geöffnet werden."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:379
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
 "QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a "
 "number."
-msgstr "Als die XML-Datei geladen wurde, ist ein Zahlen-Überlauf aufgetreten. Die QSF-Datei \"%s\" enthält ungültige Daten in einem Feld, das eine Zahl enthalten soll."
+msgstr ""
+"Als die XML-Datei geladen wurde, ist ein Zahlen-Ãœberlauf aufgetreten. Die "
+"QSF-Datei \"%s\" enthält ungültige Daten in einem Feld, das eine Zahl "
+"enthalten soll."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:386
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
@@ -10440,49 +10500,58 @@
 "into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a "
 "new one, then import this QSF object file so that the data can be merged "
 "into the main data book."
-msgstr "Die QSF-Datei \"%s\" ist korrekt und enthält GnuCash-Objekte. Allerdings kann GnuCash die Datei nicht direkt öffnen, da die Objekte in ein existierendes GnuCash-Buch fusioniert werden muss. Bitte öffnen Sie eine GnuCash-Datei oder erstellen eine neue, und importieren dann diese QSF-Datei."
+msgstr ""
+"Die QSF-Datei \"%s\" ist korrekt und enthält GnuCash-Objekte. Allerdings "
+"kann GnuCash die Datei nicht direkt öffnen, da die Objekte in ein "
+"existierendes GnuCash-Buch fusioniert werden muss. Bitte öffnen Sie eine "
+"GnuCash-Datei oder erstellen eine neue, und importieren dann diese QSF-Datei."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:396
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:396
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr "Es gab einen Fehler beim Öffnen der Datei. Möchten Sie fortfahren?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:402
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:402
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr "Beim Leser der Datei \"%s\" ist ein Fehler aufgetreten."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:407
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:407
 #, c-format
 msgid "The file %s is empty."
 msgstr "Die Datei \"%s\" ist leer."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:412
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:412
 #, c-format
 msgid "The file %s could not be found."
 msgstr "Die Datei \"%s\" konnte nicht gefunden werden."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:417
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:417
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
-msgstr "Diese Datei ist von einer älteren Version von GnuCash. Möchten Sie fortfahren?"
+msgstr ""
+"Diese Datei ist von einer älteren Version von GnuCash. Möchten Sie "
+"fortfahren?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:423
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:423
 #, c-format
 msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr "Der Dateityp der Datei \"%s\" ist unbekannt."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:428
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:428
 #, c-format
 msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr "Von der Datei \"%s\" konnte kein Backup erstellt werden."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:433
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:433
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to file %s Check that you have permission to write to this "
 "file and that there is sufficient space to create it."
-msgstr "Es konnte nicht in die Datei \"%s\" geschrieben werden. Stellen Sie sicher, dass Sie Schreibberechtigung für das Verzeichnis und diese Datei haben und dass genug Platz auf dem Datenträger frei ist."
+msgstr ""
+"Es konnte nicht in die Datei \"%s\" geschrieben werden. Stellen Sie sicher, "
+"dass Sie Schreibberechtigung für das Verzeichnis und diese Datei haben und "
+"dass genug Platz auf dem Datenträger frei ist."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:440
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:440
 msgid ""
 "This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
 "upgrade the database to the current version?"
@@ -10490,7 +10559,7 @@
 "Diese Datei ist von einer älteren Version von GnuCash.  Möchten Sie die "
 "Datei zur aktuellen GnuCash-Version aktualisieren?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:447
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:447
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
 "performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
@@ -10503,31 +10572,31 @@
 "Wenn keine anderen Anwender mehr im System sind, konsultieren Sie bitte das "
 "Handbuch, um Anweisungen zum Löschen von 'dangling login sessions' zu finden."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:457
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:457
 #, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "Ein unbekannter Eingabe/Ausgabefehler (%d) ist aufgetreten."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:543
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:544
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Änderungen in Datei speichern?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:545
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:546
 msgid ""
 "Changes have been made since the last time it was saved.  If you continue "
 "without saving these changes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:556
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:557
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "Schließen _ohne zu speichern"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:637
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:638
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash konnte keine exklusive Schreibberechtigung für %s erreichen."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:639
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:640
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -10541,7 +10610,7 @@
 "\n"
 "Was möchten Sie tun?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:642
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:643
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
 "permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any "
@@ -10556,32 +10625,32 @@
 "\n"
 "Was möchten Sie tun?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:659
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:660
 msgid "_Open Anyway"
 msgstr "Tr_otzdem öffnen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:661
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:662
 msgid "_Create New File"
 msgstr "_Neue Datei anlegen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:733
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:734
 msgid "Reading file..."
 msgstr "Datei lesen..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:885 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1076
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1209
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:888 src/gnome-utils/gnc-file.c:1079
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1209
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 "Die Datei \"%s\" existiert bereits. Sind Sie sicher, daß sie überschrieben "
 "werden soll?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:900
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:903
 msgid "Exporting file..."
 msgstr "Datei exportieren..."
 
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:913
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:916
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -10592,31 +10661,31 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:943
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:946
 msgid "Writing file..."
 msgstr "Datei schreiben..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:221
+#: src/gnome-utils/gnc-general-select.c:221
 msgid "View..."
 msgstr "Ansicht..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:107
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:107
 msgid "Not found"
 msgstr "Nicht gefunden"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:109
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:109
 msgid "The specified URL could not be loaded."
 msgstr "Die angegebene URL konnte nicht geladen werden."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:115
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:115
 msgid "There was an error loading the specified URL."
 msgstr "Beim Laden der URL ist ein Fehler aufgetreten."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:116
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:116
 msgid "Error message"
 msgstr "Fehlermeldung"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:605 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:1064
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:605 src/gnome-utils/gnc-html.c:1064
 msgid ""
 "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
@@ -10625,7 +10694,7 @@
 "Sie den Netzwerk Abschnitt der Einstellungen und aktivieren die "
 "entsprechende Option."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:614 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:1074
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:614 src/gnome-utils/gnc-html.c:1074
 msgid ""
 "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
@@ -10634,286 +10703,284 @@
 "Menü \"Voreinstellungen\"einschalten"
 
 #. %s is a URL (some location somewhere).
-#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:1005
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:1005
 #, c-format
 msgid "There was an error accessing %s."
 msgstr "Beim Zugriff auf %s ist ein Fehler aufgetreten."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:15
+#: src/gnome-utils/gnc-icons.c:15
 msgid "_Delete Account"
 msgstr "_Konto löschen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:17
+#: src/gnome-utils/gnc-icons.c:17
 msgid "_New Account"
 msgstr "_Neues Konto"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:1221
+#: src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 src/gnome/window-reconcile.c:1221
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_Konto öffnen"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
 msgid "_Reports"
 msgstr "Be_richte"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Werkzeuge"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "Er_weiterungen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Fenster"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1284
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225 src/gnome/window-reconcile.c:1284
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Drucken..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Aktuelle Seite drucken"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "_Eigenschaften"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Eigenschaften dieser Datei anzeigen und bearbeiten."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
 msgid "_Close"
 msgstr "S_chließen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Aktuelle Seite schließen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Beenden"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
 msgid "Quit this application"
 msgstr "GnuCash beenden"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Auswahl ausschneiden und in die Zwischenablage kopieren"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Auswahl in die Zwischenablage kopieren"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "Zwischenablage an Cursor-Position einfügen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "_Einstellungen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "Die globalen Einstellungen von GnuCash bearbeiten"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "Sortierungskriterien für die aktuelle Ansicht wählen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Wählen Sie die Kontoarten, die in der Kontenansicht angezeigt werden."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Aktualisie_ren"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Dieses Fenster aktualisieren"
 
 #. Actions menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1244
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272 src/gnome/window-reconcile.c:1244
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "Überprüfen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
 msgid "_Reset Warnings..."
 msgstr "_Warnungen zurücksetzen..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
 msgstr ""
 "Den gespeicherten Status aller Warnungsmeldungen zurücksetzen, so dass alle "
 "wieder angezeigt werden."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
 msgid "Rename Page"
 msgstr "Seite umbe_nennen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "Rename this page."
 msgstr "Diese Seite umbenennen."
 
 #. Windows menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Neues Fenster"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Ein neues Top-Level GnuCash Fenster öffnen."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "Neues Fenster mit _Seite"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Aktuelle Seite in ein neues Top-Level GnuCash Fenster verschieben."
 
 #. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "GnuCash-_Kurs und Konzepte"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Den GnuCash-Online-Kurs öffnen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 msgid "_Contents"
 msgstr "I_nhalt"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Die GnuCash-Hilfe öffnen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
 msgid "_About"
 msgstr "_Info"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "Info zu GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
 msgid "Learn Accelerator Keys"
 msgstr "_Tastaturkürzel ändern"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
 msgid "Learn new accelerator key settings."
 msgstr "Tastaturkürzel neu setzen oder ändern."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Werkzeugleiste"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Die Werkzeugleiste in diesem Fenster anzeigen/verbergen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "_Zusammenfassungsleiste"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Die Zusammenfassungs-Leiste in diesem Fenster anzeigen/verbergen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "_Statusleiste"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Die Statusleiste in diesem Fenster anzeigen/verbergen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
 msgid "Window _1"
 msgstr "Fenster _1"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
 msgid "Window _2"
 msgstr "Fenster _2"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "Window _3"
 msgstr "Fenster _3"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Window _4"
 msgstr "Fenster _4"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
 msgid "Window _5"
 msgstr "Fenster _5"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
 msgid "Window _6"
 msgstr "Fenster _6"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
 msgid "Window _7"
 msgstr "Fenster _7"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Window _8"
 msgstr "Fenster _8"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 msgid "Window _9"
 msgstr "Fenster _9"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:340
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:340
 msgid "Window _0"
 msgstr "Fenster _0"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:803
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:803
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:807
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:807
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 msgstr ""
 "Wenn Sie nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten %d Minuten "
 "verloren."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:810
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:810
 msgid ""
 "Changes have been made since the last time it was saved. If you continue "
 "without saving these changes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:818
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:818
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<unbekannt>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:853
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:853
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Schließen _ohne zu speichern"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:884
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:884
 msgid "Quit Gnucash?"
 msgstr "GnuCash beenden?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:885
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:885
 msgid ""
 "You are attempting to close the last Gnucash window.  Doing so will quit the "
 "application.  Are you sure that this is what you want to do?"
@@ -10921,11 +10988,11 @@
 "Sie sind im Begriff, das letzte geöffnete Gnucash-Fenster zu schließen. Dies "
 "wird Gnucash beenden. Sind Sie sich sicher, dass Sie das wollen?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1005
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1005
 msgid "<no file>"
 msgstr "<Keine Datei>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3039
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3039
 msgid ""
 "The GnuCash personal finance manager.\n"
 "The GNU way to manage your money!\n"
@@ -10936,13 +11003,13 @@
 
 #. Translators: Insert your translator's credits here so that
 #. they will be shown in the "About" dialog.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3061
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3101
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3061
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3101
 msgid "translator_credits"
 msgstr "Christian Stimming <stimming at tuhh.de>"
 
 #. Translators: This is the "About" message.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3079
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3079
 msgid ""
 "The GnuCash personal finance manager.\n"
 "The GNU way to manage your money!\n"
@@ -10954,118 +11021,117 @@
 
 #. CY Strings
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:552
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 intl-scm/guile-strings.c:800
 msgid "Today"
 msgstr "Heute"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:520
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 intl-scm/guile-strings.c:768
 msgid "Start of this month"
 msgstr "Anfang dieses Monats"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:528
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 intl-scm/guile-strings.c:776
 msgid "Start of previous month"
 msgstr "Anfang des vorherigen Monats"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:69
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:69
 msgid "Start of this quarter"
 msgstr "Anfang dieses Quartals"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:544
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 intl-scm/guile-strings.c:792
 msgid "Start of previous quarter"
 msgstr "Anfang des vorherigen Quartals"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
 msgid "Start of this year"
 msgstr "Anfang dieses Jahres"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72
 msgid "Start of previous year"
 msgstr "Anfang des vorherigen Jahres"
 
 #. FY Strings
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75
 msgid "Start of this fiscal year"
 msgstr "Anfang dieses Haushaltsjahres"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:76
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:76
 msgid "Start of previous fiscal year"
 msgstr "Anfang des vorherigen Haushaltsjahres"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:524
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 intl-scm/guile-strings.c:772
 msgid "End of this month"
 msgstr "Ende dieses Monats"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 ../intl-scm/guile-strings.c:532
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 intl-scm/guile-strings.c:780
 msgid "End of previous month"
 msgstr "Ende des vorherigen Monats"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:84
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:84
 msgid "End of this quarter"
 msgstr "Ende dieses Quartals"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:548
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 intl-scm/guile-strings.c:796
 msgid "End of previous quarter"
 msgstr "Ende des vorherigen Quartals"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86
 msgid "End of this year"
 msgstr "Ende dieses Jahres"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87
 msgid "End of previous year"
 msgstr "Ende des vorherigen Jahres"
 
 #. FY Strings
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90
 msgid "End of this fiscal year"
 msgstr "Ende dieses Haushaltsjahres"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91
 msgid "End of previous fiscal year"
 msgstr "Ende des vorherigen Haushaltsjahres"
 
 #. Development version
-#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:87
+#: src/gnome-utils/gnc-splash.c:87
 #, c-format
 msgid "Version: Gnucash-%s svn (r%s built %s)"
 msgstr "Version: Gnucash-%s svn (Revision %s, erstellt am %s)"
 
 #. Dist Tarball
-#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:91
+#: src/gnome-utils/gnc-splash.c:91
 #, c-format
 msgid "Version: Gnucash-%s (r%s built %s)"
 msgstr "Version: Gnucash-%s svn (Revision %s, erstellt am %s)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:98
+#: src/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Loading..."
 msgstr "Laden..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:618
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:618
 msgid "New top level account"
 msgstr "Neues Top-Level-Konto"
 
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:395
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806 ../intl-scm/guile-strings.c:1832
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2584 ../intl-scm/guile-strings.c:2720
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2840 ../intl-scm/guile-strings.c:3344
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:395 intl-scm/guile-strings.c:1386
+#: intl-scm/guile-strings.c:1476 intl-scm/guile-strings.c:2580
+#: intl-scm/guile-strings.c:2882 intl-scm/guile-strings.c:3402
+#: intl-scm/guile-strings.c:3538 intl-scm/guile-strings.c:3658
 msgid "Account Name"
 msgstr "Kontobezeichnung"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:404
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:404
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420
 msgid "Commodity"
 msgstr "Währung/Aktie"
 
@@ -11073,304 +11139,304 @@
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320 ../intl-scm/guile-strings.c:2616
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2724 ../intl-scm/guile-strings.c:2848
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410 intl-scm/guile-strings.c:1030
+#: intl-scm/guile-strings.c:2886 intl-scm/guile-strings.c:3066
+#: intl-scm/guile-strings.c:3434 intl-scm/guile-strings.c:3542
+#: intl-scm/guile-strings.c:3666
 msgid "Account Code"
 msgstr "Kontonummer"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:421
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:421
 msgid "Last Num"
 msgstr "Letzte Nummer"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:426
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:426
 msgid "Present"
 msgstr "Aktuell"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:432
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:432
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "Aktuell (als Bericht)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:444
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:444
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "Bilanz (als Bericht)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:456
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:456
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "Bestätigt (als Bericht)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:468
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:468
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "Abgeglichen (als Bericht)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:474
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:474
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "Zukünftiges Minimum"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:480
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:480
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "Zukünftiges Minimum (als Bericht)"
 
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/report-system/html-acct-table.scm
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:486
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178 ../intl-scm/guile-strings.c:1218
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120 ../intl-scm/guile-strings.c:2452
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346 ../intl-scm/guile-strings.c:3436
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3580 ../intl-scm/guile-strings.c:3634
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848 ../intl-scm/guile-strings.c:3902
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4068 ../intl-scm/guile-strings.c:4072
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4092 ../intl-scm/guile-strings.c:4146
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:486 intl-scm/guile-strings.c:74
+#: intl-scm/guile-strings.c:128 intl-scm/guile-strings.c:262
+#: intl-scm/guile-strings.c:316 intl-scm/guile-strings.c:460
+#: intl-scm/guile-strings.c:464 intl-scm/guile-strings.c:484
+#: intl-scm/guile-strings.c:538 intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: intl-scm/guile-strings.c:1084 intl-scm/guile-strings.c:1388
+#: intl-scm/guile-strings.c:1478 intl-scm/guile-strings.c:2620
+#: intl-scm/guile-strings.c:2862
 msgid "Total"
 msgstr "Betrag"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:492
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:492
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "Saldo (als Bericht)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:504
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:504
 msgid "Tax Info"
 msgstr "Steuerrelevante Information"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:509
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:509
 msgid "Placeholder"
 msgstr "Platzhalter"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:480
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:480
 msgid "Namespace"
 msgstr "Namensstandard"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:495
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:495
 msgid "Print Name"
 msgstr "Voller Name"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:500
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:500
 msgid "Unique Name"
 msgstr "Eindeutiger Name"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:505
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:505
 msgid "CUSIP code"
 msgstr "CUSIP-Code"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:510
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:510
 msgid "Fraction"
 msgstr "Stückelung"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:515
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:515
 msgid "Get Quotes"
 msgstr "Kurse abrufen"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:520
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:521
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
 msgid "Source"
 msgstr "Quelle"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:525
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:526
 msgid "Timezone"
 msgstr "Zeitzone"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:445
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2088
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:238
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466 ../intl-scm/guile-strings.c:1540
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1628 ../intl-scm/guile-strings.c:1846
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116 ../intl-scm/guile-strings.c:2440
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2596 ../intl-scm/guile-strings.c:2650
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2868 ../intl-scm/guile-strings.c:2958
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3008 ../intl-scm/guile-strings.c:3612
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3880 ../intl-scm/guile-strings.c:4124
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:445
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2088
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:238
+#: intl-scm/guile-strings.c:106 intl-scm/guile-strings.c:294
+#: intl-scm/guile-strings.c:516 intl-scm/guile-strings.c:1966
+#: intl-scm/guile-strings.c:2214 intl-scm/guile-strings.c:2264
+#: intl-scm/guile-strings.c:2616 intl-scm/guile-strings.c:2850
+#: intl-scm/guile-strings.c:2896 intl-scm/guile-strings.c:3150
+#: intl-scm/guile-strings.c:3224 intl-scm/guile-strings.c:3414
+#: intl-scm/guile-strings.c:3468 intl-scm/guile-strings.c:3686
 msgid "Price"
 msgstr "Preis"
 
 #. Ask the user what to do with the output
-#: ../src/gnome-utils/print-session.c:46
+#: src/gnome-utils/print-session.c:46
 msgid "Print GnuCash Document"
 msgstr "GnuCash Drucken"
 
 #. ********************* END OF FILE *********************************\*******************************************************************
-#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:1
+#: src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:1
 msgid "Most recently opened file"
 msgstr "Zuletzt geöffnete Datei"
 
-#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:2
+#: src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:2
 msgid "Next most recently opened file"
 msgstr "Vorletzte geöffnete Datei"
 
-#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:3
+#: src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:3
 msgid "Number of files in history"
 msgstr "Anzahl Dateien in der \"Zuletzt geöffnet\"-Chronik"
 
-#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:4
+#: src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:4
 msgid "This key contains the full path of the most recently opened file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:5
+#: src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:5
 msgid "This key contains the full path of the next most recently opened file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:6
+#: src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:6
 msgid ""
 "This key contains the number of files to keep in the Recently Opened Files "
 "menu. This value may be set to zero to disable the file history. This number "
 "has a maximum value of 10."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-main-summarybar.c:315
+#: src/gnome/window-main-summarybar.c:315
 #, c-format
 msgid "%s, total:"
 msgstr "%s, Summe:"
 
-#: ../src/gnome/window-main-summarybar.c:318
+#: src/gnome/window-main-summarybar.c:318
 #, c-format
 msgid "%s, non currency commodities total:"
 msgstr "%s, Aktien gesamt:"
 
-#: ../src/gnome/window-main-summarybar.c:321
+#: src/gnome/window-main-summarybar.c:321
 #, c-format
 msgid "%s, grand total:"
 msgstr "%s, Gesamt:"
 
-#: ../src/gnome/window-main-summarybar.c:325
+#: src/gnome/window-main-summarybar.c:325
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../src/gnome/window-main-summarybar.c:492
+#: src/gnome/window-main-summarybar.c:492
 msgid "Assets:"
 msgstr "Aktiva:"
 
-#: ../src/gnome/window-main-summarybar.c:494
+#: src/gnome/window-main-summarybar.c:494
 msgid "Profits:"
 msgstr "Gewinn:"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:429
+#: src/gnome/window-reconcile.c:429
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Habenzinsen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:432
+#: src/gnome/window-reconcile.c:432
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Sollzinsen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:450
+#: src/gnome/window-reconcile.c:450
 msgid "Payment From"
 msgstr "Zahlung von"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:454 ../src/gnome/window-reconcile.c:464
+#: src/gnome/window-reconcile.c:454 src/gnome/window-reconcile.c:464
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Konto abgleichen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:469
+#: src/gnome/window-reconcile.c:469
 msgid "Payment To"
 msgstr "Zahlung an"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:480
+#: src/gnome/window-reconcile.c:480
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr "Keine automatischen Habenzins-Zahlungen für dieses Konto"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:481
+#: src/gnome/window-reconcile.c:481
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "Keine automatischen Sollzins-Zahlungen für dieses Konto"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:720
+#: src/gnome/window-reconcile.c:720
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr "Zahlung _Sollzins eingeben..."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:898
+#: src/gnome/window-reconcile.c:898
 msgid "Debits"
 msgstr "Soll"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:908 ../intl-scm/guile-strings.c:1184
+#: src/gnome/window-reconcile.c:908 intl-scm/guile-strings.c:884
 msgid "Credits"
 msgstr "Haben"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1057
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1057
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie den ausgewählten Buchungssatz löschen wollen?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1183
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1183
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr ""
 "Informationen zum Abgleich ändern, zum Beispiel das Datum und der "
 "Schlußsaldo des Kontoauszugs."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1193 ../src/gnome/window-reconcile.c:1436
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1193 src/gnome/window-reconcile.c:1436
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "Kontoabstimmung beenden"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1201
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1201
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "Das Abgleichen des Kontos unterbrechen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1209
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1209
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Die Abstimmung dieses Kontos abbrechen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1221 ../src/gnome/window-reconcile.c:1428
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1221 src/gnome/window-reconcile.c:1428
 msgid "Open the account"
 msgstr "Konto öffnen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1228
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1228
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Bearbeiten des Hauptkonto für dieses Kontobuch"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1258 ../src/gnome/window-reconcile.c:1331
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1406
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1258 src/gnome/window-reconcile.c:1331
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1406
 msgid "Add a new transaction to the account"
 msgstr "Dem Konto einen neuen Buchungssatz hinzufügen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1265 ../src/gnome/window-reconcile.c:1338
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1413
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1265 src/gnome/window-reconcile.c:1338
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1413
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Aktuellen Buchungssatz bearbeiten"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1272 ../src/gnome/window-reconcile.c:1345
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1420
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1272 src/gnome/window-reconcile.c:1345
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1420
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Ausgewählten Buchungssatz löschen"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1284
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1284
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Das GnuCash-Hilfe-Fenster öffnen"
 
 #. reconciled balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1839
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1839
 msgid "Reconciled Balance:"
 msgstr "Abgeglichener Saldo:"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2032
+#: src/gnome/window-reconcile.c:2032
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 "Das Konto ist nicht ausgeglichen. Sind Sie sicher, daß Sie das Abgleichen "
 "beenden wollen?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2089
+#: src/gnome/window-reconcile.c:2089
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr ""
 "Möchten Sie dieses Abgleichen jetzt unterbrechen und später fertigstellen?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2123
+#: src/gnome/window-reconcile.c:2123
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -11378,7 +11444,7 @@
 "Sie haben Veränderungen vorgenommen. Sind Sie sicher, daß Sie abbrechen "
 "wollen?"
 
-#: ../src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:1
+#: src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:1
 msgid ""
 "Click \"Finish\" to update your accounts to use the new information you have "
 "entered.\n"
@@ -11394,15 +11460,15 @@
 "\n"
 "Klicken Sie \"Zurück\", um Ihre Währungs-Angaben zu überarbeiten."
 
-#: ../src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:6
+#: src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:6
 msgid "Import currency and stock information"
 msgstr "Importiere Währungs- und Aktien-Informationen"
 
-#: ../src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:7
+#: src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:7
 msgid "Import currency and stock information "
 msgstr "Importiere Währungs- und Aktien-Informationen "
 
-#: ../src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:8
+#: src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:8
 msgid ""
 "The file you are loading is from an older version of GnuCash. Information "
 "about currencies, stocks, and mutual funds needs to be updated for the new "
@@ -11425,11 +11491,11 @@
 "\n"
 "Klicken Sie auf \"Abbrechen\", um das Laden der Datei zu stoppen."
 
-#: ../src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:13
+#: src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:13
 msgid "Update your accounts with the new information"
 msgstr "Konten mit neuen Informationen aktualisieren"
 
-#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:268
+#: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:268
 msgid ""
 "Pick the type of the currency or security. For national currencies, use "
 "\"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the pick list are "
@@ -11439,7 +11505,7 @@
 "bitte \"WÄHRUNG\". Falls kein Vorschlag passt, können Sie einen beliebigen "
 "Namen eingeben. Es wird dann ein neuer Aktieneintrag erstellt."
 
-#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:290
+#: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:290
 msgid ""
 "Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \"US Dollar\" or "
 "\"Red Hat Stock\""
@@ -11447,7 +11513,7 @@
 "Geben Sie eine Beschreibung für die Währung oder Aktien ein, zum Beispiel "
 "\"US Dollar\" oder \"Deutsche Telekom\""
 
-#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:309
+#: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:309
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol (such "
 "as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
@@ -11455,7 +11521,7 @@
 "Geben Sie das Ticker-Symbol (zum Beispiel \"DTE\"), das Währungssymbol (zum "
 "Beispiel \"EUR\") oder eine andere Abkürzung für den Namen ein."
 
-#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:328
+#: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:328
 msgid ""
 "Click \"Next\" to accept the information and move to the next currency or "
 "stock."
@@ -11463,29 +11529,29 @@
 "Klicken Sie auf \"Weiter\", um die Information zu bestätigen und zur "
 "nächsten Währung oder Aktie weiterzugehen."
 
-#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:410
+#: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:410
 msgid ""
 "You must put values for the type, name, and abbreviation of the currency/"
 "stock."
 msgstr ""
 "Sie müssen Werte für Typ, Name, und Abkürzung der Währung oder Aktie angeben."
 
-#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:421
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1396
+#: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:421
+#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1396
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr ""
 "Sie müssen entweder eine existierende Währung angeben oder einen anderen Typ "
 "wählen."
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:1
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:1
 msgid "\"A\""
 msgstr "\"Neu\""
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:2
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:2
 msgid "\"R\""
 msgstr "\"Abgl\""
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:3
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:3
 msgid ""
 "\"Select Import Action\" allows you to change the matching transaction to "
 "reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if "
@@ -11494,24 +11560,24 @@
 "Mit \"Import-Aktion auswählen\" können Sie das Gegenkonto dieser neuen "
 "Buchung wählen oder die abzugleichende existierende Buchung auswählen."
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:4
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:4
 msgid "(none)"
 msgstr "(keine)"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:6
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:6
 msgid "<b>Colors</b>"
 msgstr "<b>Farben</b>"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:7
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:7
 msgid "<b>Generic Importer</b>"
 msgstr "<b>Buchungen importieren</b>"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:8
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:8
 msgid "A"
 msgstr "Neu"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:9
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:1
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:9
+#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:1
 msgid ""
 "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal "
 "to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
@@ -11520,8 +11586,8 @@
 "grünen Bereich liegt (größer oder gleich der Auto-Abgleich-Schwelle) hat als "
 "Voreinstellung 'Abgleichen'."
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:10
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:2
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:10
+#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:2
 msgid ""
 "A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display "
 "threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by "
@@ -11531,45 +11597,45 @@
 "roten Bereich liegt (größer als Anzeige-Schwelle, aber kleiner oder gleich "
 "der Auto-Hinzufügen-Schwelle), hat als Voreinstellung 'Hinzufügen'."
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:13
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:13
 msgid "Auto-_add threshold"
 msgstr "Entscheidungsschwelle für automatisches Hinzufügen"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:14
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:14
 msgid "Auto-c_lear threshold"
 msgstr "Entscheidungsschwelle für automatisches Hinzufügen"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:15
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:15
 msgid "Choose a format"
 msgstr "Wählen Sie das Export-Format"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:16
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:16
 msgid "Commercial ATM _fees threshold"
 msgstr "Auszahlungsgebühren"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:17
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:17
 msgid "Confidence"
 msgstr "Genauigkeit"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:21
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:21
 msgid "EDIT"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:22
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:22
 msgid "Enable edit match action"
 msgstr "\"Bearbeiten\"-Aktion aktivieren"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:23
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:23
 msgid "Enable skip transaction action"
 msgstr "\"Ãœberspringen\"-Aktion aktivieren "
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:24
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:24
 msgid "Enable the EDIT action in the transaction matcher.  NOT YET SUPPORTED"
 msgstr ""
 "\"Bearbeiten\"-Aktion im Buchungsimporter aktivieren. Noch nicht "
 "implementiert"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:25
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:25
 msgid ""
 "Enable the SKIP action in the transaction matcher.  If enabled, a "
 "transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-"
@@ -11580,7 +11646,7 @@
 "liegt (größer als die Auto-Hinzufügen-Schwelle, aber kleiner als die Auto-"
 "Abgleichen-Schwelle), hat als Voreinstellung \"Ãœberspringen\"."
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:26
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:26
 msgid ""
 "For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the "
 "other (destination) account of this transaction.\n"
@@ -11602,19 +11668,19 @@
 "Wenn allen neuen Buchungen ein \"Anderes Konto\" zugeordnet wurde und alle "
 "Duplikate richtig erkannt wurden, klicken Sie \"Ok\"."
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:33
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:33
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "Buchungszuordnung für Allgemeinen Import"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:34
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:34
 msgid "Green"
 msgstr "Grün"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:36
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:36
 msgid "Imported transaction's first split:"
 msgstr "Erster Teil der importierten Buchung"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:37
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:37
 msgid ""
 "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) "
 "are installed in places like convienience store.  These ATM add its fee "
@@ -11630,67 +11696,67 @@
 "existierende Buchung richtig zuzuordnen, können Sie hier die Höhe für solche "
 "zusätzlichen Auszahlungsgebühren in Ihrer lokalen Währung angeben."
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:38
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:38
 msgid "List of downloaded transactions (source split shown):"
 msgstr ""
 "Liste der importierten Buchungen (angezeigt wird die Herkunftsbuchung):"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:39
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:39
 msgid "Match _display threshold"
 msgstr "Entscheidungsschwelle für Anzeige in Zuordnung"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:41
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:38
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:53
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:41
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:38
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:53
 msgid "New?"
 msgstr "Neu?"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:42
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:42
 msgid "Online account ID here..."
 msgstr "Online Kontonummer hier..."
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:43
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:43
 msgid "Other Account"
 msgstr "Anderes Konto"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:44
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:44
 msgid "Please select or create an appropriate Gnucash account for:"
 msgstr "Auswählen oder Hinzufügen des passenden GnuCash Kontos:"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:45
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:45
 msgid "Potential splits matching the selected transaction: "
 msgstr "Mögliche Buchungen, die zum aktuellen Buchungssatz passen: "
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:47
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:47
 msgid "R"
 msgstr "Abgl"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:48
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:48
 msgid "Red"
 msgstr "Rot"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:49
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:49
 msgid "Select \"A\" to add the transaction as new."
 msgstr "Wählen Sie \"Neu\", um die Buchung als neue Buchung zu importieren."
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:50
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:50
 msgid "Select \"R\" to reconcile a matching transaction."
 msgstr "Wählen Sie \"Abgl\", um eine existierende Buchung abzugleichen"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:52
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:52
 msgid "Select Import Action"
 msgstr "Import-Aktion auswählen"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:53
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:53
 msgid "Select matching existing transaction"
 msgstr "Wählen Sie die zugeordnete, schon existierende Buchung"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:54
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:54
 msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)."
 msgstr "Ist keines der beiden gewählt, wird die Buchung nicht importiert."
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:55
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:12
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:55
+#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:12
 msgid ""
 "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match "
 "list."
@@ -11699,74 +11765,74 @@
 "existierenden Buchung im Buchungs-Import überhaupt berücksichtigt und "
 "angezeigt wird."
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:56
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:56
 msgid ""
 "This transaction probably requires your intervention or it will be imported "
 "unbalanced."
 msgstr ""
 "Diese Buchung benötigt Ihre Auswahl oder sie würde unausgeglichen importiert."
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:57
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:57
 msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported."
 msgstr "Diese Buchung benötigt Ihre Auswahl oder sie würde nicht importiert."
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:58
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:58
 msgid ""
 "This transaction will be imported balanced (you may still want to double "
 "check the match or destination account)."
 msgstr "Diese Buchung wird ausgeglichen importiert."
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:59
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:59
 msgid "Transaction List Help"
 msgstr "Buchungsimport Hilfe"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:60
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:60
 msgid "Use _bayesian matching"
 msgstr "_Bayes-Algorithmus verwenden"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:61
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:61
 msgid ""
 "Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
 msgstr ""
 "Bayes-Algorithmus verwenden, um importierte Buchungen mit existierenden "
 "abzugleichen."
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:62
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:62
 msgid "Yellow"
 msgstr "Gelb"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:63
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:63
 msgid "do not translate"
 msgstr "do not translate"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:64
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:97
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:64
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:97
 msgid "gnc-new-account"
 msgstr "gnc-new-account"
 
 #. Numeric formats
-#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:91
+#: src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:91
 msgid "Period-as-decimal (1,000.00)"
 msgstr "Punkt als Kommastelle (Englisch: 1,000.00)"
 
-#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:92
+#: src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:92
 msgid "Comma-as-decimal (1.000,00)"
 msgstr "Komma als Kommastelle (1.000,00)"
 
 #. Date formats
-#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:95
+#: src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:95
 msgid "m-d-y"
 msgstr "Monat-Tag-Jahr"
 
-#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:96
+#: src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:96
 msgid "d-m-y"
 msgstr "Tag-Monat-Jahr"
 
-#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:97
+#: src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:97
 msgid "y-m-d"
 msgstr "Jahr-Monat-Tag"
 
-#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:98
+#: src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:98
 msgid "y-d-m"
 msgstr "Jahr-Tag-Monat"
 
@@ -11774,41 +11840,41 @@
 #. * needed inside Germany (HBCI is not supported anywhere
 #. * else). You may safely ignore strings from the
 #. * import-export/hbci subdirectory in other countries.
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:375
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:375
 msgid "Enter an Online Direct Debit Note"
 msgstr "Online-Lastschrift eingeben"
 
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:378
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:378
 msgid "Debited Account Owner"
 msgstr "Zahlungspflichtiger"
 
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:380
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:380
 msgid "Debited Account Number"
 msgstr "Konto-Nr. des Zahlungspflichtigen"
 
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:382
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:382
 msgid "Debited Account Bank Code"
 msgstr "BLZ des Zahlungspflichtigen"
 
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:385
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:385
 msgid "Credited Account Owner"
 msgstr "Auftraggeber"
 
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:387
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:387
 msgid "Credited Account Number"
 msgstr "Konto-Nr. des Auftraggebers"
 
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:389
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:389
 msgid "Credited Account Bank Code"
 msgstr "BLZ des Auftraggebers"
 
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:408
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:882
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:892
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:408
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:882
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:892
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(unbekannt)"
 
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:539
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:539
 msgid ""
 "The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. "
 "You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale "
@@ -11824,7 +11890,7 @@
 "Dies ergibt keinen zulässigen Zahlungsauftrag. Wollen Sie den Auftrag erneut "
 "eingeben?"
 
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:561
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:561
 msgid ""
 "You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an "
 "online transfer.\n"
@@ -11836,7 +11902,7 @@
 "\n"
 "Wollen Sie den Auftrag erneut eingeben?"
 
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:696
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:696
 #, c-format
 msgid ""
 "The internal check of the destination account number '%s' at the specified "
@@ -11848,7 +11914,7 @@
 "der Bankleitzahl '%s' ergab, daß die Kontonummer wahrscheinlich einen Fehler "
 "enthält. Wollen Sie den Auftrag trotzdem mit dieser Kontonummer abschicken?"
 
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:802
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:802
 msgid ""
 "The job was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to "
 "execute the job. Please check the log window for the exact error message of "
@@ -11864,34 +11930,34 @@
 "\n"
 "Wollen Sie den Auftrag erneut eingeben?"
 
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-pass.c:145
+#: src/import-export/hbci/dialog-pass.c:145
 msgid "The two passwords didn't match. Please try again."
 msgstr "Die beiden PINs haben nicht übereingestimmt. Bitte erneut eingeben."
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:144
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:144
 #, c-format
 msgid "%s at %s (code %s)"
 msgstr "%s bei %s (BLZ %s)"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:149
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:149
 #, c-format
 msgid "%s at bank code %s"
 msgstr "%s bei %s"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:506
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:506
 msgid "Choose AqBanking Backend"
 msgstr "AqBanking-Modul wählen"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:507
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:507
 msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
 msgstr "Wählen Sie das Modul von AqBanking, das Sie einrichten möchten."
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:508
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:508
 msgid "Co_nfigure"
 msgstr "_Einrichten"
 
 #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:619
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program \"%s Setup Wizard\" returned a nonzero exit code which "
@@ -11907,7 +11973,7 @@
 "auszuführen."
 
 #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:632
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program \"%s Setup Wizard\" has not been found. \n"
@@ -11922,13 +11988,13 @@
 "dann ein Programm namens \"%s-qt3-wizard\" installiert ist. Bitte "
 "kontrollieren Sie Ihre Installation der Bibliothek aqbanking."
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:158
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:158
 #, c-format
 msgid "The file %s does not exist. Would you like to create it now?"
 msgstr ""
 "Die Datei \"%s\" existiert noch nicht. Möchten Sie sie jetzt erstellen?"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:171
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:171
 #, c-format
 msgid ""
 "The directory for file %s does not exist. Please choose another place for "
@@ -11937,35 +12003,35 @@
 "Das Verzeichnis für Datei \"%s\" existiert nicht. Bitte wählen Sie einen "
 "anderen Ort für diese Datei."
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:1
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:1
 msgid "(filled in automatically)"
 msgstr "(wird automatisch ausgefüllt)"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:2
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:2
 msgid "<b>From</b>"
 msgstr "<b>Von</b>"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:3
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:3
 msgid "<b>Log Messages</b>"
 msgstr "<b>Protokoll</b>"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:4
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:4
 msgid "<b>Progress</b>"
 msgstr "<b>Verlauf</b>"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:5
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:5
 msgid "<b>To</b>"
 msgstr "<b>Bis</b>"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:6
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:6
 msgid "Add current"
 msgstr "Aktuelle hinzufügen"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:7
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:7
 msgid "Add the current online transaction as a new transaction template"
 msgstr "Aktuelle Online-Buchung als neue Überweisungsvorlage hinzufügen"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:9
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:9
 msgid ""
 "AqHBCI \n"
 "Setup"
@@ -11973,15 +12039,15 @@
 "AqHBCI \n"
 "Einrichtung"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:11
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:11
 msgid "Bank Code"
 msgstr "Bankleitzahl"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:12
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:12
 msgid "Choose a HBCI Version to use with the selected bank:"
 msgstr "Wählen Sie eine HBCI-Version, die benutzt werden soll:"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:13
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:13
 msgid ""
 "Click on the line of a HBCI account name if you want to match it to a "
 "GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are matching."
@@ -11990,104 +12056,104 @@
 "GnuCash-Konto zuzuordnen. Klicken Sie \"Vor\", wenn alle gewünschten Konten "
 "zugeordnet sind."
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:14
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:14
 msgid "Close when finished"
 msgstr "Fenster nach Verbindungsende schließen"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:15
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:15
 msgid "Current Action"
 msgstr "Momentane Aktion"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:16
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:16
 msgid "Current Job"
 msgstr "Momentaner Auftrag"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:17
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:17
 msgid "Date range of transactions to retrieve:"
 msgstr "Datumsbereich der abzurufenden Buchungen:"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:18
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:18
 msgid "Delete the currently selected transaction template"
 msgstr "Ausgewählte Überweisungsvorlage löschen"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:19
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:19
 msgid "E_nter date:"
 msgstr "D_atum eingeben:"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:20
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:20
 msgid "Ente_r date:"
 msgstr "Datum _eingeben:"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:21
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:21
 msgid "Enter an Online Transaction"
 msgstr "Online-Ãœberweisung eingeben"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:22
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:22
 msgid "Enter name for new template:"
 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die neue Überweisungsvorlage ein:"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:23
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:23
 msgid "Execute Now"
 msgstr "Jetzt ausführen"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:24
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:24
 msgid "Execute later (unimpl.)"
 msgstr "Später ausführen (unfertig)"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:25
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:25
 msgid "Execute this online transaction now"
 msgstr "Diesen Auftrag jetzt online abschicken"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:26
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:26
 msgid "Get Transactions Online"
 msgstr "Online Kontoumsätze abfragen"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:27
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:22
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:27
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:22
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "GnuCash Kontobezeichnung"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:28
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:28
 msgid "HBCI Connection Window"
 msgstr "HBCI Verbindungsfenster"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:29
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:29
 msgid "HBCI Setup"
 msgstr "HBCI Einrichtung"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:30
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:30
 msgid "HBCI Setup Finished"
 msgstr "HBCI Einrichtung beendet"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:31
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:31
 msgid "HBCI Version"
 msgstr "HBCI Version"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:32
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:32
 msgid "HBCI account name"
 msgstr "HBCI Kontobezeichnung"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:33
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:33
 msgid "Initial HBCI Setup"
 msgstr "Grundlegende HBCI Einrichtung"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:34
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:34
 msgid "Match HBCI accounts with GnuCash accounts"
 msgstr "HBCI Konten mit GnuCash Konten zuordnen"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:35
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:35
 msgid "Move the selected transaction template one row down"
 msgstr "Gewählte Überweisungsvorlage eine Zeile nach unten umsortieren"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:36
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:36
 msgid "Move the selected transaction template one row up"
 msgstr "Gewählte Überweisungsvorlage eine Zeile nach oben umsortieren"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:37
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:37
 msgid "Name for new template"
 msgstr "Namen für neue Überweisungsvorlage"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:39
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:39
 msgid ""
 "Now the setup for all HBCI accounts that are matching to a Gnucash account "
 "is finished. You can now invoke HBCI actions on those accounts.\n"
@@ -12107,64 +12173,63 @@
 "\n"
 "Klicken Sie jetzt \"Anwenden\"."
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:44
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:44
 msgid "Online Transaction"
 msgstr "Online-Auftrag Einzelüberweisung"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:45
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:45
 msgid "Originator Account Number"
 msgstr "Konto-Nr. des Auftraggebers"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:46
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:46
 msgid "Originator Name"
 msgstr "Auftraggeber: Name, Vorname"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:47
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:47
 msgid "Payment Purpose (only for recipient)"
 msgstr "Verwendungszweck - z.B. Kunden-Referenznummer - (nur für Empfänger)"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:48
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:48
 msgid "Payment Purpose continued"
 msgstr "noch Verwendungszweck (ggf. noch Anschrift des Auftraggebers)"
 
+#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:49
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3504 ../intl-scm/guile-strings.c:3510
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:49 intl-scm/guile-strings.c:3764
+#: intl-scm/guile-strings.c:3772 intl-scm/guile-strings.c:3800
 msgid "Progress"
 msgstr "Verlauf"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:50
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:50
 msgid "Recipient Account Number"
 msgstr "Konto-Nr. des Empfängers"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:51
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:51
 msgid "Recipient Bank Code"
 msgstr "Bankleitzahl"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:52
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:52
 msgid "Recipient Name"
 msgstr "Empfänger: Name, Vorname / Firma"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:53
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:53
 msgid "Sort"
 msgstr "Sortieren"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:54
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:54
 msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically"
 msgstr "Die Liste der Ãœberweisungsvorlagen alphabetisch sortieren"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:55
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:55
 msgid "Start AqHBCI Setup Wizard"
 msgstr "AqHBCI Einrichtungs-Assistent starten"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:56
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:56
 msgid "Start AqHBCI Wizard"
 msgstr "AqHBCI Einrichtungs-Assistenten starten"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:57
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:57
 msgid ""
 "The Setup of your HBCI connection is handled by the external program "
 "\"AqHBCI Setup Wizard\". Please press the button below to start this program."
@@ -12174,7 +12239,7 @@
 "\"AqHBCI Einrichtungs-Assistent\" durchgeführt. Bitte klicken Sie den Knopf, "
 "um dieses Programm zu starten."
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:58
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:58
 msgid ""
 "This druid helps you setting up your HBCI connection with your bank.\n"
 "\n"
@@ -12221,7 +12286,7 @@
 "Klicken Sie \"Abbrechen\", wenn Sie jetzt keine HBCI Verbindung einrichten "
 "möchten."
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:72
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:72
 msgid ""
 "Update \n"
 "account list"
@@ -12229,77 +12294,77 @@
 "Kontoliste\n"
 "aktualisieren"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:74
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:74
 msgid "Use Transaction Template"
 msgstr "Ãœberweisungsvorlage:"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:75
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:75
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:76
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:76
 msgid "_Earliest possible date"
 msgstr "_Frühestes mögliches Datum"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:77
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:77
 msgid "_Last retrieval date"
 msgstr "_Letztes Abrufdatum"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:78
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:78
 msgid "_Now"
 msgstr "_Jetzt"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:79
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:79
 msgid "at Bank"
 msgstr "der Bank"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:80
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:80
 msgid "something"
 msgstr "irgendwas"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:1
+#: src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:1
 msgid "Confirm Password:"
 msgstr "Passwort bestätigen:"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:2
+#: src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:2
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Passwort eingeben:"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:3
+#: src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:3
 msgid "Enter and confirm your new password"
 msgstr "Geben Sie Ihr neues Passwort zweimal ein"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:4
+#: src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:4
 msgid "Enter new Password"
 msgstr "Neues Passwort eingeben"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:5
+#: src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:5
 msgid "Enter your password"
 msgstr "Geben Sie Ihr Passwort ein"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:6
+#: src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:6
 msgid "Password:"
 msgstr "Passwort:"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:1
+#: src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:1
 msgid "<b>HBCI</b>"
 msgstr "<b>HBCI</b>"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:2
-#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:1
+#: src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:2
+#: src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:1
 msgid "Activate verbose debug messages for HBCI Online Banking."
 msgstr "Ausführliche Fehlermeldungen für HBCI Online Banking aktivieren."
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:4
+#: src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:4
 msgid "Remember _PIN"
 msgstr "_PIN merken"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:5
-#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:3
+#: src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:5
+#: src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:3
 msgid "Remember the PIN for HBCI in memory during a session."
 msgstr "Die PIN für HBCI während einer GnuCash-Sitzung im Speicher merken."
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:6
+#: src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:6
 msgid "_Verbose debug messages"
 msgstr "Ausführliche _Fehlermeldungen"
 
@@ -12308,7 +12373,7 @@
 #. * else). You may safely ignore strings from the
 #. * import-export/hbci subdirectory in other countries.
 #.
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:263
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:263
 msgid ""
 "The downloaded HBCI Balance was zero.\n"
 "\n"
@@ -12324,7 +12389,7 @@
 "können Sie im HBCI-Einrichtungs-Assistent eine höhere HBCI-Version "
 "auswählen. Versuchen Sie anschließend erneut, den Saldo abzufragen."
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:279
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:279
 #, c-format
 msgid ""
 "Result of HBCI job: \n"
@@ -12333,14 +12398,14 @@
 "Ergebnis des HBCI Auftrag:\n"
 "Gebuchter Saldo des Kontos ist %s"
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:286
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:286
 #, c-format
 msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n"
 msgstr ""
 "Zu Ihrer Information: Dieses Konto hat außerdem folgenden Saldo an zur "
 "Ausführung vorgemerkten Aufträgen: %s\n"
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:291
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:291
 msgid ""
 "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the "
 "account."
@@ -12348,15 +12413,15 @@
 "Dieser gebuchte Saldo stimmt mit dem aktuellen abgeglichenen Saldo Ihres "
 "Kontos überein."
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:305
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:305
 msgid "Reconcile account now?"
 msgstr "Konto jetzt abgleichen?"
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:206
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:206
 msgid "The HBCI import returned no transactions for the selected time period."
 msgstr "Es liegen keine Buchungen für die gewählte Zeitspanne vor."
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:133
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:133
 msgid ""
 "The backend found an error during the preparation of the job. It is not "
 "possible to execute this job. \n"
@@ -12376,7 +12441,7 @@
 "\n"
 "Wollen Sie den Auftrag erneut eingeben?"
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:216
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:216
 msgid ""
 "You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled "
 "the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
@@ -12385,19 +12450,19 @@
 "Überweisungsdialog abgebrochen. Möchten Sie die Liste der "
 "Ãœberweisungsvorlagen trotzdem speichern?"
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:247
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:247
 msgid "Online HBCI Direct Debit Note"
 msgstr "Online-Auftrag Einzellastschrift"
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:249
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:249
 msgid "Online HBCI Bank-Internal Transfer"
 msgstr "Online-Auftrag Einzelumbuchung"
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:252
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:252
 msgid "Online HBCI Transaction"
 msgstr "Online-Auftrag Einzelüberweisung"
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:288
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:288
 msgid ""
 "The PIN you entered was wrong.\n"
 "Do you want to try again?"
@@ -12405,7 +12470,7 @@
 "Die eingegebene PIN war falsch.\n"
 "Möchten Sie erneut versuchen?"
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:294
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:294
 msgid ""
 "The PIN you entered was wrong.\n"
 "ATTENTION: You have zero further wrong retries left!\n"
@@ -12415,7 +12480,7 @@
 "VORSICHT: Es ist kein weiterer Fehlversuch möglich!\n"
 "Möchten Sie erneut versuchen?"
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:301
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:301
 msgid ""
 "Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is "
 "therefore destroyed. Aborting."
@@ -12423,14 +12488,14 @@
 "Sie haben zu oft eine falsche PIN eingegeben. Ihre Chipkarte ist damit "
 "leider unbrauchbar geworden. Aktion wird abgebrochen."
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:310
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:310
 msgid ""
 "No chip card has been found in the chip card reader. Do you want to try "
 "again?"
 msgstr ""
 "Im Kartenleser wurde keine Chipkarte erkannt. Möchten Sie erneut versuchen?"
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:316
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:316
 msgid ""
 "Unfortunately this HBCI job is not supported by your bank or for your "
 "account. Aborting."
@@ -12438,7 +12503,7 @@
 "Dieser HBCI Geschäftsvorfall wird von Ihrer Bank leider nicht unterstützt "
 "oder ist Ihnen nicht gestattet. Aktion wird abgebrochen."
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:324
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:324
 msgid ""
 "The server of your bank refused the HBCI connection. Please try again later. "
 "Aborting."
@@ -12446,74 +12511,74 @@
 "Der HBCI Server der Bank hat die Verbindung abgewiesen. Bitte versuchen Sie "
 "es später noch einmal. Aktion wird abgebrochen."
 
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:532
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480 ../intl-scm/guile-strings.c:3502
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:532 intl-scm/guile-strings.c:3796
+#: intl-scm/guile-strings.c:3824
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Nicht spezifiziert"
 
 #. Menus
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:85
+#: src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:85
 msgid "_Online Actions"
 msgstr "_Online Aktionen"
 
 #. Menu Items
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:88
+#: src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:88
 msgid "_HBCI Setup..."
 msgstr "_HBCI Einrichtung..."
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:89
+#: src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:89
 msgid "Initial setup of HBCI/AqBanking access"
 msgstr "Grundlegende HBCI/AqBanking Einrichtung"
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:91
+#: src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:91
 msgid "Get _Balance"
 msgstr "_Saldenabfrage"
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:92
+#: src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:92
 msgid "Get the account balance online through HBCI/AqBanking"
 msgstr "Kontosaldo online abfragen via HBCI/AqBanking"
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:94
+#: src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:94
 msgid "Get _Transactions..."
 msgstr "Abfrage Konto_umsätze..."
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:95
+#: src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:95
 msgid "Get the transactions online through HBCI/AqBanking"
 msgstr "Kontoumsätze online abfragen via HBCI/AqBanking"
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:97
+#: src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:97
 msgid "_Issue Transaction..."
 msgstr "_Einzelüberweisung..."
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:98
+#: src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:98
 msgid "Issue a new transaction online through HBCI"
 msgstr "Neue Einzelüberweisung mit HBCI online absenden"
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:106
+#: src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:106
 msgid "I_nternal Transaction..."
 msgstr "Interne _Umbuchung..."
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:107
+#: src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:107
 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through HBCI/AqBanking"
 msgstr "Neue bankinterne Einzelumbuchung mit HBCI/AqBanking online absenden"
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:110
+#: src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:110
 msgid "_Direct Debit..."
 msgstr "Einzel_lastschrift..."
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:111
+#: src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:111
 msgid "Issue a new direct debit note online through HBCI/AqBanking"
 msgstr "Neue Einzellastschrift online mit HBCI/AqBanking absenden"
 
-#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:347
+#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "The PIN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
 msgstr "Die PIN muß mindestens %d Zeichen lang sein.  Erneut versuchen?"
 
-#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:360
+#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:360
 #, c-format
 msgid ""
 "You entered %ld characters, but the PIN must be no longer than %d "
@@ -12522,13 +12587,13 @@
 "Sie haben %ld Zeichen eingegeben, aber die PIN darf nicht länger als %d "
 "Zeichen sein.  Erneut versuchen?"
 
-#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:428
+#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:428
 #, c-format
 msgid ""
 "This TAN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
 msgstr "Diese TAN muß mindestens %d Zeichen lang sein.  Erneut versuchen?"
 
-#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:441
+#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:441
 #, c-format
 msgid ""
 "You entered %ld characters, but the TAN must be no longer than %d "
@@ -12537,11 +12602,11 @@
 "Sie haben %ld Zeichen eingegeben, aber die TAN darf nicht länger als %d "
 "Zeichen sein.  Erneut versuchen?"
 
-#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:2
+#: src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:2
 msgid "Close dialog when finished"
 msgstr "Fenster nach Verbindungsende schließen"
 
-#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:4
+#: src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:4
 msgid ""
 "Set this key to TRUE to automatically close the window when you finish the "
 "HBCI import process."
@@ -12549,15 +12614,15 @@
 "Wenn aktiv, wird das Protokollfenster von HBCI beim Abschluß der Verbindung "
 "sofort geschlossen."
 
-#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:78
+#: src/import-export/import-account-matcher.c:78
 msgid "Account ID"
 msgstr "Kontonummer"
 
-#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:185
+#: src/import-export/import-account-matcher.c:185
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(Komplette Kontonummer: "
 
-#: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:114
+#: src/import-export/import-commodity-matcher.c:114
 msgid ""
 "Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
 "Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -12567,96 +12632,96 @@
 "Achtung: Der Aktiencode der ausgewählten Währung/Aktie wird anschließend "
 "überschrieben."
 
-#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:59
+#: src/import-export/import-format-dialog.c:59
 msgid "Period: 123,456.78"
 msgstr "Punkt: 123,456.78"
 
-#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:67
+#: src/import-export/import-format-dialog.c:67
 msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "Komma: 123.456,78"
 
-#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:75
+#: src/import-export/import-format-dialog.c:75
 msgid "m/d/y"
 msgstr "Monat/Tag/Jahr"
 
-#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:83
+#: src/import-export/import-format-dialog.c:83
 msgid "d/m/y"
 msgstr "Tag/Monat/Jahr"
 
-#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:91
+#: src/import-export/import-format-dialog.c:91
 msgid "y/m/d"
 msgstr "Jahr/Monat/Tag"
 
-#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:99
+#: src/import-export/import-format-dialog.c:99
 msgid "y/d/m"
 msgstr "Jahr/Tag/Monat"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:303
+#: src/import-export/import-main-matcher.c:303
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Gegenkonto für Ausgleichsbuchung."
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:650
+#: src/import-export/import-main-matcher.c:650
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Neu (und ausgeglichen)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be
 #. transferred. %2$s is the destination account.
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:677
+#: src/import-export/import-main-matcher.c:677
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Neu (Buchung von %s nach \"%s\", manuell gewählt)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be
 #. transferred. %2$s is the destination account.
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:685
+#: src/import-export/import-main-matcher.c:685
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Neu (Buchung von %s nach \"%s\", automatisch gewählt)"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:697
+#: src/import-export/import-main-matcher.c:697
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Neu (Nicht ausgeglichen, %s noch auszugleichen)"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:711
+#: src/import-export/import-main-matcher.c:711
 msgid "Reconcile (manual) match"
 msgstr "Abgleichen (mit manuell gewählter Zuordnung)"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:716
+#: src/import-export/import-main-matcher.c:716
 msgid "Reconcile (auto) match"
 msgstr "Abgleichen (mit automatisch gewählter Zuordnung)"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:724
+#: src/import-export/import-main-matcher.c:724
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Zuordnung fehlt"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:732
+#: src/import-export/import-main-matcher.c:732
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Nicht importieren (keine Import-Aktion gewählt)"
 
-#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:1
+#: src/import-export/import-provider-format.glade.h:1
 msgid "(no)"
 msgstr "(kein(e))"
 
-#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
+#: src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
 msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
 msgstr ""
 "Drücken Sie \"Zurück\", um nicht diese Datei zu laden, sondern eine andere "
 "auszuwählen."
 
-#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:3
+#: src/import-export/import-provider-format.glade.h:3
 msgid "Sample data:"
 msgstr "Beispieldatum:"
 
-#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:4
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:78
+#: src/import-export/import-provider-format.glade.h:4
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:78
 msgid "Set a date format for this QIF file"
 msgstr "Ein Datumsformat für diese QIF-Datei setzen"
 
-#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:5
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:81
+#: src/import-export/import-provider-format.glade.h:5
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:81
 msgid ""
 "The QIF file format does not specify which order the day, month, and year "
 "components of a date are printed.  In most cases, it is possible to "
@@ -12678,29 +12743,29 @@
 "\" (Tag-Monat-Jahr), wogegen Dateien aus dem amerikanischen Raum eher das "
 "Format \"m-d-y\" (Monat-Tag-Jahr) haben.\n"
 
-#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:510
+#: src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:510
 msgid "Select a .log file to replay"
 msgstr "Zu ladende Log-Datei auswählen"
 
-#: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:45
+#: src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:45
 msgid "_Replay GnuCash .log file..."
 msgstr "Einträge aus Logdatei abspielen..."
 
-#: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:46
+#: src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:46
 msgid "Replay a gnucash log file after a crash.  This cannot be undone."
 msgstr ""
 "Einträge aus Logdatei nach einem Programmabsturz abspielen. Dies kann nicht "
 "rückgängig gemacht werden."
 
-#: ../src/import-export/mt940/gnc-mt940-import.c:84
+#: src/import-export/mt940/gnc-mt940-import.c:84
 msgid "Select an MT940 file to process"
 msgstr "Zu verarbeitende MT940-Datei auswählen"
 
-#: ../src/import-export/mt940/gnc-plugin-mt940.c:44
+#: src/import-export/mt940/gnc-plugin-mt940.c:44
 msgid "Import MT940"
 msgstr "MT940 importieren"
 
-#: ../src/import-export/mt940/gnc-plugin-mt940.c:45
+#: src/import-export/mt940/gnc-plugin-mt940.c:45
 msgid "Process an MT940 response file"
 msgstr "Eine MT940 Datei verarbeiten"
 
@@ -12708,7 +12773,7 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:348
+#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:348
 #, c-format
 msgid "Stock account for security \"%s\""
 msgstr "Aktienkonto für Aktie \"%s\""
@@ -12717,102 +12782,102 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:413
+#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:413
 #, c-format
 msgid "Income account for security \"%s\""
 msgstr "Einnahmenkonto für Aktie \"%s\""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:548
+#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:548
 msgid "Unknown OFX checking account"
 msgstr "Unbekanntes OFX Girokonto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:552
+#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:552
 msgid "Unknown OFX savings account"
 msgstr "Unbekanntes OFX Sparkonto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:556
+#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:556
 msgid "Unknown OFX money market account"
 msgstr "Unbekannter OFX Fondskonto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:560
+#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:560
 msgid "Unknown OFX credit line account"
 msgstr "Unbekanntes OFX Kreditlinien-Konto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:564
+#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:564
 msgid "Unknown OFX CMA account"
 msgstr "Unbekannter OFX CMA Konto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:568
+#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:568
 msgid "Unknown OFX credit card account"
 msgstr "Unbekanntes OFX Kreditkartenkonto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:572
+#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:572
 msgid "Unknown OFX investment account"
 msgstr "Unbekanntes OFX Investment-Konto"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:622
+#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:622
 msgid "Select an OFX/QFX file to process"
 msgstr "Zu verarbeitende OFX/QFX-Datei auswählen"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:44
+#: src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:44
 msgid "Import _OFX/QFX..."
 msgstr "_OFX/QFX importieren..."
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:45
+#: src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:45
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "Eine OFX/QFX Datei verarbeiten"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:166
+#: src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:166
 msgid "Enter a name for the account"
 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für das Konto ein"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:360
+#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:360
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "QIF-Datei auswählen"
 
 #. stay here if no file specified
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:450
+#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:450
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Sie müssen eine Datei angeben, die geladen werden soll"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:456
+#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:456
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "Datei nicht gefunden oder Zugriffsberechtigung liegt nicht vor. Bitte wählen "
 "Sie eine andere Datei."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:468
+#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:468
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "Diese QIF Datei ist bereits geladen. Bitte wählen Sie eine andere."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:495
+#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:495
 #, c-format
 msgid "QIF file load warning: %s"
 msgstr "Warnung beim Laden der QIF Datei: %s"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:502
+#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:502
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "Beim Laden der QIF Datei ist ein Fehler aufgetreten."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:510
+#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:510
 #, c-format
 msgid "QIF file load failed: %s"
 msgstr "Fehler beim Laden der QIF-Datei:%s"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:568
+#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:568
 msgid "An error occurred while parsing the QIF file."
 msgstr "Beim Verarbeiten der QIF Datei ist ein Fehler aufgetreten."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:578
+#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:578
 #, c-format
 msgid "QIF file parse failed: %s"
 msgstr "QIF-Datei Analyse fehlerhaft: %s"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:810
+#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:810
 msgid "You must enter an account name."
 msgstr "Sie müssen einen Kontonamen eingeben."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1166
+#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1166
 msgid ""
 "An error occurred while importing QIF transactions into GnuCash. Your "
 "accounts are unchanged."
@@ -12820,37 +12885,37 @@
 "Es ist ein Fehler während des QIF Imports aufgetreten. Ihre Konten wurden "
 "nicht geändert."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1213
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1657
+#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1213
+#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1657
 msgid "(split)"
 msgstr "(Buchung)"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1377
+#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1377
 msgid "You must enter a Type for the commodity."
 msgstr "Sie müssen einen Typ für die Währung/Aktie angeben."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1382
+#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1382
 msgid "You must enter a name for the commodity."
 msgstr "Sie müssen einen Namen für die Währung/Aktie angeben."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1387
+#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1387
 msgid "You must enter an abbreviation for the commodity."
 msgstr "Sie müssen eine Abkürzung für die Währung/Aktie angeben."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1530
+#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1530
 #, c-format
 msgid "Enter information about \"%s\""
 msgstr "Informationen über \"%s\""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1542
+#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1542
 msgid "Pick the commodity's exchange or listing (NASDAQ, NYSE, etc)."
 msgstr "Wählen Sie das Börsenplatzkürzel für die Aktie (NASDAQ, NYSE, etc)."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1566
+#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1566
 msgid "Enter the full name of the commodity, such as \"Red Hat Stock\""
 msgstr "Geben Sie den vollen Namen der Aktie an, z.B. \"Deutsche Telekom\""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1588
+#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1588
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation for "
 "the name."
@@ -12858,32 +12923,32 @@
 "Geben Sie das Tickersymbol (z.B. \"DTE\") der Aktie oder eine andere "
 "eindeutige Abkürzung an."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1609
+#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1609
 msgid "Click \"Next\" to accept the information and move on."
 msgstr ""
 "Wenn Sie fertig gelesen haben, klicken Sie bitte \"Weiter\", um fortzufahren."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:48
+#: src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:48
 msgid "Import _QIF..."
 msgstr "_QIF-Datei importieren..."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:49
+#: src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:49
 msgid "Import a Quicken QIF file"
 msgstr "Importieren einer Quicken QIF-Datei"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:1
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:1
 msgid "<b>QIF Import</b>"
 msgstr "<b>QIF Import</b>"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:3
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:3
 msgid "Account name:"
 msgstr "Kontobezeichnung:"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:4
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:4
 msgid "Accounts and stock holdings"
 msgstr "Konten und Aktienanteile"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:7
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:7
 msgid ""
 "Click \"Finish\" to import data from the staging area and update your "
 "GnuCash accounts. The account and category matching information you have "
@@ -12907,13 +12972,13 @@
 "\n"
 "Klicken Sie auf \"Abbrechen\", um den QIF-Import-Prozess abzubrechen."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:12
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:12
 msgid "Click \"Forward\" to check matchings for QIF categories. "
 msgstr ""
 "Klicken Sie bitte auf \"Vor\", um passende Zuordnungen für QIF\n"
 "Kategorien zu prüfen."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:13
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:13
 msgid ""
 "Click \"Forward\" to enter information about stocks and mutual funds in the "
 "imported data."
@@ -12921,7 +12986,7 @@
 "Klicken Sie nun auf \"Vor\", um Informationen über die Aktien und "
 "Aktienfonds einzugeben, die aus den importierten Daten stammen."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:14
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:14
 msgid ""
 "Click \"Forward\" to enter information about the currency used in your QIF "
 "files."
@@ -12929,7 +12994,7 @@
 "Bitte klicken Sie \"Vor\", um Informationen über Währungen in Ihren\n"
 "QIF-Dateien einzugeben."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:15
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:15
 msgid ""
 "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
 "this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
@@ -12944,15 +13009,15 @@
 "Klicken Sie auf \"Vor\", um das Laden von Dateien zu beenden und zum "
 "nächsten Schritt des QIF-Importprozesses zu gehen."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:20
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:20
 msgid "Dup?"
 msgstr "Duplikat?"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:21
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:21
 msgid "Enter the currency used for new accounts"
 msgstr "Standard-Währung für neue Konten"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:23
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:23
 msgid ""
 "GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) "
 "files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other "
@@ -12974,7 +13039,7 @@
 "Klicken Sie jetzt \"Vor\", um mit dem Laden Ihrer QIF Daten zu beginnen. Sie "
 "können den Import jederzeit mit \"Abbrechen\" ohne Änderungen beenden."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:28
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:28
 msgid ""
 "GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to "
 "classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be "
@@ -12998,7 +13063,7 @@
 "\n"
 "Sie können jederzeit auch später in GnuCash Änderungen vornehmen."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:33
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:33
 msgid ""
 "If you are importing a QIF file downloaded from a bank or other financial "
 "institution, some of the information in the QIF file may duplicate "
@@ -13034,15 +13099,15 @@
 "\n"
 "Klicken Sie nun auf \"Vor\", um doppelte Buchungen zu finden."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:40
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:40
 msgid "Import QIF files"
 msgstr "QIF-Datei importieren"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:41
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:41
 msgid "Imported transactions with duplicates"
 msgstr "Importierte Buchungen mit Duplikaten"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:42
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:42
 msgid ""
 "In the next pages, you will be asked to provide information about stocks, "
 "mutual funds, and other tradable commodities that appear in the QIF file(s) "
@@ -13072,31 +13137,31 @@
 "exakte Tickersymbol für die Aktie, das bei der offiziellen Börsennotierung "
 "benutzt wird."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:47
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:47
 msgid "Income and Expense categories"
 msgstr "Erträge und Aufwendungen"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:48
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:48
 msgid "Load another file"
 msgstr "Eine weitere Datei öffnen"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:49
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:49
 msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts"
 msgstr "Füge QIF-Konten in Gnucash Konten ein"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:50
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:50
 msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts"
 msgstr "Vereine QIF-Kategorien mit Gnucash Konten"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:51
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:51
 msgid "Match duplicate transactions"
 msgstr "Doppelte Buchungssätze suchen"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:52
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:52
 msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts"
 msgstr "Finde passende GnuCash Konten für QIF-Zahlungsempfänger/Buchungstext"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:54
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:54
 msgid ""
 "On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual "
 "funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account "
@@ -13127,11 +13192,11 @@
 "nächsten Seite können Sie diese Konten bearbeiten. Allerdings wird "
 "empfohlen, die Auswahl zu übernehmen.\n"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:58
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:58
 msgid "Payees and memos"
 msgstr "Zahlungsempfänger, Buchungstext"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:59
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:59
 msgid ""
 "Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be "
 "loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account"
@@ -13147,23 +13212,23 @@
 "Sie können soviele Dateien laden, wie Sie möchten. Es ist kein Problem, "
 "falls sich Ihre Daten in mehreren Dateien befinden.\n"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:63
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:63
 msgid "Possible duplicates for selected new transaction"
 msgstr "Mögliche Duplikate für ausgewählte neue Buchungen"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:65
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:65
 msgid "QIF Import"
 msgstr "QIF-Import"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:66
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:66
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF-Kontobezeichnung"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:67
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:67
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF Kategorie"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:68
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:68
 msgid ""
 "QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not "
 "have information about Accounts and Categories which would allow them to be "
@@ -13185,32 +13250,32 @@
 "zugeordnet. Wenn Sie nun die Buchungssätze einem anderen Konto zuweisen, "
 "wird diese Auswahl für zukünftige Importvorgänge gespeichert."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:71
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:71
 msgid "QIF files you have loaded"
 msgstr "QIF-Datei, die geladen wurde"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:72
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:72
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF Empfänger/Text"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:74
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:74
 msgid "Select a QIF file to load"
 msgstr "Zu ladende QIF-Datei auswählen"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:76
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:76
 msgid "Select possible duplicates"
 msgstr "Mögliche Duplikate auswählen"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:79
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:79
 msgid "Set the default QIF account name"
 msgstr "Den Namen des Standard QIF Konto setzen"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:80
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:80
 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import druid."
 msgstr ""
 "Seiten im QIF-Import, die ausschließlich Dokumentation enthalten, anzeigen."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:85
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:85
 msgid ""
 "The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just "
 "one account, but the file does not specify a name for that account.  \n"
@@ -13226,7 +13291,7 @@
 "anderen Finanzprogramm exportiert wurde, sollten Sie den gleichen Kontonamen "
 "wie dort verwenden.\n"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:89
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:89
 msgid ""
 "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the "
 "accounts in the QIF file(s) you are importing must be denominated in the "
@@ -13242,144 +13307,144 @@
 "Bitte wählen Sie die Währung für die Buchungssätze aus der Datei/den "
 "Dateien: \n"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:93
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:93
 msgid "Tradable commodities"
 msgstr "Handelbare Währungen/Aktien"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:94
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:94
 msgid "Unload selected file"
 msgstr "Gewählte Datei wieder entladen"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:95
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:95
 msgid "Update your GnuCash accounts"
 msgstr "Aktualisieren Ihrer Gnucash Konten"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:96
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:96
 msgid "_Show documentation"
 msgstr "_Erklärungsseiten anzeigen"
 
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:3478
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500
+#: src/import-export/qif/qif-defaults.c:66 intl-scm/guile-strings.c:3794
+#: intl-scm/guile-strings.c:3822
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "Zinsmarge"
 
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:3476
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3498
+#: src/import-export/qif/qif-defaults.c:74 intl-scm/guile-strings.c:3792
+#: intl-scm/guile-strings.c:3820
 msgid "Commissions"
 msgstr "Kommissionen"
 
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:3466
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3488
+#: src/import-export/qif/qif-defaults.c:90 intl-scm/guile-strings.c:3782
+#: intl-scm/guile-strings.c:3810
 msgid "Cap. gain (long)"
 msgstr "Kapitalertrag (langfristig)"
 
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3468 ../intl-scm/guile-strings.c:3490
+#: src/import-export/qif/qif-defaults.c:100 intl-scm/guile-strings.c:3784
+#: intl-scm/guile-strings.c:3812
 msgid "Cap. gain (mid)"
 msgstr "Kapitalertrag (mittelfristig)"
 
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:110
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3470 ../intl-scm/guile-strings.c:3492
+#: src/import-export/qif/qif-defaults.c:110 intl-scm/guile-strings.c:3786
+#: intl-scm/guile-strings.c:3814
 msgid "Cap. gain (short)"
 msgstr "Kapitalertrag (kurzfristig)"
 
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:120
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460 ../intl-scm/guile-strings.c:3482
+#: src/import-export/qif/qif-defaults.c:120 intl-scm/guile-strings.c:3776
+#: intl-scm/guile-strings.c:3804
 msgid "Dividends"
 msgstr "Dividenden"
 
+#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 ../intl-scm/guile-strings.c:3486
+#: src/import-export/qif/qif-defaults.c:140 intl-scm/guile-strings.c:3780
+#: intl-scm/guile-strings.c:3808
 msgid "Cap Return"
 msgstr "Kapitalverzinsung"
 
 #. Translators FIXME: It is unclear whether these strings should
 #. really be translated, and if yes, into which translation.
-#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:102
+#: src/import-export/qif/qif-parse.c:102
 msgid "type:bank"
 msgstr "type:bank"
 
-#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:103
+#: src/import-export/qif/qif-parse.c:103
 msgid "type:cash"
 msgstr "type:cash"
 
-#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:104
+#: src/import-export/qif/qif-parse.c:104
 msgid "type:ccard"
 msgstr "type:ccard"
 
-#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:105
+#: src/import-export/qif/qif-parse.c:105
 msgid "type:invst"
 msgstr "type:invst"
 
-#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:106
+#: src/import-export/qif/qif-parse.c:106
 msgid "type:port"
 msgstr "type:port"
 
-#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:107
+#: src/import-export/qif/qif-parse.c:107
 msgid "type:oth a"
 msgstr "type:oth a"
 
-#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:108
+#: src/import-export/qif/qif-parse.c:108
 msgid "type:oth l"
 msgstr "type:oth l"
 
-#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:109
+#: src/import-export/qif/qif-parse.c:109
 msgid "type:class"
 msgstr "type:class"
 
-#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:110
+#: src/import-export/qif/qif-parse.c:110
 msgid "type:cat"
 msgstr "type:cat"
 
-#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:111
+#: src/import-export/qif/qif-parse.c:111
 msgid "type:security"
 msgstr "type:security"
 
-#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:112
+#: src/import-export/qif/qif-parse.c:112
 msgid "account"
 msgstr "account"
 
-#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:113
+#: src/import-export/qif/qif-parse.c:113
 msgid "option:autoswitch"
 msgstr "option:autoswitch"
 
-#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:114
+#: src/import-export/qif/qif-parse.c:114
 msgid "clear:autoswitch"
 msgstr "clear:autoswitch"
 
-#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:660
+#: src/import-export/qif/qif-parse.c:660
 msgid "The Date format is ambiguous.  Please choose the correct format."
 msgstr "Das Datumsformat ist mehrdeutig. Bitte wählen Sie das richtige Format."
 
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:3
+#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:3
 msgid "Enable EDIT transaction action"
 msgstr "\"Bearbeiten\"-Aktion aktivieren "
 
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:4
+#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:4
 msgid "Enable SKIP transaction action"
 msgstr "\"Ãœberspringen\"-Aktion aktivieren "
 
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:5
+#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:5
 msgid "Enable the EDIT action in the transaction matcher. NOT YET SUPPORTED."
 msgstr ""
 "\"Bearbeiten\"-Aktion im Buchungsimporter aktivieren. Noch nicht "
 "implementiert"
 
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:6
+#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:6
 msgid ""
 "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction "
 "whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold "
@@ -13390,7 +13455,7 @@
 "liegt (größer als die Auto-Hinzufügen-Schwelle, aber kleiner als die Auto-"
 "Abgleichen-Schwelle), hat als Voreinstellung \"Ãœberspringen\"."
 
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:7
+#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:7
 msgid ""
 "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) "
 "are installed in places like convienience store. These ATM add its fee "
@@ -13406,33 +13471,35 @@
 "existierende Buchung richtig zuzuordnen, können Sie hier die Höhe für solche "
 "zusätzlichen Auszahlungsgebühren in Ihrer lokalen Währung angeben."
 
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:8
+#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:8
 msgid "Maximum atm fees in your area."
 msgstr "Maximale Auszahlungsgebühren, die beachtet werden sollen."
 
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:9
+#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:9
 msgid "Score above this is automatically cleared."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:10
+#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:10
 msgid "Score below this is automatically added."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:14
+#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:14
 msgid "Use bayesian matching."
 msgstr "Bayes-Algorithmus verwenden."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:420
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:420
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:422
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:422
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
-msgstr "Die aktuelle Buchung wurde geändert. Möchten Sie vor dem Kopieren die Änderungen in der Buchung speichern, oder möchten Sie abbrechen?"
+msgstr ""
+"Die aktuelle Buchung wurde geändert. Möchten Sie vor dem Kopieren die "
+"Änderungen in der Buchung speichern, oder möchten Sie abbrechen?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:729
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:729
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 "that?"
@@ -13440,7 +13507,7 @@
 "Sie sind dabei, einen bestehenden Buchungsteil zu überschreiben. Möchten Sie "
 "das wirklich?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:760
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:760
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
@@ -13448,11 +13515,11 @@
 "Sie sind dabei, einen bestehenden Buchungssatz zu überschreiben. Möchten Sie "
 "das wirklich?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1730
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1730
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Buchung neu berechnen"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1731
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -13460,207 +13527,206 @@
 "Die eingegebenen Werte für diese Buchung passen nicht zueinander. Welcher "
 "Wert soll neu berechnet werden?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1738
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1740
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1740
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Anteile"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1738
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1745
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1752
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1745
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1752
 msgid "Changed"
 msgstr "Geändert"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1752
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1754
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1752
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1754
 msgid "_Value"
 msgstr "_Wert"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1763
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1763
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_Berechnen"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2016
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:434
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2016 intl-scm/guile-strings.c:826
 msgid "Deposit"
 msgstr "Einzahlung"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2017
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2017
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Belastung"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2018
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2018
 msgid "Check"
 msgstr "Scheck"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2019
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2047
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2055
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2069
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2092
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2019
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2055
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2069
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2092
 msgid "Int"
 msgstr "Zins"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2020
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2043
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2020
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2043
 msgid "ATM"
 msgstr "Geldautomat"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2021
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2021
 msgid "Teller"
 msgstr "Bankschalter"
 
 #. Action: Point Of Sale
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2023
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2023
 msgid "POS"
 msgstr "Karten-Terminal"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2024
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2024
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2025
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2048
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2025
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2048
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2027
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2027
 msgid "AutoDep"
 msgstr "Gutschrift"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2028
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2028
 msgid "Wire"
 msgstr "Ãœberweisung"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2030
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2030
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Lastschrift"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2034
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2038
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2044
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2052
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2067
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2074
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2079
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2104
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:444 ../intl-scm/guile-strings.c:446
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:448
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2034
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2038
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2044
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2052
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2067
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2074
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2079
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2104 intl-scm/guile-strings.c:836
+#: intl-scm/guile-strings.c:838 intl-scm/guile-strings.c:840
 msgid "Buy"
 msgstr "Kauf"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2035
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2039
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2049
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2053
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2068
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2075
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2080
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2105
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:472 ../intl-scm/guile-strings.c:474
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:476
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2035
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2049
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2053
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2068
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2075
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2080
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2105 intl-scm/guile-strings.c:864
+#: intl-scm/guile-strings.c:866 intl-scm/guile-strings.c:868
 msgid "Sell"
 msgstr "Verkauf"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2040
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2089
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2040
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2046
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2089
 msgid "Fee"
 msgstr "Gebühr"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2071
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:480
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2071 intl-scm/guile-strings.c:872
 msgid "Rebate"
 msgstr "Rabatt"
 
 #. Action: Dividend
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2091
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2091
 msgid "Div"
 msgstr "Dividende"
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2094
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2094
 msgid "LTCG"
 msgstr "Zinsen aus langfristigen Kapitalanlagen"
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2096
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2096
 msgid "STCG"
 msgstr "Zinsen aus kurzfristigen Anlagen"
 
 #. Action: Distribution
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2099
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2099
 msgid "Dist"
 msgstr "Ausschüttung"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2121
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2121
 msgid "-- Stock Split --"
 msgstr "-- Aktienteilung --"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:61
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Buchung neu kalkulieren"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:62
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "Der aktuelle Buchungssatz ist nicht ausgeglichen."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:105
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:105
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Per _Hand ausgleichen"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:107
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:107
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Automatisch eine ausgleichende Buchung _einfügen"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:112
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:112
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Buchungsbetrag in _diesem Konto anpassen"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:118
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:118
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Buchungsbetrag im _anderen Konto anpassen"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:129
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:129
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_Anpassen"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1077
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1077
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 "Sie müssen den Buchungssatz in die \"Vollständig\"-Ansicht aufklappen, um "
 "die Wechselkurse zu bearbeiten."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1475
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1475
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Geänderte Buchung speichern?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1477
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1477
 msgid ""
 "The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
 "to the changed transaction?"
-msgstr "Die aktuelle Buchung wurde verändert. Möchten Sie die Änderungen verwerfen, abbrechen und zu der aktuellen Buchung zurückkehren, oder die Änderungen in dieser Buchung speichern?"
+msgstr ""
+"Die aktuelle Buchung wurde verändert. Möchten Sie die Änderungen verwerfen, "
+"abbrechen und zu der aktuellen Buchung zurückkehren, oder die Änderungen in "
+"dieser Buchung speichern?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1490
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1490
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "Änderungen ver_werfen"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1492
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1492
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "Änderungen _speichern"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1558
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1558
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Buchungsteil als nicht abgeglichen markieren?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1560
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1560
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled.  Doing so might "
 "make future reconciliation difficult!  Continue with this change?"
@@ -13668,7 +13734,7 @@
 "Wollen Sie diesen Buchungssatz wirklich als nicht abgeglichen markieren?  "
 "Dies kann das nächste Abgleichen erschweren.  Trotzdem fortsetzen?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1577
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1577
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_Nicht abgeglichen"
 
@@ -13677,149 +13743,149 @@
 #. used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and
 #. leave the rest ("sample:") as is.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:531
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:531
 msgid "sample:99999"
 msgstr "sample:99999"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:539
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:539
 msgid "sample:Description of a transaction"
 msgstr "sample:Beschreibungsbeispiel einer Buchung"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:563
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:603
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:611
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:619
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:629
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:637
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:645
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:653
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:661
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:563
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:603
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:611
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:619
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:629
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:637
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:645
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:653
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:661
 msgid "sample:999,999.000"
 msgstr "sample:999.999,000"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:595
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:595
 msgid "sample:Memo field sample text string"
 msgstr "sample:Buchungstext-Feld irgendein Beispieltext"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:669
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:669
 msgid "Type:T"
 msgstr "Typ:T"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:677
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:677
 msgid "sample:Notes field sample text string"
 msgstr "sample:Bemerkungsfeld irgendein Beispieltext"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:685
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:685
 msgid "sample:No Particular Reason"
 msgstr "sample:No Particular Reason"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:693
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:701
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:693
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:701
 msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "Beispiel: (x + 0,33 * y + (x+y) )"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:131
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:131
 msgid "Ref"
 msgstr "Ref"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:267
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:291
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:267
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:291
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "Gesamt %s"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:273
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:273
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "Gesamt Haben"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:297
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:297
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "Gesamt Soll"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:306
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:306
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "Anzahl Aktien gesamt"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:327
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:327
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "Haben-Formel"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:334
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:334
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "Soll-Formel"
 
 #. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
 #. is set to, and subsequently displayed.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:872
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:872
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Terminiert"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:903
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:903
 msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
 msgstr ""
 "Geben Sie die Buchungsreferenz ein, z.B. die Rechnungs- oder Scheck-Nummer"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:907
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:907
 msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
 msgstr "Geben Sie die Nummer des Buchungssatzes ein, z.B. die Scheck-Nummer."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:941
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:941
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Kunden ein"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:944
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:944
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "Geben Sie den Namen des Zulieferers ein"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:947
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:947
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des Buchungssatzes ein"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:977
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:977
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Geben Sie Bemerkungen zum Buchungssatz ein"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1007
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1007
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "Grund für Buchungsstornierung"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
 msgstr "Geben Sie den Buchungstyp ein, oder wählen Sie einen aus der Liste"
 
 # FIXME: DON'T use the noun 'description' here.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1128
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1128
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "Geben Sie einen Buchungstext der Buchung ein"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1203
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1203
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Geben Sie den effektiven Aktienpreis ein"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1239
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1239
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "Geben Sie die verkaufte Anzahl von Aktien ein"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1291
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1358
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1291
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1358
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "Wählen Sie das Konto aus, von dem Sie buchen wollen"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1368
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1368
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 "Dieser Buchungssatz hat mehrere Buchungsteile. Klicken Sie \"Vollständig\", "
 "um alle sehen zu können."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1371
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1371
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 "Dieser Buchungssatz ist eine Aktienteilung. Klicken Sie \"Vollständig\", um "
 "Einzelheiten sehen zu können."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1789
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1789
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -13832,11 +13898,11 @@
 "\n"
 "\"%s\""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1841
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1841
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "Abgeglichenen Buchungsteil ändern?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1842
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1842
 msgid ""
 "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
 "reconciliation difficult!  Continue with this change?"
@@ -13844,54 +13910,54 @@
 "Sie wollen einen abgeglichenen Buchungsteil verändern. Dies kann das nächste "
 "Abgleichen erschweren. Trotzdem fortsetzen?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1855
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1855
 msgid "Change _Split"
 msgstr "Buchungs_teil ändern"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1950
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1950
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr ""
 "Geben Sie die Formel zur Haben-Berechnung der tatsächlichen Buchung ein"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1984
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1984
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Geben Sie die Formel zur Soll-Berechnung der tatsächlichen Buchung ein"
 
-#: ../src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:437
+#: src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:437
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:284
+#: src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:284
 msgid "Contents"
 msgstr "Inhalt"
 
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-style-sheet.c:138
+#: src/report/report-gnome/dialog-style-sheet.c:138
 #, c-format
 msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
 msgstr "Eigenschaften HTML-Stilvorlage %s"
 
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-style-sheet.c:369
+#: src/report/report-gnome/dialog-style-sheet.c:369
 msgid "Style Sheet Name"
 msgstr "Name der Stilvorlage"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:266
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:267
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:266
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:267
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Die Nummer des Berichts."
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:827
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:827
 msgid "_Print Report..."
 msgstr "Bericht _drucken..."
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:828
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:828
 msgid "Print the current report"
 msgstr "Aktuellen Bericht drucken"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:830
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:830
 msgid "Add _Report"
 msgstr "_Bericht hinzufügen..."
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:831
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:831
 msgid ""
 "Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will "
 "be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.0. It will be accessible as "
@@ -13901,82 +13967,82 @@
 "Datei ~/.gnucash/saved-reports-2.0 gespeichert. Der Bericht wird beim "
 "nächsten Programmstart von GnuCash im Menü verfügbar sein."
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:836
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:836
 msgid "Export _Report"
 msgstr "_Bericht exportieren"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "HTML-formatierten Bericht in Datei exportieren"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:839
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:839
 msgid "_Report Options"
 msgstr "Berichts_optionen"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232 ../intl-scm/guile-strings.c:1238
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840
+#: intl-scm/guile-strings.c:1098 intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: intl-scm/guile-strings.c:1110
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Berichtsoptionen ändern"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:843
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:843
 msgid "Back"
 msgstr "Zurück"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:844
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:844
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr "Einen Schritt zurück"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:846
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:846
 msgid "Forward"
 msgstr "Vorwärts"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:847
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:847
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr "Einen Schritt vorwärts"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:849
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:849
 msgid "Reload"
 msgstr "Erneut laden"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:850
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:850
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "Aktuelle Seite neu laden"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:852
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:852
 msgid "Stop"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:853
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:853
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr "Unbeantwortete HTML-Anfragen abbrechen "
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:860
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:860
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1131
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1168
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1131
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1168
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1134
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1134
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Wählen Sie das Export-Format"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1135
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1135
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Wählen Sie das Export-Format für diesen Bericht:"
 
 #. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1175
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1175
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "%s in Datei speichern"
 
 #. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1190
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1190
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -13987,149 +14053,147 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1200
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1200
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Sie können nicht in diese Datei speichern."
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1281
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1281
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen. Fehlermeldung: %s"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1303
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1303
 msgid "There are no options for this report."
 msgstr "Es gibt für diesen Bericht keine Optionen."
 
 #. * @}
 #. * @}
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:1
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:1
 msgid "<< _Remove"
 msgstr "<< _Entfernen"
 
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:2
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:2
 msgid "<b>A_vailable reports</b>"
 msgstr "<b>Verfügbare Berichte</b>"
 
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:3
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:3
 msgid "<b>Available style sheets</b>"
 msgstr "<b>Verfügbare Stilvorlagen</b>"
 
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:4
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:4
 msgid "<b>New style sheet info</b>"
 msgstr "<b>Info für neue Stilvorlage</b>"
 
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:5
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:5
 msgid "<b>Style sheet options</b>"
 msgstr "<b>Stilvorlage Optionen</b>"
 
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:6
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:6
 msgid "<b>_Selected Reports</b>"
 msgstr "<b>Gewählte Berichte</b>"
 
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:7
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:7
 msgid "A_dd  >>"
 msgstr "Hinzufügen >>"
 
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:8
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:8
 msgid "Cols"
 msgstr "Spalten"
 
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:9
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:9
 msgid "Enter report row/column span"
 msgstr "Ausdehnung des Bericht in Tabellen-Spalten oder -Zeilen"
 
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:10
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:10
 msgid "HTML Style Sheets"
 msgstr "HTML-Stilvorlage"
 
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:11
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:11
 msgid "Move _up"
 msgstr "Nach _oben"
 
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:12
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:12
 msgid "Move dow_n"
 msgstr "Nach _unten"
 
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:13
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:13
 msgid "New Style Sheet"
 msgstr "Neue Stilvorlage"
 
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:14
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:274 ../intl-scm/guile-strings.c:1252
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:1114
+#: intl-scm/guile-strings.c:4048
 msgid "Report"
 msgstr "Bericht"
 
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:15
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:15
 msgid "Report Size"
 msgstr "Berichtsgröße"
 
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:16
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:16
 msgid "Rows"
 msgstr "Zeilen"
 
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:17
 msgid "Select HTML Style Sheet"
 msgstr "HTML-Stilvorlage auswählen"
 
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:18
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:18
 msgid "Si_ze..."
 msgstr "G_röße..."
 
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:19
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:19
 msgid "_Column span:"
 msgstr "_Spaltenausdehnung:"
 
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:22
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:22
 msgid "_Row span:"
 msgstr "_Zeilenausdehnung:"
 
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:23
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:23
 msgid "_Template:"
 msgstr "_Vorlage:"
 
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:121
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:121
 msgid "Set the report options you want using this dialog."
 msgstr "Mit diesem Dialog können Sie die Berichtsoptionen bearbeiten."
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:216
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1266
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:216 intl-scm/guile-strings.c:1142
 msgid "Report error"
 msgstr "Fehler im Bericht"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:217
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1268
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:217 intl-scm/guile-strings.c:1144
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "Beim Erstellen des Berichts ist ein Fehler aufgetreten."
 
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:242
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:264
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:242
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:264
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "Fehlerhafte Optionen-URL: %s"
 
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:252
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:252
 #, c-format
 msgid "Badly report id: %s"
 msgstr "Fehlerhafte Berichts ID: %s"
 
 #. Menu Items
-#: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:49
+#: src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:49
 msgid "St_yle Sheets"
 msgstr "_Stilvorlagen"
 
-#: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:50
+#: src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:50
 msgid "Edit report style sheets."
 msgstr "Stilvorlagen für Berichte bearbeiten."
 
-#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:89
+#: lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:89
 msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
 msgstr "Kompressionsaufwand: 0 für gar keinen, 9 für höchsten."
 
-#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:90
+#: lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:90
 msgid ""
 "QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
 "when outputting to STDOUT."
@@ -14137,1483 +14201,1203 @@
 "QOF kann die QSF XML-Dateien mit gzip komprimieren. Dies wird aber nicht "
 "gemacht, wenn die Ausgabe nach STDOUT geleitet ist."
 
-#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:98
+#: lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:98
 msgid "List of QSF map files to use for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:99
+#: lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:99
 msgid ""
 "QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
 "required."
 msgstr ""
 
-#. src/scm/main-window.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2
-msgid "Book Options"
-msgstr "Buch-Optionen"
+#. src/tax/us/txf-de_DE.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2
+msgid "The electronic tax number of your business"
+msgstr "Die Elster-Steuernummer Ihrer Unternehmung"
 
-#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4
-msgid ""
-"A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-"
-"html files. Each element must be a string representing a directory or a "
-"symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to "
-"the current value of the path."
-msgstr ""
-"Eine Liste von Zeichenketten, die den Suchpfad für HTML und\n"
-"GnuCash-HTML Dateien setzt. Jedes Element muß entweder eine\n"
-"Zeichenkette oder ein Symbol sein, wobei die Zeichenkette ein gültiges\n"
-"Verzeichnis sein muß und als Symbol entweder 'default für den\n"
-"Voreinstellungs-Pfad oder 'current für den aktuellen Pfad gültig\n"
-"sind."
+#. src/tax/us/de_DE.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:6
+msgid "Tax Number"
+msgstr "Steuernummer"
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:8 ../intl-scm/guile-strings.c:10
-msgid "No commodities marked for quote retrieval."
-msgstr "Keine Aktien zum Börsenkurs-Abruf markiert."
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:8
+msgid "The name of your business"
+msgstr "Der Name Ihres Geschäfts"
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:12 ../intl-scm/guile-strings.c:14
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:30 ../intl-scm/guile-strings.c:32
-msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
-msgstr ""
-"Abrufen der Börsenkurse fehlgeschlagen. Genauere Diagnose ebenfalls "
-"fehlgeschlagen."
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:10
+msgid "The address of your business"
+msgstr "Die Anschrift Ihres Geschäfts"
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:16 ../intl-scm/guile-strings.c:19
-msgid ""
-"You are missing some needed Perl libraries.\n"
-"Run 'update-finance-quote' as root to install them."
-msgstr ""
-"Ihnen fehlen einige benötigte Perl Bibliotheken.\n"
-"Führen Sie 'update-finance-quote' als root aus, um diese zu installieren."
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:12
+msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)"
+msgstr "Eine Nummer ihrer Firma (z.B. Tax-ID: 00-000000)"
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:22 ../intl-scm/guile-strings.c:24
-msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
-msgstr "Beim Herunterladen der Börsenkurse ist ein Systemfehler aufgetreten."
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:14
+msgid "Default Customer TaxTable"
+msgstr "Voreinstellung Kunde Steuertabelle"
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:26 ../intl-scm/guile-strings.c:28
-msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:16
+msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr ""
-"Beim Herunterladen der Börsenkurse ist ein unbekannter Fehler aufgetreten."
+"Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Kunden angewandt werden soll."
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:34 ../intl-scm/guile-strings.c:38
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:40
-msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
-msgstr "Abrufen von Börsenkursen für diese Werte fehlgeschlagen:"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:18
+msgid "Default Vendor TaxTable"
+msgstr "Voreinstellung Zulieferer Steuertabelle"
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:36
-msgid "Continue using only the good quotes?"
-msgstr "Mit den benutzbaren Kursen fortsetzen?"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:20
+msgid "The default tax table to apply to vendors."
+msgstr ""
+"Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Zulieferern angewandt werden "
+"soll."
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:42
-msgid "Continuing with good quotes."
-msgstr "Es wird mit den benutzbaren Kursen fortgesetzt."
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:22
+msgid "Fancy Date Format"
+msgstr "Ausführliches Datumsformat"
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:44 ../intl-scm/guile-strings.c:48
-msgid "Unable to create prices for these items:"
-msgstr "Preis-Eintrag für folgende Werte fehlgeschlagen:"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:24
+msgid "The default date format used for fancy printed dates"
+msgstr "Voreinstellung für Datumsformat im ausführlichen Datumsdruck"
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:46
-msgid "Add remaining good quotes?"
-msgstr "Ãœbrige benutzbare Kurse eintragen?"
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:30
+msgid "Company Address"
+msgstr "Firmenadresse"
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:50
-msgid "Adding remaining good quotes."
-msgstr "Benutzbare Kurse werden eingetragen."
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:32
+msgid "Company ID"
+msgstr "Firmennummer"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:52 ../intl-scm/guile-strings.c:236
-msgid "GnuCash Tutorial and Concepts Guide"
-msgstr "GnuCash Kurs und Konzepte"
+#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:38
+msgid "Find"
+msgstr "Suche"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:54
-msgid "Overview of GnuCash"
-msgstr "Ãœbersicht zu GnuCash"
+#. src/business/business-reports/receivables.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:40
+msgid "Receivables Account"
+msgstr "Forderungen Konto"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:56 ../intl-scm/guile-strings.c:224
-msgid "Introduction to GnuCash"
-msgstr "Einführung zu GnuCash"
+#. src/business/business-reports/receivables.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:42
+msgid "The receivables account you wish to examine"
+msgstr "Folgendes Forderungen-Konto wollen Sie untersuchen"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:58
-msgid "About this Book"
-msgstr "Ãœber diese Dokumentation"
+#. src/business/business-reports/receivables.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:44 intl-scm/guile-strings.c:46
+msgid "Receivable Aging"
+msgstr "Entwicklung Forderungen"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:60
-msgid "Top Ten Reasons to Use GnuCash"
-msgstr "Zehn Gründe für die Benutzung von GnuCash"
+#. src/business/business-reports/payables.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:48
+msgid "Payable Account"
+msgstr "Verbindlichkeiten Konto"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:62
-msgid "Installation"
-msgstr "Installation"
+#. src/business/business-reports/payables.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:50
+msgid "The payable account you wish to examine"
+msgstr "Folgendes Verbindlichkeiten-Konto wollen Sie untersuchen"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:64
-msgid "Basic Structure and Setup"
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/payables.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:52 intl-scm/guile-strings.c:54
+msgid "Payable Aging"
+msgstr "Entwicklung Verbindlichkeiten"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:66
-msgid "Data Entry Concepts"
-msgstr "Konzepte der Dateneingabe"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:56 intl-scm/guile-strings.c:244
+#: intl-scm/guile-strings.c:466
+msgid "Invoice Number"
+msgstr "Rechnungsnummer"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:68
-msgid "File, Accounts and Transactions"
-msgstr "Dateien, Konten und Buchungen"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:62 intl-scm/guile-strings.c:250
+#: intl-scm/guile-strings.c:472
+msgid "Charge Type"
+msgstr "Einheit"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:70
-msgid "Double Entry"
-msgstr "Doppelte Buchführung"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:70 intl-scm/guile-strings.c:116
+#: intl-scm/guile-strings.c:258 intl-scm/guile-strings.c:304
+#: intl-scm/guile-strings.c:480 intl-scm/guile-strings.c:526
+msgid "Taxable"
+msgstr "Steuerwirksam"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:72
-msgid "The GnuCash Interface"
-msgstr "Die GnuCash Benutzeroberfläche"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:72 intl-scm/guile-strings.c:122
+#: intl-scm/guile-strings.c:260 intl-scm/guile-strings.c:310
+#: intl-scm/guile-strings.c:482 intl-scm/guile-strings.c:532
+msgid "Tax Amount"
+msgstr "Betrag Steuern"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:74
-msgid "Create a new set of accounts"
-msgstr "Neue Konten eröffnen"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:78 intl-scm/guile-strings.c:266
+#: intl-scm/guile-strings.c:488
+msgid "T"
+msgstr "S"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:76 ../intl-scm/guile-strings.c:238
-msgid "Tip of the Day"
-msgstr "Tipp des Tages"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:80 intl-scm/guile-strings.c:86
+#: intl-scm/guile-strings.c:92 intl-scm/guile-strings.c:98
+#: intl-scm/guile-strings.c:104 intl-scm/guile-strings.c:108
+#: intl-scm/guile-strings.c:114 intl-scm/guile-strings.c:120
+#: intl-scm/guile-strings.c:126 intl-scm/guile-strings.c:268
+#: intl-scm/guile-strings.c:274 intl-scm/guile-strings.c:280
+#: intl-scm/guile-strings.c:286 intl-scm/guile-strings.c:292
+#: intl-scm/guile-strings.c:296 intl-scm/guile-strings.c:302
+#: intl-scm/guile-strings.c:308 intl-scm/guile-strings.c:314
+#: intl-scm/guile-strings.c:490 intl-scm/guile-strings.c:496
+#: intl-scm/guile-strings.c:502 intl-scm/guile-strings.c:508
+#: intl-scm/guile-strings.c:514 intl-scm/guile-strings.c:518
+#: intl-scm/guile-strings.c:524 intl-scm/guile-strings.c:530
+#: intl-scm/guile-strings.c:536 intl-scm/guile-strings.c:672
+#: intl-scm/guile-strings.c:676 intl-scm/guile-strings.c:680
+#: intl-scm/guile-strings.c:684 intl-scm/guile-strings.c:688
+#: intl-scm/guile-strings.c:692
+msgid "Display Columns"
+msgstr "Spalten anzeigen"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:78 ../intl-scm/guile-strings.c:244
-msgid "Account Tree Window"
-msgstr "Kontenhierarchie"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:84 intl-scm/guile-strings.c:272
+#: intl-scm/guile-strings.c:494 intl-scm/guile-strings.c:2236
+#: intl-scm/guile-strings.c:3640
+msgid "Display the date?"
+msgstr "Anzeigen des Datums?"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:80 ../intl-scm/guile-strings.c:256
-msgid "Account Register Window"
-msgstr "Kontobuch-Fenster"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:90 intl-scm/guile-strings.c:278
+#: intl-scm/guile-strings.c:500 intl-scm/guile-strings.c:2248
+#: intl-scm/guile-strings.c:3652
+msgid "Display the description?"
+msgstr "Anzeigen der Beschreibung?"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:248
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:260 ../intl-scm/guile-strings.c:272
-msgid "Tool Bar Buttons"
-msgstr "Werkzeugleisten-Knöpfe"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:96 intl-scm/guile-strings.c:284
+#: intl-scm/guile-strings.c:506
+msgid "Display the action?"
+msgstr "Aktion anzeigen?"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:84
-msgid "Menu Items"
-msgstr "Menüeinträge"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:102 intl-scm/guile-strings.c:290
+#: intl-scm/guile-strings.c:512
+msgid "Display the quantity of items?"
+msgstr "Anzeigen Anzahl der Einträge?"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:86
-msgid "Menu Shortcuts"
-msgstr "Tastenkürzel Menü"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:112 intl-scm/guile-strings.c:300
+#: intl-scm/guile-strings.c:522
+msgid "Display the entry's discount"
+msgstr "Anzeigen der Ermäßigung des Postens"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:88
-msgid "Setting Preferences"
-msgstr "GnuCash Einstellungen anpassen"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:118 intl-scm/guile-strings.c:306
+#: intl-scm/guile-strings.c:528
+msgid "Display the entry's taxable status"
+msgstr "Anzeigen der Steuerwirksamkeit des Postens"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:96 ../intl-scm/guile-strings.c:384
-msgid "International"
-msgstr "International"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:124 intl-scm/guile-strings.c:312
+#: intl-scm/guile-strings.c:534
+msgid "Display each entry's total total tax"
+msgstr "Anzeigen des gesamten Steueranteils jedes Postens"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:98
-msgid "Online Banking"
-msgstr "Online Banking"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:130 intl-scm/guile-strings.c:318
+#: intl-scm/guile-strings.c:540
+msgid "Display the entry's value"
+msgstr "Anzeigen des Betrags des Postens"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:104 ../intl-scm/guile-strings.c:392
-msgid "Register Colors"
-msgstr "Kontobuch Farben"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/report-system/report.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:132 intl-scm/guile-strings.c:138
+#: intl-scm/guile-strings.c:144 intl-scm/guile-strings.c:150
+#: intl-scm/guile-strings.c:156 intl-scm/guile-strings.c:162
+#: intl-scm/guile-strings.c:168 intl-scm/guile-strings.c:174
+#: intl-scm/guile-strings.c:180 intl-scm/guile-strings.c:186
+#: intl-scm/guile-strings.c:192 intl-scm/guile-strings.c:198
+#: intl-scm/guile-strings.c:320 intl-scm/guile-strings.c:326
+#: intl-scm/guile-strings.c:332 intl-scm/guile-strings.c:338
+#: intl-scm/guile-strings.c:344 intl-scm/guile-strings.c:350
+#: intl-scm/guile-strings.c:356 intl-scm/guile-strings.c:362
+#: intl-scm/guile-strings.c:368 intl-scm/guile-strings.c:542
+#: intl-scm/guile-strings.c:548 intl-scm/guile-strings.c:554
+#: intl-scm/guile-strings.c:560 intl-scm/guile-strings.c:566
+#: intl-scm/guile-strings.c:572 intl-scm/guile-strings.c:578
+#: intl-scm/guile-strings.c:584 intl-scm/guile-strings.c:590
+#: intl-scm/guile-strings.c:1062 intl-scm/guile-strings.c:2232
+#: intl-scm/guile-strings.c:2238 intl-scm/guile-strings.c:2244
+#: intl-scm/guile-strings.c:2250 intl-scm/guile-strings.c:2256
+#: intl-scm/guile-strings.c:2262 intl-scm/guile-strings.c:2266
+#: intl-scm/guile-strings.c:2280 intl-scm/guile-strings.c:2286
+#: intl-scm/guile-strings.c:3384 intl-scm/guile-strings.c:3388
+#: intl-scm/guile-strings.c:3392 intl-scm/guile-strings.c:3396
+#: intl-scm/guile-strings.c:3400 intl-scm/guile-strings.c:3404
+#: intl-scm/guile-strings.c:3408 intl-scm/guile-strings.c:3412
+#: intl-scm/guile-strings.c:3416 intl-scm/guile-strings.c:3420
+#: intl-scm/guile-strings.c:3424 intl-scm/guile-strings.c:3428
+#: intl-scm/guile-strings.c:3432 intl-scm/guile-strings.c:3436
+#: intl-scm/guile-strings.c:3440 intl-scm/guile-strings.c:3752
+msgid "Display"
+msgstr "Anzeige"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:108
-msgid "Getting Help"
-msgstr "Hilfe aufrufen"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:134
+msgid "My Company"
+msgstr "Eigene Firma"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:110
-msgid "Help Manual"
-msgstr "Hilfe-Dokument"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:136
+msgid "Display my company name and address?"
+msgstr "Eigenen Firmenname und Adresse anzeigen?"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:112
-msgid "Web Access"
-msgstr "Internetzugriff"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:140
+msgid "My Company ID"
+msgstr "Eigene Firmennummer"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:114
-msgid "Topic Search"
-msgstr "Themen suchen"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:142
+msgid "Display my company ID?"
+msgstr "Eigene Firmennummer anzeigen?"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:116
-msgid "Creating and Saving Files"
-msgstr "Eine neue Datei anlegen und speichern"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:148
+msgid "Display due date?"
+msgstr "Fälligkeitsdatum anzeigen?"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:118
-msgid "Importing QIF Files"
-msgstr "QIF-Dateien importieren"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:152 intl-scm/guile-strings.c:322
+#: intl-scm/guile-strings.c:544
+msgid "Individual Taxes"
+msgstr "Einzelne Steueranteile"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:120
-msgid "Backing Up and Protecting Data"
-msgstr "Sicherungskopien und Datensicherung"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:154 intl-scm/guile-strings.c:324
+#: intl-scm/guile-strings.c:546
+msgid "Display all the individual taxes?"
+msgstr "Alle einzelnen Steueranteile anzeigen?"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:122 ../intl-scm/guile-strings.c:138
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:156 ../intl-scm/guile-strings.c:174
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:184 ../intl-scm/guile-strings.c:220
-msgid "Putting It All Together"
-msgstr "Alles Zusammensetzen"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:158 intl-scm/guile-strings.c:328
+#: intl-scm/guile-strings.c:550 intl-scm/guile-strings.c:1972
+#: intl-scm/guile-strings.c:2288 intl-scm/guile-strings.c:2902
+#: intl-scm/guile-strings.c:3694
+msgid "Totals"
+msgstr "Beträge"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:124
-msgid "Organizing Your Accounts"
-msgstr "Kontenorganisation"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:160 intl-scm/guile-strings.c:330
+#: intl-scm/guile-strings.c:552 intl-scm/guile-strings.c:2290
+#: intl-scm/guile-strings.c:3696
+msgid "Display the totals?"
+msgstr "Anzeigen der Bilanz"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:126
-msgid "Basic Accounting Concepts"
-msgstr "Grundlagen der Kontoführung"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:166
+msgid "Display the subtotals?"
+msgstr "Zwischensalden anzeigen?"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:128
-msgid "Balance Sheet Accounts"
-msgstr "Bilanzkonten"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:170 intl-scm/guile-strings.c:334
+#: intl-scm/guile-strings.c:556
+msgid "References"
+msgstr "Referenz"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:130 ../intl-scm/guile-strings.c:136
-msgid "Income and Expense Accounts"
-msgstr "Ertrags- und Aufwandskonten"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:172 intl-scm/guile-strings.c:336
+#: intl-scm/guile-strings.c:558
+msgid "Display the invoice references?"
+msgstr "Rechnungsreferenz anzeigen?"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:132
-msgid "GnuCash Accounts"
-msgstr "Gnucash Konten"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:176 intl-scm/guile-strings.c:340
+#: intl-scm/guile-strings.c:562
+msgid "Billing Terms"
+msgstr "Zahlungsbedingungen"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:134
-msgid "Balance sheet accounts"
-msgstr "Bilanzkonten"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:178 intl-scm/guile-strings.c:342
+#: intl-scm/guile-strings.c:564
+msgid "Display the invoice billing terms?"
+msgstr "Zahlungsbedingungen der Rechnung anzeigen?"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:140
-msgid "Transactions"
-msgstr "Buchungssätze/Buchungen"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:184 intl-scm/guile-strings.c:348
+#: intl-scm/guile-strings.c:570
+msgid "Display the billing id?"
+msgstr "Rechnungsnummer anzeigen?"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
-msgid "Concepts of Transactions"
-msgstr "Liste der Buchungssätze"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:190 intl-scm/guile-strings.c:354
+#: intl-scm/guile-strings.c:576
+msgid "Display the invoice notes?"
+msgstr "Rechnungsbemerkungen anzeigen?"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:144
-msgid "The Account Register"
-msgstr "Kontobuch-Fenster"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:194 intl-scm/guile-strings.c:358
+#: intl-scm/guile-strings.c:580
+msgid "Payments"
+msgstr "Zahlungen"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:146
-msgid "Simple Two Account Transaction"
-msgstr "Einfache Zwei-Konto-Buchung"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:196 intl-scm/guile-strings.c:360
+#: intl-scm/guile-strings.c:582
+msgid "Display the payments applied to this invoice?"
+msgstr "Die Zahlungen in dieser Rechnung anzeigen?"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:148
-msgid "Multi Account Transaction"
-msgstr "Mehrteiliger Buchungssatz"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:200
+msgid "Invoice Width"
+msgstr "Rechnungsbreite"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:150
-msgid "Account Register Features"
-msgstr "Kontobuch-Fenster"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:202
+msgid "The minimum width of the invoice."
+msgstr "Minimale Breite der Rechnung."
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:152
-msgid "Choosing a Register Style"
-msgstr "Anzeigestil Kontobuch auswählen"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:204 intl-scm/guile-strings.c:210
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:154
-msgid "Using Entry Shortcuts"
-msgstr "Tastenkürzel bei der Eingabe"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:206 intl-scm/guile-strings.c:364
+#: intl-scm/guile-strings.c:586
+msgid "Extra Notes"
+msgstr "Zusätzliche Bemerkungen"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
-msgid "Additional Transaction Examples"
-msgstr "Weitere Beispiele für Buchungssätze"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:162
-msgid "Starting with Your Checkbook"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:208
+msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)"
 msgstr ""
+"Zusätzliche Bemerkungen, die auf die Rechnung gedruckt werden sollen "
+"(einfaches HTML möglich)"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:164
-msgid "Setting up Accounts"
-msgstr "Konten erstellen"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:212 intl-scm/guile-strings.c:370
+#: intl-scm/guile-strings.c:592 intl-scm/guile-strings.c:694
+#: intl-scm/guile-strings.c:720
+msgid "Today Date Format"
+msgstr "Datumsformat heute"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:166
-msgid "Entering Deposits"
-msgstr "Einzahlungen eingeben"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:214 intl-scm/guile-strings.c:372
+#: intl-scm/guile-strings.c:594 intl-scm/guile-strings.c:696
+msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
+msgstr "Das Datumsformat für den Ausdruck des heutigen Datums."
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:168
-msgid "Entering Withdrawals"
-msgstr "Auszahlungen eingeben"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:216 intl-scm/guile-strings.c:374
+#: intl-scm/guile-strings.c:596 intl-scm/guile-strings.c:654
+msgid "Payment, thank you"
+msgstr "Vielen Dank für Ihre Zahlung"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:170
-msgid "ATM/Cash Withdrawals"
-msgstr "EC-Karten Auszahlungen"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:222 intl-scm/guile-strings.c:380
+#: intl-scm/guile-strings.c:602
+msgid "Amount Due"
+msgstr "Fälliger Betrag"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:172
-msgid "Reconciling your Accounts"
-msgstr "Konten abgleichen"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:224 intl-scm/guile-strings.c:382
+#: intl-scm/guile-strings.c:604
+msgid "REF"
+msgstr "Referenz"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:176
-msgid "Managing Credit Cards"
-msgstr "Kreditkarten (englisch)"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:236 intl-scm/guile-strings.c:400
+#: intl-scm/guile-strings.c:622
+msgid "No Valid Invoice Selected"
+msgstr "Keine gültige Rechnung ausgewählt"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:178 ../intl-scm/guile-strings.c:188
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:190
-msgid "Setting Up Accounts"
-msgstr "Konten erstellen"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:238 intl-scm/guile-strings.c:240
+#: intl-scm/guile-strings.c:242
+msgid "Easy Invoice"
+msgstr "Einfache Rechnung"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:180
-msgid "Entering Charges"
-msgstr "Bankgebühren eingeben"
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:366 intl-scm/guile-strings.c:588
+msgid "Extra notes to put on the invoice"
+msgstr "Zusätzliche Bemerkungen, die auf die Rechnung gedruckt werden sollen"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:182
-msgid "Entering Payments"
-msgstr "Zahlungen eingeben"
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:390
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Rechnungsdatum"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:186 ../intl-scm/guile-strings.c:2526
-msgid "Investments"
-msgstr "Investments"
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:394
+msgid "Invoice in progress...."
+msgstr "Rechnung in Bearbeitung..."
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:192
-msgid "Custom Accounts Example"
-msgstr "Beispiel: selbsterstellte Kontenstruktur"
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:402 intl-scm/guile-strings.c:404
+#: intl-scm/guile-strings.c:406
+msgid "Printable Invoice"
+msgstr "Druckbare Rechnung"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:194
-msgid "Creating a Portfolio for Your Current Holdings"
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:410 intl-scm/guile-strings.c:462
+#: intl-scm/guile-strings.c:670 intl-scm/guile-strings.c:706
+#: intl-scm/guile-strings.c:1326 intl-scm/guile-strings.c:1416
+#: intl-scm/guile-strings.c:2064 intl-scm/guile-strings.c:2162
+#: intl-scm/guile-strings.c:2770 intl-scm/guile-strings.c:2942
+#: intl-scm/guile-strings.c:3146 intl-scm/guile-strings.c:3232
+#: intl-scm/guile-strings.c:3316 intl-scm/guile-strings.c:3480
+msgid "To"
+msgstr "Bis"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:196
-msgid "Buying New Investments"
-msgstr "Neue Investitionsanteile kaufen"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:412
+msgid "Sort By"
+msgstr "Sortiere nach"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:198
-msgid "Selling Investments"
-msgstr "Investments verkaufen"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:414
+msgid "Sort Order"
+msgstr "Sortierreihenfolge"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:200
-msgid "Recording Dividends and Interest (How-To)"
-msgstr "Dividenden und Zinsen buchen (Wie geht...)"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:416 intl-scm/guile-strings.c:2002
+#: intl-scm/guile-strings.c:2068 intl-scm/guile-strings.c:2164
+#: intl-scm/guile-strings.c:2382 intl-scm/guile-strings.c:2528
+#: intl-scm/guile-strings.c:2702 intl-scm/guile-strings.c:2778
+#: intl-scm/guile-strings.c:2944 intl-scm/guile-strings.c:3084
+#: intl-scm/guile-strings.c:3152 intl-scm/guile-strings.c:3236
+#: intl-scm/guile-strings.c:3320
+msgid "Report's currency"
+msgstr "Währung des Berichts"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:202
-msgid "Recording Stock Splits and Mergers (How-To)"
-msgstr "Aktienteilung und Mergers buchen (Wie geht...)"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:418 intl-scm/guile-strings.c:2004
+#: intl-scm/guile-strings.c:2070 intl-scm/guile-strings.c:2166
+#: intl-scm/guile-strings.c:2384 intl-scm/guile-strings.c:2530
+#: intl-scm/guile-strings.c:2590 intl-scm/guile-strings.c:2704
+#: intl-scm/guile-strings.c:2780 intl-scm/guile-strings.c:2810
+#: intl-scm/guile-strings.c:2946 intl-scm/guile-strings.c:2998
+#: intl-scm/guile-strings.c:3086 intl-scm/guile-strings.c:3156
+#: intl-scm/guile-strings.c:3238 intl-scm/guile-strings.c:3322
+msgid "Price Source"
+msgstr "Preisberechnungsquelle"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:204
-msgid "Recording Employee Stock Plans (Discussion)"
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:420
+msgid "Show Multi-currency Totals?"
+msgstr "Multi-Währung Gesamt anzeigen?"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:206
-msgid "Stock Purchase Plans (How-To)"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:422
+#, c-format
+msgid ""
+"Transactions relating to company  %d contain more than one currency.  This "
+"report is not designed to cope with this possibility."
 msgstr ""
+"Die Buchungen mit Firma %d enthält mehr als eine Währung. Dieser Bericht ist "
+"für diese Möglichkeit nicht ausgelegt."
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:208
-msgid "Stock Options (How-To)"
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:424
+msgid "Sort companys by"
+msgstr "Firmen sortieren nach"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:210
-msgid "Managing your Portfolio (Discussion)"
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:428
+msgid "Name of the company"
+msgstr "Name der Organisation/Firma"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:212
-msgid "Portfolio View"
-msgstr "Portfolio-Ansicht"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:430
+msgid "Total Owed"
+msgstr "Gesamter offener Betrag"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:214
-msgid "Updating Prices (How-To)"
-msgstr "Kurse und Preise aktualisieren (Wie geht...)"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:432
+msgid "Total amount owed to/from Company"
+msgstr "Gesamter offener Betrag von/an Firma"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:216
-msgid "Measuring Capital Gains (Discussion)"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:434
+msgid "Bracket Total Owed"
+msgstr "Intervall Gesamter offener Betrag"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:436
+msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest"
 msgstr ""
+"Offener Betrag in ältestem Intervall. Falls identisch, wird nächstältestes "
+"angezeigt"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:218
-msgid "Reconciling with the Brokerage Statement (How-To)"
-msgstr "Konto Abgleichen mit Brokerage-Kontoauszügen (Wie geht...)"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:438
+msgid "Sort order"
+msgstr "Sortierreihenfolge"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:222
-msgid "GnuCash Help"
-msgstr "Gnucash Hilfe"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:440
+msgid "Increasing"
+msgstr "Aufsteigend"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:226
-msgid "What is GnuCash?"
-msgstr "Was ist GnuCash?"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:442
+msgid "0 -> $999,999.99, A->Z"
+msgstr "0,00 -> 9.999,99; A->Z"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:228
-msgid "Getting Started"
-msgstr "Erste Schritte"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:444
+msgid "Decreasing"
+msgstr "Absteigend"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:230
-msgid "Running GnuCash for the First Time"
-msgstr "GnuCash zum ersten Mal starten"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:446
+msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A"
+msgstr "9.999,99 -> 0,00; Z->A"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:234
-msgid "Import QIF Files"
-msgstr "QIF-Datei importieren"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:448
+msgid ""
+"Show multi-currency totals.  If not selected, convert all totals to report "
+"currency"
+msgstr ""
+"Summen in mehreren Währungen anzeigen. Falls nicht aktiviert, werden alle "
+"Summen in die Berichtswährung umgerechnet"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:240
-msgid "Usage"
-msgstr "Benutzung"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:452 intl-scm/guile-strings.c:646
+msgid "0-30 days"
+msgstr "0-30 Tage"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:242
-msgid "GnuCash Windows"
-msgstr "GnuCash Fenster"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:454 intl-scm/guile-strings.c:648
+msgid "31-60 days"
+msgstr "31-60 Tage"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:246 ../intl-scm/guile-strings.c:258
-msgid "Menus"
-msgstr "Menüs"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:456 intl-scm/guile-strings.c:650
+msgid "61-90 days"
+msgstr "61-90 Tage"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:250 ../intl-scm/guile-strings.c:262
-msgid "Summary Bar"
-msgstr "Zusammenfassungs-Leiste"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:458 intl-scm/guile-strings.c:652
+msgid "91+ days"
+msgstr "Mehr als 91 Tage"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:252
-msgid "Account Tree"
-msgstr "Kontenhierarchie"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:612
+msgid "Invoice&nbsp;Date"
+msgstr "Rechnungsdatum"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:254 ../intl-scm/guile-strings.c:266
-msgid "Status Bar"
-msgstr "Statusleiste"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:614
+msgid "Due&nbsp;Date"
+msgstr "Fälligkeitsdatum"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:264
-msgid "List of Transactions"
-msgstr "Liste der Buchungssätze"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:616
+msgid "<br>Invoice&nbsp;in&nbsp;progress...."
+msgstr "Rechnung in Bearbeitung..."
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:270
-msgid "Report Window"
-msgstr "Berichtsfenster"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:624 intl-scm/guile-strings.c:626
+#: intl-scm/guile-strings.c:628
+msgid "Fancy Invoice"
+msgstr "Elegante Rechnung"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:276
-msgid "Tool Windows"
-msgstr "Weitere Werkzeuge"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:660
+msgid "Total Credit"
+msgstr "Gesamt Gutschrift"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:278
-msgid "Scheduled Transactions Window"
-msgstr "Terminierte Buchungen"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:662
+msgid "Total Due"
+msgstr "Gesamt fällig"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:280 ../intl-scm/guile-strings.c:316
-msgid "Reconcile Window"
-msgstr "Abgleichen-Fenster"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:664
+msgid "The company for this report"
+msgstr "Die Firma dieses Berichts"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:284
-msgid "Commodity Editor"
-msgstr "Währungs-/Aktien-Editor"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:666
+msgid "The account to search for transactions"
+msgstr "Das Konto, in dem nach Buchungen gesucht werden soll"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:288
-msgid "Find Transactions"
-msgstr "Buchungssätze suchen"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:290
-msgid "Help Window"
-msgstr "Hilfefenster"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:292
-msgid "Setting Up and Editing Accounts"
-msgstr "Konten erstellen und bearbeiten"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:294
-msgid "Types of GnuCash Accounts"
-msgstr "Arten von Gnucash Konten"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:296
-msgid "To Create a Chart of Accounts"
-msgstr "Neue Kontenhierarchie erstellen"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:298
-msgid "To Create a New Account"
-msgstr "Neues Konto erstellen"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:300
-msgid "General Information"
-msgstr "Allgemeines"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:304
-msgid "To Edit an Account"
-msgstr "Konto bearbeiten"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:306
-msgid "To Edit a Chart of Accounts"
-msgstr "Kontenhierarchie bearbeiten"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:308
-msgid "To Delete an Account"
-msgstr "Konto löschen"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:310
-msgid "To Jump to Another Account"
-msgstr "Zu anderen Konten wechseln"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:312
-msgid "To Reconcile an Account to a Statement"
-msgstr "Konto mit einem Kontoauszug abgleichen"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:314
-msgid "Reconcile Information"
-msgstr "Informationen zum Kontenabgleich"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:318
-msgid "To Perform a Stock Split"
-msgstr "Aktienteilung durchführen"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:320
-msgid "Stock Split Druid"
-msgstr "Aktienteilungs-Druide"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:322
-msgid "Using the Register to Record Transactions"
-msgstr "Buchungssätze im Kontobuch eingeben"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:324
-msgid "Changing the Register View"
-msgstr "Ansicht des Kontobuchs ändern"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:326
-msgid "To Enter a Transaction"
-msgstr "Buchungssatz eingeben"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:328
-msgid "Enter Directly in the Register Window"
-msgstr "Direkt im Kontobuch eingeben"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:330
-msgid "Enter in the Transfer Funds Window"
-msgstr "Im Buchen-Fenster eingeben"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:332
-msgid "To Enter Multiple Split Transactions"
-msgstr "Mehrteiliger Buchungssatz eingeben"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:334
-msgid "To Enter Multiple Currency Transactions"
-msgstr "Buchungssatz mit mehreren Währungen eingeben"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:336
-msgid "To Edit a Transaction"
-msgstr "Buchungssatz bearbeiten"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:338
-msgid "To Delete a Transaction"
-msgstr "Buchungssatz löschen"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:340
-msgid "To Remove Transaction Splits"
-msgstr "Gegenbuchungen entfernen"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:342
-msgid "To Copy a Transaction"
-msgstr "Buchungssatz kopieren"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:344
-msgid "To Schedule Transactions"
-msgstr "Buchungen terminieren"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:346
-msgid "Scheduled Transaction Editor"
-msgstr "Terminierte Buchungen Editor"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:348
-msgid "Since Last Run Druid"
-msgstr "Seit-letztem-Aufruf Fenster"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:350
-msgid "Mortgage & Loan Repayment Druid"
-msgstr "Hypothek & Darlehen Druide"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:352
-msgid "To Print Checks"
-msgstr "Schecks drucken"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:354
-msgid "Using GnuCash Reports and Charts"
-msgstr "GnuCash Berichte und Diagramme benutzen"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:356
-msgid "Types of Reports and Graphs"
-msgstr "Arten von Berichten und Diagrammen"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:358
-msgid "General Reports"
-msgstr "Allgemeine Berichte"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:360
-msgid "Assets & Liabilities"
-msgstr "Aktiva & Passiva"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:362
-msgid "Income & Expense"
-msgstr "Erträge & Aufwendungen"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:364
-msgid "Business Reports"
-msgstr "Geschäftliche Berichte"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:366
-msgid "To Create Reports and Graphs"
-msgstr "Berichte und Diagramme erstellen"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:368
-msgid "To Customize Reports and Graphs"
-msgstr "Berichte und Diagramme anpassen"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:370
-msgid "To Print or Export Reports and Graphs"
-msgstr "Berichte und Diagramme drucken oder exportieren"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:372
-msgid "Customizing GnuCash"
-msgstr "GnuCash anpassen"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:374
-msgid "Account Options"
-msgstr "Kontenoptionen"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:376
-msgid "Setting Your Preferences"
-msgstr "GnuCash Einstellungen anpassen"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:386
-msgid "Online Banking & Importing"
-msgstr "Online Banking & Import"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:396
-msgid "User Info"
-msgstr "Benutzerinformationen"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:398
-msgid "Advanced"
-msgstr "Erweitert"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:400
-msgid "Changing Style Sheets"
-msgstr "HTML-Stilvorlagen ändern"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/report-system/report.scm
-#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:402 ../intl-scm/guile-strings.c:1016
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1166 ../intl-scm/guile-strings.c:1248
-msgid "Default"
-msgstr "Voreinstellung"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:406 ../intl-scm/guile-strings.c:416
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:666 ../intl-scm/guile-strings.c:672
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:678 ../intl-scm/guile-strings.c:744
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 ../intl-scm/guile-strings.c:752
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:874 ../intl-scm/guile-strings.c:880
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:886 ../intl-scm/guile-strings.c:956
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:960 ../intl-scm/guile-strings.c:964
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:996 ../intl-scm/guile-strings.c:1002
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008
-msgid "Tables"
-msgstr "Tabellen"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:408 ../intl-scm/guile-strings.c:764
-msgid "Technicolor"
-msgstr "Bunt"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:410 ../intl-scm/guile-strings.c:618
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:624 ../intl-scm/guile-strings.c:630
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:636 ../intl-scm/guile-strings.c:642
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:648 ../intl-scm/guile-strings.c:654
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:660 ../intl-scm/guile-strings.c:700
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:708
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:712 ../intl-scm/guile-strings.c:716
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:720 ../intl-scm/guile-strings.c:724
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:826
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:832 ../intl-scm/guile-strings.c:838
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:844 ../intl-scm/guile-strings.c:850
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:856 ../intl-scm/guile-strings.c:862
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:868 ../intl-scm/guile-strings.c:908
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:912 ../intl-scm/guile-strings.c:916
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:920 ../intl-scm/guile-strings.c:924
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:928 ../intl-scm/guile-strings.c:932
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:936 ../intl-scm/guile-strings.c:2914
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918 ../intl-scm/guile-strings.c:2922
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926 ../intl-scm/guile-strings.c:2930
-msgid "Colors"
-msgstr "Farben"
+#: intl-scm/guile-strings.c:668 intl-scm/guile-strings.c:704
+#: intl-scm/guile-strings.c:1324 intl-scm/guile-strings.c:1414
+#: intl-scm/guile-strings.c:2062 intl-scm/guile-strings.c:2160
+#: intl-scm/guile-strings.c:2768 intl-scm/guile-strings.c:2940
+#: intl-scm/guile-strings.c:3144 intl-scm/guile-strings.c:3230
+#: intl-scm/guile-strings.c:3314 intl-scm/guile-strings.c:3478
+msgid "From"
+msgstr "Von"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:414 ../intl-scm/guile-strings.c:600
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:606 ../intl-scm/guile-strings.c:612
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:736
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:740 ../intl-scm/guile-strings.c:790
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:796 ../intl-scm/guile-strings.c:802
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:820 ../intl-scm/guile-strings.c:940
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:944 ../intl-scm/guile-strings.c:948
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:952
-msgid "Images"
-msgstr "Bilder"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:674 intl-scm/guile-strings.c:678
+msgid "Display the transaction date?"
+msgstr "Anzeigen des Buchungsdatum?"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:418
-msgid "Setting Tax Options"
-msgstr "Steuerrelevante Optionen ändern"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:682
+msgid "Display the transaction reference?"
+msgstr "Anzeigen der Buchungsreferenz?"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:420
-msgid "TXF Export - Known Anomalies and Limitations"
-msgstr "TXF Export - Bekannte Probleme"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:686
+msgid "Display the transaction type?"
+msgstr "Anzeigen der Buchungsart?"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:422
-msgid "Detailed TXF Category Descriptions"
-msgstr "Ausführliche Beschreibung der TXF Kategorien"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:690
+msgid "Display the transaction description?"
+msgstr "Anzeigen der Buchungsbeschreibung?"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:424
-msgid "Report a bug"
-msgstr "Fehlerbericht einsenden"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:702
+msgid "Expense Report"
+msgstr "Bericht Aufwendungen"
 
-#. src/tax/us/de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:428
-msgid "Tax Number"
-msgstr "Steuernummer"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:708
+#, fuzzy
+msgid " Report"
+msgstr "Bericht"
 
-#. src/tax/us/txf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:430
-msgid "The electronic tax number of your business"
-msgstr "Die Elster-Steuernummer Ihrer Unternehmung"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:716 intl-scm/guile-strings.c:718
+msgid " Report: "
+msgstr " Bericht: "
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:436
-msgid "Receive"
-msgstr "Empfangen"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:724 intl-scm/guile-strings.c:730
+msgid "Customer Report"
+msgstr "Kundenbericht"
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:440 ../intl-scm/guile-strings.c:470
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:486
-msgid "Increase"
-msgstr "Zunahme"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:726 intl-scm/guile-strings.c:732
+msgid "Vendor Report"
+msgstr "Zuliefererbericht"
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:442 ../intl-scm/guile-strings.c:458
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:468
-msgid "Decrease"
-msgstr "Abnahme"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:728 intl-scm/guile-strings.c:734
+msgid "Employee Report"
+msgstr "Mitarbeiterbericht"
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:462
-msgid "Withdrawal"
-msgstr "Abhebung"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:464
-msgid "Spend"
-msgstr "Ausgabe"
-
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:488
+#: intl-scm/guile-strings.c:736
 msgid "Current Year Start"
 msgstr "Anfang dieses Jahres"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:490
+#: intl-scm/guile-strings.c:738
 msgid "Start of the current calendar year"
 msgstr "Beginn des momentanen Kalenderjahres"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:492
+#: intl-scm/guile-strings.c:740
 msgid "Current Year End"
 msgstr "Ende dieses Jahres"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:494
+#: intl-scm/guile-strings.c:742
 msgid "End of the current calendar year"
 msgstr "Ende des momentanen Kalenderjahres"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:496
+#: intl-scm/guile-strings.c:744
 msgid "Previous Year Start"
 msgstr "Anfang des vorherigen Jahres"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:498
+#: intl-scm/guile-strings.c:746
 msgid "Beginning of the previous calendar year"
 msgstr "Anfang des vorherigen Kalenderjahres"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:500
+#: intl-scm/guile-strings.c:748
 msgid "Previous Year End"
 msgstr "Ende des vorherigen Jahres"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:502
+#: intl-scm/guile-strings.c:750
 msgid "End of the Previous Year"
 msgstr "Ende des vorherigen Jahres"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:504
+#: intl-scm/guile-strings.c:752
 msgid "Current Financial Year Start"
 msgstr "Beginn des aktuellen Finanzjahres"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:506
+#: intl-scm/guile-strings.c:754
 msgid "Start of the current financial year/accounting period"
 msgstr "Beginn des momentanen Finanzjahres"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:508
+#: intl-scm/guile-strings.c:756
 msgid "Previous Financial Year Start"
 msgstr "Beginn des vorherigen Finanzjahres"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:510
+#: intl-scm/guile-strings.c:758
 msgid "The start of the previous financial year/accounting period"
 msgstr "Beginn des vorherigen Finanzjahres"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:512
+#: intl-scm/guile-strings.c:760
 msgid "End Previous Financial Year"
 msgstr "Ende des vorherigen Finanzjahres"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:514
+#: intl-scm/guile-strings.c:762
 msgid "End of the previous Financial year/Accounting Period"
 msgstr "Ende des vorherigen Finanzjahres."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:516
+#: intl-scm/guile-strings.c:764
 msgid "End Current Financial Year"
 msgstr "Ende des aktuellen Finanzjahres"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:518
+#: intl-scm/guile-strings.c:766
 msgid "End of the current Financial year/Accounting Period"
 msgstr "Ende des aktuellen Finanzjahres"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:522
+#: intl-scm/guile-strings.c:770
 msgid "Start of the current month"
 msgstr "Beginn des momentanen Monats"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:526
+#: intl-scm/guile-strings.c:774
 msgid "End of the current month"
 msgstr "Ende des momentanen Monats"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:530
+#: intl-scm/guile-strings.c:778
 msgid "The beginning of the previous month"
 msgstr "Beginn des vorherigen Monats"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:534
+#: intl-scm/guile-strings.c:782
 msgid "Last day of previous month"
 msgstr "Letzter Tag des vorherigen Monats"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:536
+#: intl-scm/guile-strings.c:784
 msgid "Start of current quarter"
 msgstr "Beginn des momentanen Quartals"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:538
+#: intl-scm/guile-strings.c:786
 msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
 msgstr "Beginn des letzten Finanzquartals"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:540
+#: intl-scm/guile-strings.c:788
 msgid "End of current quarter"
 msgstr "Ende des momentanen Quartals"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:542
+#: intl-scm/guile-strings.c:790
 msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
 msgstr "Ende des letzten Finanzquartals"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:546
+#: intl-scm/guile-strings.c:794
 msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
 msgstr "Beginn des vorherigen Finanzquartals"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:550
+#: intl-scm/guile-strings.c:798
 msgid "End of previous quarterly accounting period"
 msgstr "Ende des vorherigen Finanzquartals"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:554
+#: intl-scm/guile-strings.c:802
 msgid "The current date"
 msgstr "Das aktuelle Datum"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:556 ../intl-scm/guile-strings.c:558
+#: intl-scm/guile-strings.c:804 intl-scm/guile-strings.c:806
 msgid "One Month Ago"
 msgstr "Einen Monat zuvor"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:560 ../intl-scm/guile-strings.c:562
+#: intl-scm/guile-strings.c:808 intl-scm/guile-strings.c:810
 msgid "One Week Ago"
 msgstr "Eine Woche zuvor"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:564 ../intl-scm/guile-strings.c:566
+#: intl-scm/guile-strings.c:812 intl-scm/guile-strings.c:814
 msgid "Three Months Ago"
 msgstr "Drei Monate zuvor"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:568 ../intl-scm/guile-strings.c:570
+#: intl-scm/guile-strings.c:816 intl-scm/guile-strings.c:818
 msgid "Six Months Ago"
 msgstr "sechs Monate zuvor"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:572 ../intl-scm/guile-strings.c:574
+#: intl-scm/guile-strings.c:820 intl-scm/guile-strings.c:822
 msgid "One Year Ago"
 msgstr "Ein Jahr zuvor"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:578 ../intl-scm/guile-strings.c:686
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:768 ../intl-scm/guile-strings.c:894
-msgid "Preparer"
-msgstr "Sachbearbeiter"
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:828
+msgid "Receive"
+msgstr "Empfangen"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:580 ../intl-scm/guile-strings.c:770
-msgid "Name of person preparing the report"
-msgstr "Name der Person, die den Bericht erstellt."
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:832 intl-scm/guile-strings.c:862
+#: intl-scm/guile-strings.c:878
+msgid "Increase"
+msgstr "Zunahme"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:584 ../intl-scm/guile-strings.c:690
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:774 ../intl-scm/guile-strings.c:898
-msgid "Prepared for"
-msgstr "Erstellt für"
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:834 intl-scm/guile-strings.c:850
+#: intl-scm/guile-strings.c:860
+msgid "Decrease"
+msgstr "Abnahme"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:586 ../intl-scm/guile-strings.c:776
-msgid "Name of organization or company prepared for"
-msgstr "Name der Organisation/Firma, für die der Bericht erstellt wird."
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:854
+msgid "Withdrawal"
+msgstr "Abhebung"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:590 ../intl-scm/guile-strings.c:694
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:780 ../intl-scm/guile-strings.c:902
-msgid "Show preparer info"
-msgstr "Personen-Information anzeigen"
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:856
+msgid "Spend"
+msgstr "Ausgabe"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:592 ../intl-scm/guile-strings.c:782
-msgid "Name of organization or company"
-msgstr "Name der Organisation/Firma"
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:886 intl-scm/guile-strings.c:2156
+#: intl-scm/guile-strings.c:2744 intl-scm/guile-strings.c:3270
+msgid "Assets"
+msgstr "Aktiva"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:596 ../intl-scm/guile-strings.c:698
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:786 ../intl-scm/guile-strings.c:906
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:992
-msgid "Enable Links"
-msgstr "Hyperlinks aktivieren"
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:888 intl-scm/guile-strings.c:2158
+#: intl-scm/guile-strings.c:2748 intl-scm/guile-strings.c:3272
+msgid "Liabilities"
+msgstr "Passiva"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:598 ../intl-scm/guile-strings.c:788
-msgid "Enable hyperlinks in reports"
-msgstr "Klickbare Hyperlinks in Berichten aktivieren"
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:890
+msgid "Stocks"
+msgstr "Aktienkonten"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:602 ../intl-scm/guile-strings.c:734
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:942
-msgid "Background Tile"
-msgstr "Hintergrundbild"
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:892
+msgid "Mutual Funds"
+msgstr "Investmentfonds"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:604 ../intl-scm/guile-strings.c:794
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:988
-msgid "Background tile for reports."
-msgstr "Hintergrundbild für Berichte."
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:894
+msgid "Currencies"
+msgstr "Währungen"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:608 ../intl-scm/guile-strings.c:738
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:798 ../intl-scm/guile-strings.c:946
-msgid "Heading Banner"
-msgstr "Titel"
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:898 intl-scm/guile-strings.c:2444
+msgid "Expenses"
+msgstr "Aufwendungen"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:610 ../intl-scm/guile-strings.c:800
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:806
-msgid "Banner for top of report."
-msgstr "Titel für die Titelzeile des Berichts"
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:900
+msgid "Equities"
+msgstr "Eigenkapital"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:614 ../intl-scm/guile-strings.c:742
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:822 ../intl-scm/guile-strings.c:950
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:902
+msgid "Checking"
+msgstr "Girokonto"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:616 ../intl-scm/guile-strings.c:824
-msgid "Company logo image."
-msgstr "Bild für das Firmenlogo."
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:904
+msgid "Savings"
+msgstr "Sparkonten"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:620 ../intl-scm/guile-strings.c:702
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:828 ../intl-scm/guile-strings.c:910
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:980 ../intl-scm/guile-strings.c:1360
-msgid "Background Color"
-msgstr "Hintergrund Farbe"
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:906
+msgid "Money Market"
+msgstr "Geldmarktfond"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:622 ../intl-scm/guile-strings.c:830
-msgid "General background color for report."
-msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Bericht."
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:908
+msgid "Accounts Receivable"
+msgstr "Forderungen Konten"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:626 ../intl-scm/guile-strings.c:706
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:834 ../intl-scm/guile-strings.c:914
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366
-msgid "Text Color"
-msgstr "Textfarbe"
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:910
+msgid "Accounts Payable"
+msgstr "Verbindlichkeiten Konten"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:628 ../intl-scm/guile-strings.c:836
-msgid "Normal body text color."
-msgstr "Normale Textfarbe"
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:912
+msgid "Credit Lines"
+msgstr "Kreditrahmen"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:632 ../intl-scm/guile-strings.c:710
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:840 ../intl-scm/guile-strings.c:918
-msgid "Link Color"
-msgstr "Link-Farbe"
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:914
+#, c-format
+msgid "Building '%s' report ..."
+msgstr "Bericht '%s' berechnen..."
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:634 ../intl-scm/guile-strings.c:842
-msgid "Link text color."
-msgstr "Link-Textfarbe"
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:916
+#, c-format
+msgid "Rendering '%s' report ..."
+msgstr "Bericht '%s' erstellen..."
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:638 ../intl-scm/guile-strings.c:714
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:846 ../intl-scm/guile-strings.c:922
-msgid "Table Cell Color"
-msgstr "Farbe für Tabellenzelle"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:640 ../intl-scm/guile-strings.c:848
-msgid "Default background for table cells."
-msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Tabellenzellen."
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:644 ../intl-scm/guile-strings.c:718
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:852 ../intl-scm/guile-strings.c:926
-msgid "Alternate Table Cell Color"
-msgstr "Zweite Farbe für Tabellenzelle"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:646 ../intl-scm/guile-strings.c:854
-msgid "Default alternate background for table cells."
-msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Tabellenzellen."
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:650 ../intl-scm/guile-strings.c:722
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:858 ../intl-scm/guile-strings.c:930
-msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
-msgstr "Farbe für Zwischenüberschrift/-summe"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:652 ../intl-scm/guile-strings.c:860
-msgid "Default color for subtotal rows."
-msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Zwischensummen."
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:656 ../intl-scm/guile-strings.c:726
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:864 ../intl-scm/guile-strings.c:934
-msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
-msgstr "Farbe für Zwischen-Zwischenüberschriften/-summen"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:658 ../intl-scm/guile-strings.c:866
-msgid "Color for subsubtotals"
-msgstr "Farbe für Zwischen-Zwischensummen"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:662 ../intl-scm/guile-strings.c:730
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:870 ../intl-scm/guile-strings.c:938
-msgid "Grand Total Cell Color"
-msgstr "Farbe für Gesamtsumme"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:664 ../intl-scm/guile-strings.c:872
-msgid "Color for grand totals"
-msgstr "Farbe für Gesamtsummen"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 ../intl-scm/guile-strings.c:746
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:876 ../intl-scm/guile-strings.c:958
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:998
-msgid "Table cell spacing"
-msgstr "Zellen-Abstand"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:670 ../intl-scm/guile-strings.c:676
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:878 ../intl-scm/guile-strings.c:884
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 ../intl-scm/guile-strings.c:1006
-msgid "Space between table cells"
-msgstr "Abstand zwischen Zellen einer Tabelle"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:674 ../intl-scm/guile-strings.c:750
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:882 ../intl-scm/guile-strings.c:962
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1004
-msgid "Table cell padding"
-msgstr "Zellen-Füllung"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:680 ../intl-scm/guile-strings.c:754
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:888 ../intl-scm/guile-strings.c:966
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010
-msgid "Table border width"
-msgstr "Tabellen-Randbreite"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:682 ../intl-scm/guile-strings.c:890
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1012
-msgid "Bevel depth on tables"
-msgstr "Breite der Tabellenkanten"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:756 ../intl-scm/guile-strings.c:968
-msgid "Prepared by: "
-msgstr "Erstellt von:"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:758 ../intl-scm/guile-strings.c:970
-msgid "Prepared for: "
-msgstr "Erstellt für:"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:762
-msgid "Fancy"
-msgstr "Elegant"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:804 ../intl-scm/guile-strings.c:954
-msgid "Heading Alignment"
-msgstr "Ausrichtung Ãœberschrift"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:808
-msgid "Left"
-msgstr "Links"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:810
-msgid "Align the banner to the left"
-msgstr "Logo linksbündig ausrichten"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:812
-msgid "Center"
-msgstr "Zentriert"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:814
-msgid "Align the banner in the center"
-msgstr "Logo zentriert ausrichten"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:816
-msgid "Right"
-msgstr "Rechts"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:818
-msgid "Align the banner to the right"
-msgstr "Logo rechtsbündig ausrichten"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:974 ../intl-scm/guile-strings.c:976
-msgid "Easy"
-msgstr "Einfach"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:982
-msgid "Background color for reports."
-msgstr "Hintergrundfarbe für Berichte."
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:986
-msgid "Background Pixmap"
-msgstr "Hintergrundbild"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:994
-msgid "Enable hyperlinks in reports."
-msgstr "Hyperlinks in Berichten aktivieren."
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1014
-msgid "Plain"
-msgstr "Einfach"
-
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1018
+#: intl-scm/guile-strings.c:918
 msgid "Select a date to report on"
 msgstr "Datum des Berichts"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1020
+#: intl-scm/guile-strings.c:920
 msgid "Start of reporting period"
 msgstr "Start der Berichtsperiode"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1022
+#: intl-scm/guile-strings.c:922
 msgid "End of reporting period"
 msgstr "Ende der Berichtsperiode"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1024
+#: intl-scm/guile-strings.c:924
 msgid "The amount of time between data points"
 msgstr "Die Zeitspanne zwischen den Datenpunkten"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1030 ../intl-scm/guile-strings.c:1032
+#: intl-scm/guile-strings.c:930 intl-scm/guile-strings.c:932
 msgid "Week"
 msgstr "Woche"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034
+#: intl-scm/guile-strings.c:934
 msgid "2Week"
 msgstr "2 Wochen"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036
+#: intl-scm/guile-strings.c:936
 msgid "Two Weeks"
 msgstr "Zwei Wochen"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1042 ../intl-scm/guile-strings.c:1044
+#: intl-scm/guile-strings.c:942 intl-scm/guile-strings.c:944
 msgid "Quarter"
 msgstr "Quartal"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1046 ../intl-scm/guile-strings.c:1048
+#: intl-scm/guile-strings.c:946 intl-scm/guile-strings.c:948
 msgid "Half Year"
 msgstr "Halbjahr"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1050 ../intl-scm/guile-strings.c:1052
+#: intl-scm/guile-strings.c:950 intl-scm/guile-strings.c:952
 msgid "Year"
 msgstr "Jahr"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054
+#: intl-scm/guile-strings.c:954
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1056
+#: intl-scm/guile-strings.c:956
 msgid "All accounts"
 msgstr "Alle Konten"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1058
+#: intl-scm/guile-strings.c:958
 msgid "Top-level"
 msgstr "Jeweils neues Fenster"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060
+#: intl-scm/guile-strings.c:960
 msgid "Second-level"
 msgstr "Zweite Ebene"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1062
+#: intl-scm/guile-strings.c:962
 msgid "Third-level"
 msgstr "Dritte Ebene"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064 ../intl-scm/guile-strings.c:1066
+#: intl-scm/guile-strings.c:964 intl-scm/guile-strings.c:966
 msgid "Fourth-level"
 msgstr "Vierte Ebene"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1068
+#: intl-scm/guile-strings.c:968
 msgid "Sixth-level"
 msgstr "Sechste Ebene"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070
+#: intl-scm/guile-strings.c:970
 msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
 msgstr ""
 "Konten nur bis zu dieser Verschachtelungstiefe anzeigen (überstimmt alle "
 "anderen Optionen)."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072
+#: intl-scm/guile-strings.c:972
 msgid ""
 "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
 msgstr ""
@@ -15624,52 +15408,52 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074 ../intl-scm/guile-strings.c:1898
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142 ../intl-scm/guile-strings.c:2282
+#: intl-scm/guile-strings.c:974 intl-scm/guile-strings.c:2330
+#: intl-scm/guile-strings.c:2642 intl-scm/guile-strings.c:3028
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr ""
 "Bericht für diese Konten erstellen, solange die Verschachtelungstiefe "
 "eingehalten wird."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: intl-scm/guile-strings.c:976
 msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
 msgstr "Unterkonten zum angezeigten Kontostand addieren?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078
+#: intl-scm/guile-strings.c:978
 msgid "Group the accounts in main categories?"
 msgstr "Konten in Kategorien gruppieren?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1080
+#: intl-scm/guile-strings.c:980
 msgid "Select the currency to display the values of this report in."
 msgstr ""
 "Wählen Sie die Währung, in der die Beträge in diesem Bericht angezeigt "
 "werden."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082
+#: intl-scm/guile-strings.c:982
 msgid "Display the account's foreign currency amount?"
 msgstr "Kontostände zusätzlich in Fremdwährung anzeigen?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084 ../intl-scm/guile-strings.c:1492
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2412
+#: intl-scm/guile-strings.c:984 intl-scm/guile-strings.c:2822
+#: intl-scm/guile-strings.c:3176
 msgid "The source of price information"
 msgstr "Quelle der Preisinformationen"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086 ../intl-scm/guile-strings.c:1494
+#: intl-scm/guile-strings.c:986 intl-scm/guile-strings.c:3178
 msgid "Weighted Average"
 msgstr "Gewichteter Durchschnitt"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1088 ../intl-scm/guile-strings.c:1496
+#: intl-scm/guile-strings.c:988 intl-scm/guile-strings.c:3180
 msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
 msgstr ""
 "Der gewichtete Durchschnitt aller bisherigen Währungsbuchungen der "
@@ -15677,335 +15461,226 @@
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090 ../intl-scm/guile-strings.c:2414
+#: intl-scm/guile-strings.c:990 intl-scm/guile-strings.c:2824
 msgid "Most recent"
 msgstr "Neuester"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 ../intl-scm/guile-strings.c:2416
+#: intl-scm/guile-strings.c:992 intl-scm/guile-strings.c:2826
 msgid "The most recent recorded price"
 msgstr "Der neueste aufgezeichnete Preis"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094 ../intl-scm/guile-strings.c:2418
+#: intl-scm/guile-strings.c:994 intl-scm/guile-strings.c:2828
 msgid "Nearest in time"
 msgstr "Zeitlich nächster"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096 ../intl-scm/guile-strings.c:2420
+#: intl-scm/guile-strings.c:996 intl-scm/guile-strings.c:2830
 msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
 msgstr "Der Preis, der dem Berichtsdatum am nächsten kommt"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098
+#: intl-scm/guile-strings.c:998
 msgid "Width of plot in pixels."
 msgstr "Breite der Grafik in Pixeln."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100
+#: intl-scm/guile-strings.c:1000
 msgid "Height of plot in pixels."
 msgstr "Höhe der Grafik in Pixeln."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102
+#: intl-scm/guile-strings.c:1002
 msgid "Choose the marker for each data point."
 msgstr "Wählen Sie die Markierung für jeden Datenpunkt"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104 ../intl-scm/guile-strings.c:1106
+#: intl-scm/guile-strings.c:1004 intl-scm/guile-strings.c:1006
 msgid "Circle"
 msgstr "Kreis"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 ../intl-scm/guile-strings.c:1110
+#: intl-scm/guile-strings.c:1008 intl-scm/guile-strings.c:1010
 msgid "Cross"
 msgstr "Kreuz"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112 ../intl-scm/guile-strings.c:1114
+#: intl-scm/guile-strings.c:1012 intl-scm/guile-strings.c:1014
 msgid "Square"
 msgstr "Quadrat"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116 ../intl-scm/guile-strings.c:1118
+#: intl-scm/guile-strings.c:1016 intl-scm/guile-strings.c:1018
 msgid "Asterisk"
 msgstr "Stern"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120
+#: intl-scm/guile-strings.c:1020
 msgid "Filled circle"
 msgstr "Ausgefüllter Kreis"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122
+#: intl-scm/guile-strings.c:1022
 msgid "Circle filled with color"
 msgstr "Ausgefüllter Kreis"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124
+#: intl-scm/guile-strings.c:1024
 msgid "Filled square"
 msgstr "Ausgefülltes Rechteck"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126
+#: intl-scm/guile-strings.c:1026
 msgid "Square filled with color"
 msgstr "Ausgefülltes Rechteck"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128
+#: intl-scm/guile-strings.c:1028
 msgid "Choose the method for sorting accounts."
 msgstr "Wählen Sie eine Sortierreihenfolge für die Konten."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132
+#: intl-scm/guile-strings.c:1032
 msgid "Alphabetical by account code"
 msgstr "Nach Kontocode alphabetisch sortieren"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134
+#: intl-scm/guile-strings.c:1034
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alphabetisch"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136
+#: intl-scm/guile-strings.c:1036
 msgid "Alphabetical by account name"
 msgstr "Nach Kontonamen alphabetisch sortieren"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140
+#: intl-scm/guile-strings.c:1040
 msgid "By amount, largest to smallest"
 msgstr "Nach Betrag sortieren, vom größten zum kleinsten"
 
+#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1042 intl-scm/guile-strings.c:2032
+#: intl-scm/guile-strings.c:2432 intl-scm/guile-strings.c:2558
+msgid "Closing Entries"
+msgstr "Abschlussbuchungen"
+
+#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1044 intl-scm/guile-strings.c:2556
+msgid "Adjusting Entries"
+msgstr "Anpassungsbuchungen"
+
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142
+#: intl-scm/guile-strings.c:1048
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_Aktiva & Passiva"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1144
+#: intl-scm/guile-strings.c:1050
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "_Erträge & Aufwendungen"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1146
+#: intl-scm/guile-strings.c:1052
 msgid "_Taxes"
 msgstr "_Steuern"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148
+#: intl-scm/guile-strings.c:1054
 msgid "_Sample & Custom"
 msgstr "Bei_spiel & Benutzerdefiniert"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150
+#: intl-scm/guile-strings.c:1056
 msgid "_Custom"
 msgstr "Benutzer_definiert"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156 ../intl-scm/guile-strings.c:2566
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2570 ../intl-scm/guile-strings.c:2574
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578 ../intl-scm/guile-strings.c:2582
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2586 ../intl-scm/guile-strings.c:2590
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594 ../intl-scm/guile-strings.c:2598
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2602 ../intl-scm/guile-strings.c:2606
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2610 ../intl-scm/guile-strings.c:2614
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2618 ../intl-scm/guile-strings.c:2622
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934 ../intl-scm/guile-strings.c:2976
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2982 ../intl-scm/guile-strings.c:2988
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2994 ../intl-scm/guile-strings.c:3000
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3006 ../intl-scm/guile-strings.c:3010
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024 ../intl-scm/guile-strings.c:3030
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3638 ../intl-scm/guile-strings.c:3644
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650 ../intl-scm/guile-strings.c:3656
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662 ../intl-scm/guile-strings.c:3668
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674 ../intl-scm/guile-strings.c:3680
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686 ../intl-scm/guile-strings.c:3906
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 ../intl-scm/guile-strings.c:3918
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924 ../intl-scm/guile-strings.c:3930
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936 ../intl-scm/guile-strings.c:3942
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3948 ../intl-scm/guile-strings.c:3954
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3960 ../intl-scm/guile-strings.c:3966
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3972 ../intl-scm/guile-strings.c:4150
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4156 ../intl-scm/guile-strings.c:4162
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4168 ../intl-scm/guile-strings.c:4174
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4180 ../intl-scm/guile-strings.c:4186
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4192 ../intl-scm/guile-strings.c:4198
-msgid "Display"
-msgstr "Anzeige"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158
+#: intl-scm/guile-strings.c:1064
 msgid "Report name"
 msgstr "Berichtsname"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160
+#: intl-scm/guile-strings.c:1066
 msgid "Enter a descriptive name for this report"
 msgstr "Geben Sie einen beschreibenden Namen für diesen Bericht an"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1162 ../intl-scm/guile-strings.c:1170
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172
+#: intl-scm/guile-strings.c:1068 intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: intl-scm/guile-strings.c:1078
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stilvorlage"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1164
+#: intl-scm/guile-strings.c:1070
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "Wählen Sie einen Stil für diesen Bericht."
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168
+#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1072 intl-scm/guile-strings.c:1082
+#: intl-scm/guile-strings.c:1540 intl-scm/guile-strings.c:4176
+msgid "Default"
+msgstr "Voreinstellung"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1074
 msgid " Stylesheet"
 msgstr " Stilvorlage"
 
-#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1174 ../intl-scm/guile-strings.c:1784
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000 ../intl-scm/guile-strings.c:2512
-msgid "Closing Entries"
-msgstr "Abschlussbuchungen"
+#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1080
+msgid "Can't save style sheet"
+msgstr "Stilvorlage kann nicht gespeichert werden"
 
-#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176 ../intl-scm/guile-strings.c:1782
-msgid "Adjusting Entries"
-msgstr "Anpassungsbuchungen"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186 ../intl-scm/guile-strings.c:1586
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244 ../intl-scm/guile-strings.c:3234
-msgid "Assets"
-msgstr "Aktiva"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188 ../intl-scm/guile-strings.c:1588
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248 ../intl-scm/guile-strings.c:3236
-msgid "Liabilities"
-msgstr "Passiva"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1190
-msgid "Stocks"
-msgstr "Aktienkonten"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192
-msgid "Mutual Funds"
-msgstr "Investmentfonds"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194
-msgid "Currencies"
-msgstr "Währungen"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198 ../intl-scm/guile-strings.c:2012
-msgid "Expenses"
-msgstr "Aufwendungen"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1200
-msgid "Equities"
-msgstr "Eigenkapital"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202
-msgid "Checking"
-msgstr "Girokonto"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204
-msgid "Savings"
-msgstr "Sparkonten"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206
-msgid "Money Market"
-msgstr "Geldmarktfond"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1208
-msgid "Accounts Receivable"
-msgstr "Forderungen Konten"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1210
-msgid "Accounts Payable"
-msgstr "Verbindlichkeiten Konten"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212
-msgid "Credit Lines"
-msgstr "Kreditrahmen"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214
-#, c-format
-msgid "Building '%s' report ..."
-msgstr "Bericht '%s' berechnen..."
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1216
-#, c-format
-msgid "Rendering '%s' report ..."
-msgstr "Bericht '%s' erstellen..."
-
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1220
+#: intl-scm/guile-strings.c:1086
 msgid "Account name"
 msgstr "Kontobezeichnung"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224
+#: intl-scm/guile-strings.c:1090
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Wechselkurs"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226
+#: intl-scm/guile-strings.c:1092
 msgid "Exchange rates"
 msgstr "Wechselkurse"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230
+#: intl-scm/guile-strings.c:1096
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Für diesen Bericht müssen einige Optionen ausgewählt werden."
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234
+#: intl-scm/guile-strings.c:1100
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "Keine Konten ausgewählt"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
+#: intl-scm/guile-strings.c:1102
 msgid "This report requires accounts to be selected."
 msgstr "Für diesen Bericht müssen Konten ausgewählt werden."
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240 ../intl-scm/guile-strings.c:1532
+#: intl-scm/guile-strings.c:1106 intl-scm/guile-strings.c:3216
 msgid "No data"
 msgstr "Keine Daten gefunden"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242
+#: intl-scm/guile-strings.c:1108
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -16013,279 +15688,293 @@
 "Die gewählten Konten enthalten keine Daten/Buchungen (oder nur solche mit "
 "Nullen) für die gewählte Zeitspanne."
 
-#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246
-msgid "Can't save style sheet"
-msgstr "Stilvorlage kann nicht gespeichert werden"
-
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250
+#: intl-scm/guile-strings.c:1112
 msgid "This report has no options."
 msgstr "Dieser Bericht hat keine Optionen."
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1254
+#: intl-scm/guile-strings.c:1116
 #, c-format
 msgid "Display the %s report"
 msgstr "%s-Bericht anzeigen"
 
+#. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1120 intl-scm/guile-strings.c:1126
+msgid "URL to frame"
+msgstr "URL-Fenster"
+
+#. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1122
+msgid "URL to display in report"
+msgstr "Adresse (URL), die angezeigt werden soll"
+
+#. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1128
+msgid "Frame URL"
+msgstr "URL-Fenster"
+
+#. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1130
+msgid "Custom Web Report"
+msgstr "Benutzerdefiniert Internet"
+
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258 ../intl-scm/guile-strings.c:1264
+#: intl-scm/guile-strings.c:1134 intl-scm/guile-strings.c:1140
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Anzahl der Spalten"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260
+#: intl-scm/guile-strings.c:1136
 msgid "Number of columns before wrapping to a new row"
 msgstr "Anzahl Spalten, bevor eine neue Zeile begonnen wird"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1270
+#: intl-scm/guile-strings.c:1146
 msgid "Edit Options"
 msgstr "Optionen"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272
+#: intl-scm/guile-strings.c:1148
 msgid "Single Report"
 msgstr "Einzelner Bericht"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274
+#: intl-scm/guile-strings.c:1150
 msgid "Multicolumn View"
 msgstr "Mehrspaltige Anzeige"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276
+#: intl-scm/guile-strings.c:1152
 msgid "Custom Multicolumn Report"
 msgstr "Benutzerdefiniert Mehrspaltig"
 
-#. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280 ../intl-scm/guile-strings.c:1286
-msgid "URL to frame"
-msgstr "URL-Fenster"
-
-#. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282
-msgid "URL to display in report"
-msgstr "Adresse (URL), die angezeigt werden soll"
-
-#. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288
-msgid "Frame URL"
-msgstr "URL-Fenster"
-
-#. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290
-msgid "Custom Web Report"
-msgstr "Benutzerdefiniert Internet"
-
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292 ../intl-scm/guile-strings.c:1298
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1320 ../intl-scm/guile-strings.c:1328
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334 ../intl-scm/guile-strings.c:1340
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346 ../intl-scm/guile-strings.c:1352
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358 ../intl-scm/guile-strings.c:1364
+#: intl-scm/guile-strings.c:1154 intl-scm/guile-strings.c:1160
+#: intl-scm/guile-strings.c:1182 intl-scm/guile-strings.c:1190
+#: intl-scm/guile-strings.c:1196 intl-scm/guile-strings.c:1202
+#: intl-scm/guile-strings.c:1208 intl-scm/guile-strings.c:1214
+#: intl-scm/guile-strings.c:1220 intl-scm/guile-strings.c:1226
 msgid "Hello, World!"
 msgstr "Hallo Welt!"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294
+#: intl-scm/guile-strings.c:1156
 msgid "Boolean Option"
 msgstr "Boolsche Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296
+#: intl-scm/guile-strings.c:1158
 msgid "This is a boolean option."
 msgstr "Dies ist eine boolsche Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300
+#: intl-scm/guile-strings.c:1162
 msgid "Multi Choice Option"
 msgstr "Multi-Auswahl"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302
+#: intl-scm/guile-strings.c:1164
 msgid "This is a multi choice option."
 msgstr "Dies ist eine Multi-Auswahl"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304
+#: intl-scm/guile-strings.c:1166
 msgid "First Option"
 msgstr "Erste Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306
+#: intl-scm/guile-strings.c:1168
 msgid "Help for first option"
 msgstr "Hilfe für die erste Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1308
+#: intl-scm/guile-strings.c:1170
 msgid "Second Option"
 msgstr "Zweite Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310
+#: intl-scm/guile-strings.c:1172
 msgid "Help for second option"
 msgstr "Hilfe für die zweite Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312
+#: intl-scm/guile-strings.c:1174
 msgid "Third Option"
 msgstr "Dritte Sortier-Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314
+#: intl-scm/guile-strings.c:1176
 msgid "Help for third option"
 msgstr "Hilfe für die dritte Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316
+#: intl-scm/guile-strings.c:1178
 msgid "Fourth Options"
 msgstr "Vierte Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318
+#: intl-scm/guile-strings.c:1180
 msgid "The fourth option rules!"
 msgstr "Die vierte Option übertrifft alle!"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322
+#: intl-scm/guile-strings.c:1184
 msgid "String Option"
 msgstr "String Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324
+#: intl-scm/guile-strings.c:1186
 msgid "This is a string option"
 msgstr "Dies ist eine String-Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326 ../intl-scm/guile-strings.c:1400
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446
+#: intl-scm/guile-strings.c:1188 intl-scm/guile-strings.c:1262
+#: intl-scm/guile-strings.c:1308
 msgid "Hello, World"
 msgstr "Hallo Welt"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330
+#: intl-scm/guile-strings.c:1192
 msgid "Just a Date Option"
 msgstr "Nur eine Datums-Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332
+#: intl-scm/guile-strings.c:1194
 msgid "This is a date option"
 msgstr "Dies ist eine Datums-Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336
+#: intl-scm/guile-strings.c:1198
 msgid "Time and Date Option"
 msgstr "Zeit und Datums Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338
+#: intl-scm/guile-strings.c:1200
 msgid "This is a date option with time"
 msgstr "Das ist eine Datums-Option mit Einbeziehung der Zeit"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342
+#: intl-scm/guile-strings.c:1204
 msgid "Combo Date Option"
 msgstr "Kombo-Datums Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344
+#: intl-scm/guile-strings.c:1206
 msgid "This is a combination date option"
 msgstr "Dies ist eine Kombinations-Datums-Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1348
+#: intl-scm/guile-strings.c:1210
 msgid "Relative Date Option"
 msgstr "Relative Datums Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350
+#: intl-scm/guile-strings.c:1212
 msgid "This is a relative date option"
 msgstr "Dies ist eine relative Datums-Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354
+#: intl-scm/guile-strings.c:1216
 msgid "Number Option"
 msgstr "Zahlenoptionen"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356
+#: intl-scm/guile-strings.c:1218
 msgid "This is a number option."
 msgstr "Dies ist eine Zahlen Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362 ../intl-scm/guile-strings.c:1368
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1222 intl-scm/guile-strings.c:1504
+#: intl-scm/guile-strings.c:1604 intl-scm/guile-strings.c:1686
+#: intl-scm/guile-strings.c:1798 intl-scm/guile-strings.c:1880
+msgid "Background Color"
+msgstr "Hintergrund Farbe"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1224 intl-scm/guile-strings.c:1230
 msgid "This is a color option"
 msgstr "Farbauswahl"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370 ../intl-scm/guile-strings.c:1376
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1228 intl-scm/guile-strings.c:1610
+#: intl-scm/guile-strings.c:1690 intl-scm/guile-strings.c:1804
+#: intl-scm/guile-strings.c:1884
+msgid "Text Color"
+msgstr "Textfarbe"
+
+#. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1232 intl-scm/guile-strings.c:1238
 msgid "Hello Again"
 msgstr "Hallo mal wieder.."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1372
+#: intl-scm/guile-strings.c:1234
 msgid "An account list option"
 msgstr "Eine Kontenlisten-Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374
+#: intl-scm/guile-strings.c:1236
 msgid "This is an account list option"
 msgstr "Dies ist eine Kontoaufzählungsoption"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378
+#: intl-scm/guile-strings.c:1240
 msgid "A list option"
 msgstr "Eine Auflistungsoption"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380
+#: intl-scm/guile-strings.c:1242
 msgid "This is a list option"
 msgstr "Dies ist eine Aufzählungsoption"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382
+#: intl-scm/guile-strings.c:1244
 msgid "The Good"
 msgstr "Das Gute"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384
+#: intl-scm/guile-strings.c:1246
 msgid "Good option"
 msgstr "Gute Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386
+#: intl-scm/guile-strings.c:1248
 msgid "The Bad"
 msgstr "Das Schlechte"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388
+#: intl-scm/guile-strings.c:1250
 msgid "Bad option"
 msgstr "Falsche Auswahl"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390
+#: intl-scm/guile-strings.c:1252
 msgid "The Ugly"
 msgstr "Das Hässliche"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392
+#: intl-scm/guile-strings.c:1254
 msgid "Ugly option"
 msgstr "Hässliche Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394
+#: intl-scm/guile-strings.c:1256
 msgid "Testing"
 msgstr "Test"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396
+#: intl-scm/guile-strings.c:1258
 msgid "Crash the report"
 msgstr "Verwerfe den Bericht"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398
+#: intl-scm/guile-strings.c:1260
 msgid ""
 "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
 "this."
@@ -16293,7 +15982,7 @@
 "Diese Option ist nur zum Testen, Ihre Berichte sollten sowas nicht haben.."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402
+#: intl-scm/guile-strings.c:1264
 msgid ""
 "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the "
 "scm/report directory for details on writing your own reports, or extending "
@@ -16304,7 +15993,7 @@
 "wie Sie ihre eigenen Berichte verfassen oder die bestehenden abändern können."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404
+#: intl-scm/guile-strings.c:1266
 #, c-format
 msgid ""
 "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
@@ -16314,1191 +16003,1497 @@
 "brandneuen Bericht uns zu senden, wenden Sie sich an die Mailingliste %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406
+#: intl-scm/guile-strings.c:1268
 #, c-format
 msgid "For details on subscribing to that list, see %s."
 msgstr "Einzelheiten zum Abonnieren der Liste siehe %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408
+#: intl-scm/guile-strings.c:1270
 #, c-format
 msgid "You can learn more about writing scheme using this %s."
 msgstr "Mehr über die Programmiersprache Scheme unter %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410
+#: intl-scm/guile-strings.c:1272
 msgid "online book"
 msgstr "Onlinebuch"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412
+#: intl-scm/guile-strings.c:1274
 #, c-format
 msgid "The current time is %s."
 msgstr "Es ist jetzt %s Uhr."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414
+#: intl-scm/guile-strings.c:1276
 #, c-format
 msgid "The boolean option is %s."
 msgstr "Diese boolsche Option ist %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416
+#: intl-scm/guile-strings.c:1278
 msgid "true"
 msgstr "wahr"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1418
+#: intl-scm/guile-strings.c:1280
 msgid "false"
 msgstr "falsch"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420
+#: intl-scm/guile-strings.c:1282
 #, c-format
 msgid "The multi-choice option is %s."
 msgstr "Die Multi-Auswahl ist %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422
+#: intl-scm/guile-strings.c:1284
 #, c-format
 msgid "The string option is %s."
 msgstr "Die String-Option ist %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424
+#: intl-scm/guile-strings.c:1286
 #, c-format
 msgid "The date option is %s."
 msgstr "Die Datums-Option ist %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426
+#: intl-scm/guile-strings.c:1288
 #, c-format
 msgid "The date and time option is %s."
 msgstr "Die Datums und Zeit-Option ist %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428
+#: intl-scm/guile-strings.c:1290
 #, c-format
 msgid "The relative date option is %s."
 msgstr "Die relative Datums-Option ist %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430
+#: intl-scm/guile-strings.c:1292
 #, c-format
 msgid "The combination date option is %s."
 msgstr "Die Kombinations-Datums-Option ist %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432
+#: intl-scm/guile-strings.c:1294
 #, c-format
 msgid "The number option is %s."
 msgstr "Die Zahlen-Option ist %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434
+#: intl-scm/guile-strings.c:1296
 #, c-format
 msgid "The number option formatted as currency is %s."
 msgstr "Die Nummernoption, die als Währung formatiert ist, ist %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436
+#: intl-scm/guile-strings.c:1298
 msgid "Items you selected:"
 msgstr "Ausgewählte Punkte:"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438
+#: intl-scm/guile-strings.c:1300
 msgid "List items selected"
 msgstr "Ausgewählte Listeneinträge:"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440
+#: intl-scm/guile-strings.c:1302
 msgid "(You selected no list items.)"
 msgstr "Sie haben keine Werte aus der Liste gewählt."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442
+#: intl-scm/guile-strings.c:1304
 msgid "You have selected no accounts."
 msgstr "Sie haben kein Konto ausgewählt"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444
+#: intl-scm/guile-strings.c:1306
 msgid "Have a nice day!"
 msgstr "Einen schönen Tag noch."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448
+#: intl-scm/guile-strings.c:1310
 msgid "Sample Report with Examples"
 msgstr "Beispielbericht"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1450
+#: intl-scm/guile-strings.c:1312
 msgid "A sample report with examples."
 msgstr "Ein Beispielbericht."
 
 #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452 ../intl-scm/guile-strings.c:1458
+#: intl-scm/guile-strings.c:1314 intl-scm/guile-strings.c:1320
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "Willkommen zu GnuCash"
 
 #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454
+#: intl-scm/guile-strings.c:1316
 msgid "Welcome to GnuCash 1.8!"
 msgstr "Willkommen zu GnuCash 1.8"
 
 #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456
+#: intl-scm/guile-strings.c:1318
 msgid "GnuCash 1.8 has lots of nice features. Here are a few."
 msgstr ""
 "GnuCash 1.8 hat viele neue Funktionen. Hier werden einige Beispiele gegeben."
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1322 intl-scm/guile-strings.c:1412
+msgid "Tax Report / TXF Export"
+msgstr "Steuer-Bericht / TXF Export"
+
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460 ../intl-scm/guile-strings.c:1546
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1638 ../intl-scm/guile-strings.c:2044
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2660 ../intl-scm/guile-strings.c:3078
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164 ../intl-scm/guile-strings.c:3238
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3282 ../intl-scm/guile-strings.c:3372
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766 ../intl-scm/guile-strings.c:3802
-msgid "From"
-msgstr "Von"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1328 intl-scm/guile-strings.c:1418
+msgid "Alternate Period"
+msgstr "Abwechselnde Perioden"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1330 intl-scm/guile-strings.c:1420
+msgid "Override or modify From: & To:"
+msgstr "Ãœberschreiben oder modifizieren des Von: & An:"
+
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462 ../intl-scm/guile-strings.c:1548
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640 ../intl-scm/guile-strings.c:2046
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662 ../intl-scm/guile-strings.c:3080
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3166 ../intl-scm/guile-strings.c:3240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3284 ../intl-scm/guile-strings.c:3374
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3768 ../intl-scm/guile-strings.c:3804
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4018 ../intl-scm/guile-strings.c:4070
-msgid "To"
-msgstr "Bis"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1332 intl-scm/guile-strings.c:1422
+msgid "Use From - To"
+msgstr "Benutzen Sie Von - Bis"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464 ../intl-scm/guile-strings.c:1550
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2048 ../intl-scm/guile-strings.c:3082
-msgid "Step Size"
-msgstr "Schrittgrösse"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1334 intl-scm/guile-strings.c:1424
+msgid "Use From - To period"
+msgstr "Benutzen SIe den Von-Bis Zeitraum"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468 ../intl-scm/guile-strings.c:1552
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648 ../intl-scm/guile-strings.c:1754
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950 ../intl-scm/guile-strings.c:2050
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 ../intl-scm/guile-strings.c:2338
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:3084
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168 ../intl-scm/guile-strings.c:3242
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4024
-msgid "Report's currency"
-msgstr "Währung des Berichts"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1336 intl-scm/guile-strings.c:1426
+msgid "1st Est Tax Quarter"
+msgstr "Steuerschätzung des ersten Quartals"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470
-msgid "Price of Commodity"
-msgstr "Preis der Währung/Aktie"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1338 intl-scm/guile-strings.c:1428
+msgid "Jan 1 - Mar 31"
+msgstr "1. Jan. - 31. März"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472 ../intl-scm/guile-strings.c:1554
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650 ../intl-scm/guile-strings.c:1756
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952 ../intl-scm/guile-strings.c:2052
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090 ../intl-scm/guile-strings.c:2204
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2340 ../intl-scm/guile-strings.c:2400
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484 ../intl-scm/guile-strings.c:3062
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086 ../intl-scm/guile-strings.c:3170
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244 ../intl-scm/guile-strings.c:4026
-msgid "Price Source"
-msgstr "Preisberechnungsquelle"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1340 intl-scm/guile-strings.c:1430
+msgid "2nd Est Tax Quarter"
+msgstr "Steuerschätzung 2. Quartal"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476 ../intl-scm/guile-strings.c:1560
-msgid "Show Net Profit"
-msgstr "Reingewinn anzeigen"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1342 intl-scm/guile-strings.c:1432
+msgid "Apr 1 - May 31"
+msgstr "1. Apr. - 31. Mai"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478 ../intl-scm/guile-strings.c:1562
-msgid "Show Asset & Liability bars"
-msgstr "Aktiva und Passiva Balken anzeigen"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1344 intl-scm/guile-strings.c:1434
+msgid "3rd Est Tax Quarter"
+msgstr "Steurschätzung des dritten Quartals"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 ../intl-scm/guile-strings.c:1564
-msgid "Show Net Worth bars"
-msgstr "Reinvermögen-Balken anzeigen"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1346 intl-scm/guile-strings.c:1436
+msgid "Jun 1 - Aug 31"
+msgstr "1. Juni -31. Aug."
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482
-msgid "Marker"
-msgstr "Markierung"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1348 intl-scm/guile-strings.c:1438
+msgid "4th Est Tax Quarter"
+msgstr "Steuerschätzung des 4. Quartals"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484
-msgid "Marker Color"
-msgstr "Markierungsfarbe"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1350 intl-scm/guile-strings.c:1440
+msgid "Sep 1 - Dec 31"
+msgstr "1. Sept - 31. Dez."
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1486 ../intl-scm/guile-strings.c:1566
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064 ../intl-scm/guile-strings.c:3120
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148 ../intl-scm/guile-strings.c:3184
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256
-msgid "Plot Width"
-msgstr "Diagrammbreite"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1352 intl-scm/guile-strings.c:1354
+#: intl-scm/guile-strings.c:1442 intl-scm/guile-strings.c:1444
+msgid "Last Year"
+msgstr "Letztes Jahr"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488 ../intl-scm/guile-strings.c:1568
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2066 ../intl-scm/guile-strings.c:3122
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150 ../intl-scm/guile-strings.c:3186
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258
-msgid "Plot Height"
-msgstr "Diagrammhöhe"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1356 intl-scm/guile-strings.c:1446
+msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
+msgstr "Steuerschätzung erstes Quartal des vergangenen Jahres"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490
-msgid "Calculate the price of this commodity."
-msgstr ""
-"Die Währung/Aktie, für die der Preis in diesem Bericht dargestellt werden "
-"soll."
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1358 intl-scm/guile-strings.c:1448
+msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
+msgstr "1. Januar - 31. März letzten Jahres"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498
-msgid "Actual Transactions"
-msgstr "Tatsächliche Buchungen"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1360 intl-scm/guile-strings.c:1450
+msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
+msgstr "Letztes Jahr zweites vermutliches Steuerquartal"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500
-msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
-msgstr ""
-"Der aufgezeichnete Preis von tatsächlichen Buchungen in der Vergangenheit"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1362 intl-scm/guile-strings.c:1452
+msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
+msgstr "1. April- 31. August letzten Jahres"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1502
-msgid "Price Database"
-msgstr "Preis-Editor"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1364 intl-scm/guile-strings.c:1454
+msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
+msgstr "Steuerschätzung des 3. Quartals des letzten Jahres"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504
-msgid "The recorded prices"
-msgstr "Die explizit eingetragenen Preise"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1366 intl-scm/guile-strings.c:1456
+msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
+msgstr "1. Juni - 31. August letzten Jahres"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506
-msgid "Color of the marker"
-msgstr "Farbe der Markierung"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1368 intl-scm/guile-strings.c:1458
+msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
+msgstr "Steuer-Schätzung des vierten Quartals des letzten Jahres"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508 ../intl-scm/guile-strings.c:1580
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788 ../intl-scm/guile-strings.c:2006
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080 ../intl-scm/guile-strings.c:2518
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3212 ../intl-scm/guile-strings.c:3274
-#, c-format
-msgid "%s to %s"
-msgstr "%s bis %s"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1370 intl-scm/guile-strings.c:1460
+msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
+msgstr "1. September - 31. Dezember letzten Jahres"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514
-msgid "Double-Weeks"
-msgstr "Zweiwöchentlich"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1372 intl-scm/guile-strings.c:1462
+msgid "Select Accounts (none = all)"
+msgstr "Konten auswählen (keine = alle)"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520
-msgid "All Prices equal"
-msgstr "Alle Preise gleich"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1374 intl-scm/guile-strings.c:1464
+msgid "Select accounts"
+msgstr "Konten auswählen"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522
-msgid ""
-"All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
-"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
-msgstr ""
-"Alle gefundenen Preise sind gleich. Dies würde ein Diagramm mit einer "
-"einzigen geraden Linie ergeben. Leider kann die Grafikbibliothek so etwas "
-"nicht anzeigen."
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1376 intl-scm/guile-strings.c:1466
+msgid "Suppress $0.00 values"
+msgstr "Unterdrücke 0,00 Euro Werte"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524
-msgid "All Prices at the same date"
-msgstr "Alle Preise mit gleichem Datum"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1378 intl-scm/guile-strings.c:1468
+msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
+msgstr "Konten mit Summe 0,00 Euro werden nicht gedruckt/angezeigt."
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1380 intl-scm/guile-strings.c:1470
+msgid "Print Full account names"
+msgstr "Vollen Kontonamen anzeigen"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1382 intl-scm/guile-strings.c:1472
+msgid "Print all Parent account names"
+msgstr "Drucke alle Haupt-Kontenbezeichnungen"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1384 intl-scm/guile-strings.c:1474
 msgid ""
-"All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
-"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
+"codes with payer sources may be repeated."
 msgstr ""
-"Alle gefundenen Preise stammen vom selben Datum. Dies würde ein Diagramm mit "
-"einer einzigen geraden Linie ergeben. Leider kann die Grafikbibliothek so "
-"etwas nicht anzeigen."
+"Warnung: Es sind mehrere steuerrelevante Codes für einzelne Konten "
+"zugewiesen woden. Normalerweise dürfen sich nur die TXF Codes für "
+"Zahlungspflichtige wiederholen."
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528
-msgid "Only one price"
-msgstr "Nur ein Preis gefunden"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1390 intl-scm/guile-strings.c:1480
+msgid "Sub-"
+msgstr "Zwischen-"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1392 intl-scm/guile-strings.c:1482
+#, c-format
+msgid "Period from %s to %s"
+msgstr "Zeitraum von %s bis %s"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1394
 msgid ""
-"There was only one single price found for the selected commodities in the "
-"selected time period. This doesn't give a useful plot."
+"Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually "
+"export them."
 msgstr ""
-"Es wurde nur ein einziger Preis für die gewählte Währung/Aktie im gewählten "
-"Zeitraum gefunden. Dies ergibt kein sinnvolles Diagramm."
+"Blaue Einträge können in eine deutsche Elster-XML-Datei exportiert werden. "
+"Klicken Sie \"Export\", um den Export durchzuführen."
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1396 intl-scm/guile-strings.c:1486
 msgid ""
-"There is no price information available for the selected commodities in the "
-"selected time period."
+"No Tax Related accounts were found.  Go to the Edit->Tax Options dialog to "
+"set up tax-related accounts."
 msgstr ""
-"Es ist keine Preisinformation für die gewählte Währung/Aktie im gewählten "
-"Zeitraum vorhanden."
+"Keine Konten mit steuerrelevanten Informationen gefunden. Sie können "
+"steuerrelevante Informationen im Dialog Bearbeiten->Steuerrelevante "
+"Informationen angeben."
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536
-msgid "Identical commodities"
-msgstr "Identische Währungen/Aktien"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1398
+msgid "Tax Report & XML Export"
+msgstr "Steuer-Bericht & Elster Export"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538
-msgid ""
-"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
-"doesn't make sense to show prices for identical commodities."
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1400
+msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
 msgstr ""
-"Die gewählte Währung/Aktie, deren Preis angezeigt werden soll, und die "
-"Währung des Berichts sind identisch. Es ergibt keinen Sinn, einen Preis für "
-"identische Währungen/Aktien anzuzeigen."
+"Besteuertes Erträge / Absetzbare Aufwendungen / Exportieren nach Elster-XML"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542
-msgid "Price Scatterplot"
-msgstr "Preisdiagramm"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1402 intl-scm/guile-strings.c:1408
+#: intl-scm/guile-strings.c:1492 intl-scm/guile-strings.c:1498
+msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
+msgstr "Besteuerte Erträge / Absetzbare Aufwendungen"
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544
-msgid "Income/Expense Chart"
-msgstr "Erträge/Aufwendungen Diagramm"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1404 intl-scm/guile-strings.c:1494
+msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
+msgstr ""
+"Diese Seite zeigt Ihnen zu versteuernde Erträge und absetzbare Aufwendungen."
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570 ../intl-scm/guile-strings.c:2070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3192 ../intl-scm/guile-strings.c:3262
-msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1406
+msgid "XML"
+msgstr "XML für Elster"
+
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1410 intl-scm/guile-strings.c:1500
+msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
 msgstr ""
-"Diese Konten anzeigen, solange die Verschachtelungstiefe eingehalten wird."
+"Diese Seite zeigt Ihnen zu versteuernde Erträge und absetzbare Aufwendungen."
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572
-msgid "Show Income and Expenses?"
-msgstr "Erträge/Aufwendungen anzeigen"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1484
+msgid "Blue items are exportable to a .TXF file."
+msgstr "Blaue Einträge können in eine .TXF-Datei exportiert werden."
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574
-msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
-msgstr "Balken für Aktiva und Passiva anzeigen?"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1488
+msgid "Tax Report & TXF Export"
+msgstr "Steuer-Bericht & TXF Export"
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576
-msgid "Show the net profit?"
-msgstr "Den Reingewinn anzeigen?"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1490
+msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file"
+msgstr "Besteuerte Erträge / Absetzbare Aufwendungen / Exportieren nach .TXF"
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578
-msgid "Show a Net Worth bar?"
-msgstr "Reinvermögen anzeigen?"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1496
+msgid "TXF"
+msgstr "TXF"
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590
-msgid "Net Profit"
-msgstr "Reingewinn"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1506
+msgid "Background color for reports."
+msgstr "Hintergrundfarbe für Berichte."
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592
-msgid "Net Worth"
-msgstr "Reinvermögen"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1510
+msgid "Background Pixmap"
+msgstr "Hintergrundbild"
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594
-msgid "Income Chart"
-msgstr "Erträge Diagramm"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1512 intl-scm/guile-strings.c:1570
+#: intl-scm/guile-strings.c:1782
+msgid "Background tile for reports."
+msgstr "Hintergrundbild für Berichte."
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1596
-msgid "Asset Chart"
-msgstr "Aktiva Diagramm"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1516 intl-scm/guile-strings.c:1562
+#: intl-scm/guile-strings.c:1682 intl-scm/guile-strings.c:1774
+#: intl-scm/guile-strings.c:1876
+msgid "Enable Links"
+msgstr "Hyperlinks aktivieren"
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1598
-msgid "Expense Chart"
-msgstr "Aufwendungen Diagramm"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1518
+msgid "Enable hyperlinks in reports."
+msgstr "Hyperlinks in Berichten aktivieren."
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1600
-msgid "Liability Chart"
-msgstr "Passiva Diagramm"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1520 intl-scm/guile-strings.c:1526
+#: intl-scm/guile-strings.c:1532 intl-scm/guile-strings.c:1650
+#: intl-scm/guile-strings.c:1656 intl-scm/guile-strings.c:1662
+#: intl-scm/guile-strings.c:1732 intl-scm/guile-strings.c:1736
+#: intl-scm/guile-strings.c:1740 intl-scm/guile-strings.c:1844
+#: intl-scm/guile-strings.c:1850 intl-scm/guile-strings.c:1856
+#: intl-scm/guile-strings.c:1922 intl-scm/guile-strings.c:1926
+#: intl-scm/guile-strings.c:1930 intl-scm/guile-strings.c:4180
+#: intl-scm/guile-strings.c:4190
+msgid "Tables"
+msgstr "Tabellen"
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1602
-msgid "Net Worth Barchart"
-msgstr "Reinvermögen Balkendiagramm"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1522 intl-scm/guile-strings.c:1652
+#: intl-scm/guile-strings.c:1734 intl-scm/guile-strings.c:1846
+#: intl-scm/guile-strings.c:1924
+msgid "Table cell spacing"
+msgstr "Zellen-Abstand"
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604
-msgid "Income & Expense Chart"
-msgstr "Erträge/Aufwendungen Diagramm"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1524 intl-scm/guile-strings.c:1530
+#: intl-scm/guile-strings.c:1654 intl-scm/guile-strings.c:1660
+#: intl-scm/guile-strings.c:1848 intl-scm/guile-strings.c:1854
+msgid "Space between table cells"
+msgstr "Abstand zwischen Zellen einer Tabelle"
 
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606 ../intl-scm/guile-strings.c:1616
-msgid "General Journal"
-msgstr "Hauptbuch Journal"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1528 intl-scm/guile-strings.c:1658
+#: intl-scm/guile-strings.c:1738 intl-scm/guile-strings.c:1852
+#: intl-scm/guile-strings.c:1928
+msgid "Table cell padding"
+msgstr "Zellen-Füllung"
 
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632 ../intl-scm/guile-strings.c:1850
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2604 ../intl-scm/guile-strings.c:2872
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026
-msgid "Running Balance"
-msgstr "Laufender Saldo"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1534 intl-scm/guile-strings.c:1664
+#: intl-scm/guile-strings.c:1742 intl-scm/guile-strings.c:1858
+#: intl-scm/guile-strings.c:1932
+msgid "Table border width"
+msgstr "Tabellen-Randbreite"
 
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1536 intl-scm/guile-strings.c:1666
+#: intl-scm/guile-strings.c:1860
+msgid "Bevel depth on tables"
+msgstr "Breite der Tabellenkanten"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1538
+msgid "Plain"
+msgstr "Einfach"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1544 intl-scm/guile-strings.c:1670
+#: intl-scm/guile-strings.c:1756 intl-scm/guile-strings.c:1864
+msgid "Preparer"
+msgstr "Sachbearbeiter"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1546 intl-scm/guile-strings.c:1758
+msgid "Name of person preparing the report"
+msgstr "Name der Person, die den Bericht erstellt."
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1550 intl-scm/guile-strings.c:1674
+#: intl-scm/guile-strings.c:1762 intl-scm/guile-strings.c:1868
+msgid "Prepared for"
+msgstr "Erstellt für"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1552 intl-scm/guile-strings.c:1764
+msgid "Name of organization or company prepared for"
+msgstr "Name der Organisation/Firma, für die der Bericht erstellt wird."
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1556 intl-scm/guile-strings.c:1678
+#: intl-scm/guile-strings.c:1768 intl-scm/guile-strings.c:1872
+msgid "Show preparer info"
+msgstr "Personen-Information anzeigen"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1558 intl-scm/guile-strings.c:1770
+msgid "Name of organization or company"
+msgstr "Name der Organisation/Firma"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1564 intl-scm/guile-strings.c:1776
+msgid "Enable hyperlinks in reports"
+msgstr "Klickbare Hyperlinks in Berichten aktivieren"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1566 intl-scm/guile-strings.c:1572
+#: intl-scm/guile-strings.c:1578 intl-scm/guile-strings.c:1596
+#: intl-scm/guile-strings.c:1716 intl-scm/guile-strings.c:1720
+#: intl-scm/guile-strings.c:1724 intl-scm/guile-strings.c:1728
+#: intl-scm/guile-strings.c:1778 intl-scm/guile-strings.c:1784
+#: intl-scm/guile-strings.c:1790 intl-scm/guile-strings.c:1910
+#: intl-scm/guile-strings.c:1914 intl-scm/guile-strings.c:1918
+#: intl-scm/guile-strings.c:4188
+msgid "Images"
+msgstr "Bilder"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1568 intl-scm/guile-strings.c:1718
+#: intl-scm/guile-strings.c:1780 intl-scm/guile-strings.c:1912
+msgid "Background Tile"
+msgstr "Hintergrundbild"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1574 intl-scm/guile-strings.c:1722
+#: intl-scm/guile-strings.c:1786 intl-scm/guile-strings.c:1916
+msgid "Heading Banner"
+msgstr "Titel"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1576 intl-scm/guile-strings.c:1582
+#: intl-scm/guile-strings.c:1788
+msgid "Banner for top of report."
+msgstr "Titel für die Titelzeile des Berichts"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1580 intl-scm/guile-strings.c:1730
+msgid "Heading Alignment"
+msgstr "Ausrichtung Ãœberschrift"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1584
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1586
+msgid "Align the banner to the left"
+msgstr "Logo linksbündig ausrichten"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1588
+msgid "Center"
+msgstr "Zentriert"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1590
+msgid "Align the banner in the center"
+msgstr "Logo zentriert ausrichten"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1592
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1594
+msgid "Align the banner to the right"
+msgstr "Logo rechtsbündig ausrichten"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1598 intl-scm/guile-strings.c:1726
+#: intl-scm/guile-strings.c:1792 intl-scm/guile-strings.c:1920
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1600 intl-scm/guile-strings.c:1794
+msgid "Company logo image."
+msgstr "Bild für das Firmenlogo."
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634 ../intl-scm/guile-strings.c:1852
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876 ../intl-scm/guile-strings.c:3032
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3646 ../intl-scm/guile-strings.c:3932
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4158
-msgid "Totals"
-msgstr "Beträge"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1602 intl-scm/guile-strings.c:1608
+#: intl-scm/guile-strings.c:1614 intl-scm/guile-strings.c:1620
+#: intl-scm/guile-strings.c:1626 intl-scm/guile-strings.c:1632
+#: intl-scm/guile-strings.c:1638 intl-scm/guile-strings.c:1644
+#: intl-scm/guile-strings.c:1684 intl-scm/guile-strings.c:1688
+#: intl-scm/guile-strings.c:1692 intl-scm/guile-strings.c:1696
+#: intl-scm/guile-strings.c:1700 intl-scm/guile-strings.c:1704
+#: intl-scm/guile-strings.c:1708 intl-scm/guile-strings.c:1712
+#: intl-scm/guile-strings.c:1796 intl-scm/guile-strings.c:1802
+#: intl-scm/guile-strings.c:1808 intl-scm/guile-strings.c:1814
+#: intl-scm/guile-strings.c:1820 intl-scm/guile-strings.c:1826
+#: intl-scm/guile-strings.c:1832 intl-scm/guile-strings.c:1838
+#: intl-scm/guile-strings.c:1878 intl-scm/guile-strings.c:1882
+#: intl-scm/guile-strings.c:1886 intl-scm/guile-strings.c:1890
+#: intl-scm/guile-strings.c:1894 intl-scm/guile-strings.c:1898
+#: intl-scm/guile-strings.c:1902 intl-scm/guile-strings.c:1906
+#: intl-scm/guile-strings.c:3732 intl-scm/guile-strings.c:3736
+#: intl-scm/guile-strings.c:3740 intl-scm/guile-strings.c:3744
+#: intl-scm/guile-strings.c:3748 intl-scm/guile-strings.c:4184
+msgid "Colors"
+msgstr "Farben"
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636
-msgid "Cash Flow"
-msgstr "Cash Flow"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1606 intl-scm/guile-strings.c:1800
+msgid "General background color for report."
+msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Bericht."
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642 ../intl-scm/guile-strings.c:3056
-msgid "Account Display Depth"
-msgstr "Verschachtelungstiefe der Konten"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1612 intl-scm/guile-strings.c:1806
+msgid "Normal body text color."
+msgstr "Normale Textfarbe"
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644 ../intl-scm/guile-strings.c:3058
-msgid "Always show sub-accounts"
-msgstr "Unterkonten immer anzeigen"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1616 intl-scm/guile-strings.c:1694
+#: intl-scm/guile-strings.c:1810 intl-scm/guile-strings.c:1888
+msgid "Link Color"
+msgstr "Link-Farbe"
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652 ../intl-scm/guile-strings.c:1762
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1958 ../intl-scm/guile-strings.c:2210
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2346 ../intl-scm/guile-strings.c:2490
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064
-msgid "Show Exchange Rates"
-msgstr "Wechselkurse anzeigen"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1618 intl-scm/guile-strings.c:1812
+msgid "Link text color."
+msgstr "Link-Textfarbe"
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654 ../intl-scm/guile-strings.c:3066
-msgid "Show Full Account Names"
-msgstr "Lange Kontobezeichnung anzeigen"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1622 intl-scm/guile-strings.c:1698
+#: intl-scm/guile-strings.c:1816 intl-scm/guile-strings.c:1892
+msgid "Table Cell Color"
+msgstr "Farbe für Tabellenzelle"
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656 ../intl-scm/guile-strings.c:1764
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960 ../intl-scm/guile-strings.c:2212
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348 ../intl-scm/guile-strings.c:2492
-msgid "Show the exchange rates used"
-msgstr "Aktuelle Wechselkurse anzeigen"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1624 intl-scm/guile-strings.c:1818
+msgid "Default background for table cells."
+msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Tabellenzellen."
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658 ../intl-scm/guile-strings.c:3072
-msgid "Show full account names (including parent accounts)"
-msgstr "Lange Kontenbezeichung (einschließlich Hauptkonten) anzeigen"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1628 intl-scm/guile-strings.c:1702
+#: intl-scm/guile-strings.c:1822 intl-scm/guile-strings.c:1896
+msgid "Alternate Table Cell Color"
+msgstr "Zweite Farbe für Tabellenzelle"
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660
-#, c-format
-msgid "%s - %s to %s for"
-msgstr "%s - %s bis %s für"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1630 intl-scm/guile-strings.c:1824
+msgid "Default alternate background for table cells."
+msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Tabellenzellen."
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662
-#, c-format
-msgid "%s and subaccounts"
-msgstr "%s und Unterkonten"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1634 intl-scm/guile-strings.c:1706
+#: intl-scm/guile-strings.c:1828 intl-scm/guile-strings.c:1900
+msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
+msgstr "Farbe für Zwischenüberschrift/-summe"
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664
-#, c-format
-msgid "%s and selected subaccounts"
-msgstr "%s und ausgewählte Unterkonten"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1636 intl-scm/guile-strings.c:1830
+msgid "Default color for subtotal rows."
+msgstr "Standard Hintergrundfarbe für Zwischensummen."
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668
-msgid "Money into selected accounts comes from"
-msgstr "Zahlung in gewählte Konten kommen aus"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1640 intl-scm/guile-strings.c:1710
+#: intl-scm/guile-strings.c:1834 intl-scm/guile-strings.c:1904
+msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
+msgstr "Farbe für Zwischen-Zwischenüberschriften/-summen"
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670 ../intl-scm/guile-strings.c:2444
-msgid "Money In"
-msgstr "Einzahlung"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1642 intl-scm/guile-strings.c:1836
+msgid "Color for subsubtotals"
+msgstr "Farbe für Zwischen-Zwischensummen"
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672
-msgid "Money out of selected accounts goes to"
-msgstr "Zahlung von gewählten Konten gehen nach"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1646 intl-scm/guile-strings.c:1714
+#: intl-scm/guile-strings.c:1840 intl-scm/guile-strings.c:1908
+msgid "Grand Total Cell Color"
+msgstr "Farbe für Gesamtsumme"
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674 ../intl-scm/guile-strings.c:2446
-msgid "Money Out"
-msgstr "Auszahlung"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1648 intl-scm/guile-strings.c:1842
+msgid "Color for grand totals"
+msgstr "Farbe für Gesamtsummen"
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676
-msgid "Difference"
-msgstr "Differenz"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1744 intl-scm/guile-strings.c:1934
+msgid "Prepared by: "
+msgstr "Erstellt von:"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678 ../intl-scm/guile-strings.c:1792
-msgid "Trial Balance"
-msgstr "Rohbilanz"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1746 intl-scm/guile-strings.c:1936
+msgid "Prepared for: "
+msgstr "Erstellt für:"
 
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1750 intl-scm/guile-strings.c:1752
+msgid "Easy"
+msgstr "Einfach"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1940
+msgid "Fancy"
+msgstr "Elegant"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1942 intl-scm/guile-strings.c:4182
+msgid "Technicolor"
+msgstr "Bunt"
+
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1944 intl-scm/guile-strings.c:1954
+msgid "General Journal"
+msgstr "Hauptbuch Journal"
+
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1970 intl-scm/guile-strings.c:2282
+#: intl-scm/guile-strings.c:2900 intl-scm/guile-strings.c:3422
+#: intl-scm/guile-strings.c:3690
+msgid "Running Balance"
+msgstr "Laufender Saldo"
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1974
+msgid "Equity Statement"
+msgstr "Eigenkapitalbilanz"
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680 ../intl-scm/guile-strings.c:1880
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124 ../intl-scm/guile-strings.c:2268
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456
+#: intl-scm/guile-strings.c:1976 intl-scm/guile-strings.c:2312
+#: intl-scm/guile-strings.c:2454 intl-scm/guile-strings.c:2624
+#: intl-scm/guile-strings.c:3014
 msgid "Report Title"
 msgstr "Berichtstitel"
 
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682 ../intl-scm/guile-strings.c:1882
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126 ../intl-scm/guile-strings.c:2270
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458
+#: intl-scm/guile-strings.c:1978 intl-scm/guile-strings.c:2314
+#: intl-scm/guile-strings.c:2456 intl-scm/guile-strings.c:2626
+#: intl-scm/guile-strings.c:3016
 msgid "Title for this report"
 msgstr "Titel des Berichts"
 
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684 ../intl-scm/guile-strings.c:1884
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128 ../intl-scm/guile-strings.c:2272
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460
+#: intl-scm/guile-strings.c:1980 intl-scm/guile-strings.c:2316
+#: intl-scm/guile-strings.c:2458 intl-scm/guile-strings.c:2628
+#: intl-scm/guile-strings.c:3018
 msgid "Company name"
 msgstr "Firmenname"
 
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686 ../intl-scm/guile-strings.c:1886
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2130 ../intl-scm/guile-strings.c:2274
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462
+#: intl-scm/guile-strings.c:1982 intl-scm/guile-strings.c:2318
+#: intl-scm/guile-strings.c:2460 intl-scm/guile-strings.c:2630
+#: intl-scm/guile-strings.c:3020
 msgid "Name of company/individual"
 msgstr "Name der Organisation/Firma"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688
-msgid "Start of Adjusting/Closing"
-msgstr "Anfangsdatum Anpassung/Abschluss"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1984 intl-scm/guile-strings.c:2320
+msgid "Start Date"
+msgstr "Anfangsdatum"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1690
-msgid "The earliest date Adjusting/Closing entries were made for this period"
-msgstr "Die frühesten Anpassungs-/Abschlussbuchungen für diese Periode"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1986
+msgid "Start of the period this equity statement will cover"
+msgstr ""
+"Anfangsdatum des Zeitraums, der in dieser Eigenkapitalbilanz berücksichtigt "
+"wird"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692
-msgid "Date of Report"
-msgstr "Berichtsdatum"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1988 intl-scm/guile-strings.c:2324
+msgid "End Date"
+msgstr "Enddatum"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694
-msgid "Trial Balance/Work Sheet as-of date"
-msgstr "Rohbilanz zu diesem Datum berechnen"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1990
+msgid "End of the period this equity statement will cover"
+msgstr ""
+"Enddatum des Zeitraums, der in dieser Eigenkapitalbilanz berücksichtigt wird"
 
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696
-msgid "Report variation"
-msgstr "Berichtsart"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698
-msgid "Kind of trial balance to generate"
-msgstr "Art der Rohbilanz, die berechnet werden soll"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1700 ../intl-scm/guile-strings.c:1896
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 ../intl-scm/guile-strings.c:2280
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472
+#: intl-scm/guile-strings.c:1992 intl-scm/guile-strings.c:2328
+#: intl-scm/guile-strings.c:2474 intl-scm/guile-strings.c:2640
+#: intl-scm/guile-strings.c:3026
 msgid "Accounts to include"
 msgstr "Einbezogene Konten"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1702 ../intl-scm/guile-strings.c:2680
-msgid "Report on these accounts"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1994
+msgid "Report only on these accounts"
 msgstr "Den Buchungsbericht für diese Konten erstellen"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1704 ../intl-scm/guile-strings.c:1900
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2144 ../intl-scm/guile-strings.c:2284
-msgid "Levels of Subaccounts"
-msgstr "Verschachtelungstiefe Unterkonten"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1996 intl-scm/guile-strings.c:2356
+#: intl-scm/guile-strings.c:2668 intl-scm/guile-strings.c:3054
+msgid "Show accounting-style rules"
+msgstr "Linien aus Rechnungswesen anzeigen"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1706 ../intl-scm/guile-strings.c:1902
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146 ../intl-scm/guile-strings.c:2286
-msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed"
-msgstr "Maximale Verschachtelungstiefe in der Kontenhierarchie"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1998 intl-scm/guile-strings.c:2358
+#: intl-scm/guile-strings.c:2670 intl-scm/guile-strings.c:3056
+msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do"
+msgstr "Linien neben Spalten mit Salden anzeigen, wie im Rechnungswesen üblich"
 
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708
-msgid "Merchandising"
-msgstr "Handel"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2006 intl-scm/guile-strings.c:2386
+#: intl-scm/guile-strings.c:2532 intl-scm/guile-strings.c:2706
+#: intl-scm/guile-strings.c:3088
+msgid "Show Foreign Currencies"
+msgstr "Fremdwährungen anzeigen"
 
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710
-msgid "Gross adjustment accounts"
-msgstr "Gesamte Anpassungskonten"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2008 intl-scm/guile-strings.c:2388
+#: intl-scm/guile-strings.c:2534 intl-scm/guile-strings.c:2708
+#: intl-scm/guile-strings.c:3090
+msgid "Display any foreign currency amount in an account"
+msgstr "Fremdwährungen in Konten anzeigen"
 
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712
-msgid ""
-"Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
-"Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
-msgstr ""
-"Keine Anpassung durchführen (FIXME: ungenaue Übersetzung), aber brutto "
-"Aktiva/Passiva Anpassungen zu diesen Konten anzeigen. Handelsunternehmen "
-"werden hier normalerweise ihre Sachanlagen-Konten wählen."
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2010 intl-scm/guile-strings.c:2390
+#: intl-scm/guile-strings.c:2536 intl-scm/guile-strings.c:2710
+#: intl-scm/guile-strings.c:2782 intl-scm/guile-strings.c:3000
+#: intl-scm/guile-strings.c:3092
+msgid "Show Exchange Rates"
+msgstr "Wechselkurse anzeigen"
 
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714
-msgid "Income summary accounts"
-msgstr "Ãœbersicht Ertragskonten"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2012 intl-scm/guile-strings.c:2392
+#: intl-scm/guile-strings.c:2538 intl-scm/guile-strings.c:2712
+#: intl-scm/guile-strings.c:2786 intl-scm/guile-strings.c:3094
+msgid "Show the exchange rates used"
+msgstr "Aktuelle Wechselkurse anzeigen"
 
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716
-msgid ""
-"Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
-"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
-"useful for merchandising businesses."
-msgstr ""
-"Anpassungsbuchung für diese Konten (FIXME: ungenaue Übersetzung) werden in "
-"den Spalten Anpassung, Rohbilanz und Einnahmerechnung ausgerechnet. Dies ist "
-"vor allem nützlich für Handelsunternehmen."
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718 ../intl-scm/guile-strings.c:1962
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494
+#: intl-scm/guile-strings.c:2014 intl-scm/guile-strings.c:2394
+#: intl-scm/guile-strings.c:2492
 msgid "Entries"
 msgstr "Einträge"
 
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720
-msgid "Adjusting Entries pattern"
-msgstr "Muster für Anpassungseinträge"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722
-msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries"
-msgstr ""
-"Textmuster in der Buchungsbeschreibung, das Anpassungseinträge identifiziert"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1724
-msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
-msgstr "Muster für Anpassungseinträge unterscheidet Groß-/Kleinschreibung"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726
-msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive"
-msgstr ""
-"Lässt das Muster für Anpassungseinträge nach Groß-/Kleinschreibung "
-"unterscheiden"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728
-msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
-msgstr "Muster für Anpassungseinträge ist ein regulärer Ausdruck"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730
-msgid ""
-"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
-msgstr "Lässt das Muster für Anpassungseinträge ein regulärer Ausdruck sein"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732 ../intl-scm/guile-strings.c:1964
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496
+#: intl-scm/guile-strings.c:2016 intl-scm/guile-strings.c:2396
+#: intl-scm/guile-strings.c:2506
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr "Muster für Abschlussbuchungen"
 
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1734 ../intl-scm/guile-strings.c:1966
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498
+#: intl-scm/guile-strings.c:2018 intl-scm/guile-strings.c:2398
+#: intl-scm/guile-strings.c:2508
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries"
 msgstr ""
 "Textmuster in der Buchungsbeschreibung, das Abschlussbuchungen identifiziert"
 
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1736 ../intl-scm/guile-strings.c:1968
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500
+#: intl-scm/guile-strings.c:2020 intl-scm/guile-strings.c:2400
+#: intl-scm/guile-strings.c:2510
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Muster für Abschlussbuchungen unterscheidet Groß-/Kleinschreibung"
 
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738 ../intl-scm/guile-strings.c:1970
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502
+#: intl-scm/guile-strings.c:2022 intl-scm/guile-strings.c:2402
+#: intl-scm/guile-strings.c:2512
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive"
 msgstr ""
 "Lässt das Muster für Abschlussbuchungen nach Groß-/Kleinschreibung "
 "unterscheiden"
 
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740 ../intl-scm/guile-strings.c:1972
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504
+#: intl-scm/guile-strings.c:2024 intl-scm/guile-strings.c:2404
+#: intl-scm/guile-strings.c:2514
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Muster für Abschlussbuchungen ist ein regulärer Ausdruck"
 
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742 ../intl-scm/guile-strings.c:1974
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506
+#: intl-scm/guile-strings.c:2026 intl-scm/guile-strings.c:2406
+#: intl-scm/guile-strings.c:2516
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
 msgstr "Lässt das Muster für Abschlussbuchungen ein regulärer Ausdruck sein"
 
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2034 intl-scm/guile-strings.c:2434
+#: intl-scm/guile-strings.c:2564
+#, c-format
+msgid "For Period Covering %s to %s"
+msgstr "Für Periode %s bis %s"
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744 ../intl-scm/guile-strings.c:1916
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160 ../intl-scm/guile-strings.c:2300
-msgid "Include accounts with zero total balances"
-msgstr "Unterkonten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen."
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2036 intl-scm/guile-strings.c:2436
+#: intl-scm/guile-strings.c:2560
+msgid "for Period"
+msgstr "für Buchungszeitraum"
 
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2038 intl-scm/guile-strings.c:2196
+#: intl-scm/guile-strings.c:2438 intl-scm/guile-strings.c:2562
+#: intl-scm/guile-strings.c:2988 intl-scm/guile-strings.c:3192
+#: intl-scm/guile-strings.c:3264 intl-scm/guile-strings.c:3350
+#, c-format
+msgid "%s to %s"
+msgstr "%s bis %s"
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2040 intl-scm/guile-strings.c:2058
+msgid "Capital"
+msgstr "Kapital"
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746 ../intl-scm/guile-strings.c:1918
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162 ../intl-scm/guile-strings.c:2302
-msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report"
-msgstr "Unterkonten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen."
+#: intl-scm/guile-strings.c:2042 intl-scm/guile-strings.c:2448
+msgid "Net income"
+msgstr "Netto Ertrag"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1748 ../intl-scm/guile-strings.c:1928
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172 ../intl-scm/guile-strings.c:2312
-msgid "Display accounts as hyperlinks"
-msgstr "Kontonamen anklickbar anzeigen"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2044 intl-scm/guile-strings.c:2450
+msgid "Net loss"
+msgstr "Netto Verlust"
 
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2046 intl-scm/guile-strings.c:3960
+msgid "Investments"
+msgstr "Investments"
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2048
+msgid "Withdrawals"
+msgstr "Abhebungen"
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1750 ../intl-scm/guile-strings.c:1930
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174 ../intl-scm/guile-strings.c:2314
-msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window"
-msgstr ""
-"Konto als klickbaren Hyperlink anzeigen, der beim Anklicken das Kontofenster "
-"öffnet"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2050 intl-scm/guile-strings.c:2582
+#: intl-scm/guile-strings.c:2758
+msgid "Unrealized Gains"
+msgstr "Noch nicht erzielter Gewinn/Verlust"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2052 intl-scm/guile-strings.c:2760
+msgid "Unrealized Losses"
+msgstr "Noch nicht erzielter Verlust"
+
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1758 ../intl-scm/guile-strings.c:1954
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206 ../intl-scm/guile-strings.c:2342
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486
-msgid "Show Foreign Currencies"
-msgstr "Fremdwährungen anzeigen"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2054
+msgid "Increase in capital"
+msgstr "Kapitalerhöhung"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760 ../intl-scm/guile-strings.c:1956
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 ../intl-scm/guile-strings.c:2344
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2488
-msgid "Display any foreign currency amount in an account"
-msgstr "Fremdwährungen in Konten anzeigen"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2056
+msgid "Decrease in capital"
+msgstr "Kapitalreduzierung"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770
-msgid "Current Trial Balance"
-msgstr "Aktuelle Rohbilanz"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2060 intl-scm/guile-strings.c:2094
+msgid "Average Balance"
+msgstr "Durchschnittlicher Kontostand"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772
-msgid "Uses the exact balances in the general ledger"
-msgstr "Exakte Salden aus Hauptbuch verwenden"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2066 intl-scm/guile-strings.c:3148
+#: intl-scm/guile-strings.c:3234 intl-scm/guile-strings.c:3318
+msgid "Step Size"
+msgstr "Schrittgrösse"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774
-msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
-msgstr "Angepasste Rohbilanz"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2072 intl-scm/guile-strings.c:2952
+msgid "Include Sub-Accounts"
+msgstr "Unterkonten-Saldo einrechnen"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776
-msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
-msgstr "Anpassungsbuchungen / Abschlussbuchungen ignorieren"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2074 intl-scm/guile-strings.c:2966
+msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
+msgstr "Unterkonten der ausgewählten Konten einbeziehen"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1778
-msgid "Work Sheet"
-msgstr "Arbeitsblatt"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2078
+msgid "Do transaction report on this account"
+msgstr "Den Buchungsbericht zu diesem Konto erstellen"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1780
-msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
-msgstr "Vollständiges Periodenende-Arbeitsblatt"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2080 intl-scm/guile-strings.c:2130
+msgid "Show table"
+msgstr "Tabelle anzeigen"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1786 ../intl-scm/guile-strings.c:2004
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2516
-msgid "for Period"
-msgstr "für Buchungszeitraum"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2082
+msgid "Display a table of the selected data."
+msgstr "Daten als Tabelle anzeigen."
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790 ../intl-scm/guile-strings.c:2002
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514
-#, c-format
-msgid "For Period Covering %s to %s"
-msgstr "Für Periode %s bis %s"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2084 intl-scm/guile-strings.c:2128
+msgid "Show plot"
+msgstr "Diagramm anzeigen"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794
-msgid "Adjustments"
-msgstr "Anpassungsbuchungen"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2086
+msgid "Display a graph of the selected data."
+msgstr "Daten als Diagramm anzeigen."
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1796
-msgid "Adjusted Trial Balance"
-msgstr "Angepasste Rohbilanz"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2088 intl-scm/guile-strings.c:2126
+msgid "Plot Type"
+msgstr "Diagrammtyp"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798 ../intl-scm/guile-strings.c:1878
-msgid "Income Statement"
-msgstr "Einnahmeüberschussrechnung"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2090
+msgid "The type of graph to generate"
+msgstr "Die Art von Diagramm, das angezeigt werden soll."
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800 ../intl-scm/guile-strings.c:2122
-msgid "Balance Sheet"
-msgstr "Bilanz"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2092 intl-scm/guile-strings.c:2112
+msgid "Average"
+msgstr "Durchschnitt"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808 ../intl-scm/guile-strings.c:2258
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2530
-msgid "Unrealized Gains"
-msgstr "Noch nicht erzielter Gewinn/Verlust"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2096 intl-scm/guile-strings.c:2122
+msgid "Profit"
+msgstr "Ergebnis"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810
-msgid "Net Income"
-msgstr "Netto Erträge"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2098
+msgid "Profit (Gain minus Loss)"
+msgstr "Ergebnis (Erträge minus Aufwendungen)"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812
-msgid "Net Loss"
-msgstr "Netto Verlust"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2102
+msgid "Gain And Loss"
+msgstr "Wertzuwachs und Verlust"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816 ../intl-scm/guile-strings.c:2542
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626 ../intl-scm/guile-strings.c:2630
-msgid "Sorting"
-msgstr "Sortieren"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2104 intl-scm/guile-strings.c:2132
+#: intl-scm/guile-strings.c:2178 intl-scm/guile-strings.c:2960
+#: intl-scm/guile-strings.c:3170 intl-scm/guile-strings.c:3250
+#: intl-scm/guile-strings.c:3334
+msgid "Plot Width"
+msgstr "Diagrammbreite"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818 ../intl-scm/guile-strings.c:2686
-msgid "Filter Type"
-msgstr "Filtertyp"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2106 intl-scm/guile-strings.c:2134
+#: intl-scm/guile-strings.c:2180 intl-scm/guile-strings.c:2962
+#: intl-scm/guile-strings.c:3172 intl-scm/guile-strings.c:3252
+#: intl-scm/guile-strings.c:3336
+msgid "Plot Height"
+msgstr "Diagrammhöhe"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820 ../intl-scm/guile-strings.c:2556
-msgid "Void Transactions?"
-msgstr "Stornierte Buchungssätze?"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2108
+msgid "Period start"
+msgstr "Periodenbeginn"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824 ../intl-scm/guile-strings.c:2572
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2636 ../intl-scm/guile-strings.c:2736
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824
-msgid "Reconciled Date"
-msgstr "Datum Abgeglichen"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2110
+msgid "Period end"
+msgstr "Periodenende"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1834 ../intl-scm/guile-strings.c:2608
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844
-msgid "Use Full Account Name?"
-msgstr "Volle Kontobezeichnung benutzen?"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2114
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maximum"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838 ../intl-scm/guile-strings.c:2588
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:2852
-msgid "Other Account Name"
-msgstr "Name des Gegenkontos"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2116
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimum"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840 ../intl-scm/guile-strings.c:2624
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2856
-msgid "Use Full Other Account Name?"
-msgstr "Volle Kontobezeichnung des Gegenkontos benutzen?"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2118 intl-scm/guile-strings.c:2858
+msgid "Gain"
+msgstr "Wertzuwachs"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 ../intl-scm/guile-strings.c:2620
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748 ../intl-scm/guile-strings.c:2860
-msgid "Other Account Code"
-msgstr "Nummer des Gegenkontos"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2120
+msgid "Loss"
+msgstr "Verlust"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854 ../intl-scm/guile-strings.c:2896
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936
-msgid "Sign Reverses?"
-msgstr "Vorzeichenumkehr?"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2136
+msgid "Income Piechart"
+msgstr "Erträge Tortendiagramm"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856 ../intl-scm/guile-strings.c:2664
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938
-msgid "Style"
-msgstr "Buchung"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2138
+msgid "Expense Piechart"
+msgstr "Aufwendungen Tortendiagramm"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858 ../intl-scm/guile-strings.c:2544
-msgid "Primary Key"
-msgstr "Primärschlüssel"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2140
+msgid "Asset Piechart"
+msgstr "Aktiva Tortendiagramm"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1860 ../intl-scm/guile-strings.c:2632
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2794
-msgid "Show Full Account Name?"
-msgstr "Lange Kontobezeichnung anzeigen?"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2142
+msgid "Liability Piechart"
+msgstr "Passiva Tortendiagramm"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2144
+msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
+msgstr "Tortendiagramm der Erträge eines Zeitraums anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2146
+msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
+msgstr "Tortendiagramm der Aufwendungen eines Zeitraums anzeigen "
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2148
+msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
+msgstr "Tortendiagramm der Aktiva eines Zeitpunkts anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2150
+msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
+msgstr "Tortendiagramm der Passiva eines Zeitpunkts anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2152
+msgid "Income Accounts"
+msgstr "Ertragskonten"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2154
+msgid "Expense Accounts"
+msgstr "Aufwandskonten"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2170 intl-scm/guile-strings.c:2950
+#: intl-scm/guile-strings.c:3326
+msgid "Show Accounts until level"
+msgstr "Verschachtelungstiefe der angezeigten Konten"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2172 intl-scm/guile-strings.c:2954
+#: intl-scm/guile-strings.c:3328
+msgid "Show long account names"
+msgstr "Lange Kontennamen anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2174 intl-scm/guile-strings.c:2956
+msgid "Show Totals"
+msgstr "Beträge anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2176 intl-scm/guile-strings.c:2958
+msgid "Maximum Slices"
+msgstr "Maximale Anzahl Segmente"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2182 intl-scm/guile-strings.c:2964
+#: intl-scm/guile-strings.c:3338
+msgid "Sort Method"
+msgstr "Sortierreihenfolge"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2184 intl-scm/guile-strings.c:2968
+#: intl-scm/guile-strings.c:3254 intl-scm/guile-strings.c:3340
+msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
+msgstr ""
+"Diese Konten anzeigen, solange die Verschachtelungstiefe eingehalten wird."
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2186 intl-scm/guile-strings.c:2970
+#: intl-scm/guile-strings.c:3342
+msgid "Show accounts to this depth and not further"
+msgstr ""
+"Konten nur bis zu dieser Verschachtelungstiefe anzeigen (überstimmt alle "
+"anderen Optionen)."
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2188 intl-scm/guile-strings.c:3344
+msgid "Show the full account name in legend?"
+msgstr "Lange Kontenbezeichung in der Legende anzeigen?"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2190 intl-scm/guile-strings.c:2972
+msgid "Show the total balance in legend?"
+msgstr "Gesamtbeträge in der Legende anzeigen?"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2192
+msgid "Maximum number of slices in pie"
+msgstr "Maximale Anzahl Segmente (Tortenstücke) im Diagramm"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2198
+#, c-format
+msgid "Balance at %s"
+msgstr "Saldo am %s"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2200 intl-scm/guile-strings.c:3356
+msgid "and"
+msgstr "und"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2228
+msgid "The title of the report"
+msgstr "Titel des Berichts"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1862 ../intl-scm/guile-strings.c:2628
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2798
-msgid "Show Account Code?"
-msgstr "Kontonummer anzeigen?"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2242 intl-scm/guile-strings.c:3648
+msgid "Display the check number?"
+msgstr "Anzeigen der Schecknummer?"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2254
+msgid "Display the account?"
+msgstr "Konto anzeigen?"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1864 ../intl-scm/guile-strings.c:2546
-msgid "Primary Subtotal"
-msgstr "Primärschlüssel mit Zwischensumme"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2260 intl-scm/guile-strings.c:3684
+msgid "Display the number of shares?"
+msgstr "Anzahl von Anteilen anzeigen?"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1866 ../intl-scm/guile-strings.c:2548
-msgid "Primary Subtotal for Date Key"
-msgstr "Primäre Zwischensumme für Datumsschlüssel"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2270 intl-scm/guile-strings.c:3700
+msgid "Display the amount?"
+msgstr "Betrag anzeigen?"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868 ../intl-scm/guile-strings.c:2806
-msgid "Primary Sort Order"
-msgstr "Hauptsortier-Reihenfolge"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2272 intl-scm/guile-strings.c:3490
+#: intl-scm/guile-strings.c:3706
+msgid "Single"
+msgstr "Einzel"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1870 ../intl-scm/guile-strings.c:2550
-msgid "Secondary Key"
-msgstr "Sekundärschlüssel"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2274 intl-scm/guile-strings.c:3708
+msgid "Single Column Display"
+msgstr "Einspaltige Anzeige"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872 ../intl-scm/guile-strings.c:2552
-msgid "Secondary Subtotal"
-msgstr "Sekundärschlüssel mit Zwischensumme"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2276 intl-scm/guile-strings.c:3710
+msgid "Double"
+msgstr "Doppel"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874 ../intl-scm/guile-strings.c:2554
-msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
-msgstr "Sekundäre Zwischensumme für Datumsschlüssel"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2278 intl-scm/guile-strings.c:3712
+msgid "Two Column Display"
+msgstr "Zweispaltige Anzeige"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1876 ../intl-scm/guile-strings.c:2816
-msgid "Secondary Sort Order"
-msgstr "Sekundäre Sortierreihenfolge"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2284 intl-scm/guile-strings.c:3692
+msgid "Display a running balance"
+msgstr "Einen laufenden Saldo anzeigen"
 
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2292
+msgid "Total Debits"
+msgstr "Gesamt Soll"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2294
+msgid "Total Credits"
+msgstr "Gesamt Haben"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2296
+msgid "Net Change"
+msgstr "Gesamt Änderung"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2298
+msgid "Client"
+msgstr "Kunde"
+
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1888 ../intl-scm/guile-strings.c:2464
-msgid "Start Date"
-msgstr "Anfangsdatum"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2310 intl-scm/guile-strings.c:2572
+msgid "Income Statement"
+msgstr "Einnahmeüberschussrechnung"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890
+#: intl-scm/guile-strings.c:2322
 msgid "Start of the period this income statement will cover"
 msgstr ""
 "Anfangsdatum des Zeitraumes, der in dieser Einnahmeüberschussrechnung "
 "betrachtet wird"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1892 ../intl-scm/guile-strings.c:2468
-msgid "End Date"
-msgstr "Enddatum"
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1894
+#: intl-scm/guile-strings.c:2326
 msgid "End of the period this income statement will cover"
 msgstr ""
 "Enddatum des Zeitraumes, der in dieser Einnahmeüberschussrechnung betrachtet "
 "wird"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904 ../intl-scm/guile-strings.c:2148
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2332 intl-scm/guile-strings.c:2478
+#: intl-scm/guile-strings.c:2644 intl-scm/guile-strings.c:3030
+msgid "Levels of Subaccounts"
+msgstr "Verschachtelungstiefe Unterkonten"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2334 intl-scm/guile-strings.c:2480
+#: intl-scm/guile-strings.c:2646 intl-scm/guile-strings.c:3032
+msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed"
+msgstr "Maximale Verschachtelungstiefe in der Kontenhierarchie"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2336 intl-scm/guile-strings.c:2648
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "Baumstruktur ab Tiefenlimit flach darstellen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906 ../intl-scm/guile-strings.c:2150
+#: intl-scm/guile-strings.c:2338 intl-scm/guile-strings.c:2650
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit"
 msgstr ""
 "Konten, die tiefer als das gegebene Tiefenlimit in der Baumstruktur stehen, "
@@ -17507,123 +17502,143 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908 ../intl-scm/guile-strings.c:2152
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292
+#: intl-scm/guile-strings.c:2340 intl-scm/guile-strings.c:2652
+#: intl-scm/guile-strings.c:3038
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "Salden Hauptkonto"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1910 ../intl-scm/guile-strings.c:2154
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294
+#: intl-scm/guile-strings.c:2342 intl-scm/guile-strings.c:2654
+#: intl-scm/guile-strings.c:3040
 msgid "How to show any balance in parent accounts"
 msgstr "Anzeigetyp von Salden der Hauptkonten"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912 ../intl-scm/guile-strings.c:2156
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296
+#: intl-scm/guile-strings.c:2344 intl-scm/guile-strings.c:2656
+#: intl-scm/guile-strings.c:3042
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "Zwischensummen für Hauptkonten"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1914 ../intl-scm/guile-strings.c:2158
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298
+#: intl-scm/guile-strings.c:2346 intl-scm/guile-strings.c:2658
+#: intl-scm/guile-strings.c:3044
 msgid "How to show account subtotals for selected accounts having children"
 msgstr "Anzeige der Zwischensummen für Hauptkonten mit Unterkonten"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1920 ../intl-scm/guile-strings.c:2164
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304
+#: intl-scm/guile-strings.c:2348 intl-scm/guile-strings.c:2518
+#: intl-scm/guile-strings.c:2660 intl-scm/guile-strings.c:3046
+msgid "Include accounts with zero total balances"
+msgstr "Unterkonten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen."
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2350 intl-scm/guile-strings.c:2520
+#: intl-scm/guile-strings.c:2662 intl-scm/guile-strings.c:3048
+msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report"
+msgstr "Unterkonten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen."
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2352 intl-scm/guile-strings.c:2664
+#: intl-scm/guile-strings.c:3050
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr "Salden ignorieren, die Null betragen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1922 ../intl-scm/guile-strings.c:2166
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306
+#: intl-scm/guile-strings.c:2354 intl-scm/guile-strings.c:2666
+#: intl-scm/guile-strings.c:3052
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown"
 msgstr "Leerstellen anstatt Nullen bei Null-Salden anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1924 ../intl-scm/guile-strings.c:2168
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308 ../intl-scm/guile-strings.c:2476
-msgid "Show accounting-style rules"
-msgstr "Linien aus Rechnungswesen anzeigen"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2360 intl-scm/guile-strings.c:2522
+#: intl-scm/guile-strings.c:2672 intl-scm/guile-strings.c:3058
+msgid "Display accounts as hyperlinks"
+msgstr "Kontonamen anklickbar anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1926 ../intl-scm/guile-strings.c:2170
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2310 ../intl-scm/guile-strings.c:2478
-msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do"
-msgstr "Linien neben Spalten mit Salden anzeigen, wie im Rechnungswesen üblich"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2362 intl-scm/guile-strings.c:2524
+#: intl-scm/guile-strings.c:2674 intl-scm/guile-strings.c:3060
+msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window"
+msgstr ""
+"Konto als klickbaren Hyperlink anzeigen, der beim Anklicken das Kontofenster "
+"öffnet"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932
+#: intl-scm/guile-strings.c:2364
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "Abschnitt Erträge beschriften"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934
+#: intl-scm/guile-strings.c:2366
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section"
 msgstr "Beschriftung für Abschnitt mit Ertragskonten anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936
+#: intl-scm/guile-strings.c:2368
 msgid "Include revenue total"
 msgstr "Summe Erträge anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938
+#: intl-scm/guile-strings.c:2370
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue"
 msgstr "Eine Zeile für die Summe Erträge anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940
+#: intl-scm/guile-strings.c:2372
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "Aufwendungsabschnitt beschriften"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1942
+#: intl-scm/guile-strings.c:2374
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section"
 msgstr ""
 "Ob eine Beschriftung für den Abschnitt mit Aufwandskonten angezeigt wird"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1944
+#: intl-scm/guile-strings.c:2376
 msgid "Include expense total"
 msgstr "Summe Aufwendungen anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946
+#: intl-scm/guile-strings.c:2378
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense"
 msgstr "Eine Zeile für die Summe Aufwendungen anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976 ../intl-scm/guile-strings.c:2220
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362
+#: intl-scm/guile-strings.c:2408 intl-scm/guile-strings.c:2720
+#: intl-scm/guile-strings.c:3108
 msgid "Show Immediate Balance"
 msgstr "Nur unmittelbare Salden anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978 ../intl-scm/guile-strings.c:2222
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364
+#: intl-scm/guile-strings.c:2410 intl-scm/guile-strings.c:2722
+#: intl-scm/guile-strings.c:3110
 msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts"
 msgstr ""
 "Nur unmittelbare Saldo von Hauptkonten anzeigen und dabei Unterkonten "
@@ -17632,80 +17647,80 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980 ../intl-scm/guile-strings.c:2224
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350 ../intl-scm/guile-strings.c:2366
+#: intl-scm/guile-strings.c:2412 intl-scm/guile-strings.c:2724
+#: intl-scm/guile-strings.c:3096 intl-scm/guile-strings.c:3112
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "Rekursiver Saldo"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982 ../intl-scm/guile-strings.c:2226
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368
+#: intl-scm/guile-strings.c:2414 intl-scm/guile-strings.c:2726
+#: intl-scm/guile-strings.c:3114
 msgid "Include subaccounts in balance"
 msgstr "Unterkonten zum angezeigten Kontostand addieren"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984 ../intl-scm/guile-strings.c:2228
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2370
+#: intl-scm/guile-strings.c:2416 intl-scm/guile-strings.c:2728
+#: intl-scm/guile-strings.c:3116
 msgid "Omit Balance"
 msgstr "Saldo weglassen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986 ../intl-scm/guile-strings.c:2230
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372
+#: intl-scm/guile-strings.c:2418 intl-scm/guile-strings.c:2730
+#: intl-scm/guile-strings.c:3118
 msgid "Do not show parent account balances"
 msgstr "Keinen Saldo für Hauptkonten anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1988 ../intl-scm/guile-strings.c:2232
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374
+#: intl-scm/guile-strings.c:2420 intl-scm/guile-strings.c:2732
+#: intl-scm/guile-strings.c:3120
 msgid "Show subtotals"
 msgstr "Zwischensummen anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990 ../intl-scm/guile-strings.c:2234
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376
+#: intl-scm/guile-strings.c:2422 intl-scm/guile-strings.c:2734
+#: intl-scm/guile-strings.c:3122
 msgid "Show subtotals for selected accounts which have subaccounts"
 msgstr "Zwischensummen für Hauptkonten anzeigen, die Unterkonten haben"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1992 ../intl-scm/guile-strings.c:2236
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378
+#: intl-scm/guile-strings.c:2424 intl-scm/guile-strings.c:2736
+#: intl-scm/guile-strings.c:3124
 msgid "Do not show subtotals"
 msgstr "Zwischensummen nicht anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1994 ../intl-scm/guile-strings.c:2238
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380
+#: intl-scm/guile-strings.c:2426 intl-scm/guile-strings.c:2738
+#: intl-scm/guile-strings.c:3126
 msgid "Do not subtotal selected parent accounts"
 msgstr "Für gewählte Hauptkonten keine Zwischensummen berechnen"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1996 ../intl-scm/guile-strings.c:2240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382
+#: intl-scm/guile-strings.c:2428 intl-scm/guile-strings.c:2740
+#: intl-scm/guile-strings.c:3128
 msgid "Text book style (experimental)"
 msgstr "Rechnungswesen-Stil (experimentell)"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998 ../intl-scm/guile-strings.c:2242
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384
+#: intl-scm/guile-strings.c:2430 intl-scm/guile-strings.c:2742
+#: intl-scm/guile-strings.c:3130
 msgid ""
 "Show parent account subtotals, indented per text book practice (experimental)"
 msgstr ""
@@ -17713,234 +17728,256 @@
 "(experimentell)"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008
+#: intl-scm/guile-strings.c:2440
 msgid "Revenues"
 msgstr "Gewinn"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010
+#: intl-scm/guile-strings.c:2442
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "Gesamtgewinn"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014
+#: intl-scm/guile-strings.c:2446
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Gesamt Aufwendungen"
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016 ../intl-scm/guile-strings.c:2522
-msgid "Net income"
-msgstr "Netto Ertrag"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2452 intl-scm/guile-strings.c:2566
+msgid "Trial Balance"
+msgstr "Rohbilanz"
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018 ../intl-scm/guile-strings.c:2524
-msgid "Net loss"
-msgstr "Netto Verlust"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2462
+msgid "Start of Adjusting/Closing"
+msgstr "Anfangsdatum Anpassung/Abschluss"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020
-msgid "Income Barchart"
-msgstr "Erträge Balkendiagramm"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2464
+msgid "The earliest date Adjusting/Closing entries were made for this period"
+msgstr "Die frühesten Anpassungs-/Abschlussbuchungen für diese Periode"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022
-msgid "Expense Barchart"
-msgstr "Aufwendungen Balkendiagramm"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2466
+msgid "Date of Report"
+msgstr "Berichtsdatum"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024
-msgid "Asset Barchart"
-msgstr "Aktiva Balkendiagramm"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2468
+msgid "Trial Balance/Work Sheet as-of date"
+msgstr "Rohbilanz zu diesem Datum berechnen"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2026
-msgid "Liability Barchart"
-msgstr "Passiva Balkendiagramm"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2470
+msgid "Report variation"
+msgstr "Berichtsart"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028
-msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
-msgstr "Balkendiagramm der Erträge pro Zeit anzeigen"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2472
+msgid "Kind of trial balance to generate"
+msgstr "Art der Rohbilanz, die berechnet werden soll"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2030
-msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
-msgstr "Balkendiagramm der Aufwendungen pro Zeit anzeigen"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2476 intl-scm/guile-strings.c:3498
+msgid "Report on these accounts"
+msgstr "Den Buchungsbericht für diese Konten erstellen"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2032
-msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
-msgstr "Balkendiagramm der Aktiva pro Zeit anzeigen"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2482
+msgid "Merchandising"
+msgstr "Handel"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2034
-msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
-msgstr "Balkendiagramm der Passiva pro Zeit anzeigen"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2484
+msgid "Gross adjustment accounts"
+msgstr "Gesamte Anpassungskonten"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036
-msgid "Income Over Time"
-msgstr "Ertragsentwicklung"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2486
+msgid ""
+"Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
+"Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
+msgstr ""
+"Keine Anpassung durchführen (FIXME: ungenaue Übersetzung), aber brutto "
+"Aktiva/Passiva Anpassungen zu diesen Konten anzeigen. Handelsunternehmen "
+"werden hier normalerweise ihre Sachanlagen-Konten wählen."
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038
-msgid "Expense Over Time"
-msgstr "Aufwendungen pro Zeit"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2488
+msgid "Income summary accounts"
+msgstr "Ãœbersicht Ertragskonten"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040
-msgid "Assets Over Time"
-msgstr "Aktiva Entwicklung"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2490
+msgid ""
+"Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
+"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
+"useful for merchandising businesses."
+msgstr ""
+"Anpassungsbuchung für diese Konten (FIXME: ungenaue Übersetzung) werden in "
+"den Spalten Anpassung, Rohbilanz und Einnahmerechnung ausgerechnet. Dies ist "
+"vor allem nützlich für Handelsunternehmen."
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2042
-msgid "Liabilities Over Time"
-msgstr "Passiva Entwicklung"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2494
+msgid "Adjusting Entries pattern"
+msgstr "Muster für Anpassungseinträge"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056 ../intl-scm/guile-strings.c:3174
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3248
-msgid "Show Accounts until level"
-msgstr "Verschachtelungstiefe der angezeigten Konten"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2496
+msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries"
+msgstr ""
+"Textmuster in der Buchungsbeschreibung, das Anpassungseinträge identifiziert"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058 ../intl-scm/guile-strings.c:3178
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250
-msgid "Show long account names"
-msgstr "Lange Kontennamen anzeigen"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2498
+msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
+msgstr "Muster für Anpassungseinträge unterscheidet Groß-/Kleinschreibung"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060
-msgid "Use Stacked Bars"
-msgstr "Gestapelte Balken"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2500
+msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive"
+msgstr ""
+"Lässt das Muster für Anpassungseinträge nach Groß-/Kleinschreibung "
+"unterscheiden"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062
-msgid "Maximum Bars"
-msgstr "Maximale Anzahl Segmente"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2502
+msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
+msgstr "Muster für Anpassungseinträge ist ein regulärer Ausdruck"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068 ../intl-scm/guile-strings.c:3188
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3260
-msgid "Sort Method"
-msgstr "Sortierreihenfolge"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2504
+msgid ""
+"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
+msgstr "Lässt das Muster für Anpassungseinträge ein regulärer Ausdruck sein"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2072 ../intl-scm/guile-strings.c:3194
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264
-msgid "Show accounts to this depth and not further"
-msgstr ""
-"Konten nur bis zu dieser Verschachtelungstiefe anzeigen (überstimmt alle "
-"anderen Optionen)."
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2544
+msgid "Current Trial Balance"
+msgstr "Aktuelle Rohbilanz"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2074 ../intl-scm/guile-strings.c:3266
-msgid "Show the full account name in legend?"
-msgstr "Lange Kontenbezeichung in der Legende anzeigen?"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2546
+msgid "Uses the exact balances in the general ledger"
+msgstr "Exakte Salden aus Hauptbuch verwenden"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076
-msgid "Show barchart as stacked barchart? (Guppi>=0.35.4 required)"
-msgstr ""
-"Balkendiagram mit gestapelten Balken anzeigen? (Benötigt Guppi >=0.35.4)"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2548
+msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
+msgstr "Angepasste Rohbilanz"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078
-msgid "Maximum number of bars in the chart"
-msgstr "Maximale Anzahl Segmente im Diagramm"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2550
+msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
+msgstr "Anpassungsbuchungen / Abschlussbuchungen ignorieren"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082
-#, c-format
-msgid "Balances %s to %s"
-msgstr "Salden %s bis %s"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2552
+msgid "Work Sheet"
+msgstr "Arbeitsblatt"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086 ../intl-scm/guile-strings.c:3278
-msgid "and"
-msgstr "und"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2554
+msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
+msgstr "Vollständiges Periodenende-Arbeitsblatt"
 
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2568
+msgid "Adjustments"
+msgstr "Anpassungsbuchungen"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2570
+msgid "Adjusted Trial Balance"
+msgstr "Angepasste Rohbilanz"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2574 intl-scm/guile-strings.c:2622
+msgid "Balance Sheet"
+msgstr "Bilanz"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2584
+msgid "Net Income"
+msgstr "Netto Erträge"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2586
+msgid "Net Loss"
+msgstr "Netto Verlust"
+
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2088
+#: intl-scm/guile-strings.c:2588
 msgid "Investment Portfolio"
 msgstr "Portfolio"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092 ../intl-scm/guile-strings.c:2402
+#: intl-scm/guile-strings.c:2592 intl-scm/guile-strings.c:2812
 msgid "Share decimal places"
 msgstr "Dezimalstellen für Aktien"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094 ../intl-scm/guile-strings.c:2404
+#: intl-scm/guile-strings.c:2594 intl-scm/guile-strings.c:2814
 msgid "Include accounts with no shares"
 msgstr "Unterkonten ohne Anteile mit einschließen"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098 ../intl-scm/guile-strings.c:2410
+#: intl-scm/guile-strings.c:2598 intl-scm/guile-strings.c:2820
 msgid "Report Currency"
 msgstr "Währung des Berichts"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100 ../intl-scm/guile-strings.c:2422
+#: intl-scm/guile-strings.c:2600 intl-scm/guile-strings.c:2832
 msgid "The number of decimal places to use for share numbers"
 msgstr "Anzahl Dezimalstellen, die im Aktiensaldo angezeigt werden"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104 ../intl-scm/guile-strings.c:2428
+#: intl-scm/guile-strings.c:2604 intl-scm/guile-strings.c:2838
 msgid "Stock Accounts to report on"
 msgstr "Bericht über diese Aktiendepots erstellen"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106 ../intl-scm/guile-strings.c:2430
+#: intl-scm/guile-strings.c:2606 intl-scm/guile-strings.c:2840
 msgid "Include accounts that have a zero share balances."
 msgstr "Unterkonten, die Kontostand Null haben, mit einbeziehen."
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112 ../intl-scm/guile-strings.c:2436
+#: intl-scm/guile-strings.c:2612 intl-scm/guile-strings.c:2846
 msgid "Listing"
 msgstr "Börsenplatzkürzel"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114
+#: intl-scm/guile-strings.c:2614
 msgid "Units"
 msgstr "Maßeinheiten"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132
+#: intl-scm/guile-strings.c:2632
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "Bilanzdatum"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134
+#: intl-scm/guile-strings.c:2634
 msgid "Balance sheet as-of date"
 msgstr "Bilanz zu diesem Datum"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136
+#: intl-scm/guile-strings.c:2636
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr "Einspaltige Bilanz"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138
+#: intl-scm/guile-strings.c:2638
 msgid ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
 "as opposed to a second column right of the assets section"
@@ -17948,160 +17985,416 @@
 "Passiva unterhalb der Aktiva anzeigen anstelle einer zweispaltigen Anzeige"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176
+#: intl-scm/guile-strings.c:2676
 msgid "Label the assets section"
 msgstr "Abschnitt Aktiva beschriften"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178
+#: intl-scm/guile-strings.c:2678
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section"
 msgstr "Beschriftung für den Abschnitt mit Aktivakonten anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2180
+#: intl-scm/guile-strings.c:2680
 msgid "Include assets total"
 msgstr "Summe Aktiva anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182
+#: intl-scm/guile-strings.c:2682
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets"
 msgstr "Eine Zeile für die Summe Aktiva anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184
+#: intl-scm/guile-strings.c:2684
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr "Abschnitt Passiva beschriften"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2186
+#: intl-scm/guile-strings.c:2686
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section"
 msgstr "Beschriftung für den Abschnitt mit Passivakonten anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188
+#: intl-scm/guile-strings.c:2688
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr "Summe Passiva anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190
+#: intl-scm/guile-strings.c:2690
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities"
 msgstr "Eine Zeile für die Summe Passiva anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2192
+#: intl-scm/guile-strings.c:2692
 msgid "Label the equity section"
 msgstr "Abschnitt Eigenkapital beschriften"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194
+#: intl-scm/guile-strings.c:2694
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section"
 msgstr "Beschriftung für den Abschnitt mit Eigenkapitalkonten anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196
+#: intl-scm/guile-strings.c:2696
 msgid "Include equity total"
 msgstr "Summe Eigenkapital anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2198
+#: intl-scm/guile-strings.c:2698
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity"
 msgstr "Eine Zeile für die Summe Eigenkapital anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246
+#: intl-scm/guile-strings.c:2746
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Gesamt Aktiva"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250
+#: intl-scm/guile-strings.c:2750
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Gesamt Passiva"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2256
+#: intl-scm/guile-strings.c:2756
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "Zurückbehaltene Verluste"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260 ../intl-scm/guile-strings.c:2532
-msgid "Unrealized Losses"
-msgstr "Noch nicht erzielter Verlust"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2262
+#: intl-scm/guile-strings.c:2762
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Gesamt Eigenkapital"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264
+#: intl-scm/guile-strings.c:2764
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Gesamt Passiva & Eigenkapital"
 
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2766
+msgid "Cash Flow"
+msgstr "Cash Flow"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2772 intl-scm/guile-strings.c:2992
+msgid "Account Display Depth"
+msgstr "Verschachtelungstiefe der Konten"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2774 intl-scm/guile-strings.c:2994
+msgid "Always show sub-accounts"
+msgstr "Unterkonten immer anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2784 intl-scm/guile-strings.c:3002
+msgid "Show Full Account Names"
+msgstr "Lange Kontobezeichnung anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2788 intl-scm/guile-strings.c:3008
+msgid "Show full account names (including parent accounts)"
+msgstr "Lange Kontenbezeichung (einschließlich Hauptkonten) anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2790
+#, c-format
+msgid "%s - %s to %s for"
+msgstr "%s - %s bis %s für"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2792
+#, c-format
+msgid "%s and subaccounts"
+msgstr "%s und Unterkonten"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2794
+#, c-format
+msgid "%s and selected subaccounts"
+msgstr "%s und ausgewählte Unterkonten"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2798
+msgid "Money into selected accounts comes from"
+msgstr "Zahlung in gewählte Konten kommen aus"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2800 intl-scm/guile-strings.c:2854
+msgid "Money In"
+msgstr "Einzahlung"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2802
+msgid "Money out of selected accounts goes to"
+msgstr "Zahlung von gewählten Konten gehen nach"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2804 intl-scm/guile-strings.c:2856
+msgid "Money Out"
+msgstr "Auszahlung"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2806
+msgid "Difference"
+msgstr "Differenz"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2808
+msgid "Advanced Portfolio"
+msgstr "Erweitertes Portfolio"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2816
+msgid "Include gains and losses"
+msgstr "Gewinne und Verluste mit einberechnen"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2834
+msgid "Include splits with no shares for calculating money-in and money-out"
+msgstr ""
+"Buchungsteile ohne Aktien-Anteile trotzdem für Wertzuwachs und -abnahme mit "
+"einbeziehen"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2860
+msgid "Total Return"
+msgstr "Gesamter Ertrag"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2866 intl-scm/guile-strings.c:3360
+#: intl-scm/guile-strings.c:3444 intl-scm/guile-strings.c:3448
+msgid "Sorting"
+msgstr "Sortieren"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2868 intl-scm/guile-strings.c:3504
+msgid "Filter Type"
+msgstr "Filtertyp"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2870 intl-scm/guile-strings.c:3374
+msgid "Void Transactions?"
+msgstr "Stornierte Buchungssätze?"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2874 intl-scm/guile-strings.c:3390
+#: intl-scm/guile-strings.c:3454 intl-scm/guile-strings.c:3554
+#: intl-scm/guile-strings.c:3642
+msgid "Reconciled Date"
+msgstr "Datum Abgeglichen"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2884 intl-scm/guile-strings.c:3426
+#: intl-scm/guile-strings.c:3662
+msgid "Use Full Account Name?"
+msgstr "Volle Kontobezeichnung benutzen?"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2888 intl-scm/guile-strings.c:3406
+#: intl-scm/guile-strings.c:3562 intl-scm/guile-strings.c:3670
+msgid "Other Account Name"
+msgstr "Name des Gegenkontos"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2890 intl-scm/guile-strings.c:3442
+#: intl-scm/guile-strings.c:3674
+msgid "Use Full Other Account Name?"
+msgstr "Volle Kontobezeichnung des Gegenkontos benutzen?"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2892 intl-scm/guile-strings.c:3438
+#: intl-scm/guile-strings.c:3566 intl-scm/guile-strings.c:3678
+msgid "Other Account Code"
+msgstr "Nummer des Gegenkontos"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2904 intl-scm/guile-strings.c:3714
+#: intl-scm/guile-strings.c:3754
+msgid "Sign Reverses?"
+msgstr "Vorzeichenumkehr?"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2906 intl-scm/guile-strings.c:3482
+#: intl-scm/guile-strings.c:3756
+msgid "Style"
+msgstr "Buchung"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2908 intl-scm/guile-strings.c:3362
+msgid "Primary Key"
+msgstr "Primärschlüssel"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2910 intl-scm/guile-strings.c:3450
+#: intl-scm/guile-strings.c:3612
+msgid "Show Full Account Name?"
+msgstr "Lange Kontobezeichnung anzeigen?"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2912 intl-scm/guile-strings.c:3446
+#: intl-scm/guile-strings.c:3616
+msgid "Show Account Code?"
+msgstr "Kontonummer anzeigen?"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2914 intl-scm/guile-strings.c:3364
+msgid "Primary Subtotal"
+msgstr "Primärschlüssel mit Zwischensumme"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2916 intl-scm/guile-strings.c:3366
+msgid "Primary Subtotal for Date Key"
+msgstr "Primäre Zwischensumme für Datumsschlüssel"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2918 intl-scm/guile-strings.c:3624
+msgid "Primary Sort Order"
+msgstr "Hauptsortier-Reihenfolge"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2920 intl-scm/guile-strings.c:3368
+msgid "Secondary Key"
+msgstr "Sekundärschlüssel"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2922 intl-scm/guile-strings.c:3370
+msgid "Secondary Subtotal"
+msgstr "Sekundärschlüssel mit Zwischensumme"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2924 intl-scm/guile-strings.c:3372
+msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
+msgstr "Sekundäre Zwischensumme für Datumsschlüssel"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2926 intl-scm/guile-strings.c:3634
+msgid "Secondary Sort Order"
+msgstr "Sekundäre Sortierreihenfolge"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2928 intl-scm/guile-strings.c:2936
+msgid "Income vs. Day of Week"
+msgstr "Erträge pro Wochentag"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2930 intl-scm/guile-strings.c:2938
+msgid "Expenses vs. Day of Week"
+msgstr "Aufwendungen pro Wochentag"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2932
+msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
+msgstr ""
+"Tortendiagramm mit Erträgen eines Zeitraums nach Wochentag aufgeschlüsselt "
+"anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2934
+msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
+msgstr ""
+"Tortendiagramm mit Aufwendungen eines Zeitraums nach Wochentag "
+"aufgeschlüsselt anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2990
+msgid "Budget Report"
+msgstr "Budget-Bericht"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3010
+#, c-format
+msgid "%s - %s"
+msgstr "%s bis %s"
+
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2266
+#: intl-scm/guile-strings.c:3012
 msgid "Account Summary"
 msgstr "Kontenübersicht"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2278
+#: intl-scm/guile-strings.c:3024
 msgid "Account summary as-of date"
 msgstr "Kontenübersicht zu diesem Datum"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288
+#: intl-scm/guile-strings.c:3034
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr "Tiefenlimit Verwendung"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2290
+#: intl-scm/guile-strings.c:3036
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)"
 msgstr ""
 "Festlegen, wie das Tiefenlimit für Konten in der Baumstruktur verwendet "
 "werden soll"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316
+#: intl-scm/guile-strings.c:3062
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Kontosaldo"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2318
+#: intl-scm/guile-strings.c:3064
 msgid "Show an account's balance"
 msgstr "Kontensaldo anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2322
+#: intl-scm/guile-strings.c:3068
 msgid "Show an account's account code"
 msgstr "Kontonummer anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326
+#: intl-scm/guile-strings.c:3072
 msgid "Show an account's account type"
 msgstr "Kontoart anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328
+#: intl-scm/guile-strings.c:3074
 msgid "Account Description"
 msgstr "Kontenbeschreibung"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330
+#: intl-scm/guile-strings.c:3076
 msgid "Show an account's description"
 msgstr "Kontenbeschreibung anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332
+#: intl-scm/guile-strings.c:3078
 msgid "Account Notes"
 msgstr "Kontennotizen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2334
+#: intl-scm/guile-strings.c:3080
 msgid "Show an account's notes"
 msgstr "Kontennotizen anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352
+#: intl-scm/guile-strings.c:3098
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
 "the depth limit"
@@ -18110,422 +18403,612 @@
 "vom Tiefenlimit"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354
+#: intl-scm/guile-strings.c:3100
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "Konten höher anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356
+#: intl-scm/guile-strings.c:3102
 msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit"
 msgstr ""
 "Konten anzeigen, die in der Baumstruktur tiefer als das Tiefenlimit liegen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2358
+#: intl-scm/guile-strings.c:3104
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "Konten überspringen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360
+#: intl-scm/guile-strings.c:3106
 msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit"
 msgstr ""
 "Konten ignorieren, die in der Baumstruktur tiefer als das Tiefenlimit liegen"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386
+#: intl-scm/guile-strings.c:3132
 msgid "Code"
 msgstr "Code"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392
+#: intl-scm/guile-strings.c:3138
 msgid "Account title"
 msgstr "Kontobezeichnung"
 
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398
-msgid "Advanced Portfolio"
-msgstr "Erweitertes Portfolio"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3154
+msgid "Price of Commodity"
+msgstr "Preis der Währung/Aktie"
 
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2406
-msgid "Include gains and losses"
-msgstr "Gewinne und Verluste mit einberechnen"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3160 intl-scm/guile-strings.c:3244
+msgid "Show Net Profit"
+msgstr "Reingewinn anzeigen"
 
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424
-msgid "Include splits with no shares for calculating money-in and money-out"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3162 intl-scm/guile-strings.c:3246
+msgid "Show Asset & Liability bars"
+msgstr "Aktiva und Passiva Balken anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3164 intl-scm/guile-strings.c:3248
+msgid "Show Net Worth bars"
+msgstr "Reinvermögen-Balken anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3166
+msgid "Marker"
+msgstr "Markierung"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3168
+msgid "Marker Color"
+msgstr "Markierungsfarbe"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3174
+msgid "Calculate the price of this commodity."
 msgstr ""
-"Buchungsteile ohne Aktien-Anteile trotzdem für Wertzuwachs und -abnahme mit "
-"einbeziehen"
+"Die Währung/Aktie, für die der Preis in diesem Bericht dargestellt werden "
+"soll."
 
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448 ../intl-scm/guile-strings.c:3134
-msgid "Gain"
-msgstr "Wertzuwachs"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3182
+msgid "Actual Transactions"
+msgstr "Tatsächliche Buchungen"
 
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450
-msgid "Total Return"
-msgstr "Gesamter Ertrag"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3184
+msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
+msgstr ""
+"Der aufgezeichnete Preis von tatsächlichen Buchungen in der Vergangenheit"
 
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454
-msgid "Equity Statement"
-msgstr "Eigenkapitalbilanz"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3186
+msgid "Price Database"
+msgstr "Preis-Editor"
 
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466
-msgid "Start of the period this equity statement will cover"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3188
+msgid "The recorded prices"
+msgstr "Die explizit eingetragenen Preise"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3190
+msgid "Color of the marker"
+msgstr "Farbe der Markierung"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3198
+msgid "Double-Weeks"
+msgstr "Zweiwöchentlich"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3204
+msgid "All Prices equal"
+msgstr "Alle Preise gleich"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3206
+msgid ""
+"All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
+"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
 msgstr ""
-"Anfangsdatum des Zeitraums, der in dieser Eigenkapitalbilanz berücksichtigt "
-"wird"
+"Alle gefundenen Preise sind gleich. Dies würde ein Diagramm mit einer "
+"einzigen geraden Linie ergeben. Leider kann die Grafikbibliothek so etwas "
+"nicht anzeigen."
 
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470
-msgid "End of the period this equity statement will cover"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3208
+msgid "All Prices at the same date"
+msgstr "Alle Preise mit gleichem Datum"
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3210
+msgid ""
+"All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
+"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
 msgstr ""
-"Enddatum des Zeitraums, der in dieser Eigenkapitalbilanz berücksichtigt wird"
+"Alle gefundenen Preise stammen vom selben Datum. Dies würde ein Diagramm mit "
+"einer einzigen geraden Linie ergeben. Leider kann die Grafikbibliothek so "
+"etwas nicht anzeigen."
 
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474
-msgid "Report only on these accounts"
-msgstr "Den Buchungsbericht für diese Konten erstellen"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3212
+msgid "Only one price"
+msgstr "Nur ein Preis gefunden"
 
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520 ../intl-scm/guile-strings.c:2538
-msgid "Capital"
-msgstr "Kapital"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3214
+msgid ""
+"There was only one single price found for the selected commodities in the "
+"selected time period. This doesn't give a useful plot."
+msgstr ""
+"Es wurde nur ein einziger Preis für die gewählte Währung/Aktie im gewählten "
+"Zeitraum gefunden. Dies ergibt kein sinnvolles Diagramm."
 
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528
-msgid "Withdrawals"
-msgstr "Abhebungen"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3218
+msgid ""
+"There is no price information available for the selected commodities in the "
+"selected time period."
+msgstr ""
+"Es ist keine Preisinformation für die gewählte Währung/Aktie im gewählten "
+"Zeitraum vorhanden."
 
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2534
-msgid "Increase in capital"
-msgstr "Kapitalerhöhung"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3220
+msgid "Identical commodities"
+msgstr "Identische Währungen/Aktien"
 
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536
-msgid "Decrease in capital"
-msgstr "Kapitalreduzierung"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3222
+msgid ""
+"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
+"doesn't make sense to show prices for identical commodities."
+msgstr ""
+"Die gewählte Währung/Aktie, deren Preis angezeigt werden soll, und die "
+"Währung des Berichts sind identisch. Es ergibt keinen Sinn, einen Preis für "
+"identische Währungen/Aktien anzuzeigen."
 
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3226
+msgid "Price Scatterplot"
+msgstr "Preisdiagramm"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3228
+msgid "Income/Expense Chart"
+msgstr "Erträge/Aufwendungen Diagramm"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3256
+msgid "Show Income and Expenses?"
+msgstr "Erträge/Aufwendungen anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3258
+msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
+msgstr "Balken für Aktiva und Passiva anzeigen?"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3260
+msgid "Show the net profit?"
+msgstr "Den Reingewinn anzeigen?"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3262
+msgid "Show a Net Worth bar?"
+msgstr "Reinvermögen anzeigen?"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3274
+msgid "Net Profit"
+msgstr "Reingewinn"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3276
+msgid "Net Worth"
+msgstr "Reinvermögen"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3278
+msgid "Income Chart"
+msgstr "Erträge Diagramm"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3280
+msgid "Asset Chart"
+msgstr "Aktiva Diagramm"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3282
+msgid "Expense Chart"
+msgstr "Aufwendungen Diagramm"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3284
+msgid "Liability Chart"
+msgstr "Passiva Diagramm"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3286
+msgid "Net Worth Barchart"
+msgstr "Reinvermögen Balkendiagramm"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3288
+msgid "Income & Expense Chart"
+msgstr "Erträge/Aufwendungen Diagramm"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3290
+msgid "Income Barchart"
+msgstr "Erträge Balkendiagramm"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3292
+msgid "Expense Barchart"
+msgstr "Aufwendungen Balkendiagramm"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3294
+msgid "Asset Barchart"
+msgstr "Aktiva Balkendiagramm"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3296
+msgid "Liability Barchart"
+msgstr "Passiva Balkendiagramm"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3298
+msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
+msgstr "Balkendiagramm der Erträge pro Zeit anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3300
+msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
+msgstr "Balkendiagramm der Aufwendungen pro Zeit anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3302
+msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
+msgstr "Balkendiagramm der Aktiva pro Zeit anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3304
+msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
+msgstr "Balkendiagramm der Passiva pro Zeit anzeigen"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3306
+msgid "Income Over Time"
+msgstr "Ertragsentwicklung"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3308
+msgid "Expense Over Time"
+msgstr "Aufwendungen pro Zeit"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3310
+msgid "Assets Over Time"
+msgstr "Aktiva Entwicklung"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3312
+msgid "Liabilities Over Time"
+msgstr "Passiva Entwicklung"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3330
+msgid "Use Stacked Bars"
+msgstr "Gestapelte Balken"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3332
+msgid "Maximum Bars"
+msgstr "Maximale Anzahl Segmente"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3346
+msgid "Show barchart as stacked barchart? (Guppi>=0.35.4 required)"
+msgstr ""
+"Balkendiagram mit gestapelten Balken anzeigen? (Benötigt Guppi >=0.35.4)"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3348
+msgid "Maximum number of bars in the chart"
+msgstr "Maximale Anzahl Segmente im Diagramm"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3352
+#, c-format
+msgid "Balances %s to %s"
+msgstr "Salden %s bis %s"
+
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2540
+#: intl-scm/guile-strings.c:3358
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "Buchungsbericht"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2558
+#: intl-scm/guile-strings.c:3376
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "Tabelle zum Exportieren"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2562
+#: intl-scm/guile-strings.c:3380
 msgid "Total For "
 msgstr "Gesamtsumme für "
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2564 ../intl-scm/guile-strings.c:2924
+#: intl-scm/guile-strings.c:3382 intl-scm/guile-strings.c:3742
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Gesamtbetrag"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2646
+#: intl-scm/guile-strings.c:3464
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Umbuchen von/nach"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2666
+#: intl-scm/guile-strings.c:3484
 msgid "Report style"
 msgstr "Berichtsstil"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2668
+#: intl-scm/guile-strings.c:3486
 msgid "Multi-Line"
 msgstr "Multizeilen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2670
+#: intl-scm/guile-strings.c:3488
 msgid "Display N lines"
 msgstr "Viele Zeilen anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2672 ../intl-scm/guile-strings.c:2888
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3016
-msgid "Single"
-msgstr "Einzel"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674
+#: intl-scm/guile-strings.c:3492
 msgid "Display 1 line"
 msgstr "Eine Zeile anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676
+#: intl-scm/guile-strings.c:3494
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells"
 msgstr ""
 "Formatiert die Tabelle passend zum Kopieren/Einfügen mit zusätzlichen "
 "Tabellenzellen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678
+#: intl-scm/guile-strings.c:3496
 msgid "Report Accounts"
 msgstr "Konten im Bericht"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682
+#: intl-scm/guile-strings.c:3500
 msgid "Filter Accounts"
 msgstr "Filterkonten"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684
+#: intl-scm/guile-strings.c:3502
 msgid "Filter on these accounts"
 msgstr "Mit jenen Konten filtern"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688
+#: intl-scm/guile-strings.c:3506
 msgid "Filter account"
 msgstr "Konto filtern"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692
+#: intl-scm/guile-strings.c:3510
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "Nichts filtern"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2694
+#: intl-scm/guile-strings.c:3512
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Buchungen von/nach Filter-Konten einschließen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2696
+#: intl-scm/guile-strings.c:3514
 msgid "Include transactions to/from filter accounts only"
 msgstr "Nur Buchungen von/nach Filter-Konten einschließen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698
+#: intl-scm/guile-strings.c:3516
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Buchungen von/nach Filter-Konten ausschließen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700
+#: intl-scm/guile-strings.c:3518
 msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts"
 msgstr "Buchungen von/nach allen Filter-Konten ausschließen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702
+#: intl-scm/guile-strings.c:3520
 msgid "How to handle void transactions"
 msgstr "Behandlung von stornierten Buchungssätzen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704
+#: intl-scm/guile-strings.c:3522
 msgid "Non-void only"
 msgstr "Nur nicht-stornierte"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706
+#: intl-scm/guile-strings.c:3524
 msgid "Show only non-voided transactions"
 msgstr "Nur nicht-stornierte Buchungssätze anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708
+#: intl-scm/guile-strings.c:3526
 msgid "Void only"
 msgstr "Nur stornierte"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710
+#: intl-scm/guile-strings.c:3528
 msgid "Show only voided transactions"
 msgstr "Nur stornierte Buchungssätze anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712
+#: intl-scm/guile-strings.c:3530
 msgid "Both"
 msgstr "Beides"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714
+#: intl-scm/guile-strings.c:3532
 msgid "Show both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "Beides anzeigen (und stornierte Buchungssätze im Saldo miteinbeziehen)"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718
+#: intl-scm/guile-strings.c:3536
 msgid "Do not sort"
 msgstr "Nicht sortieren"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722
+#: intl-scm/guile-strings.c:3540
 msgid "Sort & subtotal by account name"
 msgstr "Sortiere nach Kontonamen und bilde die Summe"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2726
+#: intl-scm/guile-strings.c:3544
 msgid "Sort & subtotal by account code"
 msgstr "Sortiere nach Kontonummer und bilde die Summe"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732
+#: intl-scm/guile-strings.c:3550
 msgid "Exact Time"
 msgstr "Tageszeit"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734
+#: intl-scm/guile-strings.c:3552
 msgid "Sort by exact time"
 msgstr "Nach Tageszeit sortieren"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738
+#: intl-scm/guile-strings.c:3556
 msgid "Sort by the Reconciled Date"
 msgstr "Sortiere nach Abgleich-Datum"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740
+#: intl-scm/guile-strings.c:3558
 msgid "Register Order"
 msgstr "Wie Kontobuch"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2742
+#: intl-scm/guile-strings.c:3560
 msgid "Sort as with the register"
 msgstr "Die Sortierung, die im Kontobuch benutzt wird"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746
+#: intl-scm/guile-strings.c:3564
 msgid "Sort by account transferred from/to's name"
 msgstr "Sortiere nach Namen des Kontos, zu dem gebucht wurde"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2750
+#: intl-scm/guile-strings.c:3568
 msgid "Sort by account transferred from/to's code"
 msgstr "Sortiere nach Nummer des Kontos, zu dem gebucht wurde"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762
+#: intl-scm/guile-strings.c:3580
 msgid "Sort by check/transaction number"
 msgstr "Sortieren nach Scheck-/Buchungsnr."
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768
+#: intl-scm/guile-strings.c:3586
 msgid "Ascending"
 msgstr "Aufsteigend"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770
+#: intl-scm/guile-strings.c:3588
 msgid "smallest to largest, earliest to latest"
 msgstr "kleinster zu grösstem, ältester zu jüngstem"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772
+#: intl-scm/guile-strings.c:3590
 msgid "Descending"
 msgstr "Absteigend"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2774
+#: intl-scm/guile-strings.c:3592
 msgid "largest to smallest, latest to earliest"
 msgstr "Grösster zu kleinstem, jüngster zu ältestem"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792
+#: intl-scm/guile-strings.c:3610
 msgid "Sort by this criterion first"
 msgstr "Sortiere zuerst nach diesem Kriteriums"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796
+#: intl-scm/guile-strings.c:3614
 msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
 msgstr "Lange Kontenbezeichung in den Zwischenzummen anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2800
+#: intl-scm/guile-strings.c:3618
 msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
 msgstr "Kontonummer für Zwischensummen anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2802
+#: intl-scm/guile-strings.c:3620
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "Zwischensummen für Primärschlüssel?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2804 ../intl-scm/guile-strings.c:2814
+#: intl-scm/guile-strings.c:3622 intl-scm/guile-strings.c:3632
 msgid "Do a date subtotal"
 msgstr "Datum-Zwischensumme"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2808
+#: intl-scm/guile-strings.c:3626
 msgid "Order of primary sorting"
 msgstr "Reihenfolge des primären Sortierens"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2810
+#: intl-scm/guile-strings.c:3628
 msgid "Sort by this criterion second"
 msgstr "Sortiere als zweites nach diesem Kriterium"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2812
+#: intl-scm/guile-strings.c:3630
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "Zwischensummen für Sekundärschlüssel?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818
+#: intl-scm/guile-strings.c:3636
 msgid "Order of Secondary sorting"
 msgstr "Reihenfolge der zweiten Sortierung"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822 ../intl-scm/guile-strings.c:2980
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3590 ../intl-scm/guile-strings.c:3858
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4102
-msgid "Display the date?"
-msgstr "Anzeigen des Datums?"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2826
+#: intl-scm/guile-strings.c:3644
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "Anzeigen des Abgleich-Datums?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830 ../intl-scm/guile-strings.c:2986
-msgid "Display the check number?"
-msgstr "Anzeigen der Schecknummer?"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834 ../intl-scm/guile-strings.c:2992
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596 ../intl-scm/guile-strings.c:3864
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4108
-msgid "Display the description?"
-msgstr "Anzeigen der Beschreibung?"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2838
+#: intl-scm/guile-strings.c:3656
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "Anzeigen des Buchungstexts?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2842
+#: intl-scm/guile-strings.c:3660
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Kontenbezeichnung anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846 ../intl-scm/guile-strings.c:2858
+#: intl-scm/guile-strings.c:3664 intl-scm/guile-strings.c:3676
 msgid "Display the full account name"
 msgstr "Volle Kontenbezeichnung anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850
+#: intl-scm/guile-strings.c:3668
 msgid "Display the account code"
 msgstr "Kontonummer anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854
+#: intl-scm/guile-strings.c:3672
 msgid ""
 "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
 "parameter is guessed)."
@@ -18534,94 +19017,47 @@
 "Buchungssatz ist, wird dieser Parameter geraten.)"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862
+#: intl-scm/guile-strings.c:3680
 msgid "Display the other account code"
 msgstr "Kontonummer des Gegenkontos anzeigen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866 ../intl-scm/guile-strings.c:3004
-msgid "Display the number of shares?"
-msgstr "Anzahl von Anteilen anzeigen?"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2870
+#: intl-scm/guile-strings.c:3688
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Den Anteilspreis anzeigen?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874 ../intl-scm/guile-strings.c:3028
-msgid "Display a running balance"
-msgstr "Einen laufenden Saldo anzeigen"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878 ../intl-scm/guile-strings.c:3034
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648 ../intl-scm/guile-strings.c:3934
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4160
-msgid "Display the totals?"
-msgstr "Anzeigen der Bilanz"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882 ../intl-scm/guile-strings.c:3014
-msgid "Display the amount?"
-msgstr "Betrag anzeigen?"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886
+#: intl-scm/guile-strings.c:3704
 msgid "No amount display"
 msgstr "Keine Summenanzeige"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890 ../intl-scm/guile-strings.c:3018
-msgid "Single Column Display"
-msgstr "Einspaltige Anzeige"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892 ../intl-scm/guile-strings.c:3020
-msgid "Double"
-msgstr "Doppel"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894 ../intl-scm/guile-strings.c:3022
-msgid "Two Column Display"
-msgstr "Zweispaltige Anzeige"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898
+#: intl-scm/guile-strings.c:3716
 msgid "Reverse amount display for certain account types"
 msgstr "Vorzeichenumkehr für manche Kontenarten"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902
+#: intl-scm/guile-strings.c:3720
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "Keine Vorzeichenumkehr"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904
+#: intl-scm/guile-strings.c:3722
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "Erträge und Aufwendungen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2906
+#: intl-scm/guile-strings.c:3724
 msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts"
 msgstr "Ertrags- und Aufwandskonten mit umgekehrten Vorzeichen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908
+#: intl-scm/guile-strings.c:3726
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Habenkonten"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910
+#: intl-scm/guile-strings.c:3728
 msgid ""
 "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
 "Income accounts"
@@ -18630,38 +19066,38 @@
 "mit umgekehrten Vorzeichen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912
+#: intl-scm/guile-strings.c:3730
 #, c-format
 msgid "From %s To %s"
 msgstr "Von %s bis %s"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916
+#: intl-scm/guile-strings.c:3734
 msgid "Primary Subtotals/headings"
 msgstr "Primäre Zwischenüberschriften/-summen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920
+#: intl-scm/guile-strings.c:3738
 msgid "Secondary Subtotals/headings"
 msgstr "Sekundäre Zwischenüberschriften/-summen"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928
+#: intl-scm/guile-strings.c:3746
 msgid "Split Odd"
 msgstr "Ungerade Buchung"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932
+#: intl-scm/guile-strings.c:3750
 msgid "Split Even"
 msgstr "Gerade Buchung"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942
+#: intl-scm/guile-strings.c:3760
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "Keine passenden Buchungssätze gefunden"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944
+#: intl-scm/guile-strings.c:3762
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
@@ -18670,1185 +19106,811 @@
 "gewählten Konten betreffen. Klicken Sie \"Optionen\", um die Auswahl zu "
 "ändern."
 
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2972
-msgid "The title of the report"
-msgstr "Titel des Berichts"
+#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3766
+msgid "Finding duplicate transactions..."
+msgstr "Duplizierte Buchungen finden..."
 
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2998
-msgid "Display the account?"
-msgstr "Konto anzeigen?"
-
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3036
-msgid "Total Debits"
-msgstr "Gesamt Soll"
-
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038
-msgid "Total Credits"
-msgstr "Gesamt Haben"
-
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040
-msgid "Net Change"
-msgstr "Gesamt Änderung"
-
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042
-msgid "Client"
-msgstr "Kunde"
-
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054
-msgid "Budget Report"
-msgstr "Budget-Bericht"
-
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3074
+#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3768
 #, c-format
-msgid "%s - %s"
-msgstr "%s bis %s"
+msgid "The file contains an unknown Action '%s'."
+msgstr "Diese Datei enthält eine unbekannte Aktion '%s'."
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3110
-msgid "Average Balance"
-msgstr "Durchschnittlicher Kontostand"
+#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3770
+msgid "Some transactions may be discarded."
+msgstr "Einige Buchungen sind eventuell verworfen worden."
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3088 ../intl-scm/guile-strings.c:3176
-msgid "Include Sub-Accounts"
-msgstr "Unterkonten-Saldo einrechnen"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3774
+msgid "Loading QIF file..."
+msgstr "QIF Datei lesen..."
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090 ../intl-scm/guile-strings.c:3190
-msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
-msgstr "Unterkonten der ausgewählten Konten einbeziehen"
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3798
+msgid "QIF import: Name conflict with another account."
+msgstr "QIF-Import: Namenskonflikt mit bestehendem Konto."
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3094
-msgid "Do transaction report on this account"
-msgstr "Den Buchungsbericht zu diesem Konto erstellen"
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3802
+msgid "Importing transactions..."
+msgstr "Buchungen importieren..."
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3096 ../intl-scm/guile-strings.c:3146
-msgid "Show table"
-msgstr "Tabelle anzeigen"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3826 intl-scm/guile-strings.c:4010
+msgid "GnuCash Tutorial and Concepts Guide"
+msgstr "GnuCash Kurs und Konzepte"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098
-msgid "Display a table of the selected data."
-msgstr "Daten als Tabelle anzeigen."
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3828
+msgid "Overview of GnuCash"
+msgstr "Ãœbersicht zu GnuCash"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3100 ../intl-scm/guile-strings.c:3144
-msgid "Show plot"
-msgstr "Diagramm anzeigen"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3830 intl-scm/guile-strings.c:3998
+msgid "Introduction to GnuCash"
+msgstr "Einführung zu GnuCash"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3102
-msgid "Display a graph of the selected data."
-msgstr "Daten als Diagramm anzeigen."
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3832
+msgid "About this Book"
+msgstr "Ãœber diese Dokumentation"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104 ../intl-scm/guile-strings.c:3142
-msgid "Plot Type"
-msgstr "Diagrammtyp"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3834
+msgid "Top Ten Reasons to Use GnuCash"
+msgstr "Zehn Gründe für die Benutzung von GnuCash"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3106
-msgid "The type of graph to generate"
-msgstr "Die Art von Diagramm, das angezeigt werden soll."
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3836
+msgid "Installation"
+msgstr "Installation"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3128
-msgid "Average"
-msgstr "Durchschnitt"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3838
+msgid "Basic Structure and Setup"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112 ../intl-scm/guile-strings.c:3138
-msgid "Profit"
-msgstr "Ergebnis"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3840
+msgid "Data Entry Concepts"
+msgstr "Konzepte der Dateneingabe"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3114
-msgid "Profit (Gain minus Loss)"
-msgstr "Ergebnis (Erträge minus Aufwendungen)"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3842
+msgid "File, Accounts and Transactions"
+msgstr "Dateien, Konten und Buchungen"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118
-msgid "Gain And Loss"
-msgstr "Wertzuwachs und Verlust"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3844
+msgid "Double Entry"
+msgstr "Doppelte Buchführung"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124
-msgid "Period start"
-msgstr "Periodenbeginn"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3846
+msgid "The GnuCash Interface"
+msgstr "Die GnuCash Benutzeroberfläche"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126
-msgid "Period end"
-msgstr "Periodenende"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3848
+msgid "Create a new set of accounts"
+msgstr "Neue Konten eröffnen"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3130
-msgid "Maximum"
-msgstr "Maximum"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3850 intl-scm/guile-strings.c:4012
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Tipp des Tages"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3132
-msgid "Minimum"
-msgstr "Minimum"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3852 intl-scm/guile-strings.c:4018
+msgid "Account Tree Window"
+msgstr "Kontenhierarchie"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136
-msgid "Loss"
-msgstr "Verlust"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3854 intl-scm/guile-strings.c:4030
+msgid "Account Register Window"
+msgstr "Kontobuch-Fenster"
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152 ../intl-scm/guile-strings.c:3160
-msgid "Income vs. Day of Week"
-msgstr "Erträge pro Wochentag"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3856 intl-scm/guile-strings.c:4022
+#: intl-scm/guile-strings.c:4034 intl-scm/guile-strings.c:4046
+msgid "Tool Bar Buttons"
+msgstr "Werkzeugleisten-Knöpfe"
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154 ../intl-scm/guile-strings.c:3162
-msgid "Expenses vs. Day of Week"
-msgstr "Aufwendungen pro Wochentag"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3858
+msgid "Menu Items"
+msgstr "Menüeinträge"
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156
-msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
-msgstr ""
-"Tortendiagramm mit Erträgen eines Zeitraums nach Wochentag aufgeschlüsselt "
-"anzeigen"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3860
+msgid "Menu Shortcuts"
+msgstr "Tastenkürzel Menü"
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158
-msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
-msgstr ""
-"Tortendiagramm mit Aufwendungen eines Zeitraums nach Wochentag "
-"aufgeschlüsselt anzeigen"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3862
+msgid "Setting Preferences"
+msgstr "GnuCash Einstellungen anpassen"
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180 ../intl-scm/guile-strings.c:3252
-msgid "Show Totals"
-msgstr "Beträge anzeigen"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3870 intl-scm/guile-strings.c:4158
+msgid "International"
+msgstr "International"
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3182 ../intl-scm/guile-strings.c:3254
-msgid "Maximum Slices"
-msgstr "Maximale Anzahl Segmente"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3872
+msgid "Online Banking"
+msgstr "Online Banking"
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196 ../intl-scm/guile-strings.c:3268
-msgid "Show the total balance in legend?"
-msgstr "Gesamtbeträge in der Legende anzeigen?"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3878 intl-scm/guile-strings.c:4166
+msgid "Register Colors"
+msgstr "Kontobuch Farben"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214
-msgid "Income Piechart"
-msgstr "Erträge Tortendiagramm"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3882
+msgid "Getting Help"
+msgstr "Hilfe aufrufen"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216
-msgid "Expense Piechart"
-msgstr "Aufwendungen Tortendiagramm"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3884
+msgid "Help Manual"
+msgstr "Hilfe-Dokument"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218
-msgid "Asset Piechart"
-msgstr "Aktiva Tortendiagramm"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3886
+msgid "Web Access"
+msgstr "Internetzugriff"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220
-msgid "Liability Piechart"
-msgstr "Passiva Tortendiagramm"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3888
+msgid "Topic Search"
+msgstr "Themen suchen"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222
-msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
-msgstr "Tortendiagramm der Erträge eines Zeitraums anzeigen"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3890
+msgid "Creating and Saving Files"
+msgstr "Eine neue Datei anlegen und speichern"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224
-msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
-msgstr "Tortendiagramm der Aufwendungen eines Zeitraums anzeigen "
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3892
+msgid "Importing QIF Files"
+msgstr "QIF-Dateien importieren"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226
-msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
-msgstr "Tortendiagramm der Aktiva eines Zeitpunkts anzeigen"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3894
+msgid "Backing Up and Protecting Data"
+msgstr "Sicherungskopien und Datensicherung"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3228
-msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
-msgstr "Tortendiagramm der Passiva eines Zeitpunkts anzeigen"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3896 intl-scm/guile-strings.c:3912
+#: intl-scm/guile-strings.c:3930 intl-scm/guile-strings.c:3948
+#: intl-scm/guile-strings.c:3958 intl-scm/guile-strings.c:3994
+msgid "Putting It All Together"
+msgstr "Alles Zusammensetzen"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230
-msgid "Income Accounts"
-msgstr "Ertragskonten"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3898
+msgid "Organizing Your Accounts"
+msgstr "Kontenorganisation"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232
-msgid "Expense Accounts"
-msgstr "Aufwandskonten"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3900
+msgid "Basic Accounting Concepts"
+msgstr "Grundlagen der Kontoführung"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270
-msgid "Maximum number of slices in pie"
-msgstr "Maximale Anzahl Segmente (Tortenstücke) im Diagramm"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3902
+msgid "Balance Sheet Accounts"
+msgstr "Bilanzkonten"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276
-#, c-format
-msgid "Balance at %s"
-msgstr "Saldo am %s"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3904 intl-scm/guile-strings.c:3910
+msgid "Income and Expense Accounts"
+msgstr "Ertrags- und Aufwandskonten"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280 ../intl-scm/guile-strings.c:3370
-msgid "Tax Report / TXF Export"
-msgstr "Steuer-Bericht / TXF Export"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3906
+msgid "GnuCash Accounts"
+msgstr "Gnucash Konten"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286 ../intl-scm/guile-strings.c:3376
-msgid "Alternate Period"
-msgstr "Abwechselnde Perioden"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3908
+msgid "Balance sheet accounts"
+msgstr "Bilanzkonten"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288 ../intl-scm/guile-strings.c:3378
-msgid "Override or modify From: & To:"
-msgstr "Ãœberschreiben oder modifizieren des Von: & An:"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3914
+msgid "Transactions"
+msgstr "Buchungssätze/Buchungen"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290 ../intl-scm/guile-strings.c:3380
-msgid "Use From - To"
-msgstr "Benutzen Sie Von - Bis"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3916
+msgid "Concepts of Transactions"
+msgstr "Liste der Buchungssätze"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292 ../intl-scm/guile-strings.c:3382
-msgid "Use From - To period"
-msgstr "Benutzen SIe den Von-Bis Zeitraum"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3918
+msgid "The Account Register"
+msgstr "Kontobuch-Fenster"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294 ../intl-scm/guile-strings.c:3384
-msgid "1st Est Tax Quarter"
-msgstr "Steuerschätzung des ersten Quartals"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3920
+msgid "Simple Two Account Transaction"
+msgstr "Einfache Zwei-Konto-Buchung"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296 ../intl-scm/guile-strings.c:3386
-msgid "Jan 1 - Mar 31"
-msgstr "1. Jan. - 31. März"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3922
+msgid "Multi Account Transaction"
+msgstr "Mehrteiliger Buchungssatz"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 ../intl-scm/guile-strings.c:3388
-msgid "2nd Est Tax Quarter"
-msgstr "Steuerschätzung 2. Quartal"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3924
+msgid "Account Register Features"
+msgstr "Kontobuch-Fenster"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300 ../intl-scm/guile-strings.c:3390
-msgid "Apr 1 - May 31"
-msgstr "1. Apr. - 31. Mai"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3926
+msgid "Choosing a Register Style"
+msgstr "Anzeigestil Kontobuch auswählen"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302 ../intl-scm/guile-strings.c:3392
-msgid "3rd Est Tax Quarter"
-msgstr "Steurschätzung des dritten Quartals"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3928
+msgid "Using Entry Shortcuts"
+msgstr "Tastenkürzel bei der Eingabe"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304 ../intl-scm/guile-strings.c:3394
-msgid "Jun 1 - Aug 31"
-msgstr "1. Juni -31. Aug."
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3934
+msgid "Additional Transaction Examples"
+msgstr "Weitere Beispiele für Buchungssätze"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306 ../intl-scm/guile-strings.c:3396
-msgid "4th Est Tax Quarter"
-msgstr "Steuerschätzung des 4. Quartals"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3936
+msgid "Starting with Your Checkbook"
+msgstr ""
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308 ../intl-scm/guile-strings.c:3398
-msgid "Sep 1 - Dec 31"
-msgstr "1. Sept - 31. Dez."
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3938
+msgid "Setting up Accounts"
+msgstr "Konten erstellen"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400 ../intl-scm/guile-strings.c:3402
-msgid "Last Year"
-msgstr "Letztes Jahr"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3940
+msgid "Entering Deposits"
+msgstr "Einzahlungen eingeben"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314 ../intl-scm/guile-strings.c:3404
-msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
-msgstr "Steuerschätzung erstes Quartal des vergangenen Jahres"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3942
+msgid "Entering Withdrawals"
+msgstr "Auszahlungen eingeben"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316 ../intl-scm/guile-strings.c:3406
-msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
-msgstr "1. Januar - 31. März letzten Jahres"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3944
+msgid "ATM/Cash Withdrawals"
+msgstr "EC-Karten Auszahlungen"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3318 ../intl-scm/guile-strings.c:3408
-msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
-msgstr "Letztes Jahr zweites vermutliches Steuerquartal"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3946
+msgid "Reconciling your Accounts"
+msgstr "Konten abgleichen"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320 ../intl-scm/guile-strings.c:3410
-msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
-msgstr "1. April- 31. August letzten Jahres"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3950
+msgid "Managing Credit Cards"
+msgstr "Kreditkarten (englisch)"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322 ../intl-scm/guile-strings.c:3412
-msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
-msgstr "Steuerschätzung des 3. Quartals des letzten Jahres"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3952 intl-scm/guile-strings.c:3962
+#: intl-scm/guile-strings.c:3964
+msgid "Setting Up Accounts"
+msgstr "Konten erstellen"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324 ../intl-scm/guile-strings.c:3414
-msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
-msgstr "1. Juni - 31. August letzten Jahres"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3954
+msgid "Entering Charges"
+msgstr "Bankgebühren eingeben"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3326 ../intl-scm/guile-strings.c:3416
-msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
-msgstr "Steuer-Schätzung des vierten Quartals des letzten Jahres"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3956
+msgid "Entering Payments"
+msgstr "Zahlungen eingeben"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328 ../intl-scm/guile-strings.c:3418
-msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
-msgstr "1. September - 31. Dezember letzten Jahres"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3966
+msgid "Custom Accounts Example"
+msgstr "Beispiel: selbsterstellte Kontenstruktur"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3330 ../intl-scm/guile-strings.c:3420
-msgid "Select Accounts (none = all)"
-msgstr "Konten auswählen (keine = alle)"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332 ../intl-scm/guile-strings.c:3422
-msgid "Select accounts"
-msgstr "Konten auswählen"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334 ../intl-scm/guile-strings.c:3424
-msgid "Suppress $0.00 values"
-msgstr "Unterdrücke 0,00 Euro Werte"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3336 ../intl-scm/guile-strings.c:3426
-msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
-msgstr "Konten mit Summe 0,00 Euro werden nicht gedruckt/angezeigt."
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3338 ../intl-scm/guile-strings.c:3428
-msgid "Print Full account names"
-msgstr "Vollen Kontonamen anzeigen"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340 ../intl-scm/guile-strings.c:3430
-msgid "Print all Parent account names"
-msgstr "Drucke alle Haupt-Kontenbezeichnungen"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342 ../intl-scm/guile-strings.c:3432
-msgid ""
-"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
-"codes with payer sources may be repeated."
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3968
+msgid "Creating a Portfolio for Your Current Holdings"
 msgstr ""
-"Warnung: Es sind mehrere steuerrelevante Codes für einzelne Konten "
-"zugewiesen woden. Normalerweise dürfen sich nur die TXF Codes für "
-"Zahlungspflichtige wiederholen."
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3348 ../intl-scm/guile-strings.c:3438
-msgid "Sub-"
-msgstr "Zwischen-"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3970
+msgid "Buying New Investments"
+msgstr "Neue Investitionsanteile kaufen"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3350 ../intl-scm/guile-strings.c:3440
-#, c-format
-msgid "Period from %s to %s"
-msgstr "Zeitraum von %s bis %s"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3972
+msgid "Selling Investments"
+msgstr "Investments verkaufen"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3352
-msgid "Blue items are exportable to a .TXF file."
-msgstr "Blaue Einträge können in eine .TXF-Datei exportiert werden."
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3974
+msgid "Recording Dividends and Interest (How-To)"
+msgstr "Dividenden und Zinsen buchen (Wie geht...)"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 ../intl-scm/guile-strings.c:3444
-msgid ""
-"No Tax Related accounts were found.  Go to the Edit->Tax Options dialog to "
-"set up tax-related accounts."
-msgstr ""
-"Keine Konten mit steuerrelevanten Informationen gefunden. Sie können "
-"steuerrelevante Informationen im Dialog Bearbeiten->Steuerrelevante "
-"Informationen angeben."
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3976
+msgid "Recording Stock Splits and Mergers (How-To)"
+msgstr "Aktienteilung und Mergers buchen (Wie geht...)"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356
-msgid "Tax Report & TXF Export"
-msgstr "Steuer-Bericht & TXF Export"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3358
-msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file"
-msgstr "Besteuerte Erträge / Absetzbare Aufwendungen / Exportieren nach .TXF"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360 ../intl-scm/guile-strings.c:3366
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450 ../intl-scm/guile-strings.c:3456
-msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
-msgstr "Besteuerte Erträge / Absetzbare Aufwendungen"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362 ../intl-scm/guile-strings.c:3452
-msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3978
+msgid "Recording Employee Stock Plans (Discussion)"
 msgstr ""
-"Diese Seite zeigt Ihnen zu versteuernde Erträge und absetzbare Aufwendungen."
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364
-msgid "TXF"
-msgstr "TXF"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368 ../intl-scm/guile-strings.c:3458
-msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3980
+msgid "Stock Purchase Plans (How-To)"
 msgstr ""
-"Diese Seite zeigt Ihnen zu versteuernde Erträge und absetzbare Aufwendungen."
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442
-msgid ""
-"Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually "
-"export them."
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3982
+msgid "Stock Options (How-To)"
 msgstr ""
-"Blaue Einträge können in eine deutsche Elster-XML-Datei exportiert werden. "
-"Klicken Sie \"Export\", um den Export durchzuführen."
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446
-msgid "Tax Report & XML Export"
-msgstr "Steuer-Bericht & Elster Export"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3448
-msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3984
+msgid "Managing your Portfolio (Discussion)"
 msgstr ""
-"Besteuertes Erträge / Absetzbare Aufwendungen / Exportieren nach Elster-XML"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454
-msgid "XML"
-msgstr "XML für Elster"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3986
+msgid "Portfolio View"
+msgstr "Portfolio-Ansicht"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3506
-msgid "Loading QIF file..."
-msgstr "QIF Datei lesen..."
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3988
+msgid "Updating Prices (How-To)"
+msgstr "Kurse und Preise aktualisieren (Wie geht...)"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508
-msgid "QIF import: Name conflict with another account."
-msgstr "QIF-Import: Namenskonflikt mit bestehendem Konto."
-
-#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512
-msgid "Importing transactions..."
-msgstr "Buchungen importieren..."
-
-#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514
-#, c-format
-msgid "The file contains an unknown Action '%s'."
-msgstr "Diese Datei enthält eine unbekannte Aktion '%s'."
-
-#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516
-msgid "Some transactions may be discarded."
-msgstr "Einige Buchungen sind eventuell verworfen worden."
-
-#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520
-msgid "Finding duplicate transactions..."
-msgstr "Duplizierte Buchungen finden..."
-
-#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526
-msgid "Find"
-msgstr "Suche"
-
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3528
-msgid "The name of your business"
-msgstr "Der Name Ihres Geschäfts"
-
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3530
-msgid "The address of your business"
-msgstr "Die Anschrift Ihres Geschäfts"
-
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3532
-msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)"
-msgstr "Eine Nummer ihrer Firma (z.B. Tax-ID: 00-000000)"
-
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3534
-msgid "Default Customer TaxTable"
-msgstr "Voreinstellung Kunde Steuertabelle"
-
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3536
-msgid "The default tax table to apply to customers."
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3990
+msgid "Measuring Capital Gains (Discussion)"
 msgstr ""
-"Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Kunden angewandt werden soll."
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3538
-msgid "Default Vendor TaxTable"
-msgstr "Voreinstellung Zulieferer Steuertabelle"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3992
+msgid "Reconciling with the Brokerage Statement (How-To)"
+msgstr "Konto Abgleichen mit Brokerage-Kontoauszügen (Wie geht...)"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3540
-msgid "The default tax table to apply to vendors."
-msgstr ""
-"Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Zulieferern angewandt werden "
-"soll."
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3996
+msgid "GnuCash Help"
+msgstr "Gnucash Hilfe"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3542
-msgid "Fancy Date Format"
-msgstr "Ausführliches Datumsformat"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4000
+msgid "What is GnuCash?"
+msgstr "Was ist GnuCash?"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3544
-msgid "The default date format used for fancy printed dates"
-msgstr "Voreinstellung für Datumsformat im ausführlichen Datumsdruck"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4002
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Erste Schritte"
 
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550
-msgid "Company Address"
-msgstr "Firmenadresse"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4004
+msgid "Running GnuCash for the First Time"
+msgstr "GnuCash zum ersten Mal starten"
 
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3552
-msgid "Company ID"
-msgstr "Firmennummer"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4008
+msgid "Import QIF Files"
+msgstr "QIF-Datei importieren"
 
-#. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554
-msgid "Payable Account"
-msgstr "Verbindlichkeiten Konto"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4014
+msgid "Usage"
+msgstr "Benutzung"
 
-#. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3556
-msgid "The payable account you wish to examine"
-msgstr "Folgendes Verbindlichkeiten-Konto wollen Sie untersuchen"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4016
+msgid "GnuCash Windows"
+msgstr "GnuCash Fenster"
 
-#. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558 ../intl-scm/guile-strings.c:3560
-msgid "Payable Aging"
-msgstr "Entwicklung Verbindlichkeiten"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4020 intl-scm/guile-strings.c:4032
+msgid "Menus"
+msgstr "Menüs"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3562 ../intl-scm/guile-strings.c:3830
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4074
-msgid "Invoice Number"
-msgstr "Rechnungsnummer"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4024 intl-scm/guile-strings.c:4036
+msgid "Summary Bar"
+msgstr "Zusammenfassungs-Leiste"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3568 ../intl-scm/guile-strings.c:3836
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4080
-msgid "Charge Type"
-msgstr "Einheit"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4026
+msgid "Account Tree"
+msgstr "Kontenhierarchie"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3576 ../intl-scm/guile-strings.c:3622
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844 ../intl-scm/guile-strings.c:3890
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4088 ../intl-scm/guile-strings.c:4134
-msgid "Taxable"
-msgstr "Steuerwirksam"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4028 intl-scm/guile-strings.c:4040
+msgid "Status Bar"
+msgstr "Statusleiste"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3578 ../intl-scm/guile-strings.c:3628
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3846 ../intl-scm/guile-strings.c:3896
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4090 ../intl-scm/guile-strings.c:4140
-msgid "Tax Amount"
-msgstr "Betrag Steuern"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4038
+msgid "List of Transactions"
+msgstr "Liste der Buchungssätze"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3584 ../intl-scm/guile-strings.c:3852
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4096
-msgid "T"
-msgstr "S"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4044
+msgid "Report Window"
+msgstr "Berichtsfenster"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586 ../intl-scm/guile-strings.c:3592
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598 ../intl-scm/guile-strings.c:3604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610 ../intl-scm/guile-strings.c:3614
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620 ../intl-scm/guile-strings.c:3626
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632 ../intl-scm/guile-strings.c:3770
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774 ../intl-scm/guile-strings.c:3778
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3782 ../intl-scm/guile-strings.c:3786
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3790 ../intl-scm/guile-strings.c:3854
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860 ../intl-scm/guile-strings.c:3866
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3872 ../intl-scm/guile-strings.c:3878
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3882 ../intl-scm/guile-strings.c:3888
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894 ../intl-scm/guile-strings.c:3900
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4098 ../intl-scm/guile-strings.c:4104
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4110 ../intl-scm/guile-strings.c:4116
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4122 ../intl-scm/guile-strings.c:4126
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4132 ../intl-scm/guile-strings.c:4138
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4144
-msgid "Display Columns"
-msgstr "Spalten anzeigen"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4050
+msgid "Tool Windows"
+msgstr "Weitere Werkzeuge"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3602 ../intl-scm/guile-strings.c:3870
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4114
-msgid "Display the action?"
-msgstr "Aktion anzeigen?"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4052
+msgid "Scheduled Transactions Window"
+msgstr "Terminierte Buchungen"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608 ../intl-scm/guile-strings.c:3876
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4120
-msgid "Display the quantity of items?"
-msgstr "Anzeigen Anzahl der Einträge?"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4054 intl-scm/guile-strings.c:4090
+msgid "Reconcile Window"
+msgstr "Abgleichen-Fenster"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618 ../intl-scm/guile-strings.c:3886
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4130
-msgid "Display the entry's discount"
-msgstr "Anzeigen der Ermäßigung des Postens"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4058
+msgid "Commodity Editor"
+msgstr "Währungs-/Aktien-Editor"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624 ../intl-scm/guile-strings.c:3892
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4136
-msgid "Display the entry's taxable status"
-msgstr "Anzeigen der Steuerwirksamkeit des Postens"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4062
+msgid "Find Transactions"
+msgstr "Buchungssätze suchen"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630 ../intl-scm/guile-strings.c:3898
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4142
-msgid "Display each entry's total total tax"
-msgstr "Anzeigen des gesamten Steueranteils jedes Postens"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4064
+msgid "Help Window"
+msgstr "Hilfefenster"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636 ../intl-scm/guile-strings.c:3904
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4148
-msgid "Display the entry's value"
-msgstr "Anzeigen des Betrags des Postens"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4066
+msgid "Setting Up and Editing Accounts"
+msgstr "Konten erstellen und bearbeiten"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640 ../intl-scm/guile-strings.c:3926
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4152
-msgid "Individual Taxes"
-msgstr "Einzelne Steueranteile"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4068
+msgid "Types of GnuCash Accounts"
+msgstr "Arten von Gnucash Konten"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642 ../intl-scm/guile-strings.c:3928
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4154
-msgid "Display all the individual taxes?"
-msgstr "Alle einzelnen Steueranteile anzeigen?"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4070
+msgid "To Create a Chart of Accounts"
+msgstr "Neue Kontenhierarchie erstellen"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652 ../intl-scm/guile-strings.c:3944
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4164
-msgid "References"
-msgstr "Referenz"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4072
+msgid "To Create a New Account"
+msgstr "Neues Konto erstellen"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3654 ../intl-scm/guile-strings.c:3946
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4166
-msgid "Display the invoice references?"
-msgstr "Rechnungsreferenz anzeigen?"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4074
+msgid "General Information"
+msgstr "Allgemeines"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658 ../intl-scm/guile-strings.c:3950
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4170
-msgid "Billing Terms"
-msgstr "Zahlungsbedingungen"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4078
+msgid "To Edit an Account"
+msgstr "Konto bearbeiten"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 ../intl-scm/guile-strings.c:3952
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4172
-msgid "Display the invoice billing terms?"
-msgstr "Zahlungsbedingungen der Rechnung anzeigen?"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4080
+msgid "To Edit a Chart of Accounts"
+msgstr "Kontenhierarchie bearbeiten"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3666 ../intl-scm/guile-strings.c:3958
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4178
-msgid "Display the billing id?"
-msgstr "Rechnungsnummer anzeigen?"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4082
+msgid "To Delete an Account"
+msgstr "Konto löschen"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672 ../intl-scm/guile-strings.c:3964
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4184
-msgid "Display the invoice notes?"
-msgstr "Rechnungsbemerkungen anzeigen?"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4084
+msgid "To Jump to Another Account"
+msgstr "Zu anderen Konten wechseln"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3676 ../intl-scm/guile-strings.c:3968
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4188
-msgid "Payments"
-msgstr "Zahlungen"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4086
+msgid "To Reconcile an Account to a Statement"
+msgstr "Konto mit einem Kontoauszug abgleichen"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678 ../intl-scm/guile-strings.c:3970
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4190
-msgid "Display the payments applied to this invoice?"
-msgstr "Die Zahlungen in dieser Rechnung anzeigen?"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4088
+msgid "Reconcile Information"
+msgstr "Informationen zum Kontenabgleich"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682 ../intl-scm/guile-strings.c:3980
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4194
-msgid "Extra Notes"
-msgstr "Zusätzliche Bemerkungen"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4092
+msgid "To Perform a Stock Split"
+msgstr "Aktienteilung durchführen"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684 ../intl-scm/guile-strings.c:4196
-msgid "Extra notes to put on the invoice"
-msgstr "Zusätzliche Bemerkungen, die auf die Rechnung gedruckt werden sollen"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4094
+msgid "Stock Split Druid"
+msgstr "Aktienteilungs-Druide"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688 ../intl-scm/guile-strings.c:3792
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3814 ../intl-scm/guile-strings.c:3986
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4200
-msgid "Today Date Format"
-msgstr "Datumsformat heute"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4096
+msgid "Using the Register to Record Transactions"
+msgstr "Buchungssätze im Kontobuch eingeben"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690 ../intl-scm/guile-strings.c:3794
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3988 ../intl-scm/guile-strings.c:4202
-msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
-msgstr "Das Datumsformat für den Ausdruck des heutigen Datums."
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4098
+msgid "Changing the Register View"
+msgstr "Ansicht des Kontobuchs ändern"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3692 ../intl-scm/guile-strings.c:3752
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3990 ../intl-scm/guile-strings.c:4204
-msgid "Payment, thank you"
-msgstr "Vielen Dank für Ihre Zahlung"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4100
+msgid "To Enter a Transaction"
+msgstr "Buchungssatz eingeben"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698 ../intl-scm/guile-strings.c:3996
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4210
-msgid "Amount Due"
-msgstr "Fälliger Betrag"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4102
+msgid "Enter Directly in the Register Window"
+msgstr "Direkt im Kontobuch eingeben"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700 ../intl-scm/guile-strings.c:3998
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4212
-msgid "REF"
-msgstr "Referenz"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4104
+msgid "Enter in the Transfer Funds Window"
+msgstr "Im Buchen-Fenster eingeben"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706 ../intl-scm/guile-strings.c:4004
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4218
-msgid "Expense Voucher"
-msgstr "Auslagenerstattung"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4106
+msgid "To Enter Multiple Split Transactions"
+msgstr "Mehrteiliger Buchungssatz eingeben"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708
-msgid "Invoice&nbsp;Date"
-msgstr "Rechnungsdatum"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4108
+msgid "To Enter Multiple Currency Transactions"
+msgstr "Buchungssatz mit mehreren Währungen eingeben"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3710
-msgid "Due&nbsp;Date"
-msgstr "Fälligkeitsdatum"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4110
+msgid "To Edit a Transaction"
+msgstr "Buchungssatz bearbeiten"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712
-msgid "<br>Invoice&nbsp;in&nbsp;progress...."
-msgstr "Rechnung in Bearbeitung..."
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4112
+msgid "To Delete a Transaction"
+msgstr "Buchungssatz löschen"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718 ../intl-scm/guile-strings.c:4010
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4230
-msgid "No Valid Invoice Selected"
-msgstr "Keine gültige Rechnung ausgewählt"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4114
+msgid "To Remove Transaction Splits"
+msgstr "Gegenbuchungen entfernen"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720 ../intl-scm/guile-strings.c:3722
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3724
-msgid "Fancy Invoice"
-msgstr "Elegante Rechnung"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4116
+msgid "To Copy a Transaction"
+msgstr "Buchungssatz kopieren"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744 ../intl-scm/guile-strings.c:4060
-msgid "0-30 days"
-msgstr "0-30 Tage"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4118
+msgid "To Schedule Transactions"
+msgstr "Buchungen terminieren"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3746 ../intl-scm/guile-strings.c:4062
-msgid "31-60 days"
-msgstr "31-60 Tage"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4120
+msgid "Scheduled Transaction Editor"
+msgstr "Terminierte Buchungen Editor"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3748 ../intl-scm/guile-strings.c:4064
-msgid "61-90 days"
-msgstr "61-90 Tage"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4122
+msgid "Since Last Run Druid"
+msgstr "Seit-letztem-Aufruf Fenster"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750 ../intl-scm/guile-strings.c:4066
-msgid "91+ days"
-msgstr "Mehr als 91 Tage"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4124
+msgid "Mortgage & Loan Repayment Druid"
+msgstr "Hypothek & Darlehen Druide"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3758
-msgid "Total Credit"
-msgstr "Gesamt Gutschrift"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4126
+msgid "To Print Checks"
+msgstr "Schecks drucken"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3760
-msgid "Total Due"
-msgstr "Gesamt fällig"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4128
+msgid "Using GnuCash Reports and Charts"
+msgstr "GnuCash Berichte und Diagramme benutzen"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762
-msgid "The company for this report"
-msgstr "Die Firma dieses Berichts"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4130
+msgid "Types of Reports and Graphs"
+msgstr "Arten von Berichten und Diagrammen"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3764
-msgid "The account to search for transactions"
-msgstr "Das Konto, in dem nach Buchungen gesucht werden soll"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4132
+msgid "General Reports"
+msgstr "Allgemeine Berichte"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772 ../intl-scm/guile-strings.c:3776
-msgid "Display the transaction date?"
-msgstr "Anzeigen des Buchungsdatum?"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4134
+msgid "Assets & Liabilities"
+msgstr "Aktiva & Passiva"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3780
-msgid "Display the transaction reference?"
-msgstr "Anzeigen der Buchungsreferenz?"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4136
+msgid "Income & Expense"
+msgstr "Erträge & Aufwendungen"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784
-msgid "Display the transaction type?"
-msgstr "Anzeigen der Buchungsart?"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4138
+msgid "Business Reports"
+msgstr "Geschäftliche Berichte"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788
-msgid "Display the transaction description?"
-msgstr "Anzeigen der Buchungsbeschreibung?"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4140
+msgid "To Create Reports and Graphs"
+msgstr "Berichte und Diagramme erstellen"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800
-msgid "Expense Report"
-msgstr "Bericht Aufwendungen"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4142
+msgid "To Customize Reports and Graphs"
+msgstr "Berichte und Diagramme anpassen"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812
-msgid " Report: "
-msgstr " Bericht: "
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4144
+msgid "To Print or Export Reports and Graphs"
+msgstr "Berichte und Diagramme drucken oder exportieren"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3818 ../intl-scm/guile-strings.c:3824
-msgid "Customer Report"
-msgstr "Kundenbericht"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4146
+msgid "Customizing GnuCash"
+msgstr "GnuCash anpassen"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3820 ../intl-scm/guile-strings.c:3826
-msgid "Vendor Report"
-msgstr "Zuliefererbericht"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4148
+msgid "Account Options"
+msgstr "Kontenoptionen"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822 ../intl-scm/guile-strings.c:3828
-msgid "Employee Report"
-msgstr "Mitarbeiterbericht"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4150
+msgid "Setting Your Preferences"
+msgstr "GnuCash Einstellungen anpassen"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908
-msgid "My Company"
-msgstr "Eigene Firma"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4160
+msgid "Online Banking & Importing"
+msgstr "Online Banking & Import"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910
-msgid "Display my company name and address?"
-msgstr "Eigenen Firmenname und Adresse anzeigen?"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4170
+msgid "User Info"
+msgstr "Benutzerinformationen"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914
-msgid "My Company ID"
-msgstr "Eigene Firmennummer"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4172
+msgid "Advanced"
+msgstr "Erweitert"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916
-msgid "Display my company ID?"
-msgstr "Eigene Firmennummer anzeigen?"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4174
+msgid "Changing Style Sheets"
+msgstr "HTML-Stilvorlagen ändern"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922
-msgid "Display due date?"
-msgstr "Fälligkeitsdatum anzeigen?"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4192
+msgid "Setting Tax Options"
+msgstr "Steuerrelevante Optionen ändern"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3940
-msgid "Display the subtotals?"
-msgstr "Zwischensalden anzeigen?"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4194
+msgid "TXF Export - Known Anomalies and Limitations"
+msgstr "TXF Export - Bekannte Probleme"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3974
-msgid "Invoice Width"
-msgstr "Rechnungsbreite"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4196
+msgid "Detailed TXF Category Descriptions"
+msgstr "Ausführliche Beschreibung der TXF Kategorien"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3976
-msgid "The minimum width of the invoice."
-msgstr "Minimale Breite der Rechnung."
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4198
+msgid "Report a bug"
+msgstr "Fehlerbericht einsenden"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3978 ../intl-scm/guile-strings.c:3984
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4200 intl-scm/guile-strings.c:4202
+msgid "No commodities marked for quote retrieval."
+msgstr "Keine Aktien zum Börsenkurs-Abruf markiert."
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3982
-msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4204 intl-scm/guile-strings.c:4206
+#: intl-scm/guile-strings.c:4222 intl-scm/guile-strings.c:4224
+msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
 msgstr ""
-"Zusätzliche Bemerkungen, die auf die Rechnung gedruckt werden sollen "
-"(einfaches HTML möglich)"
+"Abrufen der Börsenkurse fehlgeschlagen. Genauere Diagnose ebenfalls "
+"fehlgeschlagen."
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4012 ../intl-scm/guile-strings.c:4014
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4016
-msgid "Easy Invoice"
-msgstr "Einfache Rechnung"
-
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4020
-msgid "Sort By"
-msgstr "Sortiere nach"
-
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4022
-msgid "Sort Order"
-msgstr "Sortierreihenfolge"
-
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4028
-msgid "Show Multi-currency Totals?"
-msgstr "Multi-Währung Gesamt anzeigen?"
-
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4030
-#, c-format
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4208 intl-scm/guile-strings.c:4211
 msgid ""
-"Transactions relating to company  %d contain more than one currency.  This "
-"report is not designed to cope with this possibility."
+"You are missing some needed Perl libraries.\n"
+"Run 'update-finance-quote' as root to install them."
 msgstr ""
-"Die Buchungen mit Firma %d enthält mehr als eine Währung. Dieser Bericht ist "
-"für diese Möglichkeit nicht ausgelegt."
+"Ihnen fehlen einige benötigte Perl Bibliotheken.\n"
+"Führen Sie 'update-finance-quote' als root aus, um diese zu installieren."
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4032
-msgid "Sort companys by"
-msgstr "Firmen sortieren nach"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4214 intl-scm/guile-strings.c:4216
+msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
+msgstr "Beim Herunterladen der Börsenkurse ist ein Systemfehler aufgetreten."
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4036
-msgid "Name of the company"
-msgstr "Name der Organisation/Firma"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4218 intl-scm/guile-strings.c:4220
+msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
+msgstr ""
+"Beim Herunterladen der Börsenkurse ist ein unbekannter Fehler aufgetreten."
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4038
-msgid "Total Owed"
-msgstr "Gesamter offener Betrag"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4226 intl-scm/guile-strings.c:4230
+#: intl-scm/guile-strings.c:4232
+msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
+msgstr "Abrufen von Börsenkursen für diese Werte fehlgeschlagen:"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4040
-msgid "Total amount owed to/from Company"
-msgstr "Gesamter offener Betrag von/an Firma"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4228
+msgid "Continue using only the good quotes?"
+msgstr "Mit den benutzbaren Kursen fortsetzen?"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4042
-msgid "Bracket Total Owed"
-msgstr "Intervall Gesamter offener Betrag"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4234
+msgid "Continuing with good quotes."
+msgstr "Es wird mit den benutzbaren Kursen fortgesetzt."
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4044
-msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest"
-msgstr ""
-"Offener Betrag in ältestem Intervall. Falls identisch, wird nächstältestes "
-"angezeigt"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4236 intl-scm/guile-strings.c:4240
+msgid "Unable to create prices for these items:"
+msgstr "Preis-Eintrag für folgende Werte fehlgeschlagen:"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4046
-msgid "Sort order"
-msgstr "Sortierreihenfolge"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4238
+msgid "Add remaining good quotes?"
+msgstr "Ãœbrige benutzbare Kurse eintragen?"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4048
-msgid "Increasing"
-msgstr "Aufsteigend"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4242
+msgid "Adding remaining good quotes."
+msgstr "Benutzbare Kurse werden eingetragen."
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4050
-msgid "0 -> $999,999.99, A->Z"
-msgstr "0,00 -> 9.999,99; A->Z"
-
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4052
-msgid "Decreasing"
-msgstr "Absteigend"
-
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4054
-msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A"
-msgstr "9.999,99 -> 0,00; Z->A"
-
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4056
+#. src/scm/command-line.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4244
 msgid ""
-"Show multi-currency totals.  If not selected, convert all totals to report "
-"currency"
+"A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-"
+"html files. Each element must be a string representing a directory or a "
+"symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to "
+"the current value of the path."
 msgstr ""
-"Summen in mehreren Währungen anzeigen. Falls nicht aktiviert, werden alle "
-"Summen in die Berichtswährung umgerechnet"
+"Eine Liste von Zeichenketten, die den Suchpfad für HTML und\n"
+"GnuCash-HTML Dateien setzt. Jedes Element muß entweder eine\n"
+"Zeichenkette oder ein Symbol sein, wobei die Zeichenkette ein gültiges\n"
+"Verzeichnis sein muß und als Symbol entweder 'default für den\n"
+"Voreinstellungs-Pfad oder 'current für den aktuellen Pfad gültig\n"
+"sind."
 
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4220
-msgid "Invoice Date"
-msgstr "Rechnungsdatum"
+#. src/scm/main-window.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4248
+msgid "Book Options"
+msgstr "Buch-Optionen"
 
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4224
-msgid "Invoice in progress...."
-msgstr "Rechnung in Bearbeitung..."
-
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4232 ../intl-scm/guile-strings.c:4234
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4236
-msgid "Printable Invoice"
-msgstr "Druckbare Rechnung"
-
-#. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4238
-msgid "Receivables Account"
-msgstr "Forderungen Konto"
-
-#. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4240
-msgid "The receivables account you wish to examine"
-msgstr "Folgendes Forderungen-Konto wollen Sie untersuchen"
-
-#. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4242 ../intl-scm/guile-strings.c:4244
-msgid "Receivable Aging"
-msgstr "Entwicklung Forderungen"
-
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:1
+#: doc/tip_of_the_day.list.in:1
 msgid ""
 "Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of "
 "bugs and unstable features! If you are looking for a stable personal finance "
@@ -19858,7 +19920,7 @@
 "alle möglichen Fehler drin rumtreiben. Wenn Sie eine stabile Version suchen, "
 "sollten sie die letzte Version von GnuCash 1.8.x benutzen!"
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:6
+#: doc/tip_of_the_day.list.in:6
 msgid ""
 "The GnuCash online manual has lots of helpful information. If you are "
 "upgrading from earlier versions of GnuCash, the section \"What's new in "
@@ -19870,7 +19932,7 @@
 "\"Was ist neu in GnuCash 1.8\" besonders interessant für Sie. Das Handbuch "
 "befindet sich unter dem Hilfe-Menü."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:11
+#: doc/tip_of_the_day.list.in:11
 msgid ""
 "You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or "
 "other programs that export QIF files or OFX files.  In the File menu, click "
@@ -19883,7 +19945,7 @@
 "Untermenü \"Import\" und dort OFX oder QIF. Folgen Sie dann den "
 "erscheinenden Anweisungen."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:16
+#: doc/tip_of_the_day.list.in:16
 msgid ""
 "If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that "
 "GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses.  "
@@ -19896,7 +19958,7 @@
 "zu gliedern. Weitere Informationen zu Ertrags- und Aufwandskonten finden Sie "
 "im GnuCash Online-Handbuch."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:21
+#: doc/tip_of_the_day.list.in:21
 msgid ""
 "Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar.  "
 "This will bring up a dialog box where you can enter account details.  For "
@@ -19909,7 +19971,7 @@
 "Informationen zu den Kontoarten, die Sie zur Verfügung haben, und Hinweise "
 "zum Erstellen eines Kontenrahmens finden Sie im GnuCash Online-Handbuch.  "
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:27
+#: doc/tip_of_the_day.list.in:27
 msgid ""
 "Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu "
 "options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the "
@@ -19919,7 +19981,7 @@
 "Menüpunkte. Ein Klick mit der rechten Maustaste im Kontobuch öffnet die "
 "Menüpunkte zum \"Buchungssatz\"."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:31
+#: doc/tip_of_the_day.list.in:31
 msgid ""
 "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
 "deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
@@ -19931,7 +19993,7 @@
 "in der Werkzeugleiste. Alternativ können Sie auch im Menü Ansicht -> Buchung "
 "die Buchungsansicht \"Aktive vollständig\" oder \"Vollständig\" wählen."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:36
+#: doc/tip_of_the_day.list.in:36
 msgid ""
 "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
 "add, subtract, multiply and divide .  Simply type the first value, then "
@@ -19944,7 +20006,7 @@
 "gefolgt von \"+\", \"-\", \"*\" oder \"/\", gefolgt von einem zweiten Wert. "
 "Das anschließende Drücken von \"Eingabe\" wird den berechneten Betrag buchen."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:41
+#: doc/tip_of_the_day.list.in:41
 msgid ""
 "Quick-fill makes it easy to enter common transactions.  When you type the "
 "first letter(s) of a common transaction description, GnuCash will "
@@ -19955,7 +20017,7 @@
 "ersten Buchstaben der Beschreibung einer früheren Buchung eingeben, kann "
 "GnuCash den Rest mit dem bekannten Text vervollständigen."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:46
+#: doc/tip_of_the_day.list.in:46
 msgid ""
 "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
 "register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
@@ -19969,7 +20031,7 @@
 "gefolgt von den ersten Buchstaben des Unterkontos (z.B. A:B für Aktiva:"
 "Bargeld)."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:52
+#: doc/tip_of_the_day.list.in:52
 msgid ""
 "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main "
 "menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts "
@@ -19979,7 +20041,7 @@
 "ansehen: Wählen Sie im Kontenhierarchie-Fenster das Hauptkonto und klicken "
 "Sie auf den Menüpunkt Konten -> Unterkonten öffnen."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:56
+#: doc/tip_of_the_day.list.in:56
 msgid ""
 "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
 "selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
@@ -19990,7 +20052,7 @@
 "weiterschalten. Wenn Sie im Kontobuch Buchungsnummern eingeben, können Sie "
 "ebenfalls mit '+' und '-' die nächstfolgende oder vorige Nummer auswählen."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:60
+#: doc/tip_of_the_day.list.in:60
 msgid ""
 "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
 "reconciled.  You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
@@ -20000,7 +20062,7 @@
 "\"Abgeglichen\" markieren. Um zwischen Haben und Soll zu wechseln, können "
 "Sie die Tab (die Tabulatortaste) und Umschalt-Tab drücken."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:64
+#: doc/tip_of_the_day.list.in:64
 msgid ""
 "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
 "Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
@@ -20012,7 +20074,7 @@
 "und die zusätzlichen Optionen für Währungstransaktionen werden automatisch "
 "aktiviert."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:69
+#: doc/tip_of_the_day.list.in:69
 msgid ""
 "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
 "financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
@@ -20022,7 +20084,7 @@
 "alle Ihre Informationen im Blick zu haben. Benutzen Sie dafür den Bericht "
 "Beispiele -> \"Benutzerdefiniert Mehrspaltig\"."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:74
+#: doc/tip_of_the_day.list.in:74
 msgid ""
 "GnuCash can act as a simple web browser!  To display a web page as a report, "
 "use the Sample & Custom -> \"Custom Web Report\" report."
@@ -20031,7 +20093,7 @@
 "anzuzeigen, benutzen Sie den Bericht \"Benutzerdefiniert\" -> "
 "\"Benutzerdefiniert Internet\"."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:78
+#: doc/tip_of_the_day.list.in:78
 msgid ""
 "Style Sheets affect how reports are displayed.  Choose a style sheet for "
 "your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to "
@@ -20041,7 +20103,7 @@
 "Wählen Sie eine Stilvorlage für Ihren Bericht und benutzen Sie den Menüpunkt "
 "Bearbeiten -> \"Stilvorlagen...\", um die Stilvorlagen anzupassen.  "
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:82
+#: doc/tip_of_the_day.list.in:82
 msgid ""
 "The GnuCash developers are easy to contact.  As well as several mailing "
 "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
@@ -20052,7 +20114,7 @@
 "IRC (Internet Relay Chat) ausprobieren. Die Entwicker sind im Channel "
 "#gnucash auf irc.gnome.org zu finden."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:86
+#: doc/tip_of_the_day.list.in:86
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
@@ -20064,3 +20126,36 @@
 "Menü Werkzeuge finden Sie den Menüpunkt zur Einrichtung des HBCI-Zugangs. "
 "Nachdem ein HBCI-Zugang eingerichtet wurde, können die Menüpunkte im "
 "Kontofenster unter Aktionen -> Online Aktionen verwendet werden."
+
+#~ msgid "Number of days to retain old files"
+#~ msgstr "Anzahl Tage, deren Logdateien aufbewahrt werden sollen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuCash keeps backups of old files. This setting specifies how long each "
+#~ "is kept."
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuCash bewahrt Backup-Kopien der Dateien auf. Mit dieser Einstellung "
+#~ "wird festgelegt, wie viele Tage diese Kopien aufbewahrt werden."
+
+#~ msgid "Compress output files?"
+#~ msgstr "Datei komprimiert speichern?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuCash can save data files with compression. Enable this option to "
+#~ "compress your data file. "
+#~ msgstr "Die Datei mit den Kontodaten komprimiert speichern."
+
+#~ msgid "How many days in advance to notify the user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anzahl Tage im voraus, die an fällige Rechnungen erinnert werden soll."
+
+#~ msgid "How many days in advance to remind the user."
+#~ msgstr "Voreinstellung Tage für Erinnerung"
+
+#~ msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Fenster \"Seit letztem Aufruf\" anzeigen, wenn eine Datei geöffnet "
+#~ "wird."
+
+#~ msgid "Search for..."
+#~ msgstr "Suchen nach..."

Modified: gnucash/trunk/po/el.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/el.po	2006-02-05 17:00:04 UTC (rev 13119)
+++ gnucash/trunk/po/el.po	2006-02-05 17:50:56 UTC (rev 13120)
@@ -31,7 +31,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNEel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-31 00:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-05 11:56-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-01-31 00:03+0200\n"
 "Last-Translator: Nikos Charonitakis <charosn at her.forthnet.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <nls at hellug.gr>\n"
@@ -40,1057 +40,1130 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:136
+#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:136
 msgid " Variables are in the form 'name=value'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:618
+#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:618
 #, fuzzy
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Κανονική έκφραση"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
+#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr ""
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
+#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 msgid "Stack overflow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
+#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
 msgid "Stack underflow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
+#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Απροσδιόριστος χαρακτήρας"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
+#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
 msgid "Not a variable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
+#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
 msgid "Not a defined function"
 msgstr ""
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
+#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Η μνήμη εξαντλήθηκε"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:642
+#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:642
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Αριθμητικό σφάλμα"
 
 #. Translators: For the following strings, the single letters
 #. after the colon are abbreviations of the word before the
 #. colon. Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:490
+#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:490
 msgid "not cleared:n"
 msgstr "not cleared:ο"
 
 #. Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:492
+#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:492
 msgid "cleared:c"
 msgstr "cleared:ε"
 
 #. Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:494
+#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:494
 msgid "reconciled:y"
 msgstr "Συμφωνημένο:ν"
 
 #. Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:496
+#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:496
 msgid "frozen:f"
 msgstr "έχει παγώσει:π"
 
 #. Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:498
+#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:498
 msgid "void:v"
 msgstr "άκυρο:α"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:539 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:41
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:152
+#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:539 src/gnome/dialog-chart-export.c:41
+#: intl-scm/guile-strings.c:3932
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "Αρχικά Υπόλοιπα"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:542
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:2084
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4214 ../intl-scm/guile-strings.c:4216
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4240 ../intl-scm/guile-strings.c:4242
+#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:542 src/import-export/qif/qif-defaults.c:60
+#: intl-scm/guile-strings.c:2754 intl-scm/guile-strings.c:3788
+#: intl-scm/guile-strings.c:3790 intl-scm/guile-strings.c:3816
+#: intl-scm/guile-strings.c:3818
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Παρακρατηθέντα Κέρδη"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:615 ../src/engine/Account.c:2242
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2080
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082
+#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:615 src/engine/Account.c:2242
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2081
+#: intl-scm/guile-strings.c:2752
 msgid "Equity"
 msgstr "Καθαρή Θέση"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:675 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:42
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:754 ../src/gnome/glade/account.glade.h:51
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:296
+#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:675 src/gnome/dialog-chart-export.c:42
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:753 src/gnome/glade/account.glade.h:51
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:244 intl-scm/guile-strings.c:4076
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Αρχικό Υπόλοιπο"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../src/app-utils/guile-util.c:1099
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1930
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:846 ../intl-scm/guile-strings.c:986
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806 ../intl-scm/guile-strings.c:2588
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: src/app-utils/guile-util.c:1099
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1931
+#: intl-scm/guile-strings.c:1948 intl-scm/guile-strings.c:2220
+#: intl-scm/guile-strings.c:2576 intl-scm/guile-strings.c:3472
 msgid "Debit"
 msgstr "Χρέωση"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../src/app-utils/guile-util.c:1137
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1953
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2028
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2044
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:848 ../intl-scm/guile-strings.c:988
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808 ../intl-scm/guile-strings.c:2590
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: src/app-utils/guile-util.c:1137
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1954
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2029
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2045
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2063
+#: intl-scm/guile-strings.c:1950 intl-scm/guile-strings.c:2222
+#: intl-scm/guile-strings.c:2578 intl-scm/guile-strings.c:3474
 msgid "Credit"
 msgstr "Πίστωση"
 
-#: ../src/app-utils/option-util.c:1734
+#: src/app-utils/option-util.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a problem with option %s:%s.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/backend/file/gnc-backend-file.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Number of days to retain old files"
-msgstr "Ημέρες που θα διατηρηθούν τα αρχεία καταγραφής"
-
-#: ../src/backend/file/gnc-backend-file.c:95
-msgid ""
-"GnuCash keeps backups of old files. This setting specifies how long each is "
-"kept."
-msgstr ""
-
-#: ../src/backend/file/gnc-backend-file.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Compress output files?"
-msgstr "Συμπίεση αρχείου δεδομένων."
-
-#: ../src/backend/file/gnc-backend-file.c:104
-msgid ""
-"GnuCash can save data files with compression. Enable this option to compress "
-"your data file. "
-msgstr ""
-
 #. Translators: Name of the account where all the missing accounts
 #. are put into. (FIXME: is this correct?)
-#: ../src/backend/file/io-gncbin-r.c:510
+#: src/backend/file/io-gncbin-r.c:510
 msgid "Lost Accounts"
 msgstr "Χαμένοι Λογαριασμοί"
 
-#: ../src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1873
+#: src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1873
 #, c-format
 msgid "Unknown database access mode '%s'. Using default mode: multi-user."
 msgstr ""
 
-#: ../src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1991
-#: ../src/backend/postgres/putil.c:78 ../src/backend/postgres/putil.c:104
-#: ../src/backend/postgres/putil.c:146
+#: src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1991 src/backend/postgres/putil.c:78
+#: src/backend/postgres/putil.c:104 src/backend/postgres/putil.c:146
 #, c-format
 msgid "From the Postgresql Server: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/backend/postgres/putil.c:56 ../src/backend/postgres/upgrade.c:401
+#: src/backend/postgres/putil.c:56 src/backend/postgres/upgrade.c:401
 msgid "Backend connection is not available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/backend/postgres/putil.c:65
+#: src/backend/postgres/putil.c:65
 msgid "Query could not be executed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:71
+#: src/bin/gnucash-bin.c:71
 msgid "This is a development version. It may or may not work.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:72
+#: src/bin/gnucash-bin.c:72
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org.\n"
 msgstr ""
 "Αναφορά σφαλμάτων η άλλων προβλημάτων στη λίστα gnucash-devel at gnucash.org.\n"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:73
+#: src/bin/gnucash-bin.c:73
 msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:74
+#: src/bin/gnucash-bin.c:74
 msgid "The last stable version was "
 msgstr "Η προηγούμενη σταθερή έκδοση ήταν"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:75
+#: src/bin/gnucash-bin.c:75
 msgid "The next stable version will be "
 msgstr "Η επόμενη σταθερή έκδοση θα είναι "
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:216
+#: src/bin/gnucash-bin.c:216
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "Εμφάνιση έκδοσης του GnuCash"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:218
+#: src/bin/gnucash-bin.c:218
 msgid "Enable debugging mode"
 msgstr "Ενεργοποίηση κατάστασης αποσφαλμάτωσης"
 
 #. Translators: This is the command line option autohelp
 #. text; see popt(3)
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:222
+#: src/bin/gnucash-bin.c:222
 msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:224
+#: src/bin/gnucash-bin.c:224
 msgid "LOGLEVEL"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:226
+#: src/bin/gnucash-bin.c:226
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:228
+#: src/bin/gnucash-bin.c:228
 msgid "Set configuration path"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:230
+#: src/bin/gnucash-bin.c:230
 msgid "CONFIGPATH"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:232
+#: src/bin/gnucash-bin.c:232
 msgid "Set shared data file search path"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:234
+#: src/bin/gnucash-bin.c:234
 msgid "SHAREPATH"
 msgstr ""
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:422
+#: src/bin/gnucash-bin.c:236 intl-scm/guile-strings.c:4246
 msgid "Set the search path for documentation files"
 msgstr "Ορισμός διαδρομής αναζήτησης για αρχεία τεκμηρίωσης"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:238
+#: src/bin/gnucash-bin.c:238
 msgid "DOCPATH"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:240
+#: src/bin/gnucash-bin.c:240
 msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:242
+#: src/bin/gnucash-bin.c:242
 msgid "FILE"
 msgstr "ΑΡΧΕΙΟ"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:244
+#: src/bin/gnucash-bin.c:244
 msgid ""
 "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:246
+#: src/bin/gnucash-bin.c:246
 msgid "REGEXP"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the version number
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:263
+#: src/bin/gnucash-bin.c:263
 #, fuzzy, c-format
 msgid "GnuCash %s development version"
 msgstr "Εμφάνιση έκδοσης του GnuCash"
 
 #. Translators: %s is the version number
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:266
+#: src/bin/gnucash-bin.c:266
 #, c-format
 msgid "GnuCash %s"
 msgstr "GnuCash %s"
 
 #. Translators: 1st %s is the build date; 2nd %s is the SVN
 #. revision number
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:270
+#: src/bin/gnucash-bin.c:270
 #, c-format
 msgid "Built %s from r%s"
 msgstr ""
 
 #. Install Price Quote Sources
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:386
+#: src/bin/gnucash-bin.c:388
 msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgstr "Έλεγχος Finance::Quote..."
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:393
+#: src/bin/gnucash-bin.c:395
 msgid "Loading data..."
 msgstr "Φόρτωση δεδομένων..."
 
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:582
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2365
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2059
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:450 ../intl-scm/guile-strings.c:1888
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560 ../intl-scm/guile-strings.c:3734
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3928 ../intl-scm/guile-strings.c:4158
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:590
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2401
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2483
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2060 intl-scm/guile-strings.c:226
+#: intl-scm/guile-strings.c:384 intl-scm/guile-strings.c:606
+#: intl-scm/guile-strings.c:698 intl-scm/guile-strings.c:848
+#: intl-scm/guile-strings.c:2302
 msgid "Invoice"
 msgstr "Τιμολόγιο"
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:584
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:476 ../intl-scm/guile-strings.c:3562
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3736 ../intl-scm/guile-strings.c:3930
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4160
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:592
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2389
+#: intl-scm/guile-strings.c:228 intl-scm/guile-strings.c:386
+#: intl-scm/guile-strings.c:608 intl-scm/guile-strings.c:700
+#: intl-scm/guile-strings.c:874
 msgid "Bill"
 msgstr "Τιμολόγιο Αγορών"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:586 ../src/engine/Account.c:2241
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:446 ../intl-scm/guile-strings.c:2212
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:594 src/engine/Account.c:2241
+#: intl-scm/guile-strings.c:844 intl-scm/guile-strings.c:3268
 msgid "Expense"
 msgstr "Έξοδα"
 
 #. Set memo.  action?
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1017
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1029
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1056
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1068
 msgid "Generated from an invoice.  Try unposting the invoice."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1074
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1086
 #, fuzzy
 msgid "Automatic Payment Forward"
 msgstr "Προώθηση Αυτόματης Πληρωμής"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1075
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1087
 msgid "Auto Split"
 msgstr "Αυτόματο Σπλιτ"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1266
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1328
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:142
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1780 ../src/gnome/druid-loan.c:2280
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:2343 ../src/gnome/druid-loan.c:2357
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2055
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2060
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2069
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:432 ../intl-scm/guile-strings.c:448
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:478
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1278
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1340
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:142
+#: src/gnome/druid-loan.c:1780 src/gnome/druid-loan.c:2280
+#: src/gnome/druid-loan.c:2343 src/gnome/druid-loan.c:2357
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2056
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2061
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2070 intl-scm/guile-strings.c:830
+#: intl-scm/guile-strings.c:846 intl-scm/guile-strings.c:876
 msgid "Payment"
 msgstr "Πληρωμή"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1355
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1367
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Προπληρωμή"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1452
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1464
 msgid " (posted)"
 msgstr " (καταχωρήθηκε)"
 
-#: ../src/business/business-core/gncOrder.c:395
+#: src/business/business-core/gncOrder.c:395
 msgid " (closed)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:65
-#: ../src/business/business-gnome/business-options-gnome.c:359
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1000
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1071
-#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:217
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:77
+#: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:65
+#: src/business/business-gnome/business-options-gnome.c:359
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1002
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1073
+#: src/gnome-utils/gnc-general-select.c:217
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:77
 msgid "Select..."
 msgstr "Επιλογή..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:68
-#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:219
+#: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:68
+#: src/gnome-utils/gnc-general-select.c:219
 msgid "Edit..."
 msgstr "Επεξεργασία..."
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:328
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:724 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1022 ../intl-scm/guile-strings.c:1048
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1108 ../intl-scm/guile-strings.c:1110
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1216 ../intl-scm/guile-strings.c:1232
+#: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:328
+#: src/engine/FreqSpec.c:724 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115
+#: intl-scm/guile-strings.c:3508 intl-scm/guile-strings.c:3534
+#: intl-scm/guile-strings.c:3594 intl-scm/guile-strings.c:3596
+#: intl-scm/guile-strings.c:3702 intl-scm/guile-strings.c:3718
 #, c-format
 msgid "None"
 msgstr "Καμμία"
 
-#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:504
+#: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:504
 msgid "Yes"
 msgstr "Ναι"
 
-#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:509
+#: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:509
 msgid "No"
 msgstr "Όχι"
 
-#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:514
+#: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:514
 #, fuzzy
 msgid "Use Global"
 msgstr "Χρησιμοποίηση τοπικής ώρας"
 
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../src/business/business-gnome/businessmod-gnome.c:122
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:86 ../intl-scm/guile-strings.c:374
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3482
+#: src/business/business-gnome/businessmod-gnome.c:122
+#: intl-scm/guile-strings.c:26 intl-scm/guile-strings.c:3866
+#: intl-scm/guile-strings.c:4154
 msgid "Business"
 msgstr "Επιχείρηση"
 
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:59
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:191
-#: ../src/gnome/top-level.c:192
+#: src/business/business-gnome/business-urls.c:59
+#: src/business/business-gnome/business-urls.c:191 src/gnome/top-level.c:192
 #, c-format
 msgid "Badly formed URL %s"
 msgstr "Κακοσχηματισμένο URL %s"
 
 #. ==============================================================
 #. HTML Handler for reports.
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:64
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:210
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:215
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:270
-#: ../src/gnome/top-level.c:89
+#: src/business/business-gnome/business-urls.c:64
+#: src/business/business-gnome/business-urls.c:210
+#: src/business/business-gnome/business-urls.c:215
+#: src/business/business-gnome/business-urls.c:270 src/gnome/top-level.c:89
 #, c-format
 msgid "Bad URL: %s"
 msgstr "Κακό URL: %s"
 
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:73
+#: src/business/business-gnome/business-urls.c:73
 #, c-format
 msgid "No such entity: %s"
 msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο αντικείμενο: %s"
 
 #. =================================================================
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:163
+#: src/business/business-gnome/business-urls.c:163
 #, c-format
 msgid "No such owner entity: %s"
 msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο αντικείμενο ιδιοκτήτη: %s"
 
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:255
+#: src/business/business-gnome/business-urls.c:255
 #, c-format
 msgid "Entity type does not match %s: %s"
 msgstr "Ο τύπος αντικειμένου δεν ταιριάζει με %s: %s"
 
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:265
+#: src/business/business-gnome/business-urls.c:265
 #, c-format
 msgid "Bad URL %s"
 msgstr "Κακό URL %s"
 
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:277
+#: src/business/business-gnome/business-urls.c:277
 #, c-format
 msgid "No such Account entity: %s"
 msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο αντικείμενο Λογαριασμός: %s"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:256
-#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:119
+#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:256
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:119
 msgid "Negative amounts are not allowed."
 msgstr "Δεν επιτρέπεται εμφάνιση αρνητικών ποσών."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:261
-#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:126
+#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:261
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:126
 msgid "Percentage amount must be between 0 and 100."
 msgstr "Το μέγεθος του ποσοστού πρέπει να είναι ανάμεσα στο 0 και στο 100."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:284
+#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:284
 msgid "You must provide a name for this Billing Term."
 msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα όνομα σε αυτόν τον Όρο Συναλλαγής."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:290
-#, c-format
+#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:290
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"You must provide a unique name for this Billing Term.\n"
-"Your choice \"%s\" is already in use."
+"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
 msgstr ""
+"Πρέπει να δώσετε ένα μοναδικό όνομα σε αυτό τον Πίνακα Φόρου.\n"
+"Η επιλογή σας \"%s\" χρησιμοποιείται ήδη."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:495
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:12
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:60
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:217 ../intl-scm/guile-strings.c:1370
+#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:495
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:60 src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:217
+#: intl-scm/guile-strings.c:3194
 msgid "Days"
 msgstr "Ημέρες"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:498
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:23
+#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:498
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:23
 #, fuzzy
 msgid "Proximo"
 msgstr "Χαρτοφυλάκιο"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:501
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:983 ../intl-scm/guile-strings.c:3518
+#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:501
+#: src/engine/FreqSpec.c:983 intl-scm/guile-strings.c:656
 #, c-format
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστο"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:625
+#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:625
 #, c-format
 msgid "Term \"%s\" is in use.  You cannot delete it."
 msgstr "Ο όρος \"%s\" χρησιμοποιείται.  Δε μπορείτε να τον διαγράψετε."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:631
-#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:557
+#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:631
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:556
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε το \"%s\" ;"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must enter a company name.\n"
-"If this customer is an individual (and not a company) you should set the "
-"\"company name\" and \"contact name\" the same."
+"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
+"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
 msgstr ""
 "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα εταιρείας.\n"
 "Άν αυτός ο πελάτης είναι ιδιώτης (και όχι εταιρεία) τότε πρέπει να ορίσετε "
 "\"company name\" και \"contact name|\" να είναι ίδια."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:279
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:279
 #, fuzzy
 msgid "You must enter a billing address."
 msgstr "Πρέπει να εισάγετε μιά έγκυρη τιμή"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:289
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:289
 msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
 msgstr ""
 "Το Ποσοστό έκπτωσης πρέπει να είναι από 0 ως 100 διαφορετικά αφήστε το κενό."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:294
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:294
 msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:365
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1404
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:365
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1403
 msgid "<No name>"
 msgstr "<Χωρίς όνομα>"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:372
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:372
 msgid "Edit Customer"
 msgstr "Επεξεργασία Πελάτη"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:374
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:19
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:374
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:19
 msgid "New Customer"
 msgstr "Νέος Πελάτης"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:781
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:781
 msgid "View/Edit Customer"
 msgstr "Προβολή/Επεξεργασία Πελάτη"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:782
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:782
 msgid "Customer's Jobs"
 msgstr "Εργασίες Πελάτη"
 
 #. { N_("Customer's Orders"), order_customer_cb},
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:784
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:784
 msgid "Customer's Invoices"
 msgstr "Τιμολόγια Πελάτη"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:785
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:684
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2190
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2333
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:516
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:785
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:684
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2195
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2200
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2205
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2451
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:516
 msgid "Process Payment"
 msgstr "Διαδικασία Πληρωμής"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:794
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:794
 msgid "Shipping Contact"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:796
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:659
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:796
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:659
 msgid "Billing Contact"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:798
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:798
 msgid "Customer ID"
 msgstr "ID Πελάτη"
 
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:800
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:663
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3484
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:800
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:663 intl-scm/guile-strings.c:28
 msgid "Company Name"
 msgstr "Όνομα Εταιρίας"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:806
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:669
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:806
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:669
 msgid "Contact"
 msgstr "Επαφή"
 
+#. src/business/business-reports/aging.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:808
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2230
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2341
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494 ../intl-scm/guile-strings.c:4002
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:808
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2314
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2459
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
+#: intl-scm/guile-strings.c:450 intl-scm/guile-strings.c:632
 msgid "Company"
 msgstr "Εταιρία"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:810
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:704
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:544
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:673
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:810
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:704
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:544
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:673
 msgid "ID #"
 msgstr "ID #"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:72
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:832
+#, fuzzy
+msgid "Find Customer"
+msgstr "Εύρεση Πελάτη"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:72
 msgid "No Account selected.  Please try again."
 msgstr "Δεν έχει επιλεγεί λογαριασμός.  Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:216
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:216
 msgid "You must enter a username."
 msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα χρήστη."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:221
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:221
 msgid "You must enter the employee's name."
 msgstr "Πρέπει να εισάγετε το όνομα του υπαλλήλου."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:229
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:229
 msgid "You must enter an address."
 msgstr "Πρέπει να εισάγετε μιά διεύθυνση."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:308
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:308
 msgid "Edit Employee"
 msgstr "Επεξεργασία Υπαλλήλου"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:310
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:19
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:310
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:19
 msgid "New Employee"
 msgstr "Νέος Υπάλληλος"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:682
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:682
 msgid "View/Edit Employee"
 msgstr "Προβολή/Επεξεργασία Υπαλλήλου"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:683
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:683
 msgid "Expense Vouchers"
 msgstr "Παραστατικά Δαπανών"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:692
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:692
 msgid "Employee ID"
 msgstr "ID Υπάλληλου"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:694
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:694
 msgid "Employee Username"
 msgstr "Όνομα Χρήστη Υπαλλήλου"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:696
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:696
 msgid "Employee Name"
 msgstr "Όνομα Υπάλληλου"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:702
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:702
 msgid "Username"
 msgstr "Όνομα χρήστη"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:110
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:10
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:280
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:490
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3978
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:110
+#: src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:10
+#: src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:280
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:490 intl-scm/guile-strings.c:426
 msgid "Name"
 msgstr "Όνομα"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:727
+#, fuzzy
+msgid "Find Employee"
+msgstr "Εύρεση Υπαλλήλου"
+
 #. Translators: In this context,
 #. * 'Billing information' maps to the
 #. * label in the frame and means
 #. * e.g. customer i.e. the company being
 #. * invoiced.
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:344
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:174
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:344
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:174
 msgid "You need to supply Billing Information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:499
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:499
 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
 msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε τήν επιλεγμένη εισαγωγή;"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:501
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:501
 msgid ""
 "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:609
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:609
 msgid "The Invoice must have at least one Entry."
 msgstr ""
 
 #. Ok, we can post this invoice.  Ask for verification, set the due date,
 #. * post date, and posted account
 #.
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:616
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:616
 msgid "Do you really want to post the invoice?"
 msgstr "Θέλετε σίγουρα να καταχωρήσετε το τιμολόγιο;"
 
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:617
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:119
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3498 ../intl-scm/guile-strings.c:3742
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:617
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:119
+#: intl-scm/guile-strings.c:146 intl-scm/guile-strings.c:392
+#: intl-scm/guile-strings.c:636
 msgid "Due Date"
 msgstr "Ημ/νία Οφειλής"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:618
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:618
 msgid "Post Date"
 msgstr "Ην/νία Καταχώρησης"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:619
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:619
 msgid "Post to Account"
 msgstr "Καταχώρηση σε Λογαριασμό"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:620
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:620
 #, fuzzy
 msgid "Accumulate Splits?"
 msgstr "Αυτόματο Σπλιτ"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:914
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:23 ../src/gnome/window-reconcile.c:965
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:916
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:23 src/gnome/window-reconcile.c:965
 msgid "Total:"
 msgstr "Σύνολο:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:919
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:921
 msgid "Subtotal:"
 msgstr "Μερικό άθροισμα:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:920
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:922
 msgid "Tax:"
 msgstr "Φόρος:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:924
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:926
 msgid "Total Cash:"
 msgstr "Σύνολο Μετρητού:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:925
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:927
 msgid "Total Charge:"
 msgstr "Σύνολο Χρέωσης:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1541
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:20
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1543
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:20
 msgid "New Invoice"
 msgstr "Νέο Τιμολόγιο"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1545
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1547
 msgid "Edit Invoice"
 msgstr "Επεξεργασία Τιμολογίου"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1548
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1550
 msgid "View Invoice"
 msgstr "Προβολή Τιμολογίου"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1556
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1558
 msgid "New Bill"
 msgstr "Νέο Τιμολόγιο Αγορών"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1560
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1562
 msgid "Edit Bill"
 msgstr "Επεξεργασία Τιμολ. Αγορών"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1563
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1565
 msgid "View Bill"
 msgstr "Προβολή Τιμολ. Αγορών"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1571
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1573
 msgid "New Expense Voucher"
 msgstr "Νέο Παραστατικό Δαπάνης"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1575
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1577
 msgid "Edit Expense Voucher"
 msgstr "Επεξεργασία Παραστατικού Δαπάνης"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1578
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1580
 msgid "View Expense Voucher"
 msgstr "Εμφάνιση Παραστατικού Δαπάνης"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2189
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2194
 msgid "View/Edit Invoice"
 msgstr "Προβολή/Επεξεργασία Τιμολογίου"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2198
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2199
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2450
+#, fuzzy
+msgid "View/Edit Bill"
+msgstr "Επεξεργασία Τιμολ. Αγορών"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2204
+#, fuzzy
+msgid "View/Edit Voucher"
+msgstr "Προβολή/Επεξεργασία Προμηθευτή"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2214
 msgid "Invoice Owner"
 msgstr "Κάτοχος Τιμολογίου"
 
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2200
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3702 ../intl-scm/guile-strings.c:3890
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4126
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2217
+#: intl-scm/guile-strings.c:188 intl-scm/guile-strings.c:352
+#: intl-scm/guile-strings.c:574
 msgid "Invoice Notes"
 msgstr "Σημειώσεις Τιμολογίου"
 
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2202
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2221
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:528
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:538
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
-#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:4
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 ../intl-scm/guile-strings.c:3884
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934 ../intl-scm/guile-strings.c:4120
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2220
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2250
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2280
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2305
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:528
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:538
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
+#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:4
+#: intl-scm/guile-strings.c:182 intl-scm/guile-strings.c:232
+#: intl-scm/guile-strings.c:346 intl-scm/guile-strings.c:568
 msgid "Billing ID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2204
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2253
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2283
 msgid "Is Paid?"
 msgstr "Εξοφλήθηκε;"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2206
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:11
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:119
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2226
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2256
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2286
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:11
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:119
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Ημ/νία Καταχώρησης"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2208
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2229
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2259
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2289
 msgid "Is Posted?"
 msgstr "Έχει Καταχωρηθεί;"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2210
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:814
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:10
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:7
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2232
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2262
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2292
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:814
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:10
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:7
 msgid "Date Opened"
 msgstr "Ημερομηνία Ανοίγματος"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2212
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2265
 msgid "Company Name "
 msgstr "Όνομα Εταιρίας "
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2215
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:16
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2239
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:16
 msgid "Invoice ID"
 msgstr "ID Τιμολoγίου"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2244
+#, fuzzy
+msgid "Bill Owner"
+msgstr "Κάτοχος Τιμολογίου"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Bill Notes"
+msgstr "Τιμολόγια Αγορών"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2269
+#, fuzzy
+msgid "Bill ID"
+msgstr "Τιμολόγιο Αγορών"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2274
+#, fuzzy
+msgid "Voucher Owner"
+msgstr "Κάτοχος Τιμολογίου"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "Voucher Notes"
+msgstr "Σημειώσεις Τιμολογίου"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2295
+#, fuzzy
+msgid "Employee Name "
+msgstr "Όνομα Υπάλληλου"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2299
+#, fuzzy
+msgid "Voucher ID"
+msgstr "ID Προμηθευτή"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:400
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:208
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454 ../intl-scm/guile-strings.c:3502
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2307
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:400
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:208
+#: intl-scm/guile-strings.c:640 intl-scm/guile-strings.c:3134
 msgid "Type"
 msgstr "Τύπος"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2225
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2309
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
 msgid "Paid"
 msgstr "Εξοφλήθη"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2228
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2312
 msgid "Posted"
 msgstr "Καταχωρήθηκε"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2233
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:831
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:21
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2317
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:831
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:21
 #, fuzzy
 msgid "Opened"
 msgstr "Άνοιγμα"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:833
-#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:6
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:19 ../src/gnome/reconcile-list.c:219
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:133
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:856 ../intl-scm/guile-strings.c:908
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:970 ../intl-scm/guile-strings.c:1160
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790 ../intl-scm/guile-strings.c:1826
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2319
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:833
+#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:6
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:19 src/gnome/reconcile-list.c:219
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:133
+#: intl-scm/guile-strings.c:1958 intl-scm/guile-strings.c:2204
+#: intl-scm/guile-strings.c:2240 intl-scm/guile-strings.c:2876
+#: intl-scm/guile-strings.c:3394 intl-scm/guile-strings.c:3456
+#: intl-scm/guile-strings.c:3646
 msgid "Num"
 msgstr "Νο"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2332
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2388
 #, fuzzy
-msgid "View/Edit Bill"
-msgstr "Επεξεργασία Τιμολ. Αγορών"
+msgid "Find Bill"
+msgstr "Εύρεση Τιμολογίου Αγορών"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2394
+#, fuzzy
+msgid "Find Expense Voucher"
+msgstr "Εύρεση Παραστατικού Δαπάνης"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2395
+#: intl-scm/guile-strings.c:230 intl-scm/guile-strings.c:388
+#: intl-scm/guile-strings.c:610
+msgid "Expense Voucher"
+msgstr "Παραστατικό Δαπάνης"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2400
+#, fuzzy
+msgid "Find Invoice"
+msgstr "Εύρεση Τιμολογίου"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2339
-#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:8 ../src/gnome/reconcile-list.c:212
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:12
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:866 ../intl-scm/guile-strings.c:932
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:984 ../intl-scm/guile-strings.c:1084
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1212 ../intl-scm/guile-strings.c:1854
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1892 ../intl-scm/guile-strings.c:2268
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2828 ../intl-scm/guile-strings.c:3506
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2457
+#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:8 src/gnome/reconcile-list.c:212
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:12
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5 intl-scm/guile-strings.c:644
+#: intl-scm/guile-strings.c:1038 intl-scm/guile-strings.c:1968
+#: intl-scm/guile-strings.c:2268 intl-scm/guile-strings.c:2306
+#: intl-scm/guile-strings.c:2898 intl-scm/guile-strings.c:3418
+#: intl-scm/guile-strings.c:3470 intl-scm/guile-strings.c:3570
+#: intl-scm/guile-strings.c:3698
 msgid "Amount"
 msgstr "Ποσό"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2343
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2461
 msgid "Due"
 msgstr "Λήξη"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2385
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2503
 msgid "Due Bills Reminder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2387
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2505
 msgid "The following bills are due"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2388
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2506
 msgid "The following bill is due"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:130
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:130
 msgid "The Job must be given a name."
 msgstr "Πρέπει να δοθεί ένα όνομα στην εργασία."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:139
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:139
 msgid "You must choose an owner for this job."
 msgstr "Πρέπει να διαλέξετε ένα κάτοχο για αυτή την εργασία."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:237
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:237
 msgid "Edit Job"
 msgstr "Επεξεργασία Εργασίας"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:239
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:239
 msgid "New Job"
 msgstr "Νέα Εργασία"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:514
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:514
 msgid "View/Edit Job"
 msgstr "Προβολή/Επεξεργασία Εργασίας"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:515
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:515
 msgid "View Invoices"
 msgstr "Προβολή Τιμολογίων"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:524
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:524
 msgid "Owner's Name"
 msgstr "Όνομα Κατόχου"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:526
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:526
 msgid "Only Active?"
 msgstr "Μόνο Ενεργά;"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:530
-#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:9
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:530
+#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:9
 msgid "Job Number"
 msgstr "Αριθμός Εργασίας"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:532
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:542
-#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:8
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:532
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:542
+#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:8
 msgid "Job Name"
 msgstr "Όνομα Εργασίας"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:165
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Find Job"
+msgstr "Εύρεση Εργασίας"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:165
 msgid "The Order must be given an ID."
 msgstr "Πρέπει να δοθεί ένα ID στην Παραγγελία."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:268
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:268
 msgid "The Order must have at least one Entry."
 msgstr ""
 
 #. Damn; yes.  Well, ask the user to make sure they REALLY want to
 #. * close this order!
 #.
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:287
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:287
 msgid ""
-"This order contains entries that have not been invoiced.\n"
-"Are you sure you want to close it out before\n"
-"you invoice all the entries?"
+"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
+"want to close it out before you invoice all the entries?"
 msgstr ""
 
 #. Ok, we can close this.  Ask for verification and set the closed date
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:296
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:296
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to close the order?"
 msgstr ""
 "Είστε σίγουρος για την διαγραφή της\n"
 "τρέχουσας τιμής;"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:297
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:297
 #, fuzzy
 msgid "Close Date"
 msgstr "Κλείσιμο"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:800
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:800
 msgid "View/Edit Order"
 msgstr "Προβολή/Επεξεργασία Παραγγελίας"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:808
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:808
 msgid "Order Notes"
 msgstr "Σημειώσεις Παραγγελίας"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:810
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:6
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:810
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Date Closed"
 msgstr "Κλείσιμο"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:812
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:812
 #, fuzzy
 msgid "Is Closed?"
 msgstr "Κλείσιμο"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:816
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:816
 msgid "Owner Name "
 msgstr "Όνομα Κατόχου "
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:818
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:13
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:818
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:13
 msgid "Order ID"
 msgstr "ID Παραγγελίας"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:829
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:10
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:829
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:10
 #, fuzzy
 msgid "Closed"
 msgstr "Κλείσιμο"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:109
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:884
+#, fuzzy
+msgid "Find Order"
+msgstr "Παραγγελία"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:109
 msgid ""
 "You must enter the amount of the payment.  The payment amount must be "
 "greater than zero."
@@ -1098,580 +1171,585 @@
 "Πρέπει να εισάγετε το ποσό της πληρωμής.  Το ποσό της πληρωμής πρέπει να "
 "είναι μεγαλύτερο απο μηδέν."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:118
+#: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:118
 #, fuzzy
 msgid "You must select a company for payment processing."
 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα λογαριασμό για έλεγχο και διόρθωση"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:126
+#: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:126
 msgid "You must select a transfer account from the account tree."
 msgstr ""
 "Πρέπει να επιλέξετε ένα λογαριασμό μεταφοράς από το δένδρο λογαριασμών."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:134
+#: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:134
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an account name for posting."
 msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα για το λογαριασμό."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:144
+#: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:144
 #, c-format
 msgid "Your selected post account, %s, does not exist"
 msgstr "Ο λογαριασμός καταχώρησης  που επιλέξατε. %s, δεν υπάρχει"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:205
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:205
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must enter a company name.\n"
-"If this vendor is an individual (and not a company) you should set the "
-"\"company name\" and \"contact name\" the same."
+"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
+"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
 msgstr ""
+"Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα εταιρείας.\n"
+"Άν αυτός ο πελάτης είναι ιδιώτης (και όχι εταιρεία) τότε πρέπει να ορίσετε "
+"\"company name\" και \"contact name|\" να είναι ίδια."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:216
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:216
 msgid "You must enter a payment address."
 msgstr "Πρέπει να εισάγετε  διεύθυνση πληρωμής."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:294
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:294
 msgid "Edit Vendor"
 msgstr "Επεξεργασία Προμηθευτή"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:296
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:13
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:296
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:13
 msgid "New Vendor"
 msgstr "Νέος Προμηθευτής"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:646
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:646
 msgid "View/Edit Vendor"
 msgstr "Προβολή/Επεξεργασία Προμηθευτή"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:647
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:647
 msgid "Vendor's Jobs"
 msgstr "Εργασίες Προμηθευτή"
 
 #. { N_("Vendor Orders"), order_vendor_cb},
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:649
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:649
 msgid "Vendor's Bills"
 msgstr "Τιμολόγια Προμηθευτή"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:650
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:650
 msgid "Pay Bill"
 msgstr "Πληρωμή Τιμολογίου Αγορών"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:661
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:661
 msgid "Vendor ID"
 msgstr "ID Προμηθευτή"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:1
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:694
+#, fuzzy
+msgid "Find Vendor"
+msgstr "Εύρεση Προμηθευτή"
+
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:1
 msgid "(type)"
 msgstr "(τύπος)"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:2
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:2
 #, fuzzy
 msgid "<b>New Billing Term</b>"
 msgstr "Νέοι Όροι Συναλλαγών"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:3
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:3
 #, fuzzy
 msgid "<b>Term Definition</b>"
 msgstr "Προσδιορισμός Όρου"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:4
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:4
 #, fuzzy
 msgid "<b>Terms</b>"
 msgstr "<b>Από</b>"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:5
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:5
 msgid "Absolute Day-of-the-month"
 msgstr "Απόλυτη Ημέρα του μήνα"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:6
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:6
 msgid "Cancel your changes"
 msgstr "Ακύρωση των αλλαγών σας"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:7
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:7
 msgid "Choose the type of Billing Term"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:8
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:8
 msgid "Close this window"
 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:9
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:9
 msgid "Commit this Billing Term"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:10
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:10
 msgid "Create a new Billing Term"
 msgstr "Δημιουργία νέου Όρου Συναλλαγών"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:11
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:11
 msgid "Cutoff Day: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:13
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:13
 msgid "De_scription:"
 msgstr "_Περιγραφή:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:14
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:14
 msgid "Delete the current Billing Term"
 msgstr "Διαγραφή τρέχοντα Όρου Συναλλαγής"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:16
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:16
 #, no-c-format
 msgid "Discount %: "
 msgstr "Έκπτωση %: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:17
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:17
 msgid "Discount Day: "
 msgstr "Ημέρα Έκπτωσης: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:18
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:18
 msgid "Discount Days: "
 msgstr "Ημέρες Έκπτωσης: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:19
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:19
 msgid "Due Day: "
 msgstr "Ημ/νία Οφειλής: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:20
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:20
 msgid "Due Days: "
 msgstr "Ημ/νια Οφειλής: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:21
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:21
 msgid "Edit the current Billing Term"
 msgstr "Επεξεργασία τρέχοντος Όρου Συναλλαγών"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:22
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:22
 msgid "Number of days from now"
 msgstr "Αριθμός ημερών από τώρα"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:24
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:24
 msgid "Table"
 msgstr "Πίνακας"
 
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:25
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:25
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3748 ../intl-scm/guile-strings.c:3936
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4172
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:25
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:25
+#: intl-scm/guile-strings.c:234 intl-scm/guile-strings.c:398
+#: intl-scm/guile-strings.c:620
 msgid "Terms"
 msgstr "Όροι"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:26
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:26
 msgid ""
 "The cutoff day for applying bills to the next month.  After the cutoff, "
 "bills are applied to the following month.  Negative values count backwards "
 "from the end of the month."
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:27
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:27
 msgid "The day of the month bills are due"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:28
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:28
 #, fuzzy
 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
 msgstr "Η διεύθυνση του πελάτη που θα μπεί στο τιμολόγιο"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:29
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:29
 msgid "The discount percentage applied if paid early."
 msgstr "Το ποσοστό έκπτωσης αν η εξόφληση γίνει νωρίτερα."
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:30
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:30
 msgid "The internal name of the Billing Term."
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:31
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:31
 msgid "The last day of the month for the early payment discount."
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:32
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:32
 msgid ""
 "The number of days after the post date during which a discount will be "
 "applied for early payment."
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:33
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:33
 msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:34
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:34
 msgid "The percentage discount applied for early payment."
 msgstr "Το ποσοστό έκπτωσης που εφαρμόζεται σε πρόωρη πληρωμή."
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:35
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:35
 #, fuzzy
 msgid "Type Menu"
 msgstr "Τύπος: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:36
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:21
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:36
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:21
 msgid "_Name:"
 msgstr "Ό_νομα:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:37
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:25
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:26
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:37
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:25 src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:26
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Τύπος:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:1
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:1
 msgid "<b>Bills</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:2
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:2
 #, fuzzy
 msgid "<b>Invoices</b>"
 msgstr "Τιμολόγια"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:3
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:3
 msgid "Default number of register rows to display in Invoices."
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:4
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:4
 msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:5
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:5
 msgid ""
 "If checked, each invoice will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the invoice will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
 #, fuzzy
 msgid "Number of _rows:"
 msgstr "Αριθμός γραμμών"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:7
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:135
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:46
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:3
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:64
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:135
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:46
+#: src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:3
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:64
 msgid "Preferences"
 msgstr "Προτιμήσεις"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:8
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Ta_x included"
 msgstr "Περιέχει Φόρο;"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:9
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:9
 msgid ""
 "Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account "
 "should be accumulated into a single split by default. This setting can be "
 "changed in the Post dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:10
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:10
 msgid ""
 "Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is "
 "inherited by new customers and vendors."
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:11
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:11
 msgid ""
 "Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is "
 "inherited by new customers and vendors."
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:12
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:12
 msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:13
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:13
 #, fuzzy
 msgid "_Accumulate splits on post"
 msgstr "Αυτόματο Σπλιτ"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:14
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:14
 #, fuzzy
 msgid "_Days in advance:"
 msgstr " ημέρες πριν"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:15
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:15
 #, fuzzy
 msgid "_Notify when due"
 msgstr "Ενημέρωσε με όταν δημιουργηθεί"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:16
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:16
 msgid "_Open in new window"
 msgstr "_Άνοιγμα σε νέο παράθυρο"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:17
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:17
 #, fuzzy
 msgid "_Tax included"
 msgstr "Περιέχει Φόρο;"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:1
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:1
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:1
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:1
 msgid "(taxincluded)"
 msgstr "(περιέχει φόρο)"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:2
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:2
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:2
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:2
 msgid "(taxtables)"
 msgstr "(πίνακες φόρου)"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:3
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:2
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:3
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:3
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:2
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:3
 msgid "(terms)"
 msgstr "(όροι)"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:4
-#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:1
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:1
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:3
-#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:2
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:2
-#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:2
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:4
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:1 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:1
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:3
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:1
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:4
+#: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:1
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:1
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:3
+#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:2
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:2
+#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:2
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:1 src/gnome/glade/lots.glade.h:1
+#: src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:3
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:1
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:5
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:4
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:4
-#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:3
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:3
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:5
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:5
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:4
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:4
+#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:3
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:3
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:5
 msgid "Active"
 msgstr "Ενεργό"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:6
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:5
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:6
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:6
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:5
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:6
 msgid "Address: "
 msgstr "Διεύθυνση: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:7
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:7
 msgid "Billing Address"
 msgstr "Διεύθυνση Χρέωσης"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:8
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:7
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:4
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:8
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:7
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:4
 msgid "Billing Information"
 msgstr "Πληροφορίες Χρέωσης"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:9
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:7
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:9
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:7
 msgid "Company Name: "
 msgstr "Επωνυμία Εταιρίας: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:10
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:10
 msgid "Credit Limit: "
 msgstr "Όριο Πίστωσης: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:11
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:8
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:8
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:11
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:8
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:8
 msgid "Currency: "
 msgstr "Νόμισμα:"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:12
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8
-#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:251
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:145
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:12
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8
+#: src/business/business-gnome/search-owner.c:251
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:145
+#: intl-scm/guile-strings.c:710
 msgid "Customer"
 msgstr "Πελάτης"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:13
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:13
 msgid "Customer Number: "
 msgstr "Αριθμός Πελάτη: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:14
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:14
 msgid "Discount: "
 msgstr "Έκπτωση: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:15
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:11
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:9
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:15
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:11
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:9
 msgid "Email: "
 msgstr "Email: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:16
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:14
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:10
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:16
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:14
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:10
 msgid "Fax: "
 msgstr "Φαξ: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:17
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:15
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:11
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:17
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:15
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:11
 msgid "Identification"
 msgstr "Αναγνώριση"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:18
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:18
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:12
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:18
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:18
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:12
 msgid "Name: "
 msgstr "Όνομα: "
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:20
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:22
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:10
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:14
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:499
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:320
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2462
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:20
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:22
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:10
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:14
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:499
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:320
+#: intl-scm/guile-strings.c:3142
 msgid "Notes"
 msgstr "Σημειώσεις"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:21
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:15
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:21
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:15
 msgid "Override the global Tax Table?"
 msgstr "Παράκαμψη του κεντρικού Πίνακα Φόρου;"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:22
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:21
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:18
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:22
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:21
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:18
 msgid "Phone: "
 msgstr "Τηλέφωνο: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:23
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:23
 msgid "Shipping Address"
 msgstr "Διεύθυνση Αποστολής"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:24
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:24
 msgid "Shipping Information"
 msgstr "Πληροφορίες Αποστολής"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:25
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:25
 msgid "Tax Included: "
 msgstr "Περιλαμβάνει Φόρο:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:26
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:26
 msgid "Tax Table: "
 msgstr "Πίνακας Φόρου: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:27
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:21
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:27
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:21
 msgid "Terms: "
 msgstr "Όροι: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:28
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:28
 msgid ""
 "The customer ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen "
 "for you"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:29
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:29
 msgid "What Tax Table should be applied to this customer?"
 msgstr "Ποιός Πίνακας Φόρου πρέπει να εφαρμοστεί σε αυτόν τον πελάτη;"
 
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:2
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:77
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:130
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:727 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13
-#: ../src/gnome/reconcile-list.c:216
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:416
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:19
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:19
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:149
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:858 ../intl-scm/guile-strings.c:912
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:972 ../intl-scm/guile-strings.c:1088
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1164 ../intl-scm/guile-strings.c:1792
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832 ../intl-scm/guile-strings.c:2248
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456 ../intl-scm/guile-strings.c:3504
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3598 ../intl-scm/guile-strings.c:3626
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762 ../intl-scm/guile-strings.c:3790
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4022 ../intl-scm/guile-strings.c:4050
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:2
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:77
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:130 src/gnome/dialog-tax-info.c:727
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:13 src/gnome/reconcile-list.c:216
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:416
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:19
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:19
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:149
+#: intl-scm/guile-strings.c:60 intl-scm/guile-strings.c:88
+#: intl-scm/guile-strings.c:248 intl-scm/guile-strings.c:276
+#: intl-scm/guile-strings.c:470 intl-scm/guile-strings.c:498
+#: intl-scm/guile-strings.c:642 intl-scm/guile-strings.c:1960
+#: intl-scm/guile-strings.c:2206 intl-scm/guile-strings.c:2246
+#: intl-scm/guile-strings.c:2878 intl-scm/guile-strings.c:3136
+#: intl-scm/guile-strings.c:3398 intl-scm/guile-strings.c:3458
+#: intl-scm/guile-strings.c:3574 intl-scm/guile-strings.c:3650
 msgid "Description"
 msgstr "Περιγραφή"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:3
+#: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:3
 msgid "Question"
 msgstr "Ερώτηση"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:4
+#: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:4
 msgid "acct"
 msgstr "λογ."
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:5
+#: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:5
 msgid "duedate"
 msgstr "ημ/νια οφειλής"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:6
+#: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:6
 #, fuzzy
 msgid "postd"
 msgstr "Κατάθεση"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:7
+#: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:7
 msgid "question"
 msgstr "ερώτηση"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:2
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:2
 msgid "Access Control"
 msgstr "Έλεγχος Πρόσβασης"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:3
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:3
 msgid "Access Control List"
 msgstr "Λίστα Ελέγχου Πρόσβασης"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:6
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:6
 msgid "Billing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:7
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1742
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:7
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1742
 #, fuzzy
 msgid "Credit Account"
 msgstr "Πιστωτικός Λογαριασμός:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:9
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:9
 msgid "Default Hours per Day: "
 msgstr "Εξ ορισμού Ώρες ανά Ημέρα:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:10
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:10
 #, fuzzy
 msgid "Default Rate: "
 msgstr "Προεπιλογή"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12
-#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:254
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3574
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12
+#: src/business/business-gnome/search-owner.c:254 intl-scm/guile-strings.c:714
 msgid "Employee"
 msgstr "Υπάλληλος"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:13
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:13
 msgid "Employee Number: "
 msgstr "Αριθμός Υπαλλήλου: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:16
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:16
 msgid "Interface"
 msgstr "Διεπαφή"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:17
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:17
 msgid "Language: "
 msgstr "Γλώσσα: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:20
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:16
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:20
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:16
 msgid "Payment Address"
 msgstr "Διεύθυνση Πληρωμής"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:22
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:22
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The employee ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen "
@@ -1680,65 +1758,65 @@
 "Ο αριθμός ID του υπαλλήλου.  Αν αφεθεί κενό θα αποδοθεί αυτόματα ένας "
 "εύλογος αριθμός."
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:23
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:23
 msgid "Username: "
 msgstr "Όνομα χρήστη: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:1
-#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:1
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:1
-#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:1
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:1
+#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:1
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:1
+#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:1
 msgid "(owner)"
 msgstr "(κάτοχος)"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:5
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:5
 msgid "Additional to Card:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:9
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:9
 msgid "Customer: "
 msgstr "Πελάτης: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Default Chargeback Project"
 msgstr "Προεπιλεγμένο Νόμισμα"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:13
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:13
 msgid "Extra Payments"
 msgstr "Πρόσθετες Πληρωμές"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:15
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:15
 #, fuzzy
 msgid "Invoice Entries"
 msgstr "Τιμολόγιο"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:17
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:17
 msgid "Invoice Information"
 msgstr "Πληροφορίες Τιμολογίου"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:18
-#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:255
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:18
+#: src/business/business-gnome/search-owner.c:255
 msgid "Job"
 msgstr "Εργασία"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:19
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:19
 msgid "Job: "
 msgstr "Εργασία:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:21
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:21
 msgid "No, keep them as they are"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:23
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:23
 msgid "Posted Account"
 msgstr "Λογαριασμός Καταχώρησης"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:24
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:24
 msgid "Reset Tax Tables to present Values?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:26
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:26
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The invoice ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
@@ -1747,76 +1825,76 @@
 "Ο αριθμός ID παραγγελίας.  Αν αφεθεί κενός θα επιλεχθεί αυτόματα ένας "
 "εύλογος αριθμός"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:27
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:27
 msgid ""
 "Unposting this Invoice will delete the posted transaction.\n"
 "Are you sure you want to unpost it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:29
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:29
 #, fuzzy
 msgid "Yes, reset the Tax Tables"
 msgstr "Προβολή και επεξεργασία της λίστας των Πινάκων Φόρου"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:5
+#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:5
 msgid "Job Active"
 msgstr "Ενεργή Εργασία"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:6
+#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:6
 msgid "Job Dialog"
 msgstr "Διάλογος Εργασίας"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:7
+#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:7
 msgid "Job Information"
 msgstr "Πληροφορίες Εργασίας"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:10
+#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:10
 msgid "Owner Information"
 msgstr "Πληροφορίες Κατόχου"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:11
+#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:11
 msgid ""
 "The job ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:5
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Close Order"
 msgstr "Κλείσιμο"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:8
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:8
 msgid "Invoices"
 msgstr "Τιμολόγια"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:9
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:9
 msgid "New Order"
 msgstr "Νέα Παραγγελία"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:11
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:11
 #, fuzzy
 msgid "Order Entries"
 msgstr "Καταχωρήσεις Παραγγελιών"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:12
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Order Entry"
 msgstr "Διπλή Εγγραφή"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:14
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:14
 msgid "Order Information"
 msgstr "Πληροφορίες Παραγγελίας"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3500 ../intl-scm/guile-strings.c:3746
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4170
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15
+#: intl-scm/guile-strings.c:396 intl-scm/guile-strings.c:618
+#: intl-scm/guile-strings.c:638
 #, fuzzy
 msgid "Reference"
 msgstr "Παραπομπή"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:16
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:16
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The order ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
@@ -1825,622 +1903,620 @@
 "Ο αριθμός ID παραγγελίας.  Αν αφεθεί κενός θα επιλεχθεί αυτόματα ένας "
 "εύλογος αριθμός"
 
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:72
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1779 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:11
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:14 ../src/gnome/reconcile-list.c:223
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:431
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:18
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:18
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:112
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:854 ../intl-scm/guile-strings.c:900
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:966 ../intl-scm/guile-strings.c:1060
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152 ../intl-scm/guile-strings.c:1788
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820 ../intl-scm/guile-strings.c:1886
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906 ../intl-scm/guile-strings.c:2242
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306 ../intl-scm/guile-strings.c:2342
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3496 ../intl-scm/guile-strings.c:3596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3620 ../intl-scm/guile-strings.c:3760
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3784 ../intl-scm/guile-strings.c:4020
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4044
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:72
+#: src/gnome/druid-loan.c:1779 src/gnome/glade/lots.glade.h:11
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:14 src/gnome/reconcile-list.c:223
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:431
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:18
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:18
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:112
+#: intl-scm/guile-strings.c:58 intl-scm/guile-strings.c:82
+#: intl-scm/guile-strings.c:246 intl-scm/guile-strings.c:270
+#: intl-scm/guile-strings.c:468 intl-scm/guile-strings.c:492
+#: intl-scm/guile-strings.c:634 intl-scm/guile-strings.c:1956
+#: intl-scm/guile-strings.c:2202 intl-scm/guile-strings.c:2234
+#: intl-scm/guile-strings.c:2300 intl-scm/guile-strings.c:2596
+#: intl-scm/guile-strings.c:2818 intl-scm/guile-strings.c:2872
+#: intl-scm/guile-strings.c:3022 intl-scm/guile-strings.c:3386
+#: intl-scm/guile-strings.c:3452 intl-scm/guile-strings.c:3546
+#: intl-scm/guile-strings.c:3638
 msgid "Date"
 msgstr "Ημερομηνία"
 
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:5
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:40
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:201
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:944 ../intl-scm/guile-strings.c:974
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096 ../intl-scm/guile-strings.c:1168
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2250
+#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:5
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:128
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:40
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:201
+#: intl-scm/guile-strings.c:2880 intl-scm/guile-strings.c:3430
+#: intl-scm/guile-strings.c:3460 intl-scm/guile-strings.c:3582
+#: intl-scm/guile-strings.c:3654
 #, fuzzy
 msgid "Memo"
 msgstr "Υπενθύμιση"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:7
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:17
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:440
+#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:7
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:17
+#: src/gnome/window-reconcile.c:440
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Πληροφορίες Πληρωμής"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:8
+#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:8
 msgid "Post To"
 msgstr "Καταχώρηση Στο"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:9
+#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:9
 msgid "Transfer Account"
 msgstr "Λογαριασμός Μεταφοράς"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19
 msgid "Tax Included:"
 msgstr "Περιέχει Φόρο:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:20
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:20
 msgid "Tax Table:"
 msgstr "Πίνακας Φόρου:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:22
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:22
 msgid ""
 "The vendor ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
 "you"
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:23
-#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:253
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:147
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:23
+#: src/business/business-gnome/search-owner.c:253
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:147
+#: intl-scm/guile-strings.c:712
 msgid "Vendor"
 msgstr "Προμηθευτής"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:24
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:24
 msgid "Vendor Number: "
 msgstr "Αριθμός Προμηθευτή: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:25
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:25
 msgid "What Tax Table should be applied to this vendor?"
 msgstr ""
 
 #. Toplevel
 #. Extensions Menu
+#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
 #. src/business/business-reports/business-reports.scm
-#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:147
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3490 ../intl-scm/guile-strings.c:4182
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:147
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:240
+#: intl-scm/guile-strings.c:34 intl-scm/guile-strings.c:408
 msgid "_Business"
 msgstr "Επ_ιχείρηση"
 
 #. Customer submenu
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:150
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:150
 msgid "_Customer"
 msgstr "_Πελάτης"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:151
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:151
 msgid "_New Customer..."
 msgstr "_Νέος Πελάτης..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:152
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Open the New Customer dialog"
 msgstr "Άνοιγμα Βιβλίου Εκμάθησης του Gnucash"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:154
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:154
 #, fuzzy
 msgid "_Find Customer..."
 msgstr "Εύρεση Πελάτη"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:155
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Open the Find Customer dialog"
 msgstr "Άνοιγμα Βιβλίου Εκμάθησης του Gnucash"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:157
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:157
 #, fuzzy
 msgid "New _Invoice..."
 msgstr "Νέο Τιμολόγιο"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:158
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:158
 msgid "Open the New Invoice dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:160
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Find In_voice..."
 msgstr "Εύρεση Τιμολογίου"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:161
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Open the Find Invoice dialog"
 msgstr "Εύρεση Τιμολογίου"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:163
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:187
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:163
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:187
 #, fuzzy
 msgid "New _Job..."
 msgstr "Νέα Εργασία"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:164
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:188
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:164
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:188
 msgid "Open the New Job dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:166
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:190
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:166
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Find Jo_b..."
 msgstr "Εύρεση Εργασίας"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:167
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:191
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:167
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Open the Find Job dialog"
 msgstr "Άνοιγμα Βιβλίου Εκμάθησης του Gnucash"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:169
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:193
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:211
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:169
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:193
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:211
 #, fuzzy
 msgid "_Process Payment..."
 msgstr "Διαδικασία Πληρωμής"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:170
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:194
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:212
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:170
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:194
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Open the Process Payment dialog"
 msgstr "Διαδικασία Πληρωμής"
 
 #. Vendor submenu
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:174
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:174
 #, fuzzy
 msgid "_Vendor"
 msgstr "Προμηθευτής"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:175
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:175
 #, fuzzy
 msgid "_New Vendor..."
 msgstr "Νέος Προμηθευτής"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:176
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:176
 msgid "Open the New Vendor dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:178
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:178
 #, fuzzy
 msgid "_Find Vendor..."
 msgstr "Εύρεση Προμηθευτή"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:179
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Open the Find Vendor dialog"
 msgstr "Άνοιγμα Βιβλίου Εκμάθησης του Gnucash"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:181
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:181
 #, fuzzy
 msgid "New _Bill..."
 msgstr "Νέο Τιμολόγιο Αγορών"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:182
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:182
 msgid "Open the New Bill dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:184
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Find Bi_ll..."
 msgstr "Εύρεση Τιμολογίου Αγορών"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:185
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:185
 msgid "Open the Find Bill dialog"
 msgstr ""
 
 #. Employee submenu
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:198
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:198
 msgid "_Employee"
 msgstr "_Υπάλληλος"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:199
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:199
 msgid "_New Employee..."
 msgstr "_Νέος Υπάλληλος..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:200
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Open the New Employee dialog"
 msgstr "Άνοιγμα του επιλεγμένου λογαριασμού"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:202
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:202
 #, fuzzy
 msgid "_Find Employee..."
 msgstr "Εύρεση Υπαλλήλου"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:203
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Open the Find Employee dialog"
 msgstr "Εύρεση Υπαλλήλου"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:205
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:205
 #, fuzzy
 msgid "New _Expense Voucher..."
 msgstr "Νέο Παραστατικό Δαπάνης"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:206
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Open the New Expense Voucher dialog"
 msgstr "Νέο Παραστατικό Δαπάνης"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:208
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Find Expense _Voucher..."
 msgstr "Εύρεση Παραστατικού Δαπάνης"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Open the Find Expense Voucher dialog"
 msgstr "Εύρεση Παραστατικού Δαπάνης"
 
 #. Other menu items
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:216
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:216
 msgid "_Tax Table Editor"
 msgstr "Διορθωτής Πίνακα _Φόρου"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:217
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:217
 msgid "View and edit the list of Tax Tables"
 msgstr "Προβολή και επεξεργασία της λίστας των Πινάκων Φόρου"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:219
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:219
 msgid "_Billing Terms Editor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:220
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:220
 msgid "View and edit the list of Billing Terms"
 msgstr "Προβολή και επεξεργασία της λίστας των  Όρων Συναλλαγών"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:222
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Bills _Due Reminder"
 msgstr "Ημέρες Οφειλής: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:223
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:223
 msgid "Open the Bills Due Reminder dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:225
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:225
 msgid "E_xport"
 msgstr "Ε_ξαγωγή"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:226
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:226
 #, fuzzy
 msgid "QSF _Invoice..."
 msgstr "Εύρεση Τιμολογίου"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:227
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:227
 msgid "Export one or more invoices to QSF"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:229
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:229
 #, fuzzy
 msgid "QSF _Customer..."
 msgstr "Εύρεση Πελάτη"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:230
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:230
 msgid "Export one or more customers to QSF"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:232
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:232
 #, fuzzy
 msgid "QSF _Vendor..."
 msgstr "Εύρεση Προμηθευτή"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:233
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:233
 msgid "Export one or more vendors to QSF"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:235
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:235
 #, fuzzy
 msgid "QSF _Employee..."
 msgstr "Εύρεση Υπαλλήλου"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:236
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:236
 msgid "Export one or more employees to QSF"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:242
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:242
 msgid "Test Search Dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:244
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:244
 msgid "Reload invoice report"
 msgstr "Επαναφόρτωση αναφοράς τιμολογίου"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:245
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:245
 msgid "Reload invoice report scheme file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:247
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:247
 msgid "Reload owner report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:248
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:248
 msgid "Reload owner report scheme file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:250
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Reload receivable report"
 msgstr "Διαθέσιμες αναφορές"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:251
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:251
 msgid "Reload receivable report scheme file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:253
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:254
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:253
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:254
 msgid "Initialize Test Data"
 msgstr "Αρχικοποίηση Δεδομένων Ελέγχου"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:723
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:723
 msgid "Export Invoices to XML"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:758
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:758
 #, fuzzy
 msgid "Export Customers to XML"
 msgstr "Επεξεργασία Πελάτη"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:790
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:790
 msgid "Export Vendors to XML"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:822
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:822
 #, fuzzy
 msgid "Export Employees to XML"
 msgstr "Επεξεργασία Υπαλλήλου"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:95
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:51
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:95
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:51
 msgid "Sort _Order"
 msgstr "_Σειρά Ταξινόμησης"
 
 #. File menu
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:98
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:98
 #, fuzzy
 msgid "New _Invoice"
 msgstr "Νέο Τιμολόγιο"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:99
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:99
 msgid "Create a new invoice"
 msgstr "Δημιουργία ενός νέου τιμολογίου"
 
 #. File menu
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:101
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:144
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:101
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:144
 msgid "New _Account..."
 msgstr "Νέος _Λογαριασμός..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:102
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:102
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Δημιουργία ενός νέου λογαριασμού"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:104
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Print Invoice"
 msgstr "Εκτυπώσιμο Τιμολόγιο"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:105
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Make a printable invoice"
 msgstr "Δημιουργία εκτυπώσιμου Τιμολογίου"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:109
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:109
 msgid "_Cut"
 msgstr "Α_ποκοπή"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:112
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:112
 msgid "Copy"
 msgstr "Αντιγραφή"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:168
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:168
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Επικόλληση"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:118
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:118
 msgid "_Edit Invoice"
 msgstr "_Επεξεργασία Τιμολογίου"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:119
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Edit this invoice"
 msgstr "Επεξεργασία αυτού του Τιμολογίου"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:121
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:121
 #, fuzzy
 msgid "_Post Invoice"
 msgstr "_Επεξεργασία Τιμολογίου"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:122
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts"
 msgstr "Καταχώρηση αυτού του Τιμολογίου στο Δένδρο των λογαριασμών σας"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:124
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:124
 #, fuzzy
 msgid "_Unpost Invoice"
 msgstr "_Επεξεργασία Τιμολογίου"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:125
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:125
 msgid "Unpost this Invoice and make it editable"
 msgstr ""
 "Αναίρεση καταχώρησης αυτού του τιμολογίου και δυνατότητα επεξεργασίας του"
 
 #. Actions menu
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:129
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:89
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:129
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:89
 msgid "_Enter"
 msgstr "_Εισαγωγή"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:130
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:130
 msgid "Record the current entry"
 msgstr "Εγγραφή της τρέχουσας εισαγωγής"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:132
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:25
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82 ../src/gnome/window-reconcile.c:1208
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:132
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:25 src/gnome/glade/register.glade.h:82
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1208
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Ακύρωση"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Cancel the current entry"
 msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας εισαγωγής"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:27
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85 ../src/gnome/window-reconcile.c:1272
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1345
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:27 src/gnome/glade/register.glade.h:85
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1272 src/gnome/window-reconcile.c:1345
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Διαγραφή"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
 msgid "Delete the current entry"
 msgstr "Διαγραφή της τρέχουσας εισαγωγής"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:138
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:81
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:138
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:81
 msgid "_Blank"
 msgstr "_Κενό"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:139
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:139
 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:141
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Dup_licate Entry"
 msgstr "Αντί_γραφο"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:142
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:142
 msgid "Make a copy of the current entry"
 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου της τρέχουσας εισαγωγής"
 
 #. Business menu
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:146
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:146
 #, fuzzy
 msgid "_Pay Invoice"
 msgstr "Φανταχτερό Τιμολόγιο"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:147
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice"
 msgstr "Δώστε ένα όνομα γιο τον λογαριασμό"
 
 #. Reports menu
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:151
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:151
 msgid "_Company Report"
 msgstr "Αναφορά _Εταιρίας"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:152
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:152
 msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:159
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:98
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:159
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:98
 msgid "_Standard"
 msgstr "_Τυπικό"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:160
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:83
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:160
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:83
 msgid "_Date"
 msgstr "_Ημερομηνία"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:161
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:15
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:161
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:15
 #, fuzzy
 msgid "Date of _Entry"
 msgstr "Διπλή Εγγραφή"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162
 msgid "_Quantity"
 msgstr "_Ποσότητα"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1745
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1747
 msgid "_Price"
 msgstr "_Τιμή"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:164
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:18
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:164
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:18
 msgid "Descri_ption"
 msgstr "Περι_γραφή"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:25
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:25
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
 msgid "Enter"
 msgstr "Εισαγωγή"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:6
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:6 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
 msgid "Cancel"
 msgstr "Ακύρωση"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:16
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1420
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:16
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309 src/gnome/window-reconcile.c:1420
 msgid "Delete"
 msgstr "Διαγραφή"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:20
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:20
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Αντίγραφο"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:3
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:3 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Blank"
 msgstr "Κενό"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198
 msgid "Post"
 msgstr "Καταχώρηση"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199
 msgid "Unpost"
 msgstr "Αναίρεση"
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:1
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Accumulate multiple splits into one."
 msgstr "Αυτόματο Σπλιτ"
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:2
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Create a new window for each new invoice."
 msgstr "Δημιουργία ενός νέου τιμολογίου"
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:3
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:3
 msgid ""
 "If TRUE, at startup Gnucash will check to see whether any bills will become "
 "due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
@@ -2448,135 +2524,134 @@
 "FALSE, gnucash does not check for due bills."
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:4
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:4
 msgid ""
 "If set to TRUE then tax is included by default in entries of this type. This "
 "setting is inherited by new customers and vendors."
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:5
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:5
 msgid ""
 "If this field is TRUE then multiple entries in an invoice that transfer to "
 "the same account will be accumulated into a single split. This field can be "
 "overridden per invoice in the Posting dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:6
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Is tax included in this type of business entry?"
 msgstr "Περιλαμβάνεται ήδη ο φόρος στην τιμή αυτής της καταχώρησης;"
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:7
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:4
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:7
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Search only in active items"
 msgstr "Δευτερεύον ενεργό χρώμα"
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:8
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:8
 msgid ""
 "Set this value to TRUE to have gnucash open each new invoice in its own "
 "window. Set to FALSE to have gnucash open new invoices as tabs in the front "
 "window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:9
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:9
 msgid "Show bills due reminder at startup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:10
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:10
 msgid "Show bills due within this many days."
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:11
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:34
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:11
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:34
 #, fuzzy
 msgid "The number of rows in an invoice."
 msgstr "Ο αριθμός των πληρωμών δεν μπορεί να είναι μηδέν."
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:12
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:12
 msgid ""
 "This field defines the number of days in advance that Gnucash will check for "
 "due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is TRUE."
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:13
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:13
 msgid ""
 "This field sets the number of rows to show in an invoice. It does not "
 "actually affect the display of the contents of the window. It is only used "
 "to set the size of the window when first opened."
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:14
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:14
 msgid ""
 "This key contains the coordinates describing the last location of the "
 "window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of "
 "the window, and the width and height of the window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:15
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:11
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:15
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:11
 msgid ""
 "This key indicates whether to search in all items in the current class, or "
 "only in 'active' items in the current class."
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:16
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:16
 msgid "Window position and size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:160
+#: src/business/business-gnome/search-owner.c:160
 msgid "You have not selected an owner"
 msgstr "Δεν έχετε επιλέξει ένα κάτοχο"
 
-#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:301
-#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:201
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:209
+#: src/business/business-gnome/search-owner.c:301
+#: src/gnome-search/search-boolean.c:201
+#: src/gnome-search/search-reconciled.c:209
 msgid "is"
 msgstr "είναι"
 
 #. Force one
-#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:303
-#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:203
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:211
+#: src/business/business-gnome/search-owner.c:303
+#: src/gnome-search/search-boolean.c:203
+#: src/gnome-search/search-reconciled.c:211
 msgid "is not"
 msgstr "δεν είναι"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1520
-#, c-format
-msgid "The account %s does not allow transactions.\n"
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "Ο λογαριασμός %s δεν επιτρέπει συναλλαγές.\n"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:84
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1521
-#, c-format
-msgid ""
-"The account %s does not exist.\n"
-"Would you like to create it?"
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:84
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
 "Ο λογαριασμός %s δεν υπάρχει.\n"
 "Θέλετε να τον δημιουργήσετε;"
 
 #. XXX: change this based on the ledger type
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
 msgid "Hours"
 msgstr "Ώρες"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
 msgid "Project"
 msgstr "Έργο"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:233
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:233
 msgid "Material"
 msgstr "Υλικό"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:805
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:805
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487
 #, fuzzy
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας εισαγωγής"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:807
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:807
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
@@ -2585,53 +2660,47 @@
 "Η τρέχουσα συναλλαγή έχει αλλάξει.\n"
 "Θέλετε να αποθηκευτεί ;"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:822
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:506
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:729
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:435
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1490
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:822
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:506
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:729 src/register/ledger-core/split-register.c:435
 #, fuzzy
 msgid "_Record"
 msgstr "Εγγραφή"
 
 #. Translators: %s is the string "an Account" i.e. its translation.
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:142
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:142
 #, c-format
 msgid "Invalid Entry:  You need to supply %s."
 msgstr "Μη έγκυρη Καταχώρηση:  Πρέπει να δώσετε %s."
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:166
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:172
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:166
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:172
 msgid "an Account"
 msgstr "ένας Λογαριασμός"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:376
-#, c-format
-msgid ""
-"The tax table %s does not exist.\n"
-"Would you like to create it?"
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
 "Ο πίνακας φόρου %s δεν υπάρχει.\n"
 "Θέλετε να τον δημιουργήσετε;"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:489
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:489
 msgid ""
 "The current entry has been changed.  However, this entry is part of an "
 "existing order. Would you like to record the change and effectively change "
 "your order?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:727
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1488
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:727
 #, fuzzy
 msgid "_Don't Record"
 msgstr "Εγγραφή"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:591
-msgid ""
-"The current entry has been changed.\n"
-"Would you like to save it?"
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:591
+#, fuzzy
+msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
 msgstr ""
 "Η τρέχουσα καταχώρηση έχει αλλάξει.\n"
 "Θέλετε να την αποθηκεύσετε;"
@@ -2640,217 +2709,217 @@
 #. displayed, but only used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and leave the rest
 #. ("sample:") as is.
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74
 msgid "sample:X"
 msgstr "sample:Χ"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:76
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:510
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:518
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:76
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:510
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:518
 msgid "sample:12/12/2000"
 msgstr "sample:12/12/2000"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:79
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:79
 msgid "sample:Description of an Entry"
 msgstr "sample:Περιγραφή μιας Εισαγωγής"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:81
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:81
 msgid "sample:Action"
 msgstr "sample:Ενέργεια"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:83
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:87
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:83
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:87
 msgid "sample:9,999.00"
 msgstr "sample:999,999.000"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:107
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:107
 msgid "sample:999,999.00"
 msgstr "sample:999,999.000"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:90
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:90
 #, no-c-format
 msgid "sample(DT):+%"
 msgstr "sample(DT):+%"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:93
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:93
 #, no-c-format
 msgid "sample(DH):+%"
 msgstr "sample(DH):+%"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:96
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:99
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:579
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:587
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:96
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:99
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:579
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:587
 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
 msgstr "sample:Δαπάνες:Αυτοκίνητο:Βενζίνη"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101
 msgid "sample:T?"
 msgstr "sample:T?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:103
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:103
 msgid "sample:TI"
 msgstr "sample:TI"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:105
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:105
 msgid "sample:Tax Table 1"
 msgstr "sample:Πίνακας Φόρου 1"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:109
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:109
 msgid "sample:999.00"
 msgstr "sample:999,999.000"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111
 msgid "sample:BI"
 msgstr "sample:BI"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:113
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:113
 msgid "sample:Payment"
 msgstr "sample:Πληρωμή"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:51
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:51
 msgid "$"
 msgstr "$"
 
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:52
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:3614
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778 ../intl-scm/guile-strings.c:4038
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:52
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 intl-scm/guile-strings.c:76
+#: intl-scm/guile-strings.c:264 intl-scm/guile-strings.c:486
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:61
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:61
 msgid "<"
 msgstr "<"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:62
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:62
 msgid "="
 msgstr "="
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:63
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:63
 msgid ">"
 msgstr ">"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:514
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1040
-#: ../src/engine/Account.c:2233 ../intl-scm/guile-strings.c:2666
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:514
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1040
+#: src/engine/Account.c:2233 intl-scm/guile-strings.c:882
 msgid "Cash"
 msgstr "Μετρητά"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:124
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:516
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1042
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:444 ../intl-scm/guile-strings.c:460
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:124
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:516
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1042
+#: intl-scm/guile-strings.c:842 intl-scm/guile-strings.c:858
+#: intl-scm/guile-strings.c:2304
 msgid "Charge"
 msgstr "Χρέωση"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:57
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:57
 msgid "Income Account"
 msgstr "Λογαριασμός Εσόδων"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:62
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:62
 msgid "Expense Account"
 msgstr "Λογαριασμός Εξόδων"
 
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:180
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632 ../intl-scm/guile-strings.c:3796
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4056
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:67
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:180
+#: intl-scm/guile-strings.c:94 intl-scm/guile-strings.c:282
+#: intl-scm/guile-strings.c:504
 msgid "Action"
 msgstr "Ενέργεια"
 
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:82
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3606 ../intl-scm/guile-strings.c:3648
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3770 ../intl-scm/guile-strings.c:3812
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4030 ../intl-scm/guile-strings.c:4072
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:82
+#: intl-scm/guile-strings.c:68 intl-scm/guile-strings.c:110
+#: intl-scm/guile-strings.c:256 intl-scm/guile-strings.c:298
+#: intl-scm/guile-strings.c:478 intl-scm/guile-strings.c:520
 msgid "Discount"
 msgstr "Έκπτωση"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:87
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:87
 msgid "Discount Type"
 msgstr "Τύπος Έκπτωσης"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:92
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Discount How"
 msgstr "Τρόπος Έκπτωσης"
 
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:97
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3604 ../intl-scm/guile-strings.c:3768
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4028
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:97
+#: intl-scm/guile-strings.c:66 intl-scm/guile-strings.c:254
+#: intl-scm/guile-strings.c:476
 msgid "Unit Price"
 msgstr "Τιμή Μονάδας"
 
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3602 ../intl-scm/guile-strings.c:3638
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766 ../intl-scm/guile-strings.c:3802
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4026 ../intl-scm/guile-strings.c:4062
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:102
+#: intl-scm/guile-strings.c:64 intl-scm/guile-strings.c:100
+#: intl-scm/guile-strings.c:252 intl-scm/guile-strings.c:288
+#: intl-scm/guile-strings.c:474 intl-scm/guile-strings.c:510
 msgid "Quantity"
 msgstr "Ποσότητα"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:107
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:107
 msgid "Tax Table"
 msgstr "Πίνακας Φόρου"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:112
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:112
 msgid "Taxable?"
 msgstr "Φορολογείται;"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:117
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:117
 msgid "Tax Included?"
 msgstr "Περιέχει Φόρο;"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:122
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Invoiced?"
 msgstr "Τιμολόγιο;"
 
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:127
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726 ../intl-scm/guile-strings.c:3866
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3920 ../intl-scm/guile-strings.c:4150
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:127
+#: intl-scm/guile-strings.c:164 intl-scm/guile-strings.c:218
+#: intl-scm/guile-strings.c:376 intl-scm/guile-strings.c:598
 msgid "Subtotal"
 msgstr "Μερικό άθροισμα"
 
 #. src/tax/us/de_DE.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:570 ../intl-scm/guile-strings.c:3728
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922 ../intl-scm/guile-strings.c:4152
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:132
+#: intl-scm/guile-strings.c:4 intl-scm/guile-strings.c:220
+#: intl-scm/guile-strings.c:378 intl-scm/guile-strings.c:600
 msgid "Tax"
 msgstr "Φόρος"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:137
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:137
 msgid "Billable?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:532
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:532
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
@@ -2858,311 +2927,309 @@
 "Εισάγετε τον λογαριασμό από όπου θα γίνει η μεταφορά ή διαλέξτε ένα από την "
 "λίστα "
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:545
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:545
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:581
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "Δώστε την Περιγραφή της Εισαγωγής "
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:596
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:596
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr "Εισαγωγή του Ποσού Έκπτωσης"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:599
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:599
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Εισαγωγή του Ποσοστού Έκπτωσης"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:602
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:602
 msgid "Enter the Discount ... unknown type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:619
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:619
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr "Τύπος Έκπτωσης:Νομισματική Αξία"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:622
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:622
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr "Τύπος Έκπτωσης: Ποσοστό"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:625
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:625
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr "Επιλογή του Τύπου Έκπτωσης"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:641
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:641
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr "Ο φόρος υπολογίζεται μετά την εφαρμογή της έκπτωσης"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:644
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:644
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:647
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:647
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:650
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:650
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr "Επιλογή του τρόπου υπολογισμού της Έκπτωσης και του Φόρου"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:663
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:663
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr "Εισάγετε την Τιμή-τεμαχίου για αυτή την Καταχώρηση"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:675
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:675
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr "Εισάγετε την Ποσότητα των τεμαχίων για αυτή την Καταχώρηση"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:687
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:687
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr "Εισάγετε τον Πίνακα Φόρου που εφαρμόζεται σε αυτή την καταχώρηση"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:696
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:696
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr "Φορολογείται;"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:705
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:705
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr "Περιλαμβάνεται ήδη ο φόρος στην τιμή αυτής της καταχώρησης;"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:722
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:722
 msgid "Is this entry Invoiced?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:726
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:726
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:729
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:729
 #, fuzzy
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr "Άγνωστος τύπος αρχείου"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:742
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:742
 msgid "The subtotal value of this entry "
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:754
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:754
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr "Ο συνολικός φόρος αυτής της εισαγωγής "
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:763
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:763
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:772
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:772
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:102
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:102
 msgid "You must provide a name for this Tax Table."
 msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα όνομα σε αυτό τον Πίνακα Φόρου."
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:108
-#, c-format
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:108
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"You must provide a unique name for this Tax Table.\n"
-"Your choice \"%s\" is already in use."
+"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
 msgstr ""
 "Πρέπει να δώσετε ένα μοναδικό όνομα σε αυτό τον Πίνακα Φόρου.\n"
 "Η επιλογή σας \"%s\" χρησιμοποιείται ήδη."
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:134
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:134
 msgid "You must choose a Tax Account."
 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα Λογαριασμό Φόρου."
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:205
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:205
 msgid "Value $"
 msgstr "Αξία $"
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:207
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:207
 #, no-c-format
 msgid "Percent %"
 msgstr "Ποσοστό %"
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:549
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:548
 #, c-format
 msgid "Tax table \"%s\" is in use.  You cannot delete it."
 msgstr ""
 "Ο Πίνακας Φόρου \"%s\" χρησιμοποιείται ήδη.  Δε μπορείτε να τον διαγράψετε."
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:595
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:594
 msgid ""
-"You cannot remove the last entry from the tax table.\n"
-"Try deleting the tax table if you want to do that."
+"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
+"table if you want to do that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:602
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:601
 msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
 msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε αυτή την καταχώρηση;"
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:1
+#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:1
 #, fuzzy
 msgid "<b>Tax Table Entries</b>"
 msgstr "Καταχωρήσεις Πίνακα Φόρου"
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:2
+#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:2
 #, fuzzy
 msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "Διπλή Εγγραφή"
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:3
+#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:3
 msgid "<b>Tax Table</b>"
 msgstr "<b>Πίνακας Φόρου</b>"
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:4
+#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:4
 msgid "<b>Tax Tables</b>"
 msgstr "<b>Πίνακες Φόρου</b>"
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:6
+#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:6
 #, no-c-format
 msgid "Percent (%)"
 msgstr "Ποσοστό (%)"
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:7
+#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:7
 msgid "Tax Tables"
 msgstr "Πίνακες Φόρου"
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:8
+#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:8
 msgid "Value ($)"
 msgstr "Αξία ($)"
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:9
+#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:9
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Λογαριασμός:"
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:10
+#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:10
 msgid "_Name: "
 msgstr "_Όνομα: "
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:11
+#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:11
 msgid "_Type: "
 msgstr "_Τύπος: "
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:12
+#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:12
 msgid "_Value: "
 msgstr "_Αξία: "
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/engine/Account.c:2232 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:589
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2664
+#: src/engine/Account.c:2232 src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:589
+#: intl-scm/guile-strings.c:880
 msgid "Bank"
 msgstr "Τράπεζα"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2234
+#: src/engine/Account.c:2234
 msgid "Asset"
 msgstr "Ενεργητικό"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2235
+#: src/engine/Account.c:2235
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Πιστωτική Κάρτα"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2236
+#: src/engine/Account.c:2236
 msgid "Liability"
 msgstr "Παθητικό"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2237
+#: src/engine/Account.c:2237
 msgid "Stock"
 msgstr "Μετοχή"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2238
+#: src/engine/Account.c:2238
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Αμοιβαίο Κεφάλαιο"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2239 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
+#: src/engine/Account.c:2239 src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
 msgid "Currency"
 msgstr "Νόμισμα"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/engine/Account.c:2240
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2096
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:472 ../intl-scm/guile-strings.c:2210
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680
+#: src/engine/Account.c:2240 src/register/ledger-core/split-register.c:2097
+#: intl-scm/guile-strings.c:870 intl-scm/guile-strings.c:896
+#: intl-scm/guile-strings.c:3266
 msgid "Income"
 msgstr "Έσοδα"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2243
+#: src/engine/Account.c:2243
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Λ/Εισπρακτέος"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2244
+#: src/engine/Account.c:2244
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Λ/Πληρωτέος"
 
-#: ../src/engine/cap-gains.c:226
+#: src/engine/cap-gains.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Μη πραγματοποιηθέντα Κέρδη"
 
-#: ../src/engine/cap-gains.c:240 ../src/engine/cap-gains.c:912
-#: ../src/engine/cap-gains.c:917 ../src/engine/cap-gains.c:918
+#: src/engine/cap-gains.c:240 src/engine/cap-gains.c:912
+#: src/engine/cap-gains.c:917 src/engine/cap-gains.c:918
 #, fuzzy
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Μη πραγματοποιηθέντα Κέρδη"
 
-#: ../src/engine/cap-gains.c:242
+#: src/engine/cap-gains.c:242
 msgid ""
-"Realized Gains or Losses from\n"
-"Commodity or Trading Accounts\n"
-"that haven't been recorded elsewhere.\n"
+"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
+"been recorded elsewhere."
 msgstr ""
 
-#: ../src/engine/cap-gains.c:570
+#: src/engine/cap-gains.c:570
 msgid "Lot"
 msgstr ""
 
 #. This is displayed instead of the number of the day of month.
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:686
+#: src/engine/FreqSpec.c:686
 msgid "last day"
 msgstr "τελευταία ημέρα"
 
 #. %s is the strftime-string of the one-time date.
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:734
+#: src/engine/FreqSpec.c:734
 #, c-format
 msgid "Once: %s"
 msgstr "Μια φορά: %s"
 
 #. %u is the number of intervals
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:743
+#: src/engine/FreqSpec.c:743
 #, c-format
 msgid "Daily (x%u)"
 msgstr "Ημερήσια (x%u)"
 
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:748 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:56
+#: src/engine/FreqSpec.c:748 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:56
 #, c-format
 msgid "Daily"
 msgstr "Ημερήσια"
 
 #. %u is the number of intervals
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:768
+#: src/engine/FreqSpec.c:768
 #, c-format
 msgid "Weekdays: (x%u)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:773
+#: src/engine/FreqSpec.c:773
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Weekdays"
 msgstr "Εβδομάδες"
 
 #. %d are the number of intervals; %s is
 #. the name of the weekday
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:812
+#: src/engine/FreqSpec.c:812
 #, c-format
 msgid "Weekly (x%d): %s"
 msgstr "Εβδομαδιαία (x%d): %s"
 
 #. Translators: %s is the name of the weekday
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:818
+#: src/engine/FreqSpec.c:818
 #, c-format
 msgid "Weekly: %s"
 msgstr "Εβδομαδιαία: %s"
 
 #. %s is the name of the weekday
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:825
+#: src/engine/FreqSpec.c:825
 #, c-format
 msgid "Bi-Weekly, %ss"
 msgstr ""
@@ -3171,7 +3238,7 @@
 #. %s is the day of month of the starting month
 #. (or the string "last day"); %s is the day of
 #. month of the ending month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:848
+#: src/engine/FreqSpec.c:848
 #, c-format
 msgid "Semi-monthly (x%u): %s, %s"
 msgstr ""
@@ -3179,59 +3246,59 @@
 #. Translators: %s is the day of month of the
 #. starting month (or the string "last day"); %s
 #. is the day of month of the ending month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:859
+#: src/engine/FreqSpec.c:859
 #, c-format
 msgid "Semi-monthly: %s, %s"
 msgstr ""
 
 #. %u is the number of intervals; %u is
 #. the day of month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:875
+#: src/engine/FreqSpec.c:875
 #, c-format
 msgid "Monthly (x%u): %u"
 msgstr "Μηνιαία (x%u): %u"
 
 #. %u is the day of month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:883
+#: src/engine/FreqSpec.c:883
 #, c-format
 msgid "Monthly: %u"
 msgstr "Μηνιαία :%u"
 
 #. %u is the number of intervals; %u is
 #. the day of month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:893
+#: src/engine/FreqSpec.c:893
 #, c-format
 msgid "Quarterly (x%u): %u"
 msgstr ""
 
 #. %u is the day of month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:901
+#: src/engine/FreqSpec.c:901
 #, c-format
 msgid "Quarterly: %u"
 msgstr "Τριμηνιαία: %u"
 
 #. %u is the number of intervals; %u is
 #. the day of month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:912
+#: src/engine/FreqSpec.c:912
 #, c-format
 msgid "Tri-Yearly (x%u): %u"
 msgstr ""
 
 #. %u is the day of month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:920
+#: src/engine/FreqSpec.c:920
 #, c-format
 msgid "Tri-Yearly: %u"
 msgstr ""
 
 #. %u is the number of intervals; %u
 #. is the day of month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:935
+#: src/engine/FreqSpec.c:935
 #, c-format
 msgid "Semi-Yearly (x%u): %u"
 msgstr ""
 
 #. %u is the day of month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:943
+#: src/engine/FreqSpec.c:943
 #, c-format
 msgid "Semi-Yearly: %u"
 msgstr ""
@@ -3245,24 +3312,24 @@
 #. %u is the number of intervals; %s is the
 #. abbreviated name of the month; %u is the
 #. day of month.
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:966
+#: src/engine/FreqSpec.c:966
 #, c-format
 msgid "Yearly (x%u): %s/%u"
 msgstr "Ετήσια (x%u): %s/%u"
 
 #. %s is the abbreviated name of the
 #. month; %u is the day of month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:976
+#: src/engine/FreqSpec.c:976
 #, c-format
 msgid "Yearly: %s/%u"
 msgstr "Ετήσια: %s/%u"
 
-#: ../src/engine/gnc-budget.c:62 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:815
+#: src/engine/gnc-budget.c:64 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:824
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Νέα Αξία"
 
-#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:327
+#: src/engine/gnc-filepath-utils.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred while creating the directory:\n"
@@ -3271,7 +3338,7 @@
 "The reported error was '%s' (errno %d).\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:339
+#: src/engine/gnc-filepath-utils.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "The directory\n"
@@ -3281,8 +3348,7 @@
 "the directory in order to function properly.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:349
-#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:370
+#: src/engine/gnc-filepath-utils.c:349 src/engine/gnc-filepath-utils.c:370
 #, c-format
 msgid ""
 "The path\n"
@@ -3291,7 +3357,7 @@
 "the file and start gnucash again.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:358
+#: src/engine/gnc-filepath-utils.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "An unknown error occurred when validating that the\n"
@@ -3301,7 +3367,7 @@
 "was '%s' (errno %d)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:379
+#: src/engine/gnc-filepath-utils.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "The permissions are wrong on the directory\n"
@@ -3309,57 +3375,56 @@
 "They must be at least 'rwx' for the user.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/engine/Scrub.c:103
+#: src/engine/Scrub.c:103
 msgid "Orphan"
 msgstr "Ορφανό"
 
-#: ../src/engine/Scrub.c:409 ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
+#: src/engine/Scrub.c:409 src/import-export/generic-import.glade.h:35
 #, fuzzy
 msgid "Imbalance"
 msgstr "Ισοροπία"
 
 #. If 'name' is "-- Split Transaction --" then return NULL or the register acct
+#. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/engine/Transaction.c:2185 ../src/engine/Transaction.c:2202
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2115
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:992
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1272 ../intl-scm/guile-strings.c:1804
+#: src/engine/Transaction.c:2385 src/engine/Transaction.c:2402
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2116
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:994
+#: intl-scm/guile-strings.c:2218 intl-scm/guile-strings.c:3758
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Συναλλαγή Σπλιτ --"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/engine/Transaction.c:2218 ../src/gnome/druid-stock-split.c:451
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2099
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:892
+#: src/engine/Transaction.c:2418 src/gnome/druid-stock-split.c:451
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:67
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2100
+#: intl-scm/guile-strings.c:3378
 msgid "Split"
 msgstr "Σπλιτ"
 
-#: ../src/engine/Transaction.c:3047
+#: src/engine/Transaction.c:3247
 #, fuzzy
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Ακύρωση Συναλλαγών;"
 
-#: ../src/engine/Transaction.c:3070
+#: src/engine/Transaction.c:3270
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Αναφορά Συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome/dialog-chart-export.c:231
+#: src/gnome/dialog-chart-export.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML"
 msgstr "Δημιουργία ενός νέου συνόλου λογαριασμών"
 
-#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:126
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:126
 msgid ""
-"That commodity is currently used by\n"
-"at least one of your accounts. You may\n"
+"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
 "not delete it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:140
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:140
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
@@ -3368,355 +3433,352 @@
 "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε την\n"
 "επιλεγμένη αξία;"
 
-#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:145
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
 msgstr ""
 "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε την\n"
 "επιλεγμένη αξία;"
 
-#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:154
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Delete commodity?"
 msgstr "Αξία"
 
-#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:315
+#: src/gnome/dialog-fincalc.c:315
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
 "for all but one quantity."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:317
+#: src/gnome/dialog-fincalc.c:317
 msgid ""
 "Gnucash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
 "valid expression."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:356
+#: src/gnome/dialog-fincalc.c:356
 msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgstr "Το επιτόκιο δεν μπορεί να είναι μηδέν."
 
-#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:375
+#: src/gnome/dialog-fincalc.c:375
 msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgstr "Ο αριθμός των πληρωμών δεν μπορεί να είναι μηδέν."
 
-#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:380
+#: src/gnome/dialog-fincalc.c:380
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "Ο αριθμός των πληρωμών δεν μπορεί να είναι αρνητικός."
 
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:101
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:101
 msgid "All Accounts"
 msgstr "Όλοι οι λογαριασμοί"
 
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:105
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:3 ../src/gnome-utils/dialog-account.c:626
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:14
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:11
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:588
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:2
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:187
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:860 ../intl-scm/guile-strings.c:976
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288 ../intl-scm/guile-strings.c:1552
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794 ../intl-scm/guile-strings.c:1838
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1930 ../intl-scm/guile-strings.c:2318
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:105 src/gnome/glade/stocks.glade.h:3
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:626 src/gnome-utils/gnc-icons.c:14
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:11
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:588
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:2
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:187
+#: intl-scm/guile-strings.c:630 intl-scm/guile-strings.c:1962
+#: intl-scm/guile-strings.c:2208 intl-scm/guile-strings.c:2252
+#: intl-scm/guile-strings.c:2608 intl-scm/guile-strings.c:2776
+#: intl-scm/guile-strings.c:2842 intl-scm/guile-strings.c:2996
+#: intl-scm/guile-strings.c:3462
 msgid "Account"
 msgstr "Λογαριασμός"
 
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:108
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Balanced"
 msgstr "Υπόλοιπο"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:111
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1104 ../intl-scm/guile-strings.c:94
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:382
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:111 src/gnome/window-reconcile.c:1104
+#: intl-scm/guile-strings.c:3874 intl-scm/guile-strings.c:4162
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Συμφωνία"
 
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Share Price"
 msgstr "Νέα Τιμή:"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:13
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1738
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1740
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:250
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:862 ../intl-scm/guile-strings.c:924
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:980 ../intl-scm/guile-strings.c:1196
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798 ../intl-scm/guile-strings.c:1844
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936 ../intl-scm/guile-strings.c:2264
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:115 src/gnome/glade/stocks.glade.h:13
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:250
+#: intl-scm/guile-strings.c:1964 intl-scm/guile-strings.c:2212
+#: intl-scm/guile-strings.c:2258 intl-scm/guile-strings.c:2848
+#: intl-scm/guile-strings.c:2894 intl-scm/guile-strings.c:3410
+#: intl-scm/guile-strings.c:3466 intl-scm/guile-strings.c:3682
 msgid "Shares"
 msgstr "Μετοχές"
 
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:117
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:25
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1752
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1754
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940 ../intl-scm/guile-strings.c:2328
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:117 src/gnome/glade/lots.glade.h:25
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 intl-scm/guile-strings.c:2618
+#: intl-scm/guile-strings.c:2852
 msgid "Value"
 msgstr "Αξία"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:126
+#: src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
+#: intl-scm/guile-strings.c:3578
 msgid "Number"
 msgstr "Αριθμός"
 
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:171
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:1076
+#, fuzzy
+msgid "Find Transaction"
+msgstr "Εύρεση Συναλλαγών"
+
 #. Translators: %d is the number of prices. This
 #. is a ngettext(3) message.
-#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:167
+#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:167
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the selected price?"
+msgid "Are you sure you want to delete the %d selected price?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
 msgstr[0] ""
 "Είστε σίγουρος ότι θέλετε τη διαγραφή της\n"
 "επιλεγμένης τιμής;Είστε σίγουρος ότι θέλετε τη διαγραφή της\n"
 "επιλεγμένης τιμής;"
 
-#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:175
+#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:175
 msgid "Delete prices?"
 msgstr "Διαγραφή τιμών;"
 
-#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:172
+#: src/gnome/dialog-price-editor.c:172
 msgid "You must select a commodity."
 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μία αξία."
 
-#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:177
+#: src/gnome/dialog-price-editor.c:177
 msgid "You must select a currency."
 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα νόμισμα."
 
-#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:186
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1411
+#: src/gnome/dialog-price-editor.c:186 src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1411
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα έγκυρο ποσό."
 
-#: ../src/gnome/dialog-progress.c:331 ../src/gnome/dialog-progress.c:334
+#: src/gnome/dialog-progress.c:331 src/gnome/dialog-progress.c:334
 msgid "Complete"
 msgstr ""
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:235
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:392 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:28
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:88
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:205
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:213
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1265 ../src/gnome/window-reconcile.c:1338
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:20
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:235 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:400
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:22 src/gnome/glade/reconcile.glade.h:28
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:88 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:205
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217 src/gnome/window-reconcile.c:1265
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1338 src/report/report-gnome/report.glade.h:20
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Επεξεργασία"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:236
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:393
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1296
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:236 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1296
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Συναλλαγή"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:237
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:394 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:27
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:104
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:214
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:237 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:27 src/gnome/glade/register.glade.h:104
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
 msgid "_View"
 msgstr "Προβο_λή"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:238
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:395
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:77
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:215
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:238 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:403
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:77 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
 msgid "_Actions"
 msgstr "Ε_νέργειες"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:315
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:315
 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:763
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:763
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Εισάγετε σημειώσεις για την συναλλαγή"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:789
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:789
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:827
-#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:269
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:827
+#: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:269
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically\n"
-"balance this transaction. Should it still be entered?"
+"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
+"transaction. Should it still be entered?"
 msgstr ""
+"Δημιουργία Προγραμματισμένης Συναλλαγής με την τρέχουσα συναλλαγή ως πρότυπο"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:846
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:846
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr "Παρακαλώ ονομάστε την Προγραμματισμένη Συναλλαγή."
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:872
-#, c-format
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:872
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists.\n"
-"Are you sure you want to name this one the same?"
+"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
+"you want to name this one the same?"
 msgstr ""
 "Υπάρχει ήδη μία Προγραμματισμένη Συναλλαγή με το όνομα \"%s\".\n"
 "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να δώσετε το ίδιο όνομα και σε αυτήν εδώ;"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:900
-msgid ""
-"Scheduled Transactions with variables\n"
-"cannot be automatically created."
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:900
+#, fuzzy
+msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr ""
+"Δημιουργία Προγραμματισμένης Συναλλαγής με την τρέχουσα συναλλαγή ως πρότυπο"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:909
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:909
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Scheduled Transactions without a template\n"
-"transaction cannot be automatically created."
+"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
+"automatically created."
 msgstr ""
 "Δημιουργία Προγραμματισμένης Συναλλαγής με την τρέχουσα συναλλαγή ως πρότυπο"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:923
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:923
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:940
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:940
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr "Πρέπει να υπάρχει κάποιος αριθμός επαναλήψεων."
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:948
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
 "occurrences (%d)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:982
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:982
 msgid ""
-"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run.\n"
+"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
 "Do you really want to do this?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1617
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1617
 msgid "(never)"
 msgstr "(ποτέ)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1785
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1785
 msgid ""
-"The following transactions are presently being edited;\n"
-"are you sure you want to delete them?"
+"The following transactions are presently being edited; are you sure you want "
+"to delete them?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1788
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1788
 msgid "Delete the selected Scheduled Transactions?"
 msgstr "Διαγραφή των επιλεγμένων Προγραμματισμένων Συναλλαγών;"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2035
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:116
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2035
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:116
 msgid "Not scheduled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2129
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2129
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The current template transaction has been changed.\n"
-"Would you like to record the changes?"
+"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
+"the changes?"
 msgstr ""
 "Η τρέχουσα συναλλαγή έχει αλλάξει.\n"
 "Θέλετε να αποθηκευτεί ;"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2453
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151 ../intl-scm/guile-strings.c:100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:388
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2453
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151 intl-scm/guile-strings.c:3880
+#: intl-scm/guile-strings.c:4168
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Προγραμματισμένες Συναλλαγές"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:566
+#: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:566
 msgid ""
-"The Scheduled Transaction is unbalanced.\n"
-"You are strongly encouraged to correct this situation."
+"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
+"correct this situation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:808
+#: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:808
 msgid ""
-"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently\n"
-"being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
+"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
+"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
 msgstr ""
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:415
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:429
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:423
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:429
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n"
-"(%d transaction automatically created)"
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transaction automatically created)"
 msgid_plural ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n"
-"(%d transactions automatically created)"
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transactions automatically created)"
 msgstr[0] ""
 "Δημιουργία Προγραμματισμένης Συναλλαγής με την τρέχουσα συναλλαγή ως πρότυπο"
 msgstr[1] ""
 "Δημιουργία Προγραμματισμένης Συναλλαγής με την τρέχουσα συναλλαγή ως πρότυπο"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1420
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1437
 msgid ""
-"Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes.\n"
-"Are you sure you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
+"Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes. Are you sure "
+"you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1846
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
 msgid "Ready to create"
 msgstr "Έτοιμη να δημιουργηθεί"
 
 #. READY_TEXT
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1848
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1871
 msgid "Needs values for variables"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1852
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1875
 msgid "Ignored"
 msgstr "Αγνοήθηκε"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1855
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1878
 msgid "Postponed"
 msgstr "Αναβλήθηκε"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1965
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1988
 msgid "Obsolete"
 msgstr "Ξεπερασμένο"
 
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:723
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:3940
+msgid ""
+"The following errors were encountered while creating the Scheduled "
+"Transactions:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/dialog-tax-info.c:723
 msgid "Form"
 msgstr "Φόρμα"
 
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:170
+#: src/gnome/druid-acct-period.c:170
 msgid "The book was closed successfully."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:242
+#: src/gnome/druid-acct-period.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
@@ -3724,28 +3786,28 @@
 "'Next' to start closing the earliest book."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:287
+#: src/gnome/druid-acct-period.c:287
 #, c-format
 msgid ""
 "You have asked for a book to be created.  This book will contain all "
 "transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %"
-"d accounts).\n"
-"Click on 'Next' to create this book. Click on 'Back' to adjust the dates."
+"d accounts). Click on 'Next' to create this book. Click on 'Back' to adjust "
+"the dates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:305
+#: src/gnome/druid-acct-period.c:305
 #, c-format
 msgid "Period %s - %s"
 msgstr "Περίοδος %s - %s"
 
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:356
+#: src/gnome/druid-acct-period.c:356
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You must select closing date that is greater than the closing date of the "
 "previous book."
 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα τύπο λογαριασμού"
 
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:367
+#: src/gnome/druid-acct-period.c:367
 #, fuzzy
 msgid "You must select closing date that is not in the future."
 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα τύπο λογαριασμού"
@@ -3754,7 +3816,7 @@
 #. replaced by one single message? Either this closing went
 #. successfully ("success", "congratulations") or something else
 #. should be displayed anyway.
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:492
+#: src/gnome/druid-acct-period.c:492
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -3762,49 +3824,49 @@
 msgstr ""
 
 #. Change the text so that its more mainingful for this druid
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:547
+#: src/gnome/druid-acct-period.c:547
 #, fuzzy
 msgid "Period:"
 msgstr ". (Τελεία)"
 
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:548
+#: src/gnome/druid-acct-period.c:548
 #, fuzzy
 msgid "Closing Date:"
 msgstr "Κλείσιμο"
 
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:304
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Selected"
 msgstr "Επιλογή"
 
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:316
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1601
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:316
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1636
 msgid "Account Types"
 msgstr "Τύποι Λογαριασμών"
 
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:605
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:604
 msgid "zero"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:616
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:615
 #, fuzzy
 msgid "existing account"
 msgstr "Επεξεργασία Λογαριασμού"
 
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:767
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:766
 #, fuzzy
 msgid "use existing"
 msgstr "Κατάλογος"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:552
+#: src/gnome/druid-loan.c:552
 msgid "Fixed"
 msgstr "Σταθερό"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:552
+#: src/gnome/druid-loan.c:552
 msgid "A Fixed-Rate loan"
 msgstr "Ένα δάνειο Σταθερού Επιτοκίου"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:553
+#: src/gnome/druid-loan.c:553
 msgid "3/1 Year"
 msgstr ""
 
@@ -3812,403 +3874,402 @@
 #. loan where the rate is constant for the period before
 #. the '/', e.g. 5 years, and then may change. See also
 #. http://www.fanniemae.com/tools/glossary.jhtml
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:558
+#: src/gnome/druid-loan.c:558
 msgid "A 3/1 Year ARM"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:559
+#: src/gnome/druid-loan.c:559
 #, fuzzy
 msgid "5/1 Year"
 msgstr "Έτος"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:559
+#: src/gnome/druid-loan.c:559
 msgid "A 5/1 Year ARM"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:560
+#: src/gnome/druid-loan.c:560
 #, fuzzy
 msgid "7/1 Year"
 msgstr "Έτος"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:560
+#: src/gnome/druid-loan.c:560
 msgid "A 7/1 Year ARM"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:561
+#: src/gnome/druid-loan.c:561
 #, fuzzy
 msgid "10/1 Year"
 msgstr "Έτος"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:561
+#: src/gnome/druid-loan.c:561
 msgid "A 10/1 Year ARM"
 msgstr ""
 
 #. Add payment checkbox.
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. * "Insurance", or similar.
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:644
+#: src/gnome/druid-loan.c:644
 #, c-format
 msgid "... pay \"%s\"?"
 msgstr "... πληρωμή \"%s\";"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:656
+#: src/gnome/druid-loan.c:656
 #, fuzzy
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "μέσω Εγγυητικού λογαριασμού;"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:820
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2053
+#: src/gnome/druid-loan.c:820 src/register/ledger-core/split-register.c:2054
 msgid "Loan"
 msgstr "Δάνειο"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1048
+#: src/gnome/druid-loan.c:1048
 msgid "Are you sure you want to cancel the Mortgage/Loan Setup Druid?"
 msgstr "Είστε σίγουρος για την ακύρωση του οδηγού Υποθήκης/Δανείου;"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1165
+#: src/gnome/druid-loan.c:1165
 msgid "Please select a valid loan account."
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα έγκυρο λογαριασμού δανείου."
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1251
+#: src/gnome/druid-loan.c:1251
 msgid "Please select a valid Escrow Account."
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα έγκυρο Εγγυητικό Λογαριασμό."
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1317 ../src/gnome/druid-loan.c:1536
+#: src/gnome/druid-loan.c:1317 src/gnome/druid-loan.c:1536
 #, fuzzy
 msgid "Please select a valid \"from\" account."
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο για άνοιγμα\n"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1324 ../src/gnome/druid-loan.c:1545
+#: src/gnome/druid-loan.c:1324 src/gnome/druid-loan.c:1545
 #, fuzzy
 msgid "Please select a valid \"to\" account."
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο για άνοιγμα\n"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1331
+#: src/gnome/druid-loan.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "Please select a valid \"interest\" account."
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο για άνοιγμα\n"
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1443
+#: src/gnome/druid-loan.c:1443
 #, c-format
 msgid "Payment: \"%s\""
 msgstr "Πληρωμή: \"%s\""
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1781 ../src/gnome/druid-loan.c:2378
+#: src/gnome/druid-loan.c:1781 src/gnome/druid-loan.c:2378
 msgid "Principal"
 msgstr "Κεφάλαιο"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1782 ../src/gnome/druid-loan.c:2399
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:130
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2061
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4204 ../intl-scm/guile-strings.c:4230
+#: src/gnome/druid-loan.c:1782 src/gnome/druid-loan.c:2399
+#: src/import-export/qif/qif-defaults.c:130
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2062
+#: intl-scm/guile-strings.c:3778 intl-scm/guile-strings.c:3806
 msgid "Interest"
 msgstr "Τόκοι"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:2279
+#: src/gnome/druid-loan.c:2279
 #, fuzzy
 msgid "Escrow "
 msgstr "Εγγυητικός"
 
-#: ../src/gnome/druid-merge.c:103 ../src/gnome/druid-merge.c:132
-#: ../src/gnome/druid-merge.c:158 ../src/gnome/druid-merge.c:261
+#: src/gnome/druid-merge.c:103 src/gnome/druid-merge.c:132
+#: src/gnome/druid-merge.c:158 src/gnome/druid-merge.c:261
 msgid "No conflicts to be resolved."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/druid-merge.c:175
+#: src/gnome/druid-merge.c:175
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: Please resolve all %d conflicts before trying to commit the data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/druid-merge.c:227
+#: src/gnome/druid-merge.c:227
 msgid "Error: the Commit operation failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/druid-merge.c:337
+#: src/gnome/druid-merge.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%i conflict needs to be resolved.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/druid-merge.c:341
+#: src/gnome/druid-merge.c:341
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%i conflicts need to be resolved.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/druid-merge.c:345
+#: src/gnome/druid-merge.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%i parameter values for this \"%s\" object.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/druid-merge.c:349
+#: src/gnome/druid-merge.c:349
 #, c-format
 msgid "%i:Parameter name: %s "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/druid-merge.c:353
+#: src/gnome/druid-merge.c:353
 #, c-format
 msgid "Import data : %s "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/druid-merge.c:356
+#: src/gnome/druid-merge.c:356
 #, c-format
 msgid "Original data : %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:271
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:541 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:113
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:271 src/gnome-utils/dialog-transfer.c:541
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:113
 msgid "Error"
 msgstr "Σφάλμα"
 
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:296
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:296
 msgid "You must enter a valid distribution amount."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:305
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:305
 msgid "You must enter a distribution amount."
 msgstr "Πρέπει να εισάγετε το μέγεθος διανομής."
 
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:313
-msgid ""
-"You must either enter a valid price\n"
-"or leave it blank."
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:313
+#, fuzzy
+msgid "You must either enter a valid price or leave it blank."
 msgstr ""
 "Πρέπει να εισάγετε μιά έγκυρη τιμή\n"
 "ή αφήστε το κενό."
 
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:322
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:322
 msgid "The price must be positive."
 msgstr "Η τιμή πρέπει να είναι θετική."
 
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:360
-msgid ""
-"You must either enter a valid cash amount\n"
-"or leave it blank."
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:360
+#, fuzzy
+msgid "You must either enter a valid cash amount or leave it blank."
 msgstr ""
+"Πρέπει να εισάγετε μιά έγκυρη τιμή\n"
+"ή αφήστε το κενό."
 
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:369
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:369
 msgid "The cash distribution must be positive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:381
-msgid ""
-"You must select an income account\n"
-"for the cash distribution."
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:381
+#, fuzzy
+msgid "You must select an income account for the cash distribution."
 msgstr ""
+"Πρέπει να επιλέξετε ένα λογαριασμό μεταφοράς από το δένδρο λογαριασμών."
 
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:390
-msgid ""
-"You must select an asset account\n"
-"for the cash distribution."
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:390
+#, fuzzy
+msgid "You must select an asset account for the cash distribution."
 msgstr ""
+"Πρέπει να επιλέξετε ένα λογαριασμό μεταφοράς από το δένδρο λογαριασμών."
 
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:482
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:482
 msgid "Error adding price."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:759
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:757
 msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
 msgstr "Δεν έχετε κάποιο λογαριασμό μετοχών με υπόλοιπο!"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:1
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:1
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:2
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:2
 msgid "1/10"
 msgstr "1/10"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:3
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:3
 msgid "1/100"
 msgstr "1/100"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:4
 msgid "1/1000"
 msgstr "1/1000"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:5
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:5
 msgid "1/10000"
 msgstr "1/10000"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:6
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:6
 msgid "1/100000"
 msgstr "1/100000"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:7
 msgid "1/1000000"
 msgstr "1/1000000"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:8
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:8
 msgid "<b>Acco_unt Type</b>"
 msgstr "<b>Τύπος _Λογαριασμού</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:9
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:9
 #, fuzzy
 msgid "<b>Balance Information</b>"
 msgstr "Πληροφορία Υπόλοιπου"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:10
 msgid "<b>Categories</b>"
 msgstr "<b>Κατηγορίες</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:11
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:11
 #, fuzzy
 msgid "<b>Category Description</b>"
 msgstr "Περιγραφή"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:12
 #, fuzzy
 msgid "<b>Contained Accounts</b>"
 msgstr "Λογαριασμός Καταχώρησης"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:13
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:13
 msgid "<b>Description</b>"
 msgstr "<b>Περιγραφή</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:14
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:14
 msgid "<b>Identification</b>"
 msgstr "<b>Ταυτότητα</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:15
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:15
 #, fuzzy
 msgid "<b>Included Accounts</b>"
 msgstr "Λογαριασμός Καταχώρησης"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:16
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:16
 #, fuzzy
 msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
 msgstr "Μεταφορά Συναλλάγματος"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:17
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:17
 msgid "<b>New Account Currency</b>"
 msgstr "<b>Νόμισμα Νέου Λογαριασμού</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:18
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:18
 #, fuzzy
 msgid "<b>Sub-account Transactions</b>"
 msgstr "Συναλλαγή Πολλαπλών Λογαριασμών"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:19
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:19
 #, fuzzy
 msgid "<b>Sub-accounts</b>"
 msgstr "Μητρικός Λογαριασμός"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:20
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:20
 msgid "<b>Transactions</b>"
 msgstr "<b>Συναλλαγές</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:21
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:21
 #, fuzzy
 msgid "<b>_Parent Account</b>"
 msgstr "Μητρικός Λογαριασμός"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:22 ../intl-scm/guile-strings.c:2390
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:22 intl-scm/guile-strings.c:3070
 msgid "Account Type"
 msgstr "Τύπος Λογαριασμού"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:23
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:23
 msgid "Account _name:"
 msgstr "_Όνομα λογαριασμού:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:24
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:24
 #, fuzzy
 msgid "Balances"
 msgstr "Υπόλοιπο"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:25
 #, fuzzy
 msgid "C_lear All"
 msgstr "Καθαρισμός Όλων"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:26
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:26
 msgid "Choose Currency"
 msgstr "Επιλογή Νομίσματος"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:27
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:27
 msgid "Choose accounts to create"
 msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς που θα δημιουργήσετε"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:28 ../src/gnome/glade/price.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:28 src/gnome/glade/price.glade.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Co_mmodity:"
 msgstr "Αξία:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:29
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:29
 msgid "Delete Account"
 msgstr "Διαγραφή λογαριασμού"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:30
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:30
 #, fuzzy
 msgid "Delete all _subaccounts"
 msgstr "Επιλογή Υπολογαριασμών"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:31
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:31
 #, fuzzy
 msgid "Delete all _transactions"
 msgstr "Διαγραφή Συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:32
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:32
 #, fuzzy
 msgid "Filter By..."
 msgstr "Τύπος Φίλτρου"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:33
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:33
 msgid "Finish Account Setup"
 msgstr "Τερματισμός Ρύθμισης Λογαριασμού"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
+#. src/report/report-system/report.scm
+#. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/report-system/report.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:34
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:88 ../intl-scm/guile-strings.c:376
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:398 ../intl-scm/guile-strings.c:406
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:576 ../intl-scm/guile-strings.c:582
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:758 ../intl-scm/guile-strings.c:764
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756 ../intl-scm/guile-strings.c:1758
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810 ../intl-scm/guile-strings.c:2044
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046 ../intl-scm/guile-strings.c:2048
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2552 ../intl-scm/guile-strings.c:2554
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2642 ../intl-scm/guile-strings.c:3022
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028 ../intl-scm/guile-strings.c:3034
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040 ../intl-scm/guile-strings.c:3130
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3134 ../intl-scm/guile-strings.c:3138
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142 ../intl-scm/guile-strings.c:3212
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3218 ../intl-scm/guile-strings.c:3224
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230 ../intl-scm/guile-strings.c:3338
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342 ../intl-scm/guile-strings.c:3346
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3350 ../intl-scm/guile-strings.c:3424
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430 ../intl-scm/guile-strings.c:3436
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:34
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 intl-scm/guile-strings.c:1058
+#: intl-scm/guile-strings.c:1118 intl-scm/guile-strings.c:1124
+#: intl-scm/guile-strings.c:1132 intl-scm/guile-strings.c:1138
+#: intl-scm/guile-strings.c:1502 intl-scm/guile-strings.c:1508
+#: intl-scm/guile-strings.c:1514 intl-scm/guile-strings.c:1542
+#: intl-scm/guile-strings.c:1548 intl-scm/guile-strings.c:1554
+#: intl-scm/guile-strings.c:1560 intl-scm/guile-strings.c:1668
+#: intl-scm/guile-strings.c:1672 intl-scm/guile-strings.c:1676
+#: intl-scm/guile-strings.c:1680 intl-scm/guile-strings.c:1754
+#: intl-scm/guile-strings.c:1760 intl-scm/guile-strings.c:1766
+#: intl-scm/guile-strings.c:1772 intl-scm/guile-strings.c:1862
+#: intl-scm/guile-strings.c:1866 intl-scm/guile-strings.c:1870
+#: intl-scm/guile-strings.c:1874 intl-scm/guile-strings.c:2028
+#: intl-scm/guile-strings.c:2030 intl-scm/guile-strings.c:2224
+#: intl-scm/guile-strings.c:2540 intl-scm/guile-strings.c:2542
+#: intl-scm/guile-strings.c:2714 intl-scm/guile-strings.c:2716
+#: intl-scm/guile-strings.c:2718 intl-scm/guile-strings.c:3868
+#: intl-scm/guile-strings.c:4156 intl-scm/guile-strings.c:4178
+#: intl-scm/guile-strings.c:4186
 msgid "General"
 msgstr "Γενικά"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:35
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:35
 msgid "Hide _zero totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:36
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:36
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts which have a zero total value."
 msgstr "Συμπερίληψη λογαριασμών με μηδενικό υπόλοιπο μετοχών."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:37
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:37
 msgid ""
 "If you would like an account to have an opening balance, click on the "
 "account\n"
@@ -4217,7 +4278,7 @@
 "and placeholder accounts may have an opening balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:40
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:40
 msgid ""
 "If you would like an account to have an opening balance, click on the row "
 "containing the account, click again in the opening balances column, and then "
@@ -4228,30 +4289,29 @@
 "checkbox for that account.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:44
 #, fuzzy
 msgid "M_ove to:"
 msgstr "Κίνηση κάτω"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:45
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1459
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:45 src/gnome-utils/dialog-account.c:1458
 msgid "New Account"
 msgstr "Νέος Λογαριασμός"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:46
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:46
 msgid "New Account (not implemented)"
 msgstr "Νέος Λογαριασμός (δεν έχει υλοποιηθεί)"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:47 ../intl-scm/guile-strings.c:226
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:47 intl-scm/guile-strings.c:4006
 msgid "New Account Hierarchy Setup"
 msgstr "Ρύθμιση Νέας Ιεραρχίας Λογαριασμών"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:48
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:48
 msgid "No_tes:"
 msgstr "_Σημειώσεις:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:49
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:49
 #, fuzzy
 msgid ""
 "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be "
@@ -4260,7 +4320,7 @@
 "Αυτός ο λογαριασμός περιέχει συναλλαγές  Είστε σίγουρος\n"
 "ότι θέλετε να διαγράψετε τον λογαριασμό %s ;"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:50
 #, fuzzy
 msgid ""
 "One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do "
@@ -4269,16 +4329,16 @@
 "Αυτός ο λογαριασμός περιέχει συναλλαγές  Είστε σίγουρος\n"
 "ότι θέλετε να διαγράψετε το λογαριασμό %s ;"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:52
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:52
 msgid "Placeholde_r"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:53
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:53
 msgid "Please choose the currency to use for new accounts."
 msgstr ""
 "Παρακαλώ επιλέξτε το νόμισμα που θα χρησιμοποιηθεί στους νέους λογαριασμούς."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:54
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:54
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Press `Apply' to create your new accounts.\n"
@@ -4293,13 +4353,13 @@
 "\n"
 "Πατήστε 'Άκυρο' για να μη δημιουργηθούν οι νέοι λογαριασμοί."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:59
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:51
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:73
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:59
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:51
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:73
 msgid "Select Account"
 msgstr "Επιλογή Λογαριασμού"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:60
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:60
 msgid ""
 "Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash.  \n"
 "Each category you select will cause several accounts to be created.  \n"
@@ -4313,38 +4373,38 @@
 "δημιουργήσετε \n"
 "χειρωνακτικά πρόσθετους λογαριασμούς αργότερα."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:64
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:75
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:64
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:75
 msgid "Select or add a GnuCash account"
 msgstr "Επιλογή ή προσθήκη λογαριασμού GnuCash"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:65
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:65
 #, fuzzy
 msgid "Setup new accounts"
 msgstr "Δημιουργία ενός νέου λογαριασμού"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:66
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:66
 #, fuzzy
 msgid "Smallest _fraction:"
 msgstr "Μικρότερο Κλάσμα:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:67
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:67
 msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:68
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:68
 #, fuzzy
 msgid "Ta_x related"
 msgstr "Περιέχει Φόρο;"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:69
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:69
 #, fuzzy
 msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
 msgstr ""
 "Αυτός ο λογαριασμός περιέχει συναλλαγές  Είστε σίγουρος\n"
 "ότι θέλετε να διαγράψετε τον λογαριασμό %s ;"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:70
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:70
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This account contains sub-accounts.  What would you like to do with these "
@@ -4353,7 +4413,7 @@
 "Αυτός ο λογαριασμός περιέχει συναλλαγές  Είστε σίγουρος\n"
 "ότι θέλετε να διαγράψετε το λογαριασμό %s ;"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:71
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:71
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This account contains transactions. What would you like to do with these "
@@ -4362,14 +4422,14 @@
 "Αυτός ο λογαριασμός περιέχει συναλλαγές  Είστε σίγουρος\n"
 "ότι θέλετε να διαγράψετε το λογαριασμό %s ;"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:72
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:72
 msgid ""
 "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy.  "
 "Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
 "account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:73
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:73
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This druid will help you create a set of GnuCash accounts for your assets "
@@ -4387,94 +4447,94 @@
 "Πατήστε Ακύρωση αν δε θέλετε να δημιουργήσετε\n"
 "τώρα νέους λογαριασμούς."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:76
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:76
 #, fuzzy
 msgid "Use Commodity Value"
 msgstr ""
 "\n"
 "Αξία:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:77
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:77
 msgid "_Account code:"
 msgstr "Κωδικ. _λογαριασμού:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:78
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:78
 msgid "_Balance:"
 msgstr "_Υπόλοιπο:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:79 ../src/gnome/glade/price.glade.h:21
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:22 ../src/gnome/glade/register.glade.h:84
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:20
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:5
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:79 src/gnome/glade/price.glade.h:21
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:22 src/gnome/glade/register.glade.h:84
+#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:20
+#: src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:5
 msgid "_Date:"
 msgstr "_Ημερομηνία:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:80
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:80
 msgid "_Default"
 msgstr "_Προεπιλογή"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:81
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:81
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Περιγραφή:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:82
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:82
 #, fuzzy
 msgid "_Move to:"
 msgstr "Κίνηση κάτω"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:83
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:6
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:83
+#: src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:6
 msgid "_Select All"
 msgstr "Ε_πιλογή όλων"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:84
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:84
 #, fuzzy
 msgid "_Select transfer account"
 msgstr "Επιλογή Λογαριασμού Μεταφοράς"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:85
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:85
 msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:2
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Book Closing Dates"
 msgstr "Κλείσιμο"
 
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:3
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:3
 msgid "Close Book"
 msgstr "Κλείσιμο βιβλίου"
 
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Enter a title for this book."
 msgstr "Εισάγετε ένα όνομα που θα περιγράφει αυτή την αναφορά"
 
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:5
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Enter notes that describe this book."
 msgstr "Δώστε την Περιγραφή της Εισαγωγής "
 
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:6
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:6
 msgid "Finish Closing Books"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7 src/gnome/glade/budget.glade.h:13
 msgid "Notes:"
 msgstr "Σημειώσεις:"
 
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:8
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:8
 msgid ""
 "Select an accounting period and the closing date for the period. \n"
 "Books will be closed on midnight of the selected date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:10
 #, fuzzy
 msgid "Setup Accounting Periods"
 msgstr "Ρύθμιση Λογαριασμών"
 
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:11
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:11
 msgid ""
 "This druid will help you setup and use accouting periods. \n"
 " \n"
@@ -4483,90 +4543,126 @@
 "data in such a way that it cannot be repaired!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:16
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:16
 msgid "Title:"
 msgstr "Τίτλος:"
 
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:17
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:17
 msgid "xxx"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:1
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:1
 msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:2
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:271 ../intl-scm/guile-strings.c:1560
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1562
-msgid "Budget"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:3
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:2
 msgid "Budget List"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Budget Periods"
+msgid "Budget Name:"
+msgstr "Όνομα Λογαριασμού"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:4 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:803
+#, fuzzy
+msgid "Budget Options"
+msgstr "Επεξεργασία Επιλογών"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Budget Period:"
 msgstr "Περίοδοι Πληρωμών"
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:5
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
-msgid "Description:"
-msgstr "Περιγραφή:"
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Close the Budget List"
+msgstr "Διαγραφή της τρέχουσας εισαγωγής"
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:6
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Create a New Budget"
+msgstr "Δημιουργία ενός νέου αρχείου"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Delete the Selected Budget"
+msgstr "Διαγραφή της τρέχουσας εισαγωγής"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+msgid "Estimate Budget Values"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:10 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
 msgid "Every "
 msgstr "Kάθε "
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:11
+#, fuzzy
 msgid ""
+"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
+"transactions."
+msgstr "Εμφάνιση πίνακα επιλεγμένων δεδομένων."
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+msgid ""
 "Match the \"day of week\" and \"week of month\"?  (for example, the \"second "
 "Tuesday\" of every month)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:8
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
-msgid "Name:"
-msgstr "Όνομα:"
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Number of Periods:"
 msgstr "Αριθμός γραμμών"
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:15
 msgid ""
 "Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
-"Quarterly = every 3 month"
+"Quarterly = every 3 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:11 ../src/gnome/glade/print.glade.h:10
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:126
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:862
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Open the Selected Budget"
+msgstr "Άνοιγμα του επιλεγμένου λογαριασμού"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:17 src/gnome/glade/print.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:126
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:168
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:862
 msgid "Options"
 msgstr "Επιλογές"
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:18
+msgid "Significant Digits:"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:19 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
+msgid "Start Date:"
+msgstr "Ημερομηνία Έναρξης:"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:21
 msgid "This is Sample2."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:13
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:22
 msgid "beginning on: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:14
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:23
 msgid "button1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:15
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:24
 msgid "checkbutton1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:25
 msgid ""
 "day(s)\n"
 "week(s)\n"
@@ -4574,392 +4670,383 @@
 "year(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:29
 #, fuzzy
 msgid "last of month"
 msgstr "Αρχή αυτού του μήνα"
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:21
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:30
 msgid "radiobutton1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:22
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:31
 msgid "same week & day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:23
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:32
 msgid "togglebutton1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:1
+#: src/gnome/glade/chart-export.glade.h:1
 msgid "Click to choose the filename and location."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:2
+#: src/gnome/glade/chart-export.glade.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Export Chart of Accounts"
 msgstr "Δημιουργία ενός νέου συνόλου λογαριασμών"
 
-#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:3
+#: src/gnome/glade/chart-export.glade.h:3
 msgid "Future dates are not supported"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/chart-export.glade.h:4
 msgid ""
 "Select the date to use and click Export to choose the filename and location."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:5
+#: src/gnome/glade/chart-export.glade.h:5
 msgid ""
 "The Chart of Accounts includes the balance for each account, on the date "
 "specified.  Note that future dates are not supported."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:6
+#: src/gnome/glade/chart-export.glade.h:6
 msgid ""
 "You can export the Chart of Accounts to a QSF XML file that can be imported "
 "into another GnuCash file or used in other programs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:1
+#: src/gnome/glade/commodities.glade.h:1
 #, fuzzy
 msgid "<b>Commodities</b>"
 msgstr "Αξίες"
 
-#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:2
+#: src/gnome/glade/commodities.glade.h:2
 msgid "Add a new commodity."
 msgstr "Προσθήκη  νέας αξίας."
 
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:1474
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1728 ../intl-scm/guile-strings.c:2030
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2402 ../intl-scm/guile-strings.c:2538
+#: src/gnome/glade/commodities.glade.h:3 intl-scm/guile-strings.c:2000
+#: intl-scm/guile-strings.c:2380 intl-scm/guile-strings.c:2526
+#: intl-scm/guile-strings.c:2700 intl-scm/guile-strings.c:3082
 msgid "Commodities"
 msgstr "Αξίες"
 
-#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:4
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:9
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1413
+#: src/gnome/glade/commodities.glade.h:4 src/gnome/glade/reconcile.glade.h:9
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1413
 msgid "Edit"
 msgstr "Επεξεργασία"
 
-#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:5
+#: src/gnome/glade/commodities.glade.h:5
 msgid "Remove the current commodity."
 msgstr "Διαγραφή της τρέχουσας αξίας."
 
-#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:6
+#: src/gnome/glade/commodities.glade.h:6
 msgid "Show National Currencies"
 msgstr "Εμφάνιση Εθνικών Νομισμάτων"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:1
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:1
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calculations</b>"
 msgstr "<b>Ενέργειες</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:2
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:2
 #, fuzzy
 msgid "<b>Compounding:</b>"
 msgstr "Ανατοκισμός:"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:3
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:3
 #, fuzzy
 msgid "<b>Payment Options</b>"
 msgstr "Επιλογές φύλλων στυλ"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:4
 #, fuzzy
 msgid "<b>Period:</b>"
 msgstr "<b>Από</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:5
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:5
 msgid "Account Information"
 msgstr "Πληροφορίες Λογαριασμού"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:6
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:6
 msgid "Annual"
 msgstr "Ετήσια"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:7
 msgid "Beginning"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:8
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:8
 msgid "Bi-monthly"
 msgstr "Ανά 2 μήνες"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:9
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:9
 msgid "Bi-weekly"
 msgstr "Ανά 2 βδομάδες"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:10
 msgid "Calculate"
 msgstr "Υπολογισμός"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:11
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:11
 msgid "Clear the entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Co_mpounding:"
 msgstr "Ανατοκισμός:"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:13
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:13
 #, fuzzy
 msgid "Continuous"
 msgstr "Περιεχόμενα"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:14
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:14
 msgid "Daily (360)"
 msgstr "Ημερήσια (360)"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:15
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:15
 msgid "Daily (365)"
 msgstr "Ημερήσια (365)"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:16
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Discrete"
 msgstr "Έκπτωση"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:17
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:66
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:17 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:66
 msgid "End"
 msgstr "Τέλος"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:18 ../intl-scm/guile-strings.c:280
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:18 intl-scm/guile-strings.c:4060
 msgid "Financial Calculator"
 msgstr "Οικονομική Αριθμομηχανή"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:19
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:80
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:19 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:80
 msgid "Frequency:"
 msgstr "Συχνότητα:"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:20
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Future value"
 msgstr "Μελλοντική Αξία"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:21
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:21
 msgid "Interest rate"
 msgstr "Επιτόκιο"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:22
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:106 ../intl-scm/guile-strings.c:1112
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:22 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:106
+#: intl-scm/guile-strings.c:3598 intl-scm/guile-strings.c:3600
 msgid "Monthly"
 msgstr "Μηνιαία"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:23
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:23
 msgid "Payment Total:"
 msgstr "Σύνολο Πληρωμής:"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:24
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:24
 #, fuzzy
 msgid "Payment periods"
 msgstr "Περίοδοι Πληρωμών"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:25
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Periodic payment"
 msgstr "Περιοδική Πληρωμή"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:26
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:26
 #, fuzzy
 msgid "Present value"
 msgstr "Παρούσα Αξία"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:27
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:139 ../intl-scm/guile-strings.c:1116
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:27 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:139
+#: intl-scm/guile-strings.c:3602 intl-scm/guile-strings.c:3604
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Τριμηνιαία"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:28
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:28
 msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:29
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:41
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:29 src/gnome/glade/register.glade.h:41
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
 msgid "Schedule"
 msgstr "Πρόγραμμα"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:30
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:30
 msgid "Semi-annual"
 msgstr "Εξαμηνιαία"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:31
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:31
 #, fuzzy
 msgid "Semi-monthly"
 msgstr "Μισός-Μήνας"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:32
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:32
 #, fuzzy
 msgid "Tri-annual"
 msgstr "Εξαμηνιαία"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:33
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:188
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:33 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:188
 msgid "Type:"
 msgstr "Τύπος:"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:34
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:197
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:34 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:197
 msgid "Weekly"
 msgstr "Εβδομαδιαία"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:35
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:35
 msgid "When paid:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:36
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:36
 #, fuzzy
 msgid "_Effective Date:"
 msgstr "Ημερομηνία Ισχύος:"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:37
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:37
 #, fuzzy
 msgid "_Initial Payment:"
 msgstr "Αρχική Πληρωμή:"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:38
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:38
 #, fuzzy
 msgid "_Payments:"
 msgstr "Πληρωμές:"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:39
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:39
 msgid "total"
 msgstr "σύνολο"
 
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:2
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:2
 msgid "<b>_Lots in This Account</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:3
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:3
 msgid "<b>_Mini-Viewer</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:4
 msgid "<b>_Notes</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:5
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:5
 msgid "<b>_Title</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:6
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:6
 msgid "A list of all of the lots in this account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:7
 msgid "A summary of all of the transactions in the selected lot"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:9
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:438
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:173
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:313
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:990 ../intl-scm/guile-strings.c:1802
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460 ../intl-scm/guile-strings.c:2604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:9 src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:438
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:173
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:313
+#: intl-scm/guile-strings.c:658 intl-scm/guile-strings.c:1088
+#: intl-scm/guile-strings.c:2216 intl-scm/guile-strings.c:3140
+#: intl-scm/guile-strings.c:3476
 msgid "Balance"
 msgstr "Υπόλοιπο"
 
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Delete the highlighted lot"
 msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου λογαριασμού"
 
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:14
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
 msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για το λογαριασμό"
 
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:15
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:2136
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:16 intl-scm/guile-strings.c:2100
 msgid "Gain/Loss"
 msgstr "Κέρδος/Ζημιά"
 
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:17
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:17
 #, fuzzy
 msgid "Gains"
 msgstr "Αύξηση"
 
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:18
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:18
 msgid "Lot Viewer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:20
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Open a register showing the transactions in this lot"
 msgstr "Εισάγετε σημειώσεις για την συναλλαγή"
 
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:22
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:22
 #, fuzzy
 msgid "Scrub _Account"
 msgstr "Λογαριασμός Μετοχής"
 
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:23
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:23
 msgid "Scrub the highlighted lot"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:24 ../intl-scm/guile-strings.c:850
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:24 intl-scm/guile-strings.c:1952
+#: intl-scm/guile-strings.c:2226
 msgid "Title"
 msgstr "Τίτλος"
 
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:26
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:26
 #, fuzzy
 msgid "_Scrub"
 msgstr "Υπό-"
 
-#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:1
+#: src/gnome/glade/merge.glade.h:1
 msgid "1. Update your existing book with the import data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:2
+#: src/gnome/glade/merge.glade.h:2
 msgid "2. Ignore the import data, leave original unchanged"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:3
+#: src/gnome/glade/merge.glade.h:3
 msgid "3. Import the data as a NEW object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/merge.glade.h:4
 msgid "Add the import as a new object, leave original in place"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:5
+#: src/gnome/glade/merge.glade.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Commit QSF Import Data to data file"
 msgstr "Εξαγωγή της ιεραρχίας λογαριασμών σε νέο αρχείο"
 
-#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:6
+#: src/gnome/glade/merge.glade.h:6
 msgid "Please resolve any conflicts in the merge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/merge.glade.h:7
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Press `Apply' to merge your QSF data into the current GnuCash file.\n"
@@ -4978,16 +5065,16 @@
 "\n"
 "Πατήστε 'Άκυρο' για να μη δημιουργηθούν οι νέοι λογαριασμοί."
 
-#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:14
+#: src/gnome/glade/merge.glade.h:14
 #, fuzzy
 msgid "QSF Data Import Setup"
 msgstr "Εισαγωγή QIF"
 
-#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:15
+#: src/gnome/glade/merge.glade.h:15
 msgid "Shows how your QSF data conflicts with existing data in your file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:16
+#: src/gnome/glade/merge.glade.h:16
 msgid ""
 "This druid will merge your QSF data into the currently open GnuCash file.\n"
 "\n"
@@ -5008,7 +5095,7 @@
 "Click 'Cancel'  if you do not wish to merge your QSF data now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:27
+#: src/gnome/glade/merge.glade.h:27
 msgid ""
 "You have three choices for each collision: \n"
 "1. The import object can be allowed to overwrite the target - use this to "
@@ -5018,36 +5105,36 @@
 "3. The import object can be created as a new object in the existing book."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:31
+#: src/gnome/glade/merge.glade.h:31
 msgid "ignore the import, leave the original untouched"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:32
+#: src/gnome/glade/merge.glade.h:32
 msgid "overwrite the original with the import data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:1
+#: src/gnome/glade/newuser.glade.h:1
 msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Welcome to GnuCash!</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:2
+#: src/gnome/glade/newuser.glade.h:2
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:3
+#: src/gnome/glade/newuser.glade.h:3
 #, fuzzy
 msgid "C_reate a new set of accounts"
 msgstr "Δημιουργία ενός νέου συνόλου λογαριασμών"
 
-#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/newuser.glade.h:4
 msgid ""
 "If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog "
 "will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</"
 "i> button, it will not be displayed again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:5
+#: src/gnome/glade/newuser.glade.h:5
 msgid ""
 "There are some predefined actions available that most new users prefer to "
 "get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click "
@@ -5055,21 +5142,21 @@
 "perform any of them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:6
+#: src/gnome/glade/newuser.glade.h:6
 #, fuzzy
 msgid "_Import my QIF files"
 msgstr "Εισαγωγή των QIF αρχείων μου"
 
-#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/newuser.glade.h:7
 #, fuzzy
 msgid "_Open the new user tutorial"
 msgstr "Άνοιγμα Βιβλίου Εκμάθησης του Gnucash"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:1
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:1
 msgid "Add a new price."
 msgstr "Προσθήκη νέας τιμής."
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:2
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:2
 msgid ""
 "Bid\n"
 "Ask\n"
@@ -5078,101 +5165,101 @@
 "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:8
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Cu_rrency:"
 msgstr "Νόμισμα:"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:9
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:9
 msgid "Delete _last price for a stock"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:10
 #, fuzzy
 msgid "Delete _manually entered prices"
 msgstr "Επιλογή λογαριασμών"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:11
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:11
 msgid ""
 "Delete all prices before the specified date.  By default, the last stock "
 "price dated before the date will be kept and all earlier quotes deleted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:12
 msgid "Delete all stock prices based upon the critera below:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:13
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:13
 msgid ""
 "Delete manually entered stock prices dated earlier than the specified date. "
 "By default, only stock prices added by Finance::Quote will be deleted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:14
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:14
 msgid "Edit the current price."
 msgstr "Επεξεργασία της τρέχουσας τιμής."
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:15
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:15
 #, fuzzy
 msgid "Get _Quotes"
 msgstr "Online Τιμές Μετοχών"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:16
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:16
 msgid "Get new online quotes for stock accounts."
 msgstr ""
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:17 ../intl-scm/guile-strings.c:276
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:17 intl-scm/guile-strings.c:4056
 msgid "Price Editor"
 msgstr "Διορθωτής Τιμών"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:18
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:18
 #, fuzzy
 msgid "Remove _Old"
 msgstr "Διαγραφή Παλαιών..."
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:19
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:19
 msgid "Remove prices older than a user-entered date"
 msgstr "Διαγραφή παλαιότερων τιμών απο μια ημερομηνία που έδωσε ο χρήστης"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:20
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:20
 msgid "Remove the current price"
 msgstr "Διαγραφή της τρέχουσας τιμής"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:23
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:23
 msgid "_Price:"
 msgstr "_Τιμή:"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:24
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:24
 #, fuzzy
 msgid "_Source:"
 msgstr "Πηγή:"
 
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:1
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Amount (_numbers):"
 msgstr "Ποσό (αριθμός):"
 
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:2
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Amount (_words):"
 msgstr "Ποσό (ολογράφως):"
 
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:3
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Check _format:"
 msgstr "Μορφή Επιταγής:"
 
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Check po_sition:"
 msgstr "Θέση Επιταγής:"
 
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:5
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:5
 msgid "Custom format"
 msgstr "Προσαρμοσμένο φορμά"
 
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:6
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:6
 msgid ""
 "Inches\n"
 "Centimeters\n"
@@ -5180,16 +5267,16 @@
 "Points"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:11
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:11
 #, fuzzy
 msgid "Pa_yee:"
 msgstr "Δικαιούχος:"
 
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:12
 msgid "Print Check"
 msgstr "Εκτύπωση Επιταγής"
 
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:13
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:13
 msgid ""
 "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter\n"
 "Deluxe(tm) Personal Checks US-Letter\n"
@@ -5197,7 +5284,7 @@
 "Custom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:17
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:17
 msgid ""
 "Top\n"
 "Middle\n"
@@ -5205,1244 +5292,1232 @@
 "Custom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:21
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:21
 #, fuzzy
 msgid "_Date format:"
 msgstr "Μορφή ημερομηνίας:"
 
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:23 ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:21
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:23 src/gnome/glade/stocks.glade.h:21
 msgid "_Memo:"
 msgstr "Υπεν_θύμιση:"
 
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:24
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:24
 #, fuzzy
 msgid "_Rotation"
 msgstr "Επεξεργασία επιλογών αναφοράς"
 
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:25
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:25
 #, fuzzy
 msgid "_Translation:"
 msgstr "_Συναλλαγή"
 
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:26
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:26
 #, fuzzy
 msgid "_Units:"
 msgstr "Μονάδες:"
 
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:27
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:27
 msgid "x"
 msgstr "χ"
 
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:28
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:28
 msgid "y"
 msgstr "ψ"
 
-#: ../src/gnome/glade/progress.glade.h:1
+#: src/gnome/glade/progress.glade.h:1
 msgid "Heading"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/progress.glade.h:2
+#: src/gnome/glade/progress.glade.h:2
 msgid "Working..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:1
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:1
 msgid "$1,234.50"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:2
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:2
 msgid "$14,650.24"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:3
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:3
 msgid "$15.00"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4
 msgid "-$15.00"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:5
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:5
 msgid "-$86,764.29"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:6
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:6
 msgid "-72,114.05"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:7
 #, fuzzy
 msgid "<b>Reconcile Information</b>"
 msgstr "Πληροφορία Συμφωνίας"
 
 #. difference title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:8 ../src/gnome/window-reconcile.c:1849
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:8 src/gnome/window-reconcile.c:1849
 msgid "Difference:"
 msgstr "Διαφορά:"
 
 #. ending balance title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:10
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1829
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:10 src/gnome/window-reconcile.c:1829
 msgid "Ending Balance:"
 msgstr "Τελικό Υπόλοιπο:"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:11 ../src/gnome/window-reconcile.c:718
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:11 src/gnome/window-reconcile.c:718
 #, fuzzy
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "Εισαγωγή Πληρωμής Τόκου..."
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:12
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1436
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:12 src/gnome/window-reconcile.c:1436
 msgid "Finish"
 msgstr "Τερματισμός"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:426
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 intl-scm/guile-strings.c:824
 msgid "Funds In"
 msgstr "Εισροή Κεφαλαίων"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 ../intl-scm/guile-strings.c:454
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:852
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Εκροή Κεφαλαίων"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:15
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:15
 #, fuzzy
 msgid "Include _subaccounts"
 msgstr "Περιέχει Υπολογαριασμούς"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:16
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:16
 msgid "New File"
 msgstr "Νέο αρχείο"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:17
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:212
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 ../src/gnome/lot-viewer.c:430
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:94 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:811
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1428
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:17
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:212
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166 src/gnome/lot-viewer.c:430
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:94 src/gnome-utils/gnc-file.c:814
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1428
 msgid "Open"
 msgstr "Άνοιγμα"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:18
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:18
 msgid "Open File"
 msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:19
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:19
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance:"
 msgstr "Συμφωνημένο Υπόλοιπο:"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:20
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:20
 msgid "Save File"
 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
 
 #. starting balance title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:21
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1819
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:21 src/gnome/window-reconcile.c:1819
 msgid "Starting Balance:"
 msgstr "Αρχικό Υπόλοιπο:"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:22
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:22
 #, fuzzy
 msgid "Statement _Date:"
 msgstr "Ημερομηνία Αντίγραφου Κινήσεως:"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:24
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1295
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:24 src/gnome/window-reconcile.c:1295
 msgid "_Account"
 msgstr "_Λογαριασμός"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:26
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:26
 #, fuzzy
 msgid "_Check and Repair..."
 msgstr "_Έλεγχος & Διόρθωση"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:29
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:29
 #, fuzzy
 msgid "_Ending Balance:"
 msgstr "Τελικό Υπόλοιπο:"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:30
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1192
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:30 src/gnome/window-reconcile.c:1192
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Τερματισμός"
 
 #. File menu
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1258 ../src/gnome/window-reconcile.c:1331
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1258 src/gnome/window-reconcile.c:1331
 msgid "_New"
 msgstr "_Νέο"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
 msgid "_Open"
 msgstr "_Άνοιγμα"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:33
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1200
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:33 src/gnome/window-reconcile.c:1200
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_Αναβολή"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:34
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1294
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:34 src/gnome/window-reconcile.c:1294
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Συμφωνία"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:35
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1182
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:35 src/gnome/window-reconcile.c:1182
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "Πληρφοφορίες _Συμφωνίας..."
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:37
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:37
 msgid "_Transfer"
 msgstr "_Μεταφορά"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:1
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:1
 #, fuzzy
 msgid "<b>New Transaction Information</b>"
 msgstr "Πληροφορίες Συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:2
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Amo_unt"
 msgstr "Ποσό"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:4
 #, fuzzy
 msgid "C_hoose Date:"
 msgstr "Κλείσιμο"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:5
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:5
 #, fuzzy
 msgid "C_leared"
 msgstr "Έχει εκκαθαριστεί"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:7
 msgid "Cancel the current transaction"
 msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:8
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Choo_se Date:"
 msgstr "Κλείσιμο"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:9
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:9
 msgid "Copy Transaction"
 msgstr "Αντιγραφή Συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:10
 msgid "Copy the selected transaction"
 msgstr "Αντιγραφή της επιλεγμένης συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:11
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:11
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
 msgid ""
 "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
 msgstr ""
 "Δημιουργία Προγραμματισμένης Συναλλαγής με την τρέχουσα συναλλαγή ως πρότυπο"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:12
 msgid "Cut Transaction"
 msgstr "Αποκοπή Συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:13
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:13
 msgid "Cut the selected transaction"
 msgstr "Αποκοπή της επιλεγμένης συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:17
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:17
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
 msgid "Delete the current transaction"
 msgstr "Διαγραφή της τρέχουσας συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:19
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:19
 #, fuzzy
 msgid "Dup_licate Transaction..."
 msgstr "Αντί_γραφο Συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:21
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:20
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:21
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:20
 msgid "Duplicate Transaction"
 msgstr "Αντίγραφο Συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:22
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:22
 msgid "Edit Exchange Rate"
 msgstr "Διόρθωση Ισοτιμίας"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:23
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:23
 msgid "Edit the exchange rate for the current split"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:24
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:24
 msgid "End:"
 msgstr "Τέλος:"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:26
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:26
 msgid "Erase all splits except the one for this account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:27
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:27
 msgid "Filter register by..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:28
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:28
 msgid "Jump"
 msgstr "Μετάβαση"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:29
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:29
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
 msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:30
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:30
 msgid "Keep normal account order"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:31
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:31
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
 msgid "Make a copy of the current transaction"
 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου της τρέχουσας συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:32
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:32
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:33
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:33
 msgid "Num_ber"
 msgstr "Αρι_θμός"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:34
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:34
 msgid "Paste Transaction"
 msgstr "Επικόλληση Συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:35
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:35
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
 msgid "Paste the transaction from the clipboard"
 msgstr "Επικόλληση της συναλλαγής απο το πρόχειρο"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:36
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:36
 #, fuzzy
 msgid "Reason for voiding transaction:"
 msgstr "Εμφάνιση μόνο ακυρωμένων συναλλαγών"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:37
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:37
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
 msgid "Record the current transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:38
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:38
 msgid "Remove Transaction Splits"
 msgstr "Διαγραφή Διαιρέσεων Συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:39
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:39
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264
 msgid "S_plit Transaction"
 msgstr "Δ_ιαίρεση Συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:40
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:40
 #, fuzzy
 msgid "S_tatement Date"
 msgstr "Ημερομηνία Αντίγραφου Κινήσεως:"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:42
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:42
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238
 msgid "Schedule..."
 msgstr "Πρόγραμμα..."
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:43
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:43
 #, fuzzy
 msgid "Select Range:"
 msgstr "Ορισμός _Διαστήματος..."
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:44
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:44
 msgid "Select _All"
 msgstr "Επιλογή _όλων"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:45
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:45
 msgid "Show _All"
 msgstr "Εμφάνιση _όλων"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:46
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:46
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265
 msgid "Show all splits in the current transaction"
 msgstr "Εμφάνιση όλων των διαιρέσεων της τρέχουσας συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:47
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:47
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:48
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:48
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
 msgid "Show transactions on one or two lines"
 msgstr "Εμφάνιση συναλλαγών σε μια ή δυο γραμμές"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:49
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:49
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
 msgid ""
 "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:50
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:50
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
 msgid "Show two lines of information for each transaction"
 msgstr "Εμφάνιση δύο γραμμών πληροφορίας για κάθε συναλλαγή"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:52
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:52
 msgid "Sort by Amount"
 msgstr "Ταξινόμηση βάσει Ποσού"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:53
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:53
 msgid "Sort by Date"
 msgstr "Ταξινόμηση βάσει Ημερομηνίας"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:54
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:54
 msgid "Sort by Description"
 msgstr "Ταξινόμηση βάσει Περιγραφής"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:55
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:55
 msgid "Sort by Memo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:56
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:56
 msgid "Sort by Number"
 msgstr "Ταξινόμηση βάσει Αριθμού"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:57
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:57
 #, fuzzy
 msgid "Sort by action field"
 msgstr "Ταξινόμηση βάσει Ενέργειας"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:1086
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:3572
 msgid "Sort by amount"
 msgstr "Ταξινόμηση βάσει ποσού"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:1062
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:59 intl-scm/guile-strings.c:3548
 msgid "Sort by date"
 msgstr "Ταξινόμηση βάσει ημερομηνίας"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1090
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:60 intl-scm/guile-strings.c:3576
 msgid "Sort by description"
 msgstr "Ταξινόμηση βάσει περιγραφής"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:1098
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:61 intl-scm/guile-strings.c:3584
 msgid "Sort by memo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:62
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:62
 #, fuzzy
 msgid "Sort by notes field"
 msgstr "Ταξινόμηση βάσει Σημειώσεων"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:63
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:63
 #, fuzzy
 msgid "Sort by number"
 msgstr "Ταξινόμηση βάσει Αριθμού"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:64
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:64
 msgid "Sort by the date of entry"
 msgstr "Ταξινόμηση βάσει ημ/νίας εισαγωγής"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:65
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:65
 msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:66
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:66
 msgid "Sort register by..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:68
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:68
 msgid "St_yle"
 msgstr "Στ_υλ"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:69
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:69
 #, fuzzy
 msgid "Start:"
 msgstr "Κατάσταση"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:70
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:70
 msgid "Status"
 msgstr "Κατάσταση"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:71
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:71
 msgid "Toda_y"
 msgstr "Σ_ήμερα"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:72
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:72
 #, fuzzy
 msgid "Void Transaction"
 msgstr "Ακύρωση Συναλλαγών;"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:73
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:73
 msgid "[rmw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:74
 msgid "[rtw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:75
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:75
 msgid "[wrtw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:76
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:76
 msgid "_Action"
 msgstr "Ε_νέργεια"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:78
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:78
 msgid "_Amount"
 msgstr "_Ποσό"
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:79
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276
 msgid "_Auto-Split Ledger"
 msgstr "Καθολικό _Αυτόματου Σπλιτ"
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:80
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:80
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273
 msgid "_Basic Ledger"
 msgstr "_Βασικό Καθολικό"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:86
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:260
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:86
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:260
 msgid "_Double Line"
 msgstr "_Διπλή Γραμμή"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:87
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:87
 msgid "_Earliest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:90
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:90
 #, fuzzy
 msgid "_Frozen"
 msgstr "Από"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:91
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:91
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
 msgid "_Jump"
 msgstr "_Πήγαινε"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:92
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:92
 #, fuzzy
 msgid "_Latest"
 msgstr "Τιμή Κλεισίματος"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:93
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:93
 msgid "_Memo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:94
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:94
 msgid "_Notes"
 msgstr "_Σημειώσεις"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:95
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:95
 msgid "_Number"
 msgstr "_Αριθμός"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:96
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:96
 msgid "_Number:"
 msgstr "_Αριθμός:"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:97
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:97
 msgid "_Reconciled"
 msgstr "_Συμφωνημένο"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:99
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:99
 #, fuzzy
 msgid "_Standard Order"
 msgstr "_Τυπικό"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:100
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:100
 msgid "_Statement Date"
 msgstr "Ημερομηνία Αντίγραφου _Κινήσεως"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:101
 msgid "_Today"
 msgstr "_Σήμερα"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:102
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:102
 msgid "_Transaction Journal"
 msgstr "_Ημερολόγιο Συναλλαγών"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:103
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:103
 msgid "_Unreconciled"
 msgstr "_μη Συμφωνημένο"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:105
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:105
 #, fuzzy
 msgid "_Voided"
 msgstr "Κωδικός"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:1
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:1
 msgid " days"
 msgstr " ημέρες"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:4
 msgid "... utilize an escrow account for payments?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:5
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:5
 msgid "10th"
 msgstr "10η"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:6
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:6
 msgid "11th"
 msgstr "11η"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:7
 msgid "12th"
 msgstr "12η"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:8
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:8
 msgid "13th"
 msgstr "13η"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:9
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:9
 msgid "14th"
 msgstr "14η"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:10
 msgid "15th"
 msgstr "15η"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:11
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:11
 msgid "16th"
 msgstr "16η"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:12
 msgid "17th"
 msgstr "17η"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:13
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:13
 msgid "18th"
 msgstr "18η"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:14
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:14
 msgid "19th"
 msgstr "19η"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:15
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:15
 msgid "1st"
 msgstr "1η"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:16
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:16
 msgid "20th"
 msgstr "20η"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:17
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:17
 msgid "21st"
 msgstr "21η"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:18
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:18
 msgid "22nd"
 msgstr "22η"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:19
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:19
 msgid "23rd"
 msgstr "23η"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:20
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:20
 msgid "24th"
 msgstr "24η"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:21
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:21
 msgid "25th"
 msgstr "25η"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:22
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:22
 msgid "26th"
 msgstr "26η"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:23
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:23
 msgid "27th"
 msgstr "27η"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:24
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:24
 msgid "28th"
 msgstr "28η"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:25
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:25
 msgid "2nd"
 msgstr "2η"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:26
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:26
 msgid "3rd"
 msgstr "3η"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:27
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:27
 msgid "4th"
 msgstr "4η"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:28
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:28
 msgid "5th"
 msgstr "5η"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:29
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:29
 msgid "6th"
 msgstr "6η"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:30
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:30
 msgid "7th"
 msgstr "7η"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:31
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:31
 msgid "8th"
 msgstr "8η"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:32
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:32
 msgid "9th"
 msgstr "9η"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:33
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:33
 #, fuzzy
 msgid "<b>Since Last Run Dialog</b>"
 msgstr "Οδηγός Απο την Τελευταία Εκτέλεση"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:34
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:34
 #, fuzzy
 msgid "<b>Transaction Editor Defaults</b>"
 msgstr "Ημερολόγιο Συναλλαγών"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:35
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:35
 msgid "Advanced..."
 msgstr "Ειδικές Επιλογές..."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:36
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:6
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:36
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:6
 msgid "Amount:"
 msgstr "Ποσό:"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:37
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:37
 msgid "Apr, Jul, Dec"
 msgstr "Απρ, Ιουλ, Δεκ"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:38
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:38
 msgid "Apr, Oct"
 msgstr "Απρ, Οκτ"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:39
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:39
 msgid "April"
 msgstr "Απρίλιος"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:40
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:40
 msgid "August"
 msgstr "Αύγουστος"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:41
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:41
 msgid "Auto-Created Transactions Notification"
 msgstr "Ειδοποίηση Αυτόματα Δημιουργημένων Συναλλαγών"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:42
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:42
 msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:43
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:43
 msgid "Bi-Weekly"
 msgstr "Ανά 2 μήνες"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:44
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:44
 msgid "Conditional on splits not having variables"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:45
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:45
 msgid "Crea_te in advance, days:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:46
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:46
 msgid "Create"
 msgstr "Δημιουργία"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:47
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:47
 msgid "Create Automatically"
 msgstr "Αυτόματη Δημιουργία"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:48
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:48
 msgid "Create as scheduled"
 msgstr "Δημιουργία ως προγραμματισμένης"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:49
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:49
 #, fuzzy
 msgid "Create in advance:"
 msgstr " ημέρες πριν"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:50
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:50
 msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:51
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:51
 #, fuzzy
 msgid "Created Transaction Review"
 msgstr "Επικόλληση συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:52
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:52
 msgid "Creating transactions..."
 msgstr "Γίνεται δημιουργία συναλλαγών..."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:53
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:53
 msgid "Creation State"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:54
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:54
 msgid "Current Year"
 msgstr "Τρέχων  Έτος"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:55
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:55
 #, fuzzy
 msgid "Custom"
 msgstr "Προσαρμογή"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:57
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:57
 msgid "Daily [M-F]"
 msgstr "Ημερήσια [Δ-Π]"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:3580
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:722
 msgid "Date Range"
 msgstr "Ημερολογιακό Διάστημα"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:2716
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 intl-scm/guile-strings.c:926
+#: intl-scm/guile-strings.c:928
 msgid "Day"
 msgstr "Ημέρα"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:61
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:61
 #, fuzzy
 msgid "Days Away"
 msgstr "Ημέρες Από"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:62
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:62
 msgid "December"
 msgstr "Δεκέμβριος"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:63
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:63
 msgid "Disposition?"
 msgstr "Προδιάθεση;"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:64
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:64
 msgid "Do you..."
 msgstr "Θα θέλατε να..."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:65
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:65
 msgid "Edit Scheduled Transaction"
 msgstr "Επεξεργασία Προγραμματισμένης Συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:67
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:67
 msgid "End "
 msgstr "Τέλος "
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:68
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:68
 msgid "End Date:"
 msgstr "Καταληκτική Ημερομηνία:"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:69
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:69
 msgid "End Date: "
 msgstr "Καταληκτική Ημερομηνία: "
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:70
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:70
 msgid "Ended On"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:71
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:71
 #, fuzzy
 msgid "Escrow Account:"
 msgstr "Εγγυητικός Λογαριασμός:"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:72
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:72
 msgid "Every"
 msgstr "Κάθε"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:74
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:74
 msgid "Feb, Apr, Oct"
 msgstr "Φεβ, Απρ, Οκτ"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:75
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:75
 msgid "Feb, Aug"
 msgstr "Φεβ, Αυγ"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:76
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:76
 msgid "Feb, May, Aug, Nov"
 msgstr "Φεβ, Μαι, Αυγ, Νοε"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:77
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:77
 msgid "February"
 msgstr "Φεβρουάριος"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:78
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:78
 msgid "First on the:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:79
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:281
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:79 src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:281
 msgid "Frequency"
 msgstr "Συχνότητα"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:81 ../intl-scm/guile-strings.c:836
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:81 intl-scm/guile-strings.c:2984
 msgid "Friday"
 msgstr "Παρασκευή"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:82
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:82
 msgid "Ignore"
 msgstr "Αγνόηση"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:83
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:83
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
 msgstr "Συχνότητα Αλλαγής  Επιτοκίου"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:84
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:84
 msgid "Interest Rate:"
 msgstr "Επιτόκιο:"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:85
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:85
 #, fuzzy
 msgid "Interest To:"
 msgstr "Επιτόκιο Στο:"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:86
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:86
 msgid "Jan, Apr, Jul, Oct"
 msgstr "Ιαν, Απρ, Ιουλ, Οκτ"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:87
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:87
 msgid "Jan, Jul"
 msgstr "Ιαν, Ιουλ"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:88
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:88
 msgid "Jan, May, Sep"
 msgstr "Ιαν, Μαι, Σεπ"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:89
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:89
 msgid "January"
 msgstr "Ιανουάριος"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:90
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:90
 msgid "July"
 msgstr "Ιούλιος"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:91
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:91
 msgid "Jun, Dec"
 msgstr "Ιουν, Δεκ"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:92
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:92
 msgid "June"
 msgstr "Ιούνιος"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:93
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:93
 msgid "Last Occurred: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:94
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:94
 msgid "Length:"
 msgstr "Διάρκεια:"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:95
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:95
 msgid "Loan Account:"
 msgstr "Λογαριασμός Δανείου:"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:96
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:96
 msgid "Loan Information"
 msgstr "Πληροφορίες Δανείου"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:97
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:97
 #, fuzzy
 msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "Δημιουργία Προγραμματισμένης συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
 msgid "Mar, Jun, Nov"
 msgstr "Μαρ, Ιουν, Νοε"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:99
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:99
 msgid "Mar, Jun, Sep, Dec"
 msgstr "Μαρ, Ιουν, Σεπ, Δεκ"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:100
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:100
 msgid "Mar, Sep"
 msgstr "Μαρ, Σεπ"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:101
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:101
 msgid "March"
 msgstr "Μάρτιος"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:102
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:102
 msgid "May"
 msgstr "Μάιος"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:103
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:103
 msgid "May, Nov"
 msgstr "Μαι, Νοε"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:104 ../intl-scm/guile-strings.c:828
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:104 intl-scm/guile-strings.c:2976
 msgid "Monday"
 msgstr "Δευτέρα"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 ../intl-scm/guile-strings.c:2728
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2730
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 intl-scm/guile-strings.c:938
+#: intl-scm/guile-strings.c:940
 msgid "Month"
 msgstr "Μήνας"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:107
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:107
 msgid "Months Remaining:"
 msgstr "Μήνες που Απομένουν:"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:108
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:108
 msgid "Mortgage/Loan Druid"
 msgstr "Οδηγός Υποθήκης/Δανείου"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:109
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:109
 msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup"
 msgstr "Ρύθμιση Αποπληρωμής Υποθήκης/Δανείου"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
+msgid "Name:"
+msgstr "Όνομα:"
+
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112
 msgid "Never End"
 msgstr "Δίχως Τέλος"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:113
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:113
 msgid "Next Occurrence"
 msgstr "Επόμενη Επανάληψη"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:114
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:114
 msgid "No End"
 msgstr "Δίχως Τέλος"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:117
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:117
 msgid "Notify me when created"
 msgstr "Ενημέρωσε με όταν δημιουργηθεί"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:118
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:118
 msgid "November"
 msgstr "Νοέμβριος"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:119
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:119
 msgid "Now + 1 Year"
 msgstr "Τώρα + 1 Έτος"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:120
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:120
 msgid "Number of Occurrences:"
 msgstr "Αριθμός Επαναλήψεων:"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:121
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:121
 #, fuzzy
 msgid "Obsolete Scheduled Transactions"
 msgstr "Προγραμματισμένες Συναλλαγές"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:122
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:122
 msgid "Occuring in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:123
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:123
 msgid "October"
 msgstr "Οκτώβριος"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:124
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:124
 msgid "On the"
 msgstr "Την"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:125
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:125
 msgid "Once"
 msgstr "Μια φορά"
 
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:127 ../intl-scm/guile-strings.c:1632
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:127 intl-scm/guile-strings.c:2194
+#: intl-scm/guile-strings.c:3354
 msgid "Other"
 msgstr "Άλλο"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:128
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:128
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr "Τμήμα Συναλλαγής Πληρωμής"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:129
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:129
 msgid "Payment Frequency"
 msgstr "Συχνότητα Πληρωμής"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:130
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:130
 #, fuzzy
 msgid "Payment From (Escrow):"
 msgstr "Πληρωμές:"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:131
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:131
 msgid "Payment From:"
 msgstr "Πληρωμή Από:"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:132
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:132
 #, fuzzy
 msgid "Payment To (Escrow):"
 msgstr "Πληρωμή Σε (Εγγυητικό):"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:133
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:133
 msgid "Payment To:"
 msgstr "Πληρωμή Σε:"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:134
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:134
 msgid "Postpone"
 msgstr "Αναβολή"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:136
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Press Apply to create these transactions."
+msgstr "Αντίγραφο αυτής της Συναλλαγής"
+
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
 msgid "Press apply to commit these changes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
-#, fuzzy
-msgid "Press apply to create these transactions."
-msgstr "Αντίγραφο αυτής της Συναλλαγής"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:138
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:138
 msgid "Principal To:"
 msgstr "Κεφάλαιο Σε:"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:140
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:140
 msgid "R_emind in advance, days:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:141
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:141
 msgid "Range: "
 msgstr "Διάστημα: "
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:142
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:142
 msgid "Recurrence Frequency"
 msgstr "Συχνότητα Επανάληψης"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:143
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:143
 msgid "Remaining Occurrences:"
 msgstr "Απομένουσες Επαναλήψεις:"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:144
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:144
 #, fuzzy
 msgid "Remind in advance:"
 msgstr " ημέρες πριν"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:145
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:145
 msgid "Repayment"
 msgstr "Αποπληρωμή"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:146
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:146
 msgid "Repayment Frequency"
 msgstr "Συχνότητα Αποπληρωμής"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:147
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:147
 #, fuzzy
 msgid "Repayment Type"
 msgstr "<τύπος αποπληρωμής>"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:148
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:148
 msgid "Review"
 msgstr "Ανασκόπηση"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:149 ../intl-scm/guile-strings.c:838
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:149 intl-scm/guile-strings.c:2986
 msgid "Saturday"
 msgstr "Σάββατο"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:150
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:150
 msgid "Scheduled Transaction"
 msgstr "Προγραμματισμένη Συναλλαγή"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:152
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:748
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:875
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:152 src/gnome-utils/dialog-options.c:748
+#: src/gnome-utils/dialog-options.c:875
 msgid "Select All"
 msgstr "Επιλογή Όλων"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:153
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:153
 msgid "Select initial date, above."
 msgstr "Επιλέξτε επάνω, την αρχική ημερομηνία."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:154
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:154
 msgid "Select occurrence date above."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:155
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:155
 #, fuzzy
 msgid "Semi-Monthly"
 msgstr "15ήμερη"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:156
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:156
 msgid "Semi-Yearly"
 msgstr "Εξαμηνιαία"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:157
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:157
 msgid "September"
 msgstr "Σεπτέμβριος"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:158
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:158
 #, fuzzy
 msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions."
 msgstr "Ειδοποίηση σε νέες, αυτόματες Προγραμματισμένες Συναλλαγές"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:159
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:159
 #, fuzzy
 msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
 msgstr "Ειδοποίηση σε νέες, αυτόματες Προγραμματισμένες Συναλλαγές"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:160
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:160
 msgid "Show the \"since last run\" window when a file is opened."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:161
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:161
 #, fuzzy
 msgid "Since Last Run"
 msgstr "Από την Τελευταία Εκτέλεση"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:162
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:162
 #, fuzzy
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "Επιλογή Λογαριασμού"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
-msgid "Start Date:"
-msgstr "Ημερομηνία Έναρξης:"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164
 msgid "Start Date: "
 msgstr "Ημ/νία Έναρξης: "
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:165
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:165
 msgid "State"
 msgstr "Κατάσταση"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:166 ../intl-scm/guile-strings.c:826
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:166 intl-scm/guile-strings.c:2974
 msgid "Sunday"
 msgstr "Κυριακή"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:167
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:167
 msgid "Template Transaction"
 msgstr "Πρότυπο Συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:168
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:168
 msgid "Template Transaction (Read-Only)"
 msgstr "Πρότυπο Συναλλαγής (Ανάγνωση-μόνο)"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:169
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:169
 msgid ""
 "The following scheduled transactions have expired.\n"
 "Select those you wish to delete."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:171
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:171
 msgid ""
 "The listed Scheduled Transactions are to-be created soon. \n"
 "Select any which you would like to create now, and click\n"
 "\"Next\" to create them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:174
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:174
 msgid ""
 "This druid will walk you through any scheduled transactions that should be "
 "created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:175
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:175
 msgid ""
 "This is a step-by-step method of creating a loan repayment setup\n"
 "within GnuCash.  In this Druid, you can input the parameters of\n"
@@ -6465,155 +6540,155 @@
 "που έχουν δημιουργηθεί."
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:183 ../intl-scm/guile-strings.c:834
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:183 intl-scm/guile-strings.c:2982
 msgid "Thursday"
 msgstr "Πέμπτη"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:184
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:184
 msgid "To-Create Transaction Preparation"
 msgstr "Προετοιμασία Δημιουργίας Συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Reminders"
 msgstr "Αναφορά Συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:186
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:186
 #, fuzzy
 msgid "Tri-Yearly"
 msgstr "Ετήσια"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:187 ../intl-scm/guile-strings.c:830
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:187 intl-scm/guile-strings.c:2978
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Τρίτη"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:189
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:189
 msgid "Unselect All"
 msgstr "Αποεπιλογή Όλων"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:190
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:190
 msgid "Upcoming"
 msgstr "Επερχόμενο"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:191
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:191
 #, fuzzy
 msgid "Use Escrow Account"
 msgstr "Χρήση Εγγυητικού Λογαριασμού"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:193
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:193
 msgid "Value:"
 msgstr "Αξία:"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:194
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:194
 msgid "Variable"
 msgstr "Μεταβλητή"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:195
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:195
 msgid "Variables"
 msgstr "Μεταβλητές"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:196 ../intl-scm/guile-strings.c:832
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:196 intl-scm/guile-strings.c:2980
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Τετάρτη"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:198
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:198
 msgid "What to do, what to do?"
 msgstr "Τι να κάνω, τι να κάνω;"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:199
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:199
 msgid "Whole Loan"
 msgstr "Όλο το Δάνειο"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:200 ../intl-scm/guile-strings.c:1120
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:200 intl-scm/guile-strings.c:3606
+#: intl-scm/guile-strings.c:3608
 msgid "Yearly"
 msgstr "Ετήσια"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:201
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:201
 msgid "[29th/last]"
 msgstr "[29η/last]"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:202
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:202
 msgid "[30th/last]"
 msgstr "[30η/last]"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:203
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:203
 msgid "[31st/last]"
 msgstr "[31η/last]"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:204
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:204
 #, fuzzy
 msgid "_Auto-create new transactions"
 msgstr "Γίνεται δημιουργία συναλλαγών..."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:206
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:206
 msgid "_Notify before transactions are created "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:207
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:207
 msgid "_Run when data file opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:208
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:208
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
 msgid "days"
 msgstr "ημέρες"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:209
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:209
 msgid "days."
 msgstr "ημέρες."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:210
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:210
 msgid "months"
 msgstr "μήνες"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:211
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:211
 msgid "months."
 msgstr "μήνες."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:212
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:212
 msgid "then on the:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:213
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:213
 msgid "weeks."
 msgstr "εβδομάδες."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:214
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:214
 msgid "year(s)."
 msgstr "Έτος(η)."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:215
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:215
 msgid "years"
 msgstr "Έτη"
 
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:1
+#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:1
 #, fuzzy
 msgid "<b>A_sset Account</b>"
 msgstr "Μητρικός Λογαριασμός"
 
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:2
+#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:2
 #, fuzzy
 msgid "<b>_Income Account</b>"
 msgstr "Λογαριασμός Καταχώρησης"
 
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:4
 msgid "Cash In Lieu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:5
+#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Currenc_y:"
 msgstr "Νόμισμα:"
 
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:6
+#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:6
 msgid "Desc_ription:"
 msgstr "_Περιγραφή:"
 
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:7
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock "
@@ -6628,869 +6703,870 @@
 "Μπορείτε επίσης να εισάγετε μία περιγραφή για τη συναλλαγή, ή να αποδεχτείτε "
 "την εξ ορισμού."
 
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:8
+#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:8
 msgid ""
 "If you are finished creating the stock split or merger, press `Finish'. You "
 "may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without "
 "making any changes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:9
+#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:9
 msgid ""
 "If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter "
 "the details of that payment here. Otherwise, just click `Next'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:10
 msgid ""
 "If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may "
 "safely leave it blank."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:11
+#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:11
 #, fuzzy
 msgid "New _Price:"
 msgstr "Νέα Τιμή:"
 
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:12
 msgid ""
 "Select the account for which you want to record a stock split or merger."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:14
+#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:14
 msgid "Stock Account"
 msgstr "Λογαριασμός Μετοχής"
 
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:15
+#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:15
 msgid "Stock Split"
 msgstr "Σπλιτ Μετοχής"
 
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:16
+#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:16
 msgid "Stock Split Details"
 msgstr "Λεπτομέρειες Σπλιτ Μετοχής"
 
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:17
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:485
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1932 ../intl-scm/guile-strings.c:2320
+#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:17
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:485 intl-scm/guile-strings.c:2610
+#: intl-scm/guile-strings.c:2844
 msgid "Symbol"
 msgstr "Σύμβολο"
 
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:18
+#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:18
 msgid "This druid will help you record a stock split or stock merger."
 msgstr ""
 "Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει να εγγράψετε μια διαίρεση ή μια συγχώνευση "
 "μετοχής."
 
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:19
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:19
+#: src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:4
 msgid "_Amount:"
 msgstr "_Ποσό:"
 
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:22
+#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:22
 msgid "_Shares:"
 msgstr "_Μετοχές:"
 
-#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:1
+#: src/gnome/glade/tax.glade.h:1
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:2
+#: src/gnome/glade/tax.glade.h:2
 #, fuzzy
 msgid "<b>Payer Name Source</b>"
 msgstr "Μορφή Ημερομηνίας"
 
-#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:3
+#: src/gnome/glade/tax.glade.h:3
 #, fuzzy
 msgid "<b>Tax Information</b>"
 msgstr "Πληροφορία Υπόλοιπου"
 
-#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/tax.glade.h:4
 #, fuzzy
 msgid "<b>_Accounts</b>"
 msgstr "<b>Τύπος Λογαριασμού</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:5
+#: src/gnome/glade/tax.glade.h:5
 #, fuzzy
 msgid "<b>_TXF Categories</b>"
 msgstr "<b>Κατηγορίες</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:6
+#: src/gnome/glade/tax.glade.h:6
 msgid "Accounts Selected:"
 msgstr "Επιλεγμένοι Λογαριασμοί:"
 
-#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/tax.glade.h:7
 #, fuzzy
 msgid "C_urrent Account"
 msgstr "Τρέχων Λογαριασμός"
 
-#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:8
+#: src/gnome/glade/tax.glade.h:8
 msgid "Tax Information"
 msgstr "Πληροφορίες Φόρου"
 
-#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:9
+#: src/gnome/glade/tax.glade.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Tax _Related"
 msgstr "Επιστροφή"
 
-#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/tax.glade.h:10
 #, fuzzy
 msgid "_Expense"
 msgstr "Έξοδα"
 
-#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:11
+#: src/gnome/glade/tax.glade.h:11
 #, fuzzy
 msgid "_Income"
 msgstr "Έσοδα"
 
-#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/tax.glade.h:12
 #, fuzzy
 msgid "_Parent Account"
 msgstr "Μητρικός Λογαριασμός"
 
-#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:13
+#: src/gnome/glade/tax.glade.h:13
 #, fuzzy
 msgid "_Select Subaccounts"
 msgstr "Επιλογή Υπολογαριασμών"
 
-#: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:1
+#: src/gnome/glade/userpass.glade.h:1
 msgid "Enter your username and password"
 msgstr "Εισάγετε το όνομα χρήστη και το συνθηματικό σας"
 
-#: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:2
+#: src/gnome/glade/userpass.glade.h:2
 msgid "Username and Password"
 msgstr "Όνομα και Συνθηματικό  Χρήστη"
 
-#: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:3
+#: src/gnome/glade/userpass.glade.h:3
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Κωδικός:"
 
-#: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/userpass.glade.h:4
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Όνομα χρήστη:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:57
+#: src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:57
 #, fuzzy
 msgid "New Accounts _Page"
 msgstr "Νέο _Δένδρο Λογαριασμών"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:58
+#: src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Open a new Account Tree page"
 msgstr "Άνοιγμα νέας προβολής δένδρου λογαριασμών"
 
 #. File menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:93
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:93
 msgid "New _File"
 msgstr "Νέο _αρχείο"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:94
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:94
 msgid "Create a new file"
 msgstr "Δημιουργία ενός νέου αρχείου"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:96
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:96
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Άνοιγμα..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:97
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Open an existing GnuCash file"
 msgstr "Άνοιγμα  της Βοήθειας του Gnucash"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:99
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:99
 msgid "_Save"
 msgstr "Απο_θήκευση"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:100
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Διαγραφή της τρέχουσας τιμής"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:102
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:102
 msgid "Save _As..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:106
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:106
 #, fuzzy
 msgid "_QSF Import"
 msgstr "Εισαγωγή QIF"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:107
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Import a QSF object file"
 msgstr "Εισαγωγή αρχείων QIF"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:110
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Export _Accounts"
 msgstr "Εξαγωγή _Λογαριασμών..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:111
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:111
 msgid "Export the account hierarchy to a new file"
 msgstr "Εξαγωγή της ιεραρχίας λογαριασμών σε νέο αρχείο"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:114
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Export _Chart of Accounts"
 msgstr "Δημιουργία ενός νέου συνόλου λογαριασμών"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:115
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Export the chart of accounts for a date with balances"
 msgstr "Δεν έχετε κάποιο λογαριασμό μετοχών με υπόλοιπο!"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:120
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:120
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Εύρεση..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
 msgid "Find transactions with a search"
 msgstr "Εύρεση συναλλαγών με αναζήτηση"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123
 msgid "Ta_x Options"
 msgstr "Επιλογές _Φόρου"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:124
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:124
 msgid "Setup tax information for all income and expense accounts"
 msgstr ""
 
 #. Actions menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:129
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:129
 msgid "_Scheduled Transactions"
 msgstr "_Προγραμματισμένες Συναλλαγές"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:130
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:130
 msgid "_Scheduled Transaction Editor"
 msgstr "Διορθωτής _Προγραμματισμένων Συναλλαγών"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131
 msgid "The list of Scheduled Transactions"
 msgstr "Η λίστα των Προγραμματισμένων Συναλλαγών"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133
 msgid "_Since Last Run..."
 msgstr "_Από την Τελευταία Εκτέλεση..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
 msgstr ""
 "Δημιουργία Προγραμματισμένης Συναλλαγής με την τρέχουσα συναλλαγή ως πρότυπο"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:136
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:136
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
 msgstr "Αποπληρωμή _Υποθήκης & Δανείου..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137
 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:139
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:139
 msgid "Close _Books"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:140
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:140
 msgid "Archive old data using accounting periods"
 msgstr ""
 
 #. Tools menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145
 msgid "_Price Editor"
 msgstr "_Διορθωτής Τιμών"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146
 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds"
 msgstr "Προβολή και επεξεργασία των τιμών για μετοχές και αμοιβαία κεφάλαια"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:148
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:148
 msgid "_Commodity Editor"
 msgstr "_Διορθωτής Αξιών"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:149
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:149
 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:151
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:151
 msgid "_Financial Calculator"
 msgstr "_Οικονομική Αριθμομηχανή"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:152
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:152
 msgid "Use the financial calculator"
 msgstr "Χρησιμοποίηση της οικονομικής αριθμομηχανής"
 
 #. Help menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:157
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:157
 msgid "_Tips Of The Day"
 msgstr "_Συμβουλή Της Ημέρας"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158
 msgid "View the Tips of the Day"
 msgstr "Εμφάνιση Συμβουλής της Ημέρας"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:364
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:364
 #, fuzzy
 msgid "Select the QSF file to import into GnuCash"
 msgstr "Επιλογή ενός αρχείου QIF για άνοιγμα."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:417
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:417
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:55
+#: src/gnome/gnc-plugin-budget.c:55
 #, fuzzy
 msgid "New Budget"
 msgstr "Νέα Αξία"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:56
+#: src/gnome/gnc-plugin-budget.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Create a new Budget"
 msgstr "Δημιουργία ενός νέου αρχείου"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:59
+#: src/gnome/gnc-plugin-budget.c:59
 msgid "Open Budget"
 msgstr "Άνοιγμα προυπολογισμού"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:60
+#: src/gnome/gnc-plugin-budget.c:60
 msgid "Open an existing Budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:219
+#: src/gnome/gnc-plugin-budget.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "_Διαγραφή Λογαριασμού"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:145
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:145
 msgid "Create a new Account"
 msgstr "Δημιουργία ενός νέου Λογαριασμού"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:147
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:147
 #, fuzzy
 msgid "New Account _Hierarchy..."
 msgstr "Ρύθμιση Νέας Ιεραρχίας Λογαριασμών"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:148
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:148
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
 msgstr ""
 
 #. File menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:150
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:128
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:150
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
 msgid "Open _Account"
 msgstr "Άνοιγμα _λογαριασμού"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:151
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:151
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:130
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "Άνοιγμα του επιλεγμένου λογαριασμού"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:153
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:131
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:153
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "Άνοιγμα _Υπολογαριασμών"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:154
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:154
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:134
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr ""
 
 #. Edit menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:158
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16 ../src/gnome/window-reconcile.c:1228
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:158 src/gnome-utils/gnc-icons.c:16
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1228
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Επεξεργασία Λογαριασμού"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:159
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:159
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172
 msgid "Edit the selected account"
 msgstr "Επεξεργασία του επιλεγμένου λογαριασμού"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:161
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:161
 msgid "_Delete Account..."
 msgstr "_Διαγραφή λογαριασμού..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:162
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:162
 msgid "Delete selected account"
 msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου λογαριασμού"
 
 #. View menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:150
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
 #, fuzzy
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "Τύπος Φίλτρου"
 
 #. Actions menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
 msgid "_Reconcile..."
 msgstr "_Συμφωνία..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
 msgid "Reconcile the selected account"
 msgstr "Συμφωνία του επιλεγμένου λογαριασμού"
 
 #. Actions menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:173
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:173
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217 src/gnome/window-reconcile.c:1236
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Μεταφορά..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218 src/gnome/window-reconcile.c:1236
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Μεταφορά κεφαλαίων από ένα λογαριασμό σε ένα άλλο"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
 msgid "Stoc_k Split..."
 msgstr "_Σπλιτ Μετοχής..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
 msgid "Record a stock split or a stock merger"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:179
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:179
 #, fuzzy
 msgid "View _Lots..."
 msgstr "Προβολή..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
 msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
 msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "Έλεγχος & Διόρθωση _Λογαριασμού"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:183
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1245
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:183
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1245
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:185
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:185
 #, fuzzy
 msgid "Check & Repair Su_baccount"
 msgstr "Έλεγχος & Διόρθωση _Υπολογαριασμών"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account and its subaccounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:189
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:189
 msgid "Check & Repair A_ll"
 msgstr "Έλεγχος & Διόρθωση _Όλων"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:190
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:190
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all "
 "accounts"
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:214
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1406 ../intl-scm/guile-strings.c:4184
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:214
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1406 intl-scm/guile-strings.c:36
 msgid "New"
 msgstr "Νέο"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/report-system/report.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:84 ../intl-scm/guile-strings.c:372
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:800 ../intl-scm/guile-strings.c:1602
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668 ../intl-scm/guile-strings.c:1924
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112 ../intl-scm/guile-strings.c:2160
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184 ../intl-scm/guile-strings.c:2312
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2644
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34 intl-scm/guile-strings.c:1060
+#: intl-scm/guile-strings.c:2076 intl-scm/guile-strings.c:2124
+#: intl-scm/guile-strings.c:2168 intl-scm/guile-strings.c:2602
+#: intl-scm/guile-strings.c:2836 intl-scm/guile-strings.c:2948
+#: intl-scm/guile-strings.c:3240 intl-scm/guile-strings.c:3324
+#: intl-scm/guile-strings.c:3864 intl-scm/guile-strings.c:4152
 msgid "Accounts"
 msgstr "Λογαριασμοί"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:877
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:879
 #, fuzzy
 msgid "(no name)"
 msgstr "(κάτοχος)"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:899
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Επιλογή λογαριασμών"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:991
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Επιλεγμένοι Λογαριασμοί:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1001
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1003
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1005
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Να γίνει αναφορά συναλλαγών αυτού του λογαριασμού"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1012
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1014
 #, fuzzy, c-format
 msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
 msgstr "Συμπερίληψη υπολογαριασμών όλων των επιλεγμένων λογαριασμών"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1016
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1018
 #, fuzzy
 msgid "All of its subaccounts will be deleted."
 msgstr "Επιλεγμένοι Λογαριασμοί:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1020
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1022
 #, fuzzy, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Προσθήκη νέας συναλλαγής στο λογαριασμό"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1024
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1026
 #, fuzzy
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Επιλεγμένοι Λογαριασμοί:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1029
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1031
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε αυτή την καταχώρηση;"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:136
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:138
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Budget"
 msgstr "_Διαγραφή Λογαριασμού"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:137
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
 #, fuzzy
-msgid "Delete the budget"
+msgid "Delete this budget"
 msgstr "Διαγραφή της τρέχουσας εισαγωγής"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:794
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
 #, fuzzy
-msgid "Budget Options"
-msgstr "Επεξεργασία Επιλογών"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Edit the budget view options"
+msgid "Edit this budget's options"
 msgstr "Επεξεργασία επιλογών προβολής λογαριασμού"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
 msgid "Estimate Budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146
 #, fuzzy
-msgid "Estimate a budget value for the selected cells"
+msgid ""
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
 msgstr "Εμφάνιση πίνακα επιλεγμένων δεδομένων."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:169
 msgid "Estimate"
 msgstr "Εκτίμηση"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:739
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:277 intl-scm/guile-strings.c:3004
+#: intl-scm/guile-strings.c:3006
+msgid "Budget"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:748
 msgid "Set the budget options using this dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:818
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:827
 #, c-format
 msgid "Delete %s?"
 msgstr "Διαγραφή %s;"
 
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:891
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one account to estimate."
+msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα τύπο λογαριασμού."
+
 #. File menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:157
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:157
 #, fuzzy
 msgid "_Print Check..."
 msgstr "Εκτύπωση Επιταγής"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:162
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:162
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
 msgid "Cu_t"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:165
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:165
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Αντιγραφή"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:171
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1445
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:171
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1444
 msgid "Edit Account"
 msgstr "Επεξεργασία Λογαριασμού"
 
 #. Transaction menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:177
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Cu_t Transaction"
 msgstr "Αποκοπή Συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
 msgstr "Αποκοπή της επιλεγμένης συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:180
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:180
 #, fuzzy
 msgid "_Copy Transaction"
 msgstr "Αντιγραφή Συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
 msgstr "Αντιγραφή της επιλεγμένης συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:183
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:183
 #, fuzzy
 msgid "_Paste Transaction"
 msgstr "Επικόλληση Συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:186
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Du_plicate Transaction"
 msgstr "Αντίγραφο Συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:189
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:189
 msgid "Delete Transaction"
 msgstr "Διαγραφή Συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Remo_ve Transaction Splits"
 msgstr "Διαγραφή Διαιρέσεων Συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Remove all splits in the current transaction"
 msgstr "Εμφάνιση όλων των διαιρέσεων της τρέχουσας συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195
 #, fuzzy
 msgid "_Enter Transaction"
 msgstr "Εισάγετε σημειώσεις για την συναλλαγή"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Ca_ncel Transaction"
 msgstr "Επικόλληση Συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
 #, fuzzy
 msgid "_Cancel the current transaction"
 msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
 #, fuzzy
 msgid "_Void Transaction"
 msgstr "Ακύρωση Συναλλαγών;"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
 #, fuzzy
 msgid "_Unvoid Transaction"
 msgstr "Εύρεση _Συναλλαγών"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Add _Reversing Transaction"
 msgstr "Διαγραφή Συναλλαγής"
 
 #. View menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262
 #, fuzzy
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "Ταξινόμηση Βάσει"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:226
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:226
 #, fuzzy
 msgid "_Lot Viewer..."
 msgstr "Προβολή..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
 #, fuzzy
 msgid "_Blank Transaction"
 msgstr "_Συναλλαγή"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232
 #, fuzzy
 msgid "Edit E_xchange Rate"
 msgstr "Διόρθωση Ισοτιμίας"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Exit the exchange rate for the current transaction"
 msgstr "Διαγραφή της τρέχουσας συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241
 msgid "_All transactions"
 msgstr "_Όλες οι συναλλαγές"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244
 msgid "_This transaction"
 msgstr "_Αυτή η συναλλαγή"
 
 #. Reports menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Account Report"
 msgstr "Αναφορά _Λογαριασμού"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:254
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Open a register report window for this transaction"
 msgstr "Εισάγετε σημειώσεις για την συναλλαγή"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Account Transaction Report"
 msgstr "Αναφορά Συναλλαγής"
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279
 msgid "Transaction _Journal"
 msgstr "_Ημερολόγιο Συναλλαγών"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2030
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:194
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1796
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2031
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:194
+#: intl-scm/guile-strings.c:2210
 msgid "Transfer"
 msgstr "Μεταφορά"
 
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:515
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:981
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1519
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:262 ../intl-scm/guile-strings.c:2234
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:515
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:981
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1519 intl-scm/guile-strings.c:2864
+#: intl-scm/guile-strings.c:4042
 msgid "General Ledger"
 msgstr "Γενικό Καθολικό"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:962
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:994
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:576
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:578
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:962
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:994
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:576
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:578
 msgid "unknown"
 msgstr "άγνωστο"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:983
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1525
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:983
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1525
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Χαρτοφυλάκιο"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:985
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1531
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:985
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1531
 msgid "Search Results"
 msgstr "Αποτελέσματα Αναζήτησης"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521
 msgid "General Ledger Report"
 msgstr "Αναφορά Γενικού Καθολικού"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1527
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1527
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Αναφορά Χαρτοφυλακίου"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1533
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1533
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Αναφορά Αποτελεσμάτων Αναζήτησης"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1537
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:96 ../intl-scm/guile-strings.c:384
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:844 ../intl-scm/guile-strings.c:1894
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1537
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90 intl-scm/guile-strings.c:1946
+#: intl-scm/guile-strings.c:2308 intl-scm/guile-strings.c:3876
+#: intl-scm/guile-strings.c:4164
 msgid "Register"
 msgstr "Μητρώο"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1539
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1539 intl-scm/guile-strings.c:2230
 msgid "Register Report"
 msgstr "Αναφορά Μητρώου"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1556
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1556
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "και υπολογαριασμοί"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1820
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1820
 msgid "This transaction has already been voided."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1824
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1824
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1862
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1862
 #, fuzzy
 msgid "This transaction is not voided."
 msgstr "_Αυτή η συναλλαγή"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1898
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:916
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1898 src/gnome/gnc-split-reg.c:916
 #, fuzzy
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Αντίγραφο αυτής της Συναλλαγής"
 
 #. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1955
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1955
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sort %s by..."
 msgstr "Ταξινόμηση εταιριών βάσει"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2007
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1582
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2007
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Τύπος Φίλτρου"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:48
+#: src/gnome/gnc-plugin-register.c:48
 msgid "_General Ledger"
 msgstr "_Γενικό Καθολικό"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:49
+#: src/gnome/gnc-plugin-register.c:49
 msgid "Open a general ledger window"
 msgstr "Άνοιγμα παραθύρου γενικού καθολικού"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:612
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:612
 msgid "<No information>"
 msgstr "<Χωρίς πληροφορίες>"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:708
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:708
 #, fuzzy
 msgid "Save transaction before closing?"
 msgstr "Εμφάνιση της περιγραφής"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:710
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:710
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
@@ -7500,49 +7576,49 @@
 "Η τρέχουσα συναλλαγή έχει αλλάξει.\n"
 "Θέλετε να αποθηκευτεί ;"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:953
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:953
 #, fuzzy
 msgid "Cannot modify or delete this transaction."
 msgstr "Εισάγετε σημειώσεις για τη συναλλαγή"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:955
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:955
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:987
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:987
 #, fuzzy
 msgid "Remove the splits from this transaction?"
 msgstr "Εμφάνιση όλων των διαιρέσεων της τρέχουσας συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:988
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:988
 msgid ""
 "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
 "because that will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1012
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1012
 #, fuzzy
 msgid "_Remove Splits"
 msgstr "Διαγραφή Διαιρέσεων Συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1087
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1087
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
 msgstr "Διαγραφή της επιλεγμένης συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1088
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1088
 msgid ""
 "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
 "cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1091
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1091
 #, fuzzy
 msgid "You cannot delete this split."
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση σε αυτό το αρχείο."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1092
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1092
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
 "delete it from this register window.  You may delete the entire transaction "
@@ -7550,71 +7626,71 @@
 "of this same transaction and delete the split from that register."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1119
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1119
 msgid "(no memo)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
 msgid "(no description)"
 msgstr "(χωρίς περιγραφή)"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1145
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Split"
 msgstr "_Διαγραφή"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1161
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Delete the current transaction?"
 msgstr "Διαγραφή της τρέχουσας συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1162
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1162
 msgid ""
 "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
 "good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1182
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1182
 msgid "_Delete Transaction"
 msgstr "_Διαγραφή συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1835
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1835
 msgid "Present:"
 msgstr "Παρούσα:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1836
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1836
 msgid "Future:"
 msgstr "Μελλοντική:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1837
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1837
 msgid "Cleared:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1838
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1838
 msgid "Reconciled:"
 msgstr "Συμφωνημένο:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1839
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1839
 #, fuzzy
 msgid "Projected Minimum:"
 msgstr "Προβολή Ελάχιστου:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1843
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1843
 msgid "Shares:"
 msgstr "Μετοχές:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1844
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1844
 msgid "Current Value:"
 msgstr "Τρέχουσα Αξία:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1950
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1950
 msgid ""
 "This account may not be edited.  If you want to edit transactions in this "
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
 "checkbox."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1957
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1957
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited.  If you want to edit "
 "transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -7622,303 +7698,303 @@
 "instead of a set of accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.h:1
+#: src/gnome/gnucash.desktop.in.h:1
 msgid "GnuCash"
 msgstr "GnuCash"
 
-#: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.h:2
+#: src/gnome/gnucash.desktop.in.h:2
 msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.h:3
+#: src/gnome/gnucash.desktop.in.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Money Management"
 msgstr "Διαχείριση Αρχείων"
 
-#: ../src/gnome/lot-viewer.c:590
+#: src/gnome/lot-viewer.c:590
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Lots in Account %s"
 msgstr "Χαμένοι Λογαριασμοί"
 
-#: ../src/gnome/reconcile-list.c:207
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:555
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:165
+#: src/gnome/reconcile-list.c:207
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:555
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:165
 msgid "Reconciled:R"
 msgstr "Συμφωνημένο:Σ"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:1
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:1
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:1
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:1
 msgid "Order of columns in the dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:2
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:2
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:2
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:2
 msgid ""
 "This key contains a list of name which control the order in which the "
 "columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from "
 "this list to control which columns appear in the dialog and in what order."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:3
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:3
 msgid "Whether or not to show currencies in this dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:4
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:4
 msgid "Whether or not to show the CUSIP Code (Exchange Specific Data) column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:5
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:5
 msgid "Whether or not to show the Full Name column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:6
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:6
 msgid "Whether or not to show the Namespace column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:7
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:7
 msgid "Whether or not to show the Print Name column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:8
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:8
 msgid "Whether or not to show the Quote Flag column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:9
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:9
 msgid "Whether or not to show the Quote Source column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:10
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:10
 msgid "Whether or not to show the Quote Timezone column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:11
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:11
 msgid "Whether or not to show the Unique Name column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:12
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:12
 msgid "Whether or not to show the fraction column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:13
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:13
 msgid "Whether or not to show the name column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:14
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:14
 msgid "Whether or not to show the symbol column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:1
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:1
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:2
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:2
 msgid "How is the key column sorted"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:3
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:3
 msgid "Last pathname used"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:5
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:5
 msgid ""
 "Show the new hierarchy dialog whenever the \"New File\" menu item is chosen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:6
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Show the new user dialog."
 msgstr "Άνοιγμα Βιβλίου Εκμάθησης του Gnucash"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:7
-#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:5
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:11
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:7
+#: src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:5
+#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:11
 msgid ""
 "The X,Y coordinates of the top left corner of the dialog when it was last "
 "closed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:8
-#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:6
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:13
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:8
+#: src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:6
+#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:13
 msgid "The width and size of the dialog when it was last closed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:9
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:9
 msgid ""
 "This key contains the last pathname used by this dialog. It will be used as "
 "the initial filename/pathname the next time this dialog is opened."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:10
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:10
 msgid ""
 "This key indicates how the key column is sorted. Legal values for this key "
 "are 'ascending' and 'descending'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:12
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:12
 msgid ""
 "This key indicates which column in the tree is used for sorting. Legal "
 "values for this key are the name of any column in this dialog (see the "
 "column_order key) or the keyword 'none'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:13
-#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:7
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:15
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:13
+#: src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:7
+#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:15
 msgid "Window geometry"
 msgstr "Γεωμετρία παράθυρου"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:14
-#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:8
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:16
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:14
+#: src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:8
+#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:16
 msgid "Window position"
 msgstr "Θέση παραθύρου"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:3
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:3
 msgid "Whether or not to show the Price column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:4
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:4
 msgid "Whether or not to show the Source column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:5
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:5
 msgid "Whether or not to show the Type column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:6
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:6
 msgid "Whether or not to show the commodity column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:7
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:7
 msgid "Whether or not to show the currency column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:8
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:8
 msgid "Whether or not to show the date column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:1
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:1
 msgid ""
 "If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is "
 "used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be "
 "any valid strftime string."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:2
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:2
 msgid ""
 "On preprinted checks containing multiple checks per page, this key specifies "
 "which check position to print. The legal values are 0, 1 and 2, "
 "correspongint to the top, middle and bottom checks on the page."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:3
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:3
 #, fuzzy
 msgid "The custom date format."
 msgstr "Προσαρμοσμένο φορμά"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:4
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:4
 #, fuzzy
 msgid "The date format to use."
 msgstr "Η επιλογή ημερομηνίας είναι %s."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:5
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:5
 msgid "The predefined check format to use."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:6
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:6
 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:7
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:7
 msgid ""
 "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on "
 "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
 "position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:8
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:8
 msgid ""
 "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on "
 "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
 "position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:9
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:9
 msgid ""
 "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical "
 "amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
 "specified check position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:10
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:10
 msgid ""
 "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on "
 "the check."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:11
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:11
 msgid ""
 "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount "
 "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
 "specified check position."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:12
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:12
 msgid ""
 "This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. This "
 "coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:13
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:13
 msgid ""
 "This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-"
 "based index into the list of known check formats."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:14
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:14
 msgid "Where to place the check on the page."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:15
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:15
 msgid "Where to print the check amount in numbers."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:16
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:16
 msgid "Where to print the check amount in words."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:17
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:17
 msgid "Where to print the date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:18
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:18
 msgid "Where to print the memo line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:19
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:19
 #, fuzzy
 msgid "Where to print the payee name."
 msgstr "Πρέπει να εισάγετε το όνομα του υπαλλήλου."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:20
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:20
 msgid "Which check position to print."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1
 msgid ""
 "After reconciling a credit card account, prompt the user to enter a credit "
 "card payment."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Pre-select cleared transactions."
 msgstr "Έλεγχος συναλλαγών που έχουν εκκαθαριστεί"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
 "user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
@@ -7926,17 +8002,17 @@
 "Liability accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Prompt for credit card payment."
 msgstr "Αυτόματες πληρωμές πιστωτικής κάρτας"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Prompt for interest charges."
 msgstr "Εισαγωγή Χρέωσης Τόκου..."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
 msgid ""
 "This setting controls whether or not any transactions are celected when a "
 "reconciliation dialog is created. If set to TRUE, then all transactions "
@@ -7944,70 +8020,25 @@
 "dialog. If FALSE, then no transactions will be initially selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:1
-msgid "How many days in advance to notify the user."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:2
-msgid "How many days in advance to remind the user."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If set to TRUE then any newly created scheduled transactions will have its "
-"'auto create' flag set by default. The user can change this pre-transaction "
-"flag during transaction creation, or at any later time by editing the "
-"transaction."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If set to TRUE then any newly created scheduled transactions will have its "
-"'notify' flag set by default. The user can change this pre-transaction flag "
-"during transaction creation, or at any later time by editing the "
-"transaction. This setting only has meaning of the create_auto setting is "
-"TRUE."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:5
-msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:6
-msgid "Set the \"notify\" flag by default"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:7
-msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Whether or not to show scheduled transactions \"since last run\" dialog when "
-"a data file is opened. This includes the initial data file open when GnuCash "
-"starts. A value of TRUE says to show the dialog; FALSE says not to show the "
-"dialog."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1
 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:2
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:2
 msgid "The next tip to show."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:3
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:3
 msgid ""
 "Whether or not to show \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. A value of "
 "TRUE says to show the dialog; FALSE says not to show the dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:1
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:1
 msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:2
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:2
 msgid ""
 "A value of TRUE says to color the register as specified by the system theme. "
 "This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in "
@@ -8015,82 +8046,82 @@
 "register colors that GnuCash has always used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:3
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Accounts to reverse the balance"
 msgstr "Λογαριασμοί Μετοχών για αναφορά"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:4
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Automatically insert a decimal point."
 msgstr "Αυτόματο Δεκαδικό Σημείο"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:5
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:5
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:6
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Color all lines of a transaction the same."
 msgstr "Λίστα Συναλλαγών"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:7
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:7
 msgid "Color the register as specified by the system theme"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:8
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Compress the data file."
 msgstr "Συμπίεση αρχείου δεδομένων."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:9
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:9
 msgid "Create a new window for each new register."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:10
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:10
 #, fuzzy
 msgid "Create a new window for each new report."
 msgstr "Δημιουργία ενός νέου τιμολογίου"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:11
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:11
 msgid "Default currency."
 msgstr "Προεπιλεγμένο νόμισμα."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:12
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:12
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:13
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:13
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
 msgid "Display negative amounts in red"
 msgstr "Εμφάνιση αρνητικών ποσών με κόκκινο"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:14
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:14
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
 #, fuzzy
 msgid "Enables support for the European Union EURO currency."
 msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης για το ΕΥΡΩ το νόμισμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:15
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:15
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
 msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:16
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:16
 #, fuzzy
 msgid "How to draw the toolbar."
 msgstr "Εμφάνιση της εργαλειοθήκης"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:17
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:17
 msgid ""
 "If TRUE all lines that make up a single transaction will use the same color "
 "for their background. If FALSE, the background colors are alternated on each "
 "line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:18
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:18
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If TRUE, Gnucash will automatically insert a decimal point into values that "
@@ -8098,50 +8129,50 @@
 msgstr ""
 "Αυτόματη εισαγωγή δεκαδικού σημείου σε τιμές που εισάγονται χωρίς δεκαδικό."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19
 msgid ""
 "If set to TRUE, pressing the enter key will move to the bottom of the "
 "register."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:20
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:20
 msgid ""
 "Save the size and location of each dialog window when it is closed. The "
 "sizes and locations of content windows will be remembered when you quit "
 "gnucash."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:21
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:21
 #, fuzzy
 msgid "Save window sizes and locations."
 msgstr "Αποθήκευση μεγέθους και θέσης παραθύρου."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:22
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:22
 msgid "Set the format used to display dates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:23
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:23
 msgid ""
 "Set this value to TRUE to have gnucash open each new register in its own "
 "window. Set to FALSE to have gnucash open new registers as tabs in the front "
 "window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:24
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:24
 msgid ""
 "Set this value to TRUE to have gnucash open each new report in its own "
 "window. Set to FALSE to have gnucash open new registers as tabs in the front "
 "window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:25
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:25
 msgid ""
 "Setting this value to TRUE tells Gnucash to show a \"close\" button on any "
 "notebook tab that may be closed. If FALSE, pages must be closed via the "
 "\"close\" menu item or the \"close\" button on toolbar."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:26
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:26
 msgid ""
 "Setting this value to TRUE tells Gnucash to use the formal accounting labels "
 "\"Credit\" and \"Debit\" when designating fields on screen. If false, "
@@ -8149,54 +8180,54 @@
 "\"Funds Out\", etc."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:27
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:27
 msgid "Show close buttons on notebook tabs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:28
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:28
 msgid ""
 "Show horizontal borders between cells in a register. If TRUE the border "
 "between cells will be indicated with a heavy line. If FALSE, the border "
 "between cells will not be marked."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:29
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:29
 #, fuzzy
 msgid "Show horizontal borders in a register."
 msgstr "Εξ ορισμού, εμφάνιση οριζόντιων πλαισίων στα κελιά."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:30
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:30
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
 "the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
 "changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:31
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:31
 #, fuzzy
 msgid "Show two lines of information for each transaction."
 msgstr "Εμφάνιση δύο γραμμών πληροφορίας για κάθε συναλλαγή"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:32
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:32
 msgid ""
 "Show vertical borders between cells in a register. If TRUE the border "
 "between cells will be indicated with a heavy line. If FALSE, the border "
 "between cells will not be marked."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:33
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:33
 #, fuzzy
 msgid "Show vertical borders in a register."
 msgstr "Εξ ορισμού, εμφάνιση κάθετων πλαισίων στα κελιά."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:35
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:35
 msgid ""
 "This field sets the number of rows to show in a register. It does not "
 "actually affect the display of the contents of the window. It is only used "
 "to set the size of the window when first opened."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:36
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:36
 msgid ""
 "This field specifies the type of ledger to use when first opening a register "
 "window. Legal values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
@@ -8206,7 +8237,7 @@
 "form."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:37
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:37
 msgid ""
 "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign "
 "from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is "
@@ -8216,7 +8247,7 @@
 "balances."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:38
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:38
 msgid ""
 "This setting controls how the toolbar is drawn. If set to \"system\" then "
 "GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar buttons. If set "
@@ -8226,14 +8257,14 @@
 "for all buttons with labels added on important buttons."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:39
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:39
 msgid ""
 "This setting controls the default currency used for new accounts if the "
 "currency_choice key is set to \"other\". This field should contain the three "
 "letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:40
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:40
 msgid ""
 "This setting controls the default currency used for new accounts. If set to "
 "\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's "
@@ -8241,14 +8272,14 @@
 "by the currency_other key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:41
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:41
 msgid ""
 "This setting controls the default currency used for reports if the "
 "currency_choice key is set to \"other\". This field should contain the three "
 "letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:42
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:42
 msgid ""
 "This setting controls the default currency used for reports. If set to "
 "\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's "
@@ -8256,7 +8287,7 @@
 "by the currency_other key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:43
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:43
 msgid ""
 "This setting controls the way dates are displayed in GnuCash. Legal values "
 "for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for "
@@ -8264,154 +8295,154 @@
 "for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:44
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:44
 msgid ""
 "This setting determines the character that will be used between components "
 "of an account name. The legal settings are \"colon\" \"slash\", \"backslash"
 "\", \"dash\" and \"period\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:45
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:45
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 msgstr "Χρήση  24 ωρών (αντί 12 ωρών) στη μορφή ώρας."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:46
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:46
 #, fuzzy
 msgid "Use formal account labels."
 msgstr "Χρήση λογιστικών ετικετών"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:47
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:47
 #, fuzzy
 msgid "Use system currency."
 msgstr "Επιλογή Νόμισμα/αξιόγραφο"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:48
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:48
 msgid "Use this style when opening a new register."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:49
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:49
 msgid "What character to use between account names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:1
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Change contents of reconciled split."
 msgstr "Εμφάνιση της ημ/νίας"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:2
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:2
 msgid "Commit changes to a invoice_entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Commit changes to a transaction."
 msgstr "Αντιγραφή της επιλεγμένης συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Delete a commodity and prices."
 msgstr "Επιλογή λογαριασμών"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:5
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Delete a commodity."
 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μία αξία."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Διαγραφή Συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:7
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Delete multiple price quotes."
 msgstr "Επιλογή λογαριασμών"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:8
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:8
 msgid "Duplicating a changed invoice_entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:9
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Duplicating a changed transaction."
 msgstr "Αντίγραφο Συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:10
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:10
 #, fuzzy
 msgid "Mark transaction split as unreconciled."
 msgstr "_Αυτή η συναλλαγή"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:11
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:11
 #, fuzzy
 msgid "Read only register."
 msgstr "Έτοιμη να δημιουργηθεί"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:12
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Remove a splits from a transaction."
 msgstr "Εμφάνιση όλων των διαιρέσεων της τρέχουσας συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:13
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:13
 #, fuzzy
 msgid "Remove all the splits from a transaction."
 msgstr "Εμφάνιση όλων των διαιρέσεων της τρέχουσας συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:14
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:14
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
 "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
 "reconciliations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
 "price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16
 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
 "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
 "the register and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18
 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
 "at one time."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
 "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
 "and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled splits "
 "from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
 "register and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to remove a splits from a "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
 "some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
@@ -8419,103 +8450,103 @@
 "reconciliations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25
 msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26
 msgid ""
 "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
 "entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27
 msgid ""
 "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
 "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28
 msgid ""
 "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
 "entry. The changed data must be either saved or discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29
 msgid ""
 "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
 "transaction. The changed data must be either saved or discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1
 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:2
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:2
 msgid "Ending time period identifier."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:3
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:3
 msgid "Profit/loss ending date type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:4
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:4
 msgid "Profit/loss starting date type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:5
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:5
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:6
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Show non currency commodities"
 msgstr "Εμφάνιση Ξένων Νομισμάτων"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:7
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:7
 msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:8
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:8
 msgid "Starting time period identifier."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:9
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:9
 msgid ""
 "This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
 "end_choice key is set to \"absolute\". This field should contain a date as "
 "represented in seconds from January 1st, 1970."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
 msgid ""
 "This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
 "end_choice key is set to anything other than \"absolute\". This field should "
 "contain a value between 0 and 8."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
 msgid ""
 "This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
 "the start_choice key is set to \"absolute\". This field should contain a "
 "date as represented in seconds from January 1st, 1970."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
 msgid ""
 "This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
 "the start_choice key is set to anything other than \"absolute\". This field "
 "should contain a value between 0 and 8."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
 msgid ""
 "This setting controls the type of ending date used in profit/loss "
 "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending "
@@ -8523,7 +8554,7 @@
 "retrieve the ending date specified by the end_period key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:14
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:14
 msgid ""
 "This setting controls the type of starting date used in profit/loss "
 "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting "
@@ -8531,398 +8562,385 @@
 "retrieve the starting date specified by the start_period key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:1
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:1
 msgid ""
 "This key contains the width of the named column in the most recently closed "
 "register window. Changing these values will change the sizes of the columns "
 "in the next opened register"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:2
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:2
 msgid "Width of a column in the dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:146
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:147
 #, fuzzy
 msgid "You must select an item from the list"
 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα τύπο λογαριασμού"
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:263
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:264
 msgid "Select"
 msgstr "Επιλογή"
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:782
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:787
 msgid "all criteria are met"
 msgstr "πληρούνται όλα τα κριτήρια"
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:787
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:792
 msgid "any criteria are met"
 msgstr "πληρούται οποιοδήποτε κριτήριο"
 
 #. Translators: %s is either "item" or the name of some other
 #. * item, e.g. "Customer" or "Invoice".
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:828
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:833
 #, c-format
 msgid "New %s"
 msgstr "Νέος %s"
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:828
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:833
 msgid "item"
 msgstr "τεμάχιο"
 
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:167
+#: src/gnome-search/search-account.c:167
 msgid "You have not selected any accounts"
 msgstr "Δεν έχετε επιλέξει λογαριασμούς."
 
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:212
+#: src/gnome-search/search-account.c:212
 msgid "matches all accounts"
 msgstr "ταιριάζουν όλοι οι λογαριασμοί"
 
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:215
+#: src/gnome-search/search-account.c:215
 msgid "matches any account"
 msgstr "ταιριάζει οποιοσδήποτε λογαριασμός"
 
 #. Force one
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:217
+#: src/gnome-search/search-account.c:217
 msgid "matches no accounts"
 msgstr "δεν ταιριάζει κανένας λογαριασμός"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:1308
+#: src/gnome-search/search-account.c:236 intl-scm/guile-strings.c:2796
 msgid "Selected Accounts"
 msgstr "Επιλεγμένοι Λογαριασμοί"
 
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:237
+#: src/gnome-search/search-account.c:237
 msgid "Choose Accounts"
 msgstr "Επιλογή Λογαριασμών"
 
 #. Create the label
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:269
+#: src/gnome-search/search-account.c:269
 msgid "Select Accounts to Match"
 msgstr "Επιλογή Λογαριασμών για Ταίριασμα"
 
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:273
+#: src/gnome-search/search-account.c:273
 msgid "Select the Accounts to Compare"
 msgstr "Επιλογή Λογαριασμών για Σύγκριση"
 
 #. Build and connect the toggle
-#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:230
+#: src/gnome-search/search-boolean.c:230
 msgid "set true"
 msgstr "ορισμένη αληθής"
 
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:214
+#: src/gnome-search/search-date.c:214
 msgid "is before"
 msgstr "είναι πρίν την"
 
 #. Force one
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:216
+#: src/gnome-search/search-date.c:216
 msgid "is before or on"
 msgstr "είναι πρίν ή την"
 
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:217
+#: src/gnome-search/search-date.c:217
 msgid "is on"
 msgstr "είναι την"
 
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:218
+#: src/gnome-search/search-date.c:218
 msgid "is not on"
 msgstr "δεν είναι την"
 
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:219
+#: src/gnome-search/search-date.c:219
 msgid "is after"
 msgstr "είναι μετά την"
 
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:220
+#: src/gnome-search/search-date.c:220
 msgid "is on or after"
 msgstr "είναι την ή μετά"
 
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:206
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:209
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:246
+#: src/gnome-search/search-double.c:206 src/gnome-search/search-int64.c:209
+#: src/gnome-search/search-numeric.c:246
 msgid "is less than"
 msgstr "είναι μικρότερη από"
 
 #. Force one
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:208
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:211
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:251
+#: src/gnome-search/search-double.c:208 src/gnome-search/search-int64.c:211
+#: src/gnome-search/search-numeric.c:251
 msgid "is less than or equal to"
 msgstr "είναι μικρότερη ή ίση από"
 
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:209
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:212
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:254
+#: src/gnome-search/search-double.c:209 src/gnome-search/search-int64.c:212
+#: src/gnome-search/search-numeric.c:254
 msgid "equals"
 msgstr "ισούται"
 
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:210
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:213
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:257
+#: src/gnome-search/search-double.c:210 src/gnome-search/search-int64.c:213
+#: src/gnome-search/search-numeric.c:257
 msgid "does not equal"
 msgstr "δεν ισούται"
 
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:211
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:214
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:260
+#: src/gnome-search/search-double.c:211 src/gnome-search/search-int64.c:214
+#: src/gnome-search/search-numeric.c:260
 msgid "is greater than"
 msgstr "είναι μεγαλύτερη από"
 
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:212
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:215
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:264
+#: src/gnome-search/search-double.c:212 src/gnome-search/search-int64.c:215
+#: src/gnome-search/search-numeric.c:264
 msgid "is greater than or equal to"
 msgstr "είναι μεγαλύτερη ή ίση από"
 
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:1
+#: src/gnome-search/search.glade.h:1
 msgid " Search "
 msgstr " Αναζήτηση"
 
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:2
+#: src/gnome-search/search.glade.h:2
 msgid "()"
 msgstr "()"
 
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:3
+#: src/gnome-search/search.glade.h:3
 msgid "Add results to current search"
 msgstr "Προσθήκη αποτελεσμάτων στην τρέχουσα αναζήτηση"
 
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:4
+#: src/gnome-search/search.glade.h:4
 msgid ""
 "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:5
+#: src/gnome-search/search.glade.h:5
 msgid "Delete results from current search"
 msgstr "Διαγραφή αποτελεσμάτων της τρέχουσας αναζήτησης"
 
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:6
+#: src/gnome-search/search.glade.h:6
 msgid "New search"
 msgstr "Νέα αναζήτηση"
 
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:7
+#: src/gnome-search/search.glade.h:7
 msgid "Refine current search"
 msgstr "Βελτιστοποίηση τρέχουσας αναζήτησης"
 
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:8
+#: src/gnome-search/search.glade.h:8
 msgid "Search Criteria"
 msgstr "Κριτήρια Αναζήτησης"
 
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:9
+#: src/gnome-search/search.glade.h:9
 msgid "Search for items where"
 msgstr "Αναζήτηση στοιχείων όπου"
 
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:10
-msgid "Search for..."
-msgstr "Αναζήτηση για..."
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:11
+#: src/gnome-search/search.glade.h:10
 #, fuzzy
 msgid "Search only active data"
 msgstr "Δευτερεύον ενεργό χρώμα"
 
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:12
+#: src/gnome-search/search.glade.h:11
 msgid "Type of search"
 msgstr "Τρόπος αναζήτησης"
 
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:13
+#: src/gnome-search/search.glade.h:12
 #, fuzzy
 msgid "_New item ..."
 msgstr "_Νέος Λογαριασμός..."
 
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:246
+#: src/gnome-search/search-numeric.c:246
 msgid "less than"
 msgstr "μικρότερο από"
 
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:250
+#: src/gnome-search/search-numeric.c:250
 msgid "less than or equal to"
 msgstr "μικρότερο ή ίσο με"
 
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:254
+#: src/gnome-search/search-numeric.c:254
 msgid "equal to"
 msgstr "ισούται με"
 
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:257
+#: src/gnome-search/search-numeric.c:257
 msgid "not equal to"
 msgstr "δεν ισούται με"
 
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:260
+#: src/gnome-search/search-numeric.c:260
 msgid "greater than"
 msgstr "μεγαλύτερο από"
 
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:263
+#: src/gnome-search/search-numeric.c:263
 msgid "greater than or equal to"
 msgstr "μεγαλύτερο ή ίσο με"
 
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:285
+#: src/gnome-search/search-numeric.c:285
 msgid "has credits or debits"
 msgstr "έχει  πιστώσεις ή χρεώσεις"
 
 #. Force one
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:288
+#: src/gnome-search/search-numeric.c:288
 msgid "has debits"
 msgstr "έχει πιστώσεις"
 
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:290
+#: src/gnome-search/search-numeric.c:290
 msgid "has credits"
 msgstr "έχει χρεώσεις"
 
 #. Build and connect the toggles
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:251
+#: src/gnome-search/search-reconciled.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Not Cleared"
 msgstr "Έχει εκκαθαριστεί"
 
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:254
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:450
+#: src/gnome-search/search-reconciled.c:254
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:450
 #, fuzzy
 msgid "Cleared"
 msgstr "Έχει εκκαθαριστεί"
 
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:257
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:462
+#: src/gnome-search/search-reconciled.c:257
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:462
 msgid "Reconciled"
 msgstr "Συμφωνημένο"
 
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:260
+#: src/gnome-search/search-reconciled.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Frozen"
 msgstr "Από"
 
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:263
+#: src/gnome-search/search-reconciled.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Voided"
 msgstr "Κωδικός"
 
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:183
+#: src/gnome-search/search-string.c:183
 msgid "You need to enter a string value"
 msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα αλφαριθμητικό"
 
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:210
+#: src/gnome-search/search-string.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:274
+#: src/gnome-search/search-string.c:274
 msgid "contains"
 msgstr "περιέχει"
 
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:277
+#: src/gnome-search/search-string.c:277
 msgid "does not contain"
 msgstr "δεν περιέχει"
 
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:281
+#: src/gnome-search/search-string.c:281
 msgid "matches regex"
 msgstr "ταιριάζει με regex"
 
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:285
+#: src/gnome-search/search-string.c:285
 msgid "does not match regex"
 msgstr "δεν ταιριάζει με regex"
 
 #. Build and connect the toggle button
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:353
+#: src/gnome-search/search-string.c:353
 msgid "Case Insensitive?"
 msgstr "Χωρίς Διάκριση Πεζών/Κεφαλαίων;"
 
-#: ../src/gnome/top-level.c:96
+#: src/gnome/top-level.c:96
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Entity Not Found: %s"
 msgstr "Το αντικείμενο δεν είναι Λογαριασμός: %s"
 
-#: ../src/gnome/top-level.c:144
+#: src/gnome/top-level.c:144
 #, c-format
 msgid "Transaction with no Accounts: %s"
 msgstr "Συναλλαγή χωρίς Λογαριασμούς: %s"
 
-#: ../src/gnome/top-level.c:155
+#: src/gnome/top-level.c:155
 #, c-format
 msgid "Unsupported entity type: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/top-level.c:185
+#: src/gnome/top-level.c:185
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No such price: %s"
 msgstr "Δεν υπάρχει αυτό το σπλιτ: %s"
 
-#: ../src/gnome/top-level.c:370
+#: src/gnome/top-level.c:370
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: Failure saving state file.\n"
 "  %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:385
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:385
 msgid "Could not create opening balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:627
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:627
 msgid "Field"
 msgstr "Πεδίο"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:628
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:628
 msgid "Old Value"
 msgstr "Παλιά Αξία"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:629
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:629
 msgid "New Value"
 msgstr "Νέα Αξία"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:655
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:655
 msgid "Verify Changes"
 msgstr "Επιβεβαιώστε τις Αλλαγές"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:668
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:668
 msgid "The following changes must be made. Continue?"
 msgstr "Πρέπει να γίνουν οι ακόλουθες αλλαγές. Να συνεχίσω;"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:742
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:868
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:742 src/gnome-utils/dialog-account.c:868
 msgid "The account must be given a name."
 msgstr "Πρέπει να δοθεί ένα όνομα στο λογαριασμό."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:751
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:921
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:751 src/gnome-utils/dialog-account.c:921
 msgid "You must select an account type."
 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα τύπο λογαριασμού."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:762
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:762
 msgid "You must choose a valid parent account."
 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα έγκυρο μητρικό λογαριασμό."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:773
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:933
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:773 src/gnome-utils/dialog-account.c:933
 msgid "You must choose a commodity."
 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μία αξία."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:911
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:911
 msgid "There is already an account with that name."
 msgstr "Υπάρχει ήδη λογαριασμός με αυτό το όνομα."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:941
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:941
 msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
 msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα έγκυρο αρχικό υπόλοιπο ή αφήστε το κενό."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:965
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You must select a transfer account or choose\n"
-"the opening balances equity account."
+"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
+"account."
 msgstr ""
 "Πρέπει να επιλέξετε ένα λογαριασμό μεταφοράς\n"
 "ή διαλέξτε τον λογαριασμό αρχικών υπόλοιπων."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1448
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1447
 #, c-format
 msgid "(%d) New Accounts"
 msgstr "(%d) Νέοι Λογαριασμοί"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:159
+#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:159
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Please select a commodity to match:"
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο για άνοιγμα\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:166
+#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:166
 msgid ""
 "\n"
 "Commodity: "
@@ -8930,219 +8948,204 @@
 "\n"
 "Αξία:"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:168
+#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:168
 msgid ""
 "\n"
 "Exchange code (CUSIP or similar): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:170
+#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:170
 msgid ""
 "\n"
 "Mnemonic(Ticker symbol or similar): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:256
+#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Select currency/security"
 msgstr "Επιλογή Νόμισμα/αξιόγραφο"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:259
+#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Select security"
 msgstr "Επιλογή Νόμισμα/αξιόγραφο"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:263
+#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Select currency"
 msgstr "Επιλογή Νόμισμα/αξιόγραφο"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:480
+#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:480
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You must select a commodity.\n"
-"To create a new one, click \"New\""
+msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
 msgstr ""
 "Πρέπει να επιλέξετε μία αξία.\n"
 "Για να δημιουργήσετε μία νέα, "
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:786
+#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:786
 msgid "Use local time"
 msgstr "Χρησιμοποίηση τοπικής ώρας"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1125
+#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1125
 msgid "You may not create a new national currency."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1137
+#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1137
 msgid "That commodity already exists."
 msgstr "Υπάρχει ήδη αυτή η αξία."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1177
+#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1177
 msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\",\n"
-"and \"Type\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
+"\" for the commodity."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:750
+#: src/gnome-utils/dialog-options.c:750
 #, fuzzy
 msgid "Select all accounts."
 msgstr "Επιλογή λογαριασμών"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:755
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:882
+#: src/gnome-utils/dialog-options.c:755 src/gnome-utils/dialog-options.c:882
 msgid "Clear All"
 msgstr "Καθαρισμός Όλων"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:757
+#: src/gnome-utils/dialog-options.c:757
 #, fuzzy
 msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο για άνοιγμα\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:763
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:889
+#: src/gnome-utils/dialog-options.c:763 src/gnome-utils/dialog-options.c:889
 msgid "Select Default"
 msgstr "Επιλογή Προεπιλεγμένου"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:765
+#: src/gnome-utils/dialog-options.c:765
 #, fuzzy
 msgid "Select the default account selection."
 msgstr "Διαγραφή της επιλεγμένης συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:877
+#: src/gnome-utils/dialog-options.c:877
 #, fuzzy
 msgid "Select all entries."
 msgstr "Επιλογή λογαριασμών"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:884
+#: src/gnome-utils/dialog-options.c:884
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:891
+#: src/gnome-utils/dialog-options.c:891
 #, fuzzy
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας συναλλαγής"
 
 #. The reset button on each option page
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1043
+#: src/gnome-utils/dialog-options.c:1043
 msgid "Defaults"
 msgstr "Εξ ορισμού"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1045
+#: src/gnome-utils/dialog-options.c:1045
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1903
+#: src/gnome-utils/dialog-options.c:1903
 msgid "Clear"
 msgstr "Καθαρισμός"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1904
+#: src/gnome-utils/dialog-options.c:1904
 #, fuzzy
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο για φόρτωμα.\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1907
+#: src/gnome-utils/dialog-options.c:1907
 msgid "Select image"
 msgstr "Επιλογή εικόνας"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1909
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1925
+#: src/gnome-utils/dialog-options.c:1909 src/gnome-utils/dialog-options.c:1925
 #, fuzzy
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Επιλογή εικόνας"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1923
+#: src/gnome-utils/dialog-options.c:1923
 msgid "Select pixmap"
 msgstr "Επιλογή εικόνας"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:448
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:448
 msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Εμφάνιση λογαριασμών εσόδων και εξόδων"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1362
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1362
 msgid ""
-"You must specify an account to transfer from,\n"
-"or to, or both, for this transaction.\n"
-"Otherwise, it will not be recorded."
+"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
+"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1372
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1372
 msgid "You can't transfer from and to the same account!"
 msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε μεταφορά από ένα λογαριασμό στον εαυτό του!"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1400
 msgid ""
-"The account %s\n"
-"does not allow transactions.\n"
-msgstr ""
-"Ο λογαριασμός %s\n"
-"δεν επιτρέπει συναλλαγές.\n"
-
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1400
-msgid ""
 "You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" "
 "and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1425
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1425
 msgid "You must enter an amount to transfer."
 msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα ποσό προς μεταφορά."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1440
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1440
 msgid "You must enter a valid price."
 msgstr "Πρέπει να εισάγετε μιά έγκυρη τιμή"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1452
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1452
 msgid "You must enter a valid `to' amount."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1746
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1746
 #, fuzzy
 msgid "Debit Account"
 msgstr "Επεξεργασία Λογαριασμού"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1763
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1763
 msgid "Transfer From"
 msgstr "Μεταφορά Από"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1767
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1767
 msgid "Transfer To"
 msgstr "Μεταφορά Σε"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1828
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1828
 #, fuzzy
 msgid "Debit Amount:"
 msgstr "Πιστωτικός Λογαριασμός:"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1832
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:14
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1832
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:14
 msgid "To Amount:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:985
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:985
 msgid "Remember and don't _ask me again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:986
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:986
 msgid "Don't _tell me again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:989
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:989
 msgid "Remember and don't ask me again this _session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:990
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:990
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:404
+#: src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:404
 msgid ""
 "When you click Apply, Gnucash will modify your ~/.gconf.path file and "
 "restart the gconf backend."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:407
+#: src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:407
 #, c-format
 msgid ""
 "When you click Apply, Gnucash will install the gconf data into your local ~/."
@@ -9150,7 +9153,7 @@
 "your search path for this to work correctly."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:411
+#: src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:411
 msgid ""
 "You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, "
 "Gnucash will exit.  Please correct the problem and restart the gconf backend "
@@ -9159,7 +9162,7 @@
 "necessary text from the dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:417
+#: src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:417
 #, c-format
 msgid ""
 "You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, "
@@ -9167,176 +9170,176 @@
 "configuration data and restart the gconf backend."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:421
+#: src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:421
 msgid ""
 "You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with "
 "the command 'gconftool-2 --shutdown'.  When you click Apply, Gnucash will "
 "continue loading."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:1
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:1
 msgid "1 /"
 msgstr "1 /"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:2
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:2
 #, fuzzy
 msgid "<b>Commodity Information</b>"
 msgstr "Πληροφορίες Διαίρεσης"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:3
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:3
 #, fuzzy
 msgid "<b>Quote Source Information</b>"
 msgstr "Πληροφορία Τιμής"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
 #, fuzzy
 msgid "CUSI_P or other code:"
 msgstr "CUSIP ή άλλος κωδικός:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:5
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:5
 msgid ""
 "Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave "
 "this field blank."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:6
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:6
 msgid "Enter the full name of the commodity. Example: US Dollars"
 msgstr "Εισάγετε το πλήρες όνομα της αξίας. Παράδειγμα: Δολλάριο ΗΠΑ"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:7
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:7
 msgid ""
 "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks "
 "which can only be traded in whole numbers, enter 1."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:8
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:8
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or currency code for the commodity. Example: USD"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:9
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:9
 msgid ""
 "Enter the type of commodity. For stocks, this is often an exchange on which "
 "the stock is traded. You can choose an existing type from the list or enter "
 "a new type with the keyboard."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:10
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:10
 #, fuzzy
 msgid "F_raction traded:"
 msgstr "Κλάσμα διαπραγμάτευσης:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:11
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:11
 #, fuzzy
 msgid "New Commodity"
 msgstr "Αξία"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:12
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:12
 msgid "Select currency/security "
 msgstr "Επιλογή Νόμισμα/αξιόγραφο"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:13
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:13
 msgid "Select user information here..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:14
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Sin_gle:"
 msgstr "Μονό"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:15
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:15
 msgid ""
 "These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on "
 "the internet.  If that site is unavailable, you will not be able to retrieve "
 "quotes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:16
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:16
 msgid ""
 "These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites "
 "on the internet.  If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to "
 "retrieve the information from another site."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:17
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:17
 msgid ""
 "These are quote sources that were recently added to F::Q.  Gnucash does not "
 "know if these sources retrieve information from a single site or from "
 "multiple sites on the internet."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:18
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:18
 msgid "Time_zone:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:19
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:19
 #, fuzzy
 msgid "Type of quote source:"
 msgstr "Τρόπος αναζήτησης"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:20
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:20
 msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
 msgstr "Προειδοποίηση: το Finance::Quote δεν έχει εγκατασταθεί σωστά."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:21
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:21
 #, fuzzy
 msgid "_Currency/security:"
 msgstr "Νόμισμα/αξιόγραφο:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:22
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:22
 #, fuzzy
 msgid "_Full name:"
 msgstr "Πλήρες όνομα:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:23
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:23
 #, fuzzy
 msgid "_Get Online Quotes"
 msgstr "Online Τιμές Μετοχών"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:24
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:24
 #, fuzzy
 msgid "_Multiple:"
 msgstr "Πολλαπλά Νομίσματα"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:25
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:25
 #, fuzzy
 msgid "_Symbol/abbreviation:"
 msgstr "Σύμβολο/συντόμευση:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:27
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:27
 msgid "_Unknown:"
 msgstr "_Άγνωστο:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:1
+#: src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:1
 msgid "No warnings to reset."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:2
+#: src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Permanent Warnings"
 msgstr "Παρακρατηθέντα Κέρδη"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:3
+#: src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Reset Warnings"
 msgstr "Παρακρατηθέντα Κέρδη"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:4
+#: src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:4
 msgid "Temporary Warnings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:5
+#: src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:5
 msgid ""
 "You have requested that the following warning dialogs not be presented.  To "
 "re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, "
 "then click OK."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:7
+#: src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:7
 msgid "_Unselect All"
 msgstr "Α_ποεπιλογή όλων"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:1
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:1
 msgid ""
 "<b>Cannot find default values</b>\n"
 "\n"
@@ -9346,41 +9349,41 @@
 "to setup the configuration data?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:4
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Choose method"
 msgstr "Μέθοδος Ταξινόμησης"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:5
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Finish changes"
 msgstr "Τέλος"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:6
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:6
 msgid "Gnucash will install the data for you."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:7
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:7
 msgid "Gnucash will update the system path for you."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:8
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:8
 msgid "Install into home directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:9
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:9
 msgid "Please add the following lines at the end of your ~/.gconf.path file:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:10
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:10
 msgid "Please run the following commands:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:11
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:11
 msgid "S_kip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:12
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:12
 msgid ""
 "The configuration data is stored in a non-standard location.  There are two "
 "methods that can be used to make this data visible to GnuCash.  The first is "
@@ -9388,24 +9391,24 @@
 "to copy the data into your home directory."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:13
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:13
 msgid ""
 "The configuration data used by Gnucash to specify its default values cannot "
 "be found in the default system locations.  Without this data Gnucash will "
 "still operate properly, but it may require some extra time to set up."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:14
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:14
 #, fuzzy
 msgid "The data has _already been installed in another window"
 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παράθυρου τιμολογίου"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:15
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:15
 #, fuzzy
 msgid "The search path has _already been updated in another window"
 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παράθυρου τιμολογίου"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:16
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:16
 msgid ""
 "This method will install the Gnucash default settings and descriptions into "
 "the .gconf directory within your home directory.  The disadvantage to this "
@@ -9413,170 +9416,170 @@
 "to add in new keys."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:17
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:17
 msgid ""
 "This method will modify the file .gconf.path in your home directory.  It "
 "will add the Gnucash install directory to this path so that Gnucash can find "
 "its default settings and their descriptions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:18
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:18
 msgid "Update gconf settings - Gnucash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:19
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:19
 #, fuzzy
 msgid "Update gnucash configuration data"
 msgstr "Επιλογές Ρυθμίσεων του GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:20
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:20
 msgid "Update search path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:21
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:21
 msgid ""
 "You have chosen to install the configuration data used by Gnucash into the "
 "~/.gconf directory.  GnuCash can do this for you, or tell you how to do it "
 "yourself."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:22
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:22
 msgid ""
 "You have chosen to update the system search path.  GnuCash can do this for "
 "you, or it can tell you how to do it yourself."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:23
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:23
 msgid ""
 "You will then need to restart the gconf backend with the\n"
 "command 'gconftool-2 --shutdown'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:25
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:25
 msgid "_GnuCash installs the data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:26
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:26
 msgid "_GnuCash updates the search path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:27
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:27
 msgid "_Install into home directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:28
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:28
 #, fuzzy
 msgid "_Setup"
 msgstr "Ρύθμιση HBCI"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:29
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:29
 msgid "_Update search path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:30
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:30
 msgid "_You install the data yourself"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:31
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:31
 msgid "_You update the search path yourself"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:1
+#: src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:1
 #, fuzzy
 msgid "<b>Current File List</b>"
 msgstr "<b>Περιεχόμενο</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:2
+#: src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:2
 msgid ""
 "Click \"Load another file\" if you have more data to load at this time.\n"
 "\n"
 "Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:5
+#: src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:5
 #, fuzzy
 msgid "_Load another file"
 msgstr "Φόρτωμα άλλου αρχείου"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:6
+#: src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:6
 #, fuzzy
 msgid "_Unload selected file"
 msgstr "Α_ποεπιλογή όλων"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:7
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:98
+#: src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:7
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:98
 msgid "labe82l7"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
+#: src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
 #, fuzzy
 msgid "<b>Exchange/Price Information</b>"
 msgstr "Γενικές πληροφορίες"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:2
+#: src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:2
 #, fuzzy
 msgid "<b>Split Information</b>"
 msgstr "Πληροφορία Υπόλοιπου"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:3
+#: src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:3
 #, fuzzy
 msgid "To A_mount:"
 msgstr "Ποσό:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:6
+#: src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:6
 #, fuzzy
 msgid "_Exchange Rate:"
 msgstr "_Ισοτιμία:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:7
+#: src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:7
 msgid "_From:"
 msgstr "Α_πό:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:8
+#: src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:8
 #, fuzzy
 msgid "_To:"
 msgstr "Μέχρι:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:2
+#: src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:2
 #, no-c-format
 msgid "%Y-%m-%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:4
+#: src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Abbreviation"
 msgstr "Σύμβολο/συντόμευση:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:5
+#: src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:5
 msgid "Date format:"
 msgstr "Μορφή ημερομηνίας:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:6
+#: src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:6
 #, fuzzy
 msgid "December 31, 2000"
 msgstr "Δεκέμβριος"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:7
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:32
+#: src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:7
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:32
 #, fuzzy
 msgid "Format:"
 msgstr "Φόρμα"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:8
+#: src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Include Century"
 msgstr "Διάγραμμα Εσόδων & Εξόδων"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:9
+#: src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:9
 msgid "Months:"
 msgstr "Μήνες:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:12
+#: src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Sample:"
 msgstr "sample:Χ"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:13
+#: src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:13
 msgid ""
 "US (12/31/2001)\n"
 "UK (31/12/2001)\n"
@@ -9587,684 +9590,684 @@
 "Custom\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:21
+#: src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:21
 msgid "Years:"
 msgstr "Έτη:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:1
+#: src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:1
 msgid "Don't tell me again this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:2
+#: src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:2
 msgid "Don't tell me again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:3
+#: src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:3
 msgid "Remember the answer and don't tell me again this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:4
+#: src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:4
 msgid "Remember the answer and don't tell me again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:1
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:1
 #, fuzzy
 msgid "'_Enter' moves to blank transaction"
 msgstr "To 'Enter' δημιουργεί κενή συναλλαγή"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:2
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:2
 msgid "- (_Dash)"
 msgstr "-(_Παύλα)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:3
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:3
 msgid ". (_Period)"
 msgstr ". (_Τελεία)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:4
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:4
 msgid "/ (_Slash)"
 msgstr "/ (_Δεξιότροπη κάθετος)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:5
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:5
 msgid "07/31/05"
 msgstr "07/31/05"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:6
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:6
 msgid "2005-07-31"
 msgstr "2005-07-31"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:7
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:7
 msgid "31.07.05"
 msgstr "31.07.05"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:8
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:8
 msgid "31/07/05"
 msgstr "31/07/05"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:9
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:9
 msgid ": (Co_lon)"
 msgstr ": (_άνω κάτω τελεία)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:10
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:5
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:10
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:5
 msgid "<b>Actions</b>"
 msgstr "<b>Ενέργειες</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:11
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:11
 msgid "<b>Content</b>"
 msgstr "<b>Περιεχόμενο</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:12
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:12
 #, fuzzy
 msgid "<b>Date Format</b>"
 msgstr "Μορφή Ημερομηνίας"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:13
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:13
 #, fuzzy
 msgid "<b>Default Currency</b>"
 msgstr "Εξ ορισμού Νόμισμα Αναφοράς"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:14
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:14
 #, fuzzy
 msgid "<b>Default Report Currency</b>"
 msgstr "Εξ ορισμού Νόμισμα Αναφοράς"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:15
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:15
 #, fuzzy
 msgid "<b>Default Style</b>"
 msgstr "Εξ ορισμού Στυλ Μητρώου"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:16
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:16
 #, fuzzy
 msgid "<b>End Date</b>"
 msgstr "Καταληκτική Ημερομηνία:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:17
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:17
 #, fuzzy
 msgid "<b>Fancy Date Format</b>"
 msgstr "Μορφή Ημερομηνίας"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:18
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:18
 msgid "<b>Files</b>"
 msgstr "<b>Αρχεία</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:19
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:19
 msgid "<b>General</b>"
 msgstr "<b>Γενικά</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:20
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:20
 msgid "<b>Graphics</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:21
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:21
 msgid "<b>Labels</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:22
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:22
 msgid "<b>Location</b>"
 msgstr "<b>Τοποθεσία</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:23
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:23
 msgid "<b>Numbers</b>"
 msgstr "<b>Αριθμοί</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:24
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:24
 msgid "<b>Other Defaults</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:25
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:25
 #, fuzzy
 msgid "<b>Reconciling</b>"
 msgstr "Πληροφορία Συμφωνίας"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:26
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:26
 msgid "<b>Reverse Balanced Accounts</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:27
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:27
 msgid "<b>Search Dialog</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:28
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:28
 msgid "<b>Separator Character</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:29
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:29
 #, fuzzy
 msgid "<b>Start Date</b>"
 msgstr "Ημερομηνία Έναρξης:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:30
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:30
 msgid "<b>Time Format</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:31
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:31
 msgid "<b>Toolbar Style</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:32
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:32
 #, fuzzy
 msgid "<b>Window Geometry</b>"
 msgstr "Αποθήκευση Γεωμετρίας Παράθυρου"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:33
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:33
 #, fuzzy
 msgid "Ab_solute:"
 msgstr "Ξεπερασμένο"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:35
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:35
 msgid ""
 "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit "
 "card payment."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:36
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:36
 msgid "All transactions are expanded to show all splits."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:37
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:37
 msgid ""
 "Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by "
 "alternating by row."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:38
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:38
 #, fuzzy
 msgid "Automatic _interest transfer"
 msgstr "Αυτόματη μεταφορά τόκων"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
 #, fuzzy
 msgid "Automatic credit card _payment"
 msgstr "Αυτόματες πληρωμές πιστωτικής κάρτας"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other "
 "transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
 msgid ""
 "Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
 "one."
 msgstr ""
 "Αυτόματη εισαγωγή δεκαδικού σημείου σε τιμές που εισάγονται χωρίς δεκαδικό."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
 #, fuzzy
 msgid "C_redit accounts"
 msgstr "Πιστωτικοί Λογαριασμοί"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
 #, fuzzy
 msgid "Ch_oose:"
 msgstr "Κλείσιμο"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
 #, fuzzy
 msgid "Check cleared _transactions"
 msgstr "Έλεγχος συναλλαγών που έχουν εκκαθαριστεί"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
 #, fuzzy
 msgid "Com_press files"
 msgstr "Συμπίεση αρχείου δεδομένων."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
 msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
 #, fuzzy
 msgid "Date/Time"
 msgstr "Ακριβής Ώρα"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
 #, fuzzy
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "Εμφάνιση \"Συμβουλή της Ημέρας\""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
 msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
 msgstr "Εμφάνιση συμβουλών χρήσης του GnuCash με την έναρξη του"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
 #, fuzzy
 msgid "Display ne_gative amounts in red"
 msgstr "Εμφάνιση αρνητικών ποσών με κόκκινο"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
 msgid "Display this many rows when a register is created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
 msgid "Display toolbar items as icons only."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
 msgid "Display toolbar items as text only."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
 msgid ""
 "Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show "
 "for all items."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
 msgid ""
 "Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only "
 "shown for the most frequently used items."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
 #, fuzzy
 msgid "Don't sign reverse any accounts."
 msgstr "Δεν έχετε επιλέξει λογαριασμούς."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
 msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
 msgid "Draw _vertical lines between cells"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
 msgid "Draw hori_zontal lines between cells"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
 msgid "Gnucash Options"
 msgstr "Επιλογές Gnucash"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
 msgid "Gnucash Preferences"
 msgstr "Προτιμήσεις Gnucash"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
 msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
 msgid ""
 "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
 msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
 "clear, only currencies will be shown."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
 msgid ""
 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
 "the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move "
 "down one row."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
 msgid ""
 "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
 "clear, the original gnucash register colors will be used."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
 #, fuzzy
 msgid "Include _grand total"
 msgstr "Χρώμα για τα γενικά σύνολα"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
 msgid "Include _non-currency totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
 msgid "Income-Salary-Taxable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
 #, fuzzy
 msgid "Income.Salary.Taxable"
 msgstr "Εισόδημα από Μισθό.Φορολογήσιμο"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
 msgid "Income/Salary/Taxable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
 #, fuzzy
 msgid "Income:Salary:Taxable"
 msgstr "Έσοδα:Μισθός:Φορολογήται"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
 msgid "Income\\Salary\\Taxable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
 #, fuzzy
 msgid "Loc_ale:"
 msgstr "Τοπική"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
 #, fuzzy
 msgid "New search _limit:"
 msgstr "Νέο Όριο Αναζήτησης"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
 #, fuzzy
 msgid "Number of _transactions:"
 msgstr "Αριθμός στηλών"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
 msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
 msgid ""
 "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
 "\"File\" menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
 #, fuzzy
 msgid "Re_lative:"
 msgstr "Επιστροφή"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
 #, fuzzy
 msgid "Register Defaults"
 msgstr "Γραμματοσειρά μητρώου"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
 #, fuzzy
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr "Άνοιγμα σε Νέο Παράθυρο"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
 #, fuzzy
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr "Άνοιγμα σε Νέο Παράθυρο"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
 msgid "Reports"
 msgstr "Αναφορές"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
 "'Close' menu item."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
 #, fuzzy
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr "Εμφάνιση συναλλαγών σε μια ή δυο γραμμές"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
 #, fuzzy
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr "Εξ ορισμού, εμφάνιση οριζόντιων πλαισίων στα κελιά."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
 msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
 "affect expanded transactions."
 msgstr "Εμφάνιση δύο γραμμών πληροφορίας για κάθε συναλλαγή"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
 #, fuzzy
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr "Εξ ορισμού, εμφάνιση κάθετων πλαισίων στα κελιά."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
 #, fuzzy
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr "Εμφάνιση λογαριασμών εσόδων και εξόδων"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
 msgid ""
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
 "Equity, and Income."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
 msgid "Summarybar"
 msgstr "Γραμμή περίληψης"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
 msgid "Text _below icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
 msgid "Text besi_de icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
 msgid "Transaction _journal"
 msgstr "_Ημερολόγιο Συναλλαγών"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
 msgid "US Dollars (USD)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
 msgid "U_K:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
 #, fuzzy
 msgid "U_se 24-hour clock"
 msgstr "Χρήση 24-ώρου μορφής "
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
 #, fuzzy
 msgid "Use _formal accounting labels"
 msgstr "Χρήση λογιστικών ετικετών"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
 #, fuzzy
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
 msgstr ""
 "Χρήση των όρων 'χρέωση' και  'πίστωση' αντί των επεξηγηματικών συνωνύμων"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
 #, fuzzy
 msgid "Use s_ystem _default"
 msgstr "Χρήση προεπιλογής GNOME"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
 msgid "Use the date format comon in continental Europe."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
 msgid "Use the date format comon in the United Kingdom."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
 msgid "Use the date format comon in the United States."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
 msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
 msgid ""
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
 #, fuzzy
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
 msgstr "Εισάγετε το νόμισμα που θα χρησιμοποιηθεί στους νέους λογαριασμούς"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
 msgid ""
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
 #, fuzzy
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 msgstr ""
 "Παρακαλώ επιλέξτε το νόμισμα που θα χρησιμοποιηθεί στους νέους λογαριασμούς."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
 msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
 msgid "Windows"
 msgstr "Παράθυρα"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
 #, fuzzy
 msgid "\\ (_Backslash)"
 msgstr "\\ (Αριστερότροπη κάθετος)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
 #, fuzzy
 msgid "_Absolute:"
 msgstr "Ξεπερασμένο"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
 msgid "_Auto-raise lists"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
 #, fuzzy
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "Καθολικό _Αυτόματου Σπλιτ"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
 #, fuzzy
 msgid "_Automatic decimal point"
 msgstr "Αυτόματο Δεκαδικό Σημείο"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
 #, fuzzy
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Βασικό Καθολικό"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
 #, fuzzy
 msgid "_Decimal places:"
 msgstr "Αυτόματες Δεκαδικές Θέσεις"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
 #, fuzzy
 msgid "_Double line mode"
 msgstr "Κατάσταση Διπλής Γραμμής"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
 #, fuzzy
 msgid "_Enable euro support"
 msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης ΕΥΡΩ"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
 msgid "_Europe:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
 msgid "_ISO:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Εικ_ονίδια μόνο"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
 #, fuzzy
 msgid "_Income & expense"
 msgstr "_Έσοδα & Έξοδα"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
 msgid "_None"
 msgstr "_Καμμία"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
 #, fuzzy
 msgid "_Relative:"
 msgstr "Επιστροφή"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
 #, fuzzy
 msgid "_Retain log files:"
 msgstr "Ημέρες που θα διατηρηθούν τα αρχεία καταγραφής"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
 #, fuzzy
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr "Αποθήκευση μεγέθους και θέσης παραθύρου."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
 msgid "_Text only"
 msgstr "Μόνο _κείμενο"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
 msgid "_US:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
 msgid "_Use system theme colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:1
+#: src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:1
 msgid "<b>Tip of the Day:</b>"
 msgstr "<b>Συμβουλή της ημέρας:</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:2
+#: src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Gnucash Tip Of The Day"
 msgstr "_Συμβουλή Της Ημέρας"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:3
+#: src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:3
 msgid ""
 "Warning This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of "
 "bugs and unstable features!\n"
@@ -10272,151 +10275,155 @@
 "the latest release of GnuCash 1.8"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:5
+#: src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:5
 msgid "_Show tips at startup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:2
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:2
 #, fuzzy
 msgid "<b>Basic Information</b>"
 msgstr "Πληροφορία Υπόλοιπου"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:3
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:3
 #, fuzzy
 msgid "<b>Currency Transfer</b>"
 msgstr "Μεταφορά Συναλλάγματος"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:4
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:4
 msgid "<b>Transfer From</b>"
 msgstr "<b>Μεταφορά από</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:5
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:5
 msgid "<b>Transfer To</b>"
 msgstr "<b>Μεταφορά σε</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:7
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:7
 msgid "Currency:"
 msgstr "Νόμισμα:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:8
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:8
 msgid "Date:"
 msgstr "Ημερομηνία:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:10
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
+msgid "Description:"
+msgstr "Περιγραφή:"
+
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:10
 msgid "Exchange Rate:"
 msgstr "Ισοτιμία:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:11
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:11
 #, fuzzy
 msgid "Memo:"
 msgstr "Υπενθύμιση:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:12
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:12
 msgid "Num:"
 msgstr "Νο:"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:13
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1334 ../intl-scm/guile-strings.c:2186
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:13 intl-scm/guile-strings.c:3158
+#: intl-scm/guile-strings.c:3242
 msgid "Show Income/Expense"
 msgstr "Εμφάνιση Εσόδων/Εξόδων"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:15
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:15
 msgid "Transfer Funds"
 msgstr "Μεταφορά Κεφαλαίων"
 
 #. create the button.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:482
+#: src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:482
 msgid "New..."
 msgstr "Νέος..."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:1372
+#: src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 intl-scm/guile-strings.c:3196
 msgid "Weeks"
 msgstr "Εβδομάδες"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:1376
+#: src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:219 intl-scm/guile-strings.c:3200
 msgid "Months"
 msgstr "Μήνες"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:1378
+#: src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 intl-scm/guile-strings.c:3202
 msgid "Years"
 msgstr "Έτη"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:263
+#: src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:263
 msgid "Ago"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:264
+#: src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:264
 msgid "From Now"
 msgstr "Από Τώρα"
 
 #. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:643
+#: src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:663
 msgid "Calendar"
 msgstr "Ημερολόγιο"
 
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:3206
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3418
+#: src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:286 intl-scm/guile-strings.c:1748
+#: intl-scm/guile-strings.c:1938
 msgid "Date: "
 msgstr "Ημερομηνία: "
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1065
+#: src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1065
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(ανώνυμο)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:97
+#: src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:97
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to process file: %s"
 msgstr ""
 "Απέτυχε η ανάλυση του αρχείου QIF:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:129
+#: src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:129
 #, c-format
 msgid "Failed to open file: %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:98 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:98 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
 msgid "_Import"
 msgstr "Ει_σαγωγή"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:254
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:100 src/gnome-utils/gnc-file.c:254
 msgid "Import"
 msgstr "Εισαγωγή"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:106 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:988
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:106 src/gnome-utils/gnc-file.c:991
 msgid "Save"
 msgstr "Αποθήκευση"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:110 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:110 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
 msgid "_Export"
 msgstr "Ε_ξαγωγή"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:113 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:270
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:849
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:861
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:113 src/gnome-utils/gnc-file.c:270
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:852
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:861
 msgid "Export"
 msgstr "Εξαγωγή"
 
 #. Just in case
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:194
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:160
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:176
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:194
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:159
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:173
 msgid "(null)"
 msgstr "(κενό)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:203
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:203
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:208
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:208
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr ""
@@ -10424,14 +10431,14 @@
 "    %s\n"
 "δεν υποστηρίζεται από αυτή την έκδοση του Gnucash."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:213
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:213
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr ""
 "Αδύνατη η ανάλυση του URL\n"
 "   %s\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:218
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
@@ -10439,7 +10446,7 @@
 "   %s\n"
 "Το όνομα υπολογιστή, το όνομα χρήστη ή το συνθηματικό δεν ήταν σωστά."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:224
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:224
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr ""
@@ -10447,7 +10454,7 @@
 "   %s\n"
 "Χάθηκε ή επαφή, αδύνατη ή αποστολή δεδομένων."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:230
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:230
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
@@ -10457,7 +10464,7 @@
 "του GnuCash. Πρέπει να αναβαθμίσετε την έκδοση του GnuCash\n"
 "που χρησιμοποιείτε για να δουλέψετε με αυτά τα δεδομένα."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:237
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr ""
@@ -10465,74 +10472,74 @@
 "    %s\n"
 "φαίνεται να μην υπάρχει. Θέλετε να τη δημιουργήσετε;\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:247
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:247
 #, c-format
 msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s.That database may be in use by "
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
 "another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
 "proceed with opening the database?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:255
 #, c-format
 msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s.That database may be in use by "
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
 "another user, in which case you should not import the database. Do you want "
 "to proceed with importing the database?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:263
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:263
 #, c-format
 msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s.That database may be in use by "
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
 "another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
 "proceed with saving the database?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:271
 #, c-format
 msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s.That database may be in use by "
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
 "another user, in which case you should not export the database. Do you want "
 "to proceed with exporting the database?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:294
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:294
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
 "system, or you may not have write permission for the directory."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:301
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The file/URL %sdoes not contain GnuCash data or the data is corrupt."
+msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr ""
 "Το αρχείο/URL \n"
 "    %s\n"
 "δεν περιέχει δεδομένα για το GnuCash ή τα δεδομένα του έχουν αλλοιωθεί."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:313
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:313
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr ""
 "Δεν έχετε δικαίωμα πρόσβασης\n"
 "    %s\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:318
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr ""
 "Συνέβη σφάλμα κατά την επεξεργασία\n"
 "    %s\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:324
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
@@ -10540,7 +10547,7 @@
 "formed or contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:331
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
@@ -10548,14 +10555,14 @@
 "contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:338
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
 "to be modified to work with your current QOF installation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
@@ -10563,19 +10570,19 @@
 "described in the map."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:352
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
 "cannot be processed - please check the source of the file and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:359
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:359
 #, c-format
 msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:365
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:365
 #, c-format
 msgid ""
 "Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
@@ -10583,12 +10590,12 @@
 "include all the objects described in the current QSF object file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:373
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:373
 #, c-format
 msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:379
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
@@ -10596,7 +10603,7 @@
 "number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:386
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
@@ -10606,38 +10613,38 @@
 "into the main data book."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:396
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:396
 #, fuzzy
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Υπήρξε σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου.\n"
 "Θέλετε να συνεχίσετε;"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:402
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:402
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr ""
 "Υπήρξε σφάλμα κατά την ανάλυση του αρχείου \n"
 "   %s\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:407
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:407
 #, c-format
 msgid "The file %s is empty."
 msgstr "Το αρχείο %s είναι άδειο."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:412
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:412
 #, c-format
 msgid "The file %s could not be found."
 msgstr "Το αρχείο %s δε βρέθηκε."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:417
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:417
 #, fuzzy
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Αυτό το αρχείο προέρχεται από  παλαιότερη έκδοση του Gnucash.\n"
 "Θέλετε να συνεχίσετε;"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:423
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:423
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr ""
@@ -10645,19 +10652,19 @@
 "    %s\n"
 "είναι άδειο."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:428
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:428
 #, c-format
 msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:433
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:433
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to file %s Check that you have permission to write to this "
 "file and that there is sufficient space to create it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:440
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:440
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
@@ -10666,84 +10673,80 @@
 "Αυτή η βάση δεδομένων προέρχεται από παλαιότερη έκδοση του Gnucash.\n"
 "Θέλετε να αναβαθμιστεί η βάση δεδομένων για την τρέχουσα έκδοση;"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:447
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:447
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
 "performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
 "the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:457
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:457
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "Συνέβει ένα άγνωστο σφάλμα I/O."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:543
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:544
 #, fuzzy
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Φόρτωμα άλλου αρχείου"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:545
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:546
 msgid ""
 "Changes have been made since the last time it was saved.  If you continue "
 "without saving these changes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:556
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:557
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:637
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:638
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:639
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:640
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:642
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:643
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
 "permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any "
 "changes. What would you like to do?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:659
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:660
 #, fuzzy
 msgid "_Open Anyway"
 msgstr "Να ανοιχτεί Οπωσδήποτε"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:661
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:662
 msgid "_Create New File"
 msgstr "_Δημιουργία νέου αρχείου"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:733
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:734
 msgid "Reading file..."
 msgstr "Ανάγνωση αρχείου..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:885 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1076
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1208
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"    %s\n"
-" already exists.\n"
-"Are you sure you want to overwrite it?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:888 src/gnome-utils/gnc-file.c:1079
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 "Το αρχείο \n"
 "    %s\n"
 " υπάρχει ήδη.\n"
 "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να γράψετε επάνω από αυτό;"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:900
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:903
 msgid "Exporting file..."
 msgstr "Εξαγωγή αρχείου..."
 
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:913
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:916
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -10754,350 +10757,350 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:943
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:946
 msgid "Writing file..."
 msgstr "Εγγραφή αρχείου..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:221
+#: src/gnome-utils/gnc-general-select.c:221
 msgid "View..."
 msgstr "Προβολή..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:107
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:107
 msgid "Not found"
 msgstr "Δε βρέθηκε"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:109
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:109
 msgid "The specified URL could not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:115
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:115
 #, fuzzy
 msgid "There was an error loading the specified URL."
 msgstr ""
 "Υπήρξε σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου.\n"
 "Θέλετε να συνεχίσετε;"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:116
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:116
 msgid "Error message"
 msgstr "Μήνυμα σφάλματος"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:605 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:1064
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:605 src/gnome-utils/gnc-html.c:1064
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Secure HTTP access is disabled.\n"
-"You can enable it in the Network section of\n"
+"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
 msgstr ""
 "Η ασφαλής σύνδεση HTTP είναι απενεργοποιημένη.\n"
 "Μπορείτε να την ενεργοποιήσετε στον τομέα δικτύου\n"
 "του διαλόγου προτιμήσεων."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:614 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:1074
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:614 src/gnome-utils/gnc-html.c:1074
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Network HTTP access is disabled.\n"
-"You can enable it in the Network section of\n"
+"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
 msgstr ""
+"Η ασφαλής σύνδεση HTTP είναι απενεργοποιημένη.\n"
+"Μπορείτε να την ενεργοποιήσετε στον τομέα δικτύου\n"
+"του διαλόγου προτιμήσεων."
 
 #. %s is a URL (some location somewhere).
-#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:1005
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:1005
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There was an error accessing %s."
 msgstr "Η προηγούμενη σταθερή έκδοση ήταν η %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:15
+#: src/gnome-utils/gnc-icons.c:15
 msgid "_Delete Account"
 msgstr "_Διαγραφή Λογαριασμού"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:17
+#: src/gnome-utils/gnc-icons.c:17
 msgid "_New Account"
 msgstr "_Νέος λογαριασμός"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:1221
+#: src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 src/gnome/window-reconcile.c:1221
 msgid "_Open Account"
 msgstr "Άνοιγμα _Λογαριασμού"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:212
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
 msgid "_File"
 msgstr "_Αρχείο"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
 msgid "_Reports"
 msgstr "Αναφ_ορές"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
 msgid "_Tools"
 msgstr "Εργα_λεία"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
 #, fuzzy
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "Επεκτάσεις"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
 msgid "_Windows"
 msgstr "Παρά_θυρα"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1284
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225 src/gnome/window-reconcile.c:1284
 msgid "_Help"
 msgstr "_Βοήθεια"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Εκτύπωση..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Επεξεργασία της τρέχουσας συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "_Ιδιότητες"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Διαγραφή της τρέχουσας συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
 msgid "_Close"
 msgstr "_Κλείσιμο"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
 msgid "_Quit"
 msgstr "'Ε_ξοδος"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Αντίγραφο αυτής της Συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Επικόλληση της συναλλαγής απο το πρόχειρο"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Επικόλληση της συναλλαγής απο το πρόχειρο"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "_Προτιμήσεις"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Επιλογή Λογαριασμών για Σύγκριση"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Ανανέωση"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Ανανέωση αυτού του παράθυρου"
 
 #. Actions menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1244
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272 src/gnome/window-reconcile.c:1244
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Έλεγχος & Διόρθωση"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
 #, fuzzy
 msgid "_Reset Warnings..."
 msgstr "Παρακρατηθέντα Κέρδη"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
 msgid "Rename Page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "Rename this page."
 msgstr ""
 
 #. Windows menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Νέο Παράθυρο"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Άνοιγμα παράθυρου βοήθειας του GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr ""
 
 #. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Άνοιγμα Βιβλίου Εκμάθησης του Gnucash"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Περιεχόμενα"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Άνοιγμα  της Βοήθειας του Gnucash"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
 msgid "_About"
 msgstr "_Περί"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 #, fuzzy
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
 msgid "Learn Accelerator Keys"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
 msgid "Learn new accelerator key settings."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Εργαλειοθήκη"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη της εργαλειοθήκης σε αυτό το παράθυρο"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:307
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Γραμμή _Περίληψης"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη της γραμμής περίληψης σε αυτό το παράθυρο"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Γραμμή _Κατάστασης"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη της γραμμής κατάστασης σε αυτό το παράθυρο"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
 msgid "Window _1"
 msgstr "Παράθυρο _1"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:325
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
 msgid "Window _2"
 msgstr "Παράθυρο _2"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:326
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "Window _3"
 msgstr "Παράθυρο _3"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Window _4"
 msgstr "Παράθυρο _5"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
 msgid "Window _5"
 msgstr "Παράθυρο _5"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
 msgid "Window _6"
 msgstr "Παράθυρο _6"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
 msgid "Window _7"
 msgstr "Παράθυρο _7"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Window _8"
 msgstr "Παράθυρο _8"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 msgid "Window _9"
 msgstr "Παράθυρο _9"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:340
 msgid "Window _0"
 msgstr "Παράθυρo _0"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:796
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:803
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:800
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:807
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:803
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:810
 msgid ""
 "Changes have been made since the last time it was saved. If you continue "
 "without saving these changes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:811
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:818
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<άγνωστο>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:846
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:853
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:877
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:884
 msgid "Quit Gnucash?"
 msgstr "Έξοδος από το Gnucash;"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:878
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:885
 msgid ""
 "You are attempting to close the last Gnucash window.  Doing so will quit the "
 "application.  Are you sure that this is what you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:998
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1005
 msgid "<no file>"
 msgstr "<κανένα αρχείο>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2869
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3039
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The GnuCash personal finance manager.\n"
@@ -11109,13 +11112,13 @@
 
 #. Translators: Insert your translator's credits here so that
 #. they will be shown in the "About" dialog.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2891
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2931
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3061
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3101
 msgid "translator_credits"
 msgstr "Nikos Charonitakis <nikosx at gmail.com>"
 
 #. Translators: This is the "About" message.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2909
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3079
 msgid ""
 "The GnuCash personal finance manager.\n"
 "The GNU way to manage your money!\n"
@@ -11127,452 +11130,452 @@
 
 #. CY Strings
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:546
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 intl-scm/guile-strings.c:800
 msgid "Today"
 msgstr "Σήμερα"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:514
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 intl-scm/guile-strings.c:768
 msgid "Start of this month"
 msgstr "Αρχή αυτού του μήνα"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:522
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 intl-scm/guile-strings.c:776
 msgid "Start of previous month"
 msgstr "Αρχή του προηγούμενου μήνα"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:69
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Start of this quarter"
 msgstr "Αρχή του προηγούμενου τριμήνου"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:538
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 intl-scm/guile-strings.c:792
 msgid "Start of previous quarter"
 msgstr "Αρχή του προηγούμενου τριμήνου"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Start of this year"
 msgstr "Αρχή αυτού του μήνα"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Start of previous year"
 msgstr "Αρχή του προηγούμενου τριμήνου"
 
 #. FY Strings
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Start of this fiscal year"
 msgstr "Αρχή του τρέχοντος ημερολογιακού έτους"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:76
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Start of previous fiscal year"
 msgstr "Αρχή του προηγούμενου τριμήνου"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:518
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 intl-scm/guile-strings.c:772
 msgid "End of this month"
 msgstr "Τέλος του τρέχοντος μήνα"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 ../intl-scm/guile-strings.c:526
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 intl-scm/guile-strings.c:780
 msgid "End of previous month"
 msgstr "Τέλος του προηγούμενου μήνα"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:84
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:84
 #, fuzzy
 msgid "End of this quarter"
 msgstr "Τέλος προηγούμενου τριμήνου"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:542
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 intl-scm/guile-strings.c:796
 msgid "End of previous quarter"
 msgstr "Τέλος προηγούμενου τριμήνου"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86
 #, fuzzy
 msgid "End of this year"
 msgstr "Τέλος του προηγούμενου Έτους"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87
 #, fuzzy
 msgid "End of previous year"
 msgstr "Τέλος προηγούμενου τριμήνου"
 
 #. FY Strings
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90
 #, fuzzy
 msgid "End of this fiscal year"
 msgstr "Τέλος του προηγούμενου Έτους"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91
 #, fuzzy
 msgid "End of previous fiscal year"
 msgstr "Τέλος προηγούμενου τριμήνου"
 
 #. Development version
-#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:87
+#: src/gnome-utils/gnc-splash.c:87
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Version: Gnucash-%s svn (r%s built %s)"
 msgstr "Έκδοση: Gnucash-cvs (built %s)"
 
 #. Dist Tarball
-#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:91
+#: src/gnome-utils/gnc-splash.c:91
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Version: Gnucash-%s (r%s built %s)"
 msgstr "Έκδοση: Gnucash-cvs (built %s)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:98
+#: src/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Loading..."
 msgstr "Φόρτωση..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:618
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:618
 msgid "New top level account"
 msgstr "Νέος μητρικός λογαριασμός"
 
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:395
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:916 ../intl-scm/guile-strings.c:1052
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172 ../intl-scm/guile-strings.c:2252
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2592 ../intl-scm/guile-strings.c:2906
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:395 intl-scm/guile-strings.c:1386
+#: intl-scm/guile-strings.c:1476 intl-scm/guile-strings.c:2580
+#: intl-scm/guile-strings.c:2882 intl-scm/guile-strings.c:3402
+#: intl-scm/guile-strings.c:3538 intl-scm/guile-strings.c:3658
 msgid "Account Name"
 msgstr "Όνομα Λογαριασμού"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:404
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:404
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420
 msgid "Commodity"
 msgstr "Αξία"
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:948 ../intl-scm/guile-strings.c:1056
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180 ../intl-scm/guile-strings.c:2256
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2386 ../intl-scm/guile-strings.c:2820
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410 intl-scm/guile-strings.c:1030
+#: intl-scm/guile-strings.c:2886 intl-scm/guile-strings.c:3066
+#: intl-scm/guile-strings.c:3434 intl-scm/guile-strings.c:3542
+#: intl-scm/guile-strings.c:3666
 msgid "Account Code"
 msgstr "Κωδικός Λογαριασμού"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:421
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:421
 #, fuzzy
 msgid "Last Num"
 msgstr "Τιμή Κλεισίματος"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:426
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:426
 msgid "Present"
 msgstr "Παρούσα"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:432
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "Αναφορά Δαπάνης"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:444
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:444
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "Υπόλοιπο (Αναφορά)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:456
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "Αναφορά Πελάτη"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:468
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:468
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "Συμφωνία"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:474
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:474
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "Μελλοντικό Ελάχιστο"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:480
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:480
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "Μελλοντικό Ελάχιστο (Αναφορά)"
 
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:486
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950 ../intl-scm/guile-strings.c:2330
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2600 ../intl-scm/guile-strings.c:2706
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2908 ../intl-scm/guile-strings.c:2998
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3612 ../intl-scm/guile-strings.c:3666
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3776 ../intl-scm/guile-strings.c:3830
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4012 ../intl-scm/guile-strings.c:4016
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4036 ../intl-scm/guile-strings.c:4090
+#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:486 intl-scm/guile-strings.c:74
+#: intl-scm/guile-strings.c:128 intl-scm/guile-strings.c:262
+#: intl-scm/guile-strings.c:316 intl-scm/guile-strings.c:460
+#: intl-scm/guile-strings.c:464 intl-scm/guile-strings.c:484
+#: intl-scm/guile-strings.c:538 intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: intl-scm/guile-strings.c:1084 intl-scm/guile-strings.c:1388
+#: intl-scm/guile-strings.c:1478 intl-scm/guile-strings.c:2620
+#: intl-scm/guile-strings.c:2862
 msgid "Total"
 msgstr "Σύνολο"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:492
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:492
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "Σύνολο (Αναφορά)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:504
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:504
 msgid "Tax Info"
 msgstr "Πληροφορία Φόρου"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:509
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:509
 msgid "Placeholder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:480
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:480
 #, fuzzy
 msgid "Namespace"
 msgstr "Όνομα"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:495
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:495
 #, fuzzy
 msgid "Print Name"
 msgstr "Όνομα Πελάτη"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:500
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:500
 #, fuzzy
 msgid "Unique Name"
 msgstr "Όνομα Κατόχου "
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:505
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:505
 msgid "CUSIP code"
 msgstr "κωδικός CUSIP"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:510
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:510
 msgid "Fraction"
 msgstr "Κλάσμα"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:515
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:515
 msgid "Get Quotes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:520
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:521
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
 msgid "Source"
 msgstr "Πηγή"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:525
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:526
 msgid "Timezone"
 msgstr ""
 
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:445
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1745
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1747
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2087
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:238
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:864 ../intl-scm/guile-strings.c:928
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:982 ../intl-scm/guile-strings.c:1200
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326 ../intl-scm/guile-strings.c:1400
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1800 ../intl-scm/guile-strings.c:1850
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938 ../intl-scm/guile-strings.c:2266
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326 ../intl-scm/guile-strings.c:3644
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3808 ../intl-scm/guile-strings.c:4068
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:445
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2088
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:238
+#: intl-scm/guile-strings.c:106 intl-scm/guile-strings.c:294
+#: intl-scm/guile-strings.c:516 intl-scm/guile-strings.c:1966
+#: intl-scm/guile-strings.c:2214 intl-scm/guile-strings.c:2264
+#: intl-scm/guile-strings.c:2616 intl-scm/guile-strings.c:2850
+#: intl-scm/guile-strings.c:2896 intl-scm/guile-strings.c:3150
+#: intl-scm/guile-strings.c:3224 intl-scm/guile-strings.c:3414
+#: intl-scm/guile-strings.c:3468 intl-scm/guile-strings.c:3686
 msgid "Price"
 msgstr "Τιμή"
 
 #. Ask the user what to do with the output
-#: ../src/gnome-utils/print-session.c:46
+#: src/gnome-utils/print-session.c:46
 msgid "Print GnuCash Document"
 msgstr "Εκτύπωση Εγγράφου Gnucash"
 
 #. ********************* END OF FILE *********************************\*******************************************************************
-#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:1
+#: src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Most recently opened file"
 msgstr "Η τιμή που καταχωρήθηκε πιο πρόσφατα"
 
-#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:2
+#: src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Next most recently opened file"
 msgstr "Η τιμή που καταχωρήθηκε πιο πρόσφατα"
 
-#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:3
+#: src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Number of files in history"
 msgstr "Αριθμός στηλών"
 
-#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:4
+#: src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:4
 msgid "This key contains the full path of the most recently opened file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:5
+#: src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:5
 msgid "This key contains the full path of the next most recently opened file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:6
+#: src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:6
 msgid ""
 "This key contains the number of files to keep in the Recently Opened Files "
 "menu. This value may be set to zero to disable the file history. This number "
 "has a maximum value of 10."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-main-summarybar.c:315
+#: src/gnome/window-main-summarybar.c:315
 #, c-format
 msgid "%s, total:"
 msgstr "%s, σύνολο:"
 
-#: ../src/gnome/window-main-summarybar.c:318
+#: src/gnome/window-main-summarybar.c:318
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, non currency commodities total:"
 msgstr "Εμφάνιση Ξένων Νομισμάτων"
 
-#: ../src/gnome/window-main-summarybar.c:321
+#: src/gnome/window-main-summarybar.c:321
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s, grand total:"
 msgstr "Χρώμα για τα γενικά σύνολα"
 
-#: ../src/gnome/window-main-summarybar.c:325
+#: src/gnome/window-main-summarybar.c:325
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-main-summarybar.c:492
+#: src/gnome/window-main-summarybar.c:492
 #, fuzzy
 msgid "Assets:"
 msgstr "Ενεργητικό"
 
-#: ../src/gnome/window-main-summarybar.c:494
+#: src/gnome/window-main-summarybar.c:494
 #, fuzzy
 msgid "Profits:"
 msgstr "Κέρδη"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:429
+#: src/gnome/window-reconcile.c:429
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Πληρωμή Τόκου"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:432
+#: src/gnome/window-reconcile.c:432
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Χρέωση Επιτοκίου"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:450
+#: src/gnome/window-reconcile.c:450
 msgid "Payment From"
 msgstr "Πληρωμή Από"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:454 ../src/gnome/window-reconcile.c:464
+#: src/gnome/window-reconcile.c:454 src/gnome/window-reconcile.c:464
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Συμφωνία Λογαριασμού"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:469
+#: src/gnome/window-reconcile.c:469
 msgid "Payment To"
 msgstr "Πληρωμή Σε"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:480
+#: src/gnome/window-reconcile.c:480
 #, fuzzy
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr "Δώστε ένα όνομα γιο τον λογαριασμό"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:481
+#: src/gnome/window-reconcile.c:481
 #, fuzzy
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "Δώστε ένα όνομα γιο τον λογαριασμό"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:720
+#: src/gnome/window-reconcile.c:720
 #, fuzzy
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr "Εισαγωγή Χρέωσης Τόκου..."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:898
+#: src/gnome/window-reconcile.c:898
 msgid "Debits"
 msgstr "Χρεώσεις"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:908 ../intl-scm/guile-strings.c:2668
+#: src/gnome/window-reconcile.c:908 intl-scm/guile-strings.c:884
 msgid "Credits"
 msgstr "Πιστώσεις"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1057
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1057
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε την επιλεγμένη συναλλαγή;"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1183
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1183
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1193 ../src/gnome/window-reconcile.c:1436
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1193 src/gnome/window-reconcile.c:1436
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1201
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1201
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "Αναβολή της συμφωνίας αυτού του λογαριασμού"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1209
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1209
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Ακύρωση της συμφωνίας αυτού του λογαριασμού"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1221 ../src/gnome/window-reconcile.c:1428
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1221 src/gnome/window-reconcile.c:1428
 msgid "Open the account"
 msgstr "Άνοιγμα του λογαριασμού"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1228
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1228
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1258 ../src/gnome/window-reconcile.c:1331
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1406
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1258 src/gnome/window-reconcile.c:1331
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1406
 msgid "Add a new transaction to the account"
 msgstr "Προσθήκη νέας συναλλαγής στο λογαριασμό"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1265 ../src/gnome/window-reconcile.c:1338
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1413
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1265 src/gnome/window-reconcile.c:1338
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1413
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Επεξεργασία της τρέχουσας συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1272 ../src/gnome/window-reconcile.c:1345
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1420
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1272 src/gnome/window-reconcile.c:1345
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1420
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Διαγραφή της επιλεγμένης συναλλαγής"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1284
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1284
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Άνοιγμα παράθυρου βοήθειας του GnuCash"
 
 #. reconciled balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1839
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1839
 msgid "Reconciled Balance:"
 msgstr "Συμφωνημένο Υπόλοιπο:"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2032
-msgid ""
-"The account is not balanced.\n"
-"Are you sure you want to finish?"
+#: src/gnome/window-reconcile.c:2032
+#, fuzzy
+msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
+"Το αρχείο \n"
+"    %s\n"
+" υπάρχει ήδη.\n"
+"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να γράψετε επάνω από αυτό;"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2089
+#: src/gnome/window-reconcile.c:2089
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Θέλετε να αναβάλετε αυτή τη συμφωνία και να την τελειώσετε αργότερα;"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2123
+#: src/gnome/window-reconcile.c:2123
 msgid ""
-"You have made changes to this reconcile window.\n"
-"Are you sure you want to cancel?"
+"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
+"cancel?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:1
+#: src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:1
 msgid ""
 "Click \"Finish\" to update your accounts to use the new information you have "
 "entered.\n"
@@ -11582,15 +11585,15 @@
 "Click \"Back\" to review your currency selections."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:6
+#: src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:6
 msgid "Import currency and stock information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:7
+#: src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:7
 msgid "Import currency and stock information "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:8
+#: src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:8
 msgid ""
 "The file you are loading is from an older version of GnuCash. Information "
 "about currencies, stocks, and mutual funds needs to be updated for the new "
@@ -11604,142 +11607,143 @@
 "Hit \"Cancel\" now to stop loading the file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:13
+#: src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:13
 msgid "Update your accounts with the new information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:268
+#: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:268
 msgid ""
-"Pick the type of the currency or security. For national currencies, \n"
-"use \"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the\n"
-"pick list are inappropriate."
+"Pick the type of the currency or security. For national currencies, use "
+"\"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the pick list are "
+"inappropriate."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:290
+#: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:290
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \n"
-"\"US Dollar\" or \"Red Hat Stock\""
+"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \"US Dollar\" or "
+"\"Red Hat Stock\""
 msgstr ""
 "Εισάγετε ένα όνομα που να περιγράφει το νόμισμα ή τη μετοχή\n"
 "πχ \"ΕΚ Ευρώ\" ή  \"Μετοχή ΟΤΕ\""
 
-#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:309
+#: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:309
 msgid ""
-"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol \n"
-"(such as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
+"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol (such "
+"as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:328
+#: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:328
 msgid ""
-"Click \"Next\" to accept the information and move \n"
-"to the next currency or stock."
+"Click \"Next\" to accept the information and move to the next currency or "
+"stock."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:410
+#: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:410
 msgid ""
-"You must put values for the type, name,\n"
-"and abbreviation of the currency/stock."
+"You must put values for the type, name, and abbreviation of the currency/"
+"stock."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:421
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1396
+#: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:421
+#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1396
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr ""
 "Πρέπει να εισάγετε ένα υπάρχον εθνικό νόμισμα ή να ορίσετε ένα καινούργιο."
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:1
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:1
 msgid "\"A\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:2
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:2
 msgid "\"R\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:3
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:3
 msgid ""
 "\"Select Import Action\" allows you to change the matching transaction to "
 "reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if "
 "required)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:4
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:4
 #, fuzzy
 msgid "(none)"
 msgstr "(κάτοχος)"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:6
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:6
 msgid "<b>Colors</b>"
 msgstr "<b>Χρώματα</b>"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:7
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:7
 msgid "<b>Generic Importer</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:8
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:8
 msgid "A"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:9
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:1
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:9
+#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:1
 msgid ""
 "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal "
 "to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:10
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:2
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:10
+#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:2
 msgid ""
 "A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display "
 "threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by "
 "default."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:13
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:13
 msgid "Auto-_add threshold"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:14
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:14
 msgid "Auto-c_lear threshold"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:15
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:15
 #, fuzzy
 msgid "Choose a format"
 msgstr "Μορφή Επιταγής:"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:16
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:16
 msgid "Commercial ATM _fees threshold"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:17
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:17
 msgid "Confidence"
 msgstr "Εμπιστοσύνη"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:21
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:21
 msgid "EDIT"
 msgstr "ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:22
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:22
 msgid "Enable edit match action"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:23
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:23
 #, fuzzy
 msgid "Enable skip transaction action"
 msgstr "Εμφάνιση της περιγραφής συναλλαγής;"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:24
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:24
 msgid "Enable the EDIT action in the transaction matcher.  NOT YET SUPPORTED"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:25
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:25
 msgid ""
 "Enable the SKIP action in the transaction matcher.  If enabled, a "
 "transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-"
 "ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIPed by default."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:26
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:26
 msgid ""
 "For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the "
 "other (destination) account of this transaction.\n"
@@ -11753,20 +11757,20 @@
 "click \"Ok\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:33
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:33
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:34
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:34
 msgid "Green"
 msgstr "Πράσινο"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:36
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:36
 #, fuzzy
 msgid "Imported transaction's first split:"
 msgstr "Διαγραφή Συναλλαγής"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:37
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:37
 msgid ""
 "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) "
 "are installed in places like convienience store.  These ATM add its fee "
@@ -11778,144 +11782,144 @@
 "be recognised as a match."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:38
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:38
 msgid "List of downloaded transactions (source split shown):"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:39
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:39
 msgid "Match _display threshold"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:41
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:38
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:53
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:41
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:38
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:53
 msgid "New?"
 msgstr "Νέος;"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:42
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:42
 msgid "Online account ID here..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:43
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:43
 msgid "Other Account"
 msgstr "Άλλος Λογαριασμός"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:44
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:44
 msgid "Please select or create an appropriate Gnucash account for:"
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ή δημιουργήστε ένα κατάλληλο λογαριασμό GnuCash για:"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:45
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:45
 #, fuzzy
 msgid "Potential splits matching the selected transaction: "
 msgstr "Αντιγραφή της επιλεγμένης συναλλαγής"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:47
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:47
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:48
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:48
 msgid "Red"
 msgstr "Κόκκινο"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:49
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:49
 #, fuzzy
 msgid "Select \"A\" to add the transaction as new."
 msgstr "Εμφάνιση της ημ/νίας συναλλαγής;"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:50
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:50
 #, fuzzy
 msgid "Select \"R\" to reconcile a matching transaction."
 msgstr "Σβήσιμο όλης της συναλλαγής"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:52
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:52
 #, fuzzy
 msgid "Select Import Action"
 msgstr "Επιλογή Λογαριασμού"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:53
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:53
 #, fuzzy
 msgid "Select matching existing transaction"
 msgstr "Σβήσιμο όλης της συναλλαγής"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:54
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:54
 msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:55
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:12
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:55
+#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:12
 msgid ""
 "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match "
 "list."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:56
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:56
 msgid ""
 "This transaction probably requires your intervention or it will be imported "
 "unbalanced."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:57
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:57
 msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:58
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:58
 msgid ""
 "This transaction will be imported balanced (you may still want to double "
 "check the match or destination account)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:59
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:59
 #, fuzzy
 msgid "Transaction List Help"
 msgstr "Συναλλαγές"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:60
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:60
 msgid "Use _bayesian matching"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:61
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:61
 msgid ""
 "Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:62
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:62
 msgid "Yellow"
 msgstr "Κίτρινο"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:63
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:63
 #, fuzzy
 msgid "do not translate"
 msgstr "δεν περιέχει"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:64
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:97
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:64
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:97
 #, fuzzy
 msgid "gnc-new-account"
 msgstr "Λογαριασμός Εσόδων"
 
 #. Numeric formats
-#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:91
+#: src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:91
 msgid "Period-as-decimal (1,000.00)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:92
+#: src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:92
 msgid "Comma-as-decimal (1.000,00)"
 msgstr ""
 
 #. Date formats
-#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:95
+#: src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:95
 msgid "m-d-y"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:96
+#: src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:96
 msgid "d-m-y"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:97
+#: src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:97
 msgid "y-m-d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:98
+#: src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:98
 msgid "y-d-m"
 msgstr ""
 
@@ -11923,47 +11927,47 @@
 #. * needed inside Germany (HBCI is not supported anywhere
 #. * else). You may safely ignore strings from the
 #. * import-export/hbci subdirectory in other countries.
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:375
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:375
 msgid "Enter an Online Direct Debit Note"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:378
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Debited Account Owner"
 msgstr "_Σβήσιμο Λογαριασμού"
 
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:380
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:380
 #, fuzzy
 msgid "Debited Account Number"
 msgstr "_Σβήσιμο Λογαριασμού"
 
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:382
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:382
 #, fuzzy
 msgid "Debited Account Bank Code"
 msgstr "Κωδικός Λογαριασμού"
 
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:385
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:385
 #, fuzzy
 msgid "Credited Account Owner"
 msgstr "Πιστωτικοί Λογαριασμοί"
 
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:387
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:387
 #, fuzzy
 msgid "Credited Account Number"
 msgstr "Πιστωτικοί Λογαριασμοί"
 
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:389
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:389
 #, fuzzy
 msgid "Credited Account Bank Code"
 msgstr "Πιστωτικοί Λογαριασμοί"
 
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:408
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:882
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:892
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:408
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:882
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:892
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(άγνωστο)"
 
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:539
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:539
 msgid ""
 "The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. "
 "You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale "
@@ -11972,7 +11976,7 @@
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:561
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:561
 msgid ""
 "You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an "
 "online transfer.\n"
@@ -11980,7 +11984,7 @@
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:696
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:696
 #, c-format
 msgid ""
 "The internal check of the destination account number '%s' at the specified "
@@ -11989,7 +11993,7 @@
 "anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:802
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:802
 msgid ""
 "The job was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to "
 "execute the job. Please check the log window for the exact error message of "
@@ -11999,30 +12003,35 @@
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-pass.c:145
+#: src/import-export/hbci/dialog-pass.c:145
 msgid "The two passwords didn't match. Please try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:144
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:144
 #, c-format
 msgid "%s at %s (code %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:149
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s at bank code %s"
 msgstr "%s ως %s"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:506
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:506
 msgid "Choose AqBanking Backend"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:507
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:507
 msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
 msgstr ""
 
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Co_nfigure"
+msgstr "Αρχείο Ρυθμίσεων"
+
 #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:618
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program \"%s Setup Wizard\" returned a nonzero exit code which "
@@ -12032,7 +12041,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:631
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program \"%s Setup Wizard\" has not been found. \n"
@@ -12041,187 +12050,183 @@
 "Please check your installation of aqbanking."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:158
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s does not exist. \n"
-"Would you like to create it now?"
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file %s does not exist. Would you like to create it now?"
 msgstr ""
 "Το αρχείο %s δεν υπάρχει. \n"
 "Θέλετε να το δημιουργήσετε τώρα;"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:172
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:171
 #, c-format
 msgid ""
-"The directory for file\n"
-"%s\n"
-"does not exist. \n"
-"Please choose another place for this file."
+"The directory for file %s does not exist. Please choose another place for "
+"this file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:1
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:1
 #, fuzzy
 msgid "(filled in automatically)"
 msgstr "(αυτόματη συμπλήρωση)"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:2
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:2
 msgid "<b>From</b>"
 msgstr "<b>Από</b>"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:3
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:3
 #, fuzzy
 msgid "<b>Log Messages</b>"
 msgstr "Κατηγορίες TFX"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:4
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:4
 msgid "<b>Progress</b>"
 msgstr "<b>Πρόοδος</b>"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:5
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:5
 #, fuzzy
 msgid "<b>To</b>"
 msgstr "Περιεχόμενα"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:6
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Add current"
 msgstr "Προσθήκη τρέχοντος"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:7
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Add the current online transaction as a new transaction template"
 msgstr ""
 "Δημιουργία Προγραμματισμένης Συναλλαγής με την τρέχουσα συναλλαγή ως πρότυπο"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:9
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:9
 #, fuzzy
 msgid ""
 "AqHBCI \n"
 "Setup"
 msgstr "Ρύθμιση HBCI"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:11
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:11
 msgid "Bank Code"
 msgstr "Κωδικός Τράπεζας"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:12
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:12
 msgid "Choose a HBCI Version to use with the selected bank:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:13
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:13
 msgid ""
 "Click on the line of a HBCI account name if you want to match it to a "
 "GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are matching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:14
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Close when finished"
 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:15
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:15
 msgid "Current Action"
 msgstr "Τρέχουσα Ενέργεια"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:16
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:16
 msgid "Current Job"
 msgstr "Τρέχουσα Εργασία"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:17
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:17
 msgid "Date range of transactions to retrieve:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:18
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:18
 #, fuzzy
 msgid "Delete the currently selected transaction template"
 msgstr "Διαγραφή της επιλεγμένης συναλλαγής"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:19
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:19
 #, fuzzy
 msgid "E_nter date:"
 msgstr "Ημερομηνία εισαγωγής:"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:20
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Ente_r date:"
 msgstr "Ημερομηνία εισαγωγής:"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:21
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:21
 #, fuzzy
 msgid "Enter an Online Transaction"
 msgstr "Εισάγετε σημειώσεις για την συναλλαγή"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:22
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:22
 msgid "Enter name for new template:"
 msgstr "Εισάγετε όνομα για το νέο πρότυπο:"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:23
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:23
 msgid "Execute Now"
 msgstr "Εκτέλεση Τώρα"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:24
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:24
 msgid "Execute later (unimpl.)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:25
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Execute this online transaction now"
 msgstr "Διαγραφή  όλης της συναλλαγής"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:26
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:26
 #, fuzzy
 msgid "Get Transactions Online"
 msgstr "Συναλλαγές"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:27
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:22
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:27
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:22
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "Όνομα λογαριασμού Gnucash"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:28
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:28
 msgid "HBCI Connection Window"
 msgstr "Παράθυρο HBCI Σύνδεσης"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:29
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:29
 msgid "HBCI Setup"
 msgstr "Ρύθμιση HBCI"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:30
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:30
 msgid "HBCI Setup Finished"
 msgstr "Η Ρύθμιση HBCI Ολοκληρώθηκε"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:31
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:31
 msgid "HBCI Version"
 msgstr "Έκδοση HBCI"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:32
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:32
 msgid "HBCI account name"
 msgstr "Όνομα λογαριασμού HBCI"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:33
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:33
 msgid "Initial HBCI Setup"
 msgstr "Αρχική Ρύθμιση HBCI"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:34
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:34
 msgid "Match HBCI accounts with GnuCash accounts"
 msgstr "Ενημέρωση των GnuCash λογαριασμών  σας"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:35
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:35
 #, fuzzy
 msgid "Move the selected transaction template one row down"
 msgstr "Αντιγραφή της επιλεγμένης συναλλαγής"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:36
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:36
 #, fuzzy
 msgid "Move the selected transaction template one row up"
 msgstr "Αντιγραφή της επιλεγμένης συναλλαγής"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:37
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:37
 #, fuzzy
 msgid "Name for new template"
 msgstr "Εισάγετε όνομα για το νέο πρότυπο:"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:39
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:39
 msgid ""
 "Now the setup for all HBCI accounts that are matching to a Gnucash account "
 "is finished. You can now invoke HBCI actions on those accounts.\n"
@@ -12232,76 +12237,75 @@
 "Press \"Apply\" now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:44
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:44
 #, fuzzy
 msgid "Online Transaction"
 msgstr "Εύρεση Συναλλαγών"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:45
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:45
 msgid "Originator Account Number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:46
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:46
 #, fuzzy
 msgid "Originator Name"
 msgstr "Όνομα Πελάτη"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:47
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:47
 msgid "Payment Purpose (only for recipient)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:48
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:48
 #, fuzzy
 msgid "Payment Purpose continued"
 msgstr "Περίοδοι Πληρωμών"
 
+#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:49
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4192 ../intl-scm/guile-strings.c:4198
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4224
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:49 intl-scm/guile-strings.c:3764
+#: intl-scm/guile-strings.c:3772 intl-scm/guile-strings.c:3800
 msgid "Progress"
 msgstr "Πρόοδος"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:50
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:50
 msgid "Recipient Account Number"
 msgstr "Αριθμός Λογαριασμού Παραλήπτη"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:51
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:51
 msgid "Recipient Bank Code"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:52
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:52
 msgid "Recipient Name"
 msgstr "Όνομα Παραλήπτη"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:53
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:53
 #, fuzzy
 msgid "Sort"
 msgstr "Ταξινόμηση Βάσει"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:54
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:54
 msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:55
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:55
 #, fuzzy
 msgid "Start AqHBCI Setup Wizard"
 msgstr "Η Αρχική Ρύθμιση HBCI Ολοκληρώθηκε"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:56
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:56
 msgid "Start AqHBCI Wizard"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:57
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:57
 msgid ""
 "The Setup of your HBCI connection is handled by the external program "
 "\"AqHBCI Setup Wizard\". Please press the button below to start this program."
 "\t"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:58
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:58
 msgid ""
 "This druid helps you setting up your HBCI connection with your bank.\n"
 "\n"
@@ -12324,85 +12328,85 @@
 "Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any HBCI connection now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:72
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:72
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Update \n"
 "account list"
 msgstr "Ομαδοποίηση Λογαριασμών"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:74
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:74
 msgid "Use Transaction Template"
 msgstr "Χρήση Πρότυπου Συναλλαγής"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:75
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:75
 msgid "Version"
 msgstr "Έκδοση"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:76
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:76
 msgid "_Earliest possible date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:77
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:77
 msgid "_Last retrieval date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:78
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:78
 msgid "_Now"
 msgstr "_Τώρα"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:79
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:79
 msgid "at Bank"
 msgstr "στην Τράπεζα"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:80
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:80
 msgid "something"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:1
+#: src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:1
 msgid "Confirm Password:"
 msgstr "Επιβεβαίωση Συνθηματικού:"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:2
+#: src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:2
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Εισαγωγή Συνθηματικού"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:3
+#: src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Enter and confirm your new password"
 msgstr "Εισάγετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:4
+#: src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:4
 msgid "Enter new Password"
 msgstr "Εισαγωγή νέου Συνθηματικού"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:5
+#: src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:5
 msgid "Enter your password"
 msgstr "Εισάγετε το συνθηματικό σας"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:6
+#: src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:6
 msgid "Password:"
 msgstr "Συνθηματικό:"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:1
+#: src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:1
 msgid "<b>HBCI</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:2
-#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:1
+#: src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:2
+#: src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:1
 msgid "Activate verbose debug messages for HBCI Online Banking."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:4
+#: src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:4
 msgid "Remember _PIN"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:5
-#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:3
+#: src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:5
+#: src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:3
 msgid "Remember the PIN for HBCI in memory during a session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:6
+#: src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:6
 msgid "_Verbose debug messages"
 msgstr ""
 
@@ -12411,7 +12415,7 @@
 #. * else). You may safely ignore strings from the
 #. * import-export/hbci subdirectory in other countries.
 #.
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:263
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:263
 msgid ""
 "The downloaded HBCI Balance was zero.\n"
 "\n"
@@ -12421,34 +12425,34 @@
 "HBCI Balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:279
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:279
 #, c-format
 msgid ""
 "Result of HBCI job: \n"
 "Account booked balance is %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:286
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:286
 #, c-format
 msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:291
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:291
 msgid ""
 "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the "
 "account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:305
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile account now?"
 msgstr "Συμφωνία Λογαριασμού"
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:206
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:206
 msgid "The HBCI import returned no transactions for the selected time period."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:133
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:133
 msgid ""
 "The backend found an error during the preparation of the job. It is not "
 "possible to execute this job. \n"
@@ -12460,57 +12464,57 @@
 "Do you want to enter the job again?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:216
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:216
 msgid ""
 "You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled "
 "the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:247
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:247
 msgid "Online HBCI Direct Debit Note"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:249
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:249
 msgid "Online HBCI Bank-Internal Transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:252
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:252
 #, fuzzy
 msgid "Online HBCI Transaction"
 msgstr "Εύρεση Συναλλαγών"
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:288
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:288
 msgid ""
 "The PIN you entered was wrong.\n"
 "Do you want to try again?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:294
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:294
 msgid ""
 "The PIN you entered was wrong.\n"
 "ATTENTION: You have zero further wrong retries left!\n"
 "Do you want to try again?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:301
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:301
 msgid ""
-"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times.\n"
-"Your chip card is therefore destroyed. Aborting."
+"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is "
+"therefore destroyed. Aborting."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:310
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:310
 msgid ""
 "No chip card has been found in the chip card reader. Do you want to try "
 "again?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:316
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:316
 msgid ""
 "Unfortunately this HBCI job is not supported by your bank or for your "
 "account. Aborting."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:324
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:324
 msgid ""
 "The server of your bank refused the HBCI connection. Please try again later. "
 "Aborting."
@@ -12518,221 +12522,221 @@
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:532
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4222 ../intl-scm/guile-strings.c:4248
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:532 intl-scm/guile-strings.c:3796
+#: intl-scm/guile-strings.c:3824
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Απροσδιόριστο"
 
 #. Menus
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:85
+#: src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:85
 #, fuzzy
 msgid "_Online Actions"
 msgstr "Online"
 
 #. Menu Items
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:88
+#: src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:88
 msgid "_HBCI Setup..."
 msgstr "Ρύθμιση _HBCI..."
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:89
+#: src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:89
 msgid "Initial setup of HBCI/AqBanking access"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:91
+#: src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Get _Balance"
 msgstr "Συναλλαγές"
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:92
+#: src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Get the account balance online through HBCI/AqBanking"
 msgstr "Εμφάνιση όλων των συναλλαγών του λογαριασμού"
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:94
+#: src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Get _Transactions..."
 msgstr "Συναλλαγές"
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:95
+#: src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Get the transactions online through HBCI/AqBanking"
 msgstr "Εμφάνιση όλων των συναλλαγών του λογαριασμού"
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:97
+#: src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:97
 #, fuzzy
 msgid "_Issue Transaction..."
 msgstr "Επικόλληση συναλλαγής"
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:98
+#: src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Issue a new transaction online through HBCI"
 msgstr "Προσθήκη νέας συναλλαγής στο λογαριασμό"
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:106
+#: src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:106
 #, fuzzy
 msgid "I_nternal Transaction..."
 msgstr "Εισάγετε σημειώσεις για την συναλλαγή"
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:107
+#: src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through HBCI/AqBanking"
 msgstr "Προσθήκη νέας συναλλαγής στο λογαριασμό"
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:110
+#: src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:110
 #, fuzzy
 msgid "_Direct Debit..."
 msgstr "Επικόλληση συναλλαγής"
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:111
+#: src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Issue a new direct debit note online through HBCI/AqBanking"
 msgstr "Προσθήκη νέας συναλλαγής στο λογαριασμό"
 
-#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:347
+#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "The PIN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:360
+#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:360
 #, c-format
 msgid ""
 "You entered %ld characters, but the PIN must be no longer than %d "
 "characters. Do you want to try again?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:428
+#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:428
 #, c-format
 msgid ""
 "This TAN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:441
+#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:441
 #, c-format
 msgid ""
 "You entered %ld characters, but the TAN must be no longer than %d "
 "characters. Do you want to try again?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:2
+#: src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Close dialog when finished"
 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου"
 
-#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:4
+#: src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:4
 msgid ""
 "Set this key to TRUE to automatically close the window when you finish the "
 "HBCI import process."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:78
+#: src/import-export/import-account-matcher.c:78
 msgid "Account ID"
 msgstr "ID  Λογαριασμού"
 
-#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:185
+#: src/import-export/import-account-matcher.c:185
 #, fuzzy
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "Όλοι οι λογαριασμοί"
 
-#: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:116
+#: src/import-export/import-commodity-matcher.c:114
 msgid ""
-"Please select a commodity to match the following exchange specific code.\n"
+"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
 "Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
-"overwritten.\n"
+"overwritten."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:59
+#: src/import-export/import-format-dialog.c:59
 msgid "Period: 123,456.78"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:67
+#: src/import-export/import-format-dialog.c:67
 msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:75
+#: src/import-export/import-format-dialog.c:75
 msgid "m/d/y"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:83
+#: src/import-export/import-format-dialog.c:83
 msgid "d/m/y"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:91
+#: src/import-export/import-format-dialog.c:91
 msgid "y/m/d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:99
+#: src/import-export/import-format-dialog.c:99
 msgid "y/d/m"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:303
+#: src/import-export/import-main-matcher.c:303
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:650
+#: src/import-export/import-main-matcher.c:650
 msgid "New, already balanced"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be
 #. transferred. %2$s is the destination account.
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:677
+#: src/import-export/import-main-matcher.c:677
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be
 #. transferred. %2$s is the destination account.
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:685
+#: src/import-export/import-main-matcher.c:685
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:697
+#: src/import-export/import-main-matcher.c:697
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:711
+#: src/import-export/import-main-matcher.c:711
 msgid "Reconcile (manual) match"
 msgstr "Συμφωνία (χειρωνακτικό) ταίριασμα"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:716
+#: src/import-export/import-main-matcher.c:716
 msgid "Reconcile (auto) match"
 msgstr "Συμφωνία (αυτόματο) ταίριασμα"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:724
+#: src/import-export/import-main-matcher.c:724
 msgid "Match missing!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:732
+#: src/import-export/import-main-matcher.c:732
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:1
+#: src/import-export/import-provider-format.glade.h:1
 #, fuzzy
 msgid "(no)"
 msgstr "(κάτοχος)"
 
-#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
+#: src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
 msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
 msgstr ""
 "Πατήστε \"Πίσω\" για να ακυρώσετε το άνοιγμα αυτού του αρχείου και να "
 "επιλέξετε κάποιο άλλο."
 
-#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:3
+#: src/import-export/import-provider-format.glade.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Sample data:"
 msgstr "Ημερομηνία έναρξης:"
 
-#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:4
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:78
+#: src/import-export/import-provider-format.glade.h:4
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:78
 msgid "Set a date format for this QIF file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:5
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:81
+#: src/import-export/import-provider-format.glade.h:5
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:81
 msgid ""
 "The QIF file format does not specify which order the day, month, and year "
 "components of a date are printed.  In most cases, it is possible to "
@@ -12745,30 +12749,30 @@
 "QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-year-day.    \n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:510
+#: src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:510
 #, fuzzy
 msgid "Select a .log file to replay"
 msgstr "Επιλογή αρχείου OFX για άνοιγμα"
 
-#: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:45
+#: src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:45
 #, fuzzy
 msgid "_Replay GnuCash .log file..."
 msgstr "Ανάγνωση αρχείου..."
 
-#: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:46
+#: src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:46
 msgid "Replay a gnucash log file after a crash.  This cannot be undone."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/mt940/gnc-mt940-import.c:84
+#: src/import-export/mt940/gnc-mt940-import.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Select an MT940 file to process"
 msgstr "Επιλογή ενός αρχείου OFX/QFX για επεξεργασία"
 
-#: ../src/import-export/mt940/gnc-plugin-mt940.c:44
+#: src/import-export/mt940/gnc-plugin-mt940.c:44
 msgid "Import MT940"
 msgstr "Εισαγωγή MT940"
 
-#: ../src/import-export/mt940/gnc-plugin-mt940.c:45
+#: src/import-export/mt940/gnc-plugin-mt940.c:45
 msgid "Process an MT940 response file"
 msgstr ""
 
@@ -12776,7 +12780,7 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:348
+#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:348
 #, c-format
 msgid "Stock account for security \"%s\""
 msgstr ""
@@ -12785,185 +12789,180 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:413
+#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:413
 #, c-format
 msgid "Income account for security \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:548
+#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:548
 msgid "Unknown OFX checking account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:552
+#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:552
 msgid "Unknown OFX savings account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:556
+#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:556
 msgid "Unknown OFX money market account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:560
+#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:560
 msgid "Unknown OFX credit line account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:564
+#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:564
 msgid "Unknown OFX CMA account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:568
+#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:568
 msgid "Unknown OFX credit card account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:572
+#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:572
 msgid "Unknown OFX investment account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:622
+#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:622
 msgid "Select an OFX/QFX file to process"
 msgstr "Επιλογή ενός αρχείου OFX/QFX για επεξεργασία"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:44
+#: src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Import _OFX/QFX..."
 msgstr "Εισαγωγή OFX/QFX"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:45
+#: src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:45
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:166
+#: src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:166
 msgid "Enter a name for the account"
 msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για το λογαριασμό"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:360
+#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:360
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "Επιλογή αρχείου QIF"
 
 #. stay here if no file specified
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:450
-msgid "Please select a file to load.\n"
+#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο για φόρτωμα.\n"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:456
-msgid ""
-"File not found or read permission denied.\n"
-"Please select another file."
+#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:456
+#, fuzzy
+msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
+"Το αρχείο QIF είναι ήδη φορτωμένο.\n"
+"Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο αρχείο."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:468
-msgid ""
-"That QIF file is already loaded.\n"
-"Please select another file."
+#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:468
+#, fuzzy
+msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr ""
 "Το αρχείο QIF είναι ήδη φορτωμένο.\n"
 "Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο αρχείο."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:495
-#, c-format
-msgid ""
-"QIF file load warning:\n"
-"%s"
+#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:495
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QIF file load warning: %s"
 msgstr ""
 "Προειδοποίηση φόρτωσης αρχείου QIF:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:502
+#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:502
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση του αρχείου QIF."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:510
-#, c-format
-msgid ""
-"QIF file load failed:\n"
-"%s"
+#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QIF file load failed: %s"
 msgstr ""
 "Απέτυχε ή φόρτωση αρχείου QIF:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:568
+#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:568
 msgid "An error occurred while parsing the QIF file."
 msgstr "Σφάλμα κατά την ανάλυση του αρχείου QIF."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:578
-#, c-format
-msgid ""
-"QIF file parse failed:\n"
-"%s"
+#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:578
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QIF file parse failed: %s"
 msgstr ""
 "Απέτυχε η ανάλυση του αρχείου QIF:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:810
+#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:810
 msgid "You must enter an account name."
 msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα για το λογαριασμό."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1166
+#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1166
 msgid ""
 "An error occurred while importing QIF transactions into GnuCash. Your "
 "accounts are unchanged."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1213
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1657
+#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1213
+#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1657
 msgid "(split)"
 msgstr "(σπλιτ)"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1377
+#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1377
 msgid "You must enter a Type for the commodity."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1382
+#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1382
 msgid "You must enter a name for the commodity."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1387
+#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1387
 msgid "You must enter an abbreviation for the commodity."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1530
+#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1530
 #, c-format
 msgid "Enter information about \"%s\""
 msgstr "Εισάγεται πληροφορίες για \"%s\""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1542
+#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1542
 msgid "Pick the commodity's exchange or listing (NASDAQ, NYSE, etc)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1566
+#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1566
 msgid "Enter the full name of the commodity, such as \"Red Hat Stock\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1588
+#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1588
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation for "
 "the name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1609
+#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1609
 msgid "Click \"Next\" to accept the information and move on."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:48
+#: src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:48
 msgid "Import _QIF..."
 msgstr "Εισαγωγή _QIF..."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:49
+#: src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:49
 msgid "Import a Quicken QIF file"
 msgstr "Εισαγωγή ενός Quiken QIF αρχείου"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:1
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:1
 msgid "<b>QIF Import</b>"
 msgstr "<b>Εισαγωγή QIF</b>"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:3
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:3
 msgid "Account name:"
 msgstr "Όνομα λογαριασμού:"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:4
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:4
 msgid "Accounts and stock holdings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:7
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:7
 msgid ""
 "Click \"Finish\" to import data from the staging area and update your "
 "GnuCash accounts. The account and category matching information you have "
@@ -12977,23 +12976,23 @@
 "Click \"Cancel\" to abort the QIF import process."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:12
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:12
 msgid "Click \"Forward\" to check matchings for QIF categories. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:13
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:13
 msgid ""
 "Click \"Forward\" to enter information about stocks and mutual funds in the "
 "imported data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:14
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:14
 msgid ""
 "Click \"Forward\" to enter information about the currency used in your QIF "
 "files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:15
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:15
 msgid ""
 "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
 "this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
@@ -13002,15 +13001,15 @@
 "QIF import process. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:20
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:20
 msgid "Dup?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:21
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:21
 msgid "Enter the currency used for new accounts"
 msgstr "Εισάγετε το νόμισμα που θα χρησιμοποιηθεί στους νέους λογαριασμούς"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:23
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:23
 #, fuzzy
 msgid ""
 "GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) "
@@ -13035,7 +13034,7 @@
 "Κάντε κλικ στο \"Επόμενο\" για να ξεκινήσετε τη φόρτωση των QIF \n"
 "δεδομένων σας, ή \"Άκυρο\" για να εγκαταλείψετε τη διαδικασία."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:28
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:28
 msgid ""
 "GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to "
 "classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be "
@@ -13049,7 +13048,7 @@
 "safely within GnuCash."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:33
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:33
 msgid ""
 "If you are importing a QIF file downloaded from a bank or other financial "
 "institution, some of the information in the QIF file may duplicate "
@@ -13069,15 +13068,15 @@
 "Click \"Forward\" to find duplicate transactions. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:40
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:40
 msgid "Import QIF files"
 msgstr "Εισαγωγή αρχείων QIF"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:41
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:41
 msgid "Imported transactions with duplicates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:42
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:42
 msgid ""
 "In the next pages, you will be asked to provide information about stocks, "
 "mutual funds, and other tradable commodities that appear in the QIF file(s) "
@@ -13094,31 +13093,31 @@
 "the exchange or listing for its type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:47
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:47
 msgid "Income and Expense categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:48
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:48
 msgid "Load another file"
 msgstr "Φόρτωμα άλλου αρχείου"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:49
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:49
 msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:50
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:50
 msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:51
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:51
 msgid "Match duplicate transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:52
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:52
 msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:54
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:54
 msgid ""
 "On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual "
 "funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account "
@@ -13136,11 +13135,11 @@
 "alone.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:58
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:58
 msgid "Payees and memos"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:59
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:59
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be "
@@ -13158,23 +13157,23 @@
 "Θα έχετε τη δυνατότητα να φορτώσετε όσα αρχεία επιθυμείτε, έτσι δε πρέπει \n"
 "να ανησυχείτε αν τα δεδομένα σας βρίσκονται σε πολλά διαφορετικά αρχεία. \n"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:63
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:63
 msgid "Possible duplicates for selected new transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:65
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:65
 msgid "QIF Import"
 msgstr "Εισαγωγή QIF"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:66
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:66
 msgid "QIF account name"
 msgstr "Όνομα λογαριασμού QIF"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:67
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:67
 msgid "QIF category name"
 msgstr "Όνομα κατηγορίας QIF"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:68
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:68
 msgid ""
 "QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not "
 "have information about Accounts and Categories which would allow them to be "
@@ -13186,31 +13185,31 @@
 "you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:71
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:71
 msgid "QIF files you have loaded"
 msgstr "Αρχεία QIF που έχετε φορτώσει"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:72
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:72
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:74
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:74
 msgid "Select a QIF file to load"
 msgstr "Επιλογή ενός αρχείου QIF για άνοιγμα."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:76
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:76
 msgid "Select possible duplicates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:79
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:79
 msgid "Set the default QIF account name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:80
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:80
 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import druid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:85
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:85
 msgid ""
 "The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just "
 "one account, but the file does not specify a name for that account.  \n"
@@ -13220,7 +13219,7 @@
 "that program.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:89
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:89
 msgid ""
 "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the "
 "accounts in the QIF file(s) you are importing must be denominated in the "
@@ -13229,157 +13228,157 @@
 "Select the currency to use for transactions imported from your QIF files:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:93
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:93
 msgid "Tradable commodities"
 msgstr "Διαπραγματεύσιμες αξίες"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:94
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:94
 msgid "Unload selected file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:95
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:95
 msgid "Update your GnuCash accounts"
 msgstr "Ενημέρωση των GnuCash λογαριασμών σας"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:96
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:96
 msgid "_Show documentation"
 msgstr ""
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:4220
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4246
+#: src/import-export/qif/qif-defaults.c:66 intl-scm/guile-strings.c:3794
+#: intl-scm/guile-strings.c:3822
 msgid "Margin Interest"
 msgstr ""
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:4218
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4244
+#: src/import-export/qif/qif-defaults.c:74 intl-scm/guile-strings.c:3792
+#: intl-scm/guile-strings.c:3820
 msgid "Commissions"
 msgstr "Προμήθειες"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:4208
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4234
+#: src/import-export/qif/qif-defaults.c:90 intl-scm/guile-strings.c:3782
+#: intl-scm/guile-strings.c:3810
 msgid "Cap. gain (long)"
 msgstr ""
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4210 ../intl-scm/guile-strings.c:4236
+#: src/import-export/qif/qif-defaults.c:100 intl-scm/guile-strings.c:3784
+#: intl-scm/guile-strings.c:3812
 msgid "Cap. gain (mid)"
 msgstr ""
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:110
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4212 ../intl-scm/guile-strings.c:4238
+#: src/import-export/qif/qif-defaults.c:110 intl-scm/guile-strings.c:3786
+#: intl-scm/guile-strings.c:3814
 msgid "Cap. gain (short)"
 msgstr ""
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:120
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4202 ../intl-scm/guile-strings.c:4228
+#: src/import-export/qif/qif-defaults.c:120 intl-scm/guile-strings.c:3776
+#: intl-scm/guile-strings.c:3804
 msgid "Dividends"
 msgstr "Μερίσματα"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4206 ../intl-scm/guile-strings.c:4232
+#: src/import-export/qif/qif-defaults.c:140 intl-scm/guile-strings.c:3780
+#: intl-scm/guile-strings.c:3808
 msgid "Cap Return"
 msgstr ""
 
 #. Translators FIXME: It is unclear whether these strings should
 #. really be translated, and if yes, into which translation.
-#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:102
+#: src/import-export/qif/qif-parse.c:102
 #, fuzzy
 msgid "type:bank"
 msgstr "η τράπεζα μου"
 
-#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:103
+#: src/import-export/qif/qif-parse.c:103
 msgid "type:cash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:104
+#: src/import-export/qif/qif-parse.c:104
 msgid "type:ccard"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:105
+#: src/import-export/qif/qif-parse.c:105
 msgid "type:invst"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:106
+#: src/import-export/qif/qif-parse.c:106
 #, fuzzy
 msgid "type:port"
 msgstr "Αναφορά"
 
-#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:107
+#: src/import-export/qif/qif-parse.c:107
 #, fuzzy
 msgid "type:oth a"
 msgstr "Τύπος: "
 
-#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:108
+#: src/import-export/qif/qif-parse.c:108
 #, fuzzy
 msgid "type:oth l"
 msgstr "Τύπος: "
 
-#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:109
+#: src/import-export/qif/qif-parse.c:109
 msgid "type:class"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:110
+#: src/import-export/qif/qif-parse.c:110
 #, fuzzy
 msgid "type:cat"
 msgstr "Τύπος:"
 
-#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:111
+#: src/import-export/qif/qif-parse.c:111
 #, fuzzy
 msgid "type:security"
 msgstr "Νέο Αξιόγραφο"
 
-#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:112
+#: src/import-export/qif/qif-parse.c:112
 msgid "account"
 msgstr "λογαριασμός"
 
-#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:113
+#: src/import-export/qif/qif-parse.c:113
 msgid "option:autoswitch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:114
+#: src/import-export/qif/qif-parse.c:114
 msgid "clear:autoswitch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:660
+#: src/import-export/qif/qif-parse.c:660
 msgid "The Date format is ambiguous.  Please choose the correct format."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:3
+#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Enable EDIT transaction action"
 msgstr "Εμφάνιση της περιγραφής συναλλαγής;"
 
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:4
+#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Enable SKIP transaction action"
 msgstr "Εμφάνιση της περιγραφής συναλλαγής;"
 
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:5
+#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:5
 msgid "Enable the EDIT action in the transaction matcher. NOT YET SUPPORTED."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:6
+#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:6
 msgid ""
 "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction "
 "whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold "
 "but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIPed by default."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:7
+#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:7
 msgid ""
 "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) "
 "are installed in places like convienience store. These ATM add its fee "
@@ -13391,28 +13390,28 @@
 "recognised as a match."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:8
+#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:8
 msgid "Maximum atm fees in your area."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:9
+#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:9
 msgid "Score above this is automatically cleared."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:10
+#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:10
 msgid "Score below this is automatically added."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:14
+#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:14
 msgid "Use bayesian matching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:420
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:420
 #, fuzzy
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "Εμφάνιση της περιγραφής συναλλαγής;"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:422
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:422
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
@@ -13421,211 +13420,242 @@
 "Η τρέχουσα συναλλαγή έχει αλλάξει.\n"
 "Θέλετε να αποθηκευτεί ;"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:729
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:729
 msgid ""
-"You are about to overwrite an existing split.\n"
-"Are you sure you want to do that?"
+"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
+"that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:760
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:760
 msgid ""
-"You are about to overwrite an existing transaction.\n"
-"Are you sure you want to do that?"
+"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
+"do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1730
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1730
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1731
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
 msgid ""
-"The values entered for this transaction are inconsistent.\n"
-"Which value would you like to have recalculated?"
+"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
+"you like to have recalculated?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1738
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1745
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1752
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1740
+#, fuzzy
+msgid "_Shares"
+msgstr "_Μετοχές:"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1745
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1752
 msgid "Changed"
 msgstr ""
 
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1752
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1754
+#, fuzzy
+msgid "_Value"
+msgstr "Αξία"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "_Recalculate"
+msgstr "Υπολογισμός"
+
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2015
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:428
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2016 intl-scm/guile-strings.c:826
 msgid "Deposit"
 msgstr "Κατάθεση"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2016
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2017
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Ανάληψη"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2017
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2018
 msgid "Check"
 msgstr "Επιταγή"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2018
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2054
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2068
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2091
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2019
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2055
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2069
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2092
 msgid "Int"
 msgstr "Τοκ"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2019
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2042
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2020
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2043
 msgid "ATM"
 msgstr "ATM"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2020
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2021
 msgid "Teller"
 msgstr ""
 
 #. Action: Point Of Sale
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2022
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2023
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2023
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2024
 msgid "Phone"
 msgstr "Τηλέφωνο"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2024
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2025
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2048
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2026
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2027
 msgid "AutoDep"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2027
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2028
 msgid "Wire"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2029
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2030
 msgid "Direct Debit"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2033
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2037
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2043
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2051
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2066
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2073
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2078
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2103
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:438 ../intl-scm/guile-strings.c:440
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:442
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2034
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2038
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2044
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2052
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2067
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2074
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2079
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2104 intl-scm/guile-strings.c:836
+#: intl-scm/guile-strings.c:838 intl-scm/guile-strings.c:840
 msgid "Buy"
 msgstr "Αγορά"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2034
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2038
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2048
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2052
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2067
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2074
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2079
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2104
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:466 ../intl-scm/guile-strings.c:468
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:470
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2035
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2049
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2053
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2068
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2075
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2080
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2105 intl-scm/guile-strings.c:864
+#: intl-scm/guile-strings.c:866 intl-scm/guile-strings.c:868
 msgid "Sell"
 msgstr "Πώληση"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2039
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2045
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2088
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2040
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2046
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2089
 msgid "Fee"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:474
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2071 intl-scm/guile-strings.c:872
 msgid "Rebate"
 msgstr "Επιστροφή"
 
 #. Action: Dividend
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2090
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2091
 msgid "Div"
 msgstr ""
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2093
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2094
 msgid "LTCG"
 msgstr ""
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2095
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2096
 msgid "STCG"
 msgstr ""
 
 #. Action: Distribution
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2098
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2099
 msgid "Dist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2121
 msgid "-- Stock Split --"
 msgstr "-- Σπλιτ Μετοχής --"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:61
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:104
-msgid "Balance it manually"
-msgstr ""
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Balance it _manually"
+msgstr "Υπόλοιπο στις %s"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:106
-msgid "Let GnuCash add an adjusting split"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:107
+msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:111
-msgid "Adjust current account split total"
-msgstr ""
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Adjust current account _split total"
+msgstr "Μητρικός Λογαριασμός"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:117
-msgid "Adjust other account split total"
-msgstr ""
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Adjust _other account split total"
+msgstr "Επεξεργασία επιλογών προβολής λογαριασμού"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1075
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:129
+#, fuzzy
+msgid "_Rebalance"
+msgstr "_Υπόλοιπο:"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1077
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1473
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1475
 #, fuzzy
-msgid "Save the current transaction?"
+msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας συναλλαγής"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1475
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1477
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
-"changes before moving to a new transaction, move without recording the "
-"changes, or cancel the move?"
+"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
+"to the changed transaction?"
 msgstr ""
 "Η τρέχουσα συναλλαγή έχει αλλάξει.\n"
 "Θέλετε να αποθηκευτεί ;"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1556
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "Τέλος"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1492
+#, fuzzy
+msgid "_Record Changes"
+msgstr "Επιβεβαιώστε τις Αλλαγές"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1558
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1558
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1560
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled.  Doing so might "
 "make future reconciliation difficult!  Continue with this change?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1575
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1577
 #, fuzzy
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_μη Συμφωνημένο"
@@ -13635,148 +13665,148 @@
 #. used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and
 #. leave the rest ("sample:") as is.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:531
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:531
 msgid "sample:99999"
 msgstr "sample:99999"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:539
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:539
 msgid "sample:Description of a transaction"
 msgstr "sample:Περιγραφή μιας συναλλαγής"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:563
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:603
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:611
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:619
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:629
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:637
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:645
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:653
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:661
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:563
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:603
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:611
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:619
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:629
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:637
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:645
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:653
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:661
 msgid "sample:999,999.000"
 msgstr "sample:999,999.000"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:595
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:595
 msgid "sample:Memo field sample text string"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:669
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:669
 msgid "Type:T"
 msgstr "Τύπος:Τ"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:677
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:677
 msgid "sample:Notes field sample text string"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:685
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:685
 msgid "sample:No Particular Reason"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:693
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:701
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:693
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:701
 msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "sample:(χ + 0.33 * ψ + (χ+ψ) )"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:131
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:131
 msgid "Ref"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:267
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:291
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:267
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:291
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "Συν %s"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:273
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:273
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "Συν Πίστωση"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:297
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:297
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "Συν Χρέωση"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:306
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:306
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "Συν Μετοχών"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:327
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:327
 msgid "Debit Formula"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:334
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "Πιστωτική Κάρτα"
 
 #. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
 #. is set to, and subsequently displayed.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:872
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:872
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Προγραμματισμένη"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:903
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:903
 msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:907
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:907
 msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:941
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:941
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "Εισάγετε το όνομα του Πελάτη"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:944
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:944
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "Εισάγετε το όνομα του Προμηθευτή"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:947
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:947
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "Εισάγετε μια περιγραφή για τη συναλλαγή"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:977
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:977
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Εισάγετε σημειώσεις για τη συναλλαγή"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1007
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "Εμφάνιση της ημ/νίας συναλλαγής;"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
 msgstr "Εισάγετε τον τύπο συναλλαγής ή επιλέξτε κάποιον από τη λίστα"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1128
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1128
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "Εισάγετε μια περιγραφή για το σπλιτ"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1203
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1203
 #, fuzzy
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Εισάγετε την τιμή της μετοχής"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1239
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1239
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό των μετοχών που αγοράστηκαν ή πωλήθηκαν"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1291
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1358
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1291
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1358
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr ""
 "Εισάγετε το λογαριασμό από όπου θα γίνει η μεταφορά, ή διαλέξτε έναν από τη "
 "λίστα "
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1368
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1368
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1371
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1371
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1789
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1789
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -13785,156 +13815,156 @@
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1841
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "Εμφάνιση της ημ/νίας"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1842
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1842
 msgid ""
 "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
 "reconciliation difficult!  Continue with this change?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1855
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1855
 msgid "Change _Split"
 msgstr ""
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1950
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1950
 #, fuzzy
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Εισάγετε σημειώσεις για την συναλλαγή"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1984
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1984
 #, fuzzy
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Εισάγετε σημειώσεις για την συναλλαγή"
 
-#: ../src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:437
+#: src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:437
 msgid "List"
 msgstr "Λίστα"
 
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:284
+#: src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:284
 msgid "Contents"
 msgstr "Περιεχόμενα"
 
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-style-sheet.c:138
+#: src/report/report-gnome/dialog-style-sheet.c:138
 #, fuzzy, c-format
 msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
 msgstr "Φύλλα Στυλ HTML"
 
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-style-sheet.c:369
+#: src/report/report-gnome/dialog-style-sheet.c:369
 #, fuzzy
 msgid "Style Sheet Name"
 msgstr "Φύλλα στυλ"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:266
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:267
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:266
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:267
 #, fuzzy
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Ο τίτλος της αναφοράς"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:827
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:827
 #, fuzzy
 msgid "_Print Report..."
 msgstr "Αναφορά Δαπάνης"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:828
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:828
 #, fuzzy
 msgid "Print the current report"
 msgstr "Επαναφόρτωση τρέχουσας αναφοράς"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:830
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:830
 #, fuzzy
 msgid "Add _Report"
 msgstr "Αναφ_ορές"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:831
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:831
 msgid ""
 "Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will "
 "be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.0. It will be accessible as "
 "menu entry in the report menu at the next startup of gnucash."
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:836
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Export _Report"
 msgstr "Αναφορά Εξόδων"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "Εξαγωγή της HTML αναφοράς σε αρχείο"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:839
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:839
 #, fuzzy
 msgid "_Report Options"
 msgstr "Επεξεργασία επιλογών αναφοράς"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2614 ../intl-scm/guile-strings.c:2620
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2626
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840
+#: intl-scm/guile-strings.c:1098 intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: intl-scm/guile-strings.c:1110
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Επεξεργασία επιλογών αναφοράς"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:843
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:843
 msgid "Back"
 msgstr "Πίσω"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:844
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:844
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr "Μετακίνηση ένα βήμα πίσω στο ιστορικό"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:846
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:846
 msgid "Forward"
 msgstr "Μπροστά"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:847
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:847
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr "Μετακίνηση ένα βήμα μπροστά στο ιστορικό"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:849
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:849
 msgid "Reload"
 msgstr "Ανανέωση"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:850
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:850
 #, fuzzy
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "Επαναφόρτωση τρέχουσας αναφοράς"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:852
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:852
 msgid "Stop"
 msgstr "Διακοπή"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:853
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:853
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:860
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:860
 msgid "Print"
 msgstr "Εκτύπωση"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1131
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1167
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1131
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1168
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1134
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1134
 msgid "Choose export format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1135
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1135
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr ""
 
 #. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1174
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1175
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Αποθήκευση %s Σε Αρχείο"
 
 #. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1189
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1190
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -13945,1528 +13975,1962 @@
 "\n"
 "%s "
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1199
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1200
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση σε αυτό το αρχείο."
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1280
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1281
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not open the file\n"
-"     %s\n"
-"%s"
+msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1302
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1303
 msgid "There are no options for this report."
 msgstr "Δεν υπάρχουν επιλογές για αυτή την αναφορά."
 
 #. * @}
 #. * @}
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:1
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:1
 #, fuzzy
 msgid "<< _Remove"
 msgstr "<< Διαγραφή"
 
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:2
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:2
 #, fuzzy
 msgid "<b>A_vailable reports</b>"
 msgstr "Διαθέσιμες αναφορές"
 
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:3
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:3
 msgid "<b>Available style sheets</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:4
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:4
 #, fuzzy
 msgid "<b>New style sheet info</b>"
 msgstr "Νέο Φύλλο Στυλ"
 
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:5
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:5
 #, fuzzy
 msgid "<b>Style sheet options</b>"
 msgstr "Επιλογές φύλλων στυλ"
 
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:6
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:6
 #, fuzzy
 msgid "<b>_Selected Reports</b>"
 msgstr "Εξ ορισμού Νόμισμα Αναφοράς"
 
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:7
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:7
 msgid "A_dd  >>"
 msgstr "_Προσθήκη  >>"
 
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:8
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:8
 msgid "Cols"
 msgstr "Στήλες"
 
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:9
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:9
 msgid "Enter report row/column span"
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:10
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:10
 msgid "HTML Style Sheets"
 msgstr "Φύλλα Στυλ HTML"
 
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:11
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:11
 #, fuzzy
 msgid "Move _up"
 msgstr "Κίνηση πάνω"
 
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:12
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Move dow_n"
 msgstr "Κίνηση κάτω"
 
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:13
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:13
 msgid "New Style Sheet"
 msgstr "Νέο Φύλλο Στυλ"
 
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:14
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:2834
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:1114
+#: intl-scm/guile-strings.c:4048
 msgid "Report"
 msgstr "Αναφορά"
 
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:15
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:15
 msgid "Report Size"
 msgstr "Μέγεθος Αναφοράς"
 
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:16
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:16
 msgid "Rows"
 msgstr "Γραμμές"
 
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:17
 #, fuzzy
 msgid "Select HTML Style Sheet"
 msgstr "Φύλλα Στυλ HTML"
 
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:18
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:18
 msgid "Si_ze..."
 msgstr "_Μέγεθος..."
 
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:19
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:19
 #, fuzzy
 msgid "_Column span:"
 msgstr "Εμφάνιση Δύο Στηλών"
 
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:22
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:22
 msgid "_Row span:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:23
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:23
 #, fuzzy
 msgid "_Template:"
 msgstr "Επιστροφή"
 
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:121
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:121
 msgid "Set the report options you want using this dialog."
 msgstr ""
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:216
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:586
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:216 intl-scm/guile-strings.c:1142
 msgid "Report error"
 msgstr "Σφάλμα αναφοράς"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:217
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:588
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:217 intl-scm/guile-strings.c:1144
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:242
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:264
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:242
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:264
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:252
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:252
 #, c-format
 msgid "Badly report id: %s"
 msgstr ""
 
 #. Menu Items
-#: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:49
+#: src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:49
 #, fuzzy
 msgid "St_yle Sheets"
 msgstr "Φύλλα στυλ"
 
-#: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:50
+#: src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:50
 msgid "Edit report style sheets."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:89
+#: lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:89
 msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:90
+#: lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:90
 msgid ""
 "QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
 "when outputting to STDOUT."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:98
+#: lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:98
 msgid "List of QSF map files to use for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:99
+#: lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:99
 msgid ""
 "QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
 "required."
 msgstr ""
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2 ../intl-scm/guile-strings.c:4
-msgid "No commodities marked for quote retrieval."
-msgstr ""
+#. src/tax/us/txf-de_DE.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2
+#, fuzzy
+msgid "The electronic tax number of your business"
+msgstr "Το όνομα της επιχείρησης σας"
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:6 ../intl-scm/guile-strings.c:8
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:24 ../intl-scm/guile-strings.c:26
-msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
-msgstr ""
+#. src/tax/us/de_DE.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:6
+msgid "Tax Number"
+msgstr "Α.Φ.Μ."
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:10 ../intl-scm/guile-strings.c:13
-msgid ""
-"You are missing some needed Perl libraries.\n"
-"Run 'update-finance-quote' as root to install them."
-msgstr ""
-"Από τον υπολογιστή σας λείπουν κάποιες απαραίτητες βιβλιοθήκες της Perl.\n"
-"Τρέξτε \"update-finance-quote\" σαν root γιά να εγκατασταθούν."
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:8
+msgid "The name of your business"
+msgstr "Το όνομα της επιχείρησης σας"
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:16 ../intl-scm/guile-strings.c:18
-#, fuzzy
-msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
-msgstr ""
-"Υπήρξε σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου.\n"
-"Θέλετε να συνεχίσετε;"
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:10
+msgid "The address of your business"
+msgstr "Η διεύθυνση της επιχείρησης σας"
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:20 ../intl-scm/guile-strings.c:22
-#, fuzzy
-msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:12
+msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)"
 msgstr ""
-"Υπήρξε σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου.\n"
-"Θέλετε να συνεχίσετε;"
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:28 ../intl-scm/guile-strings.c:32
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:34
-msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
-msgstr ""
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:14
+msgid "Default Customer TaxTable"
+msgstr "Εξ ορισμού Πίνακας Φόρου Πελάτη"
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:30
-msgid "Continue using only the good quotes?"
-msgstr ""
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:16
+msgid "The default tax table to apply to customers."
+msgstr "Ο εξ ορισμού πίνακας φόρου για τους πελάτες."
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:36
-msgid "Continuing with good quotes."
-msgstr ""
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:18
+msgid "Default Vendor TaxTable"
+msgstr "Εξ ορισμού Πίνακας Φόρου Προμηθευτή"
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:38 ../intl-scm/guile-strings.c:42
-msgid "Unable to create prices for these items:"
-msgstr ""
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:20
+msgid "The default tax table to apply to vendors."
+msgstr "Ο εξ ορισμού πίνακας φόρου για τους προμηθευτές."
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:40
-msgid "Add remaining good quotes?"
-msgstr ""
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:22
+#, fuzzy
+msgid "Fancy Date Format"
+msgstr "Μορφή Ημερομηνίας"
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:44
-msgid "Adding remaining good quotes."
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:24
+msgid "The default date format used for fancy printed dates"
 msgstr ""
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:46 ../intl-scm/guile-strings.c:230
-msgid "GnuCash Tutorial and Concepts Guide"
-msgstr ""
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:30
+msgid "Company Address"
+msgstr "Διεύθυνση Εταιρίας"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:48
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:32
 #, fuzzy
-msgid "Overview of GnuCash"
-msgstr "Καλώς ήλθατε στο Gnucash"
+msgid "Company ID"
+msgstr "Εταιρία"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:50 ../intl-scm/guile-strings.c:218
-msgid "Introduction to GnuCash"
-msgstr "Εισαγωγή στο Gnucash"
+#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:38
+msgid "Find"
+msgstr "Εύρεση"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:52
-msgid "About this Book"
-msgstr "Περί αυτού του Βιβλίου"
+#. src/business/business-reports/receivables.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Receivables Account"
+msgstr "Λογαριασμός"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:54
-msgid "Top Ten Reasons to Use GnuCash"
-msgstr "10 Λόγοι για να Xρησιμοποιήσετε το GnuCash"
+#. src/business/business-reports/receivables.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:42
+#, fuzzy
+msgid "The receivables account you wish to examine"
+msgstr "Υπάρχει ήδη λογαριασμός με αυτό το όνομα"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:56
-msgid "Installation"
-msgstr "Εγκατάσταση"
+#. src/business/business-reports/receivables.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:44 intl-scm/guile-strings.c:46
+msgid "Receivable Aging"
+msgstr "Καθυστερήσεις Εισπράξεων"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:58
-msgid "Basic Structure and Setup"
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/payables.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:48
+msgid "Payable Account"
+msgstr "Λογαριασμός Πληρωτέος"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:60
-msgid "Data Entry Concepts"
-msgstr ""
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:62
+#. src/business/business-reports/payables.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:50
 #, fuzzy
-msgid "File, Accounts and Transactions"
-msgstr "Εύρεση Συναλλαγών"
+msgid "The payable account you wish to examine"
+msgstr "Υπάρχει ήδη λογαριασμός με αυτό το όνομα"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:64
-msgid "Double Entry"
-msgstr "Διπλή Εγγραφή"
+#. src/business/business-reports/payables.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:52 intl-scm/guile-strings.c:54
+msgid "Payable Aging"
+msgstr "Καθυστερήσεις Πληρωμών"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:66
-msgid "The GnuCash Interface"
-msgstr "Η Διεπαφή του Gnucash"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:56 intl-scm/guile-strings.c:244
+#: intl-scm/guile-strings.c:466
+msgid "Invoice Number"
+msgstr "Αριθμός Τιμολογίου"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:68
-msgid "Create a new set of accounts"
-msgstr "Δημιουργία ενός νέου συνόλου λογαριασμών"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:62 intl-scm/guile-strings.c:250
+#: intl-scm/guile-strings.c:472
+msgid "Charge Type"
+msgstr "Τύπος Χρέωσης"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:232
-msgid "Tip of the Day"
-msgstr "Συμβουλή της Ημέρας"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:70 intl-scm/guile-strings.c:116
+#: intl-scm/guile-strings.c:258 intl-scm/guile-strings.c:304
+#: intl-scm/guile-strings.c:480 intl-scm/guile-strings.c:526
+msgid "Taxable"
+msgstr "Φορολογείται"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:72 ../intl-scm/guile-strings.c:238
-msgid "Account Tree Window"
-msgstr "Παράθυρο Δένδρου Λογαριασμών"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:72 intl-scm/guile-strings.c:122
+#: intl-scm/guile-strings.c:260 intl-scm/guile-strings.c:310
+#: intl-scm/guile-strings.c:482 intl-scm/guile-strings.c:532
+msgid "Tax Amount"
+msgstr "Ποσό Φόρου"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:250
-msgid "Account Register Window"
-msgstr "Παράθυρο Μητρώου Λογαριασμού"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:78 intl-scm/guile-strings.c:266
+#: intl-scm/guile-strings.c:488
+msgid "T"
+msgstr "T"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:76 ../intl-scm/guile-strings.c:242
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:254 ../intl-scm/guile-strings.c:266
-msgid "Tool Bar Buttons"
-msgstr "Κουμπιά Εργαλειοθήκης"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:80 intl-scm/guile-strings.c:86
+#: intl-scm/guile-strings.c:92 intl-scm/guile-strings.c:98
+#: intl-scm/guile-strings.c:104 intl-scm/guile-strings.c:108
+#: intl-scm/guile-strings.c:114 intl-scm/guile-strings.c:120
+#: intl-scm/guile-strings.c:126 intl-scm/guile-strings.c:268
+#: intl-scm/guile-strings.c:274 intl-scm/guile-strings.c:280
+#: intl-scm/guile-strings.c:286 intl-scm/guile-strings.c:292
+#: intl-scm/guile-strings.c:296 intl-scm/guile-strings.c:302
+#: intl-scm/guile-strings.c:308 intl-scm/guile-strings.c:314
+#: intl-scm/guile-strings.c:490 intl-scm/guile-strings.c:496
+#: intl-scm/guile-strings.c:502 intl-scm/guile-strings.c:508
+#: intl-scm/guile-strings.c:514 intl-scm/guile-strings.c:518
+#: intl-scm/guile-strings.c:524 intl-scm/guile-strings.c:530
+#: intl-scm/guile-strings.c:536 intl-scm/guile-strings.c:672
+#: intl-scm/guile-strings.c:676 intl-scm/guile-strings.c:680
+#: intl-scm/guile-strings.c:684 intl-scm/guile-strings.c:688
+#: intl-scm/guile-strings.c:692
+msgid "Display Columns"
+msgstr "Εμφάνιση Στηλών"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:78
-msgid "Menu Items"
-msgstr "Στοιχεία Μενού"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:84 intl-scm/guile-strings.c:272
+#: intl-scm/guile-strings.c:494 intl-scm/guile-strings.c:2236
+#: intl-scm/guile-strings.c:3640
+msgid "Display the date?"
+msgstr "Εμφάνιση της ημερομηνίας;"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:80
-msgid "Menu Shortcuts"
-msgstr "Συντομεύσεις Μενού"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:90 intl-scm/guile-strings.c:278
+#: intl-scm/guile-strings.c:500 intl-scm/guile-strings.c:2248
+#: intl-scm/guile-strings.c:3652
+msgid "Display the description?"
+msgstr "Εμφάνιση της περιγραφής;"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:82
-msgid "Setting Preferences"
-msgstr "Ρύθμιση Προτιμήσεων"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:96 intl-scm/guile-strings.c:284
+#: intl-scm/guile-strings.c:506
+msgid "Display the action?"
+msgstr "Εμφάνιση της ενέργειας;"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:378
-msgid "International"
-msgstr "Διεθνή"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:102 intl-scm/guile-strings.c:290
+#: intl-scm/guile-strings.c:512
+#, fuzzy
+msgid "Display the quantity of items?"
+msgstr "Να εμφανιστούν τα σύνολα;"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:92
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:112 intl-scm/guile-strings.c:300
+#: intl-scm/guile-strings.c:522
 #, fuzzy
-msgid "Online Banking"
-msgstr "Εύρεση Συναλλαγών"
+msgid "Display the entry's discount"
+msgstr "Εμφάνιση του λογαριασμού"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:98 ../intl-scm/guile-strings.c:386
-msgid "Register Colors"
-msgstr "Χρώματα Μητρώου"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:118 intl-scm/guile-strings.c:306
+#: intl-scm/guile-strings.c:528
+#, fuzzy
+msgid "Display the entry's taxable status"
+msgstr "Να εμφανιστούν τα σύνολα;"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:102
-msgid "Getting Help"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:124 intl-scm/guile-strings.c:312
+#: intl-scm/guile-strings.c:534
+msgid "Display each entry's total total tax"
 msgstr ""
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:104
-msgid "Help Manual"
-msgstr "Εγχειρίδιο Βοήθειας"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:130 intl-scm/guile-strings.c:318
+#: intl-scm/guile-strings.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Display the entry's value"
+msgstr "Να εμφανιστούν τα σύνολα;"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:106
-msgid "Web Access"
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/report-system/report.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:132 intl-scm/guile-strings.c:138
+#: intl-scm/guile-strings.c:144 intl-scm/guile-strings.c:150
+#: intl-scm/guile-strings.c:156 intl-scm/guile-strings.c:162
+#: intl-scm/guile-strings.c:168 intl-scm/guile-strings.c:174
+#: intl-scm/guile-strings.c:180 intl-scm/guile-strings.c:186
+#: intl-scm/guile-strings.c:192 intl-scm/guile-strings.c:198
+#: intl-scm/guile-strings.c:320 intl-scm/guile-strings.c:326
+#: intl-scm/guile-strings.c:332 intl-scm/guile-strings.c:338
+#: intl-scm/guile-strings.c:344 intl-scm/guile-strings.c:350
+#: intl-scm/guile-strings.c:356 intl-scm/guile-strings.c:362
+#: intl-scm/guile-strings.c:368 intl-scm/guile-strings.c:542
+#: intl-scm/guile-strings.c:548 intl-scm/guile-strings.c:554
+#: intl-scm/guile-strings.c:560 intl-scm/guile-strings.c:566
+#: intl-scm/guile-strings.c:572 intl-scm/guile-strings.c:578
+#: intl-scm/guile-strings.c:584 intl-scm/guile-strings.c:590
+#: intl-scm/guile-strings.c:1062 intl-scm/guile-strings.c:2232
+#: intl-scm/guile-strings.c:2238 intl-scm/guile-strings.c:2244
+#: intl-scm/guile-strings.c:2250 intl-scm/guile-strings.c:2256
+#: intl-scm/guile-strings.c:2262 intl-scm/guile-strings.c:2266
+#: intl-scm/guile-strings.c:2280 intl-scm/guile-strings.c:2286
+#: intl-scm/guile-strings.c:3384 intl-scm/guile-strings.c:3388
+#: intl-scm/guile-strings.c:3392 intl-scm/guile-strings.c:3396
+#: intl-scm/guile-strings.c:3400 intl-scm/guile-strings.c:3404
+#: intl-scm/guile-strings.c:3408 intl-scm/guile-strings.c:3412
+#: intl-scm/guile-strings.c:3416 intl-scm/guile-strings.c:3420
+#: intl-scm/guile-strings.c:3424 intl-scm/guile-strings.c:3428
+#: intl-scm/guile-strings.c:3432 intl-scm/guile-strings.c:3436
+#: intl-scm/guile-strings.c:3440 intl-scm/guile-strings.c:3752
+msgid "Display"
+msgstr "Εμφάνιση"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:108
-msgid "Topic Search"
-msgstr "Αναζήτηση Θέματος"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:134
+msgid "My Company"
+msgstr "Η εταιρία μου"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:110
-msgid "Creating and Saving Files"
-msgstr "Δημιουργία και Αποθήκευση Αρχείων"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:112
-msgid "Importing QIF Files"
-msgstr "Εισαγωγή αρχείων QIF"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:114
-msgid "Backing Up and Protecting Data"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:136
+msgid "Display my company name and address?"
 msgstr ""
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:116 ../intl-scm/guile-strings.c:132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:150 ../intl-scm/guile-strings.c:168
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:178 ../intl-scm/guile-strings.c:214
-msgid "Putting It All Together"
-msgstr "Συνοψίζοντας"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:140
+#, fuzzy
+msgid "My Company ID"
+msgstr "Εταιρία"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:118
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:142
 #, fuzzy
-msgid "Organizing Your Accounts"
-msgstr "Συμφωνία Λογαριασμού"
+msgid "Display my company ID?"
+msgstr "Εμφάνιση της ενέργειας;"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:120
-msgid "Basic Accounting Concepts"
-msgstr "Βασικές Έννοιες Λογιστικής"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Display due date?"
+msgstr "Εμφάνιση της ημερομηνίας;"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:122
-msgid "Balance Sheet Accounts"
-msgstr "Λογαριασμοί Ισολογισμού"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:152 intl-scm/guile-strings.c:322
+#: intl-scm/guile-strings.c:544
+msgid "Individual Taxes"
+msgstr "Ατομικοί Φόροι"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:124 ../intl-scm/guile-strings.c:130
-msgid "Income and Expense Accounts"
-msgstr "Λογαριασμοί Εσόδων και Εξόδων"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:126
-msgid "GnuCash Accounts"
-msgstr "Λογαριασμοί GnuCash"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:128
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:154 intl-scm/guile-strings.c:324
+#: intl-scm/guile-strings.c:546
 #, fuzzy
-msgid "Balance sheet accounts"
-msgstr "Λογαριασμοί Ισολογισμού"
+msgid "Display all the individual taxes?"
+msgstr "Εμφάνιση του ποσού;"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:134
-msgid "Transactions"
-msgstr "Συναλλαγές"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:158 intl-scm/guile-strings.c:328
+#: intl-scm/guile-strings.c:550 intl-scm/guile-strings.c:1972
+#: intl-scm/guile-strings.c:2288 intl-scm/guile-strings.c:2902
+#: intl-scm/guile-strings.c:3694
+msgid "Totals"
+msgstr "Σύνολα"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Concepts of Transactions"
-msgstr "Λίστα Συναλλαγών"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:160 intl-scm/guile-strings.c:330
+#: intl-scm/guile-strings.c:552 intl-scm/guile-strings.c:2290
+#: intl-scm/guile-strings.c:3696
+msgid "Display the totals?"
+msgstr "Να εμφανιστούν τα σύνολα;"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:138
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:166
 #, fuzzy
-msgid "The Account Register"
-msgstr "Μητρώο"
+msgid "Display the subtotals?"
+msgstr "Να εμφανιστούν τα σύνολα;"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:140
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:170 intl-scm/guile-strings.c:334
+#: intl-scm/guile-strings.c:556
 #, fuzzy
-msgid "Simple Two Account Transaction"
-msgstr "Απλή Συναλλαγή με Δύο Λογαριασμούς"
+msgid "References"
+msgstr "Προτιμήσεις"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:142
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:172 intl-scm/guile-strings.c:336
+#: intl-scm/guile-strings.c:558
 #, fuzzy
-msgid "Multi Account Transaction"
-msgstr "Συναλλαγή Πολλαπλών Λογαριασμών"
+msgid "Display the invoice references?"
+msgstr "Εμφάνιση του αριθμού των μετοχών;"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Account Register Features"
-msgstr "Μητρώο"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:176 intl-scm/guile-strings.c:340
+#: intl-scm/guile-strings.c:562
+msgid "Billing Terms"
+msgstr "Όροι Συναλλαγών"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:146
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:178 intl-scm/guile-strings.c:342
+#: intl-scm/guile-strings.c:564
 #, fuzzy
-msgid "Choosing a Register Style"
-msgstr "Μητρώο"
+msgid "Display the invoice billing terms?"
+msgstr "Εμφάνιση του αριθμού της επιταγής;"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:148
-msgid "Using Entry Shortcuts"
-msgstr ""
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:154
-msgid "Additional Transaction Examples"
-msgstr "Πρόσθετα Παραδείγματα Συναλλαγής"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:156
-msgid "Starting with Your Checkbook"
-msgstr ""
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:158
-msgid "Setting up Accounts"
-msgstr "Ρύθμιση Λογαριασμών"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
-msgid "Entering Deposits"
-msgstr "Εισαγωγή Καταθέσεων"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:162
-msgid "Entering Withdrawals"
-msgstr "Καταχώρηση Αναλήψεων"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:164
-msgid "ATM/Cash Withdrawals"
-msgstr "Αναλήψεις από ATM"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:166
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:184 intl-scm/guile-strings.c:348
+#: intl-scm/guile-strings.c:570
 #, fuzzy
-msgid "Reconciling your Accounts"
-msgstr "Συμφωνία Λογαριασμού"
+msgid "Display the billing id?"
+msgstr "Εμφάνιση της ημ/νίας"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:170
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:190 intl-scm/guile-strings.c:354
+#: intl-scm/guile-strings.c:576
 #, fuzzy
-msgid "Managing Credit Cards"
-msgstr "Πιστωτικές Κάρτες"
+msgid "Display the invoice notes?"
+msgstr "Εμφάνιση του ποσού;"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:172 ../intl-scm/guile-strings.c:182
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:184
-msgid "Setting Up Accounts"
-msgstr "Ρύθμιση Λογαριασμών"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:194 intl-scm/guile-strings.c:358
+#: intl-scm/guile-strings.c:580
+msgid "Payments"
+msgstr "Πληρωμές"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:174
-msgid "Entering Charges"
-msgstr "Καταχώρηση Χρεώσεων"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:176
-msgid "Entering Payments"
-msgstr "Καταχώρηση Πληρωμών"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:180 ../intl-scm/guile-strings.c:1774
-msgid "Investments"
-msgstr "Επενδύσεις"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:186
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:196 intl-scm/guile-strings.c:360
+#: intl-scm/guile-strings.c:582
 #, fuzzy
-msgid "Custom Accounts Example"
-msgstr "Άλλο Όνομα Λογαριασμού"
+msgid "Display the payments applied to this invoice?"
+msgstr "Εμφάνιση της αναφοράς σαν τιμολόγιο."
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:188
-msgid "Creating a Portfolio for Your Current Holdings"
-msgstr ""
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:190
-msgid "Buying New Investments"
-msgstr "Αγορά Νέων Επενδύσεων"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:192
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:200
 #, fuzzy
-msgid "Selling Investments"
-msgstr "Επενδύσεις"
+msgid "Invoice Width"
+msgstr "Τιμολόγιο;"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:194
-msgid "Recording Dividends and Interest (How-To)"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:202
+msgid "The minimum width of the invoice."
 msgstr ""
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:196
-msgid "Recording Stock Splits and Mergers (How-To)"
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:204 intl-scm/guile-strings.c:210
+msgid "Text"
+msgstr "Κείμενο"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:198
-msgid "Recording Employee Stock Plans (Discussion)"
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:206 intl-scm/guile-strings.c:364
+#: intl-scm/guile-strings.c:586
+msgid "Extra Notes"
+msgstr "Πρόσθετες Σημειώσεις"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:200
-msgid "Stock Purchase Plans (How-To)"
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)"
+msgstr "Πρόσθετες σημειώσεις στο τιμολόγιο"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:202
-msgid "Stock Options (How-To)"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:212 intl-scm/guile-strings.c:370
+#: intl-scm/guile-strings.c:592 intl-scm/guile-strings.c:694
+#: intl-scm/guile-strings.c:720
+msgid "Today Date Format"
 msgstr ""
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:204
-msgid "Managing your Portfolio (Discussion)"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:214 intl-scm/guile-strings.c:372
+#: intl-scm/guile-strings.c:594 intl-scm/guile-strings.c:696
+msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
 msgstr ""
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:206
-#, fuzzy
-msgid "Portfolio View"
-msgstr "Χαρτοφυλάκιο"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:216 intl-scm/guile-strings.c:374
+#: intl-scm/guile-strings.c:596 intl-scm/guile-strings.c:654
+msgid "Payment, thank you"
+msgstr "Πληρωμή, ευχαριστούμε"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:208
-#, fuzzy
-msgid "Updating Prices (How-To)"
-msgstr "Διόρθωση Ισοτιμίας"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:222 intl-scm/guile-strings.c:380
+#: intl-scm/guile-strings.c:602
+msgid "Amount Due"
+msgstr "Ποσό Οφειλής"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:210
-msgid "Measuring Capital Gains (Discussion)"
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:224 intl-scm/guile-strings.c:382
+#: intl-scm/guile-strings.c:604
+msgid "REF"
 msgstr ""
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:212
-msgid "Reconciling with the Brokerage Statement (How-To)"
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:236 intl-scm/guile-strings.c:400
+#: intl-scm/guile-strings.c:622
+msgid "No Valid Invoice Selected"
+msgstr "Επιλέχθηκε Μη Έγκυρο Τιμολόγιο"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:216
-msgid "GnuCash Help"
-msgstr "Βοήθεια του GnuCash"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:220
-msgid "What is GnuCash?"
-msgstr "Τι είναι το GnuCash;"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:222
-msgid "Getting Started"
-msgstr "Ξεκινώντας"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:224
-msgid "Running GnuCash for the First Time"
-msgstr "Εκτελώντας για Πρώτη Φορά το GnuCash"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:228
-msgid "Import QIF Files"
-msgstr "Εισαγωγή αρχείων QIF"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:234
-msgid "Usage"
-msgstr "Χρήση"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:236
-msgid "GnuCash Windows"
-msgstr "Παράθυρα Gnucash"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:240 ../intl-scm/guile-strings.c:252
-msgid "Menus"
-msgstr "Μενού"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:256
-msgid "Summary Bar"
-msgstr "Γραμμή Περίληψης"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:246
-msgid "Account Tree"
-msgstr "Δένδρο Λογαριασμών"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:248 ../intl-scm/guile-strings.c:260
-msgid "Status Bar"
-msgstr "Γραμμή Κατάστασης"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:258
-msgid "List of Transactions"
-msgstr "Λίστα Συναλλαγών"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:264
-msgid "Report Window"
-msgstr "Παράθυρο Αναφοράς"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:270
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:238 intl-scm/guile-strings.c:240
+#: intl-scm/guile-strings.c:242
 #, fuzzy
-msgid "Tool Windows"
-msgstr "_Παράθυρα"
+msgid "Easy Invoice"
+msgstr "Φανταχτερό Τιμολόγιο"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:272
-msgid "Scheduled Transactions Window"
-msgstr "Παράθυρο Προγραμματισμένων Συναλλαγών"
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:366 intl-scm/guile-strings.c:588
+msgid "Extra notes to put on the invoice"
+msgstr "Πρόσθετες σημειώσεις στο τιμολόγιο"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:274 ../intl-scm/guile-strings.c:310
-msgid "Reconcile Window"
-msgstr "Παράθυρο Συμφωνίας"
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:390
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Ημερομηνία Τιμολογίου"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:278
-msgid "Commodity Editor"
-msgstr "Επεξεργαστής Αξιών"
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:394
+msgid "Invoice in progress...."
+msgstr "Τιμολόγιο σε εξέλιξη..."
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:282
-msgid "Find Transactions"
-msgstr "Εύρεση Συναλλαγών"
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:402 intl-scm/guile-strings.c:404
+#: intl-scm/guile-strings.c:406
+msgid "Printable Invoice"
+msgstr "Εκτυπώσιμο Τιμολόγιο"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:284
-msgid "Help Window"
-msgstr "Παράθυρο Βοήθειας"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:286
-msgid "Setting Up and Editing Accounts"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:410 intl-scm/guile-strings.c:462
+#: intl-scm/guile-strings.c:670 intl-scm/guile-strings.c:706
+#: intl-scm/guile-strings.c:1326 intl-scm/guile-strings.c:1416
+#: intl-scm/guile-strings.c:2064 intl-scm/guile-strings.c:2162
+#: intl-scm/guile-strings.c:2770 intl-scm/guile-strings.c:2942
+#: intl-scm/guile-strings.c:3146 intl-scm/guile-strings.c:3232
+#: intl-scm/guile-strings.c:3316 intl-scm/guile-strings.c:3480
+msgid "To"
 msgstr ""
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:288
-msgid "Types of GnuCash Accounts"
-msgstr "Τύποι Λογαριασμών του GnuCash"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:412
+msgid "Sort By"
+msgstr "Ταξινόμηση Βάσει"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:290
-#, fuzzy
-msgid "To Create a Chart of Accounts"
-msgstr "Δημιουργία ενός νέου συνόλου λογαριασμών"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:414
+msgid "Sort Order"
+msgstr "Σειρά Ταξινόμησης"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:292
-#, fuzzy
-msgid "To Create a New Account"
-msgstr "Δημιουργία ενός νέου Λογαριασμού"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:416 intl-scm/guile-strings.c:2002
+#: intl-scm/guile-strings.c:2068 intl-scm/guile-strings.c:2164
+#: intl-scm/guile-strings.c:2382 intl-scm/guile-strings.c:2528
+#: intl-scm/guile-strings.c:2702 intl-scm/guile-strings.c:2778
+#: intl-scm/guile-strings.c:2944 intl-scm/guile-strings.c:3084
+#: intl-scm/guile-strings.c:3152 intl-scm/guile-strings.c:3236
+#: intl-scm/guile-strings.c:3320
+msgid "Report's currency"
+msgstr "Νόμισμα της αναφοράς"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:294
-msgid "General Information"
-msgstr "Γενικές πληροφορίες"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:418 intl-scm/guile-strings.c:2004
+#: intl-scm/guile-strings.c:2070 intl-scm/guile-strings.c:2166
+#: intl-scm/guile-strings.c:2384 intl-scm/guile-strings.c:2530
+#: intl-scm/guile-strings.c:2590 intl-scm/guile-strings.c:2704
+#: intl-scm/guile-strings.c:2780 intl-scm/guile-strings.c:2810
+#: intl-scm/guile-strings.c:2946 intl-scm/guile-strings.c:2998
+#: intl-scm/guile-strings.c:3086 intl-scm/guile-strings.c:3156
+#: intl-scm/guile-strings.c:3238 intl-scm/guile-strings.c:3322
+msgid "Price Source"
+msgstr "Πηγή Τιμής"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:298
-#, fuzzy
-msgid "To Edit an Account"
-msgstr "Επεξεργασία Λογαριασμού"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:300
-#, fuzzy
-msgid "To Edit a Chart of Accounts"
-msgstr "Διόρθωση Λογαριασμού"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:302
-#, fuzzy
-msgid "To Delete an Account"
-msgstr "_Διαγραφή Λογαριασμού"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:304
-#, fuzzy
-msgid "To Jump to Another Account"
-msgstr "Ομαδοποίηση των Λογαριασμών"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:306
-#, fuzzy
-msgid "To Reconcile an Account to a Statement"
-msgstr "Επιλογή Λογαριασμού"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:308
-msgid "Reconcile Information"
-msgstr "Πληροφορία Συμφωνίας"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:312
-#, fuzzy
-msgid "To Perform a Stock Split"
-msgstr "Διαμερισμός Μετοχής"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:314
-msgid "Stock Split Druid"
-msgstr "Οδηγός Διαίρεσης Μετοχής"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:316
-#, fuzzy
-msgid "Using the Register to Record Transactions"
-msgstr "Η λίστα των Προγραμματισμένων Συναλλαγών"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:318
-#, fuzzy
-msgid "Changing the Register View"
-msgstr "Μητρώο"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:320
-#, fuzzy
-msgid "To Enter a Transaction"
-msgstr "Εισάγετε σημειώσεις για την συναλλαγή"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:322
-msgid "Enter Directly in the Register Window"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:420
+msgid "Show Multi-currency Totals?"
 msgstr ""
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:324
-msgid "Enter in the Transfer Funds Window"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:422
+#, c-format
+msgid ""
+"Transactions relating to company  %d contain more than one currency.  This "
+"report is not designed to cope with this possibility."
 msgstr ""
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:326
-#, fuzzy
-msgid "To Enter Multiple Split Transactions"
-msgstr "Εισάγετε σημειώσεις για την συναλλαγή"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:424
+msgid "Sort companys by"
+msgstr "Ταξινόμηση εταιριών βάσει"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:328
-#, fuzzy
-msgid "To Enter Multiple Currency Transactions"
-msgstr "Επεξεργασία της τρέχουσας συναλλαγής"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:428
+msgid "Name of the company"
+msgstr "Όνομα της εταιρίας"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:330
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:430
 #, fuzzy
-msgid "To Edit a Transaction"
-msgstr "Για την Επεξεργασία Συναλλαγής"
+msgid "Total Owed"
+msgstr "Σύνολο"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:332
-#, fuzzy
-msgid "To Delete a Transaction"
-msgstr "Διαγραφή Συναλλαγής"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:432
+msgid "Total amount owed to/from Company"
+msgstr ""
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:334
-#, fuzzy
-msgid "To Remove Transaction Splits"
-msgstr "Διαγραφή Διαιρέσεων Συναλλαγής"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:336
-#, fuzzy
-msgid "To Copy a Transaction"
-msgstr "Αντιγραφή Συναλλαγής"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:338
-#, fuzzy
-msgid "To Schedule Transactions"
-msgstr "Προγραμματισμένες Συναλλαγές"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:340
-msgid "Scheduled Transaction Editor"
-msgstr "Διορθωτής Προγραμματισμένων Συναλλαγών"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:342
-#, fuzzy
-msgid "Since Last Run Druid"
-msgstr "Οδηγός Απο την Τελευταία Εκτέλεση"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:344
-msgid "Mortgage & Loan Repayment Druid"
-msgstr "Οδηγός Αποπληρωμής Υποθήκης & Δανείου"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:346
-#, fuzzy
-msgid "To Print Checks"
-msgstr "Εκτύπωση Επιταγής"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:348
-msgid "Using GnuCash Reports and Charts"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:434
+msgid "Bracket Total Owed"
 msgstr ""
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:350
-msgid "Types of Reports and Graphs"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:436
+msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest"
 msgstr ""
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:352
-msgid "General Reports"
-msgstr "Γενικές Αναφορές"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:438
+msgid "Sort order"
+msgstr "Σειρά ταξινόμησης"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:354
-msgid "Assets & Liabilities"
-msgstr "Ενεργητικό & Παθητικό"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:440
+msgid "Increasing"
+msgstr "Αύξουσα"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:356
-msgid "Income & Expense"
-msgstr "Έσοδα και Έξοδα"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:358
-msgid "Business Reports"
-msgstr "Αναφορές Επιχείρησης"
-
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:360
-msgid "To Create Reports and Graphs"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:442
+msgid "0 -> $999,999.99, A->Z"
 msgstr ""
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:362
-#, fuzzy
-msgid "To Customize Reports and Graphs"
-msgstr "Αναφορά Πελάτη"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:444
+msgid "Decreasing"
+msgstr "Φθίνουσα"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:364
-msgid "To Print or Export Reports and Graphs"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:446
+msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A"
 msgstr ""
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:366
-msgid "Customizing GnuCash"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:448
+msgid ""
+"Show multi-currency totals.  If not selected, convert all totals to report "
+"currency"
 msgstr ""
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:368
-msgid "Account Options"
-msgstr "Επιλογές Λογαριασμών"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:452 intl-scm/guile-strings.c:646
+msgid "0-30 days"
+msgstr "0-30 ημέρες"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:370
-msgid "Setting Your Preferences"
-msgstr "Ρύθμιση Των Προτιμήσεων Σας"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:454 intl-scm/guile-strings.c:648
+msgid "31-60 days"
+msgstr "31-60 ημέρες"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:380
-msgid "Online Banking & Importing"
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:456 intl-scm/guile-strings.c:650
+msgid "61-90 days"
+msgstr "61-90 ημέρες"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:390
-msgid "User Info"
-msgstr "Πληροφορίες Χρήστη"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:458 intl-scm/guile-strings.c:652
+msgid "91+ days"
+msgstr "91+ ημέρες"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:392
-msgid "Advanced"
-msgstr "Ειδικές Επιλογές"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:612
+msgid "Invoice&nbsp;Date"
+msgstr "Τιμολόγιο&nsbsp;Ημερομηνία"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:394
-msgid "Changing Style Sheets"
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:614
+msgid "Due&nbsp;Date"
+msgstr "Ημ/νία&nbsp;Οφειλής"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#. src/report/report-system/report.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:396 ../intl-scm/guile-strings.c:2630
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2656 ../intl-scm/guile-strings.c:3462
-msgid "Default"
-msgstr "Εξ ορισμού"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:616
+#, fuzzy
+msgid "<br>Invoice&nbsp;in&nbsp;progress...."
+msgstr "Τιμολόγιο σε εξέλιξη..."
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:400 ../intl-scm/guile-strings.c:410
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112 ../intl-scm/guile-strings.c:3118
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124 ../intl-scm/guile-strings.c:3190
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3194 ../intl-scm/guile-strings.c:3198
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320 ../intl-scm/guile-strings.c:3326
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332 ../intl-scm/guile-strings.c:3402
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406 ../intl-scm/guile-strings.c:3410
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442 ../intl-scm/guile-strings.c:3448
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454
-msgid "Tables"
-msgstr "Πίνακες"
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:624 intl-scm/guile-strings.c:626
+#: intl-scm/guile-strings.c:628
+msgid "Fancy Invoice"
+msgstr "Φανταχτερό Τιμολόγιο"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:402 ../intl-scm/guile-strings.c:3210
-msgid "Technicolor"
-msgstr "Technicolor"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:660
+msgid "Total Credit"
+msgstr "Σύνολο Πίστωσης"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:404 ../intl-scm/guile-strings.c:1246
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250 ../intl-scm/guile-strings.c:1254
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1258 ../intl-scm/guile-strings.c:1262
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064 ../intl-scm/guile-strings.c:3070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3082
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3088 ../intl-scm/guile-strings.c:3094
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3100 ../intl-scm/guile-strings.c:3106
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146 ../intl-scm/guile-strings.c:3150
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154 ../intl-scm/guile-strings.c:3158
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162 ../intl-scm/guile-strings.c:3166
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3170 ../intl-scm/guile-strings.c:3174
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272 ../intl-scm/guile-strings.c:3278
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3284 ../intl-scm/guile-strings.c:3290
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296 ../intl-scm/guile-strings.c:3302
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308 ../intl-scm/guile-strings.c:3314
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3354 ../intl-scm/guile-strings.c:3358
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362 ../intl-scm/guile-strings.c:3366
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370 ../intl-scm/guile-strings.c:3374
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378 ../intl-scm/guile-strings.c:3382
-msgid "Colors"
-msgstr "Χρώματα"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:662
+msgid "Total Due"
+msgstr "Σύνολο Οφειλής"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:408 ../intl-scm/guile-strings.c:3046
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3052 ../intl-scm/guile-strings.c:3058
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3178 ../intl-scm/guile-strings.c:3182
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186 ../intl-scm/guile-strings.c:3236
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242 ../intl-scm/guile-strings.c:3248
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266 ../intl-scm/guile-strings.c:3386
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390 ../intl-scm/guile-strings.c:3394
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3398
-msgid "Images"
-msgstr "Εικόνες"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:664
+msgid "The company for this report"
+msgstr "Η εταιρία σε αυτή την αναφορά"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:412
-msgid "Setting Tax Options"
-msgstr "Ρύθμιση Επιλογών Φόρου"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:666
+msgid "The account to search for transactions"
+msgstr "Ο λογαριασμός στον οποίο θα αναζητηθούν συναλλαγές"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:414
-msgid "TXF Export - Known Anomalies and Limitations"
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:668 intl-scm/guile-strings.c:704
+#: intl-scm/guile-strings.c:1324 intl-scm/guile-strings.c:1414
+#: intl-scm/guile-strings.c:2062 intl-scm/guile-strings.c:2160
+#: intl-scm/guile-strings.c:2768 intl-scm/guile-strings.c:2940
+#: intl-scm/guile-strings.c:3144 intl-scm/guile-strings.c:3230
+#: intl-scm/guile-strings.c:3314 intl-scm/guile-strings.c:3478
+msgid "From"
+msgstr "Από"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:416
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:674 intl-scm/guile-strings.c:678
+msgid "Display the transaction date?"
+msgstr "Εμφάνιση της ημ/νίας συναλλαγής;"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:682
 #, fuzzy
-msgid "Detailed TXF Category Descriptions"
-msgstr "Λεπτομερής Περιγραφή"
+msgid "Display the transaction reference?"
+msgstr "Εμφάνιση της περιγραφής"
 
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:418
-msgid "Report a bug"
-msgstr "Αναφέρετε σφάλμα"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:686
+msgid "Display the transaction type?"
+msgstr "Εμφάνιση του τύπου συναλλαγής;"
 
-#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:420
-msgid ""
-"A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-"
-"html files. Each element must be a string representing a directory or a "
-"symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to "
-"the current value of the path."
-msgstr ""
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:690
+msgid "Display the transaction description?"
+msgstr "Εμφάνιση της περιγραφής συναλλαγής;"
 
-#. src/scm/main-window.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:424
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:702
+msgid "Expense Report"
+msgstr "Αναφορά Εξόδων"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:708
 #, fuzzy
-msgid "Book Options"
-msgstr "Επιλογές"
+msgid " Report"
+msgstr "Αναφορά"
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:430
-msgid "Receive"
-msgstr "Παραλαβή"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:716 intl-scm/guile-strings.c:718
+msgid " Report: "
+msgstr "Αναφορά:"
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:434 ../intl-scm/guile-strings.c:464
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:480
-msgid "Increase"
-msgstr "Αύξηση"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:724 intl-scm/guile-strings.c:730
+msgid "Customer Report"
+msgstr "Αναφορά Πελάτη"
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:436 ../intl-scm/guile-strings.c:452
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:462
-msgid "Decrease"
-msgstr "Μείωση"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:726 intl-scm/guile-strings.c:732
+msgid "Vendor Report"
+msgstr "Αναφορά Προμηθευτή"
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:456
-msgid "Withdrawal"
-msgstr "Ανάληψη"
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:728 intl-scm/guile-strings.c:734
+msgid "Employee Report"
+msgstr "Αναφορά Υπαλλήλου"
 
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:458
-msgid "Spend"
-msgstr "Έξοδο"
-
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:482
+#: intl-scm/guile-strings.c:736
 msgid "Current Year Start"
 msgstr "Αρχή Τρέχοντος Έτους"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:484
+#: intl-scm/guile-strings.c:738
 msgid "Start of the current calendar year"
 msgstr "Αρχή του τρέχοντος ημερολογιακού έτους"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:486
+#: intl-scm/guile-strings.c:740
 msgid "Current Year End"
 msgstr "Τέλος Τρέχοντος Έτους"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:488
+#: intl-scm/guile-strings.c:742
 msgid "End of the current calendar year"
 msgstr "Τέλος τρέχοντος ημερολογιακού έτους"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:490
+#: intl-scm/guile-strings.c:744
 msgid "Previous Year Start"
 msgstr "Αρχή Προηγούμενου Έτους"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:492
+#: intl-scm/guile-strings.c:746
 msgid "Beginning of the previous calendar year"
 msgstr "Αρχή του προηγούμενου ημερολογιακού έτους"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:494
+#: intl-scm/guile-strings.c:748
 msgid "Previous Year End"
 msgstr "Τέλος Προηγούμενου Έτους"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:496
+#: intl-scm/guile-strings.c:750
 msgid "End of the Previous Year"
 msgstr "Τέλος του προηγούμενου Έτους"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:498
+#: intl-scm/guile-strings.c:752
 msgid "Current Financial Year Start"
 msgstr "Αρχή Τρέχοντος Οικονομικού Έτους"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:500
+#: intl-scm/guile-strings.c:754
 msgid "Start of the current financial year/accounting period"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:502
+#: intl-scm/guile-strings.c:756
 msgid "Previous Financial Year Start"
 msgstr "Αρχή Προηγούμενου Οικονομικού Έτους"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:504
+#: intl-scm/guile-strings.c:758
 msgid "The start of the previous financial year/accounting period"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:506
+#: intl-scm/guile-strings.c:760
 msgid "End Previous Financial Year"
 msgstr "Τέλος Προηγούμενου Οικονομικού Έτους"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:508
+#: intl-scm/guile-strings.c:762
 msgid "End of the previous Financial year/Accounting Period"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:510
+#: intl-scm/guile-strings.c:764
 msgid "End Current Financial Year"
 msgstr "Τέλος Τρέχοντος Οικονομικού Έτους"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:512
+#: intl-scm/guile-strings.c:766
 msgid "End of the current Financial year/Accounting Period"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:516
+#: intl-scm/guile-strings.c:770
 msgid "Start of the current month"
 msgstr "Αρχή τρέχοντος μήνα"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:520
+#: intl-scm/guile-strings.c:774
 msgid "End of the current month"
 msgstr "Τέλος τρέχοντος μήνα"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:524
+#: intl-scm/guile-strings.c:778
 msgid "The beginning of the previous month"
 msgstr "Η αρχή του προηγούμενου μήνα"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:528
+#: intl-scm/guile-strings.c:782
 msgid "Last day of previous month"
 msgstr "Τελευταία μέρα του προηγούμενου μήνα"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:530
+#: intl-scm/guile-strings.c:784
 msgid "Start of current quarter"
 msgstr "Αρχή του τρέχοντος τριμήνου"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:532
+#: intl-scm/guile-strings.c:786
 msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:534
+#: intl-scm/guile-strings.c:788
 msgid "End of current quarter"
 msgstr "Τέλος του τρέχοντος τριμήνου"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:536
+#: intl-scm/guile-strings.c:790
 msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:540
+#: intl-scm/guile-strings.c:794
 msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:544
+#: intl-scm/guile-strings.c:798
 msgid "End of previous quarterly accounting period"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:548
+#: intl-scm/guile-strings.c:802
 msgid "The current date"
 msgstr "Η τρέχουσα ημερομηνία"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:550 ../intl-scm/guile-strings.c:552
+#: intl-scm/guile-strings.c:804 intl-scm/guile-strings.c:806
 msgid "One Month Ago"
 msgstr "Ένα Μήνα Πρίν"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:554 ../intl-scm/guile-strings.c:556
+#: intl-scm/guile-strings.c:808 intl-scm/guile-strings.c:810
 msgid "One Week Ago"
 msgstr "Μία Εβδομάδα Πρίν"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:558 ../intl-scm/guile-strings.c:560
+#: intl-scm/guile-strings.c:812 intl-scm/guile-strings.c:814
 msgid "Three Months Ago"
 msgstr "Τρείς Μήνες Πριν"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:562 ../intl-scm/guile-strings.c:564
+#: intl-scm/guile-strings.c:816 intl-scm/guile-strings.c:818
 msgid "Six Months Ago"
 msgstr "Έξι Μήνες Πριν"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:566 ../intl-scm/guile-strings.c:568
+#: intl-scm/guile-strings.c:820 intl-scm/guile-strings.c:822
 msgid "One Year Ago"
 msgstr "Ένα Έτος Πρίν"
 
-#. src/tax/us/de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:572
-msgid "Tax Number"
-msgstr "Α.Φ.Μ."
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:828
+msgid "Receive"
+msgstr "Παραλαβή"
 
-#. src/tax/us/txf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:574
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:832 intl-scm/guile-strings.c:862
+#: intl-scm/guile-strings.c:878
+msgid "Increase"
+msgstr "Αύξηση"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:834 intl-scm/guile-strings.c:850
+#: intl-scm/guile-strings.c:860
+msgid "Decrease"
+msgstr "Μείωση"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:854
+msgid "Withdrawal"
+msgstr "Ανάληψη"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:856
+msgid "Spend"
+msgstr "Έξοδο"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:886 intl-scm/guile-strings.c:2156
+#: intl-scm/guile-strings.c:2744 intl-scm/guile-strings.c:3270
+msgid "Assets"
+msgstr "Ενεργητικό"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:888 intl-scm/guile-strings.c:2158
+#: intl-scm/guile-strings.c:2748 intl-scm/guile-strings.c:3272
+msgid "Liabilities"
+msgstr "Παθητικό"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:890
+msgid "Stocks"
+msgstr "Μετοχές"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:892
+msgid "Mutual Funds"
+msgstr "Αμοιβαία Κεφάλαια"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:894
+msgid "Currencies"
+msgstr "Νομίσματα"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:898 intl-scm/guile-strings.c:2444
+msgid "Expenses"
+msgstr "Έξοδα"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:900
+msgid "Equities"
+msgstr "Κεφάλαια"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:902
+msgid "Checking"
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:904
+msgid "Savings"
+msgstr "Αποταμίευση"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:906
+msgid "Money Market"
+msgstr "Αγορά Χρήματος"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:908
+msgid "Accounts Receivable"
+msgstr "Λογαριασμοί Εισπρακτέοι"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:910
+msgid "Accounts Payable"
+msgstr "Λογαριασμοί Πληρωτέοι"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:912
+msgid "Credit Lines"
+msgstr "Πιστωτικά Όρια"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:914
+#, c-format
+msgid "Building '%s' report ..."
+msgstr "Γίνεται δημιουργία αναφοράς '%s'..."
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:916
+#, c-format
+msgid "Rendering '%s' report ..."
+msgstr "Γίνεται ανάλυση αναφοράς '%s'..."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:918
 #, fuzzy
-msgid "The electronic tax number of your business"
-msgstr "Το όνομα της επιχείρησης σας"
+msgid "Select a date to report on"
+msgstr "Επιλογή ημέρας για την δημιουργία αναφοράς"
 
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:920
+msgid "Start of reporting period"
+msgstr "Αρχή περιόδου αναφοράς"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:922
+msgid "End of reporting period"
+msgstr "Τέλος περιόδου αναφοράς"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:924
+msgid "The amount of time between data points"
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:930 intl-scm/guile-strings.c:932
+msgid "Week"
+msgstr "Εβδομάδα"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:934
+msgid "2Week"
+msgstr "2Εβδομάδες"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:936
+msgid "Two Weeks"
+msgstr "Δύο Εβδομάδες"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:942 intl-scm/guile-strings.c:944
+msgid "Quarter"
+msgstr "Τρίμηνο"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:946 intl-scm/guile-strings.c:948
+msgid "Half Year"
+msgstr "Εξάμηνο"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:950 intl-scm/guile-strings.c:952
+msgid "Year"
+msgstr "Έτος"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:954
+msgid "All"
+msgstr "Όλοι"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:956
+msgid "All accounts"
+msgstr "Όλοι οι λογαριασμοί"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:958
+msgid "Top-level"
+msgstr "Πάνω επίπεδο"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:960
+msgid "Second-level"
+msgstr "Δεύτερο-επίπεδο"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:962
+msgid "Third-level"
+msgstr "Τρίτο-επίπεδο"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:964 intl-scm/guile-strings.c:966
+msgid "Fourth-level"
+msgstr "Τέταρτο-επίπεδο"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:968
+msgid "Sixth-level"
+msgstr "Έκτο-επίπεδο"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:970
+msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
+msgstr ""
+"Εμφάνιση λογαριασμών μέχρι αυτό το βάθος, παρακάμποντας όποιες άλλες "
+"επιλογές."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:972
+msgid ""
+"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
+msgstr ""
+"Παράκαμψη επιλογής λογαριασμών και εμφάνιση υπολογαριασμών σε όλους τους "
+"επιλεγμένους λογαριασμούς;"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:974 intl-scm/guile-strings.c:2330
+#: intl-scm/guile-strings.c:2642 intl-scm/guile-strings.c:3028
+msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
+msgstr "Αναφορά αυτών των λογαριασμών, αν το επιτρέπει το βάθος απεικόνισης."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:976
+msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
+msgstr "Να περιέχονται τα υπόλοιπα υπολογαριασμών στα εκτυπούμενα υπόλοιπα;"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:978
+msgid "Group the accounts in main categories?"
+msgstr "Ομαδοποίηση λογαριασμών σε κύριες κατηγορίες;"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:980
+msgid "Select the currency to display the values of this report in."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε νόμισμα στο οποίο θα εμφανίζονται οι τιμές σε αυτή την αναφορά."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:982
+msgid "Display the account's foreign currency amount?"
+msgstr "Εμφάνιση ποσού λογαριασμού σε ξένο νόμισμα;"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:984 intl-scm/guile-strings.c:2822
+#: intl-scm/guile-strings.c:3176
+msgid "The source of price information"
+msgstr "Η πηγή για τις πληροφορίες τιμών"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:986 intl-scm/guile-strings.c:3178
+msgid "Weighted Average"
+msgstr "Σταθμισμένη Μέση Τιμή"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:988 intl-scm/guile-strings.c:3180
+msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
+msgstr ""
+"Η σταθμισμένη μέση τιμή όλων των συναλλαγών συναλλάγματος του παρελθόντος"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:990 intl-scm/guile-strings.c:2824
+msgid "Most recent"
+msgstr "Πιο πρόσφατος"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:992 intl-scm/guile-strings.c:2826
+msgid "The most recent recorded price"
+msgstr "Η τιμή που καταχωρήθηκε πιο πρόσφατα"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:994 intl-scm/guile-strings.c:2828
+msgid "Nearest in time"
+msgstr "Πλησιέστερο χρονικά"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:996 intl-scm/guile-strings.c:2830
+msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
+msgstr "Η τιμή που καταχωρήθηκε την πλησιέστερη στην αναφορά ημερομηνία"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:998
+msgid "Width of plot in pixels."
+msgstr "Πλάτος του γραφήματος σε εικονοστοιχεία."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1000
+msgid "Height of plot in pixels."
+msgstr "Ύψος του γραφήματος σε εικονοστοιχεία."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1002
+msgid "Choose the marker for each data point."
+msgstr "Επιλέξτε το σύμβολο για κάθε δεδομένο."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1004 intl-scm/guile-strings.c:1006
+msgid "Circle"
+msgstr "Κύκλος"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1008 intl-scm/guile-strings.c:1010
+#, fuzzy
+msgid "Cross"
+msgstr "Ζημιά"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1012 intl-scm/guile-strings.c:1014
+msgid "Square"
+msgstr "Τετράγωνο"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1016 intl-scm/guile-strings.c:1018
+msgid "Asterisk"
+msgstr "Αστερίσκος"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1020
+msgid "Filled circle"
+msgstr "Γεμάτος κύκλος"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1022
+msgid "Circle filled with color"
+msgstr "Κύκλος γεμάτος με χρώμα"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1024
+msgid "Filled square"
+msgstr "Γεμάτο τετράγωνο"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1026
+msgid "Square filled with color"
+msgstr "Τετράγωνο γεμάτο με χρώμα"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1028
+msgid "Choose the method for sorting accounts."
+msgstr "Eπιλέξτε τον τρόπο ταξινόμησης λογαριασμών."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1032
+msgid "Alphabetical by account code"
+msgstr "Αλφαβητικά κατά κωδικό λογαριασμού"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1034
+msgid "Alphabetical"
+msgstr "Αλφαβητικά"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1036
+msgid "Alphabetical by account name"
+msgstr "Αλφαβητικά κατά όνομα λογαριασμού"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1040
+msgid "By amount, largest to smallest"
+msgstr "Κατά ποσόν, από μεγαλύτερο προς μικρότερο"
+
+#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1042 intl-scm/guile-strings.c:2032
+#: intl-scm/guile-strings.c:2432 intl-scm/guile-strings.c:2558
+#, fuzzy
+msgid "Closing Entries"
+msgstr "Κλείσιμο σύνδεσης"
+
+#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1044 intl-scm/guile-strings.c:2556
+#, fuzzy
+msgid "Adjusting Entries"
+msgstr "Καταχωρήσεις Παραγγελιών"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1048
+msgid "_Assets & Liabilities"
+msgstr "_Ενεργητικό & Παθητικό"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1050
+msgid "_Income & Expense"
+msgstr "_Έσοδα & Έξοδα"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1052
+msgid "_Taxes"
+msgstr "_Φόροι"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1054
+msgid "_Sample & Custom"
+msgstr "_Δείγμα & Εξειδικευμένο"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1056
+msgid "_Custom"
+msgstr "_Προσαρμογή"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1064
+msgid "Report name"
+msgstr "Όνομα αναφοράς"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1066
+msgid "Enter a descriptive name for this report"
+msgstr "Εισάγετε ένα όνομα που θα περιγράφει αυτή την αναφορά"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1068 intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: intl-scm/guile-strings.c:1078
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "Φύλλο Στυλ"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1070
+msgid "Select a stylesheet for the report."
+msgstr "Επιλογή φύλλου στυλ για αυτή την αναφορά."
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1072 intl-scm/guile-strings.c:1082
+#: intl-scm/guile-strings.c:1540 intl-scm/guile-strings.c:4176
+msgid "Default"
+msgstr "Εξ ορισμού"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1074
+msgid " Stylesheet"
+msgstr "Φύλλο Στυλ"
+
+#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1080
+msgid "Can't save style sheet"
+msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση φύλλου στυλ"
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1086
+msgid "Account name"
+msgstr "Όνομα λογαριασμού"
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1090
+msgid "Exchange rate"
+msgstr "Ισοτιμία"
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1092
+msgid "Exchange rates"
+msgstr "Ισοτιμίες"
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1096
+msgid "This report requires you to specify certain report options."
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1100
+msgid "No accounts selected"
+msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί λογαριασμοί"
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1102
+msgid "This report requires accounts to be selected."
+msgstr ""
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1106 intl-scm/guile-strings.c:3216
+msgid "No data"
+msgstr "Χωρίς δεδομένα"
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1108
+msgid ""
+"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
+"selected time period"
+msgstr ""
+"Οι επιλεγμένοι λογαριασμοί δεν περιέχουν δεδομένα/συναλλαγές (ή περιέχουν "
+"μόνο μηδενικά) για την επιλεγμένη χρονική περίοδο"
+
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1112
+msgid "This report has no options."
+msgstr "Αυτή η αναφορά δεν έχει επιλογές"
+
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1116
+#, c-format
+msgid "Display the %s report"
+msgstr "Εμφάνιση της %s αναφοράς"
+
+#. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1120 intl-scm/guile-strings.c:1126
+msgid "URL to frame"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1122
+msgid "URL to display in report"
+msgstr ""
+
+#. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1128
+msgid "Frame URL"
+msgstr "Πλαίσιο URL"
+
+#. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1130
+#, fuzzy
+msgid "Custom Web Report"
+msgstr "Αναφορά Μητρώου"
+
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:578 ../intl-scm/guile-strings.c:584
+#: intl-scm/guile-strings.c:1134 intl-scm/guile-strings.c:1140
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Αριθμός στηλών"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:580
+#: intl-scm/guile-strings.c:1136
 msgid "Number of columns before wrapping to a new row"
 msgstr ""
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:590
+#: intl-scm/guile-strings.c:1146
 msgid "Edit Options"
 msgstr "Επεξεργασία Επιλογών"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:592
+#: intl-scm/guile-strings.c:1148
 msgid "Single Report"
 msgstr "Μονή Αναφορά"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:594
+#: intl-scm/guile-strings.c:1150
 msgid "Multicolumn View"
 msgstr "Όψη Πολλαπλών Στηλών"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:596
+#: intl-scm/guile-strings.c:1152
 #, fuzzy
 msgid "Custom Multicolumn Report"
 msgstr "Εμφάνιση Πολλαπλών Στηλών"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:598 ../intl-scm/guile-strings.c:604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:626 ../intl-scm/guile-strings.c:634
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:640 ../intl-scm/guile-strings.c:646
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:652 ../intl-scm/guile-strings.c:658
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:664 ../intl-scm/guile-strings.c:670
+#: intl-scm/guile-strings.c:1154 intl-scm/guile-strings.c:1160
+#: intl-scm/guile-strings.c:1182 intl-scm/guile-strings.c:1190
+#: intl-scm/guile-strings.c:1196 intl-scm/guile-strings.c:1202
+#: intl-scm/guile-strings.c:1208 intl-scm/guile-strings.c:1214
+#: intl-scm/guile-strings.c:1220 intl-scm/guile-strings.c:1226
 msgid "Hello, World!"
 msgstr ""
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:600
+#: intl-scm/guile-strings.c:1156
 msgid "Boolean Option"
 msgstr ""
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:602
+#: intl-scm/guile-strings.c:1158
 msgid "This is a boolean option."
 msgstr ""
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:606
+#: intl-scm/guile-strings.c:1162
 msgid "Multi Choice Option"
 msgstr "Πολλαπλή Επιλογή"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:608
+#: intl-scm/guile-strings.c:1164
 msgid "This is a multi choice option."
 msgstr ""
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:610
+#: intl-scm/guile-strings.c:1166
 msgid "First Option"
 msgstr "Πρώτη Επιλογή"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:612
+#: intl-scm/guile-strings.c:1168
 msgid "Help for first option"
 msgstr ""
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:614
+#: intl-scm/guile-strings.c:1170
 msgid "Second Option"
 msgstr "Δεύτερη Επιλογή"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:616
+#: intl-scm/guile-strings.c:1172
 msgid "Help for second option"
 msgstr ""
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:618
+#: intl-scm/guile-strings.c:1174
 msgid "Third Option"
 msgstr "Τρίτη Επιλογή"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:620
+#: intl-scm/guile-strings.c:1176
 msgid "Help for third option"
 msgstr ""
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:622
+#: intl-scm/guile-strings.c:1178
 msgid "Fourth Options"
 msgstr ""
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:624
+#: intl-scm/guile-strings.c:1180
 msgid "The fourth option rules!"
 msgstr ""
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:628
+#: intl-scm/guile-strings.c:1184
 msgid "String Option"
 msgstr "Επιλογή Αλφαριθμητικού"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:630
+#: intl-scm/guile-strings.c:1186
 msgid "This is a string option"
 msgstr "Αυτή είναι μία επιλογή αλφαριθμητικού"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:632 ../intl-scm/guile-strings.c:706
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:752
+#: intl-scm/guile-strings.c:1188 intl-scm/guile-strings.c:1262
+#: intl-scm/guile-strings.c:1308
 msgid "Hello, World"
 msgstr ""
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:636
+#: intl-scm/guile-strings.c:1192
 msgid "Just a Date Option"
 msgstr ""
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:638
+#: intl-scm/guile-strings.c:1194
 msgid "This is a date option"
 msgstr ""
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:642
+#: intl-scm/guile-strings.c:1198
 msgid "Time and Date Option"
 msgstr ""
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:644
+#: intl-scm/guile-strings.c:1200
 msgid "This is a date option with time"
 msgstr ""
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:648
+#: intl-scm/guile-strings.c:1204
 msgid "Combo Date Option"
 msgstr ""
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:650
+#: intl-scm/guile-strings.c:1206
 msgid "This is a combination date option"
 msgstr ""
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:654
+#: intl-scm/guile-strings.c:1210
 msgid "Relative Date Option"
 msgstr ""
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:656
+#: intl-scm/guile-strings.c:1212
 msgid "This is a relative date option"
 msgstr ""
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:660
+#: intl-scm/guile-strings.c:1216
 msgid "Number Option"
 msgstr ""
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:662
+#: intl-scm/guile-strings.c:1218
 msgid "This is a number option."
 msgstr ""
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:666 ../intl-scm/guile-strings.c:3066
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148 ../intl-scm/guile-strings.c:3274
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3356 ../intl-scm/guile-strings.c:3426
+#: intl-scm/guile-strings.c:1222 intl-scm/guile-strings.c:1504
+#: intl-scm/guile-strings.c:1604 intl-scm/guile-strings.c:1686
+#: intl-scm/guile-strings.c:1798 intl-scm/guile-strings.c:1880
 msgid "Background Color"
 msgstr "Χρώμα Παρασκηνίου"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:668 ../intl-scm/guile-strings.c:674
+#: intl-scm/guile-strings.c:1224 intl-scm/guile-strings.c:1230
 msgid "This is a color option"
 msgstr ""
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:672 ../intl-scm/guile-strings.c:3072
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152 ../intl-scm/guile-strings.c:3280
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360
+#: intl-scm/guile-strings.c:1228 intl-scm/guile-strings.c:1610
+#: intl-scm/guile-strings.c:1690 intl-scm/guile-strings.c:1804
+#: intl-scm/guile-strings.c:1884
 msgid "Text Color"
 msgstr "Χρώμα Κειμένου"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:676 ../intl-scm/guile-strings.c:682
+#: intl-scm/guile-strings.c:1232 intl-scm/guile-strings.c:1238
 msgid "Hello Again"
 msgstr ""
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:678
+#: intl-scm/guile-strings.c:1234
 msgid "An account list option"
 msgstr ""
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:680
+#: intl-scm/guile-strings.c:1236
 msgid "This is an account list option"
 msgstr ""
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:684
+#: intl-scm/guile-strings.c:1240
 msgid "A list option"
 msgstr ""
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:686
+#: intl-scm/guile-strings.c:1242
 msgid "This is a list option"
 msgstr "Η επιλογή λίστας είναι"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:688
+#: intl-scm/guile-strings.c:1244
 msgid "The Good"
 msgstr "Ο Καλός"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:690
+#: intl-scm/guile-strings.c:1246
 msgid "Good option"
 msgstr "Καλή επιλογή"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:692
+#: intl-scm/guile-strings.c:1248
 msgid "The Bad"
 msgstr "Ο Κακός"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:694
+#: intl-scm/guile-strings.c:1250
 msgid "Bad option"
 msgstr "Κακή επιλογή"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:696
+#: intl-scm/guile-strings.c:1252
 msgid "The Ugly"
 msgstr "Ο  Άσχημος"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:698
+#: intl-scm/guile-strings.c:1254
 msgid "Ugly option"
 msgstr "Άσχημη επιλογή"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:700
+#: intl-scm/guile-strings.c:1256
 msgid "Testing"
 msgstr ""
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:702
+#: intl-scm/guile-strings.c:1258
 msgid "Crash the report"
 msgstr ""
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:704
+#: intl-scm/guile-strings.c:1260
 msgid ""
 "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
 "this."
 msgstr ""
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:708
+#: intl-scm/guile-strings.c:1264
 msgid ""
 "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the "
 "scm/report directory for details on writing your own reports, or extending "
@@ -15477,7 +15941,7 @@
 "δικών σας αναφορών, η την προέκταση αυτών που υπάρχουν ήδη."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:710
+#: intl-scm/guile-strings.c:1266
 #, c-format
 msgid ""
 "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
@@ -15485,1460 +15949,1507 @@
 msgstr ""
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:712
+#: intl-scm/guile-strings.c:1268
 #, c-format
 msgid "For details on subscribing to that list, see %s."
 msgstr ""
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:714
+#: intl-scm/guile-strings.c:1270
 #, c-format
 msgid "You can learn more about writing scheme using this %s."
 msgstr ""
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:716
+#: intl-scm/guile-strings.c:1272
 msgid "online book"
 msgstr "online βιβλίο"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:718
+#: intl-scm/guile-strings.c:1274
 #, c-format
 msgid "The current time is %s."
 msgstr "Η τρέχουσα ώρα είναι %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:720
+#: intl-scm/guile-strings.c:1276
 #, c-format
 msgid "The boolean option is %s."
 msgstr ""
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:722
+#: intl-scm/guile-strings.c:1278
 msgid "true"
 msgstr "Αληθής"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:724
+#: intl-scm/guile-strings.c:1280
 msgid "false"
 msgstr "Ψευδής"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:726
+#: intl-scm/guile-strings.c:1282
 #, c-format
 msgid "The multi-choice option is %s."
 msgstr "Η πολλαπλή επιλογή είναι%s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:728
+#: intl-scm/guile-strings.c:1284
 #, c-format
 msgid "The string option is %s."
 msgstr "Η επιλογή αλφαριθμητικού είναι %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:730
+#: intl-scm/guile-strings.c:1286
 #, c-format
 msgid "The date option is %s."
 msgstr "Η επιλογή ημερομηνίας είναι %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:732
+#: intl-scm/guile-strings.c:1288
 #, c-format
 msgid "The date and time option is %s."
 msgstr "Η επιλογή ημερομηνίας και ώρας είναι %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:734
+#: intl-scm/guile-strings.c:1290
 #, c-format
 msgid "The relative date option is %s."
 msgstr ""
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:736
+#: intl-scm/guile-strings.c:1292
 #, c-format
 msgid "The combination date option is %s."
 msgstr ""
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:738
+#: intl-scm/guile-strings.c:1294
 #, c-format
 msgid "The number option is %s."
 msgstr "Η επιλογή αριθμού είναι %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:740
+#: intl-scm/guile-strings.c:1296
 #, c-format
 msgid "The number option formatted as currency is %s."
 msgstr ""
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:742
+#: intl-scm/guile-strings.c:1298
 msgid "Items you selected:"
 msgstr ""
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:744
+#: intl-scm/guile-strings.c:1300
 msgid "List items selected"
 msgstr ""
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:746
+#: intl-scm/guile-strings.c:1302
 msgid "(You selected no list items.)"
 msgstr ""
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:748
+#: intl-scm/guile-strings.c:1304
 msgid "You have selected no accounts."
 msgstr "Δεν έχετε επιλέξει λογαριασμούς."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:750
+#: intl-scm/guile-strings.c:1306
 msgid "Have a nice day!"
 msgstr ""
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:754
+#: intl-scm/guile-strings.c:1310
 msgid "Sample Report with Examples"
 msgstr "Δείγμα Αναφοράς με Παραδείγματα"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:756
+#: intl-scm/guile-strings.c:1312
 msgid "A sample report with examples."
 msgstr "Ένα δείγμα αναφοράς με παραδείγματα."
 
-#. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:760 ../intl-scm/guile-strings.c:766
-msgid "URL to frame"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:762
-msgid "URL to display in report"
-msgstr ""
-
-#. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:768
-msgid "Frame URL"
-msgstr "Πλαίσιο URL"
-
-#. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:770
-#, fuzzy
-msgid "Custom Web Report"
-msgstr "Αναφορά Μητρώου"
-
 #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:772 ../intl-scm/guile-strings.c:778
+#: intl-scm/guile-strings.c:1314 intl-scm/guile-strings.c:1320
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "Καλώς ήλθατε στο Gnucash"
 
 #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:774
+#: intl-scm/guile-strings.c:1316
 msgid "Welcome to GnuCash 1.8!"
 msgstr "Καλώς ήλθατε στο GnuCash 1.8!"
 
 #. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:776
+#: intl-scm/guile-strings.c:1318
 msgid "GnuCash 1.8 has lots of nice features. Here are a few."
 msgstr "Το GnuCash 1.8 έχει πολλές δυνατότητες. Εδώ είναι μερικές απο αυτές."
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:780 ../intl-scm/guile-strings.c:788
-msgid "Income vs. Day of Week"
-msgstr "Έσοδα ανά Ημέρα Εβδομάδας"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1322 intl-scm/guile-strings.c:1412
+msgid "Tax Report / TXF Export"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:782 ../intl-scm/guile-strings.c:790
-msgid "Expenses vs. Day of Week"
-msgstr "Έξοδα ανά Ημέρα Εβδομάδας"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1328 intl-scm/guile-strings.c:1418
+msgid "Alternate Period"
+msgstr "Εναλλακτική Περίοδος"
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:784
-msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1330 intl-scm/guile-strings.c:1420
+msgid "Override or modify From: & To:"
 msgstr ""
-"Εμφάνιση κυκλικού διαγράμματος με το συνολικά Έσοδα ανά ημέρα της εβδομάδας"
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:786
-msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1332 intl-scm/guile-strings.c:1422
+msgid "Use From - To"
 msgstr ""
-"Εμφάνιση κυκλικού διαγράμματος με το συνολικά Έξοδα ανά ημέρα της εβδομάδας"
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1334 intl-scm/guile-strings.c:1424
+msgid "Use From - To period"
+msgstr ""
+
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:792 ../intl-scm/guile-strings.c:992
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1280 ../intl-scm/guile-strings.c:1320
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1592 ../intl-scm/guile-strings.c:1660
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2098 ../intl-scm/guile-strings.c:2174
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844 ../intl-scm/guile-strings.c:2934
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3530 ../intl-scm/guile-strings.c:3566
-msgid "From"
-msgstr "Από"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1336 intl-scm/guile-strings.c:1426
+msgid "1st Est Tax Quarter"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1338 intl-scm/guile-strings.c:1428
+msgid "Jan 1 - Mar 31"
+msgstr "Ιαν 1 - Μαρ 31"
+
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:794 ../intl-scm/guile-strings.c:994
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282 ../intl-scm/guile-strings.c:1322
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1594 ../intl-scm/guile-strings.c:1662
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2100 ../intl-scm/guile-strings.c:2176
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846 ../intl-scm/guile-strings.c:2936
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3532 ../intl-scm/guile-strings.c:3568
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3962 ../intl-scm/guile-strings.c:4014
-msgid "To"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1340 intl-scm/guile-strings.c:1430
+msgid "2nd Est Tax Quarter"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:796 ../intl-scm/guile-strings.c:1290
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1328 ../intl-scm/guile-strings.c:1476
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1598 ../intl-scm/guile-strings.c:1664
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730 ../intl-scm/guile-strings.c:2032
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104 ../intl-scm/guile-strings.c:2180
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404 ../intl-scm/guile-strings.c:2540
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3968
-msgid "Report's currency"
-msgstr "Νόμισμα της αναφοράς"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1342 intl-scm/guile-strings.c:1432
+msgid "Apr 1 - May 31"
+msgstr "Απρ 1 - Μάιος 31"
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:798 ../intl-scm/guile-strings.c:1292
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1332 ../intl-scm/guile-strings.c:1478
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1554 ../intl-scm/guile-strings.c:1600
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666 ../intl-scm/guile-strings.c:1732
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898 ../intl-scm/guile-strings.c:2034
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106 ../intl-scm/guile-strings.c:2182
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300 ../intl-scm/guile-strings.c:2406
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2542 ../intl-scm/guile-strings.c:3970
-msgid "Price Source"
-msgstr "Πηγή Τιμής"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1344 intl-scm/guile-strings.c:1434
+msgid "3rd Est Tax Quarter"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:802 ../intl-scm/guile-strings.c:1604
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670
-msgid "Show Accounts until level"
-msgstr "Εμφάνιση Λογαριασμών μέχρι το επίπεδο"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1346 intl-scm/guile-strings.c:1436
+msgid "Jun 1 - Aug 31"
+msgstr "Ιουν 1 - Αυγ 31"
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:804 ../intl-scm/guile-strings.c:2108
-msgid "Include Sub-Accounts"
-msgstr "Συμπερίληψη Υπολογαριασμών"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1348 intl-scm/guile-strings.c:1438
+msgid "4th Est Tax Quarter"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:806 ../intl-scm/guile-strings.c:1606
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672
-msgid "Show long account names"
-msgstr "Εμφάνιση μακρών ονομάτων λογαριασμών"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1350 intl-scm/guile-strings.c:1440
+msgid "Sep 1 - Dec 31"
+msgstr "Σεπ 1 - Δεκ 31"
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:808 ../intl-scm/guile-strings.c:1674
-msgid "Show Totals"
-msgstr "Εμφάνιση Συνόλων"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1352 intl-scm/guile-strings.c:1354
+#: intl-scm/guile-strings.c:1442 intl-scm/guile-strings.c:1444
+msgid "Last Year"
+msgstr "Περυσινό Έτος"
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:810 ../intl-scm/guile-strings.c:1676
-msgid "Maximum Slices"
-msgstr "Μέγιστες Φέτες"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1356 intl-scm/guile-strings.c:1446
+msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:812 ../intl-scm/guile-strings.c:1346
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612 ../intl-scm/guile-strings.c:1678
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2140 ../intl-scm/guile-strings.c:2168
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2194
-msgid "Plot Width"
-msgstr "Πλάτος Γραφήματος"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1358 intl-scm/guile-strings.c:1448
+msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
+msgstr "Ιαν 1 - Μαρ 31, Πέρυσι"
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:814 ../intl-scm/guile-strings.c:1348
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1614 ../intl-scm/guile-strings.c:1680
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142 ../intl-scm/guile-strings.c:2170
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2196
-msgid "Plot Height"
-msgstr "Ύψος Γραφήματος"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1360 intl-scm/guile-strings.c:1450
+msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:816 ../intl-scm/guile-strings.c:1616
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682
-msgid "Sort Method"
-msgstr "Μέθοδος Ταξινόμησης"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1362 intl-scm/guile-strings.c:1452
+msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
+msgstr "Απρ 1 - Μαι 31, Πέρυσι"
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:818 ../intl-scm/guile-strings.c:2110
-msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
-msgstr "Συμπερίληψη υπολογαριασμών όλων των επιλεγμένων λογαριασμών"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1364 intl-scm/guile-strings.c:1454
+msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:820 ../intl-scm/guile-strings.c:1618
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684 ../intl-scm/guile-strings.c:2198
-msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
-msgstr "Αναφορά αυτών των λογαριασμών, αν το επιτρέπει το βάθος λογαριασμού."
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1366 intl-scm/guile-strings.c:1456
+msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
+msgstr "Ιουν 1 - Αυγ 31, Πέρυσι"
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:822 ../intl-scm/guile-strings.c:1620
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1686
-msgid "Show accounts to this depth and not further"
-msgstr "Εμφάνιση λογαριασμών σε αυτό το βάθος και όχι παρακάτω"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1368 intl-scm/guile-strings.c:1458
+msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:824 ../intl-scm/guile-strings.c:1690
-msgid "Show the total balance in legend?"
-msgstr "Εμφάνιση του συνολικού υπολοίπου στο καθολικό;"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1370 intl-scm/guile-strings.c:1460
+msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
+msgstr "Σεπ 1 - Δεκ 31, Πέρυσι"
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:840 ../intl-scm/guile-strings.c:1368
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1532 ../intl-scm/guile-strings.c:1628
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696 ../intl-scm/guile-strings.c:1766
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 ../intl-scm/guile-strings.c:2574
-#, c-format
-msgid "%s to %s"
-msgstr "%s ως %s"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1372 intl-scm/guile-strings.c:1462
+msgid "Select Accounts (none = all)"
+msgstr "Επιλέξτε Λογαριασμούς (κανένας = όλοι)"
 
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:842 ../intl-scm/guile-strings.c:852
-#, fuzzy
-msgid "General Journal"
-msgstr "Γενικές Αναφορές"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1374 intl-scm/guile-strings.c:1464
+msgid "Select accounts"
+msgstr "Επιλογή λογαριασμών"
 
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:868 ../intl-scm/guile-strings.c:936
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204 ../intl-scm/guile-strings.c:1868
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270
-msgid "Running Balance"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1376 intl-scm/guile-strings.c:1466
+msgid "Suppress $0.00 values"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:870 ../intl-scm/guile-strings.c:1208
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874 ../intl-scm/guile-strings.c:2272
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3678 ../intl-scm/guile-strings.c:3860
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4102
-msgid "Totals"
-msgstr "Σύνολα"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1378 intl-scm/guile-strings.c:1468
+msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
+msgstr "Λογαριασμοί αξίας $0.00 δε θα εκτυπωθούν."
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:872
-msgid "Transaction Report"
-msgstr "Αναφορά Συναλλαγής"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1380 intl-scm/guile-strings.c:1470
+msgid "Print Full account names"
+msgstr "Εκτύπωση Πλήρους ονόματος λογαριασμών"
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:874 ../intl-scm/guile-strings.c:958
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:962 ../intl-scm/guile-strings.c:2236
-#, fuzzy
-msgid "Sorting"
-msgstr "Ταξινόμηση"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1382 intl-scm/guile-strings.c:1472
+msgid "Print all Parent account names"
+msgstr "Εκτύπωση ονόματος όλων των μητρικών λογαριασμών"
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:876 ../intl-scm/guile-strings.c:2278
-msgid "Primary Key"
-msgstr "Πρωτεύον Κλειδί"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:878 ../intl-scm/guile-strings.c:2284
-msgid "Primary Subtotal"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1384 intl-scm/guile-strings.c:1474
+msgid ""
+"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
+"codes with payer sources may be repeated."
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:880 ../intl-scm/guile-strings.c:2286
-msgid "Primary Subtotal for Date Key"
-msgstr ""
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1390 intl-scm/guile-strings.c:1480
+msgid "Sub-"
+msgstr "Υπό-"
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:882 ../intl-scm/guile-strings.c:2290
-msgid "Secondary Key"
-msgstr "Δευτερεύον Κλειδί"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1392 intl-scm/guile-strings.c:1482
+#, c-format
+msgid "Period from %s to %s"
+msgstr "Περίοδος από %s μέχρι %s"
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:884 ../intl-scm/guile-strings.c:2292
-msgid "Secondary Subtotal"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1394
+msgid ""
+"Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually "
+"export them."
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:886 ../intl-scm/guile-strings.c:2294
-msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1396 intl-scm/guile-strings.c:1486
+msgid ""
+"No Tax Related accounts were found.  Go to the Edit->Tax Options dialog to "
+"set up tax-related accounts."
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:888 ../intl-scm/guile-strings.c:2240
-msgid "Void Transactions?"
-msgstr "Ακύρωση Συναλλαγών;"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1398
+msgid "Tax Report & XML Export"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:890
-msgid "Table for Exporting"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1400
+msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:894
-msgid "Total For "
-msgstr "Σύνολο Για "
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1402 intl-scm/guile-strings.c:1408
+#: intl-scm/guile-strings.c:1492 intl-scm/guile-strings.c:1498
+msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:896 ../intl-scm/guile-strings.c:1256
-msgid "Grand Total"
-msgstr "Γενικό Σύνολο"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1404 intl-scm/guile-strings.c:1494
+msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/report-system/report.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:898 ../intl-scm/guile-strings.c:902
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:906 ../intl-scm/guile-strings.c:910
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:914 ../intl-scm/guile-strings.c:918
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:922 ../intl-scm/guile-strings.c:926
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:930 ../intl-scm/guile-strings.c:934
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:938 ../intl-scm/guile-strings.c:942
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:946 ../intl-scm/guile-strings.c:950
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:954 ../intl-scm/guile-strings.c:1266
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1818 ../intl-scm/guile-strings.c:1824
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1830 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842 ../intl-scm/guile-strings.c:1848
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1852 ../intl-scm/guile-strings.c:1866
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872 ../intl-scm/guile-strings.c:2646
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670 ../intl-scm/guile-strings.c:3676
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682 ../intl-scm/guile-strings.c:3688
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3694 ../intl-scm/guile-strings.c:3700
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3706 ../intl-scm/guile-strings.c:3712
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718 ../intl-scm/guile-strings.c:3834
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3840 ../intl-scm/guile-strings.c:3846
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3852 ../intl-scm/guile-strings.c:3858
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864 ../intl-scm/guile-strings.c:3870
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3876 ../intl-scm/guile-strings.c:3882
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3888 ../intl-scm/guile-strings.c:3894
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3900 ../intl-scm/guile-strings.c:4094
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4100 ../intl-scm/guile-strings.c:4106
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4112 ../intl-scm/guile-strings.c:4118
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4124 ../intl-scm/guile-strings.c:4130
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4136 ../intl-scm/guile-strings.c:4142
-msgid "Display"
-msgstr "Εμφάνιση"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1406
+msgid "XML"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:904 ../intl-scm/guile-strings.c:968
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1068 ../intl-scm/guile-strings.c:1156
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2244
-#, fuzzy
-msgid "Reconciled Date"
-msgstr "Ημερομηνία Συμφωνίας"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1410 intl-scm/guile-strings.c:1500
+msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:920 ../intl-scm/guile-strings.c:1076
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1184 ../intl-scm/guile-strings.c:2258
-msgid "Other Account Name"
-msgstr "Άλλο Όνομα Λογαριασμού"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1484
+msgid "Blue items are exportable to a .TXF file."
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:940 ../intl-scm/guile-strings.c:1176
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2254
-msgid "Use Full Account Name?"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1488
+msgid "Tax Report & TXF Export"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:952 ../intl-scm/guile-strings.c:1080
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1192 ../intl-scm/guile-strings.c:2262
-msgid "Other Account Code"
-msgstr "Άλλος Κωδικός Λογαριασμού"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1490
+msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:956 ../intl-scm/guile-strings.c:1188
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2260
-#, fuzzy
-msgid "Use Full Other Account Name?"
-msgstr "Άλλο Όνομα Λογαριασμού"
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1496
+msgid "TXF"
+msgstr "TXF"
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:960 ../intl-scm/guile-strings.c:1130
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282
-msgid "Show Account Code?"
-msgstr "Εμφάνιση Κωδικού Λογαριασμού;"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1506
+msgid "Background color for reports."
+msgstr "Χρώμα παρασκηνίου των αναφορών."
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:964 ../intl-scm/guile-strings.c:1126
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280
-msgid "Show Full Account Name?"
-msgstr "Εμφάνιση Πλήρους Ονόματος Λογαριασμού;"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1510
+msgid "Background Pixmap"
+msgstr "Εικόνα Παρασκηνίου"
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:978
-msgid "Transfer from/to"
-msgstr "Μεταφορά από/σε"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1512 intl-scm/guile-strings.c:1570
+#: intl-scm/guile-strings.c:1782
+msgid "Background tile for reports."
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:996 ../intl-scm/guile-strings.c:1270
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276
-msgid "Style"
-msgstr "Στυλ"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1516 intl-scm/guile-strings.c:1562
+#: intl-scm/guile-strings.c:1682 intl-scm/guile-strings.c:1774
+#: intl-scm/guile-strings.c:1876
+msgid "Enable Links"
+msgstr "Ενεργοποίηση Συνδέσμων"
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:998
-msgid "Report style"
-msgstr "Στυλ αναφοράς"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1518
+msgid "Enable hyperlinks in reports."
+msgstr "Ενεργοποίηση συνδέσμων στις αναφορές."
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000
-msgid "Multi-Line"
-msgstr "Πολλαπλή-Γραμμή"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1520 intl-scm/guile-strings.c:1526
+#: intl-scm/guile-strings.c:1532 intl-scm/guile-strings.c:1650
+#: intl-scm/guile-strings.c:1656 intl-scm/guile-strings.c:1662
+#: intl-scm/guile-strings.c:1732 intl-scm/guile-strings.c:1736
+#: intl-scm/guile-strings.c:1740 intl-scm/guile-strings.c:1844
+#: intl-scm/guile-strings.c:1850 intl-scm/guile-strings.c:1856
+#: intl-scm/guile-strings.c:1922 intl-scm/guile-strings.c:1926
+#: intl-scm/guile-strings.c:1930 intl-scm/guile-strings.c:4180
+#: intl-scm/guile-strings.c:4190
+msgid "Tables"
+msgstr "Πίνακες"
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002
-msgid "Display N lines"
-msgstr "Εμφάνιση Ν γραμμές"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1004 ../intl-scm/guile-strings.c:1220
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858
-msgid "Single"
-msgstr "Μονό"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1006
-msgid "Display 1 line"
-msgstr "Εμφάνιση 1 γραμμή"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1008
-msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1522 intl-scm/guile-strings.c:1652
+#: intl-scm/guile-strings.c:1734 intl-scm/guile-strings.c:1846
+#: intl-scm/guile-strings.c:1924
+msgid "Table cell spacing"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1010
-msgid "Report Accounts"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1524 intl-scm/guile-strings.c:1530
+#: intl-scm/guile-strings.c:1654 intl-scm/guile-strings.c:1660
+#: intl-scm/guile-strings.c:1848 intl-scm/guile-strings.c:1854
+msgid "Space between table cells"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1012 ../intl-scm/guile-strings.c:2488
-msgid "Report on these accounts"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1528 intl-scm/guile-strings.c:1658
+#: intl-scm/guile-strings.c:1738 intl-scm/guile-strings.c:1852
+#: intl-scm/guile-strings.c:1928
+msgid "Table cell padding"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1014
-msgid "Filter Accounts"
-msgstr "Φιλτράρισμα Λογαριασμών"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1534 intl-scm/guile-strings.c:1664
+#: intl-scm/guile-strings.c:1742 intl-scm/guile-strings.c:1858
+#: intl-scm/guile-strings.c:1932
+msgid "Table border width"
+msgstr "Πλάτος πλαισίου πίνακα"
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1016
-msgid "Filter on these accounts"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1536 intl-scm/guile-strings.c:1666
+#: intl-scm/guile-strings.c:1860
+msgid "Bevel depth on tables"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1018 ../intl-scm/guile-strings.c:2238
-msgid "Filter Type"
-msgstr "Τύπος Φίλτρου"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1538
+msgid "Plain"
+msgstr "Απλό"
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1020
-msgid "Filter account"
-msgstr "Φιλτράρισμα λογαριασμού"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1544 intl-scm/guile-strings.c:1670
+#: intl-scm/guile-strings.c:1756 intl-scm/guile-strings.c:1864
+msgid "Preparer"
+msgstr "Υπεύθυνος"
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1024
-msgid "Do not do any filtering"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1546 intl-scm/guile-strings.c:1758
+msgid "Name of person preparing the report"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1026
-msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1550 intl-scm/guile-strings.c:1674
+#: intl-scm/guile-strings.c:1762 intl-scm/guile-strings.c:1868
+msgid "Prepared for"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1028
-msgid "Include transactions to/from filter accounts only"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1552 intl-scm/guile-strings.c:1764
+msgid "Name of organization or company prepared for"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1030
-msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
-msgstr ""
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1556 intl-scm/guile-strings.c:1678
+#: intl-scm/guile-strings.c:1768 intl-scm/guile-strings.c:1872
+msgid "Show preparer info"
+msgstr "Εμφάνιση πληροφορίας υπεύθυνου"
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1032
-msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts"
-msgstr ""
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1558 intl-scm/guile-strings.c:1770
+msgid "Name of organization or company"
+msgstr "Όνομα οργανισμού ή εταιρίας"
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034
-#, fuzzy
-msgid "How to handle void transactions"
-msgstr "Αντιγραφή της επιλεγμένης συναλλαγής"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1564 intl-scm/guile-strings.c:1776
+msgid "Enable hyperlinks in reports"
+msgstr "Ενεργοποίηση δεσμών στις αναφορές"
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036
-msgid "Non-void only"
-msgstr "Μη άκυρες μόνο"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1566 intl-scm/guile-strings.c:1572
+#: intl-scm/guile-strings.c:1578 intl-scm/guile-strings.c:1596
+#: intl-scm/guile-strings.c:1716 intl-scm/guile-strings.c:1720
+#: intl-scm/guile-strings.c:1724 intl-scm/guile-strings.c:1728
+#: intl-scm/guile-strings.c:1778 intl-scm/guile-strings.c:1784
+#: intl-scm/guile-strings.c:1790 intl-scm/guile-strings.c:1910
+#: intl-scm/guile-strings.c:1914 intl-scm/guile-strings.c:1918
+#: intl-scm/guile-strings.c:4188
+msgid "Images"
+msgstr "Εικόνες"
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1038
-#, fuzzy
-msgid "Show only non-voided transactions"
-msgstr "Εμφάνιση Όλων των Συναλλαγών"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1568 intl-scm/guile-strings.c:1718
+#: intl-scm/guile-strings.c:1780 intl-scm/guile-strings.c:1912
+msgid "Background Tile"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040
-msgid "Void only"
-msgstr "Άκυρες μόνο"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1574 intl-scm/guile-strings.c:1722
+#: intl-scm/guile-strings.c:1786 intl-scm/guile-strings.c:1916
+msgid "Heading Banner"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1042
-msgid "Show only voided transactions"
-msgstr "Εμφάνιση μόνο ακυρωμένων συναλλαγών"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1576 intl-scm/guile-strings.c:1582
+#: intl-scm/guile-strings.c:1788
+msgid "Banner for top of report."
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1044
-#, fuzzy
-msgid "Both"
-msgstr "Μήνας"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1580 intl-scm/guile-strings.c:1730
+msgid "Heading Alignment"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1046
-#, fuzzy
-msgid "Show both (and include void transactions in totals)"
-msgstr "Εμφάνιση όλων τών συναλλαγών του λογαριασμού"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1050
-msgid "Do not sort"
-msgstr "Μη Ταξινομήσεις"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1054
-msgid "Sort & subtotal by account name"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1584
+msgid "Left"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1058
-msgid "Sort & subtotal by account code"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1586
+msgid "Align the banner to the left"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1064
-msgid "Exact Time"
-msgstr "Ακριβής Ώρα"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066
-msgid "Sort by exact time"
-msgstr "Ταξινόμηση βάσει ακριβούς ώρας"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1588
 #, fuzzy
-msgid "Sort by the Reconciled Date"
-msgstr "Ταξινόμηση βάσει ημ/νίας"
+msgid "Center"
+msgstr "Εισαγωγή"
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1072
-msgid "Register Order"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1590
+msgid "Align the banner in the center"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074
-msgid "Sort as with the register"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1592
+msgid "Right"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1078
-msgid "Sort by account transferred from/to's name"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1594
+msgid "Align the banner to the right"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082
-msgid "Sort by account transferred from/to's code"
-msgstr ""
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1598 intl-scm/guile-strings.c:1726
+#: intl-scm/guile-strings.c:1792 intl-scm/guile-strings.c:1920
+msgid "Logo"
+msgstr "Λογότυπο"
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094
-msgid "Sort by check/transaction number"
-msgstr ""
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1600 intl-scm/guile-strings.c:1794
+msgid "Company logo image."
+msgstr "Εικόνα λογότυπου της εταιρίας."
 
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100
-msgid "Ascending"
-msgstr "Αύξουσα"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1602 intl-scm/guile-strings.c:1608
+#: intl-scm/guile-strings.c:1614 intl-scm/guile-strings.c:1620
+#: intl-scm/guile-strings.c:1626 intl-scm/guile-strings.c:1632
+#: intl-scm/guile-strings.c:1638 intl-scm/guile-strings.c:1644
+#: intl-scm/guile-strings.c:1684 intl-scm/guile-strings.c:1688
+#: intl-scm/guile-strings.c:1692 intl-scm/guile-strings.c:1696
+#: intl-scm/guile-strings.c:1700 intl-scm/guile-strings.c:1704
+#: intl-scm/guile-strings.c:1708 intl-scm/guile-strings.c:1712
+#: intl-scm/guile-strings.c:1796 intl-scm/guile-strings.c:1802
+#: intl-scm/guile-strings.c:1808 intl-scm/guile-strings.c:1814
+#: intl-scm/guile-strings.c:1820 intl-scm/guile-strings.c:1826
+#: intl-scm/guile-strings.c:1832 intl-scm/guile-strings.c:1838
+#: intl-scm/guile-strings.c:1878 intl-scm/guile-strings.c:1882
+#: intl-scm/guile-strings.c:1886 intl-scm/guile-strings.c:1890
+#: intl-scm/guile-strings.c:1894 intl-scm/guile-strings.c:1898
+#: intl-scm/guile-strings.c:1902 intl-scm/guile-strings.c:1906
+#: intl-scm/guile-strings.c:3732 intl-scm/guile-strings.c:3736
+#: intl-scm/guile-strings.c:3740 intl-scm/guile-strings.c:3744
+#: intl-scm/guile-strings.c:3748 intl-scm/guile-strings.c:4184
+msgid "Colors"
+msgstr "Χρώματα"
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102
-msgid "smallest to largest, earliest to latest"
-msgstr ""
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1606 intl-scm/guile-strings.c:1800
+msgid "General background color for report."
+msgstr "Γενικό χρώμα παρασκηνίου αναφοράς."
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104
-msgid "Descending"
-msgstr "Φθίνουσα"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1612 intl-scm/guile-strings.c:1806
+msgid "Normal body text color."
+msgstr "Χρώμα Σώματος Κειμένου."
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106
-msgid "largest to smallest, latest to earliest"
-msgstr ""
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1616 intl-scm/guile-strings.c:1694
+#: intl-scm/guile-strings.c:1810 intl-scm/guile-strings.c:1888
+msgid "Link Color"
+msgstr "Χρώμα Συνδέσμου"
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124
-msgid "Sort by this criterion first"
-msgstr "Ταξινόμηση πρώτα βάση αυτού του κριτηρίου"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1618 intl-scm/guile-strings.c:1812
+msgid "Link text color."
+msgstr "Χρώμα κειμένου δεσμού."
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128
-msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
-msgstr ""
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1622 intl-scm/guile-strings.c:1698
+#: intl-scm/guile-strings.c:1816 intl-scm/guile-strings.c:1892
+msgid "Table Cell Color"
+msgstr "Χρώμα Κελιού Πίνακα"
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132
-msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
-msgstr ""
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1624 intl-scm/guile-strings.c:1818
+msgid "Default background for table cells."
+msgstr "Εξ ορισμού χρώμα παρασκηνίου των κελιών του πίνακα."
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134
-msgid "Subtotal according to the primary key?"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1628 intl-scm/guile-strings.c:1702
+#: intl-scm/guile-strings.c:1822 intl-scm/guile-strings.c:1896
+msgid "Alternate Table Cell Color"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136 ../intl-scm/guile-strings.c:1146
-msgid "Do a date subtotal"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1630 intl-scm/guile-strings.c:1824
+msgid "Default alternate background for table cells."
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138 ../intl-scm/guile-strings.c:2288
-msgid "Primary Sort Order"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1634 intl-scm/guile-strings.c:1706
+#: intl-scm/guile-strings.c:1828 intl-scm/guile-strings.c:1900
+msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140
-msgid "Order of primary sorting"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1636 intl-scm/guile-strings.c:1830
+msgid "Default color for subtotal rows."
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142
-msgid "Sort by this criterion second"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1640 intl-scm/guile-strings.c:1710
+#: intl-scm/guile-strings.c:1834 intl-scm/guile-strings.c:1904
+msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1144
-msgid "Subtotal according to the secondary key?"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1642 intl-scm/guile-strings.c:1836
+msgid "Color for subsubtotals"
+msgstr "Χρώμα μερικών συνόλων"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1646 intl-scm/guile-strings.c:1714
+#: intl-scm/guile-strings.c:1840 intl-scm/guile-strings.c:1908
+msgid "Grand Total Cell Color"
+msgstr "Χρώμα Κελιού Γενικού Συνόλου"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1648 intl-scm/guile-strings.c:1842
+msgid "Color for grand totals"
+msgstr "Χρώμα για τα γενικά σύνολα"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1744 intl-scm/guile-strings.c:1934
+msgid "Prepared by: "
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148 ../intl-scm/guile-strings.c:2296
-msgid "Secondary Sort Order"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1746 intl-scm/guile-strings.c:1936
+msgid "Prepared for: "
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150
-msgid "Order of Secondary sorting"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1750 intl-scm/guile-strings.c:1752
+msgid "Easy"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154 ../intl-scm/guile-strings.c:1822
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622 ../intl-scm/guile-strings.c:3786
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4046
-msgid "Display the date?"
-msgstr "Εμφάνιση της ημερομηνίας;"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1940
+msgid "Fancy"
+msgstr "Φανταχτερό"
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1942 intl-scm/guile-strings.c:4182
+msgid "Technicolor"
+msgstr "Technicolor"
+
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1944 intl-scm/guile-strings.c:1954
 #, fuzzy
-msgid "Display the reconciled date?"
-msgstr "Εμφάνιση της ημ/νίας"
+msgid "General Journal"
+msgstr "Γενικές Αναφορές"
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1162 ../intl-scm/guile-strings.c:1828
-msgid "Display the check number?"
-msgstr "Εμφάνιση του αριθμού της επιταγής;"
-
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1166 ../intl-scm/guile-strings.c:1834
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628 ../intl-scm/guile-strings.c:3792
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4052
-msgid "Display the description?"
-msgstr "Εμφάνιση της περιγραφής;"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1970 intl-scm/guile-strings.c:2282
+#: intl-scm/guile-strings.c:2900 intl-scm/guile-strings.c:3422
+#: intl-scm/guile-strings.c:3690
+msgid "Running Balance"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170
-msgid "Display the memo?"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1974
+msgid "Equity Statement"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1174
-msgid "Display the account name?"
-msgstr "Εμφάνιση του ονόματος λογαριασμού;"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1976 intl-scm/guile-strings.c:2312
+#: intl-scm/guile-strings.c:2454 intl-scm/guile-strings.c:2624
+#: intl-scm/guile-strings.c:3014
+#, fuzzy
+msgid "Report Title"
+msgstr "Στυλ αναφοράς"
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178 ../intl-scm/guile-strings.c:1190
-msgid "Display the full account name"
-msgstr "Εμφάνιση του πλήρους ονόματος λογαριασμού"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1978 intl-scm/guile-strings.c:2314
+#: intl-scm/guile-strings.c:2456 intl-scm/guile-strings.c:2626
+#: intl-scm/guile-strings.c:3016
+#, fuzzy
+msgid "Title for this report"
+msgstr "Ο τίτλος της αναφοράς"
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1182
-msgid "Display the account code"
-msgstr "Εμφάνιση του κωδικού λογαριασμού"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1980 intl-scm/guile-strings.c:2316
+#: intl-scm/guile-strings.c:2458 intl-scm/guile-strings.c:2628
+#: intl-scm/guile-strings.c:3018
+msgid "Company name"
+msgstr "Όνομα εταιρίας"
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186
-msgid ""
-"Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
-"parameter is guessed)."
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1982 intl-scm/guile-strings.c:2318
+#: intl-scm/guile-strings.c:2460 intl-scm/guile-strings.c:2630
+#: intl-scm/guile-strings.c:3020
+#, fuzzy
+msgid "Name of company/individual"
+msgstr "Όνομα της εταιρίας"
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1194
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1984 intl-scm/guile-strings.c:2320
 #, fuzzy
-msgid "Display the other account code"
-msgstr "Εμφάνιση του λογαριασμού;"
+msgid "Start Date"
+msgstr "Ημερομηνία Έναρξης:"
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198 ../intl-scm/guile-strings.c:1846
-msgid "Display the number of shares?"
-msgstr "Εμφάνιση του αριθμού των μετοχών;"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1202
-msgid "Display the shares price?"
-msgstr "Εμφάνιση τιμής μετοχών;"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206 ../intl-scm/guile-strings.c:1870
-msgid "Display a running balance"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1986
+msgid "Start of the period this equity statement will cover"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1210 ../intl-scm/guile-strings.c:1876
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3680 ../intl-scm/guile-strings.c:3862
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4104
-msgid "Display the totals?"
-msgstr "Να εμφανιστούν τα σύνολα;"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1988 intl-scm/guile-strings.c:2324
+#, fuzzy
+msgid "End Date"
+msgstr "Καταληκτική Ημερομηνία:"
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214 ../intl-scm/guile-strings.c:1856
-msgid "Display the amount?"
-msgstr "Εμφάνιση του ποσού;"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1218
-msgid "No amount display"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1990
+msgid "End of the period this equity statement will cover"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222 ../intl-scm/guile-strings.c:1860
-msgid "Single Column Display"
-msgstr "Εμφάνιση Μιας Στήλης"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1992 intl-scm/guile-strings.c:2328
+#: intl-scm/guile-strings.c:2474 intl-scm/guile-strings.c:2640
+#: intl-scm/guile-strings.c:3026
+#, fuzzy
+msgid "Accounts to include"
+msgstr "Κωδικός Λογαριασμού"
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1224 ../intl-scm/guile-strings.c:1862
-msgid "Double"
-msgstr "Διπλό"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1994
+#, fuzzy
+msgid "Report only on these accounts"
+msgstr "Συμφωνία του επιλεγμένου λογαριασμού"
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1226 ../intl-scm/guile-strings.c:1864
-msgid "Two Column Display"
-msgstr "Εμφάνιση Δύο Στηλών"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1228 ../intl-scm/guile-strings.c:1268
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2274
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1996 intl-scm/guile-strings.c:2356
+#: intl-scm/guile-strings.c:2668 intl-scm/guile-strings.c:3054
 #, fuzzy
-msgid "Sign Reverses?"
-msgstr "Αντιστροφή Προσήμου;"
+msgid "Show accounting-style rules"
+msgstr "Εμφάνιση Λογαριασμών μέχρι το επίπεδο"
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230
-msgid "Reverse amount display for certain account types"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1998 intl-scm/guile-strings.c:2358
+#: intl-scm/guile-strings.c:2670 intl-scm/guile-strings.c:3056
+msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234
-msgid "Don't change any displayed amounts"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2006 intl-scm/guile-strings.c:2386
+#: intl-scm/guile-strings.c:2532 intl-scm/guile-strings.c:2706
+#: intl-scm/guile-strings.c:3088
+msgid "Show Foreign Currencies"
+msgstr "Εμφάνιση Ξένων Νομισμάτων"
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236
-msgid "Income and Expense"
-msgstr "Εισόδημα και Δαπάνη"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2008 intl-scm/guile-strings.c:2388
+#: intl-scm/guile-strings.c:2534 intl-scm/guile-strings.c:2708
+#: intl-scm/guile-strings.c:3090
+#, fuzzy
+msgid "Display any foreign currency amount in an account"
+msgstr "Εμφάνιση ποσού λογαριασμού σε ξένο νόμισμα;"
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238
-msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2010 intl-scm/guile-strings.c:2390
+#: intl-scm/guile-strings.c:2536 intl-scm/guile-strings.c:2710
+#: intl-scm/guile-strings.c:2782 intl-scm/guile-strings.c:3000
+#: intl-scm/guile-strings.c:3092
+msgid "Show Exchange Rates"
+msgstr "Εμφάνιση Ισοτιμιών"
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240
-msgid "Credit Accounts"
-msgstr "Πιστωτικοί Λογαριασμοί"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2012 intl-scm/guile-strings.c:2392
+#: intl-scm/guile-strings.c:2538 intl-scm/guile-strings.c:2712
+#: intl-scm/guile-strings.c:2786 intl-scm/guile-strings.c:3094
+msgid "Show the exchange rates used"
+msgstr "Εμφάνιση των ισοτιμιών που χρησιμοποιούνται"
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1242
-msgid ""
-"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
-"Income accounts"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2014 intl-scm/guile-strings.c:2394
+#: intl-scm/guile-strings.c:2492
+#, fuzzy
+msgid "Entries"
+msgstr "Καταχωρήσεις Παραγγελιών"
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244
-#, c-format
-msgid "From %s To %s"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2016 intl-scm/guile-strings.c:2396
+#: intl-scm/guile-strings.c:2506
+msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248
-msgid "Primary Subtotals/headings"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2018 intl-scm/guile-strings.c:2398
+#: intl-scm/guile-strings.c:2508
+msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252
-msgid "Secondary Subtotals/headings"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2020 intl-scm/guile-strings.c:2400
+#: intl-scm/guile-strings.c:2510
+msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260
-msgid "Split Odd"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2022 intl-scm/guile-strings.c:2402
+#: intl-scm/guile-strings.c:2512
+msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264
-msgid "Split Even"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2024 intl-scm/guile-strings.c:2404
+#: intl-scm/guile-strings.c:2514
+msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274
-msgid "No matching transactions found"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2026 intl-scm/guile-strings.c:2406
+#: intl-scm/guile-strings.c:2516
 msgid ""
-"No transactions were found that match the time interval and account "
-"selection specified in the Options panel."
+"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278
-msgid "Cash Flow"
-msgstr "Ταμειακή Ροή"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2034 intl-scm/guile-strings.c:2434
+#: intl-scm/guile-strings.c:2564
+#, fuzzy, c-format
+msgid "For Period Covering %s to %s"
+msgstr "Τέλος περιόδου"
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284 ../intl-scm/guile-strings.c:1548
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2036 intl-scm/guile-strings.c:2436
+#: intl-scm/guile-strings.c:2560
 #, fuzzy
-msgid "Account Display Depth"
-msgstr "Βάθος Εμφάνισης Λογαριασμού"
+msgid "for Period"
+msgstr ". (Τελεία)"
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286 ../intl-scm/guile-strings.c:1550
-msgid "Always show sub-accounts"
-msgstr "Να εμφανίζονται πάντα οι υπολογαριασμοί"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294 ../intl-scm/guile-strings.c:1484
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556 ../intl-scm/guile-strings.c:1738
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040 ../intl-scm/guile-strings.c:2412
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548
-msgid "Show Exchange Rates"
-msgstr "Εμφάνιση Ισοτιμιών"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2038 intl-scm/guile-strings.c:2196
+#: intl-scm/guile-strings.c:2438 intl-scm/guile-strings.c:2562
+#: intl-scm/guile-strings.c:2988 intl-scm/guile-strings.c:3192
+#: intl-scm/guile-strings.c:3264 intl-scm/guile-strings.c:3350
+#, c-format
+msgid "%s to %s"
+msgstr "%s ως %s"
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296 ../intl-scm/guile-strings.c:1558
-msgid "Show Full Account Names"
-msgstr "Εμφάνιση Πλήρους Ονόματος Λογαριασμών"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2040 intl-scm/guile-strings.c:2058
+#, fuzzy
+msgid "Capital"
+msgstr "Αύξηση Κεφαλαίου"
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2042 intl-scm/guile-strings.c:2448
+#, fuzzy
+msgid "Net income"
+msgstr "Πλησιέστερο χρονικά"
+
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298 ../intl-scm/guile-strings.c:1486
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740 ../intl-scm/guile-strings.c:2042
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2414 ../intl-scm/guile-strings.c:2550
-msgid "Show the exchange rates used"
-msgstr "Εμφάνιση των ισοτιμιών που χρησιμοποιούνται"
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2044 intl-scm/guile-strings.c:2450
+#, fuzzy
+msgid "Net loss"
+msgstr "Καθαρό Ενεργητικό"
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1300 ../intl-scm/guile-strings.c:1564
-msgid "Show full account names (including parent accounts)"
-msgstr ""
-"Εμφάνιση Πλήρους Ονόματος Λογαριασμών (συμπερίληψη και των μητρικών "
-"λογαριασμών)"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2046 intl-scm/guile-strings.c:3960
+msgid "Investments"
+msgstr "Επενδύσεις"
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302
-#, c-format
-msgid "%s - %s to %s for"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2048
+msgid "Withdrawals"
+msgstr "Αναλήψεις"
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304
-#, c-format
-msgid "%s and subaccounts"
-msgstr "%s και υπολογαριασμοί"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2050 intl-scm/guile-strings.c:2582
+#: intl-scm/guile-strings.c:2758
+msgid "Unrealized Gains"
+msgstr "Μη πραγματοποιηθέντα Κέρδη"
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306
-#, c-format
-msgid "%s and selected subaccounts"
-msgstr "%s και επιλεγμένοι υπολογαριασμοί"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2052 intl-scm/guile-strings.c:2760
+#, fuzzy
+msgid "Unrealized Losses"
+msgstr "Μη πραγματοποιηθέντα Κέρδη(Ζημιές)"
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310
-msgid "Money into selected accounts comes from"
-msgstr "Η εισροή ποσών των επιλεγμένων λογαριασμών είναι από"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2054
+#, fuzzy
+msgid "Increase in capital"
+msgstr "Αύξουσα"
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1312 ../intl-scm/guile-strings.c:1942
-msgid "Money In"
-msgstr "Εισροή Ποσών"
-
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1314
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2056
 #, fuzzy
-msgid "Money out of selected accounts goes to"
-msgstr "Η εκροή ποσών των επιλεγμένων λογαρισμών πάει στο"
+msgid "Decrease in capital"
+msgstr "Φθίνουσα"
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316 ../intl-scm/guile-strings.c:1944
-msgid "Money Out"
-msgstr "Εκροή Ποσών"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2060 intl-scm/guile-strings.c:2094
+msgid "Average Balance"
+msgstr "Μέσο Υπόλοιπο"
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318
-msgid "Difference"
-msgstr "Διαφορά"
-
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324 ../intl-scm/guile-strings.c:1596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102 ../intl-scm/guile-strings.c:2178
+#: intl-scm/guile-strings.c:2066 intl-scm/guile-strings.c:3148
+#: intl-scm/guile-strings.c:3234 intl-scm/guile-strings.c:3318
 msgid "Step Size"
 msgstr "Μέγεθος Βήματος"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330
-msgid "Price of Commodity"
-msgstr "Τιμή της Αξίας"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2072 intl-scm/guile-strings.c:2952
+msgid "Include Sub-Accounts"
+msgstr "Συμπερίληψη Υπολογαριασμών"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1336 ../intl-scm/guile-strings.c:2188
-msgid "Show Net Profit"
-msgstr "Εμφάνιση Καθαρού Κέρδους"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2074 intl-scm/guile-strings.c:2966
+msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
+msgstr "Συμπερίληψη υπολογαριασμών όλων των επιλεγμένων λογαριασμών"
 
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2078
+msgid "Do transaction report on this account"
+msgstr "Να γίνει αναφορά συναλλαγών αυτού του λογαριασμού"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2080 intl-scm/guile-strings.c:2130
+msgid "Show table"
+msgstr "Εμφάνιση πίνακα"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2082
+msgid "Display a table of the selected data."
+msgstr "Εμφάνιση πίνακα επιλεγμένων δεδομένων."
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2084 intl-scm/guile-strings.c:2128
+msgid "Show plot"
+msgstr "Εμφάνιση γραφήματος"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2086
+msgid "Display a graph of the selected data."
+msgstr "Εμφάνιση γραφήματος επιλεγμένων δεδομένων."
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2088 intl-scm/guile-strings.c:2126
+msgid "Plot Type"
+msgstr "Τύπος Γραφήματος"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2090
+msgid "The type of graph to generate"
+msgstr "Ο τύπος γραφήματος που θα παραχθεί"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2092 intl-scm/guile-strings.c:2112
+msgid "Average"
+msgstr "Μέσος Όρος"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2096 intl-scm/guile-strings.c:2122
+msgid "Profit"
+msgstr "Κέρδος"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2098
+#, fuzzy
+msgid "Profit (Gain minus Loss)"
+msgstr "Κέρδος (Αύξηση μείον Ζημιά)"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2102
+msgid "Gain And Loss"
+msgstr "Κέρδος και Ζημιά"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1338 ../intl-scm/guile-strings.c:2190
-msgid "Show Asset & Liability bars"
-msgstr "Εμφάνιση ακίδων Ενεργητικού & Παθητικού"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2104 intl-scm/guile-strings.c:2132
+#: intl-scm/guile-strings.c:2178 intl-scm/guile-strings.c:2960
+#: intl-scm/guile-strings.c:3170 intl-scm/guile-strings.c:3250
+#: intl-scm/guile-strings.c:3334
+msgid "Plot Width"
+msgstr "Πλάτος Γραφήματος"
 
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1340 ../intl-scm/guile-strings.c:2192
-msgid "Show Net Worth bars"
-msgstr "Εμφάνιση ακίδων Καθαρής Θέσης"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2106 intl-scm/guile-strings.c:2134
+#: intl-scm/guile-strings.c:2180 intl-scm/guile-strings.c:2962
+#: intl-scm/guile-strings.c:3172 intl-scm/guile-strings.c:3252
+#: intl-scm/guile-strings.c:3336
+msgid "Plot Height"
+msgstr "Ύψος Γραφήματος"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342
-msgid "Marker"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2108
+msgid "Period start"
+msgstr "Αρχή περιόδου"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1344
-msgid "Marker Color"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2110
+msgid "Period end"
+msgstr "Τέλος περιόδου"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1350
-msgid "Calculate the price of this commodity."
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2114
+msgid "Maximum"
+msgstr "Μέγιστο"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2116
+msgid "Minimum"
+msgstr "Ελάχιστο"
+
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1352 ../intl-scm/guile-strings.c:1910
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2774
-msgid "The source of price information"
-msgstr "Η πηγή για τις πληροφορίες τιμών"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2118 intl-scm/guile-strings.c:2858
+msgid "Gain"
+msgstr "Αύξηση"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354 ../intl-scm/guile-strings.c:2776
-msgid "Weighted Average"
-msgstr "Σταθμισμένη Μέση Τιμή"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2120
+msgid "Loss"
+msgstr "Ζημιά"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356 ../intl-scm/guile-strings.c:2778
-msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
-msgstr ""
-"Η σταθμισμένη μέση τιμή όλων των συναλλαγών συναλλάγματος του παρελθόντος"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2136
+msgid "Income Piechart"
+msgstr "Κυκλικό Διάγραμμα Εσόδων"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358
-#, fuzzy
-msgid "Actual Transactions"
-msgstr "Πραγματικές Συναλλαγές"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2138
+msgid "Expense Piechart"
+msgstr "Κυκλικό Διάγραμμα Εξόδων"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1360
-msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2140
+msgid "Asset Piechart"
+msgstr "Κυκλικό Διάγραμμα Ενεργητικού"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362
-msgid "Price Database"
-msgstr "Βάση Δεδομένων Τιμών"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2142
+msgid "Liability Piechart"
+msgstr "Κυκλικό Διάγραμμα Παθητικού"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1364
-msgid "The recorded prices"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2144
+msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
+msgstr "Εμφανίζει ένα κυκλικό διάγραμμα με τα Έξοδα κατά χρονικό διάστημα"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2146
+msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
+msgstr "Εμφανίζει ένα κυκλικό διάγραμμα με τα Έξοδα κατά χρονικό διάστημα"
+
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2148
+msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
 msgstr ""
+"Εμφανίζει ένα κυκλικό διάγραμμα με το υπόλοιπο Ενεργητικού κατά χρονικό "
+"διάστημα"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366
-msgid "Color of the marker"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2150
+msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
 msgstr ""
+"Εμφανίζει ένα κυκλικό διάγραμμα με το υπόλοιπο Παθητικού κατά χρονικό "
+"διάστημα"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1374
-msgid "Double-Weeks"
-msgstr "Διπλές-Εβδομάδες"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2152
+msgid "Income Accounts"
+msgstr "Λογαριασμοί Εσόδων"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380
-msgid "All Prices equal"
-msgstr "Όλες οι Τιμές ίσες"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2154
+msgid "Expense Accounts"
+msgstr "Λογαριασμοί Εξόδων"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382
-msgid ""
-"All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
-"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2170 intl-scm/guile-strings.c:2950
+#: intl-scm/guile-strings.c:3326
+msgid "Show Accounts until level"
+msgstr "Εμφάνιση Λογαριασμών μέχρι το επίπεδο"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1384
-msgid "All Prices at the same date"
-msgstr "Όλες οι Τιμές από την ίδια ημερομηνία"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2172 intl-scm/guile-strings.c:2954
+#: intl-scm/guile-strings.c:3328
+msgid "Show long account names"
+msgstr "Εμφάνιση μακρών ονομάτων λογαριασμών"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386
-msgid ""
-"All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
-"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2174 intl-scm/guile-strings.c:2956
+msgid "Show Totals"
+msgstr "Εμφάνιση Συνόλων"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388
-msgid "Only one price"
-msgstr "Μόνο μια τιμή"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2176 intl-scm/guile-strings.c:2958
+msgid "Maximum Slices"
+msgstr "Μέγιστες Φέτες"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1390
-msgid ""
-"There was only one single price found for the selected commodities in the "
-"selected time period. This doesn't give a useful plot."
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2182 intl-scm/guile-strings.c:2964
+#: intl-scm/guile-strings.c:3338
+msgid "Sort Method"
+msgstr "Μέθοδος Ταξινόμησης"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1392 ../intl-scm/guile-strings.c:2622
-msgid "No data"
-msgstr "Χωρίς δεδομένα"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2184 intl-scm/guile-strings.c:2968
+#: intl-scm/guile-strings.c:3254 intl-scm/guile-strings.c:3340
+msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
+msgstr "Αναφορά αυτών των λογαριασμών, αν το επιτρέπει το βάθος λογαριασμού."
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394
-msgid ""
-"There is no price information available for the selected commodities in the "
-"selected time period."
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2186 intl-scm/guile-strings.c:2970
+#: intl-scm/guile-strings.c:3342
+msgid "Show accounts to this depth and not further"
+msgstr "Εμφάνιση λογαριασμών σε αυτό το βάθος και όχι παρακάτω"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1396
-#, fuzzy
-msgid "Identical commodities"
-msgstr "Πανομοιότυπες Αξίες"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2188 intl-scm/guile-strings.c:3344
+msgid "Show the full account name in legend?"
+msgstr "Εμφάνιση του πλήρους ονόματος του λογαριασμού στο καθολικό;"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398
-msgid ""
-"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
-"doesn't make sense to show prices for identical commodities."
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2190 intl-scm/guile-strings.c:2972
+msgid "Show the total balance in legend?"
+msgstr "Εμφάνιση του συνολικού υπολοίπου στο καθολικό;"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402
-msgid "Price Scatterplot"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2192
+msgid "Maximum number of slices in pie"
+msgstr "Ο μέγιστος αριθμός απο φέτες μέσα στον κύκλο"
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404 ../intl-scm/guile-strings.c:2584
-#, fuzzy
-msgid "Income Statement"
-msgstr "Διάγραμμα Εσόδων"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2198
+#, c-format
+msgid "Balance at %s"
+msgstr "Υπόλοιπο στις %s"
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406 ../intl-scm/guile-strings.c:1704
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1954 ../intl-scm/guile-strings.c:2334
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466
-#, fuzzy
-msgid "Report Title"
-msgstr "Στυλ αναφοράς"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2200 intl-scm/guile-strings.c:3356
+msgid "and"
+msgstr "και"
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1408 ../intl-scm/guile-strings.c:1706
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1956 ../intl-scm/guile-strings.c:2336
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2468
-#, fuzzy
-msgid "Title for this report"
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2228
+msgid "The title of the report"
 msgstr "Ο τίτλος της αναφοράς"
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410 ../intl-scm/guile-strings.c:1708
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1958 ../intl-scm/guile-strings.c:2338
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470
-msgid "Company name"
-msgstr "Όνομα εταιρίας"
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2242 intl-scm/guile-strings.c:3648
+msgid "Display the check number?"
+msgstr "Εμφάνιση του αριθμού της επιταγής;"
 
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2254
+msgid "Display the account?"
+msgstr "Εμφάνιση του λογαριασμού;"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2260 intl-scm/guile-strings.c:3684
+msgid "Display the number of shares?"
+msgstr "Εμφάνιση του αριθμού των μετοχών;"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2270 intl-scm/guile-strings.c:3700
+msgid "Display the amount?"
+msgstr "Εμφάνιση του ποσού;"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2272 intl-scm/guile-strings.c:3490
+#: intl-scm/guile-strings.c:3706
+msgid "Single"
+msgstr "Μονό"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2274 intl-scm/guile-strings.c:3708
+msgid "Single Column Display"
+msgstr "Εμφάνιση Μιας Στήλης"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2276 intl-scm/guile-strings.c:3710
+msgid "Double"
+msgstr "Διπλό"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2278 intl-scm/guile-strings.c:3712
+msgid "Two Column Display"
+msgstr "Εμφάνιση Δύο Στηλών"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2284 intl-scm/guile-strings.c:3692
+msgid "Display a running balance"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2292
+msgid "Total Debits"
+msgstr "Σύνολο Χρεώσεων"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2294
+msgid "Total Credits"
+msgstr "Σύνολο Πιστώσεων"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2296
+msgid "Net Change"
+msgstr "Καθαρή Διαφορά"
+
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2298
+msgid "Client"
+msgstr "Πελάτης"
+
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412 ../intl-scm/guile-strings.c:1710
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960 ../intl-scm/guile-strings.c:2340
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472
+#: intl-scm/guile-strings.c:2310 intl-scm/guile-strings.c:2572
 #, fuzzy
-msgid "Name of company/individual"
-msgstr "Όνομα της εταιρίας"
+msgid "Income Statement"
+msgstr "Διάγραμμα Εσόδων"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414 ../intl-scm/guile-strings.c:1712
-#, fuzzy
-msgid "Start Date"
-msgstr "Ημερομηνία Έναρξης:"
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416
+#: intl-scm/guile-strings.c:2322
 msgid "Start of the period this income statement will cover"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1418 ../intl-scm/guile-strings.c:1716
-#, fuzzy
-msgid "End Date"
-msgstr "Καταληκτική Ημερομηνία:"
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1420
+#: intl-scm/guile-strings.c:2326
 msgid "End of the period this income statement will cover"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1422 ../intl-scm/guile-strings.c:1720
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970 ../intl-scm/guile-strings.c:2346
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2486
-#, fuzzy
-msgid "Accounts to include"
-msgstr "Κωδικός Λογαριασμού"
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424 ../intl-scm/guile-strings.c:1972
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348 ../intl-scm/guile-strings.c:2764
-msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
-msgstr "Αναφορά αυτών των λογαριασμών, αν το επιτρέπει το βάθος απεικόνισης."
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426 ../intl-scm/guile-strings.c:1974
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350 ../intl-scm/guile-strings.c:2490
+#: intl-scm/guile-strings.c:2332 intl-scm/guile-strings.c:2478
+#: intl-scm/guile-strings.c:2644 intl-scm/guile-strings.c:3030
 #, fuzzy
 msgid "Levels of Subaccounts"
 msgstr "Επιλογή Υπολογαριασμών"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1428 ../intl-scm/guile-strings.c:1976
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352 ../intl-scm/guile-strings.c:2492
+#: intl-scm/guile-strings.c:2334 intl-scm/guile-strings.c:2480
+#: intl-scm/guile-strings.c:2646 intl-scm/guile-strings.c:3032
 #, fuzzy
 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed"
 msgstr "Μέγιστος αριθμός ακίδων στο διάγραμμα"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430 ../intl-scm/guile-strings.c:1978
+#: intl-scm/guile-strings.c:2336 intl-scm/guile-strings.c:2648
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1432 ../intl-scm/guile-strings.c:1980
+#: intl-scm/guile-strings.c:2338 intl-scm/guile-strings.c:2650
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434 ../intl-scm/guile-strings.c:1982
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2358
+#: intl-scm/guile-strings.c:2340 intl-scm/guile-strings.c:2652
+#: intl-scm/guile-strings.c:3038
 #, fuzzy
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "Μητρικός Λογαριασμός"
@@ -16946,8 +17457,8 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436 ../intl-scm/guile-strings.c:1984
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360
+#: intl-scm/guile-strings.c:2342 intl-scm/guile-strings.c:2654
+#: intl-scm/guile-strings.c:3040
 #, fuzzy
 msgid "How to show any balance in parent accounts"
 msgstr "Εμφάνιση υπολοίπων μητρικών λογαριασμών"
@@ -16955,8 +17466,8 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1438 ../intl-scm/guile-strings.c:1986
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362
+#: intl-scm/guile-strings.c:2344 intl-scm/guile-strings.c:2656
+#: intl-scm/guile-strings.c:3042
 #, fuzzy
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "Μητρικός Λογαριασμός"
@@ -16964,27 +17475,27 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440 ../intl-scm/guile-strings.c:1988
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2364
+#: intl-scm/guile-strings.c:2346 intl-scm/guile-strings.c:2658
+#: intl-scm/guile-strings.c:3044
 msgid "How to show account subtotals for selected accounts having children"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442 ../intl-scm/guile-strings.c:1990
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366 ../intl-scm/guile-strings.c:2530
+#: intl-scm/guile-strings.c:2348 intl-scm/guile-strings.c:2518
+#: intl-scm/guile-strings.c:2660 intl-scm/guile-strings.c:3046
 #, fuzzy
 msgid "Include accounts with zero total balances"
 msgstr "Συμπερίληψη λογαριασμών με μηδενικό υπόλοιπο μετοχών."
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444 ../intl-scm/guile-strings.c:1992
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2368 ../intl-scm/guile-strings.c:2532
+#: intl-scm/guile-strings.c:2350 intl-scm/guile-strings.c:2520
+#: intl-scm/guile-strings.c:2662 intl-scm/guile-strings.c:3048
 #, fuzzy
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report"
 msgstr "Συμπερίληψη λογαριασμών με μηδενικό υπόλοιπο μετοχών."
@@ -16992,202 +17503,102 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446 ../intl-scm/guile-strings.c:1994
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2370
+#: intl-scm/guile-strings.c:2352 intl-scm/guile-strings.c:2664
+#: intl-scm/guile-strings.c:3050
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448 ../intl-scm/guile-strings.c:1996
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372
+#: intl-scm/guile-strings.c:2354 intl-scm/guile-strings.c:2666
+#: intl-scm/guile-strings.c:3052
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1450 ../intl-scm/guile-strings.c:1724
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998 ../intl-scm/guile-strings.c:2374
+#: intl-scm/guile-strings.c:2360 intl-scm/guile-strings.c:2522
+#: intl-scm/guile-strings.c:2672 intl-scm/guile-strings.c:3058
 #, fuzzy
-msgid "Show accounting-style rules"
-msgstr "Εμφάνιση Λογαριασμών μέχρι το επίπεδο"
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1452 ../intl-scm/guile-strings.c:1726
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2000 ../intl-scm/guile-strings.c:2376
-msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454 ../intl-scm/guile-strings.c:2002
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2378 ../intl-scm/guile-strings.c:2534
-#, fuzzy
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
 msgstr "Εμφάνιση του ονόματος λογαριασμού;"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456 ../intl-scm/guile-strings.c:2004
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2380 ../intl-scm/guile-strings.c:2536
+#: intl-scm/guile-strings.c:2362 intl-scm/guile-strings.c:2524
+#: intl-scm/guile-strings.c:2674 intl-scm/guile-strings.c:3060
 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1458
+#: intl-scm/guile-strings.c:2364
 #, fuzzy
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας συναλλαγής"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460
+#: intl-scm/guile-strings.c:2366
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462
+#: intl-scm/guile-strings.c:2368
 msgid "Include revenue total"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464
+#: intl-scm/guile-strings.c:2370
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466
+#: intl-scm/guile-strings.c:2372
 #, fuzzy
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας συναλλαγής"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468
+#: intl-scm/guile-strings.c:2374
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1470
+#: intl-scm/guile-strings.c:2376
 #, fuzzy
 msgid "Include expense total"
 msgstr "Διάγραμμα Εσόδων & Εξόδων"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472
+#: intl-scm/guile-strings.c:2378
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 ../intl-scm/guile-strings.c:1734
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036 ../intl-scm/guile-strings.c:2408
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544
-msgid "Show Foreign Currencies"
-msgstr "Εμφάνιση Ξένων Νομισμάτων"
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1482 ../intl-scm/guile-strings.c:1736
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038 ../intl-scm/guile-strings.c:2410
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2546
-#, fuzzy
-msgid "Display any foreign currency amount in an account"
-msgstr "Εμφάνιση ποσού λογαριασμού σε ξένο νόμισμα;"
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488 ../intl-scm/guile-strings.c:1742
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504
-#, fuzzy
-msgid "Entries"
-msgstr "Καταχωρήσεις Παραγγελιών"
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1490 ../intl-scm/guile-strings.c:1744
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2518
-msgid "Closing Entries pattern"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492 ../intl-scm/guile-strings.c:1746
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2520
-msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1494 ../intl-scm/guile-strings.c:1748
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2522
-msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1496 ../intl-scm/guile-strings.c:1750
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524
-msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498 ../intl-scm/guile-strings.c:1752
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2526
-msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500 ../intl-scm/guile-strings.c:1754
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2528
-msgid ""
-"Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1502 ../intl-scm/guile-strings.c:2050
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428
+#: intl-scm/guile-strings.c:2408 intl-scm/guile-strings.c:2720
+#: intl-scm/guile-strings.c:3108
 msgid "Show Immediate Balance"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1504 ../intl-scm/guile-strings.c:2052
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2430
+#: intl-scm/guile-strings.c:2410 intl-scm/guile-strings.c:2722
+#: intl-scm/guile-strings.c:3110
 msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506 ../intl-scm/guile-strings.c:2054
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2416 ../intl-scm/guile-strings.c:2432
+#: intl-scm/guile-strings.c:2412 intl-scm/guile-strings.c:2724
+#: intl-scm/guile-strings.c:3096 intl-scm/guile-strings.c:3112
 #, fuzzy
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "Συμφωνημένο Υπόλοιπο"
@@ -17195,8 +17606,8 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508 ../intl-scm/guile-strings.c:2056
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2434
+#: intl-scm/guile-strings.c:2414 intl-scm/guile-strings.c:2726
+#: intl-scm/guile-strings.c:3114
 #, fuzzy
 msgid "Include subaccounts in balance"
 msgstr "Να περιέχονται τα υπόλοιπα υπολογαριασμών στα εκτυπούμενα υπόλοιπα;"
@@ -17204,8 +17615,8 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510 ../intl-scm/guile-strings.c:2058
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2436
+#: intl-scm/guile-strings.c:2416 intl-scm/guile-strings.c:2728
+#: intl-scm/guile-strings.c:3116
 #, fuzzy
 msgid "Omit Balance"
 msgstr "Αρχικό Υπόλοιπο"
@@ -17213,8 +17624,8 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1512 ../intl-scm/guile-strings.c:2060
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2438
+#: intl-scm/guile-strings.c:2418 intl-scm/guile-strings.c:2730
+#: intl-scm/guile-strings.c:3118
 #, fuzzy
 msgid "Do not show parent account balances"
 msgstr "Δεν έχετε κάποιο λογαριασμό μετοχών με υπόλοιπο!"
@@ -17222,16 +17633,16 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1514 ../intl-scm/guile-strings.c:2062
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440
+#: intl-scm/guile-strings.c:2420 intl-scm/guile-strings.c:2732
+#: intl-scm/guile-strings.c:3120
 msgid "Show subtotals"
 msgstr "Εμφάνιση μερικών συνόλων"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1516 ../intl-scm/guile-strings.c:2064
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2442
+#: intl-scm/guile-strings.c:2422 intl-scm/guile-strings.c:2734
+#: intl-scm/guile-strings.c:3122
 #, fuzzy
 msgid "Show subtotals for selected accounts which have subaccounts"
 msgstr "Εμφάνιση μερικών υπολοίπων μητρικών λογαρισμών"
@@ -17239,8 +17650,8 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1518 ../intl-scm/guile-strings.c:2066
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2444
+#: intl-scm/guile-strings.c:2424 intl-scm/guile-strings.c:2736
+#: intl-scm/guile-strings.c:3124
 #, fuzzy
 msgid "Do not show subtotals"
 msgstr "Εμφάνιση μερικών συνόλων"
@@ -17248,8 +17659,8 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1520 ../intl-scm/guile-strings.c:2068
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2446
+#: intl-scm/guile-strings.c:2426 intl-scm/guile-strings.c:2738
+#: intl-scm/guile-strings.c:3126
 #, fuzzy
 msgid "Do not subtotal selected parent accounts"
 msgstr "Εμφάνιση μερικών υπολοίπων μητρικών λογαρισμών"
@@ -17257,831 +17668,729 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1522 ../intl-scm/guile-strings.c:2070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448
+#: intl-scm/guile-strings.c:2428 intl-scm/guile-strings.c:2740
+#: intl-scm/guile-strings.c:3128
 msgid "Text book style (experimental)"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1524 ../intl-scm/guile-strings.c:2072
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450
+#: intl-scm/guile-strings.c:2430 intl-scm/guile-strings.c:2742
+#: intl-scm/guile-strings.c:3130
 msgid ""
 "Show parent account subtotals, indented per text book practice (experimental)"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1526 ../intl-scm/guile-strings.c:1760
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2570 ../intl-scm/guile-strings.c:2702
+#: intl-scm/guile-strings.c:2440
 #, fuzzy
-msgid "Closing Entries"
-msgstr "Κλείσιμο σύνδεσης"
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528 ../intl-scm/guile-strings.c:1762
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2576
-#, fuzzy, c-format
-msgid "For Period Covering %s to %s"
-msgstr "Τέλος περιόδου"
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530 ../intl-scm/guile-strings.c:1764
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2572
-#, fuzzy
-msgid "for Period"
-msgstr ". (Τελεία)"
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534
-#, fuzzy
 msgid "Revenues"
 msgstr "Προτιμήσεις"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1536
+#: intl-scm/guile-strings.c:2442
 #, fuzzy
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "Σύνολο Οφειλής"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1538 ../intl-scm/guile-strings.c:2682
-msgid "Expenses"
-msgstr "Έξοδα"
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540
+#: intl-scm/guile-strings.c:2446
 #, fuzzy
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Έξοδα"
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1542 ../intl-scm/guile-strings.c:1770
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2452 intl-scm/guile-strings.c:2566
 #, fuzzy
-msgid "Net income"
-msgstr "Πλησιέστερο χρονικά"
+msgid "Trial Balance"
+msgstr "Μέσο Υπόλοιπο"
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1544 ../intl-scm/guile-strings.c:1772
-#, fuzzy
-msgid "Net loss"
-msgstr "Καθαρό Ενεργητικό"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2462
+msgid "Start of Adjusting/Closing"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1546
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2464
+msgid "The earliest date Adjusting/Closing entries were made for this period"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2466
 #, fuzzy
-msgid "Budget Report"
-msgstr "Μονή Αναφορά"
+msgid "Date of Report"
+msgstr "Μορφή ημερομηνίας:"
 
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566
-#, c-format
-msgid "%s - %s"
-msgstr "%s - %s"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2468
+msgid "Trial Balance/Work Sheet as-of date"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1568
-msgid "Income Barchart"
-msgstr "Ακιδωτό Διάγραμμα Εσόδων"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2470
+#, fuzzy
+msgid "Report variation"
+msgstr "Σφάλμα αναφοράς"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570
-msgid "Expense Barchart"
-msgstr "Ακιδωτό Διάγραμμα Εξόδων"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2472
+msgid "Kind of trial balance to generate"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572
-msgid "Asset Barchart"
-msgstr "Ακιδωτό Διάγραμμα Ενεργητικού"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2476 intl-scm/guile-strings.c:3498
+msgid "Report on these accounts"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1574
-msgid "Liability Barchart"
-msgstr "Ακιδωτό Διάγραμμα Παθητικού"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2482
+#, fuzzy
+msgid "Merchandising"
+msgstr "Φθίνουσα"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1576
-msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
-msgstr "Εμφάνιση ακιδωτού διαγράμματος εξέλιξης Εσόδων χρονικά"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2484
+#, fuzzy
+msgid "Gross adjustment accounts"
+msgstr "Ομαδοποίηση των λογαριασμών"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1578
-msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
-msgstr "Εμφάνιση ακιδωτού διαγράμματος εξέλιξης Εξόδων χρονικά"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2486
+msgid ""
+"Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
+"Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580
-msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
-msgstr "Εμφάνιση ακιδωτού διαγράμματος εξέλιξης Ενεργητικού χρονικά"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2488
+#, fuzzy
+msgid "Income summary accounts"
+msgstr "Λογαριασμοί Εσόδων"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1582
-msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
-msgstr "Εμφάνιση ακιδωτού διαγράμματος εξέλιξης Παθητικού χρονικά"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2490
+msgid ""
+"Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
+"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
+"useful for merchandising businesses."
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1584
-msgid "Income Over Time"
-msgstr "Εξέλιξη Εσόδων Χρονικά"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2494
+msgid "Adjusting Entries pattern"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1586
-msgid "Expense Over Time"
-msgstr "Εξέλιξη Εξόδων Χρονικά"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2496
+msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588
-msgid "Assets Over Time"
-msgstr "Εξέλιξη Ενεργητικού Χρονικά"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2498
+msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1590
-msgid "Liabilities Over Time"
-msgstr "Εξέλιξη Παθητικού Χρονικά"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1608
-msgid "Use Stacked Bars"
-msgstr "Χρήση Στιβαγμένων Ακίδων"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1610
-msgid "Maximum Bars"
-msgstr "Μέγιστες Ακίδες"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1622 ../intl-scm/guile-strings.c:1688
-msgid "Show the full account name in legend?"
-msgstr "Εμφάνιση του πλήρους ονόματος του λογαριασμού στο καθολικό;"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1624
-msgid "Show barchart as stacked barchart? (Guppi>=0.35.4 required)"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2500
+msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive"
 msgstr ""
-"Εμφάνιση ακιδωτού διαγράμματος με στιβαγμένες ακίδες; (απαιτεί Guppi "
-"έκδοσης>= 0.35.4)"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1626
-msgid "Maximum number of bars in the chart"
-msgstr "Μέγιστος αριθμός ακίδων στο διάγραμμα"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630
-#, c-format
-msgid "Balances %s to %s"
-msgstr "Υπόλοιπα από %s ως %s"
-
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1634 ../intl-scm/guile-strings.c:1700
-msgid "and"
-msgstr "και"
-
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636
-msgid "Income Piechart"
-msgstr "Κυκλικό Διάγραμμα Εσόδων"
-
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1638
-msgid "Expense Piechart"
-msgstr "Κυκλικό Διάγραμμα Εξόδων"
-
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640
-msgid "Asset Piechart"
-msgstr "Κυκλικό Διάγραμμα Ενεργητικού"
-
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1642
-msgid "Liability Piechart"
-msgstr "Κυκλικό Διάγραμμα Παθητικού"
-
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644
-msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
-msgstr "Εμφανίζει ένα κυκλικό διάγραμμα με τα Έξοδα κατά χρονικό διάστημα"
-
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646
-msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
-msgstr "Εμφανίζει ένα κυκλικό διάγραμμα με τα Έξοδα κατά χρονικό διάστημα"
-
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648
-msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2502
+msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
 msgstr ""
-"Εμφανίζει ένα κυκλικό διάγραμμα με το υπόλοιπο Ενεργητικού κατά χρονικό "
-"διάστημα"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1650
-msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2504
+msgid ""
+"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
 msgstr ""
-"Εμφανίζει ένα κυκλικό διάγραμμα με το υπόλοιπο Παθητικού κατά χρονικό "
-"διάστημα"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652
-msgid "Income Accounts"
-msgstr "Λογαριασμοί Εσόδων"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2544
+#, fuzzy
+msgid "Current Trial Balance"
+msgstr "Τρέχων Υπόλοιπο"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654
-msgid "Expense Accounts"
-msgstr "Λογαριασμοί Εξόδων"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2546
+msgid "Uses the exact balances in the general ledger"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1656 ../intl-scm/guile-strings.c:2074
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214 ../intl-scm/guile-strings.c:2670
-msgid "Assets"
-msgstr "Ενεργητικό"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2548
+#, fuzzy
+msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
+msgstr "Τρέχων Υπόλοιπο"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658 ../intl-scm/guile-strings.c:2078
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216 ../intl-scm/guile-strings.c:2672
-msgid "Liabilities"
-msgstr "Παθητικό"
-
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692
-msgid "Maximum number of slices in pie"
-msgstr "Ο μέγιστος αριθμός απο φέτες μέσα στον κύκλο"
-
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1698
-#, c-format
-msgid "Balance at %s"
-msgstr "Υπόλοιπο στις %s"
-
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1702
-msgid "Equity Statement"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2550
+msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714
-msgid "Start of the period this equity statement will cover"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2552
+msgid "Work Sheet"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718
-msgid "End of the period this equity statement will cover"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2554
+msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2568
 #, fuzzy
-msgid "Report only on these accounts"
-msgstr "Συμφωνία του επιλεγμένου λογαριασμού"
+msgid "Adjustments"
+msgstr "Καταχωρήσεις Παραγγελιών"
 
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768 ../intl-scm/guile-strings.c:1786
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2570
 #, fuzzy
-msgid "Capital"
-msgstr "Αύξηση Κεφαλαίου"
+msgid "Adjusted Trial Balance"
+msgstr "Τρέχων Υπόλοιπο"
 
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1776
-msgid "Withdrawals"
-msgstr "Αναλήψεις"
-
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1778 ../intl-scm/guile-strings.c:2088
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2594
-msgid "Unrealized Gains"
-msgstr "Μη πραγματοποιηθέντα Κέρδη"
-
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1780 ../intl-scm/guile-strings.c:2090
-#, fuzzy
-msgid "Unrealized Losses"
-msgstr "Μη πραγματοποιηθέντα Κέρδη(Ζημιές)"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2574 intl-scm/guile-strings.c:2622
+msgid "Balance Sheet"
+msgstr "Ισολογισμός"
 
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1782
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2584
 #, fuzzy
-msgid "Increase in capital"
-msgstr "Αύξουσα"
+msgid "Net Income"
+msgstr "Έσοδα"
 
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1784
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2586
 #, fuzzy
-msgid "Decrease in capital"
-msgstr "Φθίνουσα"
+msgid "Net Loss"
+msgstr "Ζημιά"
 
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814
-msgid "The title of the report"
-msgstr "Ο τίτλος της αναφοράς"
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2588
+msgid "Investment Portfolio"
+msgstr "Επενδυτικό Χαρτοφυλάκιο"
 
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840
-msgid "Display the account?"
-msgstr "Εμφάνιση του λογαριασμού;"
-
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1878
-msgid "Total Debits"
-msgstr "Σύνολο Χρεώσεων"
-
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880
-msgid "Total Credits"
-msgstr "Σύνολο Πιστώσεων"
-
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882
-msgid "Net Change"
-msgstr "Καθαρή Διαφορά"
-
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884
-msgid "Client"
-msgstr "Πελάτης"
-
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1896
-msgid "Advanced Portfolio"
-msgstr "Προχωρημένο Χαρτοφυλάκιο"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1900 ../intl-scm/guile-strings.c:2302
+#: intl-scm/guile-strings.c:2592 intl-scm/guile-strings.c:2812
 msgid "Share decimal places"
 msgstr "Αυτόματη δεκαδική θέση"
 
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902 ../intl-scm/guile-strings.c:2304
+#: intl-scm/guile-strings.c:2594 intl-scm/guile-strings.c:2814
 msgid "Include accounts with no shares"
 msgstr "Συμπερίληψη λογαριασμών χωρίς καθόλου μετοχές"
 
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904
-#, fuzzy
-msgid "Include gains and losses"
-msgstr "Συμπερίληψη λογαριασμών χωρίς καθόλου μετοχές"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908 ../intl-scm/guile-strings.c:2308
+#: intl-scm/guile-strings.c:2598 intl-scm/guile-strings.c:2820
 msgid "Report Currency"
 msgstr "Νόμισμα Αναφοράς"
 
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912 ../intl-scm/guile-strings.c:2780
-msgid "Most recent"
-msgstr "Πιο πρόσφατος"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1914 ../intl-scm/guile-strings.c:2782
-msgid "The most recent recorded price"
-msgstr "Η τιμή που καταχωρήθηκε πιο πρόσφατα"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1916 ../intl-scm/guile-strings.c:2784
-msgid "Nearest in time"
-msgstr "Πλησιέστερο χρονικά"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1918 ../intl-scm/guile-strings.c:2786
-msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
-msgstr "Η τιμή που καταχωρήθηκε την πλησιέστερη στην αναφορά ημερομηνία"
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1920 ../intl-scm/guile-strings.c:2310
+#: intl-scm/guile-strings.c:2600 intl-scm/guile-strings.c:2832
 msgid "The number of decimal places to use for share numbers"
 msgstr "Ο αριθμός των δεκαδικών ψηφίων για χρήση στους αριθμούς μετοχών"
 
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1922
-msgid "Include splits with no shares for calculating money-in and money-out"
-msgstr ""
-
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1926 ../intl-scm/guile-strings.c:2314
+#: intl-scm/guile-strings.c:2604 intl-scm/guile-strings.c:2838
 msgid "Stock Accounts to report on"
 msgstr "Λογαριασμοί Μετοχών για αναφορά"
 
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928 ../intl-scm/guile-strings.c:2316
+#: intl-scm/guile-strings.c:2606 intl-scm/guile-strings.c:2840
 msgid "Include accounts that have a zero share balances."
 msgstr "Συμπερίληψη λογαριασμών με μηδενικό υπόλοιπο μετοχών."
 
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934 ../intl-scm/guile-strings.c:2322
+#: intl-scm/guile-strings.c:2612 intl-scm/guile-strings.c:2846
 msgid "Listing"
 msgstr "Κατάλογος"
 
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1946 ../intl-scm/guile-strings.c:2154
-msgid "Gain"
-msgstr "Αύξηση"
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2614
+msgid "Units"
+msgstr "Μονάδες"
 
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1948
-msgid "Total Return"
-msgstr "Συνολική Απόδοση"
-
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952 ../intl-scm/guile-strings.c:2586
-msgid "Balance Sheet"
-msgstr "Ισολογισμός"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962
+#: intl-scm/guile-strings.c:2632
 #, fuzzy
 msgid "Balance Sheet Date"
 msgstr "Ισολογισμός"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964
+#: intl-scm/guile-strings.c:2634
 #, fuzzy
 msgid "Balance sheet as-of date"
 msgstr "Λογαριασμοί Ισολογισμού"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966
+#: intl-scm/guile-strings.c:2636
 #, fuzzy
 msgid "Single column Balance Sheet"
 msgstr "Ισολογισμός"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968
+#: intl-scm/guile-strings.c:2638
 msgid ""
 "Print liability/equity section in the same column under the assets section "
 "as opposed to a second column right of the assets section"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006
+#: intl-scm/guile-strings.c:2676
 #, fuzzy
 msgid "Label the assets section"
 msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας συναλλαγής"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008
+#: intl-scm/guile-strings.c:2678
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010
+#: intl-scm/guile-strings.c:2680
 #, fuzzy
 msgid "Include assets total"
 msgstr "Καθαρή Αξία Ενεργητικού"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2012
+#: intl-scm/guile-strings.c:2682
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2014
+#: intl-scm/guile-strings.c:2684
 msgid "Label the liabilities section"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016
+#: intl-scm/guile-strings.c:2686
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2018
+#: intl-scm/guile-strings.c:2688
 msgid "Include liabilities total"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2020
+#: intl-scm/guile-strings.c:2690
 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2022
+#: intl-scm/guile-strings.c:2692
 #, fuzzy
 msgid "Label the equity section"
 msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας συναλλαγής"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2024
+#: intl-scm/guile-strings.c:2694
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2026
+#: intl-scm/guile-strings.c:2696
 msgid "Include equity total"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2028
+#: intl-scm/guile-strings.c:2698
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2076
+#: intl-scm/guile-strings.c:2746
 #, fuzzy
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Σύνολο Χρεώσεων"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080
+#: intl-scm/guile-strings.c:2750
 #, fuzzy
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Παθητικό"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2086
+#: intl-scm/guile-strings.c:2756
 #, fuzzy
 msgid "Retained Losses"
 msgstr "Κέρδος και Ζημιά"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092
+#: intl-scm/guile-strings.c:2762
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Σύνολο Ιδίων Κεφαλαίων"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2094
+#: intl-scm/guile-strings.c:2764
 #, fuzzy
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Παθητικό & Καθαρή Θέση"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2096 ../intl-scm/guile-strings.c:2130
-msgid "Average Balance"
-msgstr "Μέσο Υπόλοιπο"
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2766
+msgid "Cash Flow"
+msgstr "Ταμειακή Ροή"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114
-msgid "Do transaction report on this account"
-msgstr "Να γίνει αναφορά συναλλαγών αυτού του λογαριασμού"
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2772 intl-scm/guile-strings.c:2992
+#, fuzzy
+msgid "Account Display Depth"
+msgstr "Βάθος Εμφάνισης Λογαριασμού"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116 ../intl-scm/guile-strings.c:2166
-msgid "Show table"
-msgstr "Εμφάνιση πίνακα"
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2774 intl-scm/guile-strings.c:2994
+msgid "Always show sub-accounts"
+msgstr "Να εμφανίζονται πάντα οι υπολογαριασμοί"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118
-msgid "Display a table of the selected data."
-msgstr "Εμφάνιση πίνακα επιλεγμένων δεδομένων."
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2784 intl-scm/guile-strings.c:3002
+msgid "Show Full Account Names"
+msgstr "Εμφάνιση Πλήρους Ονόματος Λογαριασμών"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120 ../intl-scm/guile-strings.c:2164
-msgid "Show plot"
-msgstr "Εμφάνιση γραφήματος"
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2788 intl-scm/guile-strings.c:3008
+msgid "Show full account names (including parent accounts)"
+msgstr ""
+"Εμφάνιση Πλήρους Ονόματος Λογαριασμών (συμπερίληψη και των μητρικών "
+"λογαριασμών)"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122
-msgid "Display a graph of the selected data."
-msgstr "Εμφάνιση γραφήματος επιλεγμένων δεδομένων."
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2790
+#, c-format
+msgid "%s - %s to %s for"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124 ../intl-scm/guile-strings.c:2162
-msgid "Plot Type"
-msgstr "Τύπος Γραφήματος"
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2792
+#, c-format
+msgid "%s and subaccounts"
+msgstr "%s και υπολογαριασμοί"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2126
-msgid "The type of graph to generate"
-msgstr "Ο τύπος γραφήματος που θα παραχθεί"
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2794
+#, c-format
+msgid "%s and selected subaccounts"
+msgstr "%s και επιλεγμένοι υπολογαριασμοί"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128 ../intl-scm/guile-strings.c:2148
-msgid "Average"
-msgstr "Μέσος Όρος"
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2798
+msgid "Money into selected accounts comes from"
+msgstr "Η εισροή ποσών των επιλεγμένων λογαριασμών είναι από"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132 ../intl-scm/guile-strings.c:2158
-msgid "Profit"
-msgstr "Κέρδος"
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2800 intl-scm/guile-strings.c:2854
+msgid "Money In"
+msgstr "Εισροή Ποσών"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2802
 #, fuzzy
-msgid "Profit (Gain minus Loss)"
-msgstr "Κέρδος (Αύξηση μείον Ζημιά)"
+msgid "Money out of selected accounts goes to"
+msgstr "Η εκροή ποσών των επιλεγμένων λογαρισμών πάει στο"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2138
-msgid "Gain And Loss"
-msgstr "Κέρδος και Ζημιά"
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2804 intl-scm/guile-strings.c:2856
+msgid "Money Out"
+msgstr "Εκροή Ποσών"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2144
-msgid "Period start"
-msgstr "Αρχή περιόδου"
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2806
+msgid "Difference"
+msgstr "Διαφορά"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146
-msgid "Period end"
-msgstr "Τέλος περιόδου"
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2808
+msgid "Advanced Portfolio"
+msgstr "Προχωρημένο Χαρτοφυλάκιο"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2150
-msgid "Maximum"
-msgstr "Μέγιστο"
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2816
+#, fuzzy
+msgid "Include gains and losses"
+msgstr "Συμπερίληψη λογαριασμών χωρίς καθόλου μετοχές"
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2152
-msgid "Minimum"
-msgstr "Ελάχιστο"
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2834
+msgid "Include splits with no shares for calculating money-in and money-out"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2156
-msgid "Loss"
-msgstr "Ζημιά"
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2860
+msgid "Total Return"
+msgstr "Συνολική Απόδοση"
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172
-msgid "Income/Expense Chart"
-msgstr "Διάγραμμα Εσόδων/Εξόδων"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2866 intl-scm/guile-strings.c:3360
+#: intl-scm/guile-strings.c:3444 intl-scm/guile-strings.c:3448
+#, fuzzy
+msgid "Sorting"
+msgstr "Ταξινόμηση"
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2200
-msgid "Show Income and Expenses?"
-msgstr "Εμφάνιση Εσόδων και Εξόδων;"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2868 intl-scm/guile-strings.c:3504
+msgid "Filter Type"
+msgstr "Τύπος Φίλτρου"
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202
-msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2870 intl-scm/guile-strings.c:3374
+msgid "Void Transactions?"
+msgstr "Ακύρωση Συναλλαγών;"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2874 intl-scm/guile-strings.c:3390
+#: intl-scm/guile-strings.c:3454 intl-scm/guile-strings.c:3554
+#: intl-scm/guile-strings.c:3642
+#, fuzzy
+msgid "Reconciled Date"
+msgstr "Ημερομηνία Συμφωνίας"
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2884 intl-scm/guile-strings.c:3426
+#: intl-scm/guile-strings.c:3662
+msgid "Use Full Account Name?"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2204
-msgid "Show the net profit?"
-msgstr "Εμφάνιση καθαρού κέρδους;"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2888 intl-scm/guile-strings.c:3406
+#: intl-scm/guile-strings.c:3562 intl-scm/guile-strings.c:3670
+msgid "Other Account Name"
+msgstr "Άλλο Όνομα Λογαριασμού"
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2206
-msgid "Show a Net Worth bar?"
-msgstr "Εμφάνιση ακίδας Καθαρής Θέσης;"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2890 intl-scm/guile-strings.c:3442
+#: intl-scm/guile-strings.c:3674
+#, fuzzy
+msgid "Use Full Other Account Name?"
+msgstr "Άλλο Όνομα Λογαριασμού"
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218
-msgid "Net Profit"
-msgstr "Καθαρό Κέρδος"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2892 intl-scm/guile-strings.c:3438
+#: intl-scm/guile-strings.c:3566 intl-scm/guile-strings.c:3678
+msgid "Other Account Code"
+msgstr "Άλλος Κωδικός Λογαριασμού"
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220
-msgid "Net Worth"
-msgstr "Καθαρή Θέση"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2904 intl-scm/guile-strings.c:3714
+#: intl-scm/guile-strings.c:3754
+#, fuzzy
+msgid "Sign Reverses?"
+msgstr "Αντιστροφή Προσήμου;"
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2222
-msgid "Income Chart"
-msgstr "Διάγραμμα Εσόδων"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2906 intl-scm/guile-strings.c:3482
+#: intl-scm/guile-strings.c:3756
+msgid "Style"
+msgstr "Στυλ"
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2224
-msgid "Asset Chart"
-msgstr "Διάγραμμα Ενεργητικού"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2908 intl-scm/guile-strings.c:3362
+msgid "Primary Key"
+msgstr "Πρωτεύον Κλειδί"
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2226
-msgid "Expense Chart"
-msgstr "Διάγραμμα Εξόδων"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2910 intl-scm/guile-strings.c:3450
+#: intl-scm/guile-strings.c:3612
+msgid "Show Full Account Name?"
+msgstr "Εμφάνιση Πλήρους Ονόματος Λογαριασμού;"
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228
-msgid "Liability Chart"
-msgstr "Διάγραμμα Παθητικού"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2912 intl-scm/guile-strings.c:3446
+#: intl-scm/guile-strings.c:3616
+msgid "Show Account Code?"
+msgstr "Εμφάνιση Κωδικού Λογαριασμού;"
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2230
-msgid "Net Worth Barchart"
-msgstr "Ακιδωτό Διάγραμμα Καθαρής Θέσης"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2914 intl-scm/guile-strings.c:3364
+msgid "Primary Subtotal"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2232
-msgid "Income & Expense Chart"
-msgstr "Διάγραμμα Εσόδων & Εξόδων"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2916 intl-scm/guile-strings.c:3366
+msgid "Primary Subtotal for Date Key"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2298
-msgid "Investment Portfolio"
-msgstr "Επενδυτικό Χαρτοφυλάκιο"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2918 intl-scm/guile-strings.c:3624
+msgid "Primary Sort Order"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324
-msgid "Units"
-msgstr "Μονάδες"
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2920 intl-scm/guile-strings.c:3368
+msgid "Secondary Key"
+msgstr "Δευτερεύον Κλειδί"
 
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2922 intl-scm/guile-strings.c:3370
+msgid "Secondary Subtotal"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2924 intl-scm/guile-strings.c:3372
+msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2926 intl-scm/guile-strings.c:3634
+msgid "Secondary Sort Order"
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2928 intl-scm/guile-strings.c:2936
+msgid "Income vs. Day of Week"
+msgstr "Έσοδα ανά Ημέρα Εβδομάδας"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2930 intl-scm/guile-strings.c:2938
+msgid "Expenses vs. Day of Week"
+msgstr "Έξοδα ανά Ημέρα Εβδομάδας"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2932
+msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
+msgstr ""
+"Εμφάνιση κυκλικού διαγράμματος με το συνολικά Έσοδα ανά ημέρα της εβδομάδας"
+
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2934
+msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
+msgstr ""
+"Εμφάνιση κυκλικού διαγράμματος με το συνολικά Έξοδα ανά ημέρα της εβδομάδας"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2990
+#, fuzzy
+msgid "Budget Report"
+msgstr "Μονή Αναφορά"
+
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3010
+#, c-format
+msgid "%s - %s"
+msgstr "%s - %s"
+
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332
+#: intl-scm/guile-strings.c:3012
 msgid "Account Summary"
 msgstr "Περίληψη Λογαριασμού"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344
+#: intl-scm/guile-strings.c:3024
 #, fuzzy
 msgid "Account summary as-of date"
 msgstr "Περίληψη Λογαριασμού"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354
+#: intl-scm/guile-strings.c:3034
 msgid "Depth limit behavior"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356
+#: intl-scm/guile-strings.c:3036
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2382
+#: intl-scm/guile-strings.c:3062
 #, fuzzy
 msgid "Account Balance"
 msgstr "Όνομα λογαριασμού"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384
+#: intl-scm/guile-strings.c:3064
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's balance"
 msgstr "Συμπερίληψη λογαριασμών με μηδενικό υπόλοιπο μετοχών."
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2388
+#: intl-scm/guile-strings.c:3068
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's account code"
 msgstr "Εμφάνιση Λογαριασμών μέχρι το επίπεδο"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2392
+#: intl-scm/guile-strings.c:3072
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's account type"
 msgstr "Εμφάνιση Λογαριασμών μέχρι το επίπεδο"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394
+#: intl-scm/guile-strings.c:3074
 #, fuzzy
 msgid "Account Description"
 msgstr "Επιλογές Λογαριασμών"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396
+#: intl-scm/guile-strings.c:3076
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's description"
 msgstr "Εμφάνιση μακρών ονομάτων λογαριασμών"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398
+#: intl-scm/guile-strings.c:3078
 #, fuzzy
 msgid "Account Notes"
 msgstr "Όνομα Λογαριασμού"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2400
+#: intl-scm/guile-strings.c:3080
 #, fuzzy
 msgid "Show an account's notes"
 msgstr "Εμφάνιση μακρών ονομάτων λογαριασμών"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2418
+#: intl-scm/guile-strings.c:3098
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
 "the depth limit"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2420
+#: intl-scm/guile-strings.c:3100
 #, fuzzy
 msgid "Raise Accounts"
 msgstr "Φιλτράρισμα λογαριασμού"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2422
+#: intl-scm/guile-strings.c:3102
 #, fuzzy
 msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit"
 msgstr ""
@@ -18089,1831 +18398,1534 @@
 "επιλογές."
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2424
+#: intl-scm/guile-strings.c:3104
 #, fuzzy
 msgid "Omit Accounts"
 msgstr "Επεξεργασία Λογαριασμού"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2426
+#: intl-scm/guile-strings.c:3106
 msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2452
+#: intl-scm/guile-strings.c:3132
 msgid "Code"
 msgstr "Κωδικός"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458
+#: intl-scm/guile-strings.c:3138
 msgid "Account title"
 msgstr "Τίτλος λογαριασμού"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2464 ../intl-scm/guile-strings.c:2578
-#, fuzzy
-msgid "Trial Balance"
-msgstr "Μέσο Υπόλοιπο"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3154
+msgid "Price of Commodity"
+msgstr "Τιμή της Αξίας"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2474
-msgid "Start of Adjusting/Closing"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3160 intl-scm/guile-strings.c:3244
+msgid "Show Net Profit"
+msgstr "Εμφάνιση Καθαρού Κέρδους"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2476
-msgid "The earliest date Adjusting/Closing entries were made for this period"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3162 intl-scm/guile-strings.c:3246
+msgid "Show Asset & Liability bars"
+msgstr "Εμφάνιση ακίδων Ενεργητικού & Παθητικού"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478
-#, fuzzy
-msgid "Date of Report"
-msgstr "Μορφή ημερομηνίας:"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3164 intl-scm/guile-strings.c:3248
+msgid "Show Net Worth bars"
+msgstr "Εμφάνιση ακίδων Καθαρής Θέσης"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2480
-msgid "Trial Balance/Work Sheet as-of date"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3166
+msgid "Marker"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482
-#, fuzzy
-msgid "Report variation"
-msgstr "Σφάλμα αναφοράς"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3168
+msgid "Marker Color"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484
-msgid "Kind of trial balance to generate"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3174
+msgid "Calculate the price of this commodity."
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3182
 #, fuzzy
-msgid "Merchandising"
-msgstr "Φθίνουσα"
+msgid "Actual Transactions"
+msgstr "Πραγματικές Συναλλαγές"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496
-#, fuzzy
-msgid "Gross adjustment accounts"
-msgstr "Ομαδοποίηση των λογαριασμών"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498
-msgid ""
-"Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
-"Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3184
+msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500
-#, fuzzy
-msgid "Income summary accounts"
-msgstr "Λογαριασμοί Εσόδων"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3186
+msgid "Price Database"
+msgstr "Βάση Δεδομένων Τιμών"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502
-msgid ""
-"Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
-"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
-"useful for merchandising businesses."
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3188
+msgid "The recorded prices"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506
-msgid "Adjusting Entries pattern"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3190
+msgid "Color of the marker"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508
-msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3198
+msgid "Double-Weeks"
+msgstr "Διπλές-Εβδομάδες"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510
-msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3204
+msgid "All Prices equal"
+msgstr "Όλες οι Τιμές ίσες"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2512
-msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3206
+msgid ""
+"All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
+"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514
-msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3208
+msgid "All Prices at the same date"
+msgstr "Όλες οι Τιμές από την ίδια ημερομηνία"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2516
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3210
 msgid ""
-"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
+"All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
+"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2556
-#, fuzzy
-msgid "Current Trial Balance"
-msgstr "Τρέχων Υπόλοιπο"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3212
+msgid "Only one price"
+msgstr "Μόνο μια τιμή"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2558
-msgid "Uses the exact balances in the general ledger"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3214
+msgid ""
+"There was only one single price found for the selected commodities in the "
+"selected time period. This doesn't give a useful plot."
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3218
+msgid ""
+"There is no price information available for the selected commodities in the "
+"selected time period."
+msgstr ""
+
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3220
 #, fuzzy
-msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
-msgstr "Τρέχων Υπόλοιπο"
+msgid "Identical commodities"
+msgstr "Πανομοιότυπες Αξίες"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2562
-msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3222
+msgid ""
+"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
+"doesn't make sense to show prices for identical commodities."
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2564
-msgid "Work Sheet"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3226
+msgid "Price Scatterplot"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2566
-msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3228
+msgid "Income/Expense Chart"
+msgstr "Διάγραμμα Εσόδων/Εξόδων"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2568 ../intl-scm/guile-strings.c:2704
-#, fuzzy
-msgid "Adjusting Entries"
-msgstr "Καταχωρήσεις Παραγγελιών"
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3256
+msgid "Show Income and Expenses?"
+msgstr "Εμφάνιση Εσόδων και Εξόδων;"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580
-#, fuzzy
-msgid "Adjustments"
-msgstr "Καταχωρήσεις Παραγγελιών"
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3258
+msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
+msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2582
-#, fuzzy
-msgid "Adjusted Trial Balance"
-msgstr "Τρέχων Υπόλοιπο"
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3260
+msgid "Show the net profit?"
+msgstr "Εμφάνιση καθαρού κέρδους;"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2596
-#, fuzzy
-msgid "Net Income"
-msgstr "Έσοδα"
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3262
+msgid "Show a Net Worth bar?"
+msgstr "Εμφάνιση ακίδας Καθαρής Θέσης;"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2598
-#, fuzzy
-msgid "Net Loss"
-msgstr "Ζημιά"
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3274
+msgid "Net Profit"
+msgstr "Καθαρό Κέρδος"
 
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2602
-msgid "Account name"
-msgstr "Όνομα λογαριασμού"
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3276
+msgid "Net Worth"
+msgstr "Καθαρή Θέση"
 
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2606
-msgid "Exchange rate"
-msgstr "Ισοτιμία"
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3278
+msgid "Income Chart"
+msgstr "Διάγραμμα Εσόδων"
 
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2608
-msgid "Exchange rates"
-msgstr "Ισοτιμίες"
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3280
+msgid "Asset Chart"
+msgstr "Διάγραμμα Ενεργητικού"
 
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612
-msgid "This report requires you to specify certain report options."
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3282
+msgid "Expense Chart"
+msgstr "Διάγραμμα Εξόδων"
 
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2616
-msgid "No accounts selected"
-msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί λογαριασμοί"
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3284
+msgid "Liability Chart"
+msgstr "Διάγραμμα Παθητικού"
 
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2618
-msgid "This report requires accounts to be selected."
-msgstr ""
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3286
+msgid "Net Worth Barchart"
+msgstr "Ακιδωτό Διάγραμμα Καθαρής Θέσης"
 
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2624
-msgid ""
-"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
-"selected time period"
-msgstr ""
-"Οι επιλεγμένοι λογαριασμοί δεν περιέχουν δεδομένα/συναλλαγές (ή περιέχουν "
-"μόνο μηδενικά) για την επιλεγμένη χρονική περίοδο"
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3288
+msgid "Income & Expense Chart"
+msgstr "Διάγραμμα Εσόδων & Εξόδων"
 
-#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628
-msgid "Can't save style sheet"
-msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση φύλλου στυλ"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3290
+msgid "Income Barchart"
+msgstr "Ακιδωτό Διάγραμμα Εσόδων"
 
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2632
-msgid "_Assets & Liabilities"
-msgstr "_Ενεργητικό & Παθητικό"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3292
+msgid "Expense Barchart"
+msgstr "Ακιδωτό Διάγραμμα Εξόδων"
 
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2634
-msgid "_Income & Expense"
-msgstr "_Έσοδα & Έξοδα"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3294
+msgid "Asset Barchart"
+msgstr "Ακιδωτό Διάγραμμα Ενεργητικού"
 
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2636
-msgid "_Taxes"
-msgstr "_Φόροι"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3296
+msgid "Liability Barchart"
+msgstr "Ακιδωτό Διάγραμμα Παθητικού"
 
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2638
-msgid "_Sample & Custom"
-msgstr "_Δείγμα & Εξειδικευμένο"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3298
+msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
+msgstr "Εμφάνιση ακιδωτού διαγράμματος εξέλιξης Εσόδων χρονικά"
 
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640
-msgid "_Custom"
-msgstr "_Προσαρμογή"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3300
+msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
+msgstr "Εμφάνιση ακιδωτού διαγράμματος εξέλιξης Εξόδων χρονικά"
 
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2648
-msgid "Report name"
-msgstr "Όνομα αναφοράς"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3302
+msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
+msgstr "Εμφάνιση ακιδωτού διαγράμματος εξέλιξης Ενεργητικού χρονικά"
 
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2650
-msgid "Enter a descriptive name for this report"
-msgstr "Εισάγετε ένα όνομα που θα περιγράφει αυτή την αναφορά"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3304
+msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
+msgstr "Εμφάνιση ακιδωτού διαγράμματος εξέλιξης Παθητικού χρονικά"
 
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652 ../intl-scm/guile-strings.c:2660
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2662
-msgid "Stylesheet"
-msgstr "Φύλλο Στυλ"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3306
+msgid "Income Over Time"
+msgstr "Εξέλιξη Εσόδων Χρονικά"
 
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2654
-msgid "Select a stylesheet for the report."
-msgstr "Επιλογή φύλλου στυλ για αυτή την αναφορά."
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3308
+msgid "Expense Over Time"
+msgstr "Εξέλιξη Εξόδων Χρονικά"
 
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2658
-msgid " Stylesheet"
-msgstr "Φύλλο Στυλ"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3310
+msgid "Assets Over Time"
+msgstr "Εξέλιξη Ενεργητικού Χρονικά"
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674
-msgid "Stocks"
-msgstr "Μετοχές"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3312
+msgid "Liabilities Over Time"
+msgstr "Εξέλιξη Παθητικού Χρονικά"
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2676
-msgid "Mutual Funds"
-msgstr "Αμοιβαία Κεφάλαια"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3330
+msgid "Use Stacked Bars"
+msgstr "Χρήση Στιβαγμένων Ακίδων"
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678
-msgid "Currencies"
-msgstr "Νομίσματα"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3332
+msgid "Maximum Bars"
+msgstr "Μέγιστες Ακίδες"
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684
-msgid "Equities"
-msgstr "Κεφάλαια"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686
-msgid "Checking"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3346
+msgid "Show barchart as stacked barchart? (Guppi>=0.35.4 required)"
 msgstr ""
+"Εμφάνιση ακιδωτού διαγράμματος με στιβαγμένες ακίδες; (απαιτεί Guppi "
+"έκδοσης>= 0.35.4)"
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688
-msgid "Savings"
-msgstr "Αποταμίευση"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3348
+msgid "Maximum number of bars in the chart"
+msgstr "Μέγιστος αριθμός ακίδων στο διάγραμμα"
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2690
-msgid "Money Market"
-msgstr "Αγορά Χρήματος"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692
-msgid "Accounts Receivable"
-msgstr "Λογαριασμοί Εισπρακτέοι"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2694
-msgid "Accounts Payable"
-msgstr "Λογαριασμοί Πληρωτέοι"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2696
-msgid "Credit Lines"
-msgstr "Πιστωτικά Όρια"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2698
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3352
 #, c-format
-msgid "Building '%s' report ..."
-msgstr "Γίνεται δημιουργία αναφοράς '%s'..."
+msgid "Balances %s to %s"
+msgstr "Υπόλοιπα από %s ως %s"
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700
-#, c-format
-msgid "Rendering '%s' report ..."
-msgstr "Γίνεται ανάλυση αναφοράς '%s'..."
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3358
+msgid "Transaction Report"
+msgstr "Αναφορά Συναλλαγής"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708
-#, fuzzy
-msgid "Select a date to report on"
-msgstr "Επιλογή ημέρας για την δημιουργία αναφοράς"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2710
-msgid "Start of reporting period"
-msgstr "Αρχή περιόδου αναφοράς"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2712
-msgid "End of reporting period"
-msgstr "Τέλος περιόδου αναφοράς"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714
-msgid "The amount of time between data points"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3376
+msgid "Table for Exporting"
 msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720 ../intl-scm/guile-strings.c:2722
-msgid "Week"
-msgstr "Εβδομάδα"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3380
+msgid "Total For "
+msgstr "Σύνολο Για "
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2724
-msgid "2Week"
-msgstr "2Εβδομάδες"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3382 intl-scm/guile-strings.c:3742
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Γενικό Σύνολο"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2726
-msgid "Two Weeks"
-msgstr "Δύο Εβδομάδες"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3464
+msgid "Transfer from/to"
+msgstr "Μεταφορά από/σε"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732 ../intl-scm/guile-strings.c:2734
-msgid "Quarter"
-msgstr "Τρίμηνο"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3484
+msgid "Report style"
+msgstr "Στυλ αναφοράς"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2736 ../intl-scm/guile-strings.c:2738
-msgid "Half Year"
-msgstr "Εξάμηνο"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3486
+msgid "Multi-Line"
+msgstr "Πολλαπλή-Γραμμή"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740 ../intl-scm/guile-strings.c:2742
-msgid "Year"
-msgstr "Έτος"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3488
+msgid "Display N lines"
+msgstr "Εμφάνιση Ν γραμμές"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744
-msgid "All"
-msgstr "Όλοι"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3492
+msgid "Display 1 line"
+msgstr "Εμφάνιση 1 γραμμή"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2746
-msgid "All accounts"
-msgstr "Όλοι οι λογαριασμοί"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3494
+msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells"
+msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748
-msgid "Top-level"
-msgstr "Πάνω επίπεδο"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3496
+msgid "Report Accounts"
+msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2750
-msgid "Second-level"
-msgstr "Δεύτερο-επίπεδο"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3500
+msgid "Filter Accounts"
+msgstr "Φιλτράρισμα Λογαριασμών"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752
-msgid "Third-level"
-msgstr "Τρίτο-επίπεδο"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3502
+msgid "Filter on these accounts"
+msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754 ../intl-scm/guile-strings.c:2756
-msgid "Fourth-level"
-msgstr "Τέταρτο-επίπεδο"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3506
+msgid "Filter account"
+msgstr "Φιλτράρισμα λογαριασμού"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758
-msgid "Sixth-level"
-msgstr "Έκτο-επίπεδο"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3510
+msgid "Do not do any filtering"
+msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760
-msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3512
+msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr ""
-"Εμφάνιση λογαριασμών μέχρι αυτό το βάθος, παρακάμποντας όποιες άλλες "
-"επιλογές."
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762
-msgid ""
-"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3514
+msgid "Include transactions to/from filter accounts only"
 msgstr ""
-"Παράκαμψη επιλογής λογαριασμών και εμφάνιση υπολογαριασμών σε όλους τους "
-"επιλεγμένους λογαριασμούς;"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766
-msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
-msgstr "Να περιέχονται τα υπόλοιπα υπολογαριασμών στα εκτυπούμενα υπόλοιπα;"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3516
+msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
+msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768
-msgid "Group the accounts in main categories?"
-msgstr "Ομαδοποίηση λογαριασμών σε κύριες κατηγορίες;"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770
-msgid "Select the currency to display the values of this report in."
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3518
+msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts"
 msgstr ""
-"Επιλέξτε νόμισμα στο οποίο θα εμφανίζονται οι τιμές σε αυτή την αναφορά."
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2772
-msgid "Display the account's foreign currency amount?"
-msgstr "Εμφάνιση ποσού λογαριασμού σε ξένο νόμισμα;"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3520
+#, fuzzy
+msgid "How to handle void transactions"
+msgstr "Αντιγραφή της επιλεγμένης συναλλαγής"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2788
-msgid "Width of plot in pixels."
-msgstr "Πλάτος του γραφήματος σε εικονοστοιχεία."
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3522
+msgid "Non-void only"
+msgstr "Μη άκυρες μόνο"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2790
-msgid "Height of plot in pixels."
-msgstr "Ύψος του γραφήματος σε εικονοστοιχεία."
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3524
+#, fuzzy
+msgid "Show only non-voided transactions"
+msgstr "Εμφάνιση Όλων των Συναλλαγών"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2792
-msgid "Choose the marker for each data point."
-msgstr "Επιλέξτε το σύμβολο για κάθε δεδομένο."
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3526
+msgid "Void only"
+msgstr "Άκυρες μόνο"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2794 ../intl-scm/guile-strings.c:2796
-msgid "Circle"
-msgstr "Κύκλος"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3528
+msgid "Show only voided transactions"
+msgstr "Εμφάνιση μόνο ακυρωμένων συναλλαγών"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2798 ../intl-scm/guile-strings.c:2800
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3530
 #, fuzzy
-msgid "Cross"
-msgstr "Ζημιά"
+msgid "Both"
+msgstr "Μήνας"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2802 ../intl-scm/guile-strings.c:2804
-msgid "Square"
-msgstr "Τετράγωνο"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3532
+#, fuzzy
+msgid "Show both (and include void transactions in totals)"
+msgstr "Εμφάνιση όλων τών συναλλαγών του λογαριασμού"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2806 ../intl-scm/guile-strings.c:2808
-msgid "Asterisk"
-msgstr "Αστερίσκος"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3536
+msgid "Do not sort"
+msgstr "Μη Ταξινομήσεις"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2810
-msgid "Filled circle"
-msgstr "Γεμάτος κύκλος"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3540
+msgid "Sort & subtotal by account name"
+msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2812
-msgid "Circle filled with color"
-msgstr "Κύκλος γεμάτος με χρώμα"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3544
+msgid "Sort & subtotal by account code"
+msgstr ""
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814
-msgid "Filled square"
-msgstr "Γεμάτο τετράγωνο"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3550
+msgid "Exact Time"
+msgstr "Ακριβής Ώρα"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2816
-msgid "Square filled with color"
-msgstr "Τετράγωνο γεμάτο με χρώμα"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3552
+msgid "Sort by exact time"
+msgstr "Ταξινόμηση βάσει ακριβούς ώρας"
 
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818
-msgid "Choose the method for sorting accounts."
-msgstr "Eπιλέξτε τον τρόπο ταξινόμησης λογαριασμών."
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822
-msgid "Alphabetical by account code"
-msgstr "Αλφαβητικά κατά κωδικό λογαριασμού"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824
-msgid "Alphabetical"
-msgstr "Αλφαβητικά"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2826
-msgid "Alphabetical by account name"
-msgstr "Αλφαβητικά κατά όνομα λογαριασμού"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830
-msgid "By amount, largest to smallest"
-msgstr "Κατά ποσόν, από μεγαλύτερο προς μικρότερο"
-
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832
-msgid "This report has no options."
-msgstr "Αυτή η αναφορά δεν έχει επιλογές"
-
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836
-#, c-format
-msgid "Display the %s report"
-msgstr "Εμφάνιση της %s αναφοράς"
-
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2838
-msgid "Welcome Sample Report"
-msgstr "Εισαγωγικό Δείγμα Αναφοράς"
-
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2840
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3556
 #, fuzzy
-msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
-msgstr "Καλώς ήρθατε στο Gnucash 1.6"
+msgid "Sort by the Reconciled Date"
+msgstr "Ταξινόμηση βάσει ημ/νίας"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2842 ../intl-scm/guile-strings.c:2932
-msgid "Tax Report / TXF Export"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3558
+msgid "Register Order"
 msgstr ""
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848 ../intl-scm/guile-strings.c:2938
-msgid "Alternate Period"
-msgstr "Εναλλακτική Περίοδος"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850 ../intl-scm/guile-strings.c:2940
-msgid "Override or modify From: & To:"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3560
+msgid "Sort as with the register"
 msgstr ""
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852 ../intl-scm/guile-strings.c:2942
-msgid "Use From - To"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3564
+msgid "Sort by account transferred from/to's name"
 msgstr ""
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2854 ../intl-scm/guile-strings.c:2944
-msgid "Use From - To period"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3568
+msgid "Sort by account transferred from/to's code"
 msgstr ""
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2856 ../intl-scm/guile-strings.c:2946
-msgid "1st Est Tax Quarter"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3580
+msgid "Sort by check/transaction number"
 msgstr ""
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2858 ../intl-scm/guile-strings.c:2948
-msgid "Jan 1 - Mar 31"
-msgstr "Ιαν 1 - Μαρ 31"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3586
+msgid "Ascending"
+msgstr "Αύξουσα"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860 ../intl-scm/guile-strings.c:2950
-msgid "2nd Est Tax Quarter"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3588
+msgid "smallest to largest, earliest to latest"
 msgstr ""
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862 ../intl-scm/guile-strings.c:2952
-msgid "Apr 1 - May 31"
-msgstr "Απρ 1 - Μάιος 31"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3590
+msgid "Descending"
+msgstr "Φθίνουσα"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2864 ../intl-scm/guile-strings.c:2954
-msgid "3rd Est Tax Quarter"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3592
+msgid "largest to smallest, latest to earliest"
 msgstr ""
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866 ../intl-scm/guile-strings.c:2956
-msgid "Jun 1 - Aug 31"
-msgstr "Ιουν 1 - Αυγ 31"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3610
+msgid "Sort by this criterion first"
+msgstr "Ταξινόμηση πρώτα βάση αυτού του κριτηρίου"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2868 ../intl-scm/guile-strings.c:2958
-msgid "4th Est Tax Quarter"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3614
+msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
 msgstr ""
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2870 ../intl-scm/guile-strings.c:2960
-msgid "Sep 1 - Dec 31"
-msgstr "Σεπ 1 - Δεκ 31"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3618
+msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
+msgstr ""
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2872 ../intl-scm/guile-strings.c:2874
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2962 ../intl-scm/guile-strings.c:2964
-msgid "Last Year"
-msgstr "Περυσινό Έτος"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3620
+msgid "Subtotal according to the primary key?"
+msgstr ""
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2876 ../intl-scm/guile-strings.c:2966
-msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3622 intl-scm/guile-strings.c:3632
+msgid "Do a date subtotal"
 msgstr ""
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878 ../intl-scm/guile-strings.c:2968
-msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
-msgstr "Ιαν 1 - Μαρ 31, Πέρυσι"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3626
+msgid "Order of primary sorting"
+msgstr ""
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2880 ../intl-scm/guile-strings.c:2970
-msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3628
+msgid "Sort by this criterion second"
 msgstr ""
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882 ../intl-scm/guile-strings.c:2972
-msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
-msgstr "Απρ 1 - Μαι 31, Πέρυσι"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3630
+msgid "Subtotal according to the secondary key?"
+msgstr ""
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884 ../intl-scm/guile-strings.c:2974
-msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3636
+msgid "Order of Secondary sorting"
 msgstr ""
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2886 ../intl-scm/guile-strings.c:2976
-msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
-msgstr "Ιουν 1 - Αυγ 31, Πέρυσι"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3644
+#, fuzzy
+msgid "Display the reconciled date?"
+msgstr "Εμφάνιση της ημ/νίας"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2888 ../intl-scm/guile-strings.c:2978
-msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3656
+msgid "Display the memo?"
 msgstr ""
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890 ../intl-scm/guile-strings.c:2980
-msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
-msgstr "Σεπ 1 - Δεκ 31, Πέρυσι"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3660
+msgid "Display the account name?"
+msgstr "Εμφάνιση του ονόματος λογαριασμού;"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892 ../intl-scm/guile-strings.c:2982
-msgid "Select Accounts (none = all)"
-msgstr "Επιλέξτε Λογαριασμούς (κανένας = όλοι)"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3664 intl-scm/guile-strings.c:3676
+msgid "Display the full account name"
+msgstr "Εμφάνιση του πλήρους ονόματος λογαριασμού"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894 ../intl-scm/guile-strings.c:2984
-msgid "Select accounts"
-msgstr "Επιλογή λογαριασμών"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3668
+msgid "Display the account code"
+msgstr "Εμφάνιση του κωδικού λογαριασμού"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2896 ../intl-scm/guile-strings.c:2986
-msgid "Suppress $0.00 values"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3672
+msgid ""
+"Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
+"parameter is guessed)."
 msgstr ""
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2898 ../intl-scm/guile-strings.c:2988
-msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
-msgstr "Λογαριασμοί αξίας $0.00 δε θα εκτυπωθούν."
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3680
+#, fuzzy
+msgid "Display the other account code"
+msgstr "Εμφάνιση του λογαριασμού;"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900 ../intl-scm/guile-strings.c:2990
-msgid "Print Full account names"
-msgstr "Εκτύπωση Πλήρους ονόματος λογαριασμών"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3688
+msgid "Display the shares price?"
+msgstr "Εμφάνιση τιμής μετοχών;"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902 ../intl-scm/guile-strings.c:2992
-msgid "Print all Parent account names"
-msgstr "Εκτύπωση ονόματος όλων των μητρικών λογαριασμών"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3704
+msgid "No amount display"
+msgstr ""
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904 ../intl-scm/guile-strings.c:2994
-msgid ""
-"WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
-"codes with payer sources may be repeated."
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3716
+msgid "Reverse amount display for certain account types"
 msgstr ""
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2910 ../intl-scm/guile-strings.c:3000
-msgid "Sub-"
-msgstr "Υπό-"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3720
+msgid "Don't change any displayed amounts"
+msgstr ""
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2912 ../intl-scm/guile-strings.c:3002
-#, c-format
-msgid "Period from %s to %s"
-msgstr "Περίοδος από %s μέχρι %s"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3722
+msgid "Income and Expense"
+msgstr "Εισόδημα και Δαπάνη"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914
-msgid "Blue items are exportable to a .TXF file."
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3724
+msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts"
 msgstr ""
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916 ../intl-scm/guile-strings.c:3006
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3726
+msgid "Credit Accounts"
+msgstr "Πιστωτικοί Λογαριασμοί"
+
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3728
 msgid ""
-"No Tax Related accounts were found.  Go to the Edit->Tax Options dialog to "
-"set up tax-related accounts."
+"Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
+"Income accounts"
 msgstr ""
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918
-msgid "Tax Report & TXF Export"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3730
+#, c-format
+msgid "From %s To %s"
 msgstr ""
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2920
-msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3734
+msgid "Primary Subtotals/headings"
 msgstr ""
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2922 ../intl-scm/guile-strings.c:2928
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3012 ../intl-scm/guile-strings.c:3018
-msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3738
+msgid "Secondary Subtotals/headings"
 msgstr ""
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924 ../intl-scm/guile-strings.c:3014
-msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3746
+msgid "Split Odd"
 msgstr ""
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926
-msgid "TXF"
-msgstr "TXF"
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3750
+msgid "Split Even"
+msgstr ""
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930 ../intl-scm/guile-strings.c:3020
-msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3760
+msgid "No matching transactions found"
 msgstr ""
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3762
 msgid ""
-"Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually "
-"export them."
+"No transactions were found that match the time interval and account "
+"selection specified in the Options panel."
 msgstr ""
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3008
-msgid "Tax Report & XML Export"
-msgstr ""
+#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3766
+#, fuzzy
+msgid "Finding duplicate transactions..."
+msgstr "Διαγραφή Συναλλαγής"
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3010
-msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
+#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3768
+#, c-format
+msgid "The file contains an unknown Action '%s'."
 msgstr ""
 
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3016
-msgid "XML"
+#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3770
+msgid "Some transactions may be discarded."
 msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024 ../intl-scm/guile-strings.c:3132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3214 ../intl-scm/guile-strings.c:3340
-msgid "Preparer"
-msgstr "Υπεύθυνος"
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3774
+msgid "Loading QIF file..."
+msgstr "Φόρτωση αρχείου QIF... "
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026 ../intl-scm/guile-strings.c:3216
-msgid "Name of person preparing the report"
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3798
+msgid "QIF import: Name conflict with another account."
 msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030 ../intl-scm/guile-strings.c:3136
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3220 ../intl-scm/guile-strings.c:3344
-msgid "Prepared for"
-msgstr ""
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3802
+msgid "Importing transactions..."
+msgstr "Γίνεται εισαγωγή συναλλαγών..."
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3032 ../intl-scm/guile-strings.c:3222
-msgid "Name of organization or company prepared for"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3826 intl-scm/guile-strings.c:4010
+msgid "GnuCash Tutorial and Concepts Guide"
 msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3036 ../intl-scm/guile-strings.c:3140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226 ../intl-scm/guile-strings.c:3348
-msgid "Show preparer info"
-msgstr "Εμφάνιση πληροφορίας υπεύθυνου"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3828
+#, fuzzy
+msgid "Overview of GnuCash"
+msgstr "Καλώς ήλθατε στο Gnucash"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 ../intl-scm/guile-strings.c:3228
-msgid "Name of organization or company"
-msgstr "Όνομα οργανισμού ή εταιρίας"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3830 intl-scm/guile-strings.c:3998
+msgid "Introduction to GnuCash"
+msgstr "Εισαγωγή στο Gnucash"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042 ../intl-scm/guile-strings.c:3144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3232 ../intl-scm/guile-strings.c:3352
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438
-msgid "Enable Links"
-msgstr "Ενεργοποίηση Συνδέσμων"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3832
+msgid "About this Book"
+msgstr "Περί αυτού του Βιβλίου"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3044 ../intl-scm/guile-strings.c:3234
-msgid "Enable hyperlinks in reports"
-msgstr "Ενεργοποίηση δεσμών στις αναφορές"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3834
+msgid "Top Ten Reasons to Use GnuCash"
+msgstr "10 Λόγοι για να Xρησιμοποιήσετε το GnuCash"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048 ../intl-scm/guile-strings.c:3180
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238 ../intl-scm/guile-strings.c:3388
-msgid "Background Tile"
-msgstr ""
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3836
+msgid "Installation"
+msgstr "Εγκατάσταση"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050 ../intl-scm/guile-strings.c:3240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3434
-msgid "Background tile for reports."
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3838
+msgid "Basic Structure and Setup"
 msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054 ../intl-scm/guile-strings.c:3184
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244 ../intl-scm/guile-strings.c:3392
-msgid "Heading Banner"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3840
+msgid "Data Entry Concepts"
 msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056 ../intl-scm/guile-strings.c:3246
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3252
-msgid "Banner for top of report."
-msgstr ""
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3842
+#, fuzzy
+msgid "File, Accounts and Transactions"
+msgstr "Εύρεση Συναλλαγών"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3060 ../intl-scm/guile-strings.c:3188
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268 ../intl-scm/guile-strings.c:3396
-msgid "Logo"
-msgstr "Λογότυπο"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3844
+msgid "Double Entry"
+msgstr "Διπλή Εγγραφή"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062 ../intl-scm/guile-strings.c:3270
-msgid "Company logo image."
-msgstr "Εικόνα λογότυπου της εταιρίας."
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3846
+msgid "The GnuCash Interface"
+msgstr "Η Διεπαφή του Gnucash"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3068 ../intl-scm/guile-strings.c:3276
-msgid "General background color for report."
-msgstr "Γενικό χρώμα παρασκηνίου αναφοράς."
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3848
+msgid "Create a new set of accounts"
+msgstr "Δημιουργία ενός νέου συνόλου λογαριασμών"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3074 ../intl-scm/guile-strings.c:3282
-msgid "Normal body text color."
-msgstr "Χρώμα Σώματος Κειμένου."
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3850 intl-scm/guile-strings.c:4012
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Συμβουλή της Ημέρας"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3078 ../intl-scm/guile-strings.c:3156
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286 ../intl-scm/guile-strings.c:3364
-msgid "Link Color"
-msgstr "Χρώμα Συνδέσμου"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3852 intl-scm/guile-strings.c:4018
+msgid "Account Tree Window"
+msgstr "Παράθυρο Δένδρου Λογαριασμών"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080 ../intl-scm/guile-strings.c:3288
-msgid "Link text color."
-msgstr "Χρώμα κειμένου δεσμού."
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3854 intl-scm/guile-strings.c:4030
+msgid "Account Register Window"
+msgstr "Παράθυρο Μητρώου Λογαριασμού"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3084 ../intl-scm/guile-strings.c:3160
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292 ../intl-scm/guile-strings.c:3368
-msgid "Table Cell Color"
-msgstr "Χρώμα Κελιού Πίνακα"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3856 intl-scm/guile-strings.c:4022
+#: intl-scm/guile-strings.c:4034 intl-scm/guile-strings.c:4046
+msgid "Tool Bar Buttons"
+msgstr "Κουμπιά Εργαλειοθήκης"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086 ../intl-scm/guile-strings.c:3294
-msgid "Default background for table cells."
-msgstr "Εξ ορισμού χρώμα παρασκηνίου των κελιών του πίνακα."
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3858
+msgid "Menu Items"
+msgstr "Στοιχεία Μενού"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090 ../intl-scm/guile-strings.c:3164
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298 ../intl-scm/guile-strings.c:3372
-msgid "Alternate Table Cell Color"
-msgstr ""
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3860
+msgid "Menu Shortcuts"
+msgstr "Συντομεύσεις Μενού"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092 ../intl-scm/guile-strings.c:3300
-msgid "Default alternate background for table cells."
-msgstr ""
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3862
+msgid "Setting Preferences"
+msgstr "Ρύθμιση Προτιμήσεων"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3096 ../intl-scm/guile-strings.c:3168
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304 ../intl-scm/guile-strings.c:3376
-msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
-msgstr ""
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3870 intl-scm/guile-strings.c:4158
+msgid "International"
+msgstr "Διεθνή"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098 ../intl-scm/guile-strings.c:3306
-msgid "Default color for subtotal rows."
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3872
+#, fuzzy
+msgid "Online Banking"
+msgstr "Εύρεση Συναλλαγών"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3878 intl-scm/guile-strings.c:4166
+msgid "Register Colors"
+msgstr "Χρώματα Μητρώου"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3882
+msgid "Getting Help"
 msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 ../intl-scm/guile-strings.c:3172
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310 ../intl-scm/guile-strings.c:3380
-msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3884
+msgid "Help Manual"
+msgstr "Εγχειρίδιο Βοήθειας"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3886
+msgid "Web Access"
 msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104 ../intl-scm/guile-strings.c:3312
-msgid "Color for subsubtotals"
-msgstr "Χρώμα μερικών συνόλων"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3888
+msgid "Topic Search"
+msgstr "Αναζήτηση Θέματος"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108 ../intl-scm/guile-strings.c:3176
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316 ../intl-scm/guile-strings.c:3384
-msgid "Grand Total Cell Color"
-msgstr "Χρώμα Κελιού Γενικού Συνόλου"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3890
+msgid "Creating and Saving Files"
+msgstr "Δημιουργία και Αποθήκευση Αρχείων"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110 ../intl-scm/guile-strings.c:3318
-msgid "Color for grand totals"
-msgstr "Χρώμα για τα γενικά σύνολα"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3892
+msgid "Importing QIF Files"
+msgstr "Εισαγωγή αρχείων QIF"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3114 ../intl-scm/guile-strings.c:3192
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322 ../intl-scm/guile-strings.c:3404
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3444
-msgid "Table cell spacing"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3894
+msgid "Backing Up and Protecting Data"
 msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3116 ../intl-scm/guile-strings.c:3122
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324 ../intl-scm/guile-strings.c:3330
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3446 ../intl-scm/guile-strings.c:3452
-msgid "Space between table cells"
-msgstr ""
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3896 intl-scm/guile-strings.c:3912
+#: intl-scm/guile-strings.c:3930 intl-scm/guile-strings.c:3948
+#: intl-scm/guile-strings.c:3958 intl-scm/guile-strings.c:3994
+msgid "Putting It All Together"
+msgstr "Συνοψίζοντας"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3120 ../intl-scm/guile-strings.c:3196
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3328 ../intl-scm/guile-strings.c:3408
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450
-msgid "Table cell padding"
-msgstr ""
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3898
+#, fuzzy
+msgid "Organizing Your Accounts"
+msgstr "Συμφωνία Λογαριασμού"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126 ../intl-scm/guile-strings.c:3200
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334 ../intl-scm/guile-strings.c:3412
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456
-msgid "Table border width"
-msgstr "Πλάτος πλαισίου πίνακα"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3900
+msgid "Basic Accounting Concepts"
+msgstr "Βασικές Έννοιες Λογιστικής"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128 ../intl-scm/guile-strings.c:3336
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3458
-msgid "Bevel depth on tables"
-msgstr ""
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3902
+msgid "Balance Sheet Accounts"
+msgstr "Λογαριασμοί Ισολογισμού"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3202 ../intl-scm/guile-strings.c:3414
-msgid "Prepared by: "
-msgstr ""
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3904 intl-scm/guile-strings.c:3910
+msgid "Income and Expense Accounts"
+msgstr "Λογαριασμοί Εσόδων και Εξόδων"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3204 ../intl-scm/guile-strings.c:3416
-msgid "Prepared for: "
-msgstr ""
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3906
+msgid "GnuCash Accounts"
+msgstr "Λογαριασμοί GnuCash"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3208
-msgid "Fancy"
-msgstr "Φανταχτερό"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3908
+#, fuzzy
+msgid "Balance sheet accounts"
+msgstr "Λογαριασμοί Ισολογισμού"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250 ../intl-scm/guile-strings.c:3400
-msgid "Heading Alignment"
-msgstr ""
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3914
+msgid "Transactions"
+msgstr "Συναλλαγές"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3254
-msgid "Left"
-msgstr ""
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3916
+#, fuzzy
+msgid "Concepts of Transactions"
+msgstr "Λίστα Συναλλαγών"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256
-msgid "Align the banner to the left"
-msgstr ""
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3918
+#, fuzzy
+msgid "The Account Register"
+msgstr "Μητρώο"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3920
 #, fuzzy
-msgid "Center"
-msgstr "Εισαγωγή"
+msgid "Simple Two Account Transaction"
+msgstr "Απλή Συναλλαγή με Δύο Λογαριασμούς"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3260
-msgid "Align the banner in the center"
-msgstr ""
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3922
+#, fuzzy
+msgid "Multi Account Transaction"
+msgstr "Συναλλαγή Πολλαπλών Λογαριασμών"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3262
-msgid "Right"
-msgstr ""
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3924
+#, fuzzy
+msgid "Account Register Features"
+msgstr "Μητρώο"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264
-msgid "Align the banner to the right"
-msgstr ""
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3926
+#, fuzzy
+msgid "Choosing a Register Style"
+msgstr "Μητρώο"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3420 ../intl-scm/guile-strings.c:3422
-msgid "Easy"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3928
+msgid "Using Entry Shortcuts"
 msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428
-msgid "Background color for reports."
-msgstr "Χρώμα παρασκηνίου των αναφορών."
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3934
+msgid "Additional Transaction Examples"
+msgstr "Πρόσθετα Παραδείγματα Συναλλαγής"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3432
-msgid "Background Pixmap"
-msgstr "Εικόνα Παρασκηνίου"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3936
+msgid "Starting with Your Checkbook"
+msgstr ""
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3440
-msgid "Enable hyperlinks in reports."
-msgstr "Ενεργοποίηση συνδέσμων στις αναφορές."
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3938
+msgid "Setting up Accounts"
+msgstr "Ρύθμιση Λογαριασμών"
 
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3460
-msgid "Plain"
-msgstr "Απλό"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3940
+msgid "Entering Deposits"
+msgstr "Εισαγωγή Καταθέσεων"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464
-msgid "The name of your business"
-msgstr "Το όνομα της επιχείρησης σας"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3942
+msgid "Entering Withdrawals"
+msgstr "Καταχώρηση Αναλήψεων"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466
-msgid "The address of your business"
-msgstr "Η διεύθυνση της επιχείρησης σας"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3944
+msgid "ATM/Cash Withdrawals"
+msgstr "Αναλήψεις από ATM"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3468
-msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)"
-msgstr ""
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3946
+#, fuzzy
+msgid "Reconciling your Accounts"
+msgstr "Συμφωνία Λογαριασμού"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3470
-msgid "Default Customer TaxTable"
-msgstr "Εξ ορισμού Πίνακας Φόρου Πελάτη"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3950
+#, fuzzy
+msgid "Managing Credit Cards"
+msgstr "Πιστωτικές Κάρτες"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3472
-msgid "The default tax table to apply to customers."
-msgstr "Ο εξ ορισμού πίνακας φόρου για τους πελάτες."
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3952 intl-scm/guile-strings.c:3962
+#: intl-scm/guile-strings.c:3964
+msgid "Setting Up Accounts"
+msgstr "Ρύθμιση Λογαριασμών"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474
-msgid "Default Vendor TaxTable"
-msgstr "Εξ ορισμού Πίνακας Φόρου Προμηθευτή"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3954
+msgid "Entering Charges"
+msgstr "Καταχώρηση Χρεώσεων"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476
-msgid "The default tax table to apply to vendors."
-msgstr "Ο εξ ορισμού πίνακας φόρου για τους προμηθευτές."
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3956
+msgid "Entering Payments"
+msgstr "Καταχώρηση Πληρωμών"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3478
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3966
 #, fuzzy
-msgid "Fancy Date Format"
-msgstr "Μορφή Ημερομηνίας"
+msgid "Custom Accounts Example"
+msgstr "Άλλο Όνομα Λογαριασμού"
 
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3480
-msgid "The default date format used for fancy printed dates"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3968
+msgid "Creating a Portfolio for Your Current Holdings"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3486
-msgid "Company Address"
-msgstr "Διεύθυνση Εταιρίας"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3970
+msgid "Buying New Investments"
+msgstr "Αγορά Νέων Επενδύσεων"
 
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3488
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3972
 #, fuzzy
-msgid "Company ID"
-msgstr "Εταιρία"
+msgid "Selling Investments"
+msgstr "Επενδύσεις"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508 ../intl-scm/guile-strings.c:4004
-msgid "0-30 days"
-msgstr "0-30 ημέρες"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3974
+msgid "Recording Dividends and Interest (How-To)"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3510 ../intl-scm/guile-strings.c:4006
-msgid "31-60 days"
-msgstr "31-60 ημέρες"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3976
+msgid "Recording Stock Splits and Mergers (How-To)"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512 ../intl-scm/guile-strings.c:4008
-msgid "61-90 days"
-msgstr "61-90 ημέρες"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3978
+msgid "Recording Employee Stock Plans (Discussion)"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514 ../intl-scm/guile-strings.c:4010
-msgid "91+ days"
-msgstr "91+ ημέρες"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3980
+msgid "Stock Purchase Plans (How-To)"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516 ../intl-scm/guile-strings.c:3724
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918 ../intl-scm/guile-strings.c:4148
-msgid "Payment, thank you"
-msgstr "Πληρωμή, ευχαριστούμε"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3982
+msgid "Stock Options (How-To)"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3522
-msgid "Total Credit"
-msgstr "Σύνολο Πίστωσης"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3984
+msgid "Managing your Portfolio (Discussion)"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524
-msgid "Total Due"
-msgstr "Σύνολο Οφειλής"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3986
+#, fuzzy
+msgid "Portfolio View"
+msgstr "Χαρτοφυλάκιο"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526
-msgid "The company for this report"
-msgstr "Η εταιρία σε αυτή την αναφορά"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3988
+#, fuzzy
+msgid "Updating Prices (How-To)"
+msgstr "Διόρθωση Ισοτιμίας"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3528
-msgid "The account to search for transactions"
-msgstr "Ο λογαριασμός στον οποίο θα αναζητηθούν συναλλαγές"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3990
+msgid "Measuring Capital Gains (Discussion)"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3534 ../intl-scm/guile-strings.c:3538
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3542 ../intl-scm/guile-strings.c:3546
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3550 ../intl-scm/guile-strings.c:3554
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618 ../intl-scm/guile-strings.c:3624
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3630 ../intl-scm/guile-strings.c:3636
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3642 ../intl-scm/guile-strings.c:3646
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652 ../intl-scm/guile-strings.c:3658
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664 ../intl-scm/guile-strings.c:3782
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788 ../intl-scm/guile-strings.c:3794
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800 ../intl-scm/guile-strings.c:3806
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3810 ../intl-scm/guile-strings.c:3816
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3822 ../intl-scm/guile-strings.c:3828
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4042 ../intl-scm/guile-strings.c:4048
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4054 ../intl-scm/guile-strings.c:4060
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4066 ../intl-scm/guile-strings.c:4070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4076 ../intl-scm/guile-strings.c:4082
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4088
-msgid "Display Columns"
-msgstr "Εμφάνιση Στηλών"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3992
+msgid "Reconciling with the Brokerage Statement (How-To)"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3536 ../intl-scm/guile-strings.c:3540
-msgid "Display the transaction date?"
-msgstr "Εμφάνιση της ημ/νίας συναλλαγής;"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3996
+msgid "GnuCash Help"
+msgstr "Βοήθεια του GnuCash"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3544
-#, fuzzy
-msgid "Display the transaction reference?"
-msgstr "Εμφάνιση της περιγραφής"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4000
+msgid "What is GnuCash?"
+msgstr "Τι είναι το GnuCash;"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3548
-msgid "Display the transaction type?"
-msgstr "Εμφάνιση του τύπου συναλλαγής;"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4002
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Ξεκινώντας"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3552
-msgid "Display the transaction description?"
-msgstr "Εμφάνιση της περιγραφής συναλλαγής;"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4004
+msgid "Running GnuCash for the First Time"
+msgstr "Εκτελώντας για Πρώτη Φορά το GnuCash"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3556 ../intl-scm/guile-strings.c:3578
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3720 ../intl-scm/guile-strings.c:3914
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4144
-msgid "Today Date Format"
-msgstr ""
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4008
+msgid "Import QIF Files"
+msgstr "Εισαγωγή αρχείων QIF"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558 ../intl-scm/guile-strings.c:3722
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916 ../intl-scm/guile-strings.c:4146
-msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
-msgstr ""
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4014
+msgid "Usage"
+msgstr "Χρήση"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3564
-msgid "Expense Report"
-msgstr "Αναφορά Εξόδων"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4016
+msgid "GnuCash Windows"
+msgstr "Παράθυρα Gnucash"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3576
-msgid " Report: "
-msgstr "Αναφορά:"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4020 intl-scm/guile-strings.c:4032
+msgid "Menus"
+msgstr "Μενού"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3582 ../intl-scm/guile-strings.c:3588
-msgid "Customer Report"
-msgstr "Αναφορά Πελάτη"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4024 intl-scm/guile-strings.c:4036
+msgid "Summary Bar"
+msgstr "Γραμμή Περίληψης"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3584 ../intl-scm/guile-strings.c:3590
-msgid "Vendor Report"
-msgstr "Αναφορά Προμηθευτή"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4026
+msgid "Account Tree"
+msgstr "Δένδρο Λογαριασμών"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586 ../intl-scm/guile-strings.c:3592
-msgid "Employee Report"
-msgstr "Αναφορά Υπαλλήλου"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4028 intl-scm/guile-strings.c:4040
+msgid "Status Bar"
+msgstr "Γραμμή Κατάστασης"
 
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:3758
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4018
-msgid "Invoice Number"
-msgstr "Αριθμός Τιμολογίου"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4038
+msgid "List of Transactions"
+msgstr "Λίστα Συναλλαγών"
 
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3600 ../intl-scm/guile-strings.c:3764
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4024
-msgid "Charge Type"
-msgstr "Τύπος Χρέωσης"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4044
+msgid "Report Window"
+msgstr "Παράθυρο Αναφοράς"
 
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3608 ../intl-scm/guile-strings.c:3654
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3772 ../intl-scm/guile-strings.c:3818
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4032 ../intl-scm/guile-strings.c:4078
-msgid "Taxable"
-msgstr "Φορολογείται"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4050
+#, fuzzy
+msgid "Tool Windows"
+msgstr "_Παράθυρα"
 
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610 ../intl-scm/guile-strings.c:3660
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3774 ../intl-scm/guile-strings.c:3824
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4034 ../intl-scm/guile-strings.c:4084
-msgid "Tax Amount"
-msgstr "Ποσό Φόρου"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4052
+msgid "Scheduled Transactions Window"
+msgstr "Παράθυρο Προγραμματισμένων Συναλλαγών"
 
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616 ../intl-scm/guile-strings.c:3780
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4040
-msgid "T"
-msgstr "T"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4054 intl-scm/guile-strings.c:4090
+msgid "Reconcile Window"
+msgstr "Παράθυρο Συμφωνίας"
 
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3634 ../intl-scm/guile-strings.c:3798
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4058
-msgid "Display the action?"
-msgstr "Εμφάνιση της ενέργειας;"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4058
+msgid "Commodity Editor"
+msgstr "Επεξεργαστής Αξιών"
 
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640 ../intl-scm/guile-strings.c:3804
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4064
-#, fuzzy
-msgid "Display the quantity of items?"
-msgstr "Να εμφανιστούν τα σύνολα;"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4062
+msgid "Find Transactions"
+msgstr "Εύρεση Συναλλαγών"
 
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650 ../intl-scm/guile-strings.c:3814
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4074
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4064
+msgid "Help Window"
+msgstr "Παράθυρο Βοήθειας"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4066
+msgid "Setting Up and Editing Accounts"
+msgstr ""
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4068
+msgid "Types of GnuCash Accounts"
+msgstr "Τύποι Λογαριασμών του GnuCash"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4070
 #, fuzzy
-msgid "Display the entry's discount"
-msgstr "Εμφάνιση του λογαριασμού"
+msgid "To Create a Chart of Accounts"
+msgstr "Δημιουργία ενός νέου συνόλου λογαριασμών"
 
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656 ../intl-scm/guile-strings.c:3820
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4080
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4072
 #, fuzzy
-msgid "Display the entry's taxable status"
-msgstr "Να εμφανιστούν τα σύνολα;"
+msgid "To Create a New Account"
+msgstr "Δημιουργία ενός νέου Λογαριασμού"
 
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662 ../intl-scm/guile-strings.c:3826
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4086
-msgid "Display each entry's total total tax"
-msgstr ""
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4074
+msgid "General Information"
+msgstr "Γενικές πληροφορίες"
 
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3668 ../intl-scm/guile-strings.c:3832
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4092
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4078
 #, fuzzy
-msgid "Display the entry's value"
-msgstr "Να εμφανιστούν τα σύνολα;"
+msgid "To Edit an Account"
+msgstr "Επεξεργασία Λογαριασμού"
 
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672 ../intl-scm/guile-strings.c:3854
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4096
-msgid "Individual Taxes"
-msgstr "Ατομικοί Φόροι"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4080
+#, fuzzy
+msgid "To Edit a Chart of Accounts"
+msgstr "Διόρθωση Λογαριασμού"
 
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674 ../intl-scm/guile-strings.c:3856
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4098
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4082
 #, fuzzy
-msgid "Display all the individual taxes?"
-msgstr "Εμφάνιση του ποσού;"
+msgid "To Delete an Account"
+msgstr "_Διαγραφή Λογαριασμού"
 
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684 ../intl-scm/guile-strings.c:3872
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4108
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4084
 #, fuzzy
-msgid "References"
-msgstr "Προτιμήσεις"
+msgid "To Jump to Another Account"
+msgstr "Ομαδοποίηση των Λογαριασμών"
 
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686 ../intl-scm/guile-strings.c:3874
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4110
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4086
 #, fuzzy
-msgid "Display the invoice references?"
-msgstr "Εμφάνιση του αριθμού των μετοχών;"
+msgid "To Reconcile an Account to a Statement"
+msgstr "Επιλογή Λογαριασμού"
 
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3690 ../intl-scm/guile-strings.c:3878
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4114
-msgid "Billing Terms"
-msgstr "Όροι Συναλλαγών"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4088
+msgid "Reconcile Information"
+msgstr "Πληροφορία Συμφωνίας"
 
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3692 ../intl-scm/guile-strings.c:3880
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4116
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4092
 #, fuzzy
-msgid "Display the invoice billing terms?"
-msgstr "Εμφάνιση του αριθμού της επιταγής;"
+msgid "To Perform a Stock Split"
+msgstr "Διαμερισμός Μετοχής"
 
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698 ../intl-scm/guile-strings.c:3886
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4122
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4094
+msgid "Stock Split Druid"
+msgstr "Οδηγός Διαίρεσης Μετοχής"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4096
 #, fuzzy
-msgid "Display the billing id?"
-msgstr "Εμφάνιση της ημ/νίας"
+msgid "Using the Register to Record Transactions"
+msgstr "Η λίστα των Προγραμματισμένων Συναλλαγών"
 
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704 ../intl-scm/guile-strings.c:3892
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4128
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4098
 #, fuzzy
-msgid "Display the invoice notes?"
-msgstr "Εμφάνιση του ποσού;"
+msgid "Changing the Register View"
+msgstr "Μητρώο"
 
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3708 ../intl-scm/guile-strings.c:3896
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4132
-msgid "Payments"
-msgstr "Πληρωμές"
-
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3710 ../intl-scm/guile-strings.c:3898
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4134
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4100
 #, fuzzy
-msgid "Display the payments applied to this invoice?"
-msgstr "Εμφάνιση της αναφοράς σαν τιμολόγιο."
+msgid "To Enter a Transaction"
+msgstr "Εισάγετε σημειώσεις για την συναλλαγή"
 
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714 ../intl-scm/guile-strings.c:3908
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4138
-msgid "Extra Notes"
-msgstr "Πρόσθετες Σημειώσεις"
-
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716 ../intl-scm/guile-strings.c:4140
-msgid "Extra notes to put on the invoice"
-msgstr "Πρόσθετες σημειώσεις στο τιμολόγιο"
-
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730 ../intl-scm/guile-strings.c:3924
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4154
-msgid "Amount Due"
-msgstr "Ποσό Οφειλής"
-
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3732 ../intl-scm/guile-strings.c:3926
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4156
-msgid "REF"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4102
+msgid "Enter Directly in the Register Window"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3738 ../intl-scm/guile-strings.c:3932
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4162
-msgid "Expense Voucher"
-msgstr "Παραστατικό Δαπάνης"
-
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740
-msgid "Invoice Date"
-msgstr "Ημερομηνία Τιμολογίου"
-
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744
-msgid "Invoice in progress...."
-msgstr "Τιμολόγιο σε εξέλιξη..."
-
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750 ../intl-scm/guile-strings.c:3938
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4174
-msgid "No Valid Invoice Selected"
-msgstr "Επιλέχθηκε Μη Έγκυρο Τιμολόγιο"
-
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752 ../intl-scm/guile-strings.c:3754
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756
-msgid "Printable Invoice"
-msgstr "Εκτυπώσιμο Τιμολόγιο"
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3836
-msgid "My Company"
-msgstr "Η εταιρία μου"
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838
-msgid "Display my company name and address?"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4104
+msgid "Enter in the Transfer Funds Window"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3842
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4106
 #, fuzzy
-msgid "My Company ID"
-msgstr "Εταιρία"
+msgid "To Enter Multiple Split Transactions"
+msgstr "Εισάγετε σημειώσεις για την συναλλαγή"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3844
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4108
 #, fuzzy
-msgid "Display my company ID?"
-msgstr "Εμφάνιση της ενέργειας;"
+msgid "To Enter Multiple Currency Transactions"
+msgstr "Επεξεργασία της τρέχουσας συναλλαγής"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3850
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4110
 #, fuzzy
-msgid "Display due date?"
-msgstr "Εμφάνιση της ημερομηνίας;"
+msgid "To Edit a Transaction"
+msgstr "Για την Επεξεργασία Συναλλαγής"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4112
 #, fuzzy
-msgid "Display the subtotals?"
-msgstr "Να εμφανιστούν τα σύνολα;"
+msgid "To Delete a Transaction"
+msgstr "Διαγραφή Συναλλαγής"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3902
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4114
 #, fuzzy
-msgid "Invoice Width"
-msgstr "Τιμολόγιο;"
+msgid "To Remove Transaction Splits"
+msgstr "Διαγραφή Διαιρέσεων Συναλλαγής"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904
-msgid "The minimum width of the invoice."
-msgstr ""
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906 ../intl-scm/guile-strings.c:3912
-msgid "Text"
-msgstr "Κείμενο"
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4116
 #, fuzzy
-msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)"
-msgstr "Πρόσθετες σημειώσεις στο τιμολόγιο"
+msgid "To Copy a Transaction"
+msgstr "Αντιγραφή Συναλλαγής"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3940 ../intl-scm/guile-strings.c:3942
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3944
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4118
 #, fuzzy
-msgid "Easy Invoice"
-msgstr "Φανταχτερό Τιμολόγιο"
+msgid "To Schedule Transactions"
+msgstr "Προγραμματισμένες Συναλλαγές"
 
-#. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3946
-msgid "Payable Account"
-msgstr "Λογαριασμός Πληρωτέος"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4120
+msgid "Scheduled Transaction Editor"
+msgstr "Διορθωτής Προγραμματισμένων Συναλλαγών"
 
-#. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3948
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4122
 #, fuzzy
-msgid "The payable account you wish to examine"
-msgstr "Υπάρχει ήδη λογαριασμός με αυτό το όνομα"
+msgid "Since Last Run Druid"
+msgstr "Οδηγός Απο την Τελευταία Εκτέλεση"
 
-#. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3950 ../intl-scm/guile-strings.c:3952
-msgid "Payable Aging"
-msgstr "Καθυστερήσεις Πληρωμών"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4124
+msgid "Mortgage & Loan Repayment Druid"
+msgstr "Οδηγός Αποπληρωμής Υποθήκης & Δανείου"
 
-#. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3954
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4126
 #, fuzzy
-msgid "Receivables Account"
-msgstr "Λογαριασμός"
+msgid "To Print Checks"
+msgstr "Εκτύπωση Επιταγής"
 
-#. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3956
-#, fuzzy
-msgid "The receivables account you wish to examine"
-msgstr "Υπάρχει ήδη λογαριασμός με αυτό το όνομα"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4128
+msgid "Using GnuCash Reports and Charts"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3958 ../intl-scm/guile-strings.c:3960
-msgid "Receivable Aging"
-msgstr "Καθυστερήσεις Εισπράξεων"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4130
+msgid "Types of Reports and Graphs"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3964
-msgid "Sort By"
-msgstr "Ταξινόμηση Βάσει"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4132
+msgid "General Reports"
+msgstr "Γενικές Αναφορές"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3966
-msgid "Sort Order"
-msgstr "Σειρά Ταξινόμησης"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4134
+msgid "Assets & Liabilities"
+msgstr "Ενεργητικό & Παθητικό"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3972
-msgid "Show Multi-currency Totals?"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4136
+msgid "Income & Expense"
+msgstr "Έσοδα και Έξοδα"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4138
+msgid "Business Reports"
+msgstr "Αναφορές Επιχείρησης"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4140
+msgid "To Create Reports and Graphs"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3974
-#, c-format
-msgid ""
-"Transactions relating to company  %d contain more than one currency.  This "
-"report is not designed to cope with this possibility."
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4142
+#, fuzzy
+msgid "To Customize Reports and Graphs"
+msgstr "Αναφορά Πελάτη"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4144
+msgid "To Print or Export Reports and Graphs"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3976
-msgid "Sort companys by"
-msgstr "Ταξινόμηση εταιριών βάσει"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4146
+msgid "Customizing GnuCash"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3980
-msgid "Name of the company"
-msgstr "Όνομα της εταιρίας"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4148
+msgid "Account Options"
+msgstr "Επιλογές Λογαριασμών"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3982
-#, fuzzy
-msgid "Total Owed"
-msgstr "Σύνολο"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4150
+msgid "Setting Your Preferences"
+msgstr "Ρύθμιση Των Προτιμήσεων Σας"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3984
-msgid "Total amount owed to/from Company"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4160
+msgid "Online Banking & Importing"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3986
-msgid "Bracket Total Owed"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4170
+msgid "User Info"
+msgstr "Πληροφορίες Χρήστη"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4172
+msgid "Advanced"
+msgstr "Ειδικές Επιλογές"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4174
+msgid "Changing Style Sheets"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3988
-msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4192
+msgid "Setting Tax Options"
+msgstr "Ρύθμιση Επιλογών Φόρου"
+
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4194
+msgid "TXF Export - Known Anomalies and Limitations"
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3990
-msgid "Sort order"
-msgstr "Σειρά ταξινόμησης"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4196
+#, fuzzy
+msgid "Detailed TXF Category Descriptions"
+msgstr "Λεπτομερής Περιγραφή"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3992
-msgid "Increasing"
-msgstr "Αύξουσα"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4198
+msgid "Report a bug"
+msgstr "Αναφέρετε σφάλμα"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3994
-msgid "0 -> $999,999.99, A->Z"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4200 intl-scm/guile-strings.c:4202
+msgid "No commodities marked for quote retrieval."
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3996
-msgid "Decreasing"
-msgstr "Φθίνουσα"
-
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3998
-msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4204 intl-scm/guile-strings.c:4206
+#: intl-scm/guile-strings.c:4222 intl-scm/guile-strings.c:4224
+msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
 msgstr ""
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4000
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4208 intl-scm/guile-strings.c:4211
 msgid ""
-"Show multi-currency totals.  If not selected, convert all totals to report "
-"currency"
+"You are missing some needed Perl libraries.\n"
+"Run 'update-finance-quote' as root to install them."
 msgstr ""
+"Από τον υπολογιστή σας λείπουν κάποιες απαραίτητες βιβλιοθήκες της Perl.\n"
+"Τρέξτε \"update-finance-quote\" σαν root γιά να εγκατασταθούν."
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4164
-msgid "Invoice&nbsp;Date"
-msgstr "Τιμολόγιο&nsbsp;Ημερομηνία"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4214 intl-scm/guile-strings.c:4216
+#, fuzzy
+msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
+msgstr ""
+"Υπήρξε σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου.\n"
+"Θέλετε να συνεχίσετε;"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4166
-msgid "Due&nbsp;Date"
-msgstr "Ημ/νία&nbsp;Οφειλής"
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4168
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4218 intl-scm/guile-strings.c:4220
 #, fuzzy
-msgid "<br>Invoice&nbsp;in&nbsp;progress...."
-msgstr "Τιμολόγιο σε εξέλιξη..."
+msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
+msgstr ""
+"Υπήρξε σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου.\n"
+"Θέλετε να συνεχίσετε;"
 
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4176 ../intl-scm/guile-strings.c:4178
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4180
-msgid "Fancy Invoice"
-msgstr "Φανταχτερό Τιμολόγιο"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4226 intl-scm/guile-strings.c:4230
+#: intl-scm/guile-strings.c:4232
+msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
+msgstr ""
 
-#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4186
-msgid "Find"
-msgstr "Εύρεση"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4228
+msgid "Continue using only the good quotes?"
+msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4188
-#, c-format
-msgid "The file contains an unknown Action '%s'."
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4234
+msgid "Continuing with good quotes."
 msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4190
-msgid "Some transactions may be discarded."
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4236 intl-scm/guile-strings.c:4240
+msgid "Unable to create prices for these items:"
 msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4194
-msgid "Loading QIF file..."
-msgstr "Φόρτωση αρχείου QIF... "
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4238
+msgid "Add remaining good quotes?"
+msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4196
-msgid "QIF import: Name conflict with another account."
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4242
+msgid "Adding remaining good quotes."
 msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4200
-msgid "Importing transactions..."
-msgstr "Γίνεται εισαγωγή συναλλαγών..."
+#. src/scm/command-line.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4244
+msgid ""
+"A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-"
+"html files. Each element must be a string representing a directory or a "
+"symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to "
+"the current value of the path."
+msgstr ""
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4226
+#. src/scm/main-window.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4248
 #, fuzzy
-msgid "Finding duplicate transactions..."
-msgstr "Διαγραφή Συναλλαγής"
+msgid "Book Options"
+msgstr "Επιλογές"
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:1
+#: doc/tip_of_the_day.list.in:1
 msgid ""
 "Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of "
 "bugs and unstable features! If you are looking for a stable personal finance "
 "application, you should use the latest release of GnuCash 1.8."
 msgstr ""
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:6
+#: doc/tip_of_the_day.list.in:6
 msgid ""
 "The GnuCash online manual has lots of helpful information. If you are "
 "upgrading from earlier versions of GnuCash, the section \"What's new in "
@@ -19921,7 +19933,7 @@
 "the Help menu."
 msgstr ""
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:11
+#: doc/tip_of_the_day.list.in:11
 msgid ""
 "You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or "
 "other programs that export QIF files or OFX files.  In the File menu, click "
@@ -19929,7 +19941,7 @@
 "follow the instructions provided."
 msgstr ""
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:16
+#: doc/tip_of_the_day.list.in:16
 msgid ""
 "If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that "
 "GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses.  "
@@ -19937,7 +19949,7 @@
 "online manual."
 msgstr ""
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:21
+#: doc/tip_of_the_day.list.in:21
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar.  "
@@ -19949,14 +19961,14 @@
 "του\n"
 "κύριου παράθυρου."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:27
+#: doc/tip_of_the_day.list.in:27
 msgid ""
 "Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu "
 "options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the "
 "transaction menu options."
 msgstr ""
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:31
+#: doc/tip_of_the_day.list.in:31
 msgid ""
 "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
 "deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
@@ -19964,7 +19976,7 @@
 "Transaction Journal."
 msgstr ""
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:36
+#: doc/tip_of_the_day.list.in:36
 #, fuzzy
 msgid ""
 "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
@@ -19979,7 +19991,7 @@
 "πατάτε\n"
 "Enter για να εισαχθεί ή υπολογισμένη τιμή."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:41
+#: doc/tip_of_the_day.list.in:41
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Quick-fill makes it easy to enter common transactions.  When you type the "
@@ -19992,7 +20004,7 @@
 "συναλλαγής, το GnuCash αυτόματα θα συμπληρώσει το υπόλοιπο της συναλλαγής\n"
 "όπως αυτή δόθηκε την περασμένη φορά."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:46
+#: doc/tip_of_the_day.list.in:46
 msgid ""
 "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
 "register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
@@ -20001,28 +20013,28 @@
 "Assets:Cash.)"
 msgstr ""
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:52
+#: doc/tip_of_the_day.list.in:52
 msgid ""
 "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main "
 "menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts "
 "from the menu."
 msgstr ""
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:56
+#: doc/tip_of_the_day.list.in:56
 msgid ""
 "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
 "selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
 "numbers as well."
 msgstr ""
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:60
+#: doc/tip_of_the_day.list.in:60
 msgid ""
 "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
 "reconciled.  You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
 "and withdrawals."
 msgstr ""
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:64
+#: doc/tip_of_the_day.list.in:64
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
@@ -20036,7 +20048,7 @@
 " Gnucash να δημιουργήσει την ενδιάμεση συναλλαγή.\n"
 "Δείτε το Εγχειρίδιο του Gnucash για λεπτομέρειες."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:69
+#: doc/tip_of_the_day.list.in:69
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
@@ -20047,20 +20059,20 @@
 "έτσι έχετε με μιά ματιά όλες τις οικονομικές πληροφορίες που χρειάζεστε.\n"
 "Για να το κάνετε, επιλέξτε την αναφορά \"Προβολή Πολλαπλών Στηλών\"."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:74
+#: doc/tip_of_the_day.list.in:74
 msgid ""
 "GnuCash can act as a simple web browser!  To display a web page as a report, "
 "use the Sample & Custom -> \"Custom Web Report\" report."
 msgstr ""
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:78
+#: doc/tip_of_the_day.list.in:78
 msgid ""
 "Style Sheets affect how reports are displayed.  Choose a style sheet for "
 "your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to "
 "customize style sheets."
 msgstr ""
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:82
+#: doc/tip_of_the_day.list.in:82
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The GnuCash developers are easy to contact.  As well as several mailing "
@@ -20072,7 +20084,7 @@
 "IRC!\n"
 "Συζητήστε μαζί τους στο #gnucash at irc.gnome.org"
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:86
+#: doc/tip_of_the_day.list.in:86
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
@@ -20089,7 +20101,32 @@
 "αυτό έχει ήδη συμβεί.\n"
 "Douglas Adams, \"Το Εστιατόριο στην Άκρη του Σύμπαντος\""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of days to retain old files"
+#~ msgstr "Ημέρες που θα διατηρηθούν τα αρχεία καταγραφής"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compress output files?"
+#~ msgstr "Συμπίεση αρχείου δεδομένων."
+
+#~ msgid "Search for..."
+#~ msgstr "Αναζήτηση για..."
+
 #~ msgid ""
+#~ "The account %s\n"
+#~ "does not allow transactions.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ο λογαριασμός %s\n"
+#~ "δεν επιτρέπει συναλλαγές.\n"
+
+#~ msgid "Welcome Sample Report"
+#~ msgstr "Εισαγωγικό Δείγμα Αναφοράς"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
+#~ msgstr "Καλώς ήρθατε στο Gnucash 1.6"
+
+#~ msgid ""
 #~ "The current transaction has been changed.\n"
 #~ "Would you like to record it?"
 #~ msgstr ""
@@ -20324,10 +20361,6 @@
 #~ msgstr "Ισολογισμός"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Budget Name"
-#~ msgstr "Όνομα Λογαριασμού"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Budget Setup"
 #~ msgstr "Ρύθμιση Λογαριασμού"
 
@@ -20366,9 +20399,6 @@
 #~ msgid "Account Tree _Options..."
 #~ msgstr "Επιλογές Λογαριασμών"
 
-#~ msgid "Edit the account view options"
-#~ msgstr "Επεξεργασία επιλογών προβολής λογαριασμού"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Options"
 #~ msgstr "Επιλογές"
@@ -20600,9 +20630,6 @@
 #~ msgid "_Gnucash Users Manual"
 #~ msgstr "Εγχειρίδιο Χρήστη _Gnucash"
 
-#~ msgid "Order"
-#~ msgstr "Παραγγελία"
-
 #~ msgid "Entity type does not match Customer: %s"
 #~ msgstr "Ο τύπος αντικειμένου δεν ταιριάζει με Πελάτη: %s"
 
@@ -21071,9 +21098,6 @@
 #~ msgid "Vendors"
 #~ msgstr "Προμηθευτές"
 
-#~ msgid "Bills"
-#~ msgstr "Τιμολόγια Αγορών"
-
 #~ msgid "Vendor Jobs"
 #~ msgstr "Εργασίες Προμηθευτή"
 
@@ -21322,9 +21346,6 @@
 #~ msgid "Choose file for secret key"
 #~ msgstr "Επιλέξτε αρχείο για το μυστικό κλειδί"
 
-#~ msgid "Configuration File"
-#~ msgstr "Αρχείο Ρυθμίσεων"
-
 #~ msgid "Country Code (Germany: 280)"
 #~ msgstr "Κωδικός Χώρας (Γερμανία: 280)"
 

Modified: gnucash/trunk/po/en_GB.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/en_GB.po	2006-02-05 17:00:04 UTC (rev 13119)
+++ gnucash/trunk/po/en_GB.po	2006-02-05 17:50:56 UTC (rev 13120)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash 1.8.10pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-30 14:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-05 11:56-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-01-17 10:48+0000\n"
 "Last-Translator: Nigel Titley <nigel at titley.com>\n"
 "Language-Team: English (British) <en_gb at li.org>\n"
@@ -15,129 +15,129 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:136
+#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:136
 msgid " Variables are in the form 'name=value'"
 msgstr " Variables are in the form 'name=value'"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:618
+#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:618
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Illegal variable in expression."
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
+#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Unbalanced parenthesis"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
+#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Stack overflow"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
+#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Stack underflow"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
+#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Undefined character"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
+#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
 msgid "Not a variable"
 msgstr "Not a variable"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
+#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "Not a defined function"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
+#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Out of memory"
 
-#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:642
+#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:642
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Numeric error"
 
 #. Translators: For the following strings, the single letters
 #. after the colon are abbreviations of the word before the
 #. colon. Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:490
+#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:490
 msgid "not cleared:n"
 msgstr "not cleared:n"
 
 #. Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:492
+#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:492
 msgid "cleared:c"
 msgstr "cleared:c"
 
 #. Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:494
+#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:494
 msgid "reconciled:y"
 msgstr "reconciled:y"
 
 #. Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:496
+#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:496
 msgid "frozen:f"
 msgstr "frozen:f"
 
 #. Please only translate the letter *after* the colon.
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:498
+#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:498
 msgid "void:v"
 msgstr "void:v"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:539 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:41
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3104
+#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:539 src/gnome/dialog-chart-export.c:41
+#: intl-scm/guile-strings.c:3932
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "Opening Balances"
 
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:542
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:60 ../intl-scm/guile-strings.c:14
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:16 ../intl-scm/guile-strings.c:54
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:56 ../intl-scm/guile-strings.c:2180
+#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:542 src/import-export/qif/qif-defaults.c:60
+#: intl-scm/guile-strings.c:2754 intl-scm/guile-strings.c:3788
+#: intl-scm/guile-strings.c:3790 intl-scm/guile-strings.c:3816
+#: intl-scm/guile-strings.c:3818
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Retained Earnings"
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:615 ../src/engine/Account.c:2242
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2081
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2178
+#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:615 src/engine/Account.c:2242
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2081
+#: intl-scm/guile-strings.c:2752
 msgid "Equity"
 msgstr "Equity"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:675 ../src/gnome/dialog-chart-export.c:42
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:754 ../src/gnome/glade/account.glade.h:51
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:244 ../intl-scm/guile-strings.c:3248
+#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:675 src/gnome/dialog-chart-export.c:42
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:753 src/gnome/glade/account.glade.h:51
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:244 intl-scm/guile-strings.c:4076
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Opening Balance"
 
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/app-utils/guile-util.c:1099
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1931
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:702 ../intl-scm/guile-strings.c:1390
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1484 ../intl-scm/guile-strings.c:1624
+#: src/app-utils/guile-util.c:1099
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1931
+#: intl-scm/guile-strings.c:1948 intl-scm/guile-strings.c:2220
+#: intl-scm/guile-strings.c:2576 intl-scm/guile-strings.c:3472
 msgid "Debit"
 msgstr "Debit"
 
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/app-utils/guile-util.c:1137
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1954
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2029
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2045
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2063
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:704 ../intl-scm/guile-strings.c:1392
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1486 ../intl-scm/guile-strings.c:1626
+#: src/app-utils/guile-util.c:1137
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1954
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2029
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2045
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2063
+#: intl-scm/guile-strings.c:1950 intl-scm/guile-strings.c:2222
+#: intl-scm/guile-strings.c:2578 intl-scm/guile-strings.c:3474
 msgid "Credit"
 msgstr "Credit"
 
-#: ../src/app-utils/option-util.c:1734
+#: src/app-utils/option-util.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a problem with option %s:%s.\n"
@@ -146,358 +146,333 @@
 "There is a problem with option %s:%s.\n"
 "%s"
 
-#: ../src/backend/file/gnc-backend-file.c:94
-msgid "Number of days to retain old files"
-msgstr "Number of days to retain old files"
-
-#: ../src/backend/file/gnc-backend-file.c:95
-msgid ""
-"GnuCash keeps backups of old files. This setting specifies how long each is "
-"kept."
-msgstr ""
-"GnuCash keeps backups of old files, this setting dictates how long each is "
-"kept"
-
-#: ../src/backend/file/gnc-backend-file.c:103
-msgid "Compress output files?"
-msgstr "Compress output files?"
-
-#: ../src/backend/file/gnc-backend-file.c:104
-msgid ""
-"GnuCash can save data files with compression. Enable this option to compress "
-"your data file. "
-msgstr ""
-"GnuCash can save data files with compression. Enable this option to compress "
-"your data file. "
-
 #. Translators: Name of the account where all the missing accounts
 #. are put into. (FIXME: is this correct?)
-#: ../src/backend/file/io-gncbin-r.c:510
+#: src/backend/file/io-gncbin-r.c:510
 msgid "Lost Accounts"
 msgstr "Lost Accounts"
 
-#: ../src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1873
+#: src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1873
 #, c-format
 msgid "Unknown database access mode '%s'. Using default mode: multi-user."
 msgstr "Unknown database access mode '%s'. Using default mode: multi-user."
 
-#: ../src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1991
-#: ../src/backend/postgres/putil.c:78 ../src/backend/postgres/putil.c:104
-#: ../src/backend/postgres/putil.c:146
+#: src/backend/postgres/PostgresBackend.c:1991 src/backend/postgres/putil.c:78
+#: src/backend/postgres/putil.c:104 src/backend/postgres/putil.c:146
 #, c-format
 msgid "From the Postgresql Server: %s"
 msgstr "From the Postgresql Server: %s"
 
-#: ../src/backend/postgres/putil.c:56 ../src/backend/postgres/upgrade.c:401
+#: src/backend/postgres/putil.c:56 src/backend/postgres/upgrade.c:401
 msgid "Backend connection is not available"
 msgstr "Backend connection is not available"
 
-#: ../src/backend/postgres/putil.c:65
+#: src/backend/postgres/putil.c:65
 msgid "Query could not be executed"
 msgstr "Query could not be executed"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:71
+#: src/bin/gnucash-bin.c:71
 msgid "This is a development version. It may or may not work.\n"
 msgstr "This is a development version. It may or may not work.\n"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:72
+#: src/bin/gnucash-bin.c:72
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org.\n"
 msgstr "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org.\n"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:73
+#: src/bin/gnucash-bin.c:73
 msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org\n"
-msgstr "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org\n"
+msgstr ""
+"You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org\n"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:74
+#: src/bin/gnucash-bin.c:74
 msgid "The last stable version was "
 msgstr "The last stable version was "
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:75
+#: src/bin/gnucash-bin.c:75
 msgid "The next stable version will be "
 msgstr "The next stable version will be "
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:216
+#: src/bin/gnucash-bin.c:216
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "Show GnuCash version"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:218
+#: src/bin/gnucash-bin.c:218
 msgid "Enable debugging mode"
 msgstr "Enable debugging mode"
 
 #. Translators: This is the command line option autohelp
 #. text; see popt(3)
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:222
+#: src/bin/gnucash-bin.c:222
 msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)"
 msgstr "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:224
+#: src/bin/gnucash-bin.c:224
 msgid "LOGLEVEL"
 msgstr "LOGLEVEL"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:226
+#: src/bin/gnucash-bin.c:226
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Do not load the last file opened"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:228
+#: src/bin/gnucash-bin.c:228
 msgid "Set configuration path"
 msgstr "Set configuration path"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:230
+#: src/bin/gnucash-bin.c:230
 msgid "CONFIGPATH"
 msgstr "CONFIGPATH"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:232
+#: src/bin/gnucash-bin.c:232
 msgid "Set shared data file search path"
 msgstr "Set shared data file search path"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:234
+#: src/bin/gnucash-bin.c:234
 msgid "SHAREPATH"
 msgstr "SHAREPATH"
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:2950
+#: src/bin/gnucash-bin.c:236 intl-scm/guile-strings.c:4246
 msgid "Set the search path for documentation files"
 msgstr "Set the search path for documentation files"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:238
+#: src/bin/gnucash-bin.c:238
 msgid "DOCPATH"
 msgstr "DOCPATH"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:240
+#: src/bin/gnucash-bin.c:240
 msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
 msgstr "Add price quotes to given GnuCash datafile."
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:242
+#: src/bin/gnucash-bin.c:242
 msgid "FILE"
 msgstr "FILE"
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:244
+#: src/bin/gnucash-bin.c:244
 msgid ""
 "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
 msgstr ""
 "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
 
 #. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:246
+#: src/bin/gnucash-bin.c:246
 msgid "REGEXP"
 msgstr "REGEXP"
 
 #. Translators: %s is the version number
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:263
+#: src/bin/gnucash-bin.c:263
 #, c-format
 msgid "GnuCash %s development version"
 msgstr "GnuCash %s development version"
 
 #. Translators: %s is the version number
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:266
+#: src/bin/gnucash-bin.c:266
 #, c-format
 msgid "GnuCash %s"
 msgstr "GnuCash %s"
 
 #. Translators: 1st %s is the build date; 2nd %s is the SVN
 #. revision number
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:270
+#: src/bin/gnucash-bin.c:270
 #, c-format
 msgid "Built %s from r%s"
 msgstr "Built %s from r%s"
 
 #. Install Price Quote Sources
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:388
+#: src/bin/gnucash-bin.c:388
 msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgstr "Checking Finance::Quote..."
 
-#: ../src/bin/gnucash-bin.c:395
+#: src/bin/gnucash-bin.c:395
 msgid "Loading data..."
 msgstr "Loading data..."
 
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:582
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2367
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2060
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1472 ../intl-scm/guile-strings.c:3440
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3718 ../intl-scm/guile-strings.c:3876
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4040 ../intl-scm/guile-strings.c:4126
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:590
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2401
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2483
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2060 intl-scm/guile-strings.c:226
+#: intl-scm/guile-strings.c:384 intl-scm/guile-strings.c:606
+#: intl-scm/guile-strings.c:698 intl-scm/guile-strings.c:848
+#: intl-scm/guile-strings.c:2302
 msgid "Invoice"
 msgstr "Invoice"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:584
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3442 ../intl-scm/guile-strings.c:3720
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3878 ../intl-scm/guile-strings.c:4042
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4152
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:592
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2389
+#: intl-scm/guile-strings.c:228 intl-scm/guile-strings.c:386
+#: intl-scm/guile-strings.c:608 intl-scm/guile-strings.c:700
+#: intl-scm/guile-strings.c:874
 msgid "Bill"
 msgstr "Bill"
 
+#. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:586 ../src/engine/Account.c:2241
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:838 ../intl-scm/guile-strings.c:4122
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:594 src/engine/Account.c:2241
+#: intl-scm/guile-strings.c:844 intl-scm/guile-strings.c:3268
 msgid "Expense"
 msgstr "Expense"
 
 #. Set memo.  action?
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1017
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1029
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "Extra to Charge Card"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1056
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1068
 msgid "Generated from an invoice.  Try unposting the invoice."
 msgstr "Generated from an invoice.  Try unposting the invoice."
 
 #. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1074
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1086
 msgid "Automatic Payment Forward"
 msgstr "Automatic Payment Forward"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1075
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1087
 msgid "Auto Split"
 msgstr "Auto Split"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1266
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1328
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:142
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1780 ../src/gnome/druid-loan.c:2280
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:2343 ../src/gnome/druid-loan.c:2357
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2056
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2061
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2070
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4108 ../intl-scm/guile-strings.c:4124
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4154
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1278
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1340
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:142
+#: src/gnome/druid-loan.c:1780 src/gnome/druid-loan.c:2280
+#: src/gnome/druid-loan.c:2343 src/gnome/druid-loan.c:2357
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2056
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2061
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2070 intl-scm/guile-strings.c:830
+#: intl-scm/guile-strings.c:846 intl-scm/guile-strings.c:876
 msgid "Payment"
 msgstr "Payment"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1355
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1367
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Pre-Payment"
 
-#: ../src/business/business-core/gncInvoice.c:1452
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1464
 msgid " (posted)"
 msgstr " (posted)"
 
-#: ../src/business/business-core/gncOrder.c:395
+#: src/business/business-core/gncOrder.c:395
 msgid " (closed)"
 msgstr " (closed)"
 
-#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:65
-#: ../src/business/business-gnome/business-options-gnome.c:359
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1002
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1073
-#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:217
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:77
+#: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:65
+#: src/business/business-gnome/business-options-gnome.c:359
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1002
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1073
+#: src/gnome-utils/gnc-general-select.c:217
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:77
 msgid "Select..."
 msgstr "Select..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:68
-#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:219
+#: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:68
+#: src/gnome-utils/gnc-general-select.c:219
 msgid "Edit..."
 msgstr "Edit..."
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:328
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:724 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1660 ../intl-scm/guile-strings.c:1686
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1746 ../intl-scm/guile-strings.c:1748
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1854 ../intl-scm/guile-strings.c:1870
+#: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:328
+#: src/engine/FreqSpec.c:724 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:115
+#: intl-scm/guile-strings.c:3508 intl-scm/guile-strings.c:3534
+#: intl-scm/guile-strings.c:3594 intl-scm/guile-strings.c:3596
+#: intl-scm/guile-strings.c:3702 intl-scm/guile-strings.c:3718
 #, c-format
 msgid "None"
 msgstr "None"
 
-#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:504
+#: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:504
 msgid "Yes"
 msgstr "Yes"
 
-#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:509
+#: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:509
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:514
+#: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:514
 msgid "Use Global"
 msgstr "Use Global"
 
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../src/business/business-gnome/businessmod-gnome.c:122
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3038 ../intl-scm/guile-strings.c:3326
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4082
+#: src/business/business-gnome/businessmod-gnome.c:122
+#: intl-scm/guile-strings.c:26 intl-scm/guile-strings.c:3866
+#: intl-scm/guile-strings.c:4154
 msgid "Business"
 msgstr "Business"
 
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:59
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:191
-#: ../src/gnome/top-level.c:192
+#: src/business/business-gnome/business-urls.c:59
+#: src/business/business-gnome/business-urls.c:191 src/gnome/top-level.c:192
 #, c-format
 msgid "Badly formed URL %s"
 msgstr "Badly formed URL %s"
 
 #. ==============================================================
 #. HTML Handler for reports.
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:64
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:210
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:215
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:270
-#: ../src/gnome/top-level.c:89
+#: src/business/business-gnome/business-urls.c:64
+#: src/business/business-gnome/business-urls.c:210
+#: src/business/business-gnome/business-urls.c:215
+#: src/business/business-gnome/business-urls.c:270 src/gnome/top-level.c:89
 #, c-format
 msgid "Bad URL: %s"
 msgstr "Bad URL: %s"
 
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:73
+#: src/business/business-gnome/business-urls.c:73
 #, c-format
 msgid "No such entity: %s"
 msgstr "No such entity: %s"
 
 #. =================================================================
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:163
+#: src/business/business-gnome/business-urls.c:163
 #, c-format
 msgid "No such owner entity: %s"
 msgstr "No such owner entity: %s"
 
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:255
+#: src/business/business-gnome/business-urls.c:255
 #, c-format
 msgid "Entity type does not match %s: %s"
 msgstr "Entity type does not match %s: %s"
 
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:265
+#: src/business/business-gnome/business-urls.c:265
 #, c-format
 msgid "Bad URL %s"
 msgstr "Bad URL %s"
 
-#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:277
+#: src/business/business-gnome/business-urls.c:277
 #, c-format
 msgid "No such Account entity: %s"
 msgstr "No such Account entity: %s"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:256
-#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:119
+#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:256
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:119
 msgid "Negative amounts are not allowed."
 msgstr "Negative amounts are not allowed."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:261
-#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:126
+#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:261
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:126
 msgid "Percentage amount must be between 0 and 100."
 msgstr "Percentage amount must be between 0 and 100."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:284
+#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:284
 msgid "You must provide a name for this Billing Term."
 msgstr "You must provide a name for this Billing Term."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:290
+#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:290
 #, c-format
 msgid ""
 "You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
@@ -507,37 +482,37 @@
 "already in use."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:495
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:12
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:60
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:217 ../intl-scm/guile-strings.c:764
+#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:495
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:60 src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:217
+#: intl-scm/guile-strings.c:3194
 msgid "Days"
 msgstr "Days"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:498
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:23
+#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:498
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:23
 msgid "Proximo"
 msgstr "Proximo"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:501
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:983 ../intl-scm/guile-strings.c:3398
+#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:501
+#: src/engine/FreqSpec.c:983 intl-scm/guile-strings.c:656
 #, c-format
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unknown"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:625
+#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:625
 #, c-format
 msgid "Term \"%s\" is in use.  You cannot delete it."
 msgstr "Term \"%s\" is in use.  You cannot delete it."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:631
-#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:557
+#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:631
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:556
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268
 msgid ""
 "You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
 "company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
@@ -545,469 +520,560 @@
 "You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
 "company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:279
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:279
 msgid "You must enter a billing address."
 msgstr "You must enter a billing address."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:289
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:289
 msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
 msgstr "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:294
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:294
 msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
 msgstr "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:365
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1404
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:365
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1403
 msgid "<No name>"
 msgstr "<No name>"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:372
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:372
 msgid "Edit Customer"
 msgstr "Edit Customer"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:374
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:19
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:374
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:19
 msgid "New Customer"
 msgstr "New Customer"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:781
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:781
 msgid "View/Edit Customer"
 msgstr "View/Edit Customer"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:782
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:782
 msgid "Customer's Jobs"
 msgstr "Customer's Jobs"
 
 #. { N_("Customer's Orders"), order_customer_cb},
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:784
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:784
 msgid "Customer's Invoices"
 msgstr "Customer's Invoices"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:785
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:684
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2192
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2335
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:516
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:785
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:684
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2195
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2200
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2205
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2451
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:516
 msgid "Process Payment"
 msgstr "Process Payment"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:794
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:794
 msgid "Shipping Contact"
 msgstr "Shipping Contact"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:796
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:659
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:796
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:659
 msgid "Billing Contact"
 msgstr "Billing Contact"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:798
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:798
 msgid "Customer ID"
 msgstr "Customer ID"
 
 #. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:800
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:663
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4084
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:800
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:663 intl-scm/guile-strings.c:28
 msgid "Company Name"
 msgstr "Company Name"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:806
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:669
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:806
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:669
 msgid "Contact"
 msgstr "Contact"
 
+#. src/business/business-reports/aging.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:808
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2232
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2343
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3374 ../intl-scm/guile-strings.c:3532
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:808
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2314
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2459
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
+#: intl-scm/guile-strings.c:450 intl-scm/guile-strings.c:632
 msgid "Company"
 msgstr "Company"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:810
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:704
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:544
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:673
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:810
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:704
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:544
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:673
 msgid "ID #"
 msgstr "ID #"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:72
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:832
+#, fuzzy
+msgid "Find Customer"
+msgstr "_Find Customer..."
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:72
 msgid "No Account selected.  Please try again."
 msgstr "No Account selected.  Please try again."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:216
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:216
 msgid "You must enter a username."
 msgstr "You must enter a username."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:221
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:221
 msgid "You must enter the employee's name."
 msgstr "You must enter the employee's name."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:229
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:229
 msgid "You must enter an address."
 msgstr "You must enter an address."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:308
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:308
 msgid "Edit Employee"
 msgstr "Edit Employee"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:310
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:19
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:310
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:19
 msgid "New Employee"
 msgstr "New Employee"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:682
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:682
 msgid "View/Edit Employee"
 msgstr "View/Edit Employee"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:683
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:683
 msgid "Expense Vouchers"
 msgstr "Expense Vouchers"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:692
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:692
 msgid "Employee ID"
 msgstr "Employee ID"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:694
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:694
 msgid "Employee Username"
 msgstr "Employee Username"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:696
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:696
 msgid "Employee Name"
 msgstr "Employee Name"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:702
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:702
 msgid "Username"
 msgstr "Username"
 
 #. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:110
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:10
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:280
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:490
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3508
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:706
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:110
+#: src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:10
+#: src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:280
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:490 intl-scm/guile-strings.c:426
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:727
+#, fuzzy
+msgid "Find Employee"
+msgstr "_Find Employee..."
+
 #. Translators: In this context,
 #. * 'Billing information' maps to the
 #. * label in the frame and means
 #. * e.g. customer i.e. the company being
 #. * invoiced.
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:344
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:174
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:344
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:174
 msgid "You need to supply Billing Information."
 msgstr "You need to supply Billing Information."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:499
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:499
 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
 msgstr "Are you sure you want to delete the selected entry?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:501
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:501
 msgid ""
 "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
 msgstr ""
 "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:609
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:609
 msgid "The Invoice must have at least one Entry."
 msgstr "The Invoice must have at least one Entry."
 
 #. Ok, we can post this invoice.  Ask for verification, set the due date,
 #. * post date, and posted account
 #.
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:616
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:616
 msgid "Do you really want to post the invoice?"
 msgstr "Do you really want to post the invoice?"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:617
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:119
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3378 ../intl-scm/guile-strings.c:3638
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4048
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:617
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:119
+#: intl-scm/guile-strings.c:146 intl-scm/guile-strings.c:392
+#: intl-scm/guile-strings.c:636
 msgid "Due Date"
 msgstr "Due Date"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:618
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:618
 msgid "Post Date"
 msgstr "Post Date"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:619
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:619
 msgid "Post to Account"
 msgstr "Post to Account"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:620
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:620
 msgid "Accumulate Splits?"
 msgstr "Accumulate Splits?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:916
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:23 ../src/gnome/window-reconcile.c:965
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:916
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:23 src/gnome/window-reconcile.c:965
 msgid "Total:"
 msgstr "Total:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:921
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:921
 msgid "Subtotal:"
 msgstr "Subtotal:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:922
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:922
 msgid "Tax:"
 msgstr "Tax:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:926
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:926
 msgid "Total Cash:"
 msgstr "Total Cash:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:927
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:927
 msgid "Total Charge:"
 msgstr "Total Charge:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1543
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:20
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1543
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:20
 msgid "New Invoice"
 msgstr "New Invoice"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1547
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1547
 msgid "Edit Invoice"
 msgstr "Edit Invoice"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1550
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1550
 msgid "View Invoice"
 msgstr "View Invoice"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1558
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1558
 msgid "New Bill"
 msgstr "New Bill"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1562
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1562
 msgid "Edit Bill"
 msgstr "Edit Bill"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1565
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1565
 msgid "View Bill"
 msgstr "View Bill"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1573
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1573
 msgid "New Expense Voucher"
 msgstr "New Expense Voucher"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1577
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1577
 msgid "Edit Expense Voucher"
 msgstr "Edit Expense Voucher"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1580
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1580
 msgid "View Expense Voucher"
 msgstr "View Expense Voucher"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2191
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2194
 msgid "View/Edit Invoice"
 msgstr "View/Edit Invoice"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2200
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2199
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2450
+msgid "View/Edit Bill"
+msgstr "View/Edit Bill"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2204
+#, fuzzy
+msgid "View/Edit Voucher"
+msgstr "View/Edit Vendor"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2214
 msgid "Invoice Owner"
 msgstr "Invoice Owner"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2202
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3680 ../intl-scm/guile-strings.c:3844
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4008
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2217
+#: intl-scm/guile-strings.c:188 intl-scm/guile-strings.c:352
+#: intl-scm/guile-strings.c:574
 msgid "Invoice Notes"
 msgstr "Invoice Notes"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2204
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:528
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:538
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
-#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:4
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3674 ../intl-scm/guile-strings.c:3724
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3838 ../intl-scm/guile-strings.c:4002
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2220
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2250
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2280
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2305
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:528
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:538
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:6
+#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:4
+#: intl-scm/guile-strings.c:182 intl-scm/guile-strings.c:232
+#: intl-scm/guile-strings.c:346 intl-scm/guile-strings.c:568
 msgid "Billing ID"
 msgstr "Billing ID"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2206
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2253
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2283
 msgid "Is Paid?"
 msgstr "Is Paid?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2208
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:11
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:119
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2226
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2256
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2286
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:11
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:119
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Date Posted"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2210
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2229
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2259
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2289
 msgid "Is Posted?"
 msgstr "Is Posted?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2212
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:814
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:10
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:7
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2232
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2262
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2292
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:814
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:10
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:7
 msgid "Date Opened"
 msgstr "Date Opened"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2214
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2265
 msgid "Company Name "
 msgstr "Company Name "
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2217
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:16
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2239
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:16
 msgid "Invoice ID"
 msgstr "Invoice ID"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2244
+#, fuzzy
+msgid "Bill Owner"
+msgstr "Invoice Owner"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Bill Notes"
+msgstr "Notes"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2269
+#, fuzzy
+msgid "Bill ID"
+msgstr "Billing ID"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2274
+#, fuzzy
+msgid "Voucher Owner"
+msgstr "Invoice Owner"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "Voucher Notes"
+msgstr "Invoice Notes"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2295
+#, fuzzy
+msgid "Employee Name "
+msgstr "Employee Name"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2299
+#, fuzzy
+msgid "Voucher ID"
+msgstr "Vendor ID"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2225
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:400
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:208
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2038 ../intl-scm/guile-strings.c:3382
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2307
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:400
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:208
+#: intl-scm/guile-strings.c:640 intl-scm/guile-strings.c:3134
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2227
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2309
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
 msgid "Paid"
 msgstr "Paid"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2230
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2312
 msgid "Posted"
 msgstr "Posted"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:831
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:21
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2317
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:831
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:21
 msgid "Opened"
 msgstr "Opened"
 
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2237
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:833
-#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:6
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:19 ../src/gnome/reconcile-list.c:219
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:133
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1102 ../intl-scm/guile-strings.c:1374
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1410 ../intl-scm/guile-strings.c:1494
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1546 ../intl-scm/guile-strings.c:1608
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1798
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2319
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:833
+#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:6
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:19 src/gnome/reconcile-list.c:219
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:133
+#: intl-scm/guile-strings.c:1958 intl-scm/guile-strings.c:2204
+#: intl-scm/guile-strings.c:2240 intl-scm/guile-strings.c:2876
+#: intl-scm/guile-strings.c:3394 intl-scm/guile-strings.c:3456
+#: intl-scm/guile-strings.c:3646
 msgid "Num"
 msgstr "Num"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2334
-msgid "View/Edit Bill"
-msgstr "View/Edit Bill"
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2388
+#, fuzzy
+msgid "Find Bill"
+msgstr "Find Bi_ll..."
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2394
+#, fuzzy
+msgid "Find Expense Voucher"
+msgstr "Find Expense _Voucher..."
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2395
+#: intl-scm/guile-strings.c:230 intl-scm/guile-strings.c:388
+#: intl-scm/guile-strings.c:610
+msgid "Expense Voucher"
+msgstr "Expense Voucher"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2400
+#, fuzzy
+msgid "Find Invoice"
+msgstr "Find In_voice..."
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2341
-#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:8 ../src/gnome/reconcile-list.c:212
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:12
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1124 ../intl-scm/guile-strings.c:1438
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1476 ../intl-scm/guile-strings.c:1504
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1570 ../intl-scm/guile-strings.c:1622
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1722 ../intl-scm/guile-strings.c:1850
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2836 ../intl-scm/guile-strings.c:3386
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2457
+#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:8 src/gnome/reconcile-list.c:212
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:12
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5 intl-scm/guile-strings.c:644
+#: intl-scm/guile-strings.c:1038 intl-scm/guile-strings.c:1968
+#: intl-scm/guile-strings.c:2268 intl-scm/guile-strings.c:2306
+#: intl-scm/guile-strings.c:2898 intl-scm/guile-strings.c:3418
+#: intl-scm/guile-strings.c:3470 intl-scm/guile-strings.c:3570
+#: intl-scm/guile-strings.c:3698
 msgid "Amount"
 msgstr "Amount"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2345
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2461
 msgid "Due"
 msgstr "Due"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2387
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2503
 msgid "Due Bills Reminder"
 msgstr "Due Bills Reminder"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2389
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2505
 msgid "The following bills are due"
 msgstr "The following bills are due"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2390
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2506
 msgid "The following bill is due"
 msgstr "The following bill is due"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:130
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:130
 msgid "The Job must be given a name."
 msgstr "The Job must be given a name."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:139
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:139
 msgid "You must choose an owner for this job."
 msgstr "You must choose an owner for this job."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:237
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:237
 msgid "Edit Job"
 msgstr "Edit Job"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:239
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:239
 msgid "New Job"
 msgstr "New Job"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:514
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:514
 msgid "View/Edit Job"
 msgstr "View/Edit Job"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:515
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:515
 msgid "View Invoices"
 msgstr "View Invoices"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:524
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:524
 msgid "Owner's Name"
 msgstr "Owner's Name"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:526
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:526
 msgid "Only Active?"
 msgstr "Only Active?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:530
-#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:9
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:530
+#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:9
 msgid "Job Number"
 msgstr "Job Number"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:532
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:542
-#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:8
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:532
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:542
+#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:8
 msgid "Job Name"
 msgstr "Job Name"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:165
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Find Job"
+msgstr "Find Jo_b..."
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:165
 msgid "The Order must be given an ID."
 msgstr "The Order must be given an ID."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:268
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:268
 msgid "The Order must have at least one Entry."
 msgstr "The Order must have at least one Entry."
 
 #. Damn; yes.  Well, ask the user to make sure they REALLY want to
 #. * close this order!
 #.
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:287
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:287
 msgid ""
 "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
 "want to close it out before you invoice all the entries?"
@@ -1016,46 +1082,51 @@
 "want to close it out before you invoice all the entries?"
 
 #. Ok, we can close this.  Ask for verification and set the closed date
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:296
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:296
 msgid "Do you really want to close the order?"
 msgstr "Do you really want to close the order?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:297
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:297
 msgid "Close Date"
 msgstr "Close Date"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:800
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:800
 msgid "View/Edit Order"
 msgstr "View/Edit Order"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:808
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:808
 msgid "Order Notes"
 msgstr "Order Notes"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:810
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:6
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:810
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:6
 msgid "Date Closed"
 msgstr "Date Closed"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:812
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:812
 msgid "Is Closed?"
 msgstr "Is Closed?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:816
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:816
 msgid "Owner Name "
 msgstr "Owner Name "
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:818
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:13
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:818
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:13
 msgid "Order ID"
 msgstr "Order ID"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:829
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:10
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:829
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:10
 msgid "Closed"
 msgstr "Closed"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:109
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:884
+#, fuzzy
+msgid "Find Order"
+msgstr "View/Edit Order"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:109
 msgid ""
 "You must enter the amount of the payment.  The payment amount must be "
 "greater than zero."
@@ -1063,24 +1134,24 @@
 "You must enter the amount of the payment.  The payment amount must be "
 "greater than zero."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:118
+#: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:118
 msgid "You must select a company for payment processing."
 msgstr "You must select a company for payment processing."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:126
+#: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:126
 msgid "You must select a transfer account from the account tree."
 msgstr "You must select a transfer account from the account tree."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:134
+#: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:134
 msgid "You must enter an account name for posting."
 msgstr "You must enter an account name for posting."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:144
+#: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:144
 #, c-format
 msgid "Your selected post account, %s, does not exist"
 msgstr "Your selected post account, %s, does not exist"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:205
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:205
 msgid ""
 "You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
 "company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
@@ -1088,136 +1159,141 @@
 "You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
 "company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:216
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:216
 msgid "You must enter a payment address."
 msgstr "You must enter a payment address."
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:294
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:294
 msgid "Edit Vendor"
 msgstr "Edit Vendor"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:296
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:13
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:296
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:13
 msgid "New Vendor"
 msgstr "New Vendor"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:646
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:646
 msgid "View/Edit Vendor"
 msgstr "View/Edit Vendor"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:647
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:647
 msgid "Vendor's Jobs"
 msgstr "Vendor's Jobs"
 
 #. { N_("Vendor Orders"), order_vendor_cb},
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:649
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:649
 msgid "Vendor's Bills"
 msgstr "Vendor's Bills"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:650
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:650
 msgid "Pay Bill"
 msgstr "Pay Bill"
 
-#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:661
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:661
 msgid "Vendor ID"
 msgstr "Vendor ID"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:1
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:694
+#, fuzzy
+msgid "Find Vendor"
+msgstr "_Find Vendor..."
+
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:1
 msgid "(type)"
 msgstr "(type)"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:2
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:2
 msgid "<b>New Billing Term</b>"
 msgstr "<b>New Billing Term</b>"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:3
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:3
 msgid "<b>Term Definition</b>"
 msgstr "<b>Term Definition</b>"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:4
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:4
 msgid "<b>Terms</b>"
 msgstr "<b>Terms</b>"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:5
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:5
 msgid "Absolute Day-of-the-month"
 msgstr "Absolute Day-of-the-month"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:6
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:6
 msgid "Cancel your changes"
 msgstr "Cancel your changes"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:7
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:7
 msgid "Choose the type of Billing Term"
 msgstr "Choose the type of Billing Term"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:8
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:8
 msgid "Close this window"
 msgstr "Close this window"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:9
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:9
 msgid "Commit this Billing Term"
 msgstr "Commit this Billing Term"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:10
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:10
 msgid "Create a new Billing Term"
 msgstr "Create a new Billing Term"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:11
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:11
 msgid "Cutoff Day: "
 msgstr "Cutoff Day: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:13
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:13
 msgid "De_scription:"
 msgstr "De_scription:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:14
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:14
 msgid "Delete the current Billing Term"
 msgstr "Delete the current Billing Term"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:16
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:16
 #, no-c-format
 msgid "Discount %: "
 msgstr "Discount %: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:17
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:17
 msgid "Discount Day: "
 msgstr "Discount Day: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:18
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:18
 msgid "Discount Days: "
 msgstr "Discount Days: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:19
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:19
 msgid "Due Day: "
 msgstr "Due Day: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:20
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:20
 msgid "Due Days: "
 msgstr "Due Days: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:21
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:21
 msgid "Edit the current Billing Term"
 msgstr "Edit the current Billing Term"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:22
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:22
 msgid "Number of days from now"
 msgstr "Number of days from now"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:24
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:24
 msgid "Table"
 msgstr "Table"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:25
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:25
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3726 ../intl-scm/guile-strings.c:3890
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4054
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:25
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:25
+#: intl-scm/guile-strings.c:234 intl-scm/guile-strings.c:398
+#: intl-scm/guile-strings.c:620
 msgid "Terms"
 msgstr "Terms"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:26
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:26
 msgid ""
 "The cutoff day for applying bills to the next month.  After the cutoff, "
 "bills are applied to the following month.  Negative values count backwards "
@@ -1227,27 +1303,27 @@
 "bills are applied to the following month.  Negative values count backwards "
 "from the end of the month."
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:27
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:27
 msgid "The day of the month bills are due"
 msgstr "The day of the month bills are due"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:28
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:28
 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
 msgstr "The description of the Billing Term, printed on invoices"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:29
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:29
 msgid "The discount percentage applied if paid early."
 msgstr "The discount percentage applied if paid early."
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:30
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:30
 msgid "The internal name of the Billing Term."
 msgstr "The internal name of the Billing Term."
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:31
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:31
 msgid "The last day of the month for the early payment discount."
 msgstr "The last day of the month for the early payment discount."
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:32
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:32
 msgid ""
 "The number of days after the post date during which a discount will be "
 "applied for early payment."
@@ -1255,46 +1331,45 @@
 "The number of days after the post date during which a discount will be "
 "applied for early payment."
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:33
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:33
 msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
 msgstr "The number of days to pay the bill after the post date."
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:34
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:34
 msgid "The percentage discount applied for early payment."
 msgstr "The percentage discount applied for early payment."
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:35
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:35
 msgid "Type Menu"
 msgstr "Type Menu "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:36
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:21
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:36
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:21
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Name:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:37
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:25
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:26
+#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:37
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:25 src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:26
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Type:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:1
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:1
 msgid "<b>Bills</b>"
 msgstr "<b>Bills</b>"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:2
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:2
 msgid "<b>Invoices</b>"
 msgstr "<b>Invoices</b>"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:3
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:3
 msgid "Default number of register rows to display in Invoices."
 msgstr "Default number of register rows to display in Invoices."
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:4
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:4
 msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
 msgstr "How many days in the future to warn about Bills coming due."
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:5
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:5
 msgid ""
 "If checked, each invoice will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the invoice will be opened in the current window."
@@ -1302,24 +1377,24 @@
 "If checked, each invoice will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the invoice will be opened in the current window."
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:6
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:83
 msgid "Number of _rows:"
 msgstr "Number of _rows:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:7
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:135
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:46
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:3
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:64
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:135
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:46
+#: src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:3
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:64
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferences"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:8
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:8
 msgid "Ta_x included"
 msgstr "Ta_x Included?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:9
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:9
 msgid ""
 "Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account "
 "should be accumulated into a single split by default. This setting can be "
@@ -1329,7 +1404,7 @@
 "should be accumulated into a single split by default. This setting can be "
 "changed in the Post dialog."
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:10
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:10
 msgid ""
 "Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is "
 "inherited by new customers and vendors."
@@ -1337,7 +1412,7 @@
 "Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is "
 "inherited by new customers and vendors."
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:11
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:11
 msgid ""
 "Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is "
 "inherited by new customers and vendors."
@@ -1345,186 +1420,186 @@
 "Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is "
 "inherited by new customers and vendors."
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:12
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:12
 msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup."
 msgstr "Whether to display the list of Bills Due at startup."
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:13
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:13
 msgid "_Accumulate splits on post"
 msgstr "_Accumulate splits on post"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:14
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:14
 msgid "_Days in advance:"
 msgstr "_Days in advance:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:15
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:15
 msgid "_Notify when due"
 msgstr "_Notify when due"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:16
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:16
 msgid "_Open in new window"
 msgstr "_Open in a new window"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:17
+#: src/business/business-gnome/glade/businessprefs.glade.h:17
 msgid "_Tax included"
 msgstr "_Tax Included"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:1
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:1
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:1
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:1
 msgid "(taxincluded)"
 msgstr "(taxincluded)"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:2
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:2
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:2
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:2
 msgid "(taxtables)"
 msgstr "(taxtables)"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:3
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:2
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:3
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:3
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:2
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:3
 msgid "(terms)"
 msgstr "(terms)"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:4
-#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:1
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:1
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:3
-#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:2
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:2
-#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:2
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:4
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:1 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:1
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:3
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:1
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:4
+#: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:1
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:1
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:3
+#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:2
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:2
+#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:2
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:1 src/gnome/glade/lots.glade.h:1
+#: src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:3
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:1
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:5
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:4
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:4
-#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:3
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:3
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:5
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:5
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:4
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:4
+#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:3
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:3
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:5
 msgid "Active"
 msgstr "Active"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:6
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:5
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:6
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:6
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:5
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:6
 msgid "Address: "
 msgstr "Address: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:7
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:7
 msgid "Billing Address"
 msgstr "Billing Address"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:8
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:7
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:4
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:8
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:7
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:4
 msgid "Billing Information"
 msgstr "Billing Information"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:9
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:7
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:9
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:7
 msgid "Company Name: "
 msgstr "Company Name: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:10
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:10
 msgid "Credit Limit: "
 msgstr "Credit Limit: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:11
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:8
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:8
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:11
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:8
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:8
 msgid "Currency: "
 msgstr "Currency: "
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:12
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8
-#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:251
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:145
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3450
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:12
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8
+#: src/business/business-gnome/search-owner.c:251
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:145
+#: intl-scm/guile-strings.c:710
 msgid "Customer"
 msgstr "Customer"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:13
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:13
 msgid "Customer Number: "
 msgstr "Customer Number: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:14
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:14
 msgid "Discount: "
 msgstr "Discount: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:15
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:11
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:9
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:15
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:11
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:9
 msgid "Email: "
 msgstr "Email: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:16
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:14
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:10
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:16
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:14
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:10
 msgid "Fax: "
 msgstr "Fax: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:17
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:15
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:11
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:17
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:15
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:11
 msgid "Identification"
 msgstr "Identification"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:18
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:18
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:12
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:18
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:18
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:12
 msgid "Name: "
 msgstr "Name: "
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:20
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:22
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:10
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:14
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:499
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:320
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2046
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:20
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:22
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:10
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:14
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:122
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:499
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:320
+#: intl-scm/guile-strings.c:3142
 msgid "Notes"
 msgstr "Notes"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:21
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:15
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:21
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:15
 msgid "Override the global Tax Table?"
 msgstr "Override the global Tax Table?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:22
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:21
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:18
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:22
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:21
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:18
 msgid "Phone: "
 msgstr "Phone: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:23
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:23
 msgid "Shipping Address"
 msgstr "Shipping Address"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:24
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:24
 msgid "Shipping Information"
 msgstr "Shipping Information"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:25
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:25
 msgid "Tax Included: "
 msgstr "Tax Included: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:26
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:26
 msgid "Tax Table: "
 msgstr "Tax Table: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:27
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:21
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:27
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:21
 msgid "Terms: "
 msgstr "Terms: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:28
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:28
 msgid ""
 "The customer ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen "
 "for you"
@@ -1532,110 +1607,108 @@
 "The customer ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen "
 "for you"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:29
+#: src/business/business-gnome/glade/customer.glade.h:29
 msgid "What Tax Table should be applied to this customer?"
 msgstr "What Tax Table should be applied to this customer?"
 
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:2
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:77
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:130
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:727 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:13
-#: ../src/gnome/reconcile-list.c:216
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:416
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:19
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:19
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:149
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1104 ../intl-scm/guile-strings.c:1376
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1416 ../intl-scm/guile-strings.c:1496
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1550 ../intl-scm/guile-strings.c:1610
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1726 ../intl-scm/guile-strings.c:1802
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2040 ../intl-scm/guile-strings.c:3384
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3552 ../intl-scm/guile-strings.c:3580
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3740 ../intl-scm/guile-strings.c:3768
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3904 ../intl-scm/guile-strings.c:3932
+#: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:2
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:77
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:130 src/gnome/dialog-tax-info.c:727
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:13 src/gnome/reconcile-list.c:216
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:416
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:19
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:19
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:149
+#: intl-scm/guile-strings.c:60 intl-scm/guile-strings.c:88
+#: intl-scm/guile-strings.c:248 intl-scm/guile-strings.c:276
+#: intl-scm/guile-strings.c:470 intl-scm/guile-strings.c:498
+#: intl-scm/guile-strings.c:642 intl-scm/guile-strings.c:1960
+#: intl-scm/guile-strings.c:2206 intl-scm/guile-strings.c:2246
+#: intl-scm/guile-strings.c:2878 intl-scm/guile-strings.c:3136
+#: intl-scm/guile-strings.c:3398 intl-scm/guile-strings.c:3458
+#: intl-scm/guile-strings.c:3574 intl-scm/guile-strings.c:3650
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:3
+#: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:3
 msgid "Question"
 msgstr "Question"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:4
+#: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:4
 msgid "acct"
 msgstr "acct"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:5
+#: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:5
 msgid "duedate"
 msgstr "duedate"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:6
+#: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:6
 msgid "postd"
 msgstr "postd"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:7
+#: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade.h:7
 msgid "question"
 msgstr "question"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:2
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:2
 msgid "Access Control"
 msgstr "Access Control"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:3
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:3
 msgid "Access Control List"
 msgstr "Access Control List"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:6
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:6
 msgid "Billing"
 msgstr "Billing"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:7
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1742
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:7
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1742
 msgid "Credit Account"
 msgstr "Credit Account"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:9
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:9
 msgid "Default Hours per Day: "
 msgstr "Default Hours per Day: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:10
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:10
 msgid "Default Rate: "
 msgstr "Default Rate: "
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12
-#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:254
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3454
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12
+#: src/business/business-gnome/search-owner.c:254 intl-scm/guile-strings.c:714
 msgid "Employee"
 msgstr "Employee"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:13
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:13
 msgid "Employee Number: "
 msgstr "Employee Number: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:16
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:16
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:17
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:17
 msgid "Language: "
 msgstr "Language: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:20
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:16
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:20
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:16
 msgid "Payment Address"
 msgstr "Payment Address"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:22
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:22
 msgid ""
 "The employee ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen "
 "for you"
@@ -1643,63 +1716,63 @@
 "The employee ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen "
 "for you"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:23
+#: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:23
 msgid "Username: "
 msgstr "Username: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:1
-#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:1
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:1
-#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:1
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:1
+#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:1
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:1
+#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:1
 msgid "(owner)"
 msgstr "(owner)"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:5
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:5
 msgid "Additional to Card:"
 msgstr "Additional to Card:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:9
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:9
 msgid "Customer: "
 msgstr "Customer: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:12
 msgid "Default Chargeback Project"
 msgstr "Default Chargeback Project"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:13
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:13
 msgid "Extra Payments"
 msgstr "Extra Payments"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:15
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:15
 msgid "Invoice Entries"
 msgstr "Invoice Entries"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:17
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:17
 msgid "Invoice Information"
 msgstr "Invoice Information"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:18
-#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:255
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:18
+#: src/business/business-gnome/search-owner.c:255
 msgid "Job"
 msgstr "Job"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:19
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:19
 msgid "Job: "
 msgstr "Job: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:21
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:21
 msgid "No, keep them as they are"
 msgstr "No, keep them as they are"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:23
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:23
 msgid "Posted Account"
 msgstr "Posted Account"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:24
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:24
 msgid "Reset Tax Tables to present Values?"
 msgstr "Reset Tax Tables to present values?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:26
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:26
 msgid ""
 "The invoice ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
 "you."
@@ -1707,7 +1780,7 @@
 "The invoice ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
 "you"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:27
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:27
 msgid ""
 "Unposting this Invoice will delete the posted transaction.\n"
 "Are you sure you want to unpost it?"
@@ -1715,66 +1788,66 @@
 "Unposting this Invoice will delete the posted transaction.\n"
 "Are you sure you want to unpost it?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:29
+#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:29
 msgid "Yes, reset the Tax Tables"
 msgstr "Yes, reset the Tax Tables"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:5
+#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:5
 msgid "Job Active"
 msgstr "Job Active"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:6
+#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:6
 msgid "Job Dialog"
 msgstr "Job Dialogue"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:7
+#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:7
 msgid "Job Information"
 msgstr "Job Information"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:10
+#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:10
 msgid "Owner Information"
 msgstr "Owner Information"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:11
+#: src/business/business-gnome/glade/job.glade.h:11
 msgid ""
 "The job ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
 msgstr ""
 "The job ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for you"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:5
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:5
 msgid "Close Order"
 msgstr "Close Order"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:8
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:8
 msgid "Invoices"
 msgstr "Invoices"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:9
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:9
 msgid "New Order"
 msgstr "New Order"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:11
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:11
 msgid "Order Entries"
 msgstr "Order Entries"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:12
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:12
 msgid "Order Entry"
 msgstr "Order Entry"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:14
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:14
 msgid "Order Information"
 msgstr "Order Information"
 
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3380 ../intl-scm/guile-strings.c:3888
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4052
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:15
+#: intl-scm/guile-strings.c:396 intl-scm/guile-strings.c:618
+#: intl-scm/guile-strings.c:638
 msgid "Reference"
 msgstr "Reference"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:16
+#: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:16
 msgid ""
 "The order ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
 "you"
@@ -1782,73 +1855,73 @@
 "The order ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
 "you"
 
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:72
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1779 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:11
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:14 ../src/gnome/reconcile-list.c:223
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:431
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:18
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:18
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:112
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1098 ../intl-scm/guile-strings.c:1162
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1198 ../intl-scm/guile-strings.c:1372
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1404 ../intl-scm/guile-strings.c:1470
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1492 ../intl-scm/guile-strings.c:1538
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1604 ../intl-scm/guile-strings.c:1698
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1790 ../intl-scm/guile-strings.c:1926
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3376 ../intl-scm/guile-strings.c:3550
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3574 ../intl-scm/guile-strings.c:3738
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3762 ../intl-scm/guile-strings.c:3902
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3926
+#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:4
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:72
+#: src/gnome/druid-loan.c:1779 src/gnome/glade/lots.glade.h:11
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:14 src/gnome/reconcile-list.c:223
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:431
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:18
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:18
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:112
+#: intl-scm/guile-strings.c:58 intl-scm/guile-strings.c:82
+#: intl-scm/guile-strings.c:246 intl-scm/guile-strings.c:270
+#: intl-scm/guile-strings.c:468 intl-scm/guile-strings.c:492
+#: intl-scm/guile-strings.c:634 intl-scm/guile-strings.c:1956
+#: intl-scm/guile-strings.c:2202 intl-scm/guile-strings.c:2234
+#: intl-scm/guile-strings.c:2300 intl-scm/guile-strings.c:2596
+#: intl-scm/guile-strings.c:2818 intl-scm/guile-strings.c:2872
+#: intl-scm/guile-strings.c:3022 intl-scm/guile-strings.c:3386
+#: intl-scm/guile-strings.c:3452 intl-scm/guile-strings.c:3546
+#: intl-scm/guile-strings.c:3638
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:5
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:40
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:201
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1106 ../intl-scm/guile-strings.c:1582
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1612 ../intl-scm/guile-strings.c:1734
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1806
+#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:5
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:128
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:40
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:201
+#: intl-scm/guile-strings.c:2880 intl-scm/guile-strings.c:3430
+#: intl-scm/guile-strings.c:3460 intl-scm/guile-strings.c:3582
+#: intl-scm/guile-strings.c:3654
 msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:7
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:17
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:440
+#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:7
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:17
+#: src/gnome/window-reconcile.c:440
 msgid "Payment Information"
 msgstr "Payment Information"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:8
+#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:8
 msgid "Post To"
 msgstr "Post To"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:9
+#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:9
 msgid "Transfer Account"
 msgstr "Transfer Account"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:19
 msgid "Tax Included:"
 msgstr "Tax Included:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:20
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:20
 msgid "Tax Table:"
 msgstr "Tax Table:"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:22
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:22
 msgid ""
 "The vendor ID number.  If left blank a reasonable number will be chosen for "
 "you"
@@ -1857,502 +1930,498 @@
 "you"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:23
-#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:253
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:147
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3452
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:23
+#: src/business/business-gnome/search-owner.c:253
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:147
+#: intl-scm/guile-strings.c:712
 msgid "Vendor"
 msgstr "Vendor"
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:24
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:24
 msgid "Vendor Number: "
 msgstr "Vendor Number: "
 
-#: ../src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:25
+#: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:25
 msgid "What Tax Table should be applied to this vendor?"
 msgstr "What Tax Table should be applied to this vendor?"
 
 #. Toplevel
 #. Extensions Menu
+#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
 #. src/business/business-reports/business-reports.scm
-#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:147
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:240
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3482 ../intl-scm/guile-strings.c:4090
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:147
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:240
+#: intl-scm/guile-strings.c:34 intl-scm/guile-strings.c:408
 msgid "_Business"
 msgstr "_Business"
 
 #. Customer submenu
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:150
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:150
 msgid "_Customer"
 msgstr "_Customer"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:151
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:151
 msgid "_New Customer..."
 msgstr "_New Customer..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:152
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:152
 msgid "Open the New Customer dialog"
 msgstr "Open the New Customer dialogue"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:154
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:154
 msgid "_Find Customer..."
 msgstr "_Find Customer..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:155
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:155
 msgid "Open the Find Customer dialog"
 msgstr "Open the Find Customer dialogue"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:157
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:157
 msgid "New _Invoice..."
 msgstr "New _Invoice..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:158
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:158
 msgid "Open the New Invoice dialog"
 msgstr "Open the New Invoice dialogue"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:160
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:160
 msgid "Find In_voice..."
 msgstr "Find In_voice..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:161
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:161
 msgid "Open the Find Invoice dialog"
 msgstr "Open the Find Invoice dialogue"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:163
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:187
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:163
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:187
 msgid "New _Job..."
 msgstr "New _Job..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:164
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:188
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:164
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:188
 msgid "Open the New Job dialog"
 msgstr "Open the New Job dialogue"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:166
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:190
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:166
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:190
 msgid "Find Jo_b..."
 msgstr "Find Jo_b..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:167
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:191
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:167
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:191
 msgid "Open the Find Job dialog"
 msgstr "Open the Find Job dialogue"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:169
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:193
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:211
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:169
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:193
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:211
 msgid "_Process Payment..."
 msgstr "_Process Payment..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:170
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:194
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:212
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:170
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:194
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:212
 msgid "Open the Process Payment dialog"
 msgstr "Open the Process Payment dialogue"
 
 #. Vendor submenu
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:174
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:174
 msgid "_Vendor"
 msgstr "_Vendor"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:175
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:175
 msgid "_New Vendor..."
 msgstr "_New Vendor..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:176
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:176
 msgid "Open the New Vendor dialog"
 msgstr "Open the New Vendor dialogue"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:178
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:178
 msgid "_Find Vendor..."
 msgstr "_Find Vendor..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:179
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:179
 msgid "Open the Find Vendor dialog"
 msgstr "Open the Find Vendor dialogue"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:181
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:181
 msgid "New _Bill..."
 msgstr "New _Bill..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:182
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:182
 msgid "Open the New Bill dialog"
 msgstr "Open the New Bill dialogue"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:184
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:184
 msgid "Find Bi_ll..."
 msgstr "Find Bi_ll..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:185
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:185
 msgid "Open the Find Bill dialog"
 msgstr "Open the Find Bill dialogue"
 
 #. Employee submenu
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:198
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:198
 msgid "_Employee"
 msgstr "_Employee"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:199
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:199
 msgid "_New Employee..."
 msgstr "_New Employee..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:200
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:200
 msgid "Open the New Employee dialog"
 msgstr "Open the New Employee dialogue"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:202
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:202
 msgid "_Find Employee..."
 msgstr "_Find Employee..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:203
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:203
 msgid "Open the Find Employee dialog"
 msgstr "Open the Find Employee dialogue"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:205
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:205
 msgid "New _Expense Voucher..."
 msgstr "New _Expense Voucher..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:206
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:206
 msgid "Open the New Expense Voucher dialog"
 msgstr "Open the New Expense Voucher dialogue"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:208
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:208
 msgid "Find Expense _Voucher..."
 msgstr "Find Expense _Voucher..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209
 msgid "Open the Find Expense Voucher dialog"
 msgstr "Open the Find Expense Voucher dialogue"
 
 #. Other menu items
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:216
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:216
 msgid "_Tax Table Editor"
 msgstr "_Tax Table Editor"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:217
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:217
 msgid "View and edit the list of Tax Tables"
 msgstr "View and edit the list of Tax Tables"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:219
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:219
 msgid "_Billing Terms Editor"
 msgstr "_Billing Terms Editor"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:220
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:220
 msgid "View and edit the list of Billing Terms"
 msgstr "View and edit the list of Billing Terms"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:222
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:222
 msgid "Bills _Due Reminder"
 msgstr "Bills _Due Reminder"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:223
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:223
 msgid "Open the Bills Due Reminder dialog"
 msgstr "Open the Bills Due Reminder dialogue"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:225
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:225
 msgid "E_xport"
 msgstr "E_xport"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:226
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:226
 msgid "QSF _Invoice..."
 msgstr "QSF _Invoice..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:227
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:227
 msgid "Export one or more invoices to QSF"
 msgstr "Export one or more invoices to QSF"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:229
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:229
 msgid "QSF _Customer..."
 msgstr "QSF _Customer..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:230
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:230
 msgid "Export one or more customers to QSF"
 msgstr "Export one or more customers to QSF"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:232
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:232
 msgid "QSF _Vendor..."
 msgstr "QSF _Vendor..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:233
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:233
 msgid "Export one or more vendors to QSF"
 msgstr "Export one or more vendors to QSF"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:235
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:235
 msgid "QSF _Employee..."
 msgstr "QSF _Employee..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:236
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:236
 msgid "Export one or more employees to QSF"
 msgstr "Export one or more employees to QSF"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:242
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:242
 msgid "Test Search Dialog"
 msgstr "Test Search Dialogue"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:244
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:244
 msgid "Reload invoice report"
 msgstr "Reload invoice report"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:245
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:245
 msgid "Reload invoice report scheme file"
 msgstr "Reload invoice report scheme file"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:247
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:247
 msgid "Reload owner report"
 msgstr "Reload owner report"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:248
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:248
 msgid "Reload owner report scheme file"
 msgstr "Reload owner report scheme file"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:250
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:250
 msgid "Reload receivable report"
 msgstr "Reload receivable report"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:251
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:251
 msgid "Reload receivable report scheme file"
 msgstr "Reload receivable report scheme file"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:253
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:254
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:253
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:254
 msgid "Initialize Test Data"
 msgstr "Initialize Test Data"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:723
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:723
 msgid "Export Invoices to XML"
 msgstr "Export Invoices to XML"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:758
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:758
 msgid "Export Customers to XML"
 msgstr "Export Customers to XML"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:790
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:790
 msgid "Export Vendors to XML"
 msgstr "Export Vendors to XML"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:822
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:822
 msgid "Export Employees to XML"
 msgstr "Export Employees to XML"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:95
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:51
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:95
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:51
 msgid "Sort _Order"
 msgstr "Sort _Order"
 
 #. File menu
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:98
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:98
 msgid "New _Invoice"
 msgstr "New _Invoice"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:99
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:99
 msgid "Create a new invoice"
 msgstr "Create a new invoice"
 
 #. File menu
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:101
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:144
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:101
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:144
 msgid "New _Account..."
 msgstr "New _Account..."
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:102
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:102
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Create a new account"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:104
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:104
 msgid "Print Invoice"
 msgstr "Print Invoice"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:105
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:105
 msgid "Make a printable invoice"
 msgstr "Make a printable invoice"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:109
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:109
 msgid "_Cut"
 msgstr "_Cut"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:112
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:112
 msgid "Copy"
 msgstr "Copy"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:168
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:168
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Paste"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:118
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:118
 msgid "_Edit Invoice"
 msgstr "_Edit Invoice"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:119
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:119
 msgid "Edit this invoice"
 msgstr "Edit this Invoice"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:121
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:121
 msgid "_Post Invoice"
 msgstr "_Post Invoice"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:122
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:122
 msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts"
 msgstr "Post this Invoice to your Chart of Accounts"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:124
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:124
 msgid "_Unpost Invoice"
 msgstr "_Unpost Invoice"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:125
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:125
 msgid "Unpost this Invoice and make it editable"
 msgstr "Unpost this Invoice and make it editable"
 
 #. Actions menu
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:129
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:89
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:129
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:89
 msgid "_Enter"
 msgstr "_Enter"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:130
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:130
 msgid "Record the current entry"
 msgstr "Record the current entry"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:132
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:25
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:82 ../src/gnome/window-reconcile.c:1208
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:132
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:25 src/gnome/glade/register.glade.h:82
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1208
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancel"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:133
 msgid "Cancel the current entry"
 msgstr "Cancel the current entry"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:27
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:85 ../src/gnome/window-reconcile.c:1272
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1345
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:27 src/gnome/glade/register.glade.h:85
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1272 src/gnome/window-reconcile.c:1345
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Delete"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:136
 msgid "Delete the current entry"
 msgstr "Delete the current entry"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:138
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:81
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:138
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:81
 msgid "_Blank"
 msgstr "_Blank"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:139
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:139
 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice"
 msgstr "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:141
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:141
 msgid "Dup_licate Entry"
 msgstr "Dup_licate Entry"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:142
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:142
 msgid "Make a copy of the current entry"
 msgstr "Make a copy of the current entry"
 
 #. Business menu
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:146
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:146
 msgid "_Pay Invoice"
 msgstr "_Pay Invoice"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:147
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:147
 msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice"
 msgstr "Enter a payment for the owner of this Invoice"
 
 #. Reports menu
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:151
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:151
 msgid "_Company Report"
 msgstr "_Company Report"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:152
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:152
 msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice"
 msgstr "Open a company report window for the owner of this Invoice"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:159
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:98
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:159
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:98
 msgid "_Standard"
 msgstr "_Standard"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:160
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:83
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:160
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:83
 msgid "_Date"
 msgstr "_Date"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:161
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:15
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:161
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:15
 msgid "Date of _Entry"
 msgstr "Date of _Entry"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162
 msgid "_Quantity"
 msgstr "_Quantity"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1745
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1747
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1745
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1747
 msgid "_Price"
 msgstr "_Price"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:164
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:18
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:164
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:18
 msgid "Descri_ption"
 msgstr "Descri_ption"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:25
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:25
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
 msgid "Enter"
 msgstr "Enter"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:6
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:6 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:16
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1420
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:16
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309 src/gnome/window-reconcile.c:1420
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:20
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:20
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplicate"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:3
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:3 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
 msgid "Blank"
 msgstr "Blank"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:198
 msgid "Post"
 msgstr "Post"
 
-#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:199
 msgid "Unpost"
 msgstr "Unpost"
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:1
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:1
 msgid "Accumulate multiple splits into one."
 msgstr "Accumulate multiple splits into one."
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:2
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:2
 msgid "Create a new window for each new invoice."
 msgstr "Create a new window for each new invoice."
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:3
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:3
 msgid ""
 "If TRUE, at startup Gnucash will check to see whether any bills will become "
 "due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
@@ -2364,7 +2433,7 @@
 "definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. If "
 "FALSE, gnucash does not check for due bills."
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:4
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:4
 msgid ""
 "If set to TRUE then tax is included by default in entries of this type. This "
 "setting is inherited by new customers and vendors."
@@ -2372,7 +2441,7 @@
 "If set to TRUE then tax is included by default in entries of this type. This "
 "setting is inherited by new customers and vendors."
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:5
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:5
 msgid ""
 "If this field is TRUE then multiple entries in an invoice that transfer to "
 "the same account will be accumulated into a single split. This field can be "
@@ -2382,16 +2451,16 @@
 "the same account will be accumulated into a single split. This field can be "
 "overridden per invoice in the Posting dialog."
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:6
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:6
 msgid "Is tax included in this type of business entry?"
 msgstr "Is tax included in this type of business entry?"
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:7
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:4
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:7
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:4
 msgid "Search only in active items"
 msgstr "Search only in active items"
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:8
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:8
 msgid ""
 "Set this value to TRUE to have gnucash open each new invoice in its own "
 "window. Set to FALSE to have gnucash open new invoices as tabs in the front "
@@ -2401,20 +2470,20 @@
 "window. Set to FALSE to have gnucash open new invoices as tabs in the front "
 "window."
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:9
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:9
 msgid "Show bills due reminder at startup."
 msgstr "Show bills due reminder at startup."
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:10
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:10
 msgid "Show bills due within this many days."
 msgstr "Show bills due within this many days."
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:11
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:34
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:11
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:34
 msgid "The number of rows in an invoice."
 msgstr "The number of rows in an invoice."
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:12
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:12
 msgid ""
 "This field defines the number of days in advance that Gnucash will check for "
 "due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is TRUE."
@@ -2422,7 +2491,7 @@
 "This field defines the number of days in advance that Gnucash will check for "
 "due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is TRUE."
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:13
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:13
 msgid ""
 "This field sets the number of rows to show in an invoice. It does not "
 "actually affect the display of the contents of the window. It is only used "
@@ -2432,7 +2501,7 @@
 "actually affect the display of the contents of the window. It is only used "
 "to set the size of the window when first opened."
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:14
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:14
 msgid ""
 "This key contains the coordinates describing the last location of the "
 "window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of "
@@ -2442,8 +2511,8 @@
 "window. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of "
 "the window, and the width and height of the window."
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:15
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:11
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:15
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:11
 msgid ""
 "This key indicates whether to search in all items in the current class, or "
 "only in 'active' items in the current class."
@@ -2451,59 +2520,59 @@
 "This key indicates whether to search in all items in the current class, or "
 "only in 'active' items in the current class."
 
-#: ../src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:16
+#: src/business/business-gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_business_common.schemas.in.h:16
 msgid "Window position and size"
 msgstr "Window position and size"
 
-#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:160
+#: src/business/business-gnome/search-owner.c:160
 msgid "You have not selected an owner"
 msgstr "You have not selected an owner"
 
-#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:301
-#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:201
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:209
+#: src/business/business-gnome/search-owner.c:301
+#: src/gnome-search/search-boolean.c:201
+#: src/gnome-search/search-reconciled.c:209
 msgid "is"
 msgstr "is"
 
 #. Force one
-#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:303
-#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:203
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:211
+#: src/business/business-gnome/search-owner.c:303
+#: src/gnome-search/search-boolean.c:203
+#: src/gnome-search/search-reconciled.c:211
 msgid "is not"
 msgstr "is not"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1520
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1520
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "The account %s does not allow transactions."
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:84
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1521
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:84
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1521
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 
 #. XXX: change this based on the ledger type
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
 msgid "Hours"
 msgstr "Hours"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
 msgid "Project"
 msgstr "Project"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:233
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:233
 msgid "Material"
 msgstr "Material"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:805
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:805
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Save the current entry?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:807
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:807
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -2511,31 +2580,29 @@
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:822
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:506
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:729
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:435
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1492
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:822
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:506
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:729 src/register/ledger-core/split-register.c:435
 msgid "_Record"
 msgstr "_Record"
 
 #. Translators: %s is the string "an Account" i.e. its translation.
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:142
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:142
 #, c-format
 msgid "Invalid Entry:  You need to supply %s."
 msgstr "Invalid Entry:  You need to supply %s."
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:166
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:172
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:166
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:172
 msgid "an Account"
 msgstr "an Account"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:376
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:376
 #, c-format
 msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:489
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:489
 msgid ""
 "The current entry has been changed.  However, this entry is part of an "
 "existing order. Would you like to record the change and effectively change "
@@ -2545,13 +2612,12 @@
 "existing order. Would you like to record the change and effectively change "
 "your order?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:727
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1490
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:727
 msgid "_Don't Record"
 msgstr "_Don't Record"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:591
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:591
 msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
 msgstr "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
 
@@ -2559,321 +2625,321 @@
 #. displayed, but only used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and leave the rest
 #. ("sample:") as is.
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:74
 msgid "sample:X"
 msgstr "sample:X"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:76
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:510
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:518
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:76
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:510
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:518
 msgid "sample:12/12/2000"
 msgstr "sample:12/12/2000"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:79
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:79
 msgid "sample:Description of an Entry"
 msgstr "sample:Description of an Entry"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:81
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:81
 msgid "sample:Action"
 msgstr "sample:Action"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:83
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:87
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:83
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:87
 msgid "sample:9,999.00"
 msgstr "sample:9,999.00"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:107
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:107
 msgid "sample:999,999.00"
 msgstr "sample:999,999.00"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:90
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:90
 #, no-c-format
 msgid "sample(DT):+%"
 msgstr "sample(DT):+%"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:93
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:93
 #, no-c-format
 msgid "sample(DH):+%"
 msgstr "sample(DH):+%"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:96
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:99
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:579
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:587
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:96
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:99
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:579
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:587
 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
 msgstr "sample:Expenses:Vehicle:Fuel"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101
 msgid "sample:T?"
 msgstr "sample:T?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:103
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:103
 msgid "sample:TI"
 msgstr "sample:TI"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:105
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:105
 msgid "sample:Tax Table 1"
 msgstr "sample:Tax Table 1"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:109
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:109
 msgid "sample:999.00"
 msgstr "sample:999.00"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111
 msgid "sample:BI"
 msgstr "sample:BI"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:113
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:113
 msgid "sample:Payment"
 msgstr "sample:Payment"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:51
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:51
 msgid "$"
 msgstr "£"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:52
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:3568
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3756 ../intl-scm/guile-strings.c:3920
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:52
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:3 intl-scm/guile-strings.c:76
+#: intl-scm/guile-strings.c:264 intl-scm/guile-strings.c:486
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:61
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:61
 msgid "<"
 msgstr "<"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:62
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:62
 msgid "="
 msgstr "="
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:63
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:63
 msgid ">"
 msgstr ">"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:514
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1040
-#: ../src/engine/Account.c:2233 ../intl-scm/guile-strings.c:2906
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:514
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1040
+#: src/engine/Account.c:2233 intl-scm/guile-strings.c:882
 msgid "Cash"
 msgstr "Cash"
 
+#. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:124
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:516
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1042
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1474 ../intl-scm/guile-strings.c:4120
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4136
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:124
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:516
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1042
+#: intl-scm/guile-strings.c:842 intl-scm/guile-strings.c:858
+#: intl-scm/guile-strings.c:2304
 msgid "Charge"
 msgstr "Charge"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:57
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:57
 msgid "Income Account"
 msgstr "Income Account"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:62
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:62
 msgid "Expense Account"
 msgstr "Expense Account"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:180
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3586 ../intl-scm/guile-strings.c:3774
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3938
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:67
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:124
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:180
+#: intl-scm/guile-strings.c:94 intl-scm/guile-strings.c:282
+#: intl-scm/guile-strings.c:504
 msgid "Action"
 msgstr "Action"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:82
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3560 ../intl-scm/guile-strings.c:3602
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3748 ../intl-scm/guile-strings.c:3790
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3912 ../intl-scm/guile-strings.c:3954
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:82
+#: intl-scm/guile-strings.c:68 intl-scm/guile-strings.c:110
+#: intl-scm/guile-strings.c:256 intl-scm/guile-strings.c:298
+#: intl-scm/guile-strings.c:478 intl-scm/guile-strings.c:520
 msgid "Discount"
 msgstr "Discount"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:87
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:87
 msgid "Discount Type"
 msgstr "Discount Type"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:92
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:92
 msgid "Discount How"
 msgstr "Discount How"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:97
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3558 ../intl-scm/guile-strings.c:3746
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3910
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:97
+#: intl-scm/guile-strings.c:66 intl-scm/guile-strings.c:254
+#: intl-scm/guile-strings.c:476
 msgid "Unit Price"
 msgstr "Unit Price"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:102
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3556 ../intl-scm/guile-strings.c:3592
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3744 ../intl-scm/guile-strings.c:3780
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3908 ../intl-scm/guile-strings.c:3944
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:102
+#: intl-scm/guile-strings.c:64 intl-scm/guile-strings.c:100
+#: intl-scm/guile-strings.c:252 intl-scm/guile-strings.c:288
+#: intl-scm/guile-strings.c:474 intl-scm/guile-strings.c:510
 msgid "Quantity"
 msgstr "Quantity"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:107
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:107
 msgid "Tax Table"
 msgstr "Tax Table"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:112
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:112
 msgid "Taxable?"
 msgstr "Taxable?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:117
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:117
 msgid "Tax Included?"
 msgstr "Tax Included?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:122
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:122
 msgid "Invoiced?"
 msgstr "Invoiced?"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:127
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3656 ../intl-scm/guile-strings.c:3710
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3868 ../intl-scm/guile-strings.c:4032
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:127
+#: intl-scm/guile-strings.c:164 intl-scm/guile-strings.c:218
+#: intl-scm/guile-strings.c:376 intl-scm/guile-strings.c:598
 msgid "Subtotal"
 msgstr "Subtotal"
 
+#. src/tax/us/de_DE.scm
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/tax/us/de_DE.scm
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3712 ../intl-scm/guile-strings.c:3870
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4034 ../intl-scm/guile-strings.c:4098
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:132
+#: intl-scm/guile-strings.c:4 intl-scm/guile-strings.c:220
+#: intl-scm/guile-strings.c:378 intl-scm/guile-strings.c:600
 msgid "Tax"
 msgstr "Tax"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:137
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:137
 msgid "Billable?"
 msgstr "Billable?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:532
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:532
 msgid ""
 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 msgstr ""
 "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:545
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:545
 msgid "Enter the type of Entry"
 msgstr "Enter the type of Entry"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:581
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:581
 msgid "Enter the Entry Description"
 msgstr "Enter the Entry Description"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:596
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:596
 msgid "Enter the Discount Amount"
 msgstr "Enter the Discount Amount"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:599
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:599
 msgid "Enter the Discount Percent"
 msgstr "Enter the Discount Percent"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:602
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:602
 msgid "Enter the Discount ... unknown type"
 msgstr "Enter the Discount ... unknown type"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:619
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:619
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
 msgstr "Discount Type: Monetary Value"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:622
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:622
 msgid "Discount Type: Percent"
 msgstr "Discount Type: Percent"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:625
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:625
 msgid "Select the Discount Type"
 msgstr "Select the Discount Type"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:641
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:641
 msgid "Tax computed after discount is applied"
 msgstr "Tax computed after discount is applied"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:644
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:644
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
 msgstr "Discount and tax both applied on pretax value"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:647
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:647
 msgid "Discount computed after tax is applied"
 msgstr "Discount computed after tax is applied"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:650
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:650
 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes"
 msgstr "Select how to compute the Discount and Taxes"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:663
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:663
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
 msgstr "Enter the unit-Price for this Entry"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:675
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:675
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
 msgstr "Enter the Quantity of units for this Entry"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:687
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:687
 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 msgstr "Enter the Tax Table to apply to this entry"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:696
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:696
 msgid "Is this entry taxable?"
 msgstr "Is this entry taxable?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:705
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:705
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
 msgstr "Is the tax already included in the price of this entry?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:722
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:722
 msgid "Is this entry Invoiced?"
 msgstr "Is this entry Invoiced?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:726
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:726
 msgid "Include this entry on this invoice?"
 msgstr "Include this entry on this invoice?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:729
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:729
 msgid "Unknown EntryLedger Type"
 msgstr "Unknown EntryLedger Type"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:742
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:742
 msgid "The subtotal value of this entry "
 msgstr "The subtotal value of this entry "
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:754
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:754
 msgid "The total tax of this entry "
 msgstr "The total tax of this entry "
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:763
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:763
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgstr "Is this entry billable to a customer or job?"
 
-#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:772
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:772
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "How did you pay for this item?"
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:102
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:102
 msgid "You must provide a name for this Tax Table."
 msgstr "You must provide a name for this Tax Table."
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:108
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:108
 #, c-format
 msgid ""
 "You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
@@ -2882,25 +2948,25 @@
 "You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
 "already in use."
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:134
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:134
 msgid "You must choose a Tax Account."
 msgstr "You must choose a Tax Account."
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:205
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:205
 msgid "Value $"
 msgstr "Value £"
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:207
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:207
 #, no-c-format
 msgid "Percent %"
 msgstr "Percent %"
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:549
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:548
 #, c-format
 msgid "Tax table \"%s\" is in use.  You cannot delete it."
 msgstr "Tax table \"%s\" is in use.  You cannot delete it."
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:595
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:594
 msgid ""
 "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
 "table if you want to do that."
@@ -2908,113 +2974,112 @@
 "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
 "table if you want to do that."
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:602
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:601
 msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
 msgstr "Are you sure you want to delete this entry?"
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:1
+#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:1
 msgid "<b>Tax Table Entries</b>"
 msgstr "<b>Tax Table Entries</b>"
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:2
+#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:2
 msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>Tax Table Entry</b>"
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:3
+#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:3
 msgid "<b>Tax Table</b>"
 msgstr "<b>Tax Table</b>"
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:4
+#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:4
 msgid "<b>Tax Tables</b>"
 msgstr "<b>Tax Tables</b>"
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:6
+#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:6
 #, no-c-format
 msgid "Percent (%)"
 msgstr "Percent (%)"
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:7
+#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:7
 msgid "Tax Tables"
 msgstr "Tax Tables"
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:8
+#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:8
 msgid "Value ($)"
 msgstr "Value (£)"
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:9
+#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:9
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Account:"
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:10
+#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:10
 msgid "_Name: "
 msgstr "_Name: "
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:11
+#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:11
 msgid "_Type: "
 msgstr "_Type: "
 
-#: ../src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:12
+#: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade.h:12
 msgid "_Value: "
 msgstr "_Value: "
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/engine/Account.c:2232 ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:589
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2904
+#: src/engine/Account.c:2232 src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:589
+#: intl-scm/guile-strings.c:880
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2234
+#: src/engine/Account.c:2234
 msgid "Asset"
 msgstr "Asset"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2235
+#: src/engine/Account.c:2235
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Credit Card"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2236
+#: src/engine/Account.c:2236
 msgid "Liability"
 msgstr "Liability"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2237
+#: src/engine/Account.c:2237
 msgid "Stock"
 msgstr "Stock"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2238
+#: src/engine/Account.c:2238
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Mutual Fund"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2239 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
+#: src/engine/Account.c:2239 src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:426
 msgid "Currency"
 msgstr "Currency"
 
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/engine/Account.c:2240
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2097
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:836 ../intl-scm/guile-strings.c:2920
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4148
+#: src/engine/Account.c:2240 src/register/ledger-core/split-register.c:2097
+#: intl-scm/guile-strings.c:870 intl-scm/guile-strings.c:896
+#: intl-scm/guile-strings.c:3266
 msgid "Income"
 msgstr "Income"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2243
+#: src/engine/Account.c:2243
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/Receivable"
 
-#: ../src/engine/Account.c:2244
+#: src/engine/Account.c:2244
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/Payable"
 
-#: ../src/engine/cap-gains.c:226
+#: src/engine/cap-gains.c:226
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Orphaned Gains"
 
-#: ../src/engine/cap-gains.c:240 ../src/engine/cap-gains.c:912
-#: ../src/engine/cap-gains.c:917 ../src/engine/cap-gains.c:918
+#: src/engine/cap-gains.c:240 src/engine/cap-gains.c:912
+#: src/engine/cap-gains.c:917 src/engine/cap-gains.c:918
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Realised Gain/Loss"
 
-#: ../src/engine/cap-gains.c:242
+#: src/engine/cap-gains.c:242
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -3022,58 +3087,58 @@
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
 
-#: ../src/engine/cap-gains.c:570
+#: src/engine/cap-gains.c:570
 msgid "Lot"
 msgstr "Lot"
 
 #. This is displayed instead of the number of the day of month.
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:686
+#: src/engine/FreqSpec.c:686
 msgid "last day"
 msgstr "last day"
 
 #. %s is the strftime-string of the one-time date.
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:734
+#: src/engine/FreqSpec.c:734
 #, c-format
 msgid "Once: %s"
 msgstr "Once: %s"
 
 #. %u is the number of intervals
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:743
+#: src/engine/FreqSpec.c:743
 #, c-format
 msgid "Daily (x%u)"
 msgstr "Daily (x%u)"
 
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:748 ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:56
+#: src/engine/FreqSpec.c:748 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:56
 #, c-format
 msgid "Daily"
 msgstr "Daily"
 
 #. %u is the number of intervals
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:768
+#: src/engine/FreqSpec.c:768
 #, c-format
 msgid "Weekdays: (x%u)"
 msgstr "Weekdays: (x%u)"
 
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:773
+#: src/engine/FreqSpec.c:773
 #, c-format
 msgid "Weekdays"
 msgstr "Weekdays"
 
 #. %d are the number of intervals; %s is
 #. the name of the weekday
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:812
+#: src/engine/FreqSpec.c:812
 #, c-format
 msgid "Weekly (x%d): %s"
 msgstr "Weekly (x%d): %s"
 
 #. Translators: %s is the name of the weekday
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:818
+#: src/engine/FreqSpec.c:818
 #, c-format
 msgid "Weekly: %s"
 msgstr "Weekly: %s"
 
 #. %s is the name of the weekday
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:825
+#: src/engine/FreqSpec.c:825
 #, c-format
 msgid "Bi-Weekly, %ss"
 msgstr "Bi-Weekly, %ss"
@@ -3082,7 +3147,7 @@
 #. %s is the day of month of the starting month
 #. (or the string "last day"); %s is the day of
 #. month of the ending month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:848
+#: src/engine/FreqSpec.c:848
 #, c-format
 msgid "Semi-monthly (x%u): %s, %s"
 msgstr "Semi-monthly (x%u): %s, %s"
@@ -3090,59 +3155,59 @@
 #. Translators: %s is the day of month of the
 #. starting month (or the string "last day"); %s
 #. is the day of month of the ending month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:859
+#: src/engine/FreqSpec.c:859
 #, c-format
 msgid "Semi-monthly: %s, %s"
 msgstr "Semi-monthly: %s, %s"
 
 #. %u is the number of intervals; %u is
 #. the day of month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:875
+#: src/engine/FreqSpec.c:875
 #, c-format
 msgid "Monthly (x%u): %u"
 msgstr "Monthly (x%u): %u"
 
 #. %u is the day of month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:883
+#: src/engine/FreqSpec.c:883
 #, c-format
 msgid "Monthly: %u"
 msgstr "Monthly: %u"
 
 #. %u is the number of intervals; %u is
 #. the day of month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:893
+#: src/engine/FreqSpec.c:893
 #, c-format
 msgid "Quarterly (x%u): %u"
 msgstr "Quarterly (x%u): %u"
 
 #. %u is the day of month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:901
+#: src/engine/FreqSpec.c:901
 #, c-format
 msgid "Quarterly: %u"
 msgstr "Quarterly: %u"
 
 #. %u is the number of intervals; %u is
 #. the day of month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:912
+#: src/engine/FreqSpec.c:912
 #, c-format
 msgid "Tri-Yearly (x%u): %u"
 msgstr "Tri-Annually (x%u): %u"
 
 #. %u is the day of month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:920
+#: src/engine/FreqSpec.c:920
 #, c-format
 msgid "Tri-Yearly: %u"
 msgstr "Tri-Annually: %u"
 
 #. %u is the number of intervals; %u
 #. is the day of month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:935
+#: src/engine/FreqSpec.c:935
 #, c-format
 msgid "Semi-Yearly (x%u): %u"
 msgstr "Semi-Annually (x%u): %u"
 
 #. %u is the day of month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:943
+#: src/engine/FreqSpec.c:943
 #, c-format
 msgid "Semi-Yearly: %u"
 msgstr "Semi-Annually: %u"
@@ -3156,23 +3221,23 @@
 #. %u is the number of intervals; %s is the
 #. abbreviated name of the month; %u is the
 #. day of month.
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:966
+#: src/engine/FreqSpec.c:966
 #, c-format
 msgid "Yearly (x%u): %s/%u"
 msgstr "Annually (x%1$u): %3$u of month %2$s"
 
 #. %s is the abbreviated name of the
 #. month; %u is the day of month
-#: ../src/engine/FreqSpec.c:976
+#: src/engine/FreqSpec.c:976
 #, c-format
 msgid "Yearly: %s/%u"
 msgstr "Annually: %2$u of month %1$s"
 
-#: ../src/engine/gnc-budget.c:62 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:815
+#: src/engine/gnc-budget.c:64 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:824
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Unnamed Budget"
 
-#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:327
+#: src/engine/gnc-filepath-utils.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred while creating the directory:\n"
@@ -3185,7 +3250,7 @@
 "Please correct the problem and restart gnucash.\n"
 "The reported error was '%s' (errno %d).\n"
 
-#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:339
+#: src/engine/gnc-filepath-utils.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "The directory\n"
@@ -3200,8 +3265,7 @@
 "must have full access (read/write/execute) to \n"
 "the directory in order to function properly.\n"
 
-#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:349
-#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:370
+#: src/engine/gnc-filepath-utils.c:349 src/engine/gnc-filepath-utils.c:370
 #, c-format
 msgid ""
 "The path\n"
@@ -3214,7 +3278,7 @@
 "exists but it is not a directory. Please delete\n"
 "the file and start gnucash again.\n"
 
-#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:358
+#: src/engine/gnc-filepath-utils.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "An unknown error occurred when validating that the\n"
@@ -3229,7 +3293,7 @@
 "problem and restart gnucash.  The reported error \n"
 "was '%s' (errno %d)."
 
-#: ../src/engine/gnc-filepath-utils.c:379
+#: src/engine/gnc-filepath-utils.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "The permissions are wrong on the directory\n"
@@ -3240,46 +3304,46 @@
 "  %s\n"
 "They must be at least 'rwx' for the user.\n"
 
-#: ../src/engine/Scrub.c:103
+#: src/engine/Scrub.c:103
 msgid "Orphan"
 msgstr "Orphan"
 
-#: ../src/engine/Scrub.c:409 ../src/import-export/generic-import.glade.h:35
+#: src/engine/Scrub.c:409 src/import-export/generic-import.glade.h:35
 msgid "Imbalance"
 msgstr "Imbalance"
 
 #. If 'name' is "-- Split Transaction --" then return NULL or the register acct
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/engine/Transaction.c:2385 ../src/engine/Transaction.c:2402
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2116
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:994
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1388 ../intl-scm/guile-strings.c:1910
+#: src/engine/Transaction.c:2385 src/engine/Transaction.c:2402
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2116
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:994
+#: intl-scm/guile-strings.c:2218 intl-scm/guile-strings.c:3758
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Split Transaction --"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/engine/Transaction.c:2418 ../src/gnome/druid-stock-split.c:451
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:67
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2100
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1530
+#: src/engine/Transaction.c:2418 src/gnome/druid-stock-split.c:451
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:67
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2100
+#: intl-scm/guile-strings.c:3378
 msgid "Split"
 msgstr "Split"
 
-#: ../src/engine/Transaction.c:3247
+#: src/engine/Transaction.c:3247
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Voided transaction"
 
-#: ../src/engine/Transaction.c:3270
+#: src/engine/Transaction.c:3270
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Transaction Voided"
 
-#: ../src/gnome/dialog-chart-export.c:231
+#: src/gnome/dialog-chart-export.c:231
 msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML"
 msgstr "Export Chart of Accounts to QSF XML"
 
-#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:126
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:126
 msgid ""
 "That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
 "not delete it."
@@ -3287,7 +3351,7 @@
 "That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
 "not delete it."
 
-#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:140
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:140
 msgid ""
 "This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
 "selected commodity and its price quotes?"
@@ -3295,15 +3359,15 @@
 "This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
 "selected commodity and its price quotes?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:145
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:145
 msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
 msgstr "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:154
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:154
 msgid "Delete commodity?"
 msgstr "Delete commodity?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:315
+#: src/gnome/dialog-fincalc.c:315
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
 "for all but one quantity."
@@ -3311,7 +3375,7 @@
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
 "for all but one quantity."
 
-#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:317
+#: src/gnome/dialog-fincalc.c:317
 msgid ""
 "Gnucash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
 "valid expression."
@@ -3319,171 +3383,164 @@
 "Gnucash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
 "valid expression."
 
-#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:356
+#: src/gnome/dialog-fincalc.c:356
 msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgstr "The interest rate cannot be zero."
 
-#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:375
+#: src/gnome/dialog-fincalc.c:375
 msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgstr "The number of payments cannot be zero."
 
-#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:380
+#: src/gnome/dialog-fincalc.c:380
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "The number of payments cannot be negative."
 
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:101
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:101
 msgid "All Accounts"
 msgstr "All accounts"
 
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:105
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:3 ../src/gnome-utils/dialog-account.c:626
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:14
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:11
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:588
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:2
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:187
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:866 ../intl-scm/guile-strings.c:1174
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1222 ../intl-scm/guile-strings.c:1340
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1378 ../intl-scm/guile-strings.c:1422
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1498 ../intl-scm/guile-strings.c:1614
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3372
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:105 src/gnome/glade/stocks.glade.h:3
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:626 src/gnome-utils/gnc-icons.c:14
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:11
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:588
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:2
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:187
+#: intl-scm/guile-strings.c:630 intl-scm/guile-strings.c:1962
+#: intl-scm/guile-strings.c:2208 intl-scm/guile-strings.c:2252
+#: intl-scm/guile-strings.c:2608 intl-scm/guile-strings.c:2776
+#: intl-scm/guile-strings.c:2842 intl-scm/guile-strings.c:2996
+#: intl-scm/guile-strings.c:3462
 msgid "Account"
 msgstr "Account"
 
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:108
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:108
 msgid "Balanced"
 msgstr "Balanced"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:111
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1104 ../intl-scm/guile-strings.c:3046
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3334
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:111 src/gnome/window-reconcile.c:1104
+#: intl-scm/guile-strings.c:3874 intl-scm/guile-strings.c:4162
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Reconcile"
 
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:113
 msgid "Share Price"
 msgstr "Share Price"
 
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:115
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:13
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:250
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1120 ../intl-scm/guile-strings.c:1228
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1382 ../intl-scm/guile-strings.c:1428
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1500 ../intl-scm/guile-strings.c:1562
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1618 ../intl-scm/guile-strings.c:1834
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:115 src/gnome/glade/stocks.glade.h:13
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:250
+#: intl-scm/guile-strings.c:1964 intl-scm/guile-strings.c:2212
+#: intl-scm/guile-strings.c:2258 intl-scm/guile-strings.c:2848
+#: intl-scm/guile-strings.c:2894 intl-scm/guile-strings.c:3410
+#: intl-scm/guile-strings.c:3466 intl-scm/guile-strings.c:3682
 msgid "Shares"
 msgstr "Shares"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:117
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:25
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 ../intl-scm/guile-strings.c:1184
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1232
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:117 src/gnome/glade/lots.glade.h:25
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 intl-scm/guile-strings.c:2618
+#: intl-scm/guile-strings.c:2852
 msgid "Value"
 msgstr "Value"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:126
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1730
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:126
+#: src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:11
+#: intl-scm/guile-strings.c:3578
 msgid "Number"
 msgstr "Number"
 
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:171
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:1076
+#, fuzzy
+msgid "Find Transaction"
+msgstr "Find Transactions"
+
 #. Translators: %d is the number of prices. This
 #. is a ngettext(3) message.
-#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:167
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the selected price?"
+#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the %d selected price?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
 msgstr[0] "Are you sure you want to delete the selected price?\""
 msgstr[1] "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:175
+#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:175
 msgid "Delete prices?"
 msgstr "Delete prices?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:172
+#: src/gnome/dialog-price-editor.c:172
 msgid "You must select a commodity."
 msgstr "You must select a commodity."
 
-#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:177
+#: src/gnome/dialog-price-editor.c:177
 msgid "You must select a currency."
 msgstr "You must select a currency."
 
-#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:186
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1411
+#: src/gnome/dialog-price-editor.c:186 src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1411
 msgid "You must enter a valid amount."
 msgstr "You must enter a valid amount."
 
-#: ../src/gnome/dialog-progress.c:331 ../src/gnome/dialog-progress.c:334
+#: src/gnome/dialog-progress.c:331 src/gnome/dialog-progress.c:334
 msgid "Complete"
 msgstr "Complete"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:235
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:400 ../src/gnome/glade/price.glade.h:22
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:28
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:88
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:205
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1265 ../src/gnome/window-reconcile.c:1338
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:20
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:235 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:400
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:22 src/gnome/glade/reconcile.glade.h:28
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:88 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:205
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217 src/gnome/window-reconcile.c:1265
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1338 src/report/report-gnome/report.glade.h:20
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edit"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:236
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1296
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:236 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1296
 msgid "_Transaction"
 msgstr "_Transaction"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:237
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402 ../src/gnome/glade/lots.glade.h:27
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:104
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:237 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:27 src/gnome/glade/register.glade.h:104
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
 msgid "_View"
 msgstr "_View"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:238
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:403
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:77
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:238 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:403
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:77 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Actions"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:315
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:315
 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:763
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:763
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:789
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:789
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:827
-#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:269
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:827
+#: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:269
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
 "transaction. Should it still be entered?"
@@ -3491,11 +3548,11 @@
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
 "transaction. Should it still be entered?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:846
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:846
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr "Please name the Scheduled Transaction."
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:872
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
@@ -3504,12 +3561,11 @@
 "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
 "you want to name this one the same?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:900
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:900
 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 
-
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:909
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:909
 msgid ""
 "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
 "automatically created."
@@ -3517,15 +3573,15 @@
 "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
 "automatically created."
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:923
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:923
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr "Please provide a valid end selection."
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:940
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:940
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr "There must be some number of occurrences."
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:948
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
@@ -3534,7 +3590,7 @@
 "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
 "occurrences (%d)."
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:982
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:982
 msgid ""
 "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
 "Do you really want to do this?"
@@ -3542,11 +3598,11 @@
 "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
 "Do you really want to do this?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1617
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1617
 msgid "(never)"
 msgstr "(never)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1785
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1785
 msgid ""
 "The following transactions are presently being edited; are you sure you want "
 "to delete them?"
@@ -3554,16 +3610,16 @@
 "The following transactions are presently being edited; are you sure you want "
 "to delete them?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1788
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1788
 msgid "Delete the selected Scheduled Transactions?"
 msgstr "Delete the selected Scheduled Transactions?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2035
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:116
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2035
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:116
 msgid "Not scheduled"
 msgstr "Not scheduled"
 
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2129
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2129
 msgid ""
 "The current template transaction has been changed. Would you like to record "
 "the changes?"
@@ -3572,13 +3628,13 @@
 "the changes?"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2453
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151 ../intl-scm/guile-strings.c:3052
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3340
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2453
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151 intl-scm/guile-strings.c:3880
+#: intl-scm/guile-strings.c:4168
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Scheduled Transactions"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:566
+#: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:566
 msgid ""
 "The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
 "correct this situation."
@@ -3586,7 +3642,7 @@
 "The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
 "correct this situation."
 
-#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:808
+#: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:808
 msgid ""
 "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
 "edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
@@ -3596,8 +3652,8 @@
 
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:423
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:429
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:423
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:429
 #, c-format
 msgid ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
@@ -3606,13 +3662,13 @@
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
 "transactions automatically created)"
 msgstr[0] ""
-"There is no Scheduled Transaction to be entered at this time.(%d "
-"transaction automatically created)"
+"There is no Scheduled Transaction to be entered at this time.(%d transaction "
+"automatically created)"
 msgstr[1] ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
 "transactions automatically created)"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1437
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1437
 msgid ""
 "Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes. Are you sure "
 "you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
@@ -3620,28 +3676,28 @@
 "Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes. Are you sure "
 "you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
 msgid "Ready to create"
 msgstr "Ready to create"
 
 #. READY_TEXT
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1871
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1871
 msgid "Needs values for variables"
 msgstr "Needs values for variables"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1875
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1875
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignored"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1878
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1878
 msgid "Postponed"
 msgstr "Postponed"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1988
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1988
 msgid "Obsolete"
 msgstr "Obsolete"
 
-#: ../src/gnome/dialog-sxsincelast.c:3940
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:3940
 msgid ""
 "The following errors were encountered while creating the Scheduled "
 "Transactions:\n"
@@ -3649,15 +3705,15 @@
 "The following errors were encountered while creating the Scheduled "
 "Transactions:\n"
 
-#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:723
+#: src/gnome/dialog-tax-info.c:723
 msgid "Form"
 msgstr "Form"
 
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:170
+#: src/gnome/druid-acct-period.c:170
 msgid "The book was closed successfully."
 msgstr "The book was closed successfully."
 
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:242
+#: src/gnome/druid-acct-period.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
@@ -3668,7 +3724,7 @@
 "selection made above, this book will be split into %d books.  Click on "
 "'Next' to start closing the earliest book."
 
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:287
+#: src/gnome/druid-acct-period.c:287
 #, c-format
 msgid ""
 "You have asked for a book to be created.  This book will contain all "
@@ -3681,12 +3737,12 @@
 "d accounts). Click on 'Next' to create this book. Click on 'Back' to adjust "
 "the dates."
 
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:305
+#: src/gnome/druid-acct-period.c:305
 #, c-format
 msgid "Period %s - %s"
 msgstr "Period from %s to %s"
 
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:356
+#: src/gnome/druid-acct-period.c:356
 msgid ""
 "You must select closing date that is greater than the closing date of the "
 "previous book."
@@ -3694,7 +3750,7 @@
 "You must select closing date that is greater than the closing date of the "
 "previous book."
 
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:367
+#: src/gnome/druid-acct-period.c:367
 msgid "You must select closing date that is not in the future."
 msgstr "You must select a closing date that is not in the future."
 
@@ -3702,7 +3758,7 @@
 #. replaced by one single message? Either this closing went
 #. successfully ("success", "congratulations") or something else
 #. should be displayed anyway.
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:492
+#: src/gnome/druid-acct-period.c:492
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -3712,44 +3768,44 @@
 "Congratulations! You are done closing books!"
 
 #. Change the text so that its more mainingful for this druid
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:547
+#: src/gnome/druid-acct-period.c:547
 msgid "Period:"
 msgstr "Period:"
 
-#: ../src/gnome/druid-acct-period.c:548
+#: src/gnome/druid-acct-period.c:548
 msgid "Closing Date:"
 msgstr "Closing Date:"
 
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:304
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:304
 msgid "Selected"
 msgstr "Selected"
 
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:316
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1631
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:316
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1636
 msgid "Account Types"
 msgstr "Account Types"
 
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:605
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:604
 msgid "zero"
 msgstr "zero"
 
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:616
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:615
 msgid "existing account"
 msgstr "existing account"
 
-#: ../src/gnome/druid-hierarchy.c:767
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:766
 msgid "use existing"
 msgstr "use existing"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:552
+#: src/gnome/druid-loan.c:552
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fixed"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:552
+#: src/gnome/druid-loan.c:552
 msgid "A Fixed-Rate loan"
 msgstr "A Fixed-Rate loan"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:553
+#: src/gnome/druid-loan.c:553
 msgid "3/1 Year"
 msgstr "3/1 Year"
 
@@ -3757,115 +3813,114 @@
 #. loan where the rate is constant for the period before
 #. the '/', e.g. 5 years, and then may change. See also
 #. http://www.fanniemae.com/tools/glossary.jhtml
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:558
+#: src/gnome/druid-loan.c:558
 msgid "A 3/1 Year ARM"
 msgstr "A 3/1 Year ARM"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:559
+#: src/gnome/druid-loan.c:559
 msgid "5/1 Year"
 msgstr "5/1 Year"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:559
+#: src/gnome/druid-loan.c:559
 msgid "A 5/1 Year ARM"
 msgstr "A 5/1 Year ARM"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:560
+#: src/gnome/druid-loan.c:560
 msgid "7/1 Year"
 msgstr "7/1 Year"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:560
+#: src/gnome/druid-loan.c:560
 msgid "A 7/1 Year ARM"
 msgstr "A 7/1 Year ARM"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:561
+#: src/gnome/druid-loan.c:561
 msgid "10/1 Year"
 msgstr "10/1 Year"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:561
+#: src/gnome/druid-loan.c:561
 msgid "A 10/1 Year ARM"
 msgstr "A 10/1 Year ARM"
 
 #. Add payment checkbox.
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. * "Insurance", or similar.
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:644
+#: src/gnome/druid-loan.c:644
 #, c-format
 msgid "... pay \"%s\"?"
 msgstr "... pay \"%s\"?"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:656
+#: src/gnome/druid-loan.c:656
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "via Trust account?"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:820
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2054
+#: src/gnome/druid-loan.c:820 src/register/ledger-core/split-register.c:2054
 msgid "Loan"
 msgstr "Loan"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1048
+#: src/gnome/druid-loan.c:1048
 msgid "Are you sure you want to cancel the Mortgage/Loan Setup Druid?"
 msgstr "Are you sure you want to cancel the Mortgage/Loan Setup Druid?"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1165
+#: src/gnome/druid-loan.c:1165
 msgid "Please select a valid loan account."
 msgstr "Please select a valid loan account."
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1251
+#: src/gnome/druid-loan.c:1251
 msgid "Please select a valid Escrow Account."
 msgstr "Please select a valid Trust Account."
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1317 ../src/gnome/druid-loan.c:1536
+#: src/gnome/druid-loan.c:1317 src/gnome/druid-loan.c:1536
 msgid "Please select a valid \"from\" account."
 msgstr "Please select a valid \"from\" account."
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1324 ../src/gnome/druid-loan.c:1545
+#: src/gnome/druid-loan.c:1324 src/gnome/druid-loan.c:1545
 msgid "Please select a valid \"to\" account."
 msgstr "Please select a valid \"to\" account."
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1331
+#: src/gnome/druid-loan.c:1331
 msgid "Please select a valid \"interest\" account."
 msgstr "Please select a valid \"interest\" account."
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1443
+#: src/gnome/druid-loan.c:1443
 #, c-format
 msgid "Payment: \"%s\""
 msgstr "Payment: \"%s\""
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1781 ../src/gnome/druid-loan.c:2378
+#: src/gnome/druid-loan.c:1781 src/gnome/druid-loan.c:2378
 msgid "Principal"
 msgstr "Principal"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:1782 ../src/gnome/druid-loan.c:2399
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:130
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2062
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4 ../intl-scm/guile-strings.c:44
+#: src/gnome/druid-loan.c:1782 src/gnome/druid-loan.c:2399
+#: src/import-export/qif/qif-defaults.c:130
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2062
+#: intl-scm/guile-strings.c:3778 intl-scm/guile-strings.c:3806
 msgid "Interest"
 msgstr "Interest"
 
-#: ../src/gnome/druid-loan.c:2279
+#: src/gnome/druid-loan.c:2279
 msgid "Escrow "
 msgstr "Trust "
 
-#: ../src/gnome/druid-merge.c:103 ../src/gnome/druid-merge.c:132
-#: ../src/gnome/druid-merge.c:158 ../src/gnome/druid-merge.c:261
+#: src/gnome/druid-merge.c:103 src/gnome/druid-merge.c:132
+#: src/gnome/druid-merge.c:158 src/gnome/druid-merge.c:261
 msgid "No conflicts to be resolved."
 msgstr "No conflicts to be resolved."
 
-#: ../src/gnome/druid-merge.c:175
+#: src/gnome/druid-merge.c:175
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: Please resolve all %d conflicts before trying to commit the data."
 msgstr ""
 "Error: Please resolve all %d conflicts before trying to commit the data."
 
-#: ../src/gnome/druid-merge.c:227
+#: src/gnome/druid-merge.c:227
 msgid "Error: the Commit operation failed."
 msgstr "Error: the Commit operation failed."
 
-#: ../src/gnome/druid-merge.c:337
+#: src/gnome/druid-merge.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3874,7 +3929,7 @@
 "\n"
 "%i conflict needs to be resolved.\n"
 
-#: ../src/gnome/druid-merge.c:341
+#: src/gnome/druid-merge.c:341
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3883,7 +3938,7 @@
 "\n"
 "%i conflicts need to be resolved.\n"
 
-#: ../src/gnome/druid-merge.c:345
+#: src/gnome/druid-merge.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3892,242 +3947,242 @@
 "\n"
 "%i parameter values for this \"%s\" object.\n"
 
-#: ../src/gnome/druid-merge.c:349
+#: src/gnome/druid-merge.c:349
 #, c-format
 msgid "%i:Parameter name: %s "
 msgstr "%i:Parameter name: %s "
 
-#: ../src/gnome/druid-merge.c:353
+#: src/gnome/druid-merge.c:353
 #, c-format
 msgid "Import data : %s "
 msgstr "Import data : %s "
 
-#: ../src/gnome/druid-merge.c:356
+#: src/gnome/druid-merge.c:356
 #, c-format
 msgid "Original data : %s\n"
 msgstr "Original data : %s\n"
 
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:271
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:541 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:113
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:271 src/gnome-utils/dialog-transfer.c:541
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:113
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:296
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:296
 msgid "You must enter a valid distribution amount."
 msgstr "You must enter a valid distribution amount."
 
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:305
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:305
 msgid "You must enter a distribution amount."
 msgstr "You must enter a distribution amount."
 
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:313
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:313
 msgid "You must either enter a valid price or leave it blank."
 msgstr "You must either enter a valid price or leave it blank."
 
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:322
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:322
 msgid "The price must be positive."
 msgstr "The price must be positive."
 
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:360
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:360
 msgid "You must either enter a valid cash amount or leave it blank."
 msgstr "You must either enter a valid cash amount or leave it blank."
 
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:369
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:369
 msgid "The cash distribution must be positive."
 msgstr "The cash distribution must be positive."
 
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:381
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:381
 msgid "You must select an income account for the cash distribution."
 msgstr "You must select an income account for the cash distribution."
 
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:390
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:390
 msgid "You must select an asset account for the cash distribution."
 msgstr "You must select an asset account for the cash distribution."
 
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:482
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:482
 msgid "Error adding price."
 msgstr "Error adding price."
 
-#: ../src/gnome/druid-stock-split.c:759
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:757
 msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
 msgstr "You don't have any stock accounts with balances!"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:1
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:1
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:2
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:2
 msgid "1/10"
 msgstr "1/10"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:3
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:3
 msgid "1/100"
 msgstr "1/100"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:4
 msgid "1/1000"
 msgstr "1/1000"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:5
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:5
 msgid "1/10000"
 msgstr "1/10000"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:6
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:6
 msgid "1/100000"
 msgstr "1/100000"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:7
 msgid "1/1000000"
 msgstr "1/1000000"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:8
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:8
 msgid "<b>Acco_unt Type</b>"
 msgstr "<b>Acco_unt Type</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:9
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:9
 msgid "<b>Balance Information</b>"
 msgstr "<b>Balance Information</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:10
 msgid "<b>Categories</b>"
 msgstr "<b>Categories</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:11
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:11
 msgid "<b>Category Description</b>"
 msgstr "<b>Category Description</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:12
 msgid "<b>Contained Accounts</b>"
 msgstr "<b>Contained Accounts</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:13
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:13
 msgid "<b>Description</b>"
 msgstr "<b>Description</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:14
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:14
 msgid "<b>Identification</b>"
 msgstr "<b>Identification</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:15
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:15
 msgid "<b>Included Accounts</b>"
 msgstr "<b>Included Accounts</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:16
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:16
 msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
 msgstr "<b>Initial Balance Transfer</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:17
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:17
 msgid "<b>New Account Currency</b>"
 msgstr "<b>New Account Currency</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:18
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:18
 msgid "<b>Sub-account Transactions</b>"
 msgstr "<b>Sub-account Transactions</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:19
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:19
 msgid "<b>Sub-accounts</b>"
 msgstr "<b>Sub-accounts</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:20
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:20
 msgid "<b>Transactions</b>"
 msgstr "<b>Transactions</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:21
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:21
 msgid "<b>_Parent Account</b>"
 msgstr "<b>_Parent Account</b>"
 
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:22 ../intl-scm/guile-strings.c:1974
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:22 intl-scm/guile-strings.c:3070
 msgid "Account Type"
 msgstr "Account Type"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:23
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:23
 msgid "Account _name:"
 msgstr "Account _name:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:24
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:24
 msgid "Balances"
 msgstr "Balances"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:25
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:25
 msgid "C_lear All"
 msgstr "C_lear All"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:26
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:26
 msgid "Choose Currency"
 msgstr "Choose Currency"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:27
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:27
 msgid "Choose accounts to create"
 msgstr "Choose accounts to create"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:28 ../src/gnome/glade/price.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:28 src/gnome/glade/price.glade.h:7
 msgid "Co_mmodity:"
 msgstr "Co_mmodity:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:29
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:29
 msgid "Delete Account"
 msgstr "Delete Account"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:30
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:30
 msgid "Delete all _subaccounts"
 msgstr "Delete all _subaccounts"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:31
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:31
 msgid "Delete all _transactions"
 msgstr "Delete all _transactions"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:32
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:32
 msgid "Filter By..."
 msgstr "Filter By..."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:33
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:33
 msgid "Finish Account Setup"
 msgstr "Finish Account Setup"
 
+#. src/report/report-system/report.scm
 #. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/report-system/report.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:34
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:72 ../intl-scm/guile-strings.c:78
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:86 ../intl-scm/guile-strings.c:92
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:666 ../intl-scm/guile-strings.c:668
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1298 ../intl-scm/guile-strings.c:1300
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1394 ../intl-scm/guile-strings.c:2140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2142 ../intl-scm/guile-strings.c:2144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2268 ../intl-scm/guile-strings.c:2274
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2280 ../intl-scm/guile-strings.c:2286
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2376 ../intl-scm/guile-strings.c:2380
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2384 ../intl-scm/guile-strings.c:2388
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2458 ../intl-scm/guile-strings.c:2464
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2470 ../intl-scm/guile-strings.c:2476
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2584 ../intl-scm/guile-strings.c:2588
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2592 ../intl-scm/guile-strings.c:2596
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2670 ../intl-scm/guile-strings.c:2676
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2682 ../intl-scm/guile-strings.c:2854
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3040 ../intl-scm/guile-strings.c:3328
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3350 ../intl-scm/guile-strings.c:3358
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:34
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 intl-scm/guile-strings.c:1058
+#: intl-scm/guile-strings.c:1118 intl-scm/guile-strings.c:1124
+#: intl-scm/guile-strings.c:1132 intl-scm/guile-strings.c:1138
+#: intl-scm/guile-strings.c:1502 intl-scm/guile-strings.c:1508
+#: intl-scm/guile-strings.c:1514 intl-scm/guile-strings.c:1542
+#: intl-scm/guile-strings.c:1548 intl-scm/guile-strings.c:1554
+#: intl-scm/guile-strings.c:1560 intl-scm/guile-strings.c:1668
+#: intl-scm/guile-strings.c:1672 intl-scm/guile-strings.c:1676
+#: intl-scm/guile-strings.c:1680 intl-scm/guile-strings.c:1754
+#: intl-scm/guile-strings.c:1760 intl-scm/guile-strings.c:1766
+#: intl-scm/guile-strings.c:1772 intl-scm/guile-strings.c:1862
+#: intl-scm/guile-strings.c:1866 intl-scm/guile-strings.c:1870
+#: intl-scm/guile-strings.c:1874 intl-scm/guile-strings.c:2028
+#: intl-scm/guile-strings.c:2030 intl-scm/guile-strings.c:2224
+#: intl-scm/guile-strings.c:2540 intl-scm/guile-strings.c:2542
+#: intl-scm/guile-strings.c:2714 intl-scm/guile-strings.c:2716
+#: intl-scm/guile-strings.c:2718 intl-scm/guile-strings.c:3868
+#: intl-scm/guile-strings.c:4156 intl-scm/guile-strings.c:4178
+#: intl-scm/guile-strings.c:4186
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:35
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:35
 msgid "Hide _zero totals"
 msgstr "Hide _zero totals"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:36
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:36
 msgid "Hide accounts which have a zero total value."
 msgstr "Hide accounts which have a zero total value."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:37
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:37
 msgid ""
 "If you would like an account to have an opening balance, click on the "
 "account\n"
@@ -4141,7 +4196,7 @@
 "Equity\n"
 "and placeholder accounts may have an opening balance."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:40
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:40
 msgid ""
 "If you would like an account to have an opening balance, click on the row "
 "containing the account, click again in the opening balances column, and then "
@@ -4159,29 +4214,28 @@
 "If you would like an account to be a placeholder account, just click the "
 "checkbox for that account.\n"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:44
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:44
 msgid "M_ove to:"
 msgstr "M_ove to:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:45
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1459
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:45 src/gnome-utils/dialog-account.c:1458
 msgid "New Account"
 msgstr "New Account"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:46
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:46
 msgid "New Account (not implemented)"
 msgstr "New Account (not implemented)"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:47 ../intl-scm/guile-strings.c:3178
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:47 intl-scm/guile-strings.c:4006
 msgid "New Account Hierarchy Setup"
 msgstr "New Account Hierarchy Setup"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:48
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:48
 msgid "No_tes:"
 msgstr "No_tes:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:49
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:49
 msgid ""
 "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be "
 "deleted."
@@ -4189,7 +4243,7 @@
 "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be "
 "deleted."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:50
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:50
 msgid ""
 "One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do "
 "with these transactions?"
@@ -4197,15 +4251,15 @@
 "One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do "
 "with these transactions?"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:52
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:52
 msgid "Placeholde_r"
 msgstr "Placeholde_r"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:53
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:53
 msgid "Please choose the currency to use for new accounts."
 msgstr "Please choose the currency to use for new accounts."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:54
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:54
 msgid ""
 "Press `Apply' to create your new accounts.\n"
 "\n"
@@ -4219,13 +4273,13 @@
 "\n"
 "Press `Cancel' to close this dialogue without creating any new accounts."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:59
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:51
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:73
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:59
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:51
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:73
 msgid "Select Account"
 msgstr "Select Account"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:60
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:60
 msgid ""
 "Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash.  \n"
 "Each category you select will cause several accounts to be created.  \n"
@@ -4237,32 +4291,32 @@
 "Select the categories that are relevant to you.  You can always create \n"
 "additional accounts by hand later."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:64
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:75
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:64
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:75
 msgid "Select or add a GnuCash account"
 msgstr "Select or add a GnuCash account"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:65
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:65
 msgid "Setup new accounts"
 msgstr "Setup new accounts"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:66
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:66
 msgid "Smallest _fraction:"
 msgstr "Smallest _fraction:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:67
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:67
 msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
 msgstr "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:68
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:68
 msgid "Ta_x related"
 msgstr "Ta_x related"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:69
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:69
 msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
 msgstr "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:70
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:70
 msgid ""
 "This account contains sub-accounts.  What would you like to do with these "
 "sub-accounts?"
@@ -4270,7 +4324,7 @@
 "This account contains sub-accounts.  What would you like to do with these "
 "sub-accounts?"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:71
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:71
 msgid ""
 "This account contains transactions. What would you like to do with these "
 "transactions?"
@@ -4278,7 +4332,7 @@
 "This account contains transactions. What would you like to do with these "
 "transactions?"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:72
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:72
 msgid ""
 "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy.  "
 "Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
@@ -4288,7 +4342,7 @@
 "Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
 "account."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:73
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:73
 msgid ""
 "This druid will help you create a set of GnuCash accounts for your assets "
 "(such as investments, checking or savings accounts), liabilities (such as "
@@ -4302,75 +4356,75 @@
 "\n"
 "Click 'Cancel'  if you do not wish to create any new accounts now."
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:76
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:76
 msgid "Use Commodity Value"
 msgstr "Use Commodity Value"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:77
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:77
 msgid "_Account code:"
 msgstr "_Account code:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:78
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:78
 msgid "_Balance:"
 msgstr "_Balance:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:79 ../src/gnome/glade/price.glade.h:21
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:22 ../src/gnome/glade/register.glade.h:84
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:20
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:5
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:79 src/gnome/glade/price.glade.h:21
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:22 src/gnome/glade/register.glade.h:84
+#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:20
+#: src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:5
 msgid "_Date:"
 msgstr "_Date:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:80
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:80
 msgid "_Default"
 msgstr "_Default"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:81
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:81
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Description:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:82
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:82
 msgid "_Move to:"
 msgstr "_Move to:"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:83
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:6
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:83
+#: src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:6
 msgid "_Select All"
 msgstr "_Select All"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:84
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:84
 msgid "_Select transfer account"
 msgstr "_Select Transfer Account"
 
-#: ../src/gnome/glade/account.glade.h:85
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:85
 msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
 msgstr "_Use 'Opening Balances' Equity account"
 
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:2
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:2
 msgid "Book Closing Dates"
 msgstr "Book Closing Dates"
 
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:3
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:3
 msgid "Close Book"
 msgstr "Close Book"
 
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:4
 msgid "Enter a title for this book."
 msgstr "Enter a title for this book"
 
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:5
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:5
 msgid "Enter notes that describe this book."
 msgstr "Enter notes that describe this book."
 
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:6
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:6
 msgid "Finish Closing Books"
 msgstr "Finish Closing Books"
 
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7 src/gnome/glade/budget.glade.h:13
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notes:"
 
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:8
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:8
 msgid ""
 "Select an accounting period and the closing date for the period. \n"
 "Books will be closed on midnight of the selected date."
@@ -4378,11 +4432,11 @@
 "Select an accounting period and the closing date for the period. \n"
 "Books will be closed on midnight of the selected date."
 
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:10
 msgid "Setup Accounting Periods"
 msgstr "Setup Accounting Periods"
 
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:11
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:11
 msgid ""
 "This druid will help you setup and use accouting periods. \n"
 " \n"
@@ -4396,92 +4450,130 @@
 "it is still under development.  It will probably damage your\n"
 "data in such a way that it cannot be repaired!"
 
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:16
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:16
 msgid "Title:"
 msgstr "Title:"
 
-#: ../src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:17
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:17
 msgid "xxx"
 msgstr "xxx"
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:1
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:1
 msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
 msgstr "Always use the last day (or day of week) in the month?"
 
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:2
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:271 ../intl-scm/guile-strings.c:874
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:876
-msgid "Budget"
-msgstr "Budget"
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:3
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:2
 msgid "Budget List"
 msgstr "Budget List"
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:4
-msgid "Budget Periods"
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Budget Name:"
+msgstr "Budget"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:4 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:803
+msgid "Budget Options"
+msgstr "Budget Options"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Budget Period:"
 msgstr "Budget Periods"
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:5
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
-msgid "Description:"
-msgstr "Description:"
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Close the Budget List"
+msgstr "Budget List"
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:6
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Create a New Budget"
+msgstr "Create a new budget"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Delete the Selected Budget"
+msgstr "Delete the budget"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Estimate Budget Values"
+msgstr "Estimate Budget"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:10 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
 msgid "Every "
 msgstr "Every "
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:11
+#, fuzzy
 msgid ""
+"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
+"transactions."
+msgstr "Estimate a budget value for the selected cells"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+msgid ""
 "Match the \"day of week\" and \"week of month\"?  (for example, the \"second "
 "Tuesday\" of every month)"
 msgstr ""
 "Match the \"day of week\" and \"week of month\"?  (for example, the \"second "
 "Tuesday\" of every month)"
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:8
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
-msgid "Name:"
-msgstr "Name:"
-
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:14
 msgid "Number of Periods:"
 msgstr "Number of Periods:"
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:15
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
-"Quarterly = every 3 month"
+"Quarterly = every 3 months"
 msgstr ""
 "Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
 "Quarterly = every 3 month"
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:11 ../src/gnome/glade/print.glade.h:10
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:126
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:862
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Open the Selected Budget"
+msgstr "Open the selected account"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:17 src/gnome/glade/print.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:126
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:168
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:862
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:18
+msgid "Significant Digits:"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:19 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
+msgid "Start Date:"
+msgstr "Start Date:"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:21
 msgid "This is Sample2."
 msgstr "This is Sample2."
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:13
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:22
 msgid "beginning on: "
 msgstr "beginning on: "
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:14
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:23
 msgid "button1"
 msgstr "button1"
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:15
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:24
 msgid "checkbutton1"
 msgstr "checkbutton1"
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:25
 msgid ""
 "day(s)\n"
 "week(s)\n"
@@ -4493,41 +4585,41 @@
 "month(s)\n"
 "year(s)"
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:29
 msgid "last of month"
 msgstr "last of month"
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:21
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:30
 msgid "radiobutton1"
 msgstr "radiobutton1"
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:22
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:31
 msgid "same week & day"
 msgstr "same week and day"
 
-#: ../src/gnome/glade/budget.glade.h:23
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:32
 msgid "togglebutton1"
 msgstr "togglebutton1"
 
-#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:1
+#: src/gnome/glade/chart-export.glade.h:1
 msgid "Click to choose the filename and location."
 msgstr "Click to choose the filename and location."
 
-#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:2
+#: src/gnome/glade/chart-export.glade.h:2
 msgid "Export Chart of Accounts"
 msgstr "Export Chart of Accounts"
 
-#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:3
+#: src/gnome/glade/chart-export.glade.h:3
 msgid "Future dates are not supported"
 msgstr "Future dates are not supported"
 
-#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/chart-export.glade.h:4
 msgid ""
 "Select the date to use and click Export to choose the filename and location."
 msgstr ""
 "Select the date to use and click Export to choose the filename and location."
 
-#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:5
+#: src/gnome/glade/chart-export.glade.h:5
 msgid ""
 "The Chart of Accounts includes the balance for each account, on the date "
 "specified.  Note that future dates are not supported."
@@ -4535,7 +4627,7 @@
 "The Chart of Accounts includes the balance for each account, on the date "
 "specified.  Note that future dates are not supported."
 
-#: ../src/gnome/glade/chart-export.glade.h:6
+#: src/gnome/glade/chart-export.glade.h:6
 msgid ""
 "You can export the Chart of Accounts to a QSF XML file that can be imported "
 "into another GnuCash file or used in other programs."
@@ -4543,321 +4635,312 @@
 "You can export the Chart of Accounts to a QSF XML file that can be imported "
 "into another GnuCash file or used in other programs."
 
-#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:1
+#: src/gnome/glade/commodities.glade.h:1
 msgid "<b>Commodities</b>"
 msgstr "<b>Commodities</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:2
+#: src/gnome/glade/commodities.glade.h:2
 msgid "Add a new commodity."
 msgstr "Add a new commodity."
 
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:3 ../intl-scm/guile-strings.c:652
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:952 ../intl-scm/guile-strings.c:1270
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1986 ../intl-scm/guile-strings.c:2126
+#: src/gnome/glade/commodities.glade.h:3 intl-scm/guile-strings.c:2000
+#: intl-scm/guile-strings.c:2380 intl-scm/guile-strings.c:2526
+#: intl-scm/guile-strings.c:2700 intl-scm/guile-strings.c:3082
 msgid "Commodities"
 msgstr "Commodities"
 
-#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:4
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:9
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1413
+#: src/gnome/glade/commodities.glade.h:4 src/gnome/glade/reconcile.glade.h:9
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1413
 msgid "Edit"
 msgstr "Edit"
 
-#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:5
+#: src/gnome/glade/commodities.glade.h:5
 msgid "Remove the current commodity."
 msgstr "Remove the current commodity."
 
-#: ../src/gnome/glade/commodities.glade.h:6
+#: src/gnome/glade/commodities.glade.h:6
 msgid "Show National Currencies"
 msgstr "Show National Currencies"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:1
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:1
 msgid "<b>Calculations</b>"
 msgstr "<b>Calculations</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:2
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:2
 msgid "<b>Compounding:</b>"
 msgstr "<b>Compounding:</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:3
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:3
 msgid "<b>Payment Options</b>"
 msgstr "<b>Payment Options</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:4
 msgid "<b>Period:</b>"
 msgstr "<b>Period:</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:5
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:5
 msgid "Account Information"
 msgstr "Account Information"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:6
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:6
 msgid "Annual"
 msgstr "Annual"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:7
 msgid "Beginning"
 msgstr "Beginning "
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:8
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:8
 msgid "Bi-monthly"
 msgstr "Bi-Monthly"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:9
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:9
 msgid "Bi-weekly"
 msgstr "Bi-Weekly"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:10
 msgid "Calculate"
 msgstr "Calculate"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:11
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:11
 msgid "Clear the entry"
 msgstr "Clear the entry"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:12
 msgid "Co_mpounding:"
 msgstr "Co_mpounding:"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:13
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:13
 msgid "Continuous"
 msgstr "Continuous"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:14
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:14
 msgid "Daily (360)"
 msgstr "Daily (360)"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:15
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:15
 msgid "Daily (365)"
 msgstr "Daily (365)"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:16
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:16
 msgid "Discrete"
 msgstr "Discrete"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:17
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:66
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:17 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:66
 msgid "End"
 msgstr "End"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:18 ../intl-scm/guile-strings.c:3232
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:18 intl-scm/guile-strings.c:4060
 msgid "Financial Calculator"
 msgstr "Financial Calculator"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:19
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:80
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:19 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:80
 msgid "Frequency:"
 msgstr "Frequency:"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:20
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:20
 msgid "Future value"
 msgstr "Future value"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:21
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:21
 msgid "Interest rate"
 msgstr "Interest rate"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:22
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:106 ../intl-scm/guile-strings.c:1750
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1752
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:22 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:106
+#: intl-scm/guile-strings.c:3598 intl-scm/guile-strings.c:3600
 msgid "Monthly"
 msgstr "Monthly"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:23
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:23
 msgid "Payment Total:"
 msgstr "Payment Total:"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:24
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:24
 msgid "Payment periods"
 msgstr "Payment periods"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:25
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:25
 msgid "Periodic payment"
 msgstr "Periodic payment"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:26
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:26
 msgid "Present value"
 msgstr "Present value"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:27
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:139 ../intl-scm/guile-strings.c:1754
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1756
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:27 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:139
+#: intl-scm/guile-strings.c:3602 intl-scm/guile-strings.c:3604
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Quarterly"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:28
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:28
 msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields."
 msgstr "Recalculate the (single) blank entry in the above fields."
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:29
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:41
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:29 src/gnome/glade/register.glade.h:41
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
 msgid "Schedule"
 msgstr "Schedule"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:30
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:30
 msgid "Semi-annual"
 msgstr "Semi-Annually"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:31
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:31
 msgid "Semi-monthly"
 msgstr "Semi-Monthly"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:32
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:32
 msgid "Tri-annual"
 msgstr "Tri-Annually"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:33
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:188
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:33 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:188
 msgid "Type:"
 msgstr "Type:"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:34
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:197
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:34 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:197
 msgid "Weekly"
 msgstr "Weekly"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:35
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:35
 msgid "When paid:"
 msgstr "When paid:"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:36
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:36
 msgid "_Effective Date:"
 msgstr "_Effective Date:"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:37
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:37
 msgid "_Initial Payment:"
 msgstr "_Initial Payment:"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:38
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:38
 msgid "_Payments:"
 msgstr "_Payments:"
 
-#: ../src/gnome/glade/fincalc.glade.h:39
+#: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:39
 msgid "total"
 msgstr "total"
 
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:2
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:2
 msgid "<b>_Lots in This Account</b>"
 msgstr "<b>_Lots in This Account</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:3
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:3
 msgid "<b>_Mini-Viewer</b>"
 msgstr "<b>_Mini-Viewer</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:4
 msgid "<b>_Notes</b>"
 msgstr "<b>_Notes</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:5
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:5
 msgid "<b>_Title</b>"
 msgstr "<b>_Title</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:6
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:6
 msgid "A list of all of the lots in this account."
 msgstr "A list of all of the lots in this account."
 
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:7
 msgid "A summary of all of the transactions in the selected lot"
 msgstr "A summary of all of the transactions in the selected lot"
 
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:9
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:438
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:173
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:313
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1386 ../intl-scm/guile-strings.c:1628
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2044 ../intl-scm/guile-strings.c:2880
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3400
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:9 src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:438
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:173
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:313
+#: intl-scm/guile-strings.c:658 intl-scm/guile-strings.c:1088
+#: intl-scm/guile-strings.c:2216 intl-scm/guile-strings.c:3140
+#: intl-scm/guile-strings.c:3476
 msgid "Balance"
 msgstr "Balance"
 
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:12
 msgid "Delete the highlighted lot"
 msgstr "Delete the highlighted lot"
 
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:14
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:14
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
 msgstr "Enter a name for the highlighted lot."
 
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:15
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:15
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
 msgstr "Enter any notes you want to make about this lot."
 
 #. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:16 ../intl-scm/guile-strings.c:2232
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:16 intl-scm/guile-strings.c:2100
 msgid "Gain/Loss"
 msgstr "Gain/Loss"
 
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:17
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:17
 msgid "Gains"
 msgstr "Gains"
 
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:18
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:18
 msgid "Lot Viewer"
 msgstr "Lot Viewer"
 
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:20
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:20
 msgid "Open a register showing the transactions in this lot"
 msgstr "Open a register showing the transactions in this lot"
 
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:22
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:22
 msgid "Scrub _Account"
 msgstr "Scrub _Account"
 
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:23
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:23
 msgid "Scrub the highlighted lot"
 msgstr "Scrub the highlighted lot"
 
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:24 ../intl-scm/guile-strings.c:1396
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1488
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:24 intl-scm/guile-strings.c:1952
+#: intl-scm/guile-strings.c:2226
 msgid "Title"
 msgstr "Title"
 
-#: ../src/gnome/glade/lots.glade.h:26
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:26
 msgid "_Scrub"
 msgstr "_Scrub"
 
-#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:1
+#: src/gnome/glade/merge.glade.h:1
 msgid "1. Update your existing book with the import data"
 msgstr "1. Update your existing book with the import data"
 
-#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:2
+#: src/gnome/glade/merge.glade.h:2
 msgid "2. Ignore the import data, leave original unchanged"
 msgstr "2. Ignore the import data, leave original unchanged"
 
-#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:3
+#: src/gnome/glade/merge.glade.h:3
 msgid "3. Import the data as a NEW object"
 msgstr "3.  Import the data as a NEW object"
 
-#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/merge.glade.h:4
 msgid "Add the import as a new object, leave original in place"
 msgstr "Add the import as a new object, leave original in place"
 
-#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:5
+#: src/gnome/glade/merge.glade.h:5
 msgid "Commit QSF Import Data to data file"
 msgstr "Commit QSF Import Data to data file"
 
-#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:6
+#: src/gnome/glade/merge.glade.h:6
 msgid "Please resolve any conflicts in the merge"
 msgstr "Please resolve any conflicts in the merge"
 
-#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/merge.glade.h:7
 msgid ""
 "Press `Apply' to merge your QSF data into the current GnuCash file.\n"
 "\n"
@@ -4879,15 +4962,15 @@
 "REMEMBER: There is no way to undo this final operation! Make sure you have a "
 "backup before clicking 'Apply'."
 
-#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:14
+#: src/gnome/glade/merge.glade.h:14
 msgid "QSF Data Import Setup"
 msgstr "QSF Data Import Setup"
 
-#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:15
+#: src/gnome/glade/merge.glade.h:15
 msgid "Shows how your QSF data conflicts with existing data in your file."
 msgstr "Shows how your QSF data conflicts with existing data in your file."
 
-#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:16
+#: src/gnome/glade/merge.glade.h:16
 msgid ""
 "This druid will merge your QSF data into the currently open GnuCash file.\n"
 "\n"
@@ -4925,7 +5008,7 @@
 "\n"
 "Click 'Cancel'  if you do not wish to merge your QSF data now."
 
-#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:27
+#: src/gnome/glade/merge.glade.h:27
 msgid ""
 "You have three choices for each collision: \n"
 "1. The import object can be allowed to overwrite the target - use this to "
@@ -4941,29 +5024,29 @@
 "of an object in the existing book. \n"
 "3. The import object can be created as a new object in the existing book."
 
-#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:31
+#: src/gnome/glade/merge.glade.h:31
 msgid "ignore the import, leave the original untouched"
 msgstr "ignore the import, leave the original untouched"
 
-#: ../src/gnome/glade/merge.glade.h:32
+#: src/gnome/glade/merge.glade.h:32
 msgid "overwrite the original with the import data"
 msgstr "overwrite the original with the import data"
 
-#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:1
+#: src/gnome/glade/newuser.glade.h:1
 msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Welcome to GnuCash!</span>"
 msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Welcome to GnuCash!</span>"
 
-#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:2
+#: src/gnome/glade/newuser.glade.h:2
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialogue Again?</span>"
 
-#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:3
+#: src/gnome/glade/newuser.glade.h:3
 msgid "C_reate a new set of accounts"
 msgstr "C_reate a new set of accounts"
 
-#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/newuser.glade.h:4
 msgid ""
 "If you press the <i>Yes</i> button, the <i>Welcome to GnuCash</i> dialog "
 "will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</"
@@ -4973,7 +5056,7 @@
 "will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</"
 "i> button, it will not be displayed again."
 
-#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:5
+#: src/gnome/glade/newuser.glade.h:5
 msgid ""
 "There are some predefined actions available that most new users prefer to "
 "get started with GnuCash. Select one of these actions from below and click "
@@ -4985,19 +5068,19 @@
 "the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if don't want to "
 "perform any of them."
 
-#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:6
+#: src/gnome/glade/newuser.glade.h:6
 msgid "_Import my QIF files"
 msgstr "_Import my QIF files"
 
-#: ../src/gnome/glade/newuser.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/newuser.glade.h:7
 msgid "_Open the new user tutorial"
 msgstr "_Open the new user tutorial"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:1
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:1
 msgid "Add a new price."
 msgstr "Add a new price."
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:2
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:2
 msgid ""
 "Bid\n"
 "Ask\n"
@@ -5011,19 +5094,19 @@
 "Net Asset Value\n"
 "Unknown"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:8
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:8
 msgid "Cu_rrency:"
 msgstr "Cu_rrency:"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:9
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:9
 msgid "Delete _last price for a stock"
 msgstr "Delete _last price for a stock"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:10
 msgid "Delete _manually entered prices"
 msgstr "Delete _manually entered prices"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:11
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:11
 msgid ""
 "Delete all prices before the specified date.  By default, the last stock "
 "price dated before the date will be kept and all earlier quotes deleted."
@@ -5031,11 +5114,11 @@
 "Delete all prices before the specified date.  By default, the last stock "
 "price dated before the date will be kept and all earlier quotes deleted."
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:12
 msgid "Delete all stock prices based upon the critera below:"
 msgstr "Delete all stock prices based upon the critera below:"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:13
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:13
 msgid ""
 "Delete manually entered stock prices dated earlier than the specified date. "
 "By default, only stock prices added by Finance::Quote will be deleted."
@@ -5043,64 +5126,64 @@
 "Delete manually entered stock prices dated earlier than the specified date. "
 "By default, only stock prices added by Finance::Quote will be deleted."
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:14
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:14
 msgid "Edit the current price."
 msgstr "Edit the current price."
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:15
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:15
 msgid "Get _Quotes"
 msgstr "Get _Quotes"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:16
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:16
 msgid "Get new online quotes for stock accounts."
 msgstr "Get new online quotes for stock accounts."
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:17 ../intl-scm/guile-strings.c:3228
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:17 intl-scm/guile-strings.c:4056
 msgid "Price Editor"
 msgstr "Price Editor"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:18
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:18
 msgid "Remove _Old"
 msgstr "Remove _Old"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:19
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:19
 msgid "Remove prices older than a user-entered date"
 msgstr "Remove prices older than a user-entered date"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:20
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:20
 msgid "Remove the current price"
 msgstr "Remove the current price"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:23
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:23
 msgid "_Price:"
 msgstr "_Price:"
 
-#: ../src/gnome/glade/price.glade.h:24
+#: src/gnome/glade/price.glade.h:24
 msgid "_Source:"
 msgstr "_Source:"
 
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:1
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:1
 msgid "Amount (_numbers):"
 msgstr "Amount (_numbers):"
 
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:2
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:2
 msgid "Amount (_words):"
 msgstr "Amount (_words):"
 
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:3
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:3
 msgid "Check _format:"
 msgstr "Cheque _format:"
 
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:4
 msgid "Check po_sition:"
 msgstr "Cheque po_sition:"
 
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:5
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:5
 msgid "Custom format"
 msgstr "Custom format"
 
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:6
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:6
 msgid ""
 "Inches\n"
 "Centimeters\n"
@@ -5112,15 +5195,15 @@
 "Millimetres\n"
 "Points"
 
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:11
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:11
 msgid "Pa_yee:"
 msgstr "Pa_yee:"
 
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:12
 msgid "Print Check"
 msgstr "Print Cheque"
 
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:13
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:13
 msgid ""
 "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter\n"
 "Deluxe(tm) Personal Checks US-Letter\n"
@@ -5132,7 +5215,7 @@
 "Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub\n"
 "Custom"
 
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:17
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:17
 msgid ""
 "Top\n"
 "Middle\n"
@@ -5144,1177 +5227,1166 @@
 "Bottom\n"
 "Custom"
 
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:21
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:21
 msgid "_Date format:"
 msgstr "_Date format:"
 
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:23 ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:21
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:23 src/gnome/glade/stocks.glade.h:21
 msgid "_Memo:"
 msgstr "_Memo:"
 
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:24
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:24
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Rotation"
 
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:25
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:25
 msgid "_Translation:"
 msgstr "_Translation:"
 
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:26
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:26
 msgid "_Units:"
 msgstr "_Units:"
 
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:27
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:27
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: ../src/gnome/glade/print.glade.h:28
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:28
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: ../src/gnome/glade/progress.glade.h:1
+#: src/gnome/glade/progress.glade.h:1
 msgid "Heading"
 msgstr "Heading"
 
-#: ../src/gnome/glade/progress.glade.h:2
+#: src/gnome/glade/progress.glade.h:2
 msgid "Working..."
 msgstr "Working..."
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:1
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:1
 msgid "$1,234.50"
 msgstr "£1,234.50"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:2
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:2
 msgid "$14,650.24"
 msgstr "£14,650.24"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:3
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:3
 msgid "$15.00"
 msgstr "£15.00"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:4
 msgid "-$15.00"
 msgstr "-£15.00"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:5
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:5
 msgid "-$86,764.29"
 msgstr "-£86,764.29"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:6
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:6
 msgid "-72,114.05"
 msgstr "-72,114.05"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:7
 msgid "<b>Reconcile Information</b>"
 msgstr "<b>Reconcile Information</b>"
 
 #. difference title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:8 ../src/gnome/window-reconcile.c:1849
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:8 src/gnome/window-reconcile.c:1849
 msgid "Difference:"
 msgstr "Difference:"
 
 #. ending balance title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:10
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1829
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:10 src/gnome/window-reconcile.c:1829
 msgid "Ending Balance:"
 msgstr "Ending Balance:"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:11 ../src/gnome/window-reconcile.c:718
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:11 src/gnome/window-reconcile.c:718
 msgid "Enter _Interest Payment..."
 msgstr "Enter _Interest Payment..."
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:12
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1436
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:12 src/gnome/window-reconcile.c:1436
 msgid "Finish"
 msgstr "Finish"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 ../intl-scm/guile-strings.c:4102
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 intl-scm/guile-strings.c:824
 msgid "Funds In"
 msgstr "Funds In"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 ../intl-scm/guile-strings.c:4130
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:852
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Funds Out"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:15
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:15
 msgid "Include _subaccounts"
 msgstr "Include _subaccounts"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:16
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:16
 msgid "New File"
 msgstr "New File"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:17
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:212
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 ../src/gnome/lot-viewer.c:430
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:94 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:811
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1428
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:17
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:212
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166 src/gnome/lot-viewer.c:430
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:94 src/gnome-utils/gnc-file.c:814
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1428
 msgid "Open"
 msgstr "Open"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:18
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:18
 msgid "Open File"
 msgstr "Open File"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:19
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:19
 msgid "Reconciled balance:"
 msgstr "Reconciled Balance:"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:20
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:20
 msgid "Save File"
 msgstr "Save File"
 
 #. starting balance title/value
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:21
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1819
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:21 src/gnome/window-reconcile.c:1819
 msgid "Starting Balance:"
 msgstr "Starting Balance:"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:22
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:22
 msgid "Statement _Date:"
 msgstr "Statement _Date:"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:24
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1295
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:24 src/gnome/window-reconcile.c:1295
 msgid "_Account"
 msgstr "_Account"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:26
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:26
 msgid "_Check and Repair..."
 msgstr "_Check and Repair..."
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:29
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:29
 msgid "_Ending Balance:"
 msgstr "_Ending Balance:"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:30
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1192
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:30 src/gnome/window-reconcile.c:1192
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Finish"
 
 #. File menu
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1258 ../src/gnome/window-reconcile.c:1331
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1258 src/gnome/window-reconcile.c:1331
 msgid "_New"
 msgstr "_New"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
 msgid "_Open"
 msgstr "_Open"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:33
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1200
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:33 src/gnome/window-reconcile.c:1200
 msgid "_Postpone"
 msgstr "_Postpone"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:34
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1294
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:34 src/gnome/window-reconcile.c:1294
 msgid "_Reconcile"
 msgstr "_Reconcile"
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:35
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1182
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:35 src/gnome/window-reconcile.c:1182
 msgid "_Reconcile Information..."
 msgstr "_Reconcile Information..."
 
-#: ../src/gnome/glade/reconcile.glade.h:37
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:37
 msgid "_Transfer"
 msgstr "_Transfer"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:1
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:1
 msgid "<b>New Transaction Information</b>"
 msgstr "<b>New Transaction Information</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:2
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:2
 msgid "Amo_unt"
 msgstr "Amo_unt"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:4
 msgid "C_hoose Date:"
 msgstr "C_hoose Date"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:5
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:5
 msgid "C_leared"
 msgstr "C_leared"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:7
 msgid "Cancel the current transaction"
 msgstr "Cancel the current transaction"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:8
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:8
 msgid "Choo_se Date:"
 msgstr "Choo_se Date:"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:9
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:9
 msgid "Copy Transaction"
 msgstr "Copy Transaction"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:10
 msgid "Copy the selected transaction"
 msgstr "Copy the selected transaction"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:11
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:11
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
 msgid ""
 "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
 msgstr ""
 "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:12
 msgid "Cut Transaction"
 msgstr "Cut Transaction"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:13
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:13
 msgid "Cut the selected transaction"
 msgstr "Cut the selected transaction"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:17
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:17
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
 msgid "Delete the current transaction"
 msgstr "Delete the current transaction"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:19
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:19
 msgid "Dup_licate Transaction..."
 msgstr "Dup_licate Transaction..."
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:21
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:20
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:21
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:20
 msgid "Duplicate Transaction"
 msgstr "Duplicate Transaction"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:22
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:22
 msgid "Edit Exchange Rate"
 msgstr "Edit Exchange Rate"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:23
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:23
 msgid "Edit the exchange rate for the current split"
 msgstr "Edit the exchange rate for the current split"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:24
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:24
 msgid "End:"
 msgstr "End:"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:26
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:26
 msgid "Erase all splits except the one for this account."
 msgstr "Erase all splits except the one for this account."
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:27
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:27
 msgid "Filter register by..."
 msgstr "Filter register by..."
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:28
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:28
 msgid "Jump"
 msgstr "Jump"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:29
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:29
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
 msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
 msgstr "Jump to the corresponding transaction in the other account"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:30
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:30
 msgid "Keep normal account order"
 msgstr "Keep normal account order"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:31
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:31
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
 msgid "Make a copy of the current transaction"
 msgstr "Make a copy of the current transaction"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:32
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:32
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:33
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:33
 msgid "Num_ber"
 msgstr "Num_ber"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:34
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:34
 msgid "Paste Transaction"
 msgstr "Paste Transaction"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:35
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:35
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
 msgid "Paste the transaction from the clipboard"
 msgstr "Paste the transaction from the clipboard"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:36
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:36
 msgid "Reason for voiding transaction:"
 msgstr "Reason for voiding transaction:"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:37
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:37
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
 msgid "Record the current transaction"
 msgstr "Record the current transaction"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:38
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:38
 msgid "Remove Transaction Splits"
 msgstr "Remove Transaction Splits"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:39
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:39
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264
 msgid "S_plit Transaction"
 msgstr "S_plit Transaction"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:40
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:40
 msgid "S_tatement Date"
 msgstr "S_tatement Date:"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:42
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:42
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238
 msgid "Schedule..."
 msgstr "Schedule..."
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:43
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:43
 msgid "Select Range:"
 msgstr "Select Range:"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:44
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:44
 msgid "Select _All"
 msgstr "Select _All"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:45
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:45
 msgid "Show _All"
 msgstr "Show _All"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:46
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:46
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265
 msgid "Show all splits in the current transaction"
 msgstr "Show all splits in the current transaction"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:47
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:47
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "Show expanded transactions with all splits"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:48
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:48
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
 msgid "Show transactions on one or two lines"
 msgstr "Show transactions on one or two lines"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:49
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:49
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
 msgid ""
 "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
 msgstr ""
 "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:50
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:50
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
 msgid "Show two lines of information for each transaction"
 msgstr "Show two lines of information for each transaction"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:52
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:52
 msgid "Sort by Amount"
 msgstr "Sort by Amount"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:53
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:53
 msgid "Sort by Date"
 msgstr "Sort by Date"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:54
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:54
 msgid "Sort by Description"
 msgstr "Sort by Description"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:55
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:55
 msgid "Sort by Memo"
 msgstr "Sort by Memo"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:56
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:56
 msgid "Sort by Number"
 msgstr "Sort by Number"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:57
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:57
 msgid "Sort by action field"
 msgstr "Sort by action field"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:1724
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:3572
 msgid "Sort by amount"
 msgstr "Sort by amount"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:1700
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:59 intl-scm/guile-strings.c:3548
 msgid "Sort by date"
 msgstr "Sort by date"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:60 ../intl-scm/guile-strings.c:1728
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:60 intl-scm/guile-strings.c:3576
 msgid "Sort by description"
 msgstr "Sort by description"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:61 ../intl-scm/guile-strings.c:1736
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:61 intl-scm/guile-strings.c:3584
 msgid "Sort by memo"
 msgstr "Sort by memo"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:62
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:62
 msgid "Sort by notes field"
 msgstr "Sort by notes field"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:63
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:63
 msgid "Sort by number"
 msgstr "Sort by number"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:64
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:64
 msgid "Sort by the date of entry"
 msgstr "Sort by the date of entry"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:65
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:65
 msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)"
 msgstr "Sort by the statement date (unreconciled items last)"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:66
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:66
 msgid "Sort register by..."
 msgstr "Sort register by..."
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:68
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:68
 msgid "St_yle"
 msgstr "St_yle"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:69
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:69
 msgid "Start:"
 msgstr "Start:"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:70
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:70
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:71
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:71
 msgid "Toda_y"
 msgstr "Toda_y"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:72
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:72
 msgid "Void Transaction"
 msgstr "Void Transaction"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:73
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:73
 msgid "[rmw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED"
 msgstr "[rmw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:74
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:74
 msgid "[rtw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED"
 msgstr "[rtw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:75
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:75
 msgid "[wrtw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED"
 msgstr "[wrtw] THIS WINDOW SHOULD NOT BE CREATED"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:76
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:76
 msgid "_Action"
 msgstr "_Action"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:78
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:78
 msgid "_Amount"
 msgstr "_Amount"
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:79
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:79
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276
 msgid "_Auto-Split Ledger"
 msgstr "_Auto-Split Ledger"
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:80
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:80
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273
 msgid "_Basic Ledger"
 msgstr "_Basic Ledger"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:86
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:260
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:86
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:260
 msgid "_Double Line"
 msgstr "_Double Line"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:87
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:87
 msgid "_Earliest"
 msgstr "_Earliest"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:90
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:90
 msgid "_Frozen"
 msgstr "_Frozen"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:91
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:91
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
 msgid "_Jump"
 msgstr "_Jump"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:92
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:92
 msgid "_Latest"
 msgstr "_Latest"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:93
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:93
 msgid "_Memo"
 msgstr "_Memo"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:94
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:94
 msgid "_Notes"
 msgstr "_Notes"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:95
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:95
 msgid "_Number"
 msgstr "_Number"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:96
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:96
 msgid "_Number:"
 msgstr "_Number:"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:97
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:97
 msgid "_Reconciled"
 msgstr "_Reconciled"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:99
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:99
 msgid "_Standard Order"
 msgstr "_Standard Order"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:100
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:100
 msgid "_Statement Date"
 msgstr "_Statement Date"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:101
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:101
 msgid "_Today"
 msgstr "_Today"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:102
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:102
 msgid "_Transaction Journal"
 msgstr "_Transaction Journal"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:103
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:103
 msgid "_Unreconciled"
 msgstr "_Unreconciled"
 
-#: ../src/gnome/glade/register.glade.h:105
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:105
 msgid "_Voided"
 msgstr "_Voided"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:1
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:1
 msgid " days"
 msgstr " days"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:4
 msgid "... utilize an escrow account for payments?"
 msgstr "... utilize an trust account for payments?"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:5
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:5
 msgid "10th"
 msgstr "10th"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:6
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:6
 msgid "11th"
 msgstr "11th"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:7
 msgid "12th"
 msgstr "12th"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:8
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:8
 msgid "13th"
 msgstr "13th"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:9
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:9
 msgid "14th"
 msgstr "14th"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:10
 msgid "15th"
 msgstr "15th"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:11
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:11
 msgid "16th"
 msgstr "16th"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:12
 msgid "17th"
 msgstr "17th"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:13
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:13
 msgid "18th"
 msgstr "18th"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:14
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:14
 msgid "19th"
 msgstr "19th"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:15
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:15
 msgid "1st"
 msgstr "1st"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:16
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:16
 msgid "20th"
 msgstr "20th"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:17
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:17
 msgid "21st"
 msgstr "21st"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:18
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:18
 msgid "22nd"
 msgstr "22nd"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:19
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:19
 msgid "23rd"
 msgstr "23rd"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:20
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:20
 msgid "24th"
 msgstr "24th"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:21
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:21
 msgid "25th"
 msgstr "25th"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:22
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:22
 msgid "26th"
 msgstr "26th"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:23
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:23
 msgid "27th"
 msgstr "27th"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:24
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:24
 msgid "28th"
 msgstr "28th"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:25
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:25
 msgid "2nd"
 msgstr "2nd"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:26
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:26
 msgid "3rd"
 msgstr "3rd"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:27
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:27
 msgid "4th"
 msgstr "4th"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:28
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:28
 msgid "5th"
 msgstr "5th"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:29
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:29
 msgid "6th"
 msgstr "6th"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:30
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:30
 msgid "7th"
 msgstr "7th"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:31
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:31
 msgid "8th"
 msgstr "8th"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:32
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:32
 msgid "9th"
 msgstr "9th"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:33
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:33
 msgid "<b>Since Last Run Dialog</b>"
 msgstr "<b>Since Last Run Dialogue</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:34
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:34
 msgid "<b>Transaction Editor Defaults</b>"
 msgstr "<b>Transaction Editor Defaults</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:35
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:35
 msgid "Advanced..."
 msgstr "Advanced..."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:36
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:6
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:36
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:6
 msgid "Amount:"
 msgstr "Amount:"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:37
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:37
 msgid "Apr, Jul, Dec"
 msgstr "Apr, Jul, Dec"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:38
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:38
 msgid "Apr, Oct"
 msgstr "Apr, Oct"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:39
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:39
 msgid "April"
 msgstr "April"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:40
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:40
 msgid "August"
 msgstr "August"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:41
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:41
 msgid "Auto-Created Transactions Notification"
 msgstr "Auto-Created Transactions Notification"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:42
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:42
 msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created."
 msgstr "Begin notifications this many days before the transaction is created."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:43
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:43
 msgid "Bi-Weekly"
 msgstr "Bi-Weekly"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:44
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:44
 msgid "Conditional on splits not having variables"
 msgstr "Conditional on splits not having variables"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:45
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:45
 msgid "Crea_te in advance, days:"
 msgstr "Crea_te in advance, days:"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:46
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:46
 msgid "Create"
 msgstr "Create"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:47
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:47
 msgid "Create Automatically"
 msgstr "Create Automatically"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:48
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:48
 msgid "Create as scheduled"
 msgstr "Create as scheduled"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:49
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:49
 msgid "Create in advance:"
 msgstr "Create in advance:"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:50
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:50
 msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
 msgstr "Create the transaction this many days before its effective date."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:51
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:51
 msgid "Created Transaction Review"
 msgstr "Created Transaction Review"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:52
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:52
 msgid "Creating transactions..."
 msgstr "Creating transactions..."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:53
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:53
 msgid "Creation State"
 msgstr "Creation State"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:54
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:54
 msgid "Current Year"
 msgstr "Current Year"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:55
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:55
 msgid "Custom"
 msgstr "Custom"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:57
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:57
 msgid "Daily [M-F]"
 msgstr "Daily [M-F]"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 ../intl-scm/guile-strings.c:3460
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:722
 msgid "Date Range"
 msgstr "Date Range"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 ../intl-scm/guile-strings.c:2724
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2726
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 intl-scm/guile-strings.c:926
+#: intl-scm/guile-strings.c:928
 msgid "Day"
 msgstr "Day"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:61
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:61
 msgid "Days Away"
 msgstr "Days Away"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:62
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:62
 msgid "December"
 msgstr "December"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:63
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:63
 msgid "Disposition?"
 msgstr "Disposition?"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:64
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:64
 msgid "Do you..."
 msgstr "Do you..."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:65
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:65
 msgid "Edit Scheduled Transaction"
 msgstr "Edit Scheduled Transaction"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:67
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:67
 msgid "End "
 msgstr "End "
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:68
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:68
 msgid "End Date:"
 msgstr "End Date:"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:69
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:69
 msgid "End Date: "
 msgstr "End Date: "
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:70
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:70
 msgid "Ended On"
 msgstr "Ended On"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:71
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:71
 msgid "Escrow Account:"
 msgstr "Trust Account:"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:72
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:72
 msgid "Every"
 msgstr "Every"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:74
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:74
 msgid "Feb, Apr, Oct"
 msgstr "Feb, Apr, Oct"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:75
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:75
 msgid "Feb, Aug"
 msgstr "Feb, Aug"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:76
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:76
 msgid "Feb, May, Aug, Nov"
 msgstr "Feb, May, Aug, Nov"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:77
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:77
 msgid "February"
 msgstr "February"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:78
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:78
 msgid "First on the:"
 msgstr "First on the:"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:79
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:281
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:79 src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:281
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequency"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:81 ../intl-scm/guile-strings.c:572
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:81 intl-scm/guile-strings.c:2984
 msgid "Friday"
 msgstr "Friday"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:82
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:82
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignore"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:83
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:83
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
 msgstr "Interest Rate Change Frequency"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:84
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:84
 msgid "Interest Rate:"
 msgstr "Interest Rate:"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:85
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:85
 msgid "Interest To:"
 msgstr "Interest To:"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:86
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:86
 msgid "Jan, Apr, Jul, Oct"
 msgstr "Jan, Apr, Jul, Oct"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:87
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:87
 msgid "Jan, Jul"
 msgstr "Jan, Jul"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:88
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:88
 msgid "Jan, May, Sep"
 msgstr "Jan, May, Sep"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:89
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:89
 msgid "January"
 msgstr "January"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:90
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:90
 msgid "July"
 msgstr "July"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:91
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:91
 msgid "Jun, Dec"
 msgstr "Jun, Dec"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:92
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:92
 msgid "June"
 msgstr "June"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:93
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:93
 msgid "Last Occurred: "
 msgstr "Last Occurred: "
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:94
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:94
 msgid "Length:"
 msgstr "Length:"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:95
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:95
 msgid "Loan Account:"
 msgstr "Loan Account:"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:96
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:96
 msgid "Loan Information"
 msgstr "Loan Information"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:97
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:97
 msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "Make Scheduled Transaction"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
 msgid "Mar, Jun, Nov"
 msgstr "Mar, Jun, Nov"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:99
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:99
 msgid "Mar, Jun, Sep, Dec"
 msgstr "Mar, Jun, Sep, Dec"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:100
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:100
 msgid "Mar, Sep"
 msgstr "Mar, Sep"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:101
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:101
 msgid "March"
 msgstr "March"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:102
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:102
 msgid "May"
 msgstr "May"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:103
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:103
 msgid "May, Nov"
 msgstr "May, Nov"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:104 ../intl-scm/guile-strings.c:564
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:104 intl-scm/guile-strings.c:2976
 msgid "Monday"
 msgstr "Monday"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 ../intl-scm/guile-strings.c:2736
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2738
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 intl-scm/guile-strings.c:938
+#: intl-scm/guile-strings.c:940
 msgid "Month"
 msgstr "Month"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:107
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:107
 msgid "Months Remaining:"
 msgstr "Months Remaining:"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:108
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:108
 msgid "Mortgage/Loan Druid"
 msgstr "Mortgage/Loan Druid"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:109
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:109
 msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup"
 msgstr "Mortgage/Loan Repayment Setup"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
+
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112
 msgid "Never End"
 msgstr "Never End"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:113
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:113
 msgid "Next Occurrence"
 msgstr "Next Occurrence"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:114
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:114
 msgid "No End"
 msgstr "No End"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:117
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:117
 msgid "Notify me when created"
 msgstr "Notify me when created"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:118
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:118
 msgid "November"
 msgstr "November"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:119
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:119
 msgid "Now + 1 Year"
 msgstr "Now plus 1 Year"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:120
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:120
 msgid "Number of Occurrences:"
 msgstr "Number of Occurrences:"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:121
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:121
 msgid "Obsolete Scheduled Transactions"
 msgstr "Obsolete Scheduled Transactions"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:122
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:122
 msgid "Occuring in"
 msgstr "Occurring in"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:123
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:123
 msgid "October"
 msgstr "October"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:124
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:124
 msgid "On the"
 msgstr "On the"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:125
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:125
 msgid "Once"
 msgstr "Once"
 
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:127 ../intl-scm/guile-strings.c:512
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1082
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:127 intl-scm/guile-strings.c:2194
+#: intl-scm/guile-strings.c:3354
 msgid "Other"
 msgstr "Other"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:128
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:128
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr "Part of Payment Transaction"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:129
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:129
 msgid "Payment Frequency"
 msgstr "Payment Frequency"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:130
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:130
 msgid "Payment From (Escrow):"
 msgstr "Payment From (Trust):"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:131
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:131
 msgid "Payment From:"
 msgstr "Payment From:"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:132
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:132
 msgid "Payment To (Escrow):"
 msgstr "Payment To (Trust):"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:133
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:133
 msgid "Payment To:"
 msgstr "Payment To:"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:134
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:134
 msgid "Postpone"
 msgstr "Postpone"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:136
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Press Apply to create these transactions."
+msgstr "Press apply to create these transactions."
+
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
 msgid "Press apply to commit these changes."
 msgstr "Press apply to commit these changes."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
-msgid "Press apply to create these transactions."
-msgstr "Press apply to create these transactions."
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:138
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:138
 msgid "Principal To:"
 msgstr "Principal To:"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:140
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:140
 msgid "R_emind in advance, days:"
 msgstr "R_emind in advance, days:"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:141
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:141
 msgid "Range: "
 msgstr "Range: "
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:142
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:142
 msgid "Recurrence Frequency"
 msgstr "Recurrence Frequency"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:143
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:143
 msgid "Remaining Occurrences:"
 msgstr "Remaining Occurrences:"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:144
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:144
 msgid "Remind in advance:"
 msgstr "Remind in advance:"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:145
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:145
 msgid "Repayment"
 msgstr "Repayment"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:146
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:146
 msgid "Repayment Frequency"
 msgstr "Repayment Frequency"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:147
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:147
 msgid "Repayment Type"
 msgstr "repayment type"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:148
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:148
 msgid "Review"
 msgstr "Review"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:149 ../intl-scm/guile-strings.c:574
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:149 intl-scm/guile-strings.c:2986
 msgid "Saturday"
 msgstr "Saturday"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:150
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:150
 msgid "Scheduled Transaction"
 msgstr "Scheduled Transaction"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:152
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:748
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:875
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:152 src/gnome-utils/dialog-options.c:748
+#: src/gnome-utils/dialog-options.c:875
 msgid "Select All"
 msgstr "Select All"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:153
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:153
 msgid "Select initial date, above."
 msgstr "Select initial date, above."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:154
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:154
 msgid "Select occurrence date above."
 msgstr "Select occurrence date above."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:155
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:155
 msgid "Semi-Monthly"
 msgstr "Semi-Monthly"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:156
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:156
 msgid "Semi-Yearly"
 msgstr "Semi-Annually"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:157
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:157
 msgid "September"
 msgstr "September"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:158
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:158
 msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions."
 msgstr "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:159
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:159
 msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
 msgstr "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:160
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:160
 msgid "Show the \"since last run\" window when a file is opened."
 msgstr "Show the \"since last run\" window when a file is opened."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:161
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:161
 msgid "Since Last Run"
 msgstr "Since Last Run"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:162
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:162
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "Specify Source Account"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
-msgid "Start Date:"
-msgstr "Start Date:"
-
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164
 msgid "Start Date: "
 msgstr "Start Date: "
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:165
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:165
 msgid "State"
 msgstr "State"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:166 ../intl-scm/guile-strings.c:562
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:166 intl-scm/guile-strings.c:2974
 msgid "Sunday"
 msgstr "Sunday"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:167
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:167
 msgid "Template Transaction"
 msgstr "Template Transaction"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:168
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:168
 msgid "Template Transaction (Read-Only)"
 msgstr "Template Transaction (Read-Only)"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:169
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:169
 msgid ""
 "The following scheduled transactions have expired.\n"
 "Select those you wish to delete."
@@ -6322,7 +6394,7 @@
 "The following scheduled transactions have expired.\n"
 "Select those you wish to delete."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:171
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:171
 msgid ""
 "The listed Scheduled Transactions are to-be created soon. \n"
 "Select any which you would like to create now, and click\n"
@@ -6332,7 +6404,7 @@
 "Select any which you would like to create now, and click\n"
 "\"Next\" to create them."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:174
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:174
 msgid ""
 "This druid will walk you through any scheduled transactions that should be "
 "created."
@@ -6340,7 +6412,7 @@
 "This druid will walk you through any scheduled transactions that should be "
 "created."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:175
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:175
 msgid ""
 "This is a step-by-step method of creating a loan repayment setup\n"
 "within GnuCash.  In this Druid, you can input the parameters of\n"
@@ -6361,148 +6433,148 @@
 "the created Scheduled Transactions directly."
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:183 ../intl-scm/guile-strings.c:570
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:183 intl-scm/guile-strings.c:2982
 msgid "Thursday"
 msgstr "Thursday"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:184
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:184
 msgid "To-Create Transaction Preparation"
 msgstr "To-Create Transaction Preparation"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:185
 msgid "Transaction Reminders"
 msgstr "Transaction Reminders"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:186
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:186
 msgid "Tri-Yearly"
 msgstr "Tri-Annually"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:187 ../intl-scm/guile-strings.c:566
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:187 intl-scm/guile-strings.c:2978
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Tuesday"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:189
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:189
 msgid "Unselect All"
 msgstr "Unselect All"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:190
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:190
 msgid "Upcoming"
 msgstr "Upcoming"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:191
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:191
 msgid "Use Escrow Account"
 msgstr "Use Trust Account"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:193
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:193
 msgid "Value:"
 msgstr "Value:"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:194
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:194
 msgid "Variable"
 msgstr "Variable"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:195
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:195
 msgid "Variables"
 msgstr "Variables"
 
 #. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:196 ../intl-scm/guile-strings.c:568
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:196 intl-scm/guile-strings.c:2980
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Wednesday"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:198
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:198
 msgid "What to do, what to do?"
 msgstr "What to do, what to do?"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:199
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:199
 msgid "Whole Loan"
 msgstr "Whole Loan"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:200 ../intl-scm/guile-strings.c:1758
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1760
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:200 intl-scm/guile-strings.c:3606
+#: intl-scm/guile-strings.c:3608
 msgid "Yearly"
 msgstr "Annually"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:201
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:201
 msgid "[29th/last]"
 msgstr "[29th/last]"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:202
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:202
 msgid "[30th/last]"
 msgstr "[30th/last]"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:203
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:203
 msgid "[31st/last]"
 msgstr "[31st/last]"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:204
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:204
 msgid "_Auto-create new transactions"
 msgstr "_Auto-create new transactions"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:206
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:206
 msgid "_Notify before transactions are created "
 msgstr "_Notify before transactions are created "
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:207
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:207
 msgid "_Run when data file opened"
 msgstr "_Run when data file opened"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:208
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:208
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:151
 msgid "days"
 msgstr "days"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:209
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:209
 msgid "days."
 msgstr "days."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:210
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:210
 msgid "months"
 msgstr "months"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:211
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:211
 msgid "months."
 msgstr "months."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:212
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:212
 msgid "then on the:"
 msgstr "then on the:"
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:213
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:213
 msgid "weeks."
 msgstr "weeks."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:214
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:214
 msgid "year(s)."
 msgstr "year(s)."
 
-#: ../src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:215
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:215
 msgid "years"
 msgstr "years"
 
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:1
+#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:1
 msgid "<b>A_sset Account</b>"
 msgstr "<b>A_sset Account</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:2
+#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:2
 msgid "<b>_Income Account</b>"
 msgstr "<b>_Income Account</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:4
 msgid "Cash In Lieu"
 msgstr "Cash In Lieu"
 
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:5
+#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:5
 msgid "Currenc_y:"
 msgstr "Currenc_y:"
 
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:6
+#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:6
 msgid "Desc_ription:"
 msgstr "Desc_ription:"
 
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:7
 msgid ""
 "Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock "
 "split or merger. For stock mergers (negative splits) use a negative value "
@@ -6514,7 +6586,7 @@
 "for the share distribution. You can also enter a description of the "
 "transaction, or accept the default one."
 
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:8
+#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:8
 msgid ""
 "If you are finished creating the stock split or merger, press `Finish'. You "
 "may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without "
@@ -6524,7 +6596,7 @@
 "may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to quit without "
 "making any changes."
 
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:9
+#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:9
 msgid ""
 "If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter "
 "the details of that payment here. Otherwise, just click `Next'."
@@ -6532,7 +6604,7 @@
 "If you received a cash disbursement as a result of the stock split, enter "
 "the details of that payment here. Otherwise, just click `Next'."
 
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:10
 msgid ""
 "If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may "
 "safely leave it blank."
@@ -6540,403 +6612,401 @@
 "If you want to record a stock price for the split, enter it below. You may "
 "safely leave it blank."
 
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:11
+#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:11
 msgid "New _Price:"
 msgstr "New _Price:"
 
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:12
 msgid ""
 "Select the account for which you want to record a stock split or merger."
 msgstr ""
 "Select the account for which you want to record a stock split or merger."
 
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:14
+#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:14
 msgid "Stock Account"
 msgstr "Stock Account"
 
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:15
+#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:15
 msgid "Stock Split"
 msgstr "Stock Split"
 
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:16
+#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:16
 msgid "Stock Split Details"
 msgstr "Stock Split Details"
 
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:17
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:485
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1176 ../intl-scm/guile-strings.c:1224
+#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:17
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:485 intl-scm/guile-strings.c:2610
+#: intl-scm/guile-strings.c:2844
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbol"
 
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:18
+#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:18
 msgid "This druid will help you record a stock split or stock merger."
 msgstr "This druid will help you record a stock split or stock merger."
 
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:19
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:19
+#: src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:4
 msgid "_Amount:"
 msgstr "_Amount:"
 
-#: ../src/gnome/glade/stocks.glade.h:22
+#: src/gnome/glade/stocks.glade.h:22
 msgid "_Shares:"
 msgstr "_Shares:"
 
-#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:1
+#: src/gnome/glade/tax.glade.h:1
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:2
+#: src/gnome/glade/tax.glade.h:2
 msgid "<b>Payer Name Source</b>"
 msgstr "<b>Payer Name Source</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:3
+#: src/gnome/glade/tax.glade.h:3
 msgid "<b>Tax Information</b>"
 msgstr "<b>Tax Information</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/tax.glade.h:4
 msgid "<b>_Accounts</b>"
 msgstr "<b>_Accounts</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:5
+#: src/gnome/glade/tax.glade.h:5
 msgid "<b>_TXF Categories</b>"
 msgstr "<b>_TXF Categories</b>"
 
-#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:6
+#: src/gnome/glade/tax.glade.h:6
 msgid "Accounts Selected:"
 msgstr "Accounts Selected:"
 
-#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/tax.glade.h:7
 msgid "C_urrent Account"
 msgstr "C_urrent Account"
 
-#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:8
+#: src/gnome/glade/tax.glade.h:8
 msgid "Tax Information"
 msgstr "Tax Information"
 
-#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:9
+#: src/gnome/glade/tax.glade.h:9
 msgid "Tax _Related"
 msgstr "Tax _Related"
 
-#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/tax.glade.h:10
 msgid "_Expense"
 msgstr "_Expense"
 
-#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:11
+#: src/gnome/glade/tax.glade.h:11
 msgid "_Income"
 msgstr "_Income"
 
-#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/tax.glade.h:12
 msgid "_Parent Account"
 msgstr "_Parent Account"
 
-#: ../src/gnome/glade/tax.glade.h:13
+#: src/gnome/glade/tax.glade.h:13
 msgid "_Select Subaccounts"
 msgstr "_Select Subaccounts"
 
-#: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:1
+#: src/gnome/glade/userpass.glade.h:1
 msgid "Enter your username and password"
 msgstr "Enter your username and password"
 
-#: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:2
+#: src/gnome/glade/userpass.glade.h:2
 msgid "Username and Password"
 msgstr "Username and Password"
 
-#: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:3
+#: src/gnome/glade/userpass.glade.h:3
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Password:"
 
-#: ../src/gnome/glade/userpass.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/userpass.glade.h:4
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Username:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:57
+#: src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:57
 msgid "New Accounts _Page"
 msgstr "New Accounts _Page"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:58
+#: src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:58
 msgid "Open a new Account Tree page"
 msgstr "Open a new account tree page"
 
 #. File menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:93
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:93
 msgid "New _File"
 msgstr "New _File"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:94
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:94
 msgid "Create a new file"
 msgstr "Create a new file"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:96
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:96
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Open..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:97
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:97
 msgid "Open an existing GnuCash file"
 msgstr "Open an existing GnuCash file"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:99
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:99
 msgid "_Save"
 msgstr "_Save"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:100
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:100
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Save the current file"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:102
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:102
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Save _As..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:106
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:106
 msgid "_QSF Import"
 msgstr "_QSF Import"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:107
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:107
 msgid "Import a QSF object file"
 msgstr "Import a QSF object file"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:110
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:110
 msgid "Export _Accounts"
 msgstr "Export _Accounts"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:111
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:111
 msgid "Export the account hierarchy to a new file"
 msgstr "Export the account hierarchy to a new file"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:114
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:114
 msgid "Export _Chart of Accounts"
 msgstr "Export _Chart of Accounts"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:115
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:115
 msgid "Export the chart of accounts for a date with balances"
 msgstr "Export the chart of accounts for a date with balances"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:120
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:120
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Find..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:121
 msgid "Find transactions with a search"
 msgstr "Find transactions with a search"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123
 msgid "Ta_x Options"
 msgstr "Ta_x Options"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:124
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:124
 msgid "Setup tax information for all income and expense accounts"
 msgstr "Setup tax information for all income and expense accounts"
 
 #. Actions menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:129
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:129
 msgid "_Scheduled Transactions"
 msgstr "_Scheduled Transactions"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:130
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:130
 msgid "_Scheduled Transaction Editor"
 msgstr "_Scheduled Transaction Editor"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:131
 msgid "The list of Scheduled Transactions"
 msgstr "The list of Scheduled Transactions"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133
 msgid "_Since Last Run..."
 msgstr "_Since Last Run..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134
 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
 msgstr "Create Scheduled Transactions since the last time run."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:136
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:136
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..."
 msgstr "_Mortgage & Loan Repayment..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:137
 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
 msgstr "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:139
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:139
 msgid "Close _Books"
 msgstr "Close _Books"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:140
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:140
 msgid "Archive old data using accounting periods"
 msgstr "Archive old data using accounting periods"
 
 #. Tools menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:145
 msgid "_Price Editor"
 msgstr "_Price Editor"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:146
 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds"
 msgstr "View and edit the prices for stocks and mutual funds"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:148
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:148
 msgid "_Commodity Editor"
 msgstr "_Commodity Editor"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:149
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:149
 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds"
 msgstr "View and edit the commodities for stocks and mutual funds"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:151
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:151
 msgid "_Financial Calculator"
 msgstr "_Financial Calculator"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:152
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:152
 msgid "Use the financial calculator"
 msgstr "Use the financial calculator"
 
 #. Help menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:157
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:157
 msgid "_Tips Of The Day"
 msgstr "_Tips Of The Day"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:158
 msgid "View the Tips of the Day"
 msgstr "View the Tips of the Day"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:364
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:364
 msgid "Select the QSF file to import into GnuCash"
 msgstr "Select the QSF file to import into GnuCash"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:417
+#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:417
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 msgstr "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:55
+#: src/gnome/gnc-plugin-budget.c:55
 msgid "New Budget"
 msgstr "New Budget"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:56
+#: src/gnome/gnc-plugin-budget.c:56
 msgid "Create a new Budget"
 msgstr "Create a new budget"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:59
+#: src/gnome/gnc-plugin-budget.c:59
 msgid "Open Budget"
 msgstr "Open budget"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:60
+#: src/gnome/gnc-plugin-budget.c:60
 msgid "Open an existing Budget"
 msgstr "Open an existing budget"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:219
+#: src/gnome/gnc-plugin-budget.c:219
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Select a Budget"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:145
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:145
 msgid "Create a new Account"
 msgstr "Create a new Account"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:147
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:147
 msgid "New Account _Hierarchy..."
 msgstr "New Account _Hierarchy..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:148
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:148
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
 msgstr "Extend the current book by merging with new account type categories"
 
 #. File menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:150
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:128
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:150
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
 msgid "Open _Account"
 msgstr "Open _Account"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:151
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:151
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:130
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "Open the selected account"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:153
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:131
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:153
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "Open _Subaccounts"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:154
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:154
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:134
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "Open the selected account and all its subaccounts"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:158
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:16 ../src/gnome/window-reconcile.c:1228
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:158 src/gnome-utils/gnc-icons.c:16
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1228
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Edit Account"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:159
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:159
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172
 msgid "Edit the selected account"
 msgstr "Edit the selected account"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:161
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:161
 msgid "_Delete Account..."
 msgstr "_Delete Account"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:162
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:162
 msgid "Delete selected account"
 msgstr "Delete selected account"
 
 #. View menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:150
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "_Filter By..."
 
 #. Actions menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
 msgid "_Reconcile..."
 msgstr "_Reconcile..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
 msgid "Reconcile the selected account"
 msgstr "Reconcile the selected account"
 
 #. Actions menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:173
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:173
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217 src/gnome/window-reconcile.c:1236
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Transfer..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218 src/gnome/window-reconcile.c:1236
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Transfer funds from one account to another"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
 msgid "Stoc_k Split..."
 msgstr "Stoc_k Split..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
 msgid "Record a stock split or a stock merger"
 msgstr "Record a stock split or a stock merger"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:179
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:179
 msgid "View _Lots..."
 msgstr "View _Lots..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
 msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
 msgstr "Bring up the lot viewer/editor window"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182
 msgid "Check & Repair A_ccount"
 msgstr "Check & Repair A_ccount"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:183
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1245
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:183
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1245
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
@@ -6944,11 +7014,11 @@
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:185
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:185
 msgid "Check & Repair Su_baccount"
 msgstr "Check & Repair Su_baccounts"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:186
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account and its subaccounts"
@@ -6956,11 +7026,11 @@
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account and its subaccounts"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:189
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:189
 msgid "Check & Repair A_ll"
 msgstr "Check & Repair A_ll"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:190
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:190
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all "
 "accounts"
@@ -6969,360 +7039,367 @@
 "accounts"
 
 #. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:214
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1406 ../intl-scm/guile-strings.c:4092
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:214
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1406 intl-scm/guile-strings.c:36
 msgid "New"
 msgstr "New"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/report-system/report.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/report/report-system/report.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:482 ../intl-scm/guile-strings.c:536
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:810 ../intl-scm/guile-strings.c:1056
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1168 ../intl-scm/guile-strings.c:1216
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2208 ../intl-scm/guile-strings.c:2256
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2856 ../intl-scm/guile-strings.c:3036
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3324
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34 intl-scm/guile-strings.c:1060
+#: intl-scm/guile-strings.c:2076 intl-scm/guile-strings.c:2124
+#: intl-scm/guile-strings.c:2168 intl-scm/guile-strings.c:2602
+#: intl-scm/guile-strings.c:2836 intl-scm/guile-strings.c:2948
+#: intl-scm/guile-strings.c:3240 intl-scm/guile-strings.c:3324
+#: intl-scm/guile-strings.c:3864 intl-scm/guile-strings.c:4152
 msgid "Accounts"
 msgstr "Accounts"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:877
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:879
 msgid "(no name)"
 msgstr "(no name)"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:899
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:901
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Deleting account %s"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:991
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:993
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "The account %s will be deleted."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1001
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1003
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1005
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1007
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "All transactions in this account will be deleted."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1012
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1014
 #, c-format
 msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
 msgstr "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1016
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1018
 msgid "All of its subaccounts will be deleted."
 msgstr "All of its sub-accounts will be deleted."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1020
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1022
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1024
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1026
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "All sub-account transactions will be deleted."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1029
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1031
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Are you sure you want to do this?"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:136
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:138
 msgid "_Delete Budget"
 msgstr "_Delete Budget"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:137
-msgid "Delete the budget"
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Delete this budget"
 msgstr "Delete the budget"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:794
-msgid "Budget Options"
-msgstr "Budget Options"
-
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
-msgid "Edit the budget view options"
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Edit this budget's options"
 msgstr "Edit the account view options"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
 msgid "Estimate Budget"
 msgstr "Estimate Budget"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
-msgid "Estimate a budget value for the selected cells"
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
 msgstr "Estimate a budget value for the selected cells"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:169
 msgid "Estimate"
 msgstr "Estimate"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:739
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:277 intl-scm/guile-strings.c:3004
+#: intl-scm/guile-strings.c:3006
+msgid "Budget"
+msgstr "Budget"
+
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:748
 msgid "Set the budget options using this dialog."
 msgstr "Set the budget options using this dialogue."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:818
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:827
 #, c-format
 msgid "Delete %s?"
 msgstr "Delete %s?"
 
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:891
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one account to estimate."
+msgstr "You must select an account type."
+
 #. File menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:157
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:157
 msgid "_Print Check..."
 msgstr "_Print Cheque..."
 
 #. Edit menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:162
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:162
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Cu_t"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:165
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:165
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copy"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:171
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1445
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:171
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1444
 msgid "Edit Account"
 msgstr "Edit Account"
 
 #. Transaction menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:177
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:177
 msgid "Cu_t Transaction"
 msgstr "Cu_t Transaction"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
 msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
 msgstr "Cut the selected transaction onto the clipboard"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:180
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:180
 msgid "_Copy Transaction"
 msgstr "_Copy Transaction"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
 msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
 msgstr "Copy the selected transaction onto the clipboard"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:183
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:183
 msgid "_Paste Transaction"
 msgstr "_Paste Transaction"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:186
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:186
 msgid "Du_plicate Transaction"
 msgstr "Du_plicate Transaction"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:189
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:189
 msgid "Delete Transaction"
 msgstr "Delete Transaction"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192
 msgid "Remo_ve Transaction Splits"
 msgstr "Remo_ve Transaction Splits"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
 msgid "Remove all splits in the current transaction"
 msgstr "Remove all splits in the current transaction"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195
 msgid "_Enter Transaction"
 msgstr "_Enter Transaction"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
 msgid "Ca_ncel Transaction"
 msgstr "Ca_ncel Transaction"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
 msgid "_Cancel the current transaction"
 msgstr "_Cancel the current transaction"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
 msgid "_Void Transaction"
 msgstr "_Void Transaction"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
 msgid "_Unvoid Transaction"
 msgstr "_Unvoid Transaction"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
 msgid "Add _Reversing Transaction"
 msgstr "Add _Reversing Transaction"
 
 #. View menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "_Sort By..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:226
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:226
 msgid "_Lot Viewer..."
 msgstr "_Lot Viewer..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
 msgid "_Blank Transaction"
 msgstr "_Blank Transaction"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232
 msgid "Edit E_xchange Rate"
 msgstr "Edit E_xchange Rate"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
 msgid "Exit the exchange rate for the current transaction"
 msgstr "Exit the exchange rate for the current transaction"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241
 msgid "_All transactions"
 msgstr "_All transactions"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244
 msgid "_This transaction"
 msgstr "_This transaction"
 
 #. Reports menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250
 msgid "Account Report"
 msgstr "Account Report"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:254
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:254
 msgid "Open a register report window for this transaction"
 msgstr "Open a register report window for this transaction"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
 msgid "Account Transaction Report"
 msgstr "Account Transaction Report"
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279
 msgid "Transaction _Journal"
 msgstr "Transaction _Journal"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2031
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:194
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1380
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2031
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:194
+#: intl-scm/guile-strings.c:2210
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transfer"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:515
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:981
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1519
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1090 ../intl-scm/guile-strings.c:3214
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:515
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:981
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1519 intl-scm/guile-strings.c:2864
+#: intl-scm/guile-strings.c:4042
 msgid "General Ledger"
 msgstr "General Ledger"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:962
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:994
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:576
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:578
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:962
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:994
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:576
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:578
 msgid "unknown"
 msgstr "unknown"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:983
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1525
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:983
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1525
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Portfolio"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:985
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1531
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:985
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1531
 msgid "Search Results"
 msgstr "Search Results"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521
 msgid "General Ledger Report"
 msgstr "General Ledger Report"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1527
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1527
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Portfolio Report"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1533
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1533
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Search Results Report"
 
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1537
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1478 ../intl-scm/guile-strings.c:1482
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3048 ../intl-scm/guile-strings.c:3336
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1537
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90 intl-scm/guile-strings.c:1946
+#: intl-scm/guile-strings.c:2308 intl-scm/guile-strings.c:3876
+#: intl-scm/guile-strings.c:4164
 msgid "Register"
 msgstr "Register"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1539
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1400
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1539 intl-scm/guile-strings.c:2230
 msgid "Register Report"
 msgstr "Register Report"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1556
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1556
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "and subaccounts"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1820
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1820
 msgid "This transaction has already been voided."
 msgstr "This transaction has already been voided."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1824
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1824
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1862
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1862
 msgid "This transaction is not voided."
 msgstr "This transaction is not voided."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1898
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:916
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1898 src/gnome/gnc-split-reg.c:916
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "A reversing entry has already been created for this transaction."
 
 #. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1955
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1955
 #, c-format
 msgid "Sort %s by..."
 msgstr "Sort %s by..."
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2007
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1598
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2007
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1603
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Filter %s by..."
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:48
+#: src/gnome/gnc-plugin-register.c:48
 msgid "_General Ledger"
 msgstr "_General Ledger"
 
-#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:49
+#: src/gnome/gnc-plugin-register.c:49
 msgid "Open a general ledger window"
 msgstr "Open a general ledger window"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:612
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:612
 msgid "<No information>"
 msgstr "<No information>"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:708
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:708
 msgid "Save transaction before closing?"
 msgstr "Save the transaction before closing?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:710
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:710
 msgid ""
 "The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
 "changes before closing this page, close the page without recording the "
@@ -7332,20 +7409,20 @@
 "changes before closing this page, close the page without recording the "
 "changes, or cancel the close?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:953
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:953
 msgid "Cannot modify or delete this transaction."
 msgstr "Cannot modify or delete this transaction."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:955
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:955
 #, c-format
 msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:987
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:987
 msgid "Remove the splits from this transaction?"
 msgstr "Remove the splits from this transaction?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:988
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:988
 msgid ""
 "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
 "because that will cause your reconciled balance to be off."
@@ -7353,16 +7430,16 @@
 "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
 "because that will cause your reconciled balance to be wrong."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1012
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1012
 msgid "_Remove Splits"
 msgstr "_Remove Splits"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1087
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1087
 #, c-format
 msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
 msgstr "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1088
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1088
 msgid ""
 "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
 "cause your reconciled balance to be off."
@@ -7370,11 +7447,11 @@
 "You would be deleting a reconciled split!\n"
 "This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be wrong."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1091
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1091
 msgid "You cannot delete this split."
 msgstr "You cannot delete this split."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1092
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1092
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
 "delete it from this register window.  You may delete the entire transaction "
@@ -7386,23 +7463,23 @@
 "from this window, or you may navigate to a register that shows another side "
 "of this same transaction and delete the split from that register."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1119
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1119
 msgid "(no memo)"
 msgstr "(no memo)"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
 msgid "(no description)"
 msgstr "(no description)"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1145
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1145
 msgid "_Delete Split"
 msgstr "_Delete Split"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1161
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1161
 msgid "Delete the current transaction?"
 msgstr "Delete the current transaction?"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1162
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1162
 msgid ""
 "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
 "good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
@@ -7411,39 +7488,39 @@
 "This is not a good idea as it would cause your reconciled balance to be "
 "wrong."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1182
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1182
 msgid "_Delete Transaction"
 msgstr "_Delete Transaction"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1835
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1835
 msgid "Present:"
 msgstr "Present:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1836
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1836
 msgid "Future:"
 msgstr "Future:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1837
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1837
 msgid "Cleared:"
 msgstr "Cleared:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1838
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1838
 msgid "Reconciled:"
 msgstr "Reconciled:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1839
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1839
 msgid "Projected Minimum:"
 msgstr "Projected Minimum:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1843
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1843
 msgid "Shares:"
 msgstr "Shares:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1844
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1844
 msgid "Current Value:"
 msgstr "Current Value:"
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1950
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1950
 msgid ""
 "This account may not be edited.  If you want to edit transactions in this "
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
@@ -7453,7 +7530,7 @@
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
 "checkbox."
 
-#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1957
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1957
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited.  If you want to edit "
 "transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -7465,36 +7542,36 @@
 "off the placeholder checkbox. You may also open an individual account "
 "instead of a set of accounts."
 
-#: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.h:1
+#: src/gnome/gnucash.desktop.in.h:1
 msgid "GnuCash"
 msgstr "GnuCash"
 
-#: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.h:2
+#: src/gnome/gnucash.desktop.in.h:2
 msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
 msgstr "Manage your finances, accounts, and investments"
 
-#: ../src/gnome/gnucash.desktop.in.h:3
+#: src/gnome/gnucash.desktop.in.h:3
 msgid "Money Management"
 msgstr "Money Management"
 
-#: ../src/gnome/lot-viewer.c:590
+#: src/gnome/lot-viewer.c:590
 #, c-format
 msgid "Lots in Account %s"
 msgstr "Lots in Account %s"
 
-#: ../src/gnome/reconcile-list.c:207
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:555
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:165
+#: src/gnome/reconcile-list.c:207
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:555
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:165
 msgid "Reconciled:R"
 msgstr "Reconciled:R"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:1
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:1
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:1
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:1
 msgid "Order of columns in the dialog"
 msgstr "Order of columns in the dialogue"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:2
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:2
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:2
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:2
 msgid ""
 "This key contains a list of name which control the order in which the "
 "columns are listed in the dialog. Names may be reordered or removed from "
@@ -7504,80 +7581,81 @@
 "columns are listed in the dialogue. Names may be reordered or removed from "
 "this list to control which columns appear in the dialogue and in what order."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:3
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:3
 msgid "Whether or not to show currencies in this dialog"
 msgstr "Whether or not to show currencies in this dialogue."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:4
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:4
 msgid "Whether or not to show the CUSIP Code (Exchange Specific Data) column"
 msgstr "Whether or not to show the CUSIP Code (Exchange Specific Data) column"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:5
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:5
 msgid "Whether or not to show the Full Name column"
 msgstr "Whether or not to show the Full Name column"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:6
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:6
 msgid "Whether or not to show the Namespace column"
 msgstr "Whether or not to show the Namespace column"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:7
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:7
 msgid "Whether or not to show the Print Name column"
 msgstr "Whether or not to show the Print Name column"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:8
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:8
 msgid "Whether or not to show the Quote Flag column"
 msgstr "Whether or not to show the Quote Flag column"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:9
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:9
 msgid "Whether or not to show the Quote Source column"
 msgstr "Whether or not to show the Quote Source column"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:10
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:10
 msgid "Whether or not to show the Quote Timezone column"
 msgstr "Whether or not to show the Quote Timezone column"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:11
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:11
 msgid "Whether or not to show the Unique Name column"
 msgstr "Whether or not to show the Unique Name column"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:12
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:12
 msgid "Whether or not to show the fraction column"
 msgstr "Whether or not to show the fraction column"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:13
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:13
 msgid "Whether or not to show the name column"
 msgstr "Whether or not to show the name column"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:14
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_commodities.schemas.in.h:14
 msgid "Whether or not to show the symbol column"
 msgstr "Whether or not to show the symbol column"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:1
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:1
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:49
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
-msgstr "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
+msgstr ""
+"Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:2
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:2
 msgid "How is the key column sorted"
 msgstr "How is the key column sorted"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:3
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:3
 msgid "Last pathname used"
 msgstr "Last pathname used"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:5
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:5
 msgid ""
 "Show the new hierarchy dialog whenever the \"New File\" menu item is chosen."
 msgstr ""
 "Show the new hierarchy dialog whenever the \"New File\" menu item is chosen."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:6
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:6
 msgid "Show the new user dialog."
 msgstr "Show the new user dialogue"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:7
-#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:5
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:11
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:7
+#: src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:5
+#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:11
 msgid ""
 "The X,Y coordinates of the top left corner of the dialog when it was last "
 "closed."
@@ -7585,21 +7663,21 @@
 "The X,Y coordinates of the top left corner of the dialogue when it was last "
 "closed."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:8
-#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:6
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:13
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:8
+#: src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:6
+#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:13
 msgid "The width and size of the dialog when it was last closed."
 msgstr "The width and size of the dialogue when it was last closed."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:9
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:9
 msgid ""
 "This key contains the last pathname used by this dialog. It will be used as "
 "the initial filename/pathname the next time this dialog is opened."
 msgstr ""
-"This key contains the last pathname used by this dialogue. It will be used as "
-"the initial filename/pathname the next time this dialogue is opened."
+"This key contains the last pathname used by this dialogue. It will be used "
+"as the initial filename/pathname the next time this dialogue is opened."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:10
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:10
 msgid ""
 "This key indicates how the key column is sorted. Legal values for this key "
 "are 'ascending' and 'descending'."
@@ -7607,7 +7685,7 @@
 "This key indicates how the key column is sorted. Legal values for this key "
 "are 'ascending' and 'descending'."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:12
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:12
 msgid ""
 "This key indicates which column in the tree is used for sorting. Legal "
 "values for this key are the name of any column in this dialog (see the "
@@ -7617,43 +7695,43 @@
 "values for this key are the name of any column in this dialogue (see the "
 "column_order key) or the keyword 'none'."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:13
-#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:7
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:15
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:13
+#: src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:7
+#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:15
 msgid "Window geometry"
 msgstr "Window geometry"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:14
-#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:8
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:16
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_common.schemas.in.h:14
+#: src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:8
+#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:16
 msgid "Window position"
 msgstr "Window position"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:3
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:3
 msgid "Whether or not to show the Price column"
 msgstr "Whether or not to show the Price column"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:4
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:4
 msgid "Whether or not to show the Source column"
 msgstr "Whether or not to show the Source column"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:5
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:5
 msgid "Whether or not to show the Type column"
 msgstr "Whether or not to show the Type column"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:6
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:6
 msgid "Whether or not to show the commodity column"
 msgstr "Whether or not to show the commodity column"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:7
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:7
 msgid "Whether or not to show the currency column"
 msgstr "Whether or not to show the currency column"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:8
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_prices.schemas.in.h:8
 msgid "Whether or not to show the date column"
 msgstr "Whether or not to show the date column"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:1
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:1
 msgid ""
 "If the 'date_format' is set to indicate a custom date format, this value is "
 "used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be "
@@ -7663,53 +7741,53 @@
 "used as an argument to strftime to produce the date to be printed. It may be "
 "any valid strftime string."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:2
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:2
 msgid ""
 "On preprinted checks containing multiple checks per page, this key specifies "
 "which check position to print. The legal values are 0, 1 and 2, "
 "correspongint to the top, middle and bottom checks on the page."
 msgstr ""
-"On preprinted cheques containing multiple cheques per page, this key specifies "
-"which cheque position to print. The legal values are 0, 1 and 2, "
+"On preprinted cheques containing multiple cheques per page, this key "
+"specifies which cheque position to print. The legal values are 0, 1 and 2, "
 "corresponding to the top, middle and bottom cheques on the page."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:3
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:3
 msgid "The custom date format."
 msgstr "The custom date format."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:4
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:4
 msgid "The date format to use."
 msgstr "The date format to use."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:5
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:5
 msgid "The predefined check format to use."
 msgstr "The predefined cheque format to use"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:6
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:6
 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use."
 msgstr "This is the numerical identifier of the predefined date format to use."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:7
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:7
 msgid ""
 "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on "
 "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
 "position."
 msgstr ""
 "This value contains the X,Y coordinates for the start of the date line on "
-"the cheque. Coordinates are from the lower left corner of the specified cheque "
-"position."
+"the cheque. Coordinates are from the lower left corner of the specified "
+"cheque position."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:8
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:8
 msgid ""
 "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on "
 "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
 "position."
 msgstr ""
 "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on "
-"the cheque. Coordinates are from the lower left corner of the specified cheque "
-"position."
+"the cheque. Coordinates are from the lower left corner of the specified "
+"cheque position."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:9
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:9
 msgid ""
 "This value contains the X,Y coordinates for the start of the numerical "
 "amount line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
@@ -7719,7 +7797,7 @@
 "amount line on the cheque. Coordinates are from the lower left corner of the "
 "specified cheque position."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:10
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:10
 msgid ""
 "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on "
 "the check."
@@ -7727,7 +7805,7 @@
 "This value contains the X,Y coordinates for the start of the payee line on "
 "the cheque."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:11
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:11
 msgid ""
 "This value contains the X,Y coordinates for the start of the written amount "
 "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
@@ -7737,7 +7815,7 @@
 "line on the cheque. Coordinates are from the lower left corner of the "
 "specified cheque position."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:12
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:12
 msgid ""
 "This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the check. This "
 "coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper."
@@ -7745,43 +7823,43 @@
 "This value contains the Y coordinate for the bottom edge of the cheque. This "
 "coordinate is from the bottom edge of the sheet of paper."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:13
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:13
 msgid ""
 "This value specifies the predefined check format to use. The number is the 0-"
 "based index into the list of known check formats."
 msgstr ""
-"This value specifies the predefined cheque format to use. The number is the 0-"
-"based index into the list of known cheque formats."
+"This value specifies the predefined cheque format to use. The number is the "
+"0-based index into the list of known cheque formats."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:14
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:14
 msgid "Where to place the check on the page."
 msgstr "Where to place the cheque on the page."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:15
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:15
 msgid "Where to print the check amount in numbers."
 msgstr "Where to print the cheque amount in numbers."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:16
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:16
 msgid "Where to print the check amount in words."
 msgstr "Where to print the cheque amount in words."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:17
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:17
 msgid "Where to print the date."
 msgstr "Where to print the date."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:18
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:18
 msgid "Where to print the memo line."
 msgstr "Where to print the memo line."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:19
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:19
 msgid "Where to print the payee name."
 msgstr "Where to print the payee name."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:20
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_print_checks.schemas.in.h:20
 msgid "Which check position to print."
 msgstr "Which cheque position to print."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:1
 msgid ""
 "After reconciling a credit card account, prompt the user to enter a credit "
 "card payment."
@@ -7789,12 +7867,12 @@
 "After reconciling a credit card account, prompt the user to enter a credit "
 "card payment."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:2
 msgid "Pre-select cleared transactions."
 msgstr "Pre-select cleared transactions."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:3
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:88
 msgid ""
 "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the "
 "user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently "
@@ -7806,15 +7884,15 @@
 "only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and "
 "Liability accounts."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:4
 msgid "Prompt for credit card payment."
 msgstr "Prompt for credit card payment"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:5
 msgid "Prompt for interest charges."
 msgstr "Prompt for interest charges."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_reconcile.schemas.in.h:6
 msgid ""
 "This setting controls whether or not any transactions are celected when a "
 "reconciliation dialog is created. If set to TRUE, then all transactions "
@@ -7826,73 +7904,15 @@
 "marked as cleared in the register will appear already selected in this "
 "dialog. If FALSE, then no transactions will be initially selected."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:1
-msgid "How many days in advance to notify the user."
-msgstr "How many days in advance to notify the user."
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:2
-msgid "How many days in advance to remind the user."
-msgstr "How many days in advance to remind the user."
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If set to TRUE then any newly created scheduled transactions will have its "
-"'auto create' flag set by default. The user can change this pre-transaction "
-"flag during transaction creation, or at any later time by editing the "
-"transaction."
-msgstr ""
-"If set to TRUE then any newly created scheduled transactions will have its "
-"'auto create' flag set by default. The user can change this pre-transaction "
-"flag during transaction creation, or at any later time by editing the "
-"transaction."
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If set to TRUE then any newly created scheduled transactions will have its "
-"'notify' flag set by default. The user can change this pre-transaction flag "
-"during transaction creation, or at any later time by editing the "
-"transaction. This setting only has meaning of the create_auto setting is "
-"TRUE."
-msgstr ""
-"If set to TRUE then any newly created scheduled transactions will have its "
-"'notify' flag set by default. The user can change this pre-transaction flag "
-"during transaction creation, or at any later time by editing the "
-"transaction. This setting only has meaning of the create_auto setting is "
-"TRUE."
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:5
-msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
-msgstr "Set the \"auto create\" flag by default"
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:6
-msgid "Set the \"notify\" flag by default"
-msgstr "Set the \"notify\" flag by default"
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:7
-msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened."
-msgstr "Show the \"since last run\" dialogue when a file is opened."
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Whether or not to show scheduled transactions \"since last run\" dialog when "
-"a data file is opened. This includes the initial data file open when GnuCash "
-"starts. A value of TRUE says to show the dialog; FALSE says not to show the "
-"dialog."
-msgstr ""
-"Whether or not to show scheduled transactions \"since last run\" dialogue when "
-"a data file is opened. This includes the initial data file open when GnuCash "
-"starts. A value of TRUE says to show the dialogue; FALSE says not to show the "
-"dialogue."
-
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1
 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
 msgstr "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:2
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:2
 msgid "The next tip to show."
 msgstr "The next tip to show."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:3
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:3
 msgid ""
 "Whether or not to show \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. A value of "
 "TRUE says to show the dialog; FALSE says not to show the dialog."
@@ -7900,94 +7920,94 @@
 "Whether or not to show \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. A value of "
 "TRUE says to show the dialogue; FALSE says not to show the dialogue."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:1
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:1
 msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register."
 msgstr "\"Enter\" key moves to bottom of register."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:2
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:2
 msgid ""
 "A value of TRUE says to color the register as specified by the system theme. "
 "This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in "
 "the users home directory. A value of FALSE says to show the standard "
 "register colors that GnuCash has always used."
 msgstr ""
-"A value of TRUE says to colour the register as specified by the system theme. "
-"This can be overridden to provide custom colours by editing the gtkrc file in "
-"the users home directory. A value of FALSE says to show the standard "
+"A value of TRUE says to colour the register as specified by the system "
+"theme. This can be overridden to provide custom colours by editing the gtkrc "
+"file in the users home directory. A value of FALSE says to show the standard "
 "register colours that GnuCash has always used."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:3
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:3
 msgid "Accounts to reverse the balance"
 msgstr "Accounts to reverse the balance"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:4
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:4
 msgid "Automatically insert a decimal point."
 msgstr "Automatically insert a decimal point."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:5
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:5
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:42
 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
 msgstr "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:6
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:6
 msgid "Color all lines of a transaction the same."
 msgstr "Colour all lines of a transaction the same."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:7
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:7
 msgid "Color the register as specified by the system theme"
 msgstr "Colour the register as specified by the system theme"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:8
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:8
 msgid "Compress the data file."
 msgstr "Compress the data files."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:9
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:9
 msgid "Create a new window for each new register."
 msgstr "Create a new window for each new register."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:10
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:10
 msgid "Create a new window for each new report."
 msgstr "Create a new window for each new report."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:11
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:11
 msgid "Default currency."
 msgstr "Default currency."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:12
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:12
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:50
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
 msgstr "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:13
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:13
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:54
 msgid "Display negative amounts in red"
 msgstr "Display negative amounts in red"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:14
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:14
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:64
 msgid "Enables support for the European Union EURO currency."
 msgstr "Enables support for the European Union EURO currency"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:15
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:15
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:68
 msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
 msgstr "How many automatic decimal places will be filled in."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:16
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:16
 msgid "How to draw the toolbar."
 msgstr "How to draw the toolbar."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:17
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:17
 msgid ""
 "If TRUE all lines that make up a single transaction will use the same color "
 "for their background. If FALSE, the background colors are alternated on each "
 "line."
 msgstr ""
 "If TRUE all lines that make up a single transaction will use the same colour "
-"for their background. If FALSE, the background colours are alternated on each "
-"line."
+"for their background. If FALSE, the background colours are alternated on "
+"each line."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:18
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:18
 msgid ""
 "If TRUE, Gnucash will automatically insert a decimal point into values that "
 "are entered without one. If FALSE, Gnucash will not modify entered numbers."
@@ -7995,7 +8015,7 @@
 "If TRUE, Gnucash will automatically insert a decimal point into values that "
 "are entered without one. If FALSE, Gnucash will not modify entered numbers."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:19
 msgid ""
 "If set to TRUE, pressing the enter key will move to the bottom of the "
 "register."
@@ -8003,7 +8023,7 @@
 "If set to TRUE, pressing the enter key will move to the bottom of the "
 "register."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:20
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:20
 msgid ""
 "Save the size and location of each dialog window when it is closed. The "
 "sizes and locations of content windows will be remembered when you quit "
@@ -8013,15 +8033,15 @@
 "sizes and locations of content windows will be remembered when you quit "
 "gnucash."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:21
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:21
 msgid "Save window sizes and locations."
 msgstr "Save window sizes and locations."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:22
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:22
 msgid "Set the format used to display dates."
 msgstr "Set the format used to display dates."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:23
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:23
 msgid ""
 "Set this value to TRUE to have gnucash open each new register in its own "
 "window. Set to FALSE to have gnucash open new registers as tabs in the front "
@@ -8031,7 +8051,7 @@
 "window. Set to FALSE to have gnucash open new registers as tabs in the front "
 "window."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:24
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:24
 msgid ""
 "Set this value to TRUE to have gnucash open each new report in its own "
 "window. Set to FALSE to have gnucash open new registers as tabs in the front "
@@ -8041,7 +8061,7 @@
 "window. Set to FALSE to have gnucash open new registers as tabs in the front "
 "window."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:25
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:25
 msgid ""
 "Setting this value to TRUE tells Gnucash to show a \"close\" button on any "
 "notebook tab that may be closed. If FALSE, pages must be closed via the "
@@ -8051,7 +8071,7 @@
 "notebook tab that may be closed. If FALSE, pages must be closed via the "
 "\"close\" menu item or the \"close\" button on toolbar."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:26
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:26
 msgid ""
 "Setting this value to TRUE tells Gnucash to use the formal accounting labels "
 "\"Credit\" and \"Debit\" when designating fields on screen. If false, "
@@ -8063,11 +8083,11 @@
 "Gnucash will use informal labels such as Increase/Decrease, \"Funds In\"/"
 "\"Funds Out\", etc."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:27
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:27
 msgid "Show close buttons on notebook tabs."
 msgstr "Show close button on notebook tabs."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:28
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:28
 msgid ""
 "Show horizontal borders between cells in a register. If TRUE the border "
 "between cells will be indicated with a heavy line. If FALSE, the border "
@@ -8077,11 +8097,11 @@
 "between cells will be indicated with a heavy line. If FALSE, the border "
 "between cells will not be marked."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:29
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:29
 msgid "Show horizontal borders in a register."
 msgstr "Show horizontal borders in a register."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:30
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:30
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
 "the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
@@ -8091,11 +8111,11 @@
 "the default setting for when a register is first opened. The setting can be "
 "changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:31
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:31
 msgid "Show two lines of information for each transaction."
 msgstr "Show two lines of information for each transaction."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:32
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:32
 msgid ""
 "Show vertical borders between cells in a register. If TRUE the border "
 "between cells will be indicated with a heavy line. If FALSE, the border "
@@ -8105,11 +8125,11 @@
 "between cells will be indicated with a heavy line. If FALSE, the border "
 "between cells will not be marked."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:33
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:33
 msgid "Show vertical borders in a register."
 msgstr "Show vertical borders in a register."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:35
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:35
 msgid ""
 "This field sets the number of rows to show in a register. It does not "
 "actually affect the display of the contents of the window. It is only used "
@@ -8119,7 +8139,7 @@
 "actually affect the display of the contents of the window. It is only used "
 "to set the size of the window when first opened."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:36
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:36
 msgid ""
 "This field specifies the type of ledger to use when first opening a register "
 "window. Legal values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". The "
@@ -8135,7 +8155,7 @@
 "to show all splits. The journal setting shows all transactions in expanded "
 "form."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:37
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:37
 msgid ""
 "This setting allows certain accounts to have their balances reversed in sign "
 "from positive to negative, or vice versa. The setting \"income_expense\" is "
@@ -8151,7 +8171,7 @@
 "status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any "
 "balances."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:38
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:38
 msgid ""
 "This setting controls how the toolbar is drawn. If set to \"system\" then "
 "GnuCash will use the desktop setting for how to draw toolbar buttons. If set "
@@ -8167,7 +8187,7 @@
 "and labels will be shown. If set to \"both-horiz\" then icons will be shown "
 "for all buttons with labels added on important buttons."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:39
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:39
 msgid ""
 "This setting controls the default currency used for new accounts if the "
 "currency_choice key is set to \"other\". This field should contain the three "
@@ -8177,7 +8197,7 @@
 "currency_choice key is set to \"other\". This field should contain the three "
 "letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:40
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:40
 msgid ""
 "This setting controls the default currency used for new accounts. If set to "
 "\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's "
@@ -8189,7 +8209,7 @@
 "locale setting. If set to \"other\", Gnucash will use the setting specified "
 "by the currency_other key."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:41
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:41
 msgid ""
 "This setting controls the default currency used for reports if the "
 "currency_choice key is set to \"other\". This field should contain the three "
@@ -8199,7 +8219,7 @@
 "currency_choice key is set to \"other\". This field should contain the three "
 "letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:42
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:42
 msgid ""
 "This setting controls the default currency used for reports. If set to "
 "\"locale\" then GnuCash will retrieve the default currency from the user's "
@@ -8211,7 +8231,7 @@
 "locale setting. If set to \"other\", Gnucash will use the setting specified "
 "by the currency_other key."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:43
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:43
 msgid ""
 "This setting controls the way dates are displayed in GnuCash. Legal values "
 "for this setting are \"locale\" to use the system locale setting, \"ce\" for "
@@ -8223,7 +8243,7 @@
 "Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" "
 "for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:44
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:44
 msgid ""
 "This setting determines the character that will be used between components "
 "of an account name. The legal settings are \"colon\" \"slash\", \"backslash"
@@ -8233,81 +8253,80 @@
 "of an account name. The legal settings are \"colon\" \"slash\", \"backslash"
 "\", \"dash\" and \"period\"."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:45
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:45
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:113
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 msgstr "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:46
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:46
 msgid "Use formal account labels."
 msgstr "Use formal accounting labels."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:47
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:47
 msgid "Use system currency."
 msgstr "Use system currency."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:48
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:48
 msgid "Use this style when opening a new register."
 msgstr "Use this style when opening a new register."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:49
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h:49
 msgid "What character to use between account names"
 msgstr "Which character to use between account names"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:1
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:1
 msgid "Change contents of reconciled split."
 msgstr "Change contents of reconciled split."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:2
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:2
 msgid "Commit changes to a invoice_entry."
 msgstr "Commit changes to a invoice_entry."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
 msgid "Commit changes to a transaction."
 msgstr "Commit changes to a transaction."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
-
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
 msgid "Delete a commodity and prices."
 msgstr "Delete a commodity and prices."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:5
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:5
 msgid "Delete a commodity."
 msgstr "Delete a commodity."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6
 msgid "Delete a transaction."
 msgstr "Delete a transaction."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:7
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:7
 msgid "Delete multiple price quotes."
 msgstr "Delete multiple price quotes."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:8
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:8
 msgid "Duplicating a changed invoice_entry."
 msgstr "Duplicating a changed invoice_entry."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:9
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:9
 msgid "Duplicating a changed transaction."
 msgstr "Duplicating a changed transaction."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:10
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:10
 msgid "Mark transaction split as unreconciled."
 msgstr "Mark transaction split as unreconciled."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:11
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:11
 msgid "Read only register."
 msgstr "Read only register."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:12
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:12
 msgid "Remove a splits from a transaction."
 msgstr "Remove a split from a transaction."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:13
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:13
 msgid "Remove all the splits from a transaction."
 msgstr "Remove all the splits from a transaction."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:14
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:14
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
 "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
@@ -8317,19 +8336,20 @@
 "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
 "reconciliations."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
 "price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
 msgstr ""
-"This dialogue is presented before allowing you to delete a commodity that has "
-"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
+"This dialogue is presented before allowing you to delete a commodity that "
+"has price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as "
+"well."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16
 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
 msgstr "This dialogue is presented before allowing you to delete a commodity."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
 "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
@@ -8339,29 +8359,30 @@
 "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
 "the register and can make it hard to perform future reconciliations."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18
 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
-msgstr "This dialogue is presented before allowing you to delete a transaction."
+msgstr ""
+"This dialogue is presented before allowing you to delete a transaction."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
 "at one time."
 msgstr ""
-"This dialogue is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
-"at one time."
+"This dialogue is presented before allowing you to delete multiple price "
+"quotes at one time."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
 "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
 "and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
-"This dialogue is presented before allowing you to mark a transaction split as "
-"unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
-"and can make it hard to perform future reconciliations."
+"This dialogue is presented before allowing you to mark a transaction split "
+"as unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the "
+"register and can make it hard to perform future reconciliations."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled splits "
 "from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
@@ -8371,7 +8392,7 @@
 "from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
 "register and can make it hard to perform future reconciliations."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to remove a splits from a "
 "transaction."
@@ -8379,19 +8400,19 @@
 "This dialogue is presented before allowing you to remove a splits from a "
 "transaction."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
 "some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
 "reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
 "reconciliations."
 msgstr ""
-"This dialogue is presented before allowing you to remove all splits (including "
-"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
-"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
-"reconciliations."
+"This dialogue is presented before allowing you to remove all splits "
+"(including some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw "
+"off the reconciled value of the register and can make it hard to perform "
+"future reconciliations."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
 "transaction."
@@ -8399,11 +8420,11 @@
 "This dialogue is presented before allowing you to remove all splits from a "
 "transaction."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25
 msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
 msgstr "This dialogue is presented when a read-only register is opened."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26
 msgid ""
 "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
 "entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
@@ -8411,7 +8432,7 @@
 "This dialogue is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
 "entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27
 msgid ""
 "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
 "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
@@ -8419,15 +8440,15 @@
 "This dialogue is presented when you attempt to duplicate a modified "
 "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28
 msgid ""
 "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
 "entry. The changed data must be either saved or discarded."
 msgstr ""
-"This dialogue is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
-"entry. The changed data must be either saved or discarded."
+"This dialogue is presented when you attempt to move out of a modified "
+"invoice entry. The changed data must be either saved or discarded."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29
 msgid ""
 "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
 "transaction. The changed data must be either saved or discarded."
@@ -8435,41 +8456,41 @@
 "This dialogue is presented when you attempt to move out of a modified "
 "transaction. The changed data must be either saved or discarded."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1
 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)."
 msgstr "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:2
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:2
 msgid "Ending time period identifier."
 msgstr "Ending time period identifier."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:3
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:3
 msgid "Profit/loss ending date type"
 msgstr "Profit/loss ending date type"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:4
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:4
 msgid "Profit/loss starting date type"
 msgstr "Profit/loss starting date type"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:5
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:5
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency"
 msgstr ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:6
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:6
 msgid "Show non currency commodities"
 msgstr "Show non currency commodities"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:7
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:7
 msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)."
 msgstr "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:8
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:8
 msgid "Starting time period identifier."
 msgstr "Starting time period identifier."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:9
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:9
 msgid ""
 "This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
 "end_choice key is set to \"absolute\". This field should contain a date as "
@@ -8479,7 +8500,7 @@
 "end_choice key is set to \"absolute\". This field should contain a date as "
 "represented in seconds from January 1st, 1970."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:10
 msgid ""
 "This setting controls the ending date sed in profit/loss calculations if the "
 "end_choice key is set to anything other than \"absolute\". This field should "
@@ -8489,7 +8510,7 @@
 "end_choice key is set to anything other than \"absolute\". This field should "
 "contain a value between 0 and 8."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:11
 msgid ""
 "This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
 "the start_choice key is set to \"absolute\". This field should contain a "
@@ -8499,7 +8520,7 @@
 "the start_choice key is set to \"absolute\". This field should contain a "
 "date as represented in seconds from January 1st, 1970."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:12
 msgid ""
 "This setting controls the starting date sed in profit/loss calculations if "
 "the start_choice key is set to anything other than \"absolute\". This field "
@@ -8509,7 +8530,7 @@
 "the start_choice key is set to anything other than \"absolute\". This field "
 "should contain a value between 0 and 8."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:13
 msgid ""
 "This setting controls the type of ending date used in profit/loss "
 "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the ending "
@@ -8521,7 +8542,7 @@
 "date specified by the end_date key. If set to anything else, Gnucash will "
 "retrieve the ending date specified by the end_period key."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:14
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:14
 msgid ""
 "This setting controls the type of starting date used in profit/loss "
 "calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the starting "
@@ -8533,7 +8554,7 @@
 "date specified by the start_date key. If set to anything else, Gnucash will "
 "retrieve the starting date specified by the start_period key."
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:1
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:1
 msgid ""
 "This key contains the width of the named column in the most recently closed "
 "register window. Changing these values will change the sizes of the columns "
@@ -8543,258 +8564,248 @@
 "register window. Changing these values will change the sizes of the columns "
 "in the next opened register"
 
-#: ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:2
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_register.schemas.in.h:2
 msgid "Width of a column in the dialog"
 msgstr "Width of a column in the dialogue"
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:146
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:147
 msgid "You must select an item from the list"
 msgstr "You must select an item from the list"
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:263
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:264
 msgid "Select"
 msgstr "Select"
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:782
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:787
 msgid "all criteria are met"
 msgstr "all criteria are met"
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:787
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:792
 msgid "any criteria are met"
 msgstr "any criteria are met"
 
 #. Translators: %s is either "item" or the name of some other
 #. * item, e.g. "Customer" or "Invoice".
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:828
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:833
 #, c-format
 msgid "New %s"
 msgstr "New %s"
 
-#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:828
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:833
 msgid "item"
 msgstr "item"
 
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:167
+#: src/gnome-search/search-account.c:167
 msgid "You have not selected any accounts"
 msgstr "You have not selected any accounts"
 
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:212
+#: src/gnome-search/search-account.c:212
 msgid "matches all accounts"
 msgstr "matches all accounts"
 
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:215
+#: src/gnome-search/search-account.c:215
 msgid "matches any account"
 msgstr "matches any account"
 
 #. Force one
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:217
+#: src/gnome-search/search-account.c:217
 msgid "matches no accounts"
 msgstr "matches no accounts"
 
 #. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:236 ../intl-scm/guile-strings.c:1360
+#: src/gnome-search/search-account.c:236 intl-scm/guile-strings.c:2796
 msgid "Selected Accounts"
 msgstr "Selected Accounts"
 
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:237
+#: src/gnome-search/search-account.c:237
 msgid "Choose Accounts"
 msgstr "Choose Accounts"
 
 #. Create the label
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:269
+#: src/gnome-search/search-account.c:269
 msgid "Select Accounts to Match"
 msgstr "Select Accounts to Match"
 
-#: ../src/gnome-search/search-account.c:273
+#: src/gnome-search/search-account.c:273
 msgid "Select the Accounts to Compare"
 msgstr "Select the Accounts to Compare"
 
 #. Build and connect the toggle
-#: ../src/gnome-search/search-boolean.c:230
+#: src/gnome-search/search-boolean.c:230
 msgid "set true"
 msgstr "set true"
 
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:214
+#: src/gnome-search/search-date.c:214
 msgid "is before"
 msgstr "is before"
 
 #. Force one
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:216
+#: src/gnome-search/search-date.c:216
 msgid "is before or on"
 msgstr "is before or on"
 
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:217
+#: src/gnome-search/search-date.c:217
 msgid "is on"
 msgstr "is on"
 
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:218
+#: src/gnome-search/search-date.c:218
 msgid "is not on"
 msgstr "is not on"
 
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:219
+#: src/gnome-search/search-date.c:219
 msgid "is after"
 msgstr "is after"
 
-#: ../src/gnome-search/search-date.c:220
+#: src/gnome-search/search-date.c:220
 msgid "is on or after"
 msgstr "is on or after"
 
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:206
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:209
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:246
+#: src/gnome-search/search-double.c:206 src/gnome-search/search-int64.c:209
+#: src/gnome-search/search-numeric.c:246
 msgid "is less than"
 msgstr "is less than"
 
 #. Force one
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:208
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:211
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:251
+#: src/gnome-search/search-double.c:208 src/gnome-search/search-int64.c:211
+#: src/gnome-search/search-numeric.c:251
 msgid "is less than or equal to"
 msgstr "is less than or equal to"
 
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:209
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:212
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:254
+#: src/gnome-search/search-double.c:209 src/gnome-search/search-int64.c:212
+#: src/gnome-search/search-numeric.c:254
 msgid "equals"
 msgstr "equals"
 
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:210
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:213
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:257
+#: src/gnome-search/search-double.c:210 src/gnome-search/search-int64.c:213
+#: src/gnome-search/search-numeric.c:257
 msgid "does not equal"
 msgstr "does not equal"
 
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:211
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:214
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:260
+#: src/gnome-search/search-double.c:211 src/gnome-search/search-int64.c:214
+#: src/gnome-search/search-numeric.c:260
 msgid "is greater than"
 msgstr "is greater than"
 
-#: ../src/gnome-search/search-double.c:212
-#: ../src/gnome-search/search-int64.c:215
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:264
+#: src/gnome-search/search-double.c:212 src/gnome-search/search-int64.c:215
+#: src/gnome-search/search-numeric.c:264
 msgid "is greater than or equal to"
 msgstr "is greater than or equal to"
 
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:1
+#: src/gnome-search/search.glade.h:1
 msgid " Search "
 msgstr " Search "
 
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:2
+#: src/gnome-search/search.glade.h:2
 msgid "()"
 msgstr "()"
 
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:3
+#: src/gnome-search/search.glade.h:3
 msgid "Add results to current search"
 msgstr "Add results to current search"
 
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:4
+#: src/gnome-search/search.glade.h:4
 msgid ""
 "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\""
 msgstr ""
 "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\""
 
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:5
+#: src/gnome-search/search.glade.h:5
 msgid "Delete results from current search"
 msgstr "Delete results from current search"
 
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:6
+#: src/gnome-search/search.glade.h:6
 msgid "New search"
 msgstr "New search"
 
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:7
+#: src/gnome-search/search.glade.h:7
 msgid "Refine current search"
 msgstr "Refine current search"
 
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:8
+#: src/gnome-search/search.glade.h:8
 msgid "Search Criteria"
 msgstr "Search Criteria"
 
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:9
+#: src/gnome-search/search.glade.h:9
 msgid "Search for items where"
 msgstr "Search for items where"
 
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:10
-msgid "Search for..."
-msgstr "Search for..."
-
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:11
+#: src/gnome-search/search.glade.h:10
 msgid "Search only active data"
 msgstr "Search only active data"
 
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:12
+#: src/gnome-search/search.glade.h:11
 msgid "Type of search"
 msgstr "Type of search"
 
-#: ../src/gnome-search/search.glade.h:13
+#: src/gnome-search/search.glade.h:12
 msgid "_New item ..."
 msgstr "_New Item...."
 
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:246
+#: src/gnome-search/search-numeric.c:246
 msgid "less than"
 msgstr "less than"
 
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:250
+#: src/gnome-search/search-numeric.c:250
 msgid "less than or equal to"
 msgstr "less than or equal to"
 
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:254
+#: src/gnome-search/search-numeric.c:254
 msgid "equal to"
 msgstr "equal to"
 
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:257
+#: src/gnome-search/search-numeric.c:257
 msgid "not equal to"
 msgstr "not equal to"
 
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:260
+#: src/gnome-search/search-numeric.c:260
 msgid "greater than"
 msgstr "greater than"
 
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:263
+#: src/gnome-search/search-numeric.c:263
 msgid "greater than or equal to"
 msgstr "greater than or equal to"
 
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:285
+#: src/gnome-search/search-numeric.c:285
 msgid "has credits or debits"
 msgstr "has credits or debits"
 
 #. Force one
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:288
+#: src/gnome-search/search-numeric.c:288
 msgid "has debits"
 msgstr "has debits"
 
-#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:290
+#: src/gnome-search/search-numeric.c:290
 msgid "has credits"
 msgstr "has credits"
 
 #. Build and connect the toggles
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:251
+#: src/gnome-search/search-reconciled.c:251
 msgid "Not Cleared"
 msgstr "Not Cleared"
 
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:254
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:450
+#: src/gnome-search/search-reconciled.c:254
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:450
 msgid "Cleared"
 msgstr "Cleared"
 
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:257
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:462
+#: src/gnome-search/search-reconciled.c:257
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:462
 msgid "Reconciled"
 msgstr "Reconciled"
 
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:260
+#: src/gnome-search/search-reconciled.c:260
 msgid "Frozen"
 msgstr "Frozen"
 
-#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:263
+#: src/gnome-search/search-reconciled.c:263
 msgid "Voided"
 msgstr "Voided"
 
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:183
+#: src/gnome-search/search-string.c:183
 msgid "You need to enter a string value"
 msgstr "You need to enter a string value"
 
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:210
+#: src/gnome-search/search-string.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -8803,48 +8814,48 @@
 "Error in regular expression '%s':\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:274
+#: src/gnome-search/search-string.c:274
 msgid "contains"
 msgstr "contains"
 
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:277
+#: src/gnome-search/search-string.c:277
 msgid "does not contain"
 msgstr "does not contain"
 
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:281
+#: src/gnome-search/search-string.c:281
 msgid "matches regex"
 msgstr "matches regex"
 
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:285
+#: src/gnome-search/search-string.c:285
 msgid "does not match regex"
 msgstr "does not match regex"
 
 #. Build and connect the toggle button
-#: ../src/gnome-search/search-string.c:353
+#: src/gnome-search/search-string.c:353
 msgid "Case Insensitive?"
 msgstr "Case Insensitive?"
 
-#: ../src/gnome/top-level.c:96
+#: src/gnome/top-level.c:96
 #, c-format
 msgid "Entity Not Found: %s"
 msgstr "Entity Not Found: %s"
 
-#: ../src/gnome/top-level.c:144
+#: src/gnome/top-level.c:144
 #, c-format
 msgid "Transaction with no Accounts: %s"
 msgstr "Transaction with no Accounts: %s"
 
-#: ../src/gnome/top-level.c:155
+#: src/gnome/top-level.c:155
 #, c-format
 msgid "Unsupported entity type: %s"
 msgstr "Unsupported entity type: %s"
 
-#: ../src/gnome/top-level.c:185
+#: src/gnome/top-level.c:185
 #, c-format
 msgid "No such price: %s"
 msgstr "No such price: %s"
 
-#: ../src/gnome/top-level.c:370
+#: src/gnome/top-level.c:370
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: Failure saving state file.\n"
@@ -8853,58 +8864,55 @@
 "Error: Failure saving state file.\n"
 "  %s"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:385
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:385
 msgid "Could not create opening balance."
 msgstr "Could not create opening balance."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:627
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:627
 msgid "Field"
 msgstr "Field"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:628
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:628
 msgid "Old Value"
 msgstr "Old Value"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:629
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:629
 msgid "New Value"
 msgstr "New Value"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:655
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:655
 msgid "Verify Changes"
 msgstr "Verify Changes"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:668
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:668
 msgid "The following changes must be made. Continue?"
 msgstr "The following changes must be made. Continue?"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:742
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:868
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:742 src/gnome-utils/dialog-account.c:868
 msgid "The account must be given a name."
 msgstr "The account must be given a name."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:751
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:921
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:751 src/gnome-utils/dialog-account.c:921
 msgid "You must select an account type."
 msgstr "You must select an account type."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:762
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:762
 msgid "You must choose a valid parent account."
 msgstr "You must choose a valid parent account."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:773
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:933
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:773 src/gnome-utils/dialog-account.c:933
 msgid "You must choose a commodity."
 msgstr "You must choose a commodity."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:911
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:911
 msgid "There is already an account with that name."
 msgstr "There is already an account with that name."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:941
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:941
 msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
 msgstr "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:965
 msgid ""
 "You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
 "account."
@@ -8912,12 +8920,12 @@
 "You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
 "account."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1448
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1447
 #, c-format
 msgid "(%d) New Accounts"
 msgstr "(%d) New Accounts"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:159
+#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:159
 msgid ""
 "\n"
 "Please select a commodity to match:"
@@ -8925,7 +8933,7 @@
 "\n"
 "Please select a commodity to match:"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:166
+#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:166
 msgid ""
 "\n"
 "Commodity: "
@@ -8933,7 +8941,7 @@
 "\n"
 "Commodity: "
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:168
+#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:168
 msgid ""
 "\n"
 "Exchange code (CUSIP or similar): "
@@ -8941,7 +8949,7 @@
 "\n"
 "Exchange code (CUSIP or similar): "
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:170
+#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:170
 msgid ""
 "\n"
 "Mnemonic(Ticker symbol or similar): "
@@ -8949,35 +8957,35 @@
 "\n"
 "Mnemonic(Ticker symbol or similar): "
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:256
+#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:256
 msgid "Select currency/security"
 msgstr "Select currency/security "
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:259
+#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:259
 msgid "Select security"
 msgstr "Select security "
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:263
+#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:263
 msgid "Select currency"
 msgstr "Select currency "
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:480
+#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:480
 msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
 msgstr "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:786
+#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:786
 msgid "Use local time"
 msgstr "Use local time"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1125
+#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1125
 msgid "You may not create a new national currency."
 msgstr "You may not create a new national currency."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1137
+#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1137
 msgid "That commodity already exists."
 msgstr "That commodity already exists."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1177
+#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1177
 msgid ""
 "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
 "\" for the commodity."
@@ -8985,75 +8993,72 @@
 "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
 "\" for the commodity."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:750
+#: src/gnome-utils/dialog-options.c:750
 msgid "Select all accounts."
 msgstr "Select all accounts."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:755
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:882
+#: src/gnome-utils/dialog-options.c:755 src/gnome-utils/dialog-options.c:882
 msgid "Clear All"
 msgstr "Clear All"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:757
+#: src/gnome-utils/dialog-options.c:757
 msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
 msgstr "Clear the selection and unselect all accounts."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:763
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:889
+#: src/gnome-utils/dialog-options.c:763 src/gnome-utils/dialog-options.c:889
 msgid "Select Default"
 msgstr "Select Default"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:765
+#: src/gnome-utils/dialog-options.c:765
 msgid "Select the default account selection."
 msgstr "Select the default account selection."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:877
+#: src/gnome-utils/dialog-options.c:877
 msgid "Select all entries."
 msgstr "Select all entries."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:884
+#: src/gnome-utils/dialog-options.c:884
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "Clear the selection and unselect all entries."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:891
+#: src/gnome-utils/dialog-options.c:891
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "Select the default selection."
 
 #. The reset button on each option page
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1043
+#: src/gnome-utils/dialog-options.c:1043
 msgid "Defaults"
 msgstr "Defaults"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1045
+#: src/gnome-utils/dialog-options.c:1045
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr "Reset all values to their defaults."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1903
+#: src/gnome-utils/dialog-options.c:1903
 msgid "Clear"
 msgstr "Clear"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1904
+#: src/gnome-utils/dialog-options.c:1904
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "Clear any selected image file."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1907
+#: src/gnome-utils/dialog-options.c:1907
 msgid "Select image"
 msgstr "Select image"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1909
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1925
+#: src/gnome-utils/dialog-options.c:1909 src/gnome-utils/dialog-options.c:1925
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Select an image file."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1923
+#: src/gnome-utils/dialog-options.c:1923
 msgid "Select pixmap"
 msgstr "Select pixmap"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:448
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:448
 msgid "Show the income and expense accounts"
 msgstr "Show the income and expense accounts"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1362
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1362
 msgid ""
 "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
 "transaction. Otherwise, it will not be recorded."
@@ -9061,11 +9066,11 @@
 "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
 "transaction. Otherwise, it will not be recorded."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1372
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1372
 msgid "You can't transfer from and to the same account!"
 msgstr "You can't transfer to and from the same account!"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1400
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1400
 msgid ""
 "You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" "
 "and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
@@ -9073,56 +9078,56 @@
 "You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" "
 "and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1425
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1425
 msgid "You must enter an amount to transfer."
 msgstr "You must enter an amount to transfer."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1440
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1440
 msgid "You must enter a valid price."
 msgstr "You must enter a valid price."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1452
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1452
 msgid "You must enter a valid `to' amount."
 msgstr "You must enter a valid `to' amount."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1746
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1746
 msgid "Debit Account"
 msgstr "Debit Account"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1763
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1763
 msgid "Transfer From"
 msgstr "Transfer From"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1767
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1767
 msgid "Transfer To"
 msgstr "Transfer To"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1828
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1828
 msgid "Debit Amount:"
 msgstr "Debit Amount:"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1832
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:14
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1832
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:14
 msgid "To Amount:"
 msgstr "To Amount:"
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:985
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:985
 msgid "Remember and don't _ask me again."
 msgstr "Remember the answer and don't _ask me again."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:986
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:986
 msgid "Don't _tell me again."
 msgstr "Don't _tell me again."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:989
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:989
 msgid "Remember and don't ask me again this _session."
 msgstr "Remember the answer and don't ask me again this _session."
 
-#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:990
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:990
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr "Don't tell me again this _session."
 
-#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:404
+#: src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:404
 msgid ""
 "When you click Apply, Gnucash will modify your ~/.gconf.path file and "
 "restart the gconf backend."
@@ -9130,7 +9135,7 @@
 "When you click Apply, Gnucash will modify your ~/.gconf.path file and "
 "restart the gconf backend."
 
-#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:407
+#: src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:407
 #, c-format
 msgid ""
 "When you click Apply, Gnucash will install the gconf data into your local ~/."
@@ -9141,7 +9146,7 @@
 "gconf file and restart the gconf backend.  The %s script must be found in "
 "your search path for this to work correctly."
 
-#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:411
+#: src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:411
 msgid ""
 "You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, "
 "Gnucash will exit.  Please correct the problem and restart the gconf backend "
@@ -9155,7 +9160,7 @@
 "have not already done so, you can click the Back button and copy the "
 "necessary text from the dialogue."
 
-#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:417
+#: src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:417
 #, c-format
 msgid ""
 "You have chosen to correct the problem by yourself.  When you click Apply, "
@@ -9166,7 +9171,7 @@
 "Gnucash will exit.  Please run the %s script which will install the "
 "configuration data and restart the gconf backend."
 
-#: ../src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:421
+#: src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:421
 msgid ""
 "You have already corrected the problem and restarted the gconf backend with "
 "the command 'gconftool-2 --shutdown'.  When you click Apply, Gnucash will "
@@ -9176,23 +9181,23 @@
 "the command 'gconftool-2 --shutdown'.  When you click Apply, Gnucash will "
 "continue loading."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:1
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:1
 msgid "1 /"
 msgstr "1 /"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:2
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:2
 msgid "<b>Commodity Information</b>"
 msgstr "<b>Commodity Information</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:3
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:3
 msgid "<b>Quote Source Information</b>"
 msgstr "<b>Quote Source Information</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:4
 msgid "CUSI_P or other code:"
 msgstr "CUSI_P or other code:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:5
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:5
 msgid ""
 "Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave "
 "this field blank."
@@ -9200,11 +9205,11 @@
 "Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave "
 "this field blank."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:6
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:6
 msgid "Enter the full name of the commodity. Example: US Dollars"
 msgstr "Enter the full name of the commodity. Example: GB Pounds"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:7
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:7
 msgid ""
 "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks "
 "which can only be traded in whole numbers, enter 1."
@@ -9212,13 +9217,13 @@
 "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks "
 "which can only be traded in whole numbers, enter 1."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:8
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:8
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or currency code for the commodity. Example: USD"
 msgstr ""
 "Enter the ticker symbol or currency code for the commodity. Example: GBP"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:9
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:9
 msgid ""
 "Enter the type of commodity. For stocks, this is often an exchange on which "
 "the stock is traded. You can choose an existing type from the list or enter "
@@ -9228,27 +9233,27 @@
 "the stock is traded. You can choose an existing type from the list or enter "
 "a new type with the keyboard."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:10
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:10
 msgid "F_raction traded:"
 msgstr "F_raction traded:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:11
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:11
 msgid "New Commodity"
 msgstr "New Commodity"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:12
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:12
 msgid "Select currency/security "
 msgstr "Select currency/security "
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:13
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:13
 msgid "Select user information here..."
 msgstr "Select user information here..."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:14
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:14
 msgid "Sin_gle:"
 msgstr "Sin_gle"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:15
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:15
 msgid ""
 "These are F::Q quote sources that retrieve information from a single site on "
 "the internet.  If that site is unavailable, you will not be able to retrieve "
@@ -9258,7 +9263,7 @@
 "the internet.  If that site is unavailable, you will not be able to retrieve "
 "quotes."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:16
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:16
 msgid ""
 "These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites "
 "on the internet.  If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to "
@@ -9268,7 +9273,7 @@
 "on the internet.  If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to "
 "retrieve the information from another site."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:17
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:17
 msgid ""
 "These are quote sources that were recently added to F::Q.  Gnucash does not "
 "know if these sources retrieve information from a single site or from "
@@ -9278,59 +9283,59 @@
 "know if these sources retrieve information from a single site or from "
 "multiple sites on the internet."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:18
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:18
 msgid "Time_zone:"
 msgstr "Time_zone:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:19
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:19
 msgid "Type of quote source:"
 msgstr "Type of quote source:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:20
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:20
 msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
 msgstr "Warning: Finance::Quote not installed properly."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:21
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:21
 msgid "_Currency/security:"
 msgstr "_Currency/security:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:22
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:22
 msgid "_Full name:"
 msgstr "_Full name:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:23
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:23
 msgid "_Get Online Quotes"
 msgstr "_Get Online Quotes"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:24
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:24
 msgid "_Multiple:"
 msgstr "_Multiple:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:25
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:25
 msgid "_Symbol/abbreviation:"
 msgstr "_Symbol/abbreviation:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:27
+#: src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:27
 msgid "_Unknown:"
 msgstr "_Unknown:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:1
+#: src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:1
 msgid "No warnings to reset."
 msgstr "No warnings to reset."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:2
+#: src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:2
 msgid "Permanent Warnings"
 msgstr "Permanent Warnings"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:3
+#: src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:3
 msgid "Reset Warnings"
 msgstr "Reset Warnings"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:4
+#: src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:4
 msgid "Temporary Warnings"
 msgstr "Temporary Warnings"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:5
+#: src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:5
 msgid ""
 "You have requested that the following warning dialogs not be presented.  To "
 "re-enable any of these dialogs, select the check box next to the dialog, "
@@ -9340,11 +9345,11 @@
 "To re-enable any of these dialogues, select the check box next to the "
 "dialogue, then click OK."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:7
+#: src/gnome-utils/glade/dialog-reset-warnings.glade.h:7
 msgid "_Unselect All"
 msgstr "_Unselect All"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:1
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:1
 msgid ""
 "<b>Cannot find default values</b>\n"
 "\n"
@@ -9360,39 +9365,39 @@
 "operate properly but it may require some extra time to setup.  Do you wish "
 "to setup the configuration data?"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:4
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:4
 msgid "Choose method"
 msgstr "Choose Method"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:5
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:5
 msgid "Finish changes"
 msgstr "Finish changes"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:6
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:6
 msgid "Gnucash will install the data for you."
 msgstr "Gnucash will install the data for you."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:7
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:7
 msgid "Gnucash will update the system path for you."
 msgstr "Gnucash will update the system path for you."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:8
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:8
 msgid "Install into home directory"
 msgstr "Install into home directory"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:9
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:9
 msgid "Please add the following lines at the end of your ~/.gconf.path file:"
 msgstr "Please add the following lines at the end of your ~/.gconf.path file:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:10
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:10
 msgid "Please run the following commands:"
 msgstr "Please run the following commands:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:11
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:11
 msgid "S_kip"
 msgstr "S_kip"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:12
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:12
 msgid ""
 "The configuration data is stored in a non-standard location.  There are two "
 "methods that can be used to make this data visible to GnuCash.  The first is "
@@ -9404,7 +9409,7 @@
 "to modify a system search path to include the data location.  The second is "
 "to copy the data into your home directory."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:13
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:13
 msgid ""
 "The configuration data used by Gnucash to specify its default values cannot "
 "be found in the default system locations.  Without this data Gnucash will "
@@ -9414,15 +9419,15 @@
 "be found in the default system locations.  Without this data Gnucash will "
 "still operate properly, but it may require some extra time to set up."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:14
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:14
 msgid "The data has _already been installed in another window"
 msgstr "The data has _already been installed in another window"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:15
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:15
 msgid "The search path has _already been updated in another window"
 msgstr "The search path has _already been updated in another window"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:16
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:16
 msgid ""
 "This method will install the Gnucash default settings and descriptions into "
 "the .gconf directory within your home directory.  The disadvantage to this "
@@ -9434,7 +9439,7 @@
 "method is that future updates to GnuCash will not update your local settings "
 "to add in new keys."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:17
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:17
 msgid ""
 "This method will modify the file .gconf.path in your home directory.  It "
 "will add the Gnucash install directory to this path so that Gnucash can find "
@@ -9444,19 +9449,19 @@
 "will add the Gnucash install directory to this path so that Gnucash can find "
 "its default settings and their descriptions."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:18
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:18
 msgid "Update gconf settings - Gnucash"
 msgstr "Update gconf settings - Gnucash"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:19
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:19
 msgid "Update gnucash configuration data"
 msgstr "Update GnuCash configuration data"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:20
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:20
 msgid "Update search path"
 msgstr "Update search path"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:21
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:21
 msgid ""
 "You have chosen to install the configuration data used by Gnucash into the "
 "~/.gconf directory.  GnuCash can do this for you, or tell you how to do it "
@@ -9466,7 +9471,7 @@
 "~/.gconf directory.  GnuCash can do this for you, or tell you how to do it "
 "yourself."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:22
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:22
 msgid ""
 "You have chosen to update the system search path.  GnuCash can do this for "
 "you, or it can tell you how to do it yourself."
@@ -9474,7 +9479,7 @@
 "You have chosen to update the system search path.  GnuCash can do this for "
 "you, or it can tell you how to do it yourself."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:23
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:23
 msgid ""
 "You will then need to restart the gconf backend with the\n"
 "command 'gconftool-2 --shutdown'."
@@ -9482,39 +9487,39 @@
 "You will then need to restart the gconf backend with the\n"
 "command 'gconftool-2 --shutdown'."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:25
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:25
 msgid "_GnuCash installs the data"
 msgstr "_GnuCash installs the data"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:26
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:26
 msgid "_GnuCash updates the search path"
 msgstr "_GnuCash updates the search path"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:27
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:27
 msgid "_Install into home directory"
 msgstr "_Install into home directory"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:28
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:28
 msgid "_Setup"
 msgstr "_Setup"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:29
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:29
 msgid "_Update search path"
 msgstr "_Update search path"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:30
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:30
 msgid "_You install the data yourself"
 msgstr "_You install the data yourself"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:31
+#: src/gnome-utils/glade/druid-gconf-setup.glade.h:31
 msgid "_You update the search path yourself"
 msgstr "_You update the search path yourself"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:1
+#: src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:1
 msgid "<b>Current File List</b>"
 msgstr "<b>Current File List</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:2
+#: src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:2
 msgid ""
 "Click \"Load another file\" if you have more data to load at this time.\n"
 "\n"
@@ -9524,78 +9529,78 @@
 "\n"
 "Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step. "
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:5
+#: src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:5
 msgid "_Load another file"
 msgstr "_Load another file"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:6
+#: src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:6
 msgid "_Unload selected file"
 msgstr "_Unload selected file"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:7
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:98
+#: src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:7
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:98
 msgid "labe82l7"
 msgstr "label827"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
+#: src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:1
 msgid "<b>Exchange/Price Information</b>"
 msgstr "<b>Exchange/Price Information</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:2
+#: src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:2
 msgid "<b>Split Information</b>"
 msgstr "<b>Split Information</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:3
+#: src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:3
 msgid "To A_mount:"
 msgstr "To A_mount:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:6
+#: src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:6
 msgid "_Exchange Rate:"
 msgstr "_Exchange Rate:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:7
+#: src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:7
 msgid "_From:"
 msgstr "_From:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:8
+#: src/gnome-utils/glade/exchange-dialog.glade.h:8
 msgid "_To:"
 msgstr "_To:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:2
+#: src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:2
 #, no-c-format
 msgid "%Y-%m-%d"
 msgstr "%Y-%m-%d"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:4
+#: src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:4
 msgid "Abbreviation"
 msgstr "Abbreviation"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:5
+#: src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:5
 msgid "Date format:"
 msgstr "Date format:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:6
+#: src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:6
 msgid "December 31, 2000"
 msgstr "December 31, 2000"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:7
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:32
+#: src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:7
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:32
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:8
+#: src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:8
 msgid "Include Century"
 msgstr "include century"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:9
+#: src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:9
 msgid "Months:"
 msgstr "Months:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:12
+#: src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:12
 msgid "Sample:"
 msgstr "Sample:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:13
+#: src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:13
 msgid ""
 "US (12/31/2001)\n"
 "UK (31/12/2001)\n"
@@ -9613,160 +9618,160 @@
 "Locale\n"
 "Custom\n"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:21
+#: src/gnome-utils/glade/gnc-date-format.glade.h:21
 msgid "Years:"
 msgstr "Years:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:1
+#: src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:1
 msgid "Don't tell me again this session."
 msgstr "Don't tell me again this session."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:2
+#: src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:2
 msgid "Don't tell me again."
 msgstr "Don't tell me again."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:3
+#: src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:3
 msgid "Remember the answer and don't tell me again this session."
 msgstr "Remember the answer and don't tell me again this session."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:4
+#: src/gnome-utils/glade/gnc-gui-query.glade.h:4
 msgid "Remember the answer and don't tell me again."
 msgstr "Remember the answer and don't tell me again."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:1
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:1
 msgid "'_Enter' moves to blank transaction"
 msgstr "'_Enter' moves to blank transaction"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:2
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:2
 msgid "- (_Dash)"
 msgstr "- (_Dash)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:3
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:3
 msgid ". (_Period)"
 msgstr ". (_Period)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:4
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:4
 msgid "/ (_Slash)"
 msgstr "/ (_Slash)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:5
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:5
 msgid "07/31/05"
 msgstr "07/31/05"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:6
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:6
 msgid "2005-07-31"
 msgstr "2005-07-31"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:7
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:7
 msgid "31.07.05"
 msgstr "31.07.05"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:8
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:8
 msgid "31/07/05"
 msgstr "31/07/05"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:9
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:9
 msgid ": (Co_lon)"
 msgstr ": (Co_lon)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:10
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:5
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:10
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:5
 msgid "<b>Actions</b>"
 msgstr "<b>Actions</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:11
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:11
 msgid "<b>Content</b>"
 msgstr "<b>Content</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:12
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:12
 msgid "<b>Date Format</b>"
 msgstr "<b>Date Format</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:13
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:13
 msgid "<b>Default Currency</b>"
 msgstr "<b>Default Currency</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:14
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:14
 msgid "<b>Default Report Currency</b>"
 msgstr "<b>Default Report Currency</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:15
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:15
 msgid "<b>Default Style</b>"
 msgstr "<b>Default Style</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:16
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:16
 msgid "<b>End Date</b>"
 msgstr "<b>End Date</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:17
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:17
 msgid "<b>Fancy Date Format</b>"
 msgstr "<b>Fancy Date Format</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:18
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:18
 msgid "<b>Files</b>"
 msgstr "<b>Files</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:19
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:19
 msgid "<b>General</b>"
 msgstr "<b>General</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:20
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:20
 msgid "<b>Graphics</b>"
 msgstr "<b>Graphics</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:21
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:21
 msgid "<b>Labels</b>"
 msgstr "<b>Labels</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:22
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:22
 msgid "<b>Location</b>"
 msgstr "<b>Location</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:23
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:23
 msgid "<b>Numbers</b>"
 msgstr "<b>Numbers</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:24
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:24
 msgid "<b>Other Defaults</b>"
 msgstr "<b>Other Defaults</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:25
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:25
 msgid "<b>Reconciling</b>"
 msgstr "<b>Reconciling</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:26
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:26
 msgid "<b>Reverse Balanced Accounts</b>"
 msgstr "<b>Reverse Balanced accounts</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:27
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:27
 msgid "<b>Search Dialog</b>"
 msgstr "<b>Search Dialog</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:28
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:28
 msgid "<b>Separator Character</b>"
 msgstr "<b>Separator Character</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:29
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:29
 msgid "<b>Start Date</b>"
 msgstr "<b>Start Date</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:30
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:30
 msgid "<b>Time Format</b>"
 msgstr "<b>Time Format</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:31
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:31
 msgid "<b>Toolbar Style</b>"
 msgstr "<b>Toolbar Style</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:32
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:32
 msgid "<b>Window Geometry</b>"
 msgstr "<b>Window Geometry</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:33
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:33
 msgid "Ab_solute:"
 msgstr "Ab_solute:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:35
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:35
 msgid ""
 "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit "
 "card payment."
@@ -9774,11 +9779,11 @@
 "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit "
 "card payment"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:36
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:36
 msgid "All transactions are expanded to show all splits."
 msgstr "All transactions are expanded to show all splits."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:37
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:37
 msgid ""
 "Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by "
 "alternating by row."
@@ -9786,15 +9791,15 @@
 "Alternate the primary and secondary colours by transaction instead of by "
 "alternating by row."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:38
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:38
 msgid "Automatic _interest transfer"
 msgstr "Automatic _interest transfer"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:39
 msgid "Automatic credit card _payment"
 msgstr "Automatic credit card _payment"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:40
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other "
 "transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
@@ -9802,7 +9807,7 @@
 "Automatically expand the current transaction to show all splits.  All other "
 "transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:41
 msgid ""
 "Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
 "one."
@@ -9810,55 +9815,55 @@
 "Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
 "one."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:43
 msgid "C_redit accounts"
 msgstr "C_redit Accounts"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:44
 msgid "Ch_oose:"
 msgstr "Ch_oose:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:45
 msgid "Check cleared _transactions"
 msgstr "Check cleared _transactions"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:46
 msgid "Com_press files"
 msgstr "Com_press files"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:47
 msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
 msgstr "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:48
 msgid "Date/Time"
 msgstr "Date/Time"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:51
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "Display \"_tip of the Day\" dialogue"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:52
 msgid "Display hints for using GnuCash at startup"
 msgstr "Display hints for using GnuCash at startup"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:53
 msgid "Display ne_gative amounts in red"
 msgstr "Display ne_gative amounts in red"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:55
 msgid "Display this many rows when a register is created."
 msgstr "Display this many rows when a register is created."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:56
 msgid "Display toolbar items as icons only."
 msgstr "Display toolbar items as icons only."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:57
 msgid "Display toolbar items as text only."
 msgstr "Display toolbar items as text only."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:58
 msgid ""
 "Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show "
 "for all items."
@@ -9866,7 +9871,7 @@
 "Display toolbar items with the text label below the icon.  Labels are show "
 "for all items."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:59
 msgid ""
 "Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only "
 "shown for the most frequently used items."
@@ -9874,31 +9879,31 @@
 "Display toolbar items with the text label beside the icon.  Labels are only "
 "shown for the most frequently used items."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:60
 msgid "Don't sign reverse any accounts."
 msgstr "Don't sign reverse any accounts."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:61
 msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
 msgstr "Double _mode colours alternate with transactions"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:62
 msgid "Draw _vertical lines between cells"
 msgstr "Draw _vertical lines between cells"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:63
 msgid "Draw hori_zontal lines between cells"
 msgstr "Draw hori_zontal lines between cells"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:66
 msgid "Gnucash Options"
 msgstr "Gnucash Options"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:67
 msgid "Gnucash Preferences"
 msgstr "GnuCash Preferences"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:69
 msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
@@ -9906,7 +9911,7 @@
 "If checked, each register will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:70
 msgid ""
 "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
@@ -9914,7 +9919,7 @@
 "If checked, each report will be opened in its own top level window.  If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:71
 msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
 "clear, only currencies will be shown."
@@ -9922,7 +9927,7 @@
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar.  If "
 "clear, only currencies will be shown."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:72
 msgid ""
 "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at "
 "the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move "
@@ -9932,7 +9937,7 @@
 "the bottom of the register.  If clear, pressing the 'Enter' key will move "
 "down one row."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:73
 msgid ""
 "If checked, the system color theme will be applied to register windows.  If "
 "clear, the original gnucash register colors will be used."
@@ -9940,55 +9945,55 @@
 "If checked, the system colour theme will be applied to register windows.  If "
 "clear, the original gnucash register colours will be used."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:74
 msgid "Include _grand total"
 msgstr "Include _grand total"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:75
 msgid "Include _non-currency totals"
 msgstr "Include _non-currency totals"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:76
 msgid "Income-Salary-Taxable"
 msgstr "Income-Salary-Taxable"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:77
 msgid "Income.Salary.Taxable"
 msgstr "Income.Salary.Taxable"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:78
 msgid "Income/Salary/Taxable"
 msgstr "Income/Salary/Taxable"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:79
 msgid "Income:Salary:Taxable"
 msgstr "Income:Salary:Taxable"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:80
 msgid "Income\\Salary\\Taxable"
 msgstr "Income\\Salary\\Taxable"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:81
 msgid "Loc_ale:"
 msgstr "Loc_ale:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:82
 msgid "New search _limit:"
 msgstr "New search _limit:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:84
 msgid "Number of _transactions:"
 msgstr "Number of _transactions:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:85
 msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr "Perform account list _setup on new file"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:86
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 msgstr "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:87
 msgid ""
 "Present the new account list dialog when you choose \"New File\" from the "
 "\"File\" menu"
@@ -9996,27 +10001,27 @@
 "Present the new account list dialogue when you choose \"New File\" from the "
 "\"File\" menu"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:89
 msgid "Re_lative:"
 msgstr "Re_lative:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:91
 msgid "Register Defaults"
 msgstr "Register Defaults"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:92
 msgid "Register opens in a new _window"
 msgstr "Register opens in a new _window"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:93
 msgid "Report opens in a new _window"
 msgstr "Report opens in a new _window"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:94
 msgid "Reports"
 msgstr "Reports"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:95
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
 "'Close' menu item."
@@ -10024,25 +10029,25 @@
 "Show a close button on each notebook tab.  These function identically to the "
 "'Close' menu item."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:96
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
 msgstr ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:97
 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 msgstr "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:98
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
 msgstr "Show close button on _notebook tabs"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:99
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
 msgstr "Show horizontal borders on the cells."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:100
 msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
@@ -10050,7 +10055,7 @@
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:101
 msgid ""
 "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
 "affect expanded transactions."
@@ -10058,15 +10063,15 @@
 "Show two lines of information for each transaction instead of one.  Does not "
 "affect expanded transactions."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:102
 msgid "Show vertical borders on the cells."
 msgstr "Show vertical borders on the cells."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:103
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 msgstr "Sign reverse balances on income and expense accounts."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:104
 msgid ""
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
 "Equity, and Income."
@@ -10074,67 +10079,67 @@
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
 "Equity, and Income."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:105
 msgid "Summarybar"
 msgstr "Summarybar"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:106
 msgid "Text _below icons"
 msgstr "Text _below icons"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:107
 msgid "Text besi_de icons"
 msgstr "Text besi_de icons"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:108
 msgid "Transaction _journal"
 msgstr "Transaction _journal"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:109
 msgid "US Dollars (USD)"
 msgstr "GBP Pounds (GBP)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:110
 msgid "U_K:"
 msgstr "U_K:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:111
 msgid "U_se 24-hour clock"
 msgstr "U_se 24-hour time format"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:112
 msgid "Use _formal accounting labels"
 msgstr "Use _formal accounting labels"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:114
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
 msgstr "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:115
 msgid "Use s_ystem _default"
 msgstr "Use s_ystem _default"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:116
 msgid "Use the date format comon in continental Europe."
 msgstr "Use the date format common in continental Europe."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:117
 msgid "Use the date format comon in the United Kingdom."
 msgstr "Use the date format common in the United Kingdom."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:118
 msgid "Use the date format comon in the United States."
 msgstr "Use the date format comon in the United States."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:119
 msgid "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
 msgstr "Use the date format specified by the ISO-8601 standard."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:120
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
 msgstr "Use the date format specified by the system locale."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:121
 msgid ""
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
@@ -10142,19 +10147,19 @@
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:122
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 msgstr "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:123
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
 msgstr "Use the specified currency for all newly created accounts."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:124
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
 msgstr "Use the specified currency for all newly created reports."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:125
 msgid ""
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
@@ -10162,115 +10167,115 @@
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations.  Also "
 "use this date for net assets calculations."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:126
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 msgstr "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:127
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 msgstr "Use the system locale currency for all newly created accounts."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:128
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
 msgstr "Use the system locale currency for all newly created reports."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:129
 msgid "Use the system setting for displaying toolbar items."
 msgstr "Use the system setting for displaying toolbar items."
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:130
 msgid "Windows"
 msgstr "Windows"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:131
 msgid "\\ (_Backslash)"
 msgstr "\\ (_Backslash)"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:132
 msgid "_Absolute:"
 msgstr "Absolute:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:133
 msgid "_Auto-raise lists"
 msgstr "_Auto-raise lists"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:134
 msgid "_Auto-split ledger"
 msgstr "_Auto-split ledger"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:135
 msgid "_Automatic decimal point"
 msgstr "_Automatic Decimal Point"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:136
 msgid "_Basic ledger"
 msgstr "_Basic Ledger"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:137
 msgid "_Decimal places:"
 msgstr "_Decimal Places:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:138
 msgid "_Double line mode"
 msgstr "_Double Line Mode"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:139
 msgid "_Enable euro support"
 msgstr "_Enable EURO support"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:140
 msgid "_Europe:"
 msgstr "_Europe:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:141
 msgid "_ISO:"
 msgstr "_ISO:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:142
 msgid "_Icons only"
 msgstr "_Icons only"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:143
 msgid "_Income & expense"
 msgstr "_Income & Expense"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:144
 msgid "_None"
 msgstr "_None"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:145
 msgid "_Relative:"
 msgstr "_Relative:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:146
 msgid "_Retain log files:"
 msgstr "_Retain log files:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:147
 msgid "_Save window size and position"
 msgstr "_Save window size and position"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:148
 msgid "_Text only"
 msgstr "_Text only"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:149
 msgid "_US:"
 msgstr "_US:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:150
 msgid "_Use system theme colors"
 msgstr "_Use system theme colours"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:1
+#: src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:1
 msgid "<b>Tip of the Day:</b>"
 msgstr "<b>Tip of the Day:</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:2
+#: src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:2
 msgid "Gnucash Tip Of The Day"
 msgstr "GnuCash Tip Of The Day"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:3
+#: src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:3
 msgid ""
 "Warning This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of "
 "bugs and unstable features!\n"
@@ -10282,166 +10287,170 @@
 "If you are looking for a stable personal finance application, you should use "
 "the latest release of GnuCash 1.8"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:5
+#: src/gnome-utils/glade/totd.glade.h:5
 msgid "_Show tips at startup"
 msgstr "_Show tips at startup"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:2
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:2
 msgid "<b>Basic Information</b>"
 msgstr "<b>Basic Information</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:3
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:3
 msgid "<b>Currency Transfer</b>"
 msgstr "<b>Currency Transfer</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:4
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:4
 msgid "<b>Transfer From</b>"
 msgstr "<b>Transfer From</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:5
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:5
 msgid "<b>Transfer To</b>"
 msgstr "<b>Transfer To</b>"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:7
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:7
 msgid "Currency:"
 msgstr "Currency:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:8
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:8
 msgid "Date:"
 msgstr "Date:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:10
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
+msgid "Description:"
+msgstr "Description:"
+
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:10
 msgid "Exchange Rate:"
 msgstr "Exchange Rate:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:11
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:11
 msgid "Memo:"
 msgstr "Memo:"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:12
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:12
 msgid "Num:"
 msgstr "Num:"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:13
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:728 ../intl-scm/guile-strings.c:812
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:13 intl-scm/guile-strings.c:3158
+#: intl-scm/guile-strings.c:3242
 msgid "Show Income/Expense"
 msgstr "Show Income/Expense"
 
-#: ../src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:15
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:15
 msgid "Transfer Funds"
 msgstr "Transfer Funds"
 
 #. create the button.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:482
+#: src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:482
 msgid "New..."
 msgstr "New..."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 ../intl-scm/guile-strings.c:766
+#: src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 intl-scm/guile-strings.c:3196
 msgid "Weeks"
 msgstr "Weeks"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:219 ../intl-scm/guile-strings.c:770
+#: src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:219 intl-scm/guile-strings.c:3200
 msgid "Months"
 msgstr "Months"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 ../intl-scm/guile-strings.c:772
+#: src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 intl-scm/guile-strings.c:3202
 msgid "Years"
 msgstr "Years"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:263
+#: src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:263
 msgid "Ago"
 msgstr "Ago"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:264
+#: src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:264
 msgid "From Now"
 msgstr "From Now"
 
 #. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
-#: ../src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:643
+#: src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:663
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendar"
 
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:2452
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2664
+#: src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:286 intl-scm/guile-strings.c:1748
+#: intl-scm/guile-strings.c:1938
 msgid "Date: "
 msgstr "Date: "
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1065
+#: src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1065
 msgid "(unnamed)"
 msgstr "(unnamed)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:97
+#: src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:97
 #, c-format
 msgid "Failed to process file: %s"
 msgstr "Failed to process file: %s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:129
+#: src/gnome-utils/gnc-druid-provider-file-gnome.c:129
 #, c-format
 msgid "Failed to open file: %s: %s"
 msgstr "Failed to open file: %s: %s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:98 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:98 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
 msgid "_Import"
 msgstr "_Import"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:100 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:254
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:100 src/gnome-utils/gnc-file.c:254
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:106 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:988
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:106 src/gnome-utils/gnc-file.c:991
 msgid "Save"
 msgstr "Save"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:110 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:110 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
 msgid "_Export"
 msgstr "_Export"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:113 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:270
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:849
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:861
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:113 src/gnome-utils/gnc-file.c:270
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:852
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:861
 msgid "Export"
 msgstr "Export"
 
 #. Just in case
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:194
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:159
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:173
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:194
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:159
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:173
 msgid "(null)"
 msgstr "(null)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:203
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:203
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr "No suitable backend was found for %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:208
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:208
 #, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:213
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:213
 #, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr "Can't parse the URL %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:218
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:218
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr "Cannot connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:224
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:224
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr "Cannot connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:230
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:230
 msgid ""
 "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
 "upgrade your version of GnuCash to work with this data."
@@ -10449,15 +10458,15 @@
 "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
 "upgrade your version of GnuCash to work with this data."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:237
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:237
 #, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:247
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:247
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s.That database may be in use by "
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
 "another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
 "proceed with opening the database?"
 msgstr ""
@@ -10465,10 +10474,10 @@
 "another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
 "proceed with opening the database?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:255
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:255
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s.That database may be in use by "
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
 "another user, in which case you should not import the database. Do you want "
 "to proceed with importing the database?"
 msgstr ""
@@ -10476,10 +10485,10 @@
 "another user, in which case you should not import the database. Do you want "
 "to proceed with importing the database?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:263
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:263
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s.That database may be in use by "
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
 "another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
 "proceed with saving the database?"
 msgstr ""
@@ -10487,10 +10496,10 @@
 "another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
 "proceed with saving the database?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:271
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for %s.That database may be in use by "
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
 "another user, in which case you should not export the database. Do you want "
 "to proceed with exporting the database?"
 msgstr ""
@@ -10498,7 +10507,7 @@
 "another user, in which case you should not export the database. Do you want "
 "to proceed with exporting the database?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:294
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:294
 #, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
@@ -10507,29 +10516,29 @@
 "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
 "system, or you may not have write permission for the directory."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:301
-#, c-format
-msgid "The file/URL %sdoes not contain GnuCash data or the data is corrupt."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr "The file/URL %sdoes not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 msgstr ""
 "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:313
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:313
 #, c-format
 msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr "You do not have permission to access %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:318
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr "An error occurred while processing %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:324
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
@@ -10540,7 +10549,7 @@
 "the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-"
 "formed or contains illegal data."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:331
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
@@ -10551,7 +10560,7 @@
 "map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or "
 "contains illegal data."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:338
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
@@ -10560,7 +10569,7 @@
 "The QSF Map file %s was written for a different version of QOF. It may need "
 "to be modified to work with your current QOF installation."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
@@ -10571,7 +10580,7 @@
 "all the required parameters for the defined objects have calculations "
 "described in the map."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:352
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
@@ -10580,12 +10589,13 @@
 "The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
 "cannot be processed - please check the source of the file and try again."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:359
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:359
 #, c-format
 msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
-msgstr "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
+msgstr ""
+"The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:365
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:365
 #, c-format
 msgid ""
 "Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
@@ -10596,12 +10606,13 @@
 "different QOF objects.  The list of objects defined in this map does not "
 "include all the objects described in the current QSF object file."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:373
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:373
 #, c-format
 msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
-msgstr "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
+msgstr ""
+"The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:379
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
@@ -10612,7 +10623,7 @@
 "QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a "
 "number."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:386
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
@@ -10627,40 +10638,41 @@
 "new one, then import this QSF object file so that the data can be merged "
 "into the main data book."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:396
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:396
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:402
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:402
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr "There was an error parsing the file %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:407
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:407
 #, c-format
 msgid "The file %s is empty."
 msgstr "The file %s is empty."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:412
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:412
 #, c-format
 msgid "The file %s could not be found."
 msgstr "The file %s could not be found."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:417
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:417
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
-msgstr "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:423
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:423
 #, c-format
 msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr "The file type of file %s is unknown."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:428
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:428
 #, c-format
 msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr "Could not make a backup of the file %s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:433
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:433
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to file %s Check that you have permission to write to this "
@@ -10669,7 +10681,7 @@
 "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this "
 "file and that there is sufficient space to create it."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:440
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:440
 msgid ""
 "This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
 "upgrade the database to the current version?"
@@ -10677,7 +10689,7 @@
 "This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
 "upgrade the database to the current version?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:447
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:447
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
 "performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
@@ -10687,16 +10699,16 @@
 "performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
 "the documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:457
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:457
 #, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "An unknown I/O error (%d) occurred."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:543
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:544
 msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Save changes to the file?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:545
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:546
 msgid ""
 "Changes have been made since the last time it was saved.  If you continue "
 "without saving these changes will be discarded."
@@ -10704,16 +10716,16 @@
 "Changes have been made since the last time it was saved.  If you continue "
 "without saving these changes will be discarded."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:556
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:557
 msgid "Continue _Without Saving"
 msgstr "Continue _Without Saving"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:637
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:638
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:639
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:640
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -10721,7 +10733,7 @@
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open it. What would you like to do?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:642
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:643
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
 "permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any "
@@ -10731,30 +10743,30 @@
 "permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any "
 "changes. What would you like to do?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:659
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:660
 msgid "_Open Anyway"
 msgstr "_Open Anyway"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:661
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:662
 msgid "_Create New File"
 msgstr "_Create New File"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:733
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:734
 msgid "Reading file..."
 msgstr "Reading file..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:885 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1076
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1209
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:888 src/gnome-utils/gnc-file.c:1079
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1209
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:900
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:903
 msgid "Exporting file..."
 msgstr "Exporting file..."
 
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:913
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:916
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -10765,31 +10777,31 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:943
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:946
 msgid "Writing file..."
 msgstr "Writing file..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:221
+#: src/gnome-utils/gnc-general-select.c:221
 msgid "View..."
 msgstr "View..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:107
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:107
 msgid "Not found"
 msgstr "Not found"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:109
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:109
 msgid "The specified URL could not be loaded."
 msgstr "The specified URL could not be loaded."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:115
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:115
 msgid "There was an error loading the specified URL."
 msgstr "There was an error loading the specified URL."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:116
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:116
 msgid "Error message"
 msgstr "Error message"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:605 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:1064
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:605 src/gnome-utils/gnc-html.c:1064
 msgid ""
 "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
@@ -10797,7 +10809,7 @@
 "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialogue."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:614 ../src/gnome-utils/gnc-html.c:1074
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:614 src/gnome-utils/gnc-html.c:1074
 msgid ""
 "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
@@ -10806,265 +10818,262 @@
 "the Preferences dialogue."
 
 #. %s is a URL (some location somewhere).
-#: ../src/gnome-utils/gnc-html.c:1005
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:1005
 #, c-format
 msgid "There was an error accessing %s."
 msgstr "There was an error accessing %s."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:15
+#: src/gnome-utils/gnc-icons.c:15
 msgid "_Delete Account"
 msgstr "_Delete Account"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:17
+#: src/gnome-utils/gnc-icons.c:17
 msgid "_New Account"
 msgstr "_New Account"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 ../src/gnome/window-reconcile.c:1221
+#: src/gnome-utils/gnc-icons.c:18 src/gnome/window-reconcile.c:1221
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_Open Account"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
 msgid "_File"
 msgstr "_File"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Reports"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Tools"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "E_xtensions"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Windows"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1284
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225 src/gnome/window-reconcile.c:1284
 msgid "_Help"
 msgstr "_Help"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Print..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Print the currently active page"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "Proper_ties"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Edit the properties of the current file"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
 msgid "_Close"
 msgstr "_Close"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Close the currently active page"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Quit"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Quit this application"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Copy the current selection to clipboard"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr "Paste the clipboard content at the cursor position"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "Pr_eferences"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr "Edit the global preferences of GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr "Select sorting criteria for this page view"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Select the account types that should be displayed."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Refresh"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Refresh this window"
 
 #. Actions menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1244
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272 src/gnome/window-reconcile.c:1244
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Check & Repair"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
 msgid "_Reset Warnings..."
 msgstr "_Reset Warnings..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
 msgstr "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
 msgid "Rename Page"
 msgstr "Rename Page"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "Rename this page."
 msgstr "Rename this page."
 
 #. Windows menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "_New Window"
 msgstr "_New Window"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Open a new top-level GnuCash window."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "New Window with _Page"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 
 #. Help menu
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "Tutorial and Concepts _Guide"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Open the GnuCash Tutorial"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contents"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Open the GnuCash Help"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
 msgid "_About"
 msgstr "_About"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "About GnuCash"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
 msgid "Learn Accelerator Keys"
 msgstr "Learn Accelerator Keys"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
 msgid "Learn new accelerator key settings."
 msgstr "Learn new accelerator key settings."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Toolbar"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Show/hide the toolbar on this window"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Su_mmary Bar"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Show/hide the summary bar on this window"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Stat_us Bar"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Show/Hide the status bar on this window"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
 msgid "Window _1"
 msgstr "Window _1"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
 msgid "Window _2"
 msgstr "Window _2"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "Window _3"
 msgstr "Window _3"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Window _4"
 msgstr "Window _4"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
 msgid "Window _5"
 msgstr "Window _5"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
 msgid "Window _6"
 msgstr "Window _6"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
 msgid "Window _7"
 msgstr "Window _7"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Window _8"
 msgstr "Window _8"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 msgid "Window _9"
 msgstr "Window _9"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:340
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:340
 msgid "Window _0"
 msgstr "Window _0"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:803
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:803
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Save changes to file %s before closing?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:807
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:807
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 msgstr "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 
-
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:810
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:810
 msgid ""
 "Changes have been made since the last time it was saved. If you continue "
 "without saving these changes will be discarded."
@@ -11072,19 +11081,19 @@
 "Changes have been made since the last time it was saved. If you continue "
 "without saving these changes will be discarded."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:818
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:818
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<unknown>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:853
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:853
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Close _Without Saving"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:884
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:884
 msgid "Quit Gnucash?"
 msgstr "Quit Gnucash?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:885
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:885
 msgid ""
 "You are attempting to close the last Gnucash window.  Doing so will quit the "
 "application.  Are you sure that this is what you want to do?"
@@ -11092,11 +11101,11 @@
 "You are attempting to close the last Gnucash window.  Doing so will quit the "
 "application.  Are you sure that this is what you want to do?"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1005
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1005
 msgid "<no file>"
 msgstr "<no file>"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3039
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3039
 msgid ""
 "The GnuCash personal finance manager.\n"
 "The GNU way to manage your money!\n"
@@ -11106,13 +11115,13 @@
 
 #. Translators: Insert your translator's credits here so that
 #. they will be shown in the "About" dialog.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3061
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3101
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3061
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3101
 msgid "translator_credits"
 msgstr "Nigel Titley"
 
 #. Translators: This is the "About" message.
-#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3079
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3079
 msgid ""
 "The GnuCash personal finance manager.\n"
 "The GNU way to manage your money!\n"
@@ -11124,100 +11133,100 @@
 
 #. CY Strings
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 ../intl-scm/guile-strings.c:4222
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 intl-scm/guile-strings.c:800
 msgid "Today"
 msgstr "Today"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 ../intl-scm/guile-strings.c:4190
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 intl-scm/guile-strings.c:768
 msgid "Start of this month"
 msgstr "Start of this month"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 ../intl-scm/guile-strings.c:4198
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 intl-scm/guile-strings.c:776
 msgid "Start of previous month"
 msgstr "Start of previous month"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:69
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:69
 msgid "Start of this quarter"
 msgstr "Start of this quarter"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 ../intl-scm/guile-strings.c:4214
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 intl-scm/guile-strings.c:792
 msgid "Start of previous quarter"
 msgstr "Start of previous quarter"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
 msgid "Start of this year"
 msgstr "Start of this year"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72
 msgid "Start of previous year"
 msgstr "Start of previous year"
 
 #. FY Strings
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75
 msgid "Start of this fiscal year"
 msgstr "Start of this fiscal year"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:76
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:76
 msgid "Start of previous fiscal year"
 msgstr "Start of previous fiscal year"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 ../intl-scm/guile-strings.c:4194
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 intl-scm/guile-strings.c:772
 msgid "End of this month"
 msgstr "End of this month"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 ../intl-scm/guile-strings.c:4202
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 intl-scm/guile-strings.c:780
 msgid "End of previous month"
 msgstr "End of previous month"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:84
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:84
 msgid "End of this quarter"
 msgstr "End of this quarter"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 ../intl-scm/guile-strings.c:4218
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 intl-scm/guile-strings.c:796
 msgid "End of previous quarter"
 msgstr "End of previous quarter"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86
 msgid "End of this year"
 msgstr "End of this year"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87
 msgid "End of previous year"
 msgstr "End of previous year"
 
 #. FY Strings
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90
 msgid "End of this fiscal year"
 msgstr "End of this fiscal year"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91
 msgid "End of previous fiscal year"
 msgstr "End of previous fiscal year"
 
 #. Development version
-#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:87
+#: src/gnome-utils/gnc-splash.c:87
 #, c-format
 msgid "Version: Gnucash-%s svn (r%s built %s)"
 msgstr "Version: Gnucash-%s svn (r%s built %s)"
 
 #. Dist Tarball
-#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:91
+#: src/gnome-utils/gnc-splash.c:91
 #, c-format
 msgid "Version: Gnucash-%s (r%s built %s)"
 msgstr "Version: Gnucash-%s (r%s built %s)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:98
+#: src/gnome-utils/gnc-splash.c:98
 msgid "Loading..."
 msgstr "Loading..."
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:618
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:618
 msgid "New top level account"
 msgstr "New top level account"
 
@@ -11226,178 +11235,177 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:395
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:332 ../intl-scm/guile-strings.c:422
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:706 ../intl-scm/guile-strings.c:1108
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1554 ../intl-scm/guile-strings.c:1690
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1810
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:395 intl-scm/guile-strings.c:1386
+#: intl-scm/guile-strings.c:1476 intl-scm/guile-strings.c:2580
+#: intl-scm/guile-strings.c:2882 intl-scm/guile-strings.c:3402
+#: intl-scm/guile-strings.c:3538 intl-scm/guile-strings.c:3658
 msgid "Account Name"
 msgstr "Account Name"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:404
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:404
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:420
 msgid "Commodity"
 msgstr "Commodity"
 
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1112 ../intl-scm/guile-strings.c:1586
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1694 ../intl-scm/guile-strings.c:1818
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1970 ../intl-scm/guile-strings.c:2828
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410 intl-scm/guile-strings.c:1030
+#: intl-scm/guile-strings.c:2886 intl-scm/guile-strings.c:3066
+#: intl-scm/guile-strings.c:3434 intl-scm/guile-strings.c:3542
+#: intl-scm/guile-strings.c:3666
 msgid "Account Code"
 msgstr "Account Code"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:421
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:421
 msgid "Last Num"
 msgstr "Last Num"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:426
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:426
 msgid "Present"
 msgstr "Present"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:432
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:432
 msgid "Present (Report)"
 msgstr "Present (Report)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:444
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:444
 msgid "Balance (Report)"
 msgstr "Balance (Report)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:456
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:456
 msgid "Cleared (Report)"
 msgstr "Cleared (Report)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:468
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:468
 msgid "Reconciled (Report)"
 msgstr "Reconciled (Report)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:474
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:474
 msgid "Future Minimum"
 msgstr "Future Minimum"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:480
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:480
 msgid "Future Minimum (Report)"
 msgstr "Future Minimum (Report)"
 
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:486
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:334 ../intl-scm/guile-strings.c:424
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1186 ../intl-scm/guile-strings.c:1242
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2714 ../intl-scm/guile-strings.c:2876
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3542 ../intl-scm/guile-strings.c:3546
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3566 ../intl-scm/guile-strings.c:3620
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3754 ../intl-scm/guile-strings.c:3808
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3918 ../intl-scm/guile-strings.c:3972
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:486 intl-scm/guile-strings.c:74
+#: intl-scm/guile-strings.c:128 intl-scm/guile-strings.c:262
+#: intl-scm/guile-strings.c:316 intl-scm/guile-strings.c:460
+#: intl-scm/guile-strings.c:464 intl-scm/guile-strings.c:484
+#: intl-scm/guile-strings.c:538 intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: intl-scm/guile-strings.c:1084 intl-scm/guile-strings.c:1388
+#: intl-scm/guile-strings.c:1478 intl-scm/guile-strings.c:2620
+#: intl-scm/guile-strings.c:2862
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:492
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:492
 msgid "Total (Report)"
 msgstr "Total (Report)"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:504
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:504
 msgid "Tax Info"
 msgstr "Tax Info"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:509
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:509
 msgid "Placeholder"
 msgstr "Placeholder"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:480
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:480
 msgid "Namespace"
 msgstr "Namespace"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:495
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:495
 msgid "Print Name"
 msgstr "Print Name"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:500
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:500
 msgid "Unique Name"
 msgstr "Unique Name "
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:505
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:505
 msgid "CUSIP code"
 msgstr "CUSIP code"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:510
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:510
 msgid "Fraction"
 msgstr "Fraction"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:515
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:515
 msgid "Get Quotes"
 msgstr "Get Quotes"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:520
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:521
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
 msgid "Source"
 msgstr "Source"
 
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:525
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:526
 msgid "Timezone"
 msgstr "Timezone"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:445
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2088
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:238
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:720 ../intl-scm/guile-strings.c:794
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1122 ../intl-scm/guile-strings.c:1182
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1230 ../intl-scm/guile-strings.c:1384
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1434 ../intl-scm/guile-strings.c:1502
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1566 ../intl-scm/guile-strings.c:1620
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1838 ../intl-scm/guile-strings.c:3598
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3786 ../intl-scm/guile-strings.c:3950
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:445
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2088
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:238
+#: intl-scm/guile-strings.c:106 intl-scm/guile-strings.c:294
+#: intl-scm/guile-strings.c:516 intl-scm/guile-strings.c:1966
+#: intl-scm/guile-strings.c:2214 intl-scm/guile-strings.c:2264
+#: intl-scm/guile-strings.c:2616 intl-scm/guile-strings.c:2850
+#: intl-scm/guile-strings.c:2896 intl-scm/guile-strings.c:3150
+#: intl-scm/guile-strings.c:3224 intl-scm/guile-strings.c:3414
+#: intl-scm/guile-strings.c:3468 intl-scm/guile-strings.c:3686
 msgid "Price"
 msgstr "Price"
 
 #. Ask the user what to do with the output
-#: ../src/gnome-utils/print-session.c:46
+#: src/gnome-utils/print-session.c:46
 msgid "Print GnuCash Document"
 msgstr "Print GnuCash Document"
 
 #. ********************* END OF FILE *********************************\*******************************************************************
-#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:1
+#: src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:1
 msgid "Most recently opened file"
 msgstr "Most recently opened file"
 
-#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:2
+#: src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:2
 msgid "Next most recently opened file"
 msgstr "Next most recently openeed file"
 
-#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:3
+#: src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:3
 msgid "Number of files in history"
 msgstr "Number of files in history"
 
-#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:4
+#: src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:4
 msgid "This key contains the full path of the most recently opened file."
 msgstr "This key contains the full path of the most recently opened file."
 
-#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:5
+#: src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:5
 msgid "This key contains the full path of the next most recently opened file."
 msgstr "This key contains the full path of the next most recently opened file."
 
-#: ../src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:6
+#: src/gnome-utils/schemas/apps_gnucash_history.schemas.in.h:6
 msgid ""
 "This key contains the number of files to keep in the Recently Opened Files "
 "menu. This value may be set to zero to disable the file history. This number "
@@ -11407,138 +11415,138 @@
 "menu. This value may be set to zero to disable the file history. This number "
 "has a maximum value of 10."
 
-#: ../src/gnome/window-main-summarybar.c:315
+#: src/gnome/window-main-summarybar.c:315
 #, c-format
 msgid "%s, total:"
 msgstr "%s, total:"
 
-#: ../src/gnome/window-main-summarybar.c:318
+#: src/gnome/window-main-summarybar.c:318
 #, c-format
 msgid "%s, non currency commodities total:"
 msgstr "%s, non currency commodities total:"
 
-#: ../src/gnome/window-main-summarybar.c:321
+#: src/gnome/window-main-summarybar.c:321
 #, c-format
 msgid "%s, grand total:"
 msgstr "%s, grand total:"
 
-#: ../src/gnome/window-main-summarybar.c:325
+#: src/gnome/window-main-summarybar.c:325
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../src/gnome/window-main-summarybar.c:492
+#: src/gnome/window-main-summarybar.c:492
 msgid "Assets:"
 msgstr "Assets:"
 
-#: ../src/gnome/window-main-summarybar.c:494
+#: src/gnome/window-main-summarybar.c:494
 msgid "Profits:"
 msgstr "Profits:"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:429
+#: src/gnome/window-reconcile.c:429
 msgid "Interest Payment"
 msgstr "Interest Payment"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:432
+#: src/gnome/window-reconcile.c:432
 msgid "Interest Charge"
 msgstr "Interest Charge"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:450
+#: src/gnome/window-reconcile.c:450
 msgid "Payment From"
 msgstr "Payment From"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:454 ../src/gnome/window-reconcile.c:464
+#: src/gnome/window-reconcile.c:454 src/gnome/window-reconcile.c:464
 msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Reconcile Account"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:469
+#: src/gnome/window-reconcile.c:469
 msgid "Payment To"
 msgstr "Payment To"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:480
+#: src/gnome/window-reconcile.c:480
 msgid "No Auto Interest Payments for this Account"
 msgstr "No Auto Interest Payments for this Account"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:481
+#: src/gnome/window-reconcile.c:481
 msgid "No Auto Interest Charges for this Account"
 msgstr "No Auto Interest Charges for this Account"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:720
+#: src/gnome/window-reconcile.c:720
 msgid "Enter _Interest Charge..."
 msgstr "Enter _Interest Charge..."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:898
+#: src/gnome/window-reconcile.c:898
 msgid "Debits"
 msgstr "Debits"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:908 ../intl-scm/guile-strings.c:2908
+#: src/gnome/window-reconcile.c:908 intl-scm/guile-strings.c:884
 msgid "Credits"
 msgstr "Credits"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1057
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1057
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1183
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1183
 msgid ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 msgstr ""
 "Change the reconcile information including statement date and ending balance."
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1193 ../src/gnome/window-reconcile.c:1436
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1193 src/gnome/window-reconcile.c:1436
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
 msgstr "Finish the reconciliation of this account"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1201
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1201
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
 msgstr "Postpone the reconciliation of this account"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1209
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1209
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Cancel the reconciliation of this account"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1221 ../src/gnome/window-reconcile.c:1428
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1221 src/gnome/window-reconcile.c:1428
 msgid "Open the account"
 msgstr "Open the account"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1228
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1228
 msgid "Edit the main account for this register"
 msgstr "Edit the main account for this register"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1258 ../src/gnome/window-reconcile.c:1331
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1406
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1258 src/gnome/window-reconcile.c:1331
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1406
 msgid "Add a new transaction to the account"
 msgstr "Add a new transaction to the account"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1265 ../src/gnome/window-reconcile.c:1338
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1413
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1265 src/gnome/window-reconcile.c:1338
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1413
 msgid "Edit the current transaction"
 msgstr "Edit the current transaction"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1272 ../src/gnome/window-reconcile.c:1345
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1420
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1272 src/gnome/window-reconcile.c:1345
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1420
 msgid "Delete the selected transaction"
 msgstr "Delete the selected transaction"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1284
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1284
 msgid "Open the GnuCash help window"
 msgstr "Open the GnuCash help window"
 
 #. reconciled balance title/value
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1839
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1839
 msgid "Reconciled Balance:"
 msgstr "Reconciled Balance:"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2032
+#: src/gnome/window-reconcile.c:2032
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2089
+#: src/gnome/window-reconcile.c:2089
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 
-#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2123
+#: src/gnome/window-reconcile.c:2123
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -11546,7 +11554,7 @@
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 
-#: ../src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:1
+#: src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:1
 msgid ""
 "Click \"Finish\" to update your accounts to use the new information you have "
 "entered.\n"
@@ -11562,15 +11570,15 @@
 "\n"
 "Click \"Back\" to review your currency selections."
 
-#: ../src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:6
+#: src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:6
 msgid "Import currency and stock information"
 msgstr "Import currency and stock information"
 
-#: ../src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:7
+#: src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:7
 msgid "Import currency and stock information "
 msgstr "Import currency and stock information "
 
-#: ../src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:8
+#: src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:8
 msgid ""
 "The file you are loading is from an older version of GnuCash. Information "
 "about currencies, stocks, and mutual funds needs to be updated for the new "
@@ -11594,11 +11602,11 @@
 "\n"
 "Hit \"Cancel\" now to stop loading the file."
 
-#: ../src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:13
+#: src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:13
 msgid "Update your accounts with the new information"
 msgstr "Update your accounts with the new information"
 
-#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:268
+#: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:268
 msgid ""
 "Pick the type of the currency or security. For national currencies, use "
 "\"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the pick list are "
@@ -11608,7 +11616,7 @@
 "\"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the pick list are "
 "inappropriate."
 
-#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:290
+#: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:290
 msgid ""
 "Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \"US Dollar\" or "
 "\"Red Hat Stock\""
@@ -11616,7 +11624,7 @@
 "Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \"US Dollar\" or "
 "\"Red Hat Stock\""
 
-#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:309
+#: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:309
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol (such "
 "as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
@@ -11624,7 +11632,7 @@
 "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol (such "
 "as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
 
-#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:328
+#: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:328
 msgid ""
 "Click \"Next\" to accept the information and move to the next currency or "
 "stock."
@@ -11632,7 +11640,7 @@
 "Click \"Next\" to accept the information and move to the next currency or "
 "stock."
 
-#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:410
+#: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:410
 msgid ""
 "You must put values for the type, name, and abbreviation of the currency/"
 "stock."
@@ -11640,20 +11648,21 @@
 "You must put values for the type, name, and abbreviation of the currency/"
 "stock."
 
-#: ../src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:421
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1396
+#: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:421
+#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1396
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
-msgstr "You must enter an existing national currency or enter a different type."
+msgstr ""
+"You must enter an existing national currency or enter a different type."
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:1
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:1
 msgid "\"A\""
 msgstr "\"A\""
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:2
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:2
 msgid "\"R\""
 msgstr "\"R\""
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:3
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:3
 msgid ""
 "\"Select Import Action\" allows you to change the matching transaction to "
 "reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if "
@@ -11663,24 +11672,24 @@
 "reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if "
 "required)."
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:4
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:4
 msgid "(none)"
 msgstr "(none)"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:6
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:6
 msgid "<b>Colors</b>"
 msgstr "<b>Colours</b>"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:7
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:7
 msgid "<b>Generic Importer</b>"
 msgstr "<b>Generic Importer</b>"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:8
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:8
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:9
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:1
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:9
+#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:1
 msgid ""
 "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal "
 "to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
@@ -11688,8 +11697,8 @@
 "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal "
 "to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:10
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:2
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:10
+#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:2
 msgid ""
 "A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display "
 "threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by "
@@ -11699,43 +11708,43 @@
 "threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by "
 "default."
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:13
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:13
 msgid "Auto-_add threshold"
 msgstr "Auto-_add threshold"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:14
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:14
 msgid "Auto-c_lear threshold"
 msgstr "Auto-c_lear threshold"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:15
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:15
 msgid "Choose a format"
 msgstr "Choose a format"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:16
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:16
 msgid "Commercial ATM _fees threshold"
 msgstr "Commercial Cash Machine _fees threshold"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:17
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:17
 msgid "Confidence"
 msgstr "Confidence"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:21
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:21
 msgid "EDIT"
 msgstr "EDIT"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:22
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:22
 msgid "Enable edit match action"
 msgstr "Enable edit match action"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:23
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:23
 msgid "Enable skip transaction action"
 msgstr "Enable skip transaction action"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:24
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:24
 msgid "Enable the EDIT action in the transaction matcher.  NOT YET SUPPORTED"
 msgstr "Enable the EDIT action in the transaction matcher.  NOT YET SUPPORTED"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:25
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:25
 msgid ""
 "Enable the SKIP action in the transaction matcher.  If enabled, a "
 "transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-"
@@ -11746,7 +11755,7 @@
 "ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIP-ped by "
 "default."
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:26
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:26
 msgid ""
 "For a new transaction, click on the \"Other Account\" entry to choose the "
 "other (destination) account of this transaction.\n"
@@ -11770,19 +11779,19 @@
 "duplicates are matched with the right existing transaction, \n"
 "click \"Ok\"."
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:33
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:33
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr "Generic import transaction matcher"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:34
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:34
 msgid "Green"
 msgstr "Green"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:36
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:36
 msgid "Imported transaction's first split:"
 msgstr "Imported transaction's first split:"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:37
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:37
 msgid ""
 "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) "
 "are installed in places like convienience store.  These ATM add its fee "
@@ -11797,71 +11806,71 @@
 "institution) are installed in places like convenience stores.  These "
 "machines add their fee directly to the amount instead of it showing up as a "
 "separate transaction or in your monthly bank charges.  For example, you "
-"withdraw £100, and you are charged £101.50.  If you manually entered that Â"
-"£100, the amounts won't match.  You should set this to whatever is the "
-"maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the "
+"withdraw £100, and you are charged £101.50.  If you manually entered "
+"that £100, the amounts won't match.  You should set this to whatever is "
+"the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the "
 "transaction will be recognised as a match."
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:38
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:38
 msgid "List of downloaded transactions (source split shown):"
 msgstr "List of downloaded transactions (source split shown):"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:39
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:39
 msgid "Match _display threshold"
 msgstr "Match _display threshold"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:41
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:38
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:53
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:41
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:38
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:53
 msgid "New?"
 msgstr "New?"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:42
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:42
 msgid "Online account ID here..."
 msgstr "Online account ID here..."
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:43
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:43
 msgid "Other Account"
 msgstr "Other Account"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:44
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:44
 msgid "Please select or create an appropriate Gnucash account for:"
 msgstr "Please select or create an appropriate Gnucash account for:"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:45
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:45
 msgid "Potential splits matching the selected transaction: "
 msgstr "Potential splits matching the selected transaction: "
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:47
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:47
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:48
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:48
 msgid "Red"
 msgstr "Red"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:49
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:49
 msgid "Select \"A\" to add the transaction as new."
 msgstr "Select \"A\" to add the transaction as new."
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:50
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:50
 msgid "Select \"R\" to reconcile a matching transaction."
 msgstr "Select \"R\" to reconcile a matching transaction."
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:52
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:52
 msgid "Select Import Action"
 msgstr "Select Import Action"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:53
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:53
 msgid "Select matching existing transaction"
 msgstr "Select matching existing transaction"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:54
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:54
 msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)."
 msgstr "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)."
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:55
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:12
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:55
+#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:12
 msgid ""
 "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match "
 "list."
@@ -11869,7 +11878,7 @@
 "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match "
 "list."
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:56
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:56
 msgid ""
 "This transaction probably requires your intervention or it will be imported "
 "unbalanced."
@@ -11877,11 +11886,12 @@
 "This transaction probably requires your intervention or it will be imported "
 "unbalanced."
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:57
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:57
 msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported."
-msgstr "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported."
+msgstr ""
+"This transaction requires your intervention or it will NOT be imported."
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:58
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:58
 msgid ""
 "This transaction will be imported balanced (you may still want to double "
 "check the match or destination account)."
@@ -11889,56 +11899,56 @@
 "This transaction will be imported balanced (you may still want to double "
 "check the match or destination account)."
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:59
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:59
 msgid "Transaction List Help"
 msgstr "Transaction List Help"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:60
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:60
 msgid "Use _bayesian matching"
 msgstr "Use _bayesian matching"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:61
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:61
 msgid ""
 "Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
 msgstr ""
 "Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:62
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:62
 msgid "Yellow"
 msgstr "Yellow"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:63
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:63
 msgid "do not translate"
 msgstr "do not translate"
 
-#: ../src/import-export/generic-import.glade.h:64
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:97
+#: src/import-export/generic-import.glade.h:64
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:97
 msgid "gnc-new-account"
 msgstr "gnc-new-account"
 
 #. Numeric formats
-#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:91
+#: src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:91
 msgid "Period-as-decimal (1,000.00)"
 msgstr "Period-as-decimal (1,000.00)"
 
-#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:92
+#: src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:92
 msgid "Comma-as-decimal (1.000,00)"
 msgstr "Comma-as-decimal (1.000,00)"
 
 #. Date formats
-#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:95
+#: src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:95
 msgid "m-d-y"
 msgstr "m-d-y"
 
-#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:96
+#: src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:96
 msgid "d-m-y"
 msgstr "d-m-y"
 
-#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:97
+#: src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:97
 msgid "y-m-d"
 msgstr "y-m-d"
 
-#: ../src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:98
+#: src/import-export/gnc-import-format-gnome.c:98
 msgid "y-d-m"
 msgstr "y-d-m"
 
@@ -11946,41 +11956,41 @@
 #. * needed inside Germany (HBCI is not supported anywhere
 #. * else). You may safely ignore strings from the
 #. * import-export/hbci subdirectory in other countries.
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:375
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:375
 msgid "Enter an Online Direct Debit Note"
 msgstr "Enter an Online Direct Debit Note"
 
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:378
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:378
 msgid "Debited Account Owner"
 msgstr "Debited Account Owner"
 
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:380
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:380
 msgid "Debited Account Number"
 msgstr "Debited Account Number"
 
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:382
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:382
 msgid "Debited Account Bank Code"
 msgstr "Debited Account Bank Code"
 
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:385
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:385
 msgid "Credited Account Owner"
 msgstr "Credited Account Owner"
 
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:387
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:387
 msgid "Credited Account Number"
 msgstr "Credited Account Number"
 
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:389
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:389
 msgid "Credited Account Bank Code"
 msgstr "Credited Account Bank Code"
 
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:408
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:882
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:892
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:408
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:882
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:892
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(unknown)"
 
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:539
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:539
 msgid ""
 "The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. "
 "You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale "
@@ -11994,7 +12004,7 @@
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:561
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:561
 msgid ""
 "You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an "
 "online transfer.\n"
@@ -12006,7 +12016,7 @@
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:696
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:696
 #, c-format
 msgid ""
 "The internal check of the destination account number '%s' at the specified "
@@ -12019,7 +12029,7 @@
 "an error. Should the online transfer job be sent with this account number "
 "anyway?"
 
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:802
+#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:802
 msgid ""
 "The job was sent to the bank successfully, but the bank is refusing to "
 "execute the job. Please check the log window for the exact error message of "
@@ -12035,34 +12045,34 @@
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 
-#: ../src/import-export/hbci/dialog-pass.c:145
+#: src/import-export/hbci/dialog-pass.c:145
 msgid "The two passwords didn't match. Please try again."
 msgstr "The two passwords didn't match. Please try again."
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:144
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:144
 #, c-format
 msgid "%s at %s (code %s)"
 msgstr "%s at %s (code %s)"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:149
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:149
 #, c-format
 msgid "%s at bank code %s"
 msgstr "%s at bank code %s"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:506
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:506
 msgid "Choose AqBanking Backend"
 msgstr "Choose AqBanking Backend"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:507
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:507
 msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
 msgstr "Please choose an AqBanking backend to be configured"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:508
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:508
 msgid "Co_nfigure"
 msgstr "Co_nfigure"
 
 #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:619
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program \"%s Setup Wizard\" returned a nonzero exit code which "
@@ -12076,7 +12086,7 @@
 "and successfully finish the %s Setup Wizard program again."
 
 #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:632
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program \"%s Setup Wizard\" has not been found. \n"
@@ -12089,12 +12099,12 @@
 "The package aqbanking is supposed to install the program \"%s-qt3-wizard\". "
 "Please check your installation of aqbanking."
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:158
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:158
 #, c-format
 msgid "The file %s does not exist. Would you like to create it now?"
 msgstr "The file %s does not exist. Would you like to create it now?"
 
-#: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:171
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:171
 #, c-format
 msgid ""
 "The directory for file %s does not exist. Please choose another place for "
@@ -12103,35 +12113,35 @@
 "The directory for file %s does not exist. Please choose another place for "
 "this file."
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:1
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:1
 msgid "(filled in automatically)"
 msgstr "(filled in automatically)"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:2
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:2
 msgid "<b>From</b>"
 msgstr "<b>From</b>"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:3
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:3
 msgid "<b>Log Messages</b>"
 msgstr "<b>Log Messages</b>"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:4
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:4
 msgid "<b>Progress</b>"
 msgstr "<b>Progress</b>"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:5
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:5
 msgid "<b>To</b>"
 msgstr "<b>To</b>"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:6
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:6
 msgid "Add current"
 msgstr "Add current"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:7
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:7
 msgid "Add the current online transaction as a new transaction template"
 msgstr "Add the current online transaction as a new transaction template"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:9
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:9
 msgid ""
 "AqHBCI \n"
 "Setup"
@@ -12139,15 +12149,15 @@
 "AqHBCI \n"
 "Setup"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:11
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:11
 msgid "Bank Code"
 msgstr "Bank Code"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:12
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:12
 msgid "Choose a HBCI Version to use with the selected bank:"
 msgstr "Choose a HBCI Version to use with the selected bank:"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:13
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:13
 msgid ""
 "Click on the line of a HBCI account name if you want to match it to a "
 "GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts are matching."
@@ -12156,104 +12166,104 @@
 "GnuCash account. Click \"Forward\" when all desired accounts have been "
 "matched."
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:14
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:14
 msgid "Close when finished"
 msgstr "Close when finished"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:15
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:15
 msgid "Current Action"
 msgstr "Current Action"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:16
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:16
 msgid "Current Job"
 msgstr "Current Job"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:17
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:17
 msgid "Date range of transactions to retrieve:"
 msgstr "Date range of transactions to retrieve:"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:18
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:18
 msgid "Delete the currently selected transaction template"
 msgstr "Delete the currently selected transaction template"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:19
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:19
 msgid "E_nter date:"
 msgstr "E_nter date:"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:20
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:20
 msgid "Ente_r date:"
 msgstr "Ente_r date:"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:21
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:21
 msgid "Enter an Online Transaction"
 msgstr "Enter an Online Transaction"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:22
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:22
 msgid "Enter name for new template:"
 msgstr "Enter name for new template:"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:23
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:23
 msgid "Execute Now"
 msgstr "Execute Now"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:24
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:24
 msgid "Execute later (unimpl.)"
 msgstr "Execute later (unimpl.)"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:25
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:25
 msgid "Execute this online transaction now"
 msgstr "Execute this online transaction now"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:26
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:26
 msgid "Get Transactions Online"
 msgstr "Get Transactions Online"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:27
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:22
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:27
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:22
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "GnuCash account name"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:28
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:28
 msgid "HBCI Connection Window"
 msgstr "HBCI Connection Window"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:29
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:29
 msgid "HBCI Setup"
 msgstr "HBCI Setup"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:30
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:30
 msgid "HBCI Setup Finished"
 msgstr "HBCI Setup Finished"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:31
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:31
 msgid "HBCI Version"
 msgstr "HBCI Version"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:32
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:32
 msgid "HBCI account name"
 msgstr "HBCI account name"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:33
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:33
 msgid "Initial HBCI Setup"
 msgstr "Initial HBCI Setup"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:34
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:34
 msgid "Match HBCI accounts with GnuCash accounts"
 msgstr "Match HBCI accounts with GnuCash accounts"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:35
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:35
 msgid "Move the selected transaction template one row down"
 msgstr "Move the selected transaction template one row down"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:36
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:36
 msgid "Move the selected transaction template one row up"
 msgstr "Move the selected transaction template one row up"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:37
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:37
 msgid "Name for new template"
 msgstr "Name for new template"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:39
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:39
 msgid ""
 "Now the setup for all HBCI accounts that are matching to a Gnucash account "
 "is finished. You can now invoke HBCI actions on those accounts.\n"
@@ -12271,64 +12281,63 @@
 "\n"
 "Press \"Apply\" now."
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:44
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:44
 msgid "Online Transaction"
 msgstr "Online Transaction"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:45
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:45
 msgid "Originator Account Number"
 msgstr "Originator Account Number"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:46
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:46
 msgid "Originator Name"
 msgstr "Originator Name"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:47
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:47
 msgid "Payment Purpose (only for recipient)"
 msgstr "Payment Purpose (only for recipient)"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:48
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:48
 msgid "Payment Purpose continued"
 msgstr "Payment Purpose continued"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
 #. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:49
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:26 ../intl-scm/guile-strings.c:34
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:38
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:49 intl-scm/guile-strings.c:3764
+#: intl-scm/guile-strings.c:3772 intl-scm/guile-strings.c:3800
 msgid "Progress"
 msgstr "Progress"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:50
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:50
 msgid "Recipient Account Number"
 msgstr "Recipient Account Number"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:51
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:51
 msgid "Recipient Bank Code"
 msgstr "Recipient Bank Code"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:52
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:52
 msgid "Recipient Name"
 msgstr "Recipient Name"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:53
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:53
 msgid "Sort"
 msgstr "Sort"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:54
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:54
 msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically"
 msgstr "Sort the list of transaction templates alphabetically"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:55
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:55
 msgid "Start AqHBCI Setup Wizard"
 msgstr "Start AqHBCI Setup Wizard"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:56
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:56
 msgid "Start AqHBCI Wizard"
 msgstr "Start AqHBCI Wizard"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:57
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:57
 msgid ""
 "The Setup of your HBCI connection is handled by the external program "
 "\"AqHBCI Setup Wizard\". Please press the button below to start this program."
@@ -12338,7 +12347,7 @@
 "\"AqHBCI Setup Wizard\". Please press the button below to start this program."
 "\t"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:58
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:58
 msgid ""
 "This druid helps you setting up your HBCI connection with your bank.\n"
 "\n"
@@ -12380,7 +12389,7 @@
 "\n"
 "Press \"Cancel\" if you do not wish to setup any HBCI connection now."
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:72
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:72
 msgid ""
 "Update \n"
 "account list"
@@ -12388,77 +12397,77 @@
 "Update \n"
 "account list"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:74
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:74
 msgid "Use Transaction Template"
 msgstr "Use Transaction Template"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:75
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:75
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:76
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:76
 msgid "_Earliest possible date"
 msgstr "_Earliest possible date"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:77
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:77
 msgid "_Last retrieval date"
 msgstr "_Last retrieval date"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:78
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:78
 msgid "_Now"
 msgstr "_Now"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:79
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:79
 msgid "at Bank"
 msgstr "at Bank"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:80
+#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:80
 msgid "something"
 msgstr "something"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:1
+#: src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:1
 msgid "Confirm Password:"
 msgstr "Confirm Password:"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:2
+#: src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:2
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Enter Password"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:3
+#: src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:3
 msgid "Enter and confirm your new password"
 msgstr "Enter and confirm your new password"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:4
+#: src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:4
 msgid "Enter new Password"
 msgstr "Enter new Password"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:5
+#: src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:5
 msgid "Enter your password"
 msgstr "Enter your password"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:6
+#: src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:6
 msgid "Password:"
 msgstr "Password:"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:1
+#: src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:1
 msgid "<b>HBCI</b>"
 msgstr "<b>HBCI</b>"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:2
-#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:1
+#: src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:2
+#: src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:1
 msgid "Activate verbose debug messages for HBCI Online Banking."
 msgstr "Activate verbose debug messages for HBCI Online Banking."
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:4
+#: src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:4
 msgid "Remember _PIN"
 msgstr "Remember _PIN"
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:5
-#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:3
+#: src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:5
+#: src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:3
 msgid "Remember the PIN for HBCI in memory during a session."
 msgstr "Remember the PIN for HBCI in memory during a session."
 
-#: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:6
+#: src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:6
 msgid "_Verbose debug messages"
 msgstr "_Verbose debug messages"
 
@@ -12467,7 +12476,7 @@
 #. * else). You may safely ignore strings from the
 #. * import-export/hbci subdirectory in other countries.
 #.
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:263
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:263
 msgid ""
 "The downloaded HBCI Balance was zero.\n"
 "\n"
@@ -12483,7 +12492,7 @@
 "HBCI version number in the HBCI Setup. After that, try again to download the "
 "HBCI Balance."
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:279
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:279
 #, c-format
 msgid ""
 "Result of HBCI job: \n"
@@ -12492,12 +12501,12 @@
 "Result of HBCI job: \n"
 "Account booked balance is %s"
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:286
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:286
 #, c-format
 msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n"
 msgstr "For your information: This account also has a noted balance of %s\n"
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:291
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:291
 msgid ""
 "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the "
 "account."
@@ -12505,15 +12514,15 @@
 "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the "
 "account."
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:305
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:305
 msgid "Reconcile account now?"
 msgstr "Reconcile account now?"
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:206
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:206
 msgid "The HBCI import returned no transactions for the selected time period."
 msgstr "The HBCI import returned no transactions for the selected time period."
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:133
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:133
 msgid ""
 "The backend found an error during the preparation of the job. It is not "
 "possible to execute this job. \n"
@@ -12533,7 +12542,7 @@
 "\n"
 "Do you want to enter the job again?"
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:216
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:216
 msgid ""
 "You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled "
 "the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
@@ -12541,19 +12550,19 @@
 "You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled "
 "the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?"
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:247
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:247
 msgid "Online HBCI Direct Debit Note"
 msgstr "Online HBCI Direct Debit Note"
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:249
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:249
 msgid "Online HBCI Bank-Internal Transfer"
 msgstr "Online HBCI Bank-Internal Transfer"
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:252
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:252
 msgid "Online HBCI Transaction"
 msgstr "Online HBCI Transaction"
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:288
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:288
 msgid ""
 "The PIN you entered was wrong.\n"
 "Do you want to try again?"
@@ -12561,7 +12570,7 @@
 "The PIN you entered was wrong.\n"
 "Do you want to try again?"
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:294
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:294
 msgid ""
 "The PIN you entered was wrong.\n"
 "ATTENTION: You have zero further wrong retries left!\n"
@@ -12571,7 +12580,7 @@
 "ATTENTION: You have zero further wrong retries left!\n"
 "Do you want to try again?"
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:301
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:301
 msgid ""
 "Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is "
 "therefore destroyed. Aborting."
@@ -12579,7 +12588,7 @@
 "Unfortunately you entered a wrong PIN too many times. Your chip card is "
 "therefore destroyed. Aborting."
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:310
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:310
 msgid ""
 "No chip card has been found in the chip card reader. Do you want to try "
 "again?"
@@ -12587,7 +12596,7 @@
 "No chip card has been found in the chip card reader. Do you want to try "
 "again?"
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:316
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:316
 msgid ""
 "Unfortunately this HBCI job is not supported by your bank or for your "
 "account. Aborting."
@@ -12595,7 +12604,7 @@
 "Unfortunately this HBCI job is not supported by your bank or for your "
 "account. Aborting."
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:324
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:324
 msgid ""
 "The server of your bank refused the HBCI connection. Please try again later. "
 "Aborting."
@@ -12605,73 +12614,73 @@
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:532
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:22 ../intl-scm/guile-strings.c:62
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:532 intl-scm/guile-strings.c:3796
+#: intl-scm/guile-strings.c:3824
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Unspecified"
 
 #. Menus
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:85
+#: src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:85
 msgid "_Online Actions"
 msgstr "_Online Actions"
 
 #. Menu Items
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:88
+#: src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:88
 msgid "_HBCI Setup..."
 msgstr "_HBCI Setup..."
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:89
+#: src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:89
 msgid "Initial setup of HBCI/AqBanking access"
 msgstr "Initial setup of HBCI/AqBanking access"
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:91
+#: src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:91
 msgid "Get _Balance"
 msgstr "Get _Balance"
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:92
+#: src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:92
 msgid "Get the account balance online through HBCI/AqBanking"
 msgstr "Get the account balance online through HBCI/AqBanking"
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:94
+#: src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:94
 msgid "Get _Transactions..."
 msgstr "Get _Transactions..."
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:95
+#: src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:95
 msgid "Get the transactions online through HBCI/AqBanking"
 msgstr "Get the transactions online through HBCI/AqBanking"
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:97
+#: src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:97
 msgid "_Issue Transaction..."
 msgstr "_Issue Transaction..."
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:98
+#: src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:98
 msgid "Issue a new transaction online through HBCI"
 msgstr "Issue a new transaction online through HBCI"
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:106
+#: src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:106
 msgid "I_nternal Transaction..."
 msgstr "I_nternal Transaction..."
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:107
+#: src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:107
 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through HBCI/AqBanking"
 msgstr "Issue a new bank-internal transaction online through HBCI/AqBanking"
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:110
+#: src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:110
 msgid "_Direct Debit..."
 msgstr "_Direct Debit..."
 
-#: ../src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:111
+#: src/import-export/hbci/gnc-plugin-hbci.c:111
 msgid "Issue a new direct debit note online through HBCI/AqBanking"
 msgstr "Issue a new direct debit note online through HBCI/AqBanking"
 
-#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:347
+#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "The PIN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
 msgstr ""
 "The PIN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
 
-#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:360
+#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:360
 #, c-format
 msgid ""
 "You entered %ld characters, but the PIN must be no longer than %d "
@@ -12680,14 +12689,14 @@
 "You entered %ld characters, but the PIN must be no longer than %d "
 "characters. Do you want to try again?"
 
-#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:428
+#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:428
 #, c-format
 msgid ""
 "This TAN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
 msgstr ""
 "This TAN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?"
 
-#: ../src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:441
+#: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:441
 #, c-format
 msgid ""
 "You entered %ld characters, but the TAN must be no longer than %d "
@@ -12696,11 +12705,11 @@
 "You entered %ld characters, but the TAN must be no longer than %d "
 "characters. Do you want to try again?"
 
-#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:2
+#: src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:2
 msgid "Close dialog when finished"
 msgstr "Close dialogue when finished"
 
-#: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:4
+#: src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:4
 msgid ""
 "Set this key to TRUE to automatically close the window when you finish the "
 "HBCI import process."
@@ -12708,15 +12717,15 @@
 "Set this key to TRUE to automatically close the window when you finish the "
 "HBCI import process."
 
-#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:78
+#: src/import-export/import-account-matcher.c:78
 msgid "Account ID"
 msgstr "Account ID"
 
-#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:185
+#: src/import-export/import-account-matcher.c:185
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(Full account ID: "
 
-#: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:114
+#: src/import-export/import-commodity-matcher.c:114
 msgid ""
 "Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
 "Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
@@ -12726,94 +12735,94 @@
 "Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
 "overwritten."
 
-#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:59
+#: src/import-export/import-format-dialog.c:59
 msgid "Period: 123,456.78"
 msgstr "Period: 123,456.78"
 
-#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:67
+#: src/import-export/import-format-dialog.c:67
 msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "Comma: 123.456,78"
 
-#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:75
+#: src/import-export/import-format-dialog.c:75
 msgid "m/d/y"
 msgstr "m/d/y"
 
-#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:83
+#: src/import-export/import-format-dialog.c:83
 msgid "d/m/y"
 msgstr "d/m/y"
 
-#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:91
+#: src/import-export/import-format-dialog.c:91
 msgid "y/m/d"
 msgstr "y/m/d"
 
-#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:99
+#: src/import-export/import-format-dialog.c:99
 msgid "y/d/m"
 msgstr "y/d/m"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:303
+#: src/import-export/import-main-matcher.c:303
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Destination account for the auto-balance split."
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:650
+#: src/import-export/import-main-matcher.c:650
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "New, already balanced"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be
 #. transferred. %2$s is the destination account.
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:677
+#: src/import-export/import-main-matcher.c:677
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be
 #. transferred. %2$s is the destination account.
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:685
+#: src/import-export/import-main-matcher.c:685
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:697
+#: src/import-export/import-main-matcher.c:697
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:711
+#: src/import-export/import-main-matcher.c:711
 msgid "Reconcile (manual) match"
 msgstr "Reconcile (manual) match"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:716
+#: src/import-export/import-main-matcher.c:716
 msgid "Reconcile (auto) match"
 msgstr "Reconcile (auto) match"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:724
+#: src/import-export/import-main-matcher.c:724
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Match missing!"
 
-#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:732
+#: src/import-export/import-main-matcher.c:732
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Do not import (no action selected)"
 
-#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:1
+#: src/import-export/import-provider-format.glade.h:1
 msgid "(no)"
 msgstr "(no)"
 
-#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
+#: src/import-export/import-provider-format.glade.h:2
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:6
 msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
 msgstr "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another."
 
-#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:3
+#: src/import-export/import-provider-format.glade.h:3
 msgid "Sample data:"
 msgstr "Sample data:"
 
-#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:4
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:78
+#: src/import-export/import-provider-format.glade.h:4
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:78
 msgid "Set a date format for this QIF file"
 msgstr "Set a date format for this QIF file"
 
-#: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:5
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:81
+#: src/import-export/import-provider-format.glade.h:5
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:81
 msgid ""
 "The QIF file format does not specify which order the day, month, and year "
 "components of a date are printed.  In most cases, it is possible to "
@@ -12835,27 +12844,27 @@
 "software are likely  to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where US "
 "QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-year-day.    \n"
 
-#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:510
+#: src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:510
 msgid "Select a .log file to replay"
 msgstr "Select a .log file to replay"
 
-#: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:45
+#: src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:45
 msgid "_Replay GnuCash .log file..."
 msgstr "_Replay GnuCash .log file..."
 
-#: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:46
+#: src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:46
 msgid "Replay a gnucash log file after a crash.  This cannot be undone."
 msgstr "Replay a gnucash log file after a crash.  This cannot be undone."
 
-#: ../src/import-export/mt940/gnc-mt940-import.c:84
+#: src/import-export/mt940/gnc-mt940-import.c:84
 msgid "Select an MT940 file to process"
 msgstr "Select an MT940 file to process"
 
-#: ../src/import-export/mt940/gnc-plugin-mt940.c:44
+#: src/import-export/mt940/gnc-plugin-mt940.c:44
 msgid "Import MT940"
 msgstr "Import MT940"
 
-#: ../src/import-export/mt940/gnc-plugin-mt940.c:45
+#: src/import-export/mt940/gnc-plugin-mt940.c:45
 msgid "Process an MT940 response file"
 msgstr "Process an MT940 response file"
 
@@ -12863,7 +12872,7 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:348
+#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:348
 #, c-format
 msgid "Stock account for security \"%s\""
 msgstr "Stock account for security \"%s\""
@@ -12872,100 +12881,100 @@
 #. name. It MUST NOT contain the
 #. character ':' anywhere in it or
 #. in any translations.
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:413
+#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:413
 #, c-format
 msgid "Income account for security \"%s\""
 msgstr "Income account for security \"%s\""
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:548
+#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:548
 msgid "Unknown OFX checking account"
 msgstr "Unknown OFX current account"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:552
+#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:552
 msgid "Unknown OFX savings account"
 msgstr "Unknown OFX savings account"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:556
+#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:556
 msgid "Unknown OFX money market account"
 msgstr "Unknown OFX money market account"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:560
+#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:560
 msgid "Unknown OFX credit line account"
 msgstr "Unknown OFX credit line account"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:564
+#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:564
 msgid "Unknown OFX CMA account"
 msgstr "Unknown OFX CMA account"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:568
+#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:568
 msgid "Unknown OFX credit card account"
 msgstr "Unknown OFX credit card account"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:572
+#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:572
 msgid "Unknown OFX investment account"
 msgstr "Unknown OFX investment account"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:622
+#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:622
 msgid "Select an OFX/QFX file to process"
 msgstr "Select an OFX/QFX file to process"
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:44
+#: src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:44
 msgid "Import _OFX/QFX..."
 msgstr "Import _OFX/QFX..."
 
-#: ../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:45
+#: src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:45
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "Process an OFX/QFX response file"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:166
+#: src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:166
 msgid "Enter a name for the account"
 msgstr "Enter a name for the account"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:360
+#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:360
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "Select QIF File"
 
 #. stay here if no file specified
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:450
+#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:450
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Please select a file to load."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:456
+#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:456
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr "File not found or read permission denied. Please select another file."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:468
+#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:468
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:495
+#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:495
 #, c-format
 msgid "QIF file load warning: %s"
 msgstr "QIF file load warning: %s"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:502
+#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:502
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "An error occurred while loading the QIF file."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:510
+#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:510
 #, c-format
 msgid "QIF file load failed: %s"
 msgstr "QIF file load failed: %s"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:568
+#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:568
 msgid "An error occurred while parsing the QIF file."
 msgstr "An error occurred while parsing the QIF file."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:578
+#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:578
 #, c-format
 msgid "QIF file parse failed: %s"
 msgstr "QIF file parse failed: %s"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:810
+#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:810
 msgid "You must enter an account name."
 msgstr "You must enter an account name."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1166
+#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1166
 msgid ""
 "An error occurred while importing QIF transactions into GnuCash. Your "
 "accounts are unchanged."
@@ -12973,37 +12982,37 @@
 "An error occurred while importing QIF transactions into GnuCash. Your "
 "accounts are unchanged."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1213
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1657
+#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1213
+#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1657
 msgid "(split)"
 msgstr "(split)"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1377
+#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1377
 msgid "You must enter a Type for the commodity."
 msgstr "You must enter a Type for the commodity."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1382
+#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1382
 msgid "You must enter a name for the commodity."
 msgstr "You must enter a name for the commodity."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1387
+#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1387
 msgid "You must enter an abbreviation for the commodity."
 msgstr "You must enter an abbreviation for the commodity."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1530
+#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1530
 #, c-format
 msgid "Enter information about \"%s\""
 msgstr "Enter information about \"%s\""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1542
+#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1542
 msgid "Pick the commodity's exchange or listing (NASDAQ, NYSE, etc)."
 msgstr "Pick the commodity's exchange or listing (NASDAQ, NYSE, etc)."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1566
+#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1566
 msgid "Enter the full name of the commodity, such as \"Red Hat Stock\""
 msgstr "Enter the full name of the commodity, such as \"Red Hat Stock\""
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1588
+#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1588
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation for "
 "the name."
@@ -13011,31 +13020,31 @@
 "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation for "
 "the name."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1609
+#: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1609
 msgid "Click \"Next\" to accept the information and move on."
 msgstr "Click \"Next\" to accept the information and move on."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:48
+#: src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:48
 msgid "Import _QIF..."
 msgstr "Import _QIF..."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:49
+#: src/import-export/qif-import/gnc-plugin-qif-import.c:49
 msgid "Import a Quicken QIF file"
 msgstr "Import a Quicken QIF file"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:1
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:1
 msgid "<b>QIF Import</b>"
 msgstr "<b>QIF Import</b>"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:3
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:3
 msgid "Account name:"
 msgstr "Account name:"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:4
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:4
 msgid "Accounts and stock holdings"
 msgstr "Accounts and stock holdings"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:7
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:7
 msgid ""
 "Click \"Finish\" to import data from the staging area and update your "
 "GnuCash accounts. The account and category matching information you have "
@@ -13059,11 +13068,11 @@
 "\n"
 "Click \"Cancel\" to abort the QIF import process."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:12
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:12
 msgid "Click \"Forward\" to check matchings for QIF categories. "
 msgstr "Click \"Forward\" to check matchings for QIF categories. "
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:13
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:13
 msgid ""
 "Click \"Forward\" to enter information about stocks and mutual funds in the "
 "imported data."
@@ -13071,7 +13080,7 @@
 "Click \"Forward\" to enter information about stocks and mutual funds in the "
 "imported data."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:14
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:14
 msgid ""
 "Click \"Forward\" to enter information about the currency used in your QIF "
 "files."
@@ -13079,7 +13088,7 @@
 "Click \"Forward\" to enter information about the currency used in your QIF "
 "files."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:15
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:15
 msgid ""
 "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
 "this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
@@ -13093,15 +13102,15 @@
 "Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the "
 "QIF import process. "
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:20
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:20
 msgid "Dup?"
 msgstr "Dup?"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:21
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:21
 msgid "Enter the currency used for new accounts"
 msgstr "Enter the currency used for new accounts"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:23
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:23
 msgid ""
 "GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) "
 "files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other "
@@ -13123,7 +13132,7 @@
 "Click \"Forward\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
 "process. "
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:28
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:28
 msgid ""
 "GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories to "
 "classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will be "
@@ -13147,7 +13156,7 @@
 "If you change your mind later, you can reorganize the account structure "
 "safely within GnuCash."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:33
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:33
 msgid ""
 "If you are importing a QIF file downloaded from a bank or other financial "
 "institution, some of the information in the QIF file may duplicate "
@@ -13172,8 +13181,8 @@
 "duplicates of existing transactions.  \n"
 "\n"
 "On the next page, you will be asked to confirm that an existing transaction "
-"matches an imported transaction. Imported transactions are shown on the "
-"left side of the page, and possible matches for the selected left-hand "
+"matches an imported transaction. Imported transactions are shown on the left "
+"side of the page, and possible matches for the selected left-hand "
 "transaction are shown to the right. There may be several old transactions "
 "that could match an imported transaction; you will be able to select the "
 "correct one by clicking in the \"Dup?\" column of the correct transaction.\n"
@@ -13183,15 +13192,15 @@
 "\n"
 "Click \"Forward\" to find duplicate transactions. "
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:40
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:40
 msgid "Import QIF files"
 msgstr "Import QIF files"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:41
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:41
 msgid "Imported transactions with duplicates"
 msgstr "Imported transactions with duplicates"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:42
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:42
 msgid ""
 "In the next pages, you will be asked to provide information about stocks, "
 "mutual funds, and other tradable commodities that appear in the QIF file(s) "
@@ -13221,31 +13230,31 @@
 "abbreviation you enter matches the ticker symbol used for the commodity on "
 "the exchange or listing for its type."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:47
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:47
 msgid "Income and Expense categories"
 msgstr "Income and Expense categories"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:48
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:48
 msgid "Load another file"
 msgstr "Load another file"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:49
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:49
 msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts"
 msgstr "Match QIF accounts with GnuCash accounts"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:50
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:50
 msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts"
 msgstr "Match QIF categories with GnuCash accounts"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:51
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:51
 msgid "Match duplicate transactions"
 msgstr "Match duplicate transactions"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:52
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:52
 msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts"
 msgstr "Match payees/memos to GnuCash accounts"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:54
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:54
 msgid ""
 "On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual "
 "funds you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account "
@@ -13277,11 +13286,11 @@
 "page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them "
 "alone.\n"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:58
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:58
 msgid "Payees and memos"
 msgstr "Payees and memos"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:59
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:59
 msgid ""
 "Please select a file to load. When you click \"Forward\", the file will be "
 "loaded and analyzed. You may need to answer some questions about the account"
@@ -13297,23 +13306,23 @@
 "You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't  "
 "worry if your data is in multiple files. \n"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:63
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:63
 msgid "Possible duplicates for selected new transaction"
 msgstr "Possible duplicates for selected new transaction"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:65
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:65
 msgid "QIF Import"
 msgstr "QIF Import"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:66
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:66
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF account name"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:67
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:67
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF category name"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:68
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:68
 msgid ""
 "QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not "
 "have information about Accounts and Categories which would allow them to be "
@@ -13333,31 +13342,31 @@
 "these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash. If "
 "you select a different account, it will be remembered for future QIF files. "
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:71
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:71
 msgid "QIF files you have loaded"
 msgstr "QIF files you have loaded"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:72
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:72
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF payee/memo"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:74
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:74
 msgid "Select a QIF file to load"
 msgstr "Select a QIF file to load"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:76
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:76
 msgid "Select possible duplicates"
 msgstr "Select possible duplicates"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:79
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:79
 msgid "Set the default QIF account name"
 msgstr "Set the default QIF account name"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:80
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:80
 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import druid."
 msgstr "Show some documentation-only pages in QIF Import druid."
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:85
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:85
 msgid ""
 "The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just "
 "one account, but the file does not specify a name for that account.  \n"
@@ -13373,7 +13382,7 @@
 "accounting program, you should use the same account name that was used  in "
 "that program.\n"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:89
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:89
 msgid ""
 "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the "
 "accounts in the QIF file(s) you are importing must be denominated in the "
@@ -13387,142 +13396,142 @@
 "\n"
 "Select the currency to use for transactions imported from your QIF files:\n"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:93
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:93
 msgid "Tradable commodities"
 msgstr "Tradable commodities"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:94
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:94
 msgid "Unload selected file"
 msgstr "Unload selected file"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:95
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:95
 msgid "Update your GnuCash accounts"
 msgstr "Update your GnuCash accounts"
 
-#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:96
+#: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:96
 msgid "_Show documentation"
 msgstr "_Show documentation"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:66 ../intl-scm/guile-strings.c:20
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:60
+#: src/import-export/qif/qif-defaults.c:66 intl-scm/guile-strings.c:3794
+#: intl-scm/guile-strings.c:3822
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "Margin Interest"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:18
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:58
+#: src/import-export/qif/qif-defaults.c:74 intl-scm/guile-strings.c:3792
+#: intl-scm/guile-strings.c:3820
 msgid "Commissions"
 msgstr "Commissions"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:90 ../intl-scm/guile-strings.c:8
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:48
+#: src/import-export/qif/qif-defaults.c:90 intl-scm/guile-strings.c:3782
+#: intl-scm/guile-strings.c:3810
 msgid "Cap. gain (long)"
 msgstr "Cap. gain (long)"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:100 ../intl-scm/guile-strings.c:10
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:50
+#: src/import-export/qif/qif-defaults.c:100 intl-scm/guile-strings.c:3784
+#: intl-scm/guile-strings.c:3812
 msgid "Cap. gain (mid)"
 msgstr "Cap. gain (mid)"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:110 ../intl-scm/guile-strings.c:12
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:52
+#: src/import-export/qif/qif-defaults.c:110 intl-scm/guile-strings.c:3786
+#: intl-scm/guile-strings.c:3814
 msgid "Cap. gain (short)"
 msgstr "Cap. gain (short)"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:120 ../intl-scm/guile-strings.c:2
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:42
+#: src/import-export/qif/qif-defaults.c:120 intl-scm/guile-strings.c:3776
+#: intl-scm/guile-strings.c:3804
 msgid "Dividends"
 msgstr "Dividends"
 
 #. src/import-export/qif-import/qif-dialog-utils.scm
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
-#: ../src/import-export/qif/qif-defaults.c:140 ../intl-scm/guile-strings.c:6
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:46
+#: src/import-export/qif/qif-defaults.c:140 intl-scm/guile-strings.c:3780
+#: intl-scm/guile-strings.c:3808
 msgid "Cap Return"
 msgstr "Cap Return"
 
 #. Translators FIXME: It is unclear whether these strings should
 #. really be translated, and if yes, into which translation.
-#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:102
+#: src/import-export/qif/qif-parse.c:102
 msgid "type:bank"
 msgstr "type:bank"
 
-#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:103
+#: src/import-export/qif/qif-parse.c:103
 msgid "type:cash"
 msgstr "type:cash"
 
-#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:104
+#: src/import-export/qif/qif-parse.c:104
 msgid "type:ccard"
 msgstr "type:ccard"
 
-#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:105
+#: src/import-export/qif/qif-parse.c:105
 msgid "type:invst"
 msgstr "type:invst"
 
-#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:106
+#: src/import-export/qif/qif-parse.c:106
 msgid "type:port"
 msgstr "type:port"
 
-#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:107
+#: src/import-export/qif/qif-parse.c:107
 msgid "type:oth a"
 msgstr "type:oth a"
 
-#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:108
+#: src/import-export/qif/qif-parse.c:108
 msgid "type:oth l"
 msgstr "type:oth l"
 
-#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:109
+#: src/import-export/qif/qif-parse.c:109
 msgid "type:class"
 msgstr "type:class"
 
-#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:110
+#: src/import-export/qif/qif-parse.c:110
 msgid "type:cat"
 msgstr "type:cat"
 
-#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:111
+#: src/import-export/qif/qif-parse.c:111
 msgid "type:security"
 msgstr "type:security"
 
-#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:112
+#: src/import-export/qif/qif-parse.c:112
 msgid "account"
 msgstr "account"
 
-#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:113
+#: src/import-export/qif/qif-parse.c:113
 msgid "option:autoswitch"
 msgstr "option:autoswitch"
 
-#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:114
+#: src/import-export/qif/qif-parse.c:114
 msgid "clear:autoswitch"
 msgstr "clear:autoswitch"
 
-#: ../src/import-export/qif/qif-parse.c:660
+#: src/import-export/qif/qif-parse.c:660
 msgid "The Date format is ambiguous.  Please choose the correct format."
 msgstr "The Date format is ambiguous.  Please choose the correct format."
 
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:3
+#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:3
 msgid "Enable EDIT transaction action"
 msgstr "Enable EDIT transaction action"
 
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:4
+#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:4
 msgid "Enable SKIP transaction action"
 msgstr "Enable SKIP transaction action"
 
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:5
+#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:5
 msgid "Enable the EDIT action in the transaction matcher. NOT YET SUPPORTED."
 msgstr "Enable the EDIT action in the transaction matcher. NOT YET SUPPORTED."
 
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:6
+#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:6
 msgid ""
 "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction "
 "whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold "
@@ -13532,7 +13541,7 @@
 "whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold "
 "but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIPed by default."
 
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:7
+#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:7
 msgid ""
 "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) "
 "are installed in places like convienience store. These ATM add its fee "
@@ -13547,32 +13556,32 @@
 "institution) are installed in places like convenience stores.  These "
 "machines add their fee directly to the amount instead of it showing up as a "
 "separate transaction or in your monthly bank charges. For example, you "
-"withdraw £100, and you are charged £101.50. If you manually entered that "
-"£100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the "
+"withdraw £100, and you are charged £101.50. If you manually entered that Â"
+"£100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the "
 "maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the "
 "transaction will be recognised as a match."
 
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:8
+#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:8
 msgid "Maximum atm fees in your area."
 msgstr "Maximum cash machine fee in your area"
 
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:9
+#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:9
 msgid "Score above this is automatically cleared."
 msgstr "Score above this is automatically cleared."
 
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:10
+#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:10
 msgid "Score below this is automatically added."
 msgstr "Score below this is automatically added."
 
-#: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:14
+#: src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:14
 msgid "Use bayesian matching."
 msgstr "Use bayesian matching."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:420
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:420
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "Save transaction before duplicating?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:422
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:422
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
@@ -13580,7 +13589,7 @@
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:729
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:729
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 "that?"
@@ -13588,7 +13597,7 @@
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 "that?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:760
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:760
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
@@ -13596,11 +13605,11 @@
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1730
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1730
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Recalculate Transaction"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1731
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -13608,201 +13617,209 @@
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1738
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1740
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1740
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Shares:"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1738
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1745
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1752
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1745
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1752
 msgid "Changed"
 msgstr "Changed"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1752
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1754
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1752
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1754
 msgid "_Value"
 msgstr "_Value"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1763
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1763
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_Recalculate"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2016
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4104
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2016 intl-scm/guile-strings.c:826
 msgid "Deposit"
 msgstr "Deposit"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2017
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2017
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Withdraw"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2018
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2018
 msgid "Check"
 msgstr "Cheque"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2019
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2047
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2055
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2069
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2092
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2019
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2055
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2069
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2092
 msgid "Int"
 msgstr "Int"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2020
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2043
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2020
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2043
 msgid "ATM"
 msgstr "Cash"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2021
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2021
 msgid "Teller"
 msgstr "Bank Clerk"
 
 #. Action: Point Of Sale
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2023
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2023
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2024
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2024
 msgid "Phone"
 msgstr "Phone"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2025
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2048
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2025
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2048
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2027
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2027
 msgid "AutoDep"
 msgstr "AutoDep"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2028
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2028
 msgid "Wire"
 msgstr "Cable"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2030
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2030
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Direct Debit"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2034
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2038
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2044
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2052
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2067
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2074
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2079
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2104
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4114 ../intl-scm/guile-strings.c:4116
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4118
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2034
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2038
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2044
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2052
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2067
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2074
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2079
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2104 intl-scm/guile-strings.c:836
+#: intl-scm/guile-strings.c:838 intl-scm/guile-strings.c:840
 msgid "Buy"
 msgstr "Buy"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2035
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2039
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2049
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2053
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2068
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2075
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2080
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2105
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4142 ../intl-scm/guile-strings.c:4144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4146
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2035
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2049
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2053
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2068
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2075
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2080
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2105 intl-scm/guile-strings.c:864
+#: intl-scm/guile-strings.c:866 intl-scm/guile-strings.c:868
 msgid "Sell"
 msgstr "Sell"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2040
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2046
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2089
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2040
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2046
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2089
 msgid "Fee"
 msgstr "Fee"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2071
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4150
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2071 intl-scm/guile-strings.c:872
 msgid "Rebate"
 msgstr "Rebate"
 
 #. Action: Dividend
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2091
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2091
 msgid "Div"
 msgstr "Div"
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2094
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2094
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2096
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2096
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
 #. Action: Distribution
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2099
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2099
 msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2121
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2121
 msgid "-- Stock Split --"
 msgstr "-- Stock Split --"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:61
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Rebalance Transaction"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:62
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "The current transaction is not balanced."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:105
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:105
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Balance it _manually"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:107
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:107
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Let GnuCash _add an adjusting split"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:112
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:112
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Adjust current account _split total"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:118
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:118
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Adjust _other account split total"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:129
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:129
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_Rebalance:"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1077
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1077
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1475
-msgid "Save the current transaction?"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1475
+#, fuzzy
+msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Save the current transaction?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1477
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1477
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
-"changes before moving to a new transaction, move without recording the "
-"changes, or cancel the move?"
+"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
+"to the changed transaction?"
 msgstr ""
 "The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, move without recording the "
 "changes, or cancel the move?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1558
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "Finish changes"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1492
+#, fuzzy
+msgid "_Record Changes"
+msgstr "Verify Changes"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1558
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Mark split as unreconciled?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1560
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1560
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled.  Doing so might "
 "make future reconciliation difficult!  Continue with this change?"
@@ -13810,7 +13827,7 @@
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled.  Doing so might "
 "make future reconciliation difficult!  Continue with this change?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1577
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1577
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_Unreconcile"
 
@@ -13819,145 +13836,145 @@
 #. used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and
 #. leave the rest ("sample:") as is.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:531
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:531
 msgid "sample:99999"
 msgstr "sample:99999"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:539
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:539
 msgid "sample:Description of a transaction"
 msgstr "sample:Description of a transaction"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:563
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:603
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:611
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:619
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:629
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:637
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:645
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:653
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:661
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:563
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:603
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:611
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:619
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:629
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:637
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:645
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:653
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:661
 msgid "sample:999,999.000"
 msgstr "sample:999,999.000"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:595
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:595
 msgid "sample:Memo field sample text string"
 msgstr "sample:Memo field sample text string"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:669
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:669
 msgid "Type:T"
 msgstr "Type:T"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:677
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:677
 msgid "sample:Notes field sample text string"
 msgstr "sample:Notes field sample text string"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:685
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:685
 msgid "sample:No Particular Reason"
 msgstr "sample:No Particular Reason"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:693
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:701
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:693
+#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:701
 msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:131
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:131
 msgid "Ref"
 msgstr "Ref"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:267
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:291
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:267
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:291
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "Tot %s"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:273
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:273
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "Tot Credit"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:297
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:297
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "Tot Debit"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:306
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:306
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "Tot Shares"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:327
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:327
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "Debit Formula"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:334
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:334
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "Credit Formula"
 
 #. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell
 #. is set to, and subsequently displayed.
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:872
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:872
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Scheduled"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:903
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:903
 msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number"
 msgstr "Enter the transaction reference, such as the invoice or cheque number"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:907
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:907
 msgid "Enter the transaction number, such as the check number"
 msgstr "Enter the transaction number, such as the cheque number"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:941
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:941
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "Enter the name of the Customer"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:944
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:944
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "Enter the name of the Vendor"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:947
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:947
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "Enter a description of the transaction"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:977
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:977
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Enter notes for the transaction"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1007
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1007
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "Reason the transaction was voided"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
 msgstr "Enter the type of transaction, or choose one from the list"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1128
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1128
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "Enter a description of the split"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1203
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1203
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Enter the effective share price"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1239
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1239
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "Enter the number of shares bought or sold"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1291
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1358
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1291
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1358
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1368
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1368
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1371
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1371
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1789
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1789
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -13970,11 +13987,11 @@
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1841
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1841
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "Change reconciled split?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1842
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1842
 msgid ""
 "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
 "reconciliation difficult!  Continue with this change?"
@@ -13982,53 +13999,53 @@
 "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
 "reconciliation difficult!  Continue with this change?"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1855
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1855
 msgid "Change _Split"
 msgstr "Change _Split"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1950
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1950
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Enter debit formula for real transaction"
 
-#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1984
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1984
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Enter credit formula for real transaction"
 
-#: ../src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:437
+#: src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:437
 msgid "List"
 msgstr "List"
 
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:284
+#: src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:284
 msgid "Contents"
 msgstr "Contents"
 
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-style-sheet.c:138
+#: src/report/report-gnome/dialog-style-sheet.c:138
 #, c-format
 msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
 msgstr "HTML Style Sheet Properties: %s"
 
-#: ../src/report/report-gnome/dialog-style-sheet.c:369
+#: src/report/report-gnome/dialog-style-sheet.c:369
 msgid "Style Sheet Name"
 msgstr "Style Sheet Name"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:266
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:267
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:266
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:267
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "The numeric ID of the report."
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:827
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:827
 msgid "_Print Report..."
 msgstr "_Print Report..."
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:828
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:828
 msgid "Print the current report"
 msgstr "Print the current report"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:830
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:830
 msgid "Add _Report"
 msgstr "Add _Report"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:831
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:831
 msgid ""
 "Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will "
 "be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.0. It will be accessible as "
@@ -14038,82 +14055,82 @@
 "be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.0. It will be accessible as "
 "menu entry in the report menu at the next startup of gnucash."
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:836
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:836
 msgid "Export _Report"
 msgstr "Export _Report"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "Export HTML-formatted report to file"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:839
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:839
 msgid "_Report Options"
 msgstr "_Report Options"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2890 ../intl-scm/guile-strings.c:2896
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2902
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840
+#: intl-scm/guile-strings.c:1098 intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: intl-scm/guile-strings.c:1110
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Edit report options"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:843
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:843
 msgid "Back"
 msgstr "Back"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:844
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:844
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr "Move back one step in the history"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:846
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:846
 msgid "Forward"
 msgstr "Forward"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:847
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:847
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr "Move forward one step in the history"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:849
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:849
 msgid "Reload"
 msgstr "Reload"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:850
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:850
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "Reload the current page"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:852
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:852
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:853
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:853
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr "Cancel outstanding HTML requests"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:860
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:860
 msgid "Print"
 msgstr "Print"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1131
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1168
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1131
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1168
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1134
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1134
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Choose export format"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1135
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1135
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Choose the export format for this report:"
 
 #. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1175
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1175
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Save %s To File"
 
 #. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1190
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1190
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -14124,149 +14141,147 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1200
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1200
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "You cannot save to that file."
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1281
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1281
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Could not open the file %s. The error is: %s"
 
-#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1303
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1303
 msgid "There are no options for this report."
 msgstr "There are no options for this report."
 
 #. * @}
 #. * @}
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:1
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:1
 msgid "<< _Remove"
 msgstr "<< _Remove"
 
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:2
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:2
 msgid "<b>A_vailable reports</b>"
 msgstr "<b>A_vailable reports</b>"
 
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:3
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:3
 msgid "<b>Available style sheets</b>"
 msgstr "<b>Available style sheets</b>"
 
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:4
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:4
 msgid "<b>New style sheet info</b>"
 msgstr "<b>New style sheet info</b>"
 
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:5
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:5
 msgid "<b>Style sheet options</b>"
 msgstr "<b>Style sheet options</b>"
 
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:6
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:6
 msgid "<b>_Selected Reports</b>"
 msgstr "<b>_Selected Reports</b>"
 
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:7
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:7
 msgid "A_dd  >>"
 msgstr "A_dd  >>"
 
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:8
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:8
 msgid "Cols"
 msgstr "Cols"
 
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:9
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:9
 msgid "Enter report row/column span"
 msgstr "Enter report row/column span"
 
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:10
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:10
 msgid "HTML Style Sheets"
 msgstr "HTML Style Sheets"
 
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:11
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:11
 msgid "Move _up"
 msgstr "Move _up"
 
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:12
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:12
 msgid "Move dow_n"
 msgstr "Move dow_n"
 
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:13
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:13
 msgid "New Style Sheet"
 msgstr "New Style Sheet"
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:14
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2944 ../intl-scm/guile-strings.c:3220
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:1114
+#: intl-scm/guile-strings.c:4048
 msgid "Report"
 msgstr "Report"
 
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:15
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:15
 msgid "Report Size"
 msgstr "Report Size"
 
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:16
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:16
 msgid "Rows"
 msgstr "Rows"
 
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:17
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:17
 msgid "Select HTML Style Sheet"
 msgstr "Select HTML Style Sheet"
 
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:18
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:18
 msgid "Si_ze..."
 msgstr "Si_ze..."
 
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:19
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:19
 msgid "_Column span:"
 msgstr "_Column span:"
 
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:22
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:22
 msgid "_Row span:"
 msgstr "_Row span:"
 
-#: ../src/report/report-gnome/report.glade.h:23
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:23
 msgid "_Template:"
 msgstr "_Template:"
 
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:121
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:121
 msgid "Set the report options you want using this dialog."
 msgstr "Set the report options you want using this dialogue."
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:216
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:96
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:216 intl-scm/guile-strings.c:1142
 msgid "Report error"
 msgstr "Report error"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:217
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:98
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:217 intl-scm/guile-strings.c:1144
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "An error occurred while running the report."
 
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:242
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:264
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:242
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:264
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "Badly formed options URL: %s"
 
-#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:252
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:252
 #, c-format
 msgid "Badly report id: %s"
 msgstr "Badly report id: %s"
 
 #. Menu Items
-#: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:49
+#: src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:49
 msgid "St_yle Sheets"
 msgstr "St_yle Sheets"
 
-#: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:50
+#: src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:50
 msgid "Edit report style sheets."
 msgstr "Edit report style sheets."
 
-#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:89
+#: lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:89
 msgid "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
 msgstr "Level of compression to use: 0 for none, 9 for highest."
 
-#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:90
+#: lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:90
 msgid ""
 "QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
 "when outputting to STDOUT."
@@ -14274,11 +14289,11 @@
 "QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
 "when outputting to STDOUT."
 
-#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:98
+#: lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:98
 msgid "List of QSF map files to use for this session."
 msgstr "List of QSF map files to use for this session."
 
-#: ../lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:99
+#: lib/libqof/backend/file/qsf-backend.c:99
 msgid ""
 "QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
 "required."
@@ -14286,328 +14301,1754 @@
 "QOF can convert objects within QSF XML files using a map of the changes "
 "required."
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:24
-msgid "QIF import: Name conflict with another account."
-msgstr "QIF import: Name conflict with another account."
+#. src/tax/us/txf-de_DE.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2
+msgid "The electronic tax number of your business"
+msgstr "The electronic tax number of your business"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:28
-msgid "Importing transactions..."
-msgstr "Importing transactions..."
+#. src/tax/us/de_DE.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:6
+msgid "Tax Number"
+msgstr "Tax Number"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:30
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:8
+msgid "The name of your business"
+msgstr "The name of your business"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:10
+msgid "The address of your business"
+msgstr "The address of your business"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:12
+msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)"
+msgstr "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00000-00000)"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:14
+msgid "Default Customer TaxTable"
+msgstr "Default Customer TaxTable"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:16
+msgid "The default tax table to apply to customers."
+msgstr "The default tax table to apply to customers."
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:18
+msgid "Default Vendor TaxTable"
+msgstr "Default Vendor TaxTable"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:20
+msgid "The default tax table to apply to vendors."
+msgstr "The default tax table to apply to vendors."
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:22
+msgid "Fancy Date Format"
+msgstr "Fancy Date Format"
+
+#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:24
+msgid "The default date format used for fancy printed dates"
+msgstr "The default date format used for fancy printed dates"
+
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:30
+msgid "Company Address"
+msgstr "Company Address"
+
+#. src/business/business-utils/business-utils.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:32
+msgid "Company ID"
+msgstr "Company ID"
+
+#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:38
+msgid "Find"
+msgstr "Find"
+
+#. src/business/business-reports/receivables.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:40
+msgid "Receivables Account"
+msgstr "Receivables Account"
+
+#. src/business/business-reports/receivables.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:42
+msgid "The receivables account you wish to examine"
+msgstr "The receivables account you wish to examine"
+
+#. src/business/business-reports/receivables.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:44 intl-scm/guile-strings.c:46
+msgid "Receivable Aging"
+msgstr "Receivable Ageing"
+
+#. src/business/business-reports/payables.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:48
+msgid "Payable Account"
+msgstr "Payable Account"
+
+#. src/business/business-reports/payables.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:50
+msgid "The payable account you wish to examine"
+msgstr "The payable account you wish to examine"
+
+#. src/business/business-reports/payables.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:52 intl-scm/guile-strings.c:54
+msgid "Payable Aging"
+msgstr "Payable Ageing"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:56 intl-scm/guile-strings.c:244
+#: intl-scm/guile-strings.c:466
+msgid "Invoice Number"
+msgstr "Invoice Number"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:62 intl-scm/guile-strings.c:250
+#: intl-scm/guile-strings.c:472
+msgid "Charge Type"
+msgstr "Charge Type"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:70 intl-scm/guile-strings.c:116
+#: intl-scm/guile-strings.c:258 intl-scm/guile-strings.c:304
+#: intl-scm/guile-strings.c:480 intl-scm/guile-strings.c:526
+msgid "Taxable"
+msgstr "Taxable"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:72 intl-scm/guile-strings.c:122
+#: intl-scm/guile-strings.c:260 intl-scm/guile-strings.c:310
+#: intl-scm/guile-strings.c:482 intl-scm/guile-strings.c:532
+msgid "Tax Amount"
+msgstr "Tax Amount"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:78 intl-scm/guile-strings.c:266
+#: intl-scm/guile-strings.c:488
+msgid "T"
+msgstr "T"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:80 intl-scm/guile-strings.c:86
+#: intl-scm/guile-strings.c:92 intl-scm/guile-strings.c:98
+#: intl-scm/guile-strings.c:104 intl-scm/guile-strings.c:108
+#: intl-scm/guile-strings.c:114 intl-scm/guile-strings.c:120
+#: intl-scm/guile-strings.c:126 intl-scm/guile-strings.c:268
+#: intl-scm/guile-strings.c:274 intl-scm/guile-strings.c:280
+#: intl-scm/guile-strings.c:286 intl-scm/guile-strings.c:292
+#: intl-scm/guile-strings.c:296 intl-scm/guile-strings.c:302
+#: intl-scm/guile-strings.c:308 intl-scm/guile-strings.c:314
+#: intl-scm/guile-strings.c:490 intl-scm/guile-strings.c:496
+#: intl-scm/guile-strings.c:502 intl-scm/guile-strings.c:508
+#: intl-scm/guile-strings.c:514 intl-scm/guile-strings.c:518
+#: intl-scm/guile-strings.c:524 intl-scm/guile-strings.c:530
+#: intl-scm/guile-strings.c:536 intl-scm/guile-strings.c:672
+#: intl-scm/guile-strings.c:676 intl-scm/guile-strings.c:680
+#: intl-scm/guile-strings.c:684 intl-scm/guile-strings.c:688
+#: intl-scm/guile-strings.c:692
+msgid "Display Columns"
+msgstr "Display Columns"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:84 intl-scm/guile-strings.c:272
+#: intl-scm/guile-strings.c:494 intl-scm/guile-strings.c:2236
+#: intl-scm/guile-strings.c:3640
+msgid "Display the date?"
+msgstr "Display the date?"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:90 intl-scm/guile-strings.c:278
+#: intl-scm/guile-strings.c:500 intl-scm/guile-strings.c:2248
+#: intl-scm/guile-strings.c:3652
+msgid "Display the description?"
+msgstr "Display the description?"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:96 intl-scm/guile-strings.c:284
+#: intl-scm/guile-strings.c:506
+msgid "Display the action?"
+msgstr "Display the action?"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:102 intl-scm/guile-strings.c:290
+#: intl-scm/guile-strings.c:512
+msgid "Display the quantity of items?"
+msgstr "Display the quantity of items?"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:112 intl-scm/guile-strings.c:300
+#: intl-scm/guile-strings.c:522
+msgid "Display the entry's discount"
+msgstr "Display the entry's discount"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:118 intl-scm/guile-strings.c:306
+#: intl-scm/guile-strings.c:528
+msgid "Display the entry's taxable status"
+msgstr "Display the entry's taxable status"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:124 intl-scm/guile-strings.c:312
+#: intl-scm/guile-strings.c:534
+msgid "Display each entry's total total tax"
+msgstr "Display each entry's total total tax"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:130 intl-scm/guile-strings.c:318
+#: intl-scm/guile-strings.c:540
+msgid "Display the entry's value"
+msgstr "Display the entry's value"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/report-system/report.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:132 intl-scm/guile-strings.c:138
+#: intl-scm/guile-strings.c:144 intl-scm/guile-strings.c:150
+#: intl-scm/guile-strings.c:156 intl-scm/guile-strings.c:162
+#: intl-scm/guile-strings.c:168 intl-scm/guile-strings.c:174
+#: intl-scm/guile-strings.c:180 intl-scm/guile-strings.c:186
+#: intl-scm/guile-strings.c:192 intl-scm/guile-strings.c:198
+#: intl-scm/guile-strings.c:320 intl-scm/guile-strings.c:326
+#: intl-scm/guile-strings.c:332 intl-scm/guile-strings.c:338
+#: intl-scm/guile-strings.c:344 intl-scm/guile-strings.c:350
+#: intl-scm/guile-strings.c:356 intl-scm/guile-strings.c:362
+#: intl-scm/guile-strings.c:368 intl-scm/guile-strings.c:542
+#: intl-scm/guile-strings.c:548 intl-scm/guile-strings.c:554
+#: intl-scm/guile-strings.c:560 intl-scm/guile-strings.c:566
+#: intl-scm/guile-strings.c:572 intl-scm/guile-strings.c:578
+#: intl-scm/guile-strings.c:584 intl-scm/guile-strings.c:590
+#: intl-scm/guile-strings.c:1062 intl-scm/guile-strings.c:2232
+#: intl-scm/guile-strings.c:2238 intl-scm/guile-strings.c:2244
+#: intl-scm/guile-strings.c:2250 intl-scm/guile-strings.c:2256
+#: intl-scm/guile-strings.c:2262 intl-scm/guile-strings.c:2266
+#: intl-scm/guile-strings.c:2280 intl-scm/guile-strings.c:2286
+#: intl-scm/guile-strings.c:3384 intl-scm/guile-strings.c:3388
+#: intl-scm/guile-strings.c:3392 intl-scm/guile-strings.c:3396
+#: intl-scm/guile-strings.c:3400 intl-scm/guile-strings.c:3404
+#: intl-scm/guile-strings.c:3408 intl-scm/guile-strings.c:3412
+#: intl-scm/guile-strings.c:3416 intl-scm/guile-strings.c:3420
+#: intl-scm/guile-strings.c:3424 intl-scm/guile-strings.c:3428
+#: intl-scm/guile-strings.c:3432 intl-scm/guile-strings.c:3436
+#: intl-scm/guile-strings.c:3440 intl-scm/guile-strings.c:3752
+msgid "Display"
+msgstr "Display"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:134
+msgid "My Company"
+msgstr "My Company"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:136
+msgid "Display my company name and address?"
+msgstr "Display my company name and address?"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:140
+msgid "My Company ID"
+msgstr "My Company ID"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:142
+msgid "Display my company ID?"
+msgstr "Display my company ID?"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:148
+msgid "Display due date?"
+msgstr "Display due date?"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:152 intl-scm/guile-strings.c:322
+#: intl-scm/guile-strings.c:544
+msgid "Individual Taxes"
+msgstr "Individual Taxes"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:154 intl-scm/guile-strings.c:324
+#: intl-scm/guile-strings.c:546
+msgid "Display all the individual taxes?"
+msgstr "Display all the individual taxes?"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:158 intl-scm/guile-strings.c:328
+#: intl-scm/guile-strings.c:550 intl-scm/guile-strings.c:1972
+#: intl-scm/guile-strings.c:2288 intl-scm/guile-strings.c:2902
+#: intl-scm/guile-strings.c:3694
+msgid "Totals"
+msgstr "Totals"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:160 intl-scm/guile-strings.c:330
+#: intl-scm/guile-strings.c:552 intl-scm/guile-strings.c:2290
+#: intl-scm/guile-strings.c:3696
+msgid "Display the totals?"
+msgstr "Display the totals?"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:166
+msgid "Display the subtotals?"
+msgstr "Display the subtotals?"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:170 intl-scm/guile-strings.c:334
+#: intl-scm/guile-strings.c:556
+msgid "References"
+msgstr "References"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:172 intl-scm/guile-strings.c:336
+#: intl-scm/guile-strings.c:558
+msgid "Display the invoice references?"
+msgstr "Display the invoice references?"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:176 intl-scm/guile-strings.c:340
+#: intl-scm/guile-strings.c:562
+msgid "Billing Terms"
+msgstr "Billing Terms"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:178 intl-scm/guile-strings.c:342
+#: intl-scm/guile-strings.c:564
+msgid "Display the invoice billing terms?"
+msgstr "Display the invoice billing terms?"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:184 intl-scm/guile-strings.c:348
+#: intl-scm/guile-strings.c:570
+msgid "Display the billing id?"
+msgstr "Display the billing id?"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:190 intl-scm/guile-strings.c:354
+#: intl-scm/guile-strings.c:576
+msgid "Display the invoice notes?"
+msgstr "Display the invoice notes?"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:194 intl-scm/guile-strings.c:358
+#: intl-scm/guile-strings.c:580
+msgid "Payments"
+msgstr "Payments"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:196 intl-scm/guile-strings.c:360
+#: intl-scm/guile-strings.c:582
+msgid "Display the payments applied to this invoice?"
+msgstr "Display the payments applied to this invoice?"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:200
+msgid "Invoice Width"
+msgstr "Invoice Width"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:202
+msgid "The minimum width of the invoice."
+msgstr "The minimum width of the invoice."
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:204 intl-scm/guile-strings.c:210
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:206 intl-scm/guile-strings.c:364
+#: intl-scm/guile-strings.c:586
+msgid "Extra Notes"
+msgstr "Extra Notes"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:208
+msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)"
+msgstr "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:212 intl-scm/guile-strings.c:370
+#: intl-scm/guile-strings.c:592 intl-scm/guile-strings.c:694
+#: intl-scm/guile-strings.c:720
+msgid "Today Date Format"
+msgstr "Today Date Format"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:214 intl-scm/guile-strings.c:372
+#: intl-scm/guile-strings.c:594 intl-scm/guile-strings.c:696
+msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
+msgstr "The format for the date->string conversion for today's date."
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:216 intl-scm/guile-strings.c:374
+#: intl-scm/guile-strings.c:596 intl-scm/guile-strings.c:654
+msgid "Payment, thank you"
+msgstr "Payment, thank you"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:222 intl-scm/guile-strings.c:380
+#: intl-scm/guile-strings.c:602
+msgid "Amount Due"
+msgstr "Amount Due"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:224 intl-scm/guile-strings.c:382
+#: intl-scm/guile-strings.c:604
+msgid "REF"
+msgstr "REF"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:236 intl-scm/guile-strings.c:400
+#: intl-scm/guile-strings.c:622
+msgid "No Valid Invoice Selected"
+msgstr "No Valid Invoice Selected"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:238 intl-scm/guile-strings.c:240
+#: intl-scm/guile-strings.c:242
+msgid "Easy Invoice"
+msgstr "Easy Invoice"
+
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:366 intl-scm/guile-strings.c:588
+msgid "Extra notes to put on the invoice"
+msgstr "Extra notes to put on the invoice"
+
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:390
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Invoice Date"
+
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:394
+msgid "Invoice in progress...."
+msgstr "Invoice in progress...."
+
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:402 intl-scm/guile-strings.c:404
+#: intl-scm/guile-strings.c:406
+msgid "Printable Invoice"
+msgstr "Printable Invoice"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:410 intl-scm/guile-strings.c:462
+#: intl-scm/guile-strings.c:670 intl-scm/guile-strings.c:706
+#: intl-scm/guile-strings.c:1326 intl-scm/guile-strings.c:1416
+#: intl-scm/guile-strings.c:2064 intl-scm/guile-strings.c:2162
+#: intl-scm/guile-strings.c:2770 intl-scm/guile-strings.c:2942
+#: intl-scm/guile-strings.c:3146 intl-scm/guile-strings.c:3232
+#: intl-scm/guile-strings.c:3316 intl-scm/guile-strings.c:3480
+msgid "To"
+msgstr "To"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:412
+msgid "Sort By"
+msgstr "Sort By"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:414
+msgid "Sort Order"
+msgstr "Sort Order"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:416 intl-scm/guile-strings.c:2002
+#: intl-scm/guile-strings.c:2068 intl-scm/guile-strings.c:2164
+#: intl-scm/guile-strings.c:2382 intl-scm/guile-strings.c:2528
+#: intl-scm/guile-strings.c:2702 intl-scm/guile-strings.c:2778
+#: intl-scm/guile-strings.c:2944 intl-scm/guile-strings.c:3084
+#: intl-scm/guile-strings.c:3152 intl-scm/guile-strings.c:3236
+#: intl-scm/guile-strings.c:3320
+msgid "Report's currency"
+msgstr "Report's currency"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:418 intl-scm/guile-strings.c:2004
+#: intl-scm/guile-strings.c:2070 intl-scm/guile-strings.c:2166
+#: intl-scm/guile-strings.c:2384 intl-scm/guile-strings.c:2530
+#: intl-scm/guile-strings.c:2590 intl-scm/guile-strings.c:2704
+#: intl-scm/guile-strings.c:2780 intl-scm/guile-strings.c:2810
+#: intl-scm/guile-strings.c:2946 intl-scm/guile-strings.c:2998
+#: intl-scm/guile-strings.c:3086 intl-scm/guile-strings.c:3156
+#: intl-scm/guile-strings.c:3238 intl-scm/guile-strings.c:3322
+msgid "Price Source"
+msgstr "Price Source"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:420
+msgid "Show Multi-currency Totals?"
+msgstr "Show Multi-currency Totals?"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:422
 #, c-format
-msgid "The file contains an unknown Action '%s'."
-msgstr "The file contains an unknown Action '%s'."
+msgid ""
+"Transactions relating to company  %d contain more than one currency.  This "
+"report is not designed to cope with this possibility."
+msgstr ""
+"Transactions relating to company  %d contain more than one currency.  This "
+"report is not designed to cope with this possibility."
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:32
-msgid "Some transactions may be discarded."
-msgstr "Some transactions may be discarded."
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:424
+msgid "Sort companys by"
+msgstr "Sort companies by"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:36
-msgid "Finding duplicate transactions..."
-msgstr "Finding duplicate transactions..."
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:428
+msgid "Name of the company"
+msgstr "Name of the company"
 
-#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:40
-msgid "Loading QIF file..."
-msgstr "Loading QIF file..."
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:430
+msgid "Total Owed"
+msgstr "Total Owed"
 
-#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:64 ../intl-scm/guile-strings.c:70
-msgid "Welcome to GnuCash"
-msgstr "Welcome to GnuCash"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:432
+msgid "Total amount owed to/from Company"
+msgstr "Total amount owed to/from Company"
 
-#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:66
-msgid "Welcome to GnuCash 1.8!"
-msgstr "Welcome to GnuCash 1.8!"
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:434
+msgid "Bracket Total Owed"
+msgstr "Bracket Total Owed"
 
-#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:68
-msgid "GnuCash 1.8 has lots of nice features. Here are a few."
-msgstr "GnuCash 1.8 has lots of nice features. Here are a few."
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:436
+msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest"
+msgstr "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest"
 
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:438
+msgid "Sort order"
+msgstr "Sort order"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:440
+msgid "Increasing"
+msgstr "Increasing"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:442
+msgid "0 -> $999,999.99, A->Z"
+msgstr "£0 -> £999,999.99, A->Z"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:444
+msgid "Decreasing"
+msgstr "Decreasing"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:446
+msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A"
+msgstr "£999,999.99 -> £0, Z->A"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:448
+msgid ""
+"Show multi-currency totals.  If not selected, convert all totals to report "
+"currency"
+msgstr ""
+"Show multi-currency totals.  If not selected, convert all totals to report "
+"currency"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:452 intl-scm/guile-strings.c:646
+msgid "0-30 days"
+msgstr "0-30 days"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:454 intl-scm/guile-strings.c:648
+msgid "31-60 days"
+msgstr "31-60 days"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:456 intl-scm/guile-strings.c:650
+msgid "61-90 days"
+msgstr "61-90 days"
+
+#. src/business/business-reports/aging.scm
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:458 intl-scm/guile-strings.c:652
+msgid "91+ days"
+msgstr "91+ days"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:612
+msgid "Invoice&nbsp;Date"
+msgstr "Invoice&nbsp;Date"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:614
+msgid "Due&nbsp;Date"
+msgstr "Due&nbsp;Date"
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:616
+msgid "<br>Invoice&nbsp;in&nbsp;progress...."
+msgstr "<br>Invoice&nbsp;in&nbsp;progress...."
+
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:624 intl-scm/guile-strings.c:626
+#: intl-scm/guile-strings.c:628
+msgid "Fancy Invoice"
+msgstr "Fancy Invoice"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:660
+msgid "Total Credit"
+msgstr "Total Credit"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:662
+msgid "Total Due"
+msgstr "Total Due"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:664
+msgid "The company for this report"
+msgstr "The company for this report"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:666
+msgid "The account to search for transactions"
+msgstr "The account to search for transactions"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
+#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:668 intl-scm/guile-strings.c:704
+#: intl-scm/guile-strings.c:1324 intl-scm/guile-strings.c:1414
+#: intl-scm/guile-strings.c:2062 intl-scm/guile-strings.c:2160
+#: intl-scm/guile-strings.c:2768 intl-scm/guile-strings.c:2940
+#: intl-scm/guile-strings.c:3144 intl-scm/guile-strings.c:3230
+#: intl-scm/guile-strings.c:3314 intl-scm/guile-strings.c:3478
+msgid "From"
+msgstr "From"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:674 intl-scm/guile-strings.c:678
+msgid "Display the transaction date?"
+msgstr "Display the transaction date?"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:682
+msgid "Display the transaction reference?"
+msgstr "Display the transaction reference?"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:686
+msgid "Display the transaction type?"
+msgstr "Display the transaction type?"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:690
+msgid "Display the transaction description?"
+msgstr "Display the transaction description?"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:702
+msgid "Expense Report"
+msgstr "Expense Report"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:708
+#, fuzzy
+msgid " Report"
+msgstr "Report"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:716 intl-scm/guile-strings.c:718
+msgid " Report: "
+msgstr " Report: "
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:724 intl-scm/guile-strings.c:730
+msgid "Customer Report"
+msgstr "Customer Report"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:726 intl-scm/guile-strings.c:732
+msgid "Vendor Report"
+msgstr "Vendor Report"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:728 intl-scm/guile-strings.c:734
+msgid "Employee Report"
+msgstr "Employee Report"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:736
+msgid "Current Year Start"
+msgstr "Current Year Start"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:738
+msgid "Start of the current calendar year"
+msgstr "Start of the current calendar year"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:740
+msgid "Current Year End"
+msgstr "Current Year End"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:742
+msgid "End of the current calendar year"
+msgstr "End of the current calendar year"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:744
+msgid "Previous Year Start"
+msgstr "Previous Year Start"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:746
+msgid "Beginning of the previous calendar year"
+msgstr "Beginning of the previous calendar year"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:748
+msgid "Previous Year End"
+msgstr "Previous Year End"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:750
+msgid "End of the Previous Year"
+msgstr "End of the Previous Year"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:752
+msgid "Current Financial Year Start"
+msgstr "Current Financial Year Start"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:754
+msgid "Start of the current financial year/accounting period"
+msgstr "Start of the current financial year/accounting period"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:756
+msgid "Previous Financial Year Start"
+msgstr "Previous Financial Year Start"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:758
+msgid "The start of the previous financial year/accounting period"
+msgstr "The start of the previous financial year/accounting period"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:760
+msgid "End Previous Financial Year"
+msgstr "End Previous Financial Year"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:762
+msgid "End of the previous Financial year/Accounting Period"
+msgstr "End of the previous Financial year/Accounting Period"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:764
+msgid "End Current Financial Year"
+msgstr "End Current Financial Year"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:766
+msgid "End of the current Financial year/Accounting Period"
+msgstr "End of the current Financial year/Accounting Period"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:770
+msgid "Start of the current month"
+msgstr "Start of the current month"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:774
+msgid "End of the current month"
+msgstr "End of the current month"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:778
+msgid "The beginning of the previous month"
+msgstr "The beginning of the previous month"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:782
+msgid "Last day of previous month"
+msgstr "Last day of previous month"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:784
+msgid "Start of current quarter"
+msgstr "Start of current quarter"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:786
+msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
+msgstr "The start of the latest quarterly accounting period"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:788
+msgid "End of current quarter"
+msgstr "End of current quarter"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:790
+msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
+msgstr "The end of the latest quarterly accounting period"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:794
+msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
+msgstr "The start of the previous quarterly accounting period"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:798
+msgid "End of previous quarterly accounting period"
+msgstr "End of previous quarterly accounting period"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:802
+msgid "The current date"
+msgstr "The current date"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:804 intl-scm/guile-strings.c:806
+msgid "One Month Ago"
+msgstr "One Month Ago"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:808 intl-scm/guile-strings.c:810
+msgid "One Week Ago"
+msgstr "One Week Ago"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:812 intl-scm/guile-strings.c:814
+msgid "Three Months Ago"
+msgstr "Three Months Ago"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:816 intl-scm/guile-strings.c:818
+msgid "Six Months Ago"
+msgstr "Six Months Ago"
+
+#. src/app-utils/date-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:820 intl-scm/guile-strings.c:822
+msgid "One Year Ago"
+msgstr "One Year Ago"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:828
+msgid "Receive"
+msgstr "Receive"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:832 intl-scm/guile-strings.c:862
+#: intl-scm/guile-strings.c:878
+msgid "Increase"
+msgstr "Increase"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:834 intl-scm/guile-strings.c:850
+#: intl-scm/guile-strings.c:860
+msgid "Decrease"
+msgstr "Decrease"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:854
+msgid "Withdrawal"
+msgstr "Withdrawal"
+
+#. src/app-utils/prefs.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:856
+msgid "Spend"
+msgstr "Spend"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:886 intl-scm/guile-strings.c:2156
+#: intl-scm/guile-strings.c:2744 intl-scm/guile-strings.c:3270
+msgid "Assets"
+msgstr "Assets"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:888 intl-scm/guile-strings.c:2158
+#: intl-scm/guile-strings.c:2748 intl-scm/guile-strings.c:3272
+msgid "Liabilities"
+msgstr "Liabilities"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:890
+msgid "Stocks"
+msgstr "Stocks"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:892
+msgid "Mutual Funds"
+msgstr "Mutual Funds"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:894
+msgid "Currencies"
+msgstr "Currencies"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:898 intl-scm/guile-strings.c:2444
+msgid "Expenses"
+msgstr "Expenses"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:900
+msgid "Equities"
+msgstr "Equities"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:902
+msgid "Checking"
+msgstr "Current"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:904
+msgid "Savings"
+msgstr "Savings"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:906
+msgid "Money Market"
+msgstr "Money Market"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:908
+msgid "Accounts Receivable"
+msgstr "Accounts Receivable"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:910
+msgid "Accounts Payable"
+msgstr "Accounts Payable"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:912
+msgid "Credit Lines"
+msgstr "Credit Lines"
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:914
+#, c-format
+msgid "Building '%s' report ..."
+msgstr "Building '%s' report ..."
+
+#. src/report/report-system/report-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:916
+#, c-format
+msgid "Rendering '%s' report ..."
+msgstr "Rendering '%s' report ..."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:918
+msgid "Select a date to report on"
+msgstr "Select a date to report on"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:920
+msgid "Start of reporting period"
+msgstr "Start of reporting period"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:922
+msgid "End of reporting period"
+msgstr "End of reporting period"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:924
+msgid "The amount of time between data points"
+msgstr "The amount of time between data points"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:930 intl-scm/guile-strings.c:932
+msgid "Week"
+msgstr "Week"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:934
+msgid "2Week"
+msgstr "2Week"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:936
+msgid "Two Weeks"
+msgstr "Two Weeks"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:942 intl-scm/guile-strings.c:944
+msgid "Quarter"
+msgstr "Quarter"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:946 intl-scm/guile-strings.c:948
+msgid "Half Year"
+msgstr "Half Year"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:950 intl-scm/guile-strings.c:952
+msgid "Year"
+msgstr "Year"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:954
+msgid "All"
+msgstr "All"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:956
+msgid "All accounts"
+msgstr "All accounts"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:958
+msgid "Top-level"
+msgstr "Top-level"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:960
+msgid "Second-level"
+msgstr "Second-level"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:962
+msgid "Third-level"
+msgstr "Third-level"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:964 intl-scm/guile-strings.c:966
+msgid "Fourth-level"
+msgstr "Fourth-level"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:968
+msgid "Sixth-level"
+msgstr "Sixth-level"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:970
+msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
+msgstr "Show accounts to this depth, overriding any other option."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:972
+msgid ""
+"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
+msgstr ""
+"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:974 intl-scm/guile-strings.c:2330
+#: intl-scm/guile-strings.c:2642 intl-scm/guile-strings.c:3028
+msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
+msgstr "Report on these accounts, if display depth allows."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:976
+msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
+msgstr "Include sub-account balances in printed balance?"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:978
+msgid "Group the accounts in main categories?"
+msgstr "Group the accounts in main categories?"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:980
+msgid "Select the currency to display the values of this report in."
+msgstr "Select the currency in which to display the values of this report."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:982
+msgid "Display the account's foreign currency amount?"
+msgstr "Display the account's foreign currency amount?"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:984 intl-scm/guile-strings.c:2822
+#: intl-scm/guile-strings.c:3176
+msgid "The source of price information"
+msgstr "The source of price information"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:986 intl-scm/guile-strings.c:3178
+msgid "Weighted Average"
+msgstr "Weighted Average"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:988 intl-scm/guile-strings.c:3180
+msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
+msgstr "The weighted average of all currency transactions of the past"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:990 intl-scm/guile-strings.c:2824
+msgid "Most recent"
+msgstr "Most recent"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:992 intl-scm/guile-strings.c:2826
+msgid "The most recent recorded price"
+msgstr "The most recent recorded price"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:994 intl-scm/guile-strings.c:2828
+msgid "Nearest in time"
+msgstr "Nearest in time"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:996 intl-scm/guile-strings.c:2830
+msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
+msgstr "The price recorded nearest in time to the report date"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:998
+msgid "Width of plot in pixels."
+msgstr "Width of plot in pixels."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1000
+msgid "Height of plot in pixels."
+msgstr "Height of plot in pixels."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1002
+msgid "Choose the marker for each data point."
+msgstr "Choose the marker for each data point."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1004 intl-scm/guile-strings.c:1006
+msgid "Circle"
+msgstr "Circle"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1008 intl-scm/guile-strings.c:1010
+msgid "Cross"
+msgstr "Cross"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1012 intl-scm/guile-strings.c:1014
+msgid "Square"
+msgstr "Square"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1016 intl-scm/guile-strings.c:1018
+msgid "Asterisk"
+msgstr "Asterisk"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1020
+msgid "Filled circle"
+msgstr "Filled circle"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1022
+msgid "Circle filled with color"
+msgstr "Circle filled with colour"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1024
+msgid "Filled square"
+msgstr "Filled square"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1026
+msgid "Square filled with color"
+msgstr "Square filled with colour"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1028
+msgid "Choose the method for sorting accounts."
+msgstr "Choose the method for sorting accounts."
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1032
+msgid "Alphabetical by account code"
+msgstr "Alphabetically by account code"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1034
+msgid "Alphabetical"
+msgstr "Alphabetically"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1036
+msgid "Alphabetical by account name"
+msgstr "Alphabetically by account name"
+
+#. src/report/report-system/options-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1040
+msgid "By amount, largest to smallest"
+msgstr "By amount, largest to smallest"
+
+#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1042 intl-scm/guile-strings.c:2032
+#: intl-scm/guile-strings.c:2432 intl-scm/guile-strings.c:2558
+msgid "Closing Entries"
+msgstr "Closing Entries"
+
+#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1044 intl-scm/guile-strings.c:2556
+msgid "Adjusting Entries"
+msgstr "Adjusting Entries"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1048
+msgid "_Assets & Liabilities"
+msgstr "_Assets & Liabilities"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1050
+msgid "_Income & Expense"
+msgstr "_Income & Expense"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1052
+msgid "_Taxes"
+msgstr "_Taxes"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1054
+msgid "_Sample & Custom"
+msgstr "_Sample & Custom"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1056
+msgid "_Custom"
+msgstr "_Custom"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1064
+msgid "Report name"
+msgstr "Report name"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1066
+msgid "Enter a descriptive name for this report"
+msgstr "Enter a descriptive name for this report"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1068 intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: intl-scm/guile-strings.c:1078
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "Stylesheet"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1070
+msgid "Select a stylesheet for the report."
+msgstr "Select a stylesheet for the report."
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1072 intl-scm/guile-strings.c:1082
+#: intl-scm/guile-strings.c:1540 intl-scm/guile-strings.c:4176
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
+
+#. src/report/report-system/report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1074
+msgid " Stylesheet"
+msgstr " Stylesheet"
+
+#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1080
+msgid "Can't save style sheet"
+msgstr "Can't save style sheet"
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1086
+msgid "Account name"
+msgstr "Account name"
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1090
+msgid "Exchange rate"
+msgstr "Exchange rate"
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1092
+msgid "Exchange rates"
+msgstr "Exchange rates"
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1096
+msgid "This report requires you to specify certain report options."
+msgstr "This report requires you to specify certain report options."
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1100
+msgid "No accounts selected"
+msgstr "No accounts selected"
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1102
+msgid "This report requires accounts to be selected."
+msgstr "This report requires accounts to be selected."
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1106 intl-scm/guile-strings.c:3216
+msgid "No data"
+msgstr "No data"
+
+#. src/report/report-system/html-utilities.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1108
+msgid ""
+"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
+"selected time period"
+msgstr ""
+"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
+"selected time period"
+
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1112
+msgid "This report has no options."
+msgstr "This report has no options."
+
+#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1116
+#, c-format
+msgid "Display the %s report"
+msgstr "Display the %s report"
+
 #. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:74 ../intl-scm/guile-strings.c:80
+#: intl-scm/guile-strings.c:1120 intl-scm/guile-strings.c:1126
 msgid "URL to frame"
 msgstr "URL to frame"
 
 #. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:76
+#: intl-scm/guile-strings.c:1122
 msgid "URL to display in report"
 msgstr "URL to display in report"
 
 #. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:82
+#: intl-scm/guile-strings.c:1128
 msgid "Frame URL"
 msgstr "Frame URL"
 
 #. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:84
+#: intl-scm/guile-strings.c:1130
 msgid "Custom Web Report"
 msgstr "Custom Web Report"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:88 ../intl-scm/guile-strings.c:94
+#: intl-scm/guile-strings.c:1134 intl-scm/guile-strings.c:1140
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Number of columns"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:90
+#: intl-scm/guile-strings.c:1136
 msgid "Number of columns before wrapping to a new row"
 msgstr "Number of columns before wrapping to a new row"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:100
+#: intl-scm/guile-strings.c:1146
 msgid "Edit Options"
 msgstr "Edit Options"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:102
+#: intl-scm/guile-strings.c:1148
 msgid "Single Report"
 msgstr "Single Report"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:104
+#: intl-scm/guile-strings.c:1150
 msgid "Multicolumn View"
 msgstr "Multicolumn View"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:106
+#: intl-scm/guile-strings.c:1152
 msgid "Custom Multicolumn Report"
 msgstr "Custom Multicolumn Report"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:108 ../intl-scm/guile-strings.c:114
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:136 ../intl-scm/guile-strings.c:144
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:150 ../intl-scm/guile-strings.c:156
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:162 ../intl-scm/guile-strings.c:168
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:174 ../intl-scm/guile-strings.c:180
+#: intl-scm/guile-strings.c:1154 intl-scm/guile-strings.c:1160
+#: intl-scm/guile-strings.c:1182 intl-scm/guile-strings.c:1190
+#: intl-scm/guile-strings.c:1196 intl-scm/guile-strings.c:1202
+#: intl-scm/guile-strings.c:1208 intl-scm/guile-strings.c:1214
+#: intl-scm/guile-strings.c:1220 intl-scm/guile-strings.c:1226
 msgid "Hello, World!"
 msgstr "Hello, World!"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:110
+#: intl-scm/guile-strings.c:1156
 msgid "Boolean Option"
 msgstr "Boolean Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:112
+#: intl-scm/guile-strings.c:1158
 msgid "This is a boolean option."
 msgstr "This is a boolean option."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:116
+#: intl-scm/guile-strings.c:1162
 msgid "Multi Choice Option"
 msgstr "Multi Choice Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:118
+#: intl-scm/guile-strings.c:1164
 msgid "This is a multi choice option."
 msgstr "This is a multi choice option."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:120
+#: intl-scm/guile-strings.c:1166
 msgid "First Option"
 msgstr "First Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:122
+#: intl-scm/guile-strings.c:1168
 msgid "Help for first option"
 msgstr "Help for first option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:124
+#: intl-scm/guile-strings.c:1170
 msgid "Second Option"
 msgstr "Second Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:126
+#: intl-scm/guile-strings.c:1172
 msgid "Help for second option"
 msgstr "Help for second option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:128
+#: intl-scm/guile-strings.c:1174
 msgid "Third Option"
 msgstr "Third Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:130
+#: intl-scm/guile-strings.c:1176
 msgid "Help for third option"
 msgstr "Help for third option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:132
+#: intl-scm/guile-strings.c:1178
 msgid "Fourth Options"
 msgstr "Fourth Options"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:134
+#: intl-scm/guile-strings.c:1180
 msgid "The fourth option rules!"
 msgstr "The fourth option rules!"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:138
+#: intl-scm/guile-strings.c:1184
 msgid "String Option"
 msgstr "String Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:140
+#: intl-scm/guile-strings.c:1186
 msgid "This is a string option"
 msgstr "This is a string option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:142 ../intl-scm/guile-strings.c:216
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:262
+#: intl-scm/guile-strings.c:1188 intl-scm/guile-strings.c:1262
+#: intl-scm/guile-strings.c:1308
 msgid "Hello, World"
 msgstr "Hello, World"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:146
+#: intl-scm/guile-strings.c:1192
 msgid "Just a Date Option"
 msgstr "Just a Date Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:148
+#: intl-scm/guile-strings.c:1194
 msgid "This is a date option"
 msgstr "This is a date option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:152
+#: intl-scm/guile-strings.c:1198
 msgid "Time and Date Option"
 msgstr "Time and Date Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:154
+#: intl-scm/guile-strings.c:1200
 msgid "This is a date option with time"
 msgstr "This is a date option with time"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:158
+#: intl-scm/guile-strings.c:1204
 msgid "Combo Date Option"
 msgstr "Combo Date Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:160
+#: intl-scm/guile-strings.c:1206
 msgid "This is a combination date option"
 msgstr "This is a combination date option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:164
+#: intl-scm/guile-strings.c:1210
 msgid "Relative Date Option"
 msgstr "Relative Date Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:166
+#: intl-scm/guile-strings.c:1212
 msgid "This is a relative date option"
 msgstr "This is a relative date option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:170
+#: intl-scm/guile-strings.c:1216
 msgid "Number Option"
 msgstr "Number Option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:172
+#: intl-scm/guile-strings.c:1218
 msgid "This is a number option."
 msgstr "This is a number option."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:176 ../intl-scm/guile-strings.c:2312
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2394 ../intl-scm/guile-strings.c:2520
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2602 ../intl-scm/guile-strings.c:2672
+#: intl-scm/guile-strings.c:1222 intl-scm/guile-strings.c:1504
+#: intl-scm/guile-strings.c:1604 intl-scm/guile-strings.c:1686
+#: intl-scm/guile-strings.c:1798 intl-scm/guile-strings.c:1880
 msgid "Background Color"
 msgstr "Background Colour"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:178 ../intl-scm/guile-strings.c:184
+#: intl-scm/guile-strings.c:1224 intl-scm/guile-strings.c:1230
 msgid "This is a color option"
 msgstr "This is a colour option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:182 ../intl-scm/guile-strings.c:2318
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2398 ../intl-scm/guile-strings.c:2526
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2606
+#: intl-scm/guile-strings.c:1228 intl-scm/guile-strings.c:1610
+#: intl-scm/guile-strings.c:1690 intl-scm/guile-strings.c:1804
+#: intl-scm/guile-strings.c:1884
 msgid "Text Color"
 msgstr "Text Colour"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:186 ../intl-scm/guile-strings.c:192
+#: intl-scm/guile-strings.c:1232 intl-scm/guile-strings.c:1238
 msgid "Hello Again"
 msgstr "Hello Again"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:188
+#: intl-scm/guile-strings.c:1234
 msgid "An account list option"
 msgstr "An account list option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:190
+#: intl-scm/guile-strings.c:1236
 msgid "This is an account list option"
 msgstr "This is an account list option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:194
+#: intl-scm/guile-strings.c:1240
 msgid "A list option"
 msgstr "A list option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:196
+#: intl-scm/guile-strings.c:1242
 msgid "This is a list option"
 msgstr "This is a list option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:198
+#: intl-scm/guile-strings.c:1244
 msgid "The Good"
 msgstr "The Good"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:200
+#: intl-scm/guile-strings.c:1246
 msgid "Good option"
 msgstr "Good option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:202
+#: intl-scm/guile-strings.c:1248
 msgid "The Bad"
 msgstr "The Bad"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:204
+#: intl-scm/guile-strings.c:1250
 msgid "Bad option"
 msgstr "Bad option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:206
+#: intl-scm/guile-strings.c:1252
 msgid "The Ugly"
 msgstr "The Ugly"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:208
+#: intl-scm/guile-strings.c:1254
 msgid "Ugly option"
 msgstr "Ugly option"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:210
+#: intl-scm/guile-strings.c:1256
 msgid "Testing"
 msgstr "Testing"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:212
+#: intl-scm/guile-strings.c:1258
 msgid "Crash the report"
 msgstr "Crash the report"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:214
+#: intl-scm/guile-strings.c:1260
 msgid ""
 "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like "
 "this."
@@ -14616,7 +16057,7 @@
 "this."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:218
+#: intl-scm/guile-strings.c:1264
 msgid ""
 "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the "
 "scm/report directory for details on writing your own reports, or extending "
@@ -14627,7 +16068,7 @@
 "existing reports."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:220
+#: intl-scm/guile-strings.c:1266
 #, c-format
 msgid ""
 "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool "
@@ -14637,341 +16078,314 @@
 "report, consult the mailing list %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:222
+#: intl-scm/guile-strings.c:1268
 #, c-format
 msgid "For details on subscribing to that list, see %s."
 msgstr "For details on subscribing to that list, see %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:224
+#: intl-scm/guile-strings.c:1270
 #, c-format
 msgid "You can learn more about writing scheme using this %s."
 msgstr "You can learn more about writing scheme using this %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:226
+#: intl-scm/guile-strings.c:1272
 msgid "online book"
 msgstr "online book"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:228
+#: intl-scm/guile-strings.c:1274
 #, c-format
 msgid "The current time is %s."
 msgstr "The current time is %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:230
+#: intl-scm/guile-strings.c:1276
 #, c-format
 msgid "The boolean option is %s."
 msgstr "The boolean option is %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:232
+#: intl-scm/guile-strings.c:1278
 msgid "true"
 msgstr "true"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:234
+#: intl-scm/guile-strings.c:1280
 msgid "false"
 msgstr "false"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:236
+#: intl-scm/guile-strings.c:1282
 #, c-format
 msgid "The multi-choice option is %s."
 msgstr "The multi-choice option is %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:238
+#: intl-scm/guile-strings.c:1284
 #, c-format
 msgid "The string option is %s."
 msgstr "The string option is %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:240
+#: intl-scm/guile-strings.c:1286
 #, c-format
 msgid "The date option is %s."
 msgstr "The date option is %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:242
+#: intl-scm/guile-strings.c:1288
 #, c-format
 msgid "The date and time option is %s."
 msgstr "The date and time option is %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:244
+#: intl-scm/guile-strings.c:1290
 #, c-format
 msgid "The relative date option is %s."
 msgstr "The relative date option is %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:246
+#: intl-scm/guile-strings.c:1292
 #, c-format
 msgid "The combination date option is %s."
 msgstr "The combination date option is %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:248
+#: intl-scm/guile-strings.c:1294
 #, c-format
 msgid "The number option is %s."
 msgstr "The number option is %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:250
+#: intl-scm/guile-strings.c:1296
 #, c-format
 msgid "The number option formatted as currency is %s."
 msgstr "The number option formatted as currency is %s."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:252
+#: intl-scm/guile-strings.c:1298
 msgid "Items you selected:"
 msgstr "Items you selected:"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:254
+#: intl-scm/guile-strings.c:1300
 msgid "List items selected"
 msgstr "List items selected"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:256
+#: intl-scm/guile-strings.c:1302
 msgid "(You selected no list items.)"
 msgstr "(You selected no list items.)"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:258
+#: intl-scm/guile-strings.c:1304
 msgid "You have selected no accounts."
 msgstr "You have selected no accounts."
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:260
+#: intl-scm/guile-strings.c:1306
 msgid "Have a nice day!"
 msgstr "Thank you. Goodbye!"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:264
+#: intl-scm/guile-strings.c:1310
 msgid "Sample Report with Examples"
 msgstr "Sample Report with Examples"
 
 #. src/report/utility-reports/hello-world.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:266
+#: intl-scm/guile-strings.c:1312
 msgid "A sample report with examples."
 msgstr "A sample report with examples."
 
+#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1314 intl-scm/guile-strings.c:1320
+msgid "Welcome to GnuCash"
+msgstr "Welcome to GnuCash"
+
+#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1316
+msgid "Welcome to GnuCash 1.8!"
+msgstr "Welcome to GnuCash 1.8!"
+
+#. src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1318
+msgid "GnuCash 1.8 has lots of nice features. Here are a few."
+msgstr "GnuCash 1.8 has lots of nice features. Here are a few."
+
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:268 ../intl-scm/guile-strings.c:358
+#: intl-scm/guile-strings.c:1322 intl-scm/guile-strings.c:1412
 msgid "Tax Report / TXF Export"
 msgstr "Tax Report / TXF Export"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:270 ../intl-scm/guile-strings.c:360
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:472 ../intl-scm/guile-strings.c:528
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:714 ../intl-scm/guile-strings.c:800
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1048 ../intl-scm/guile-strings.c:1332
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1630 ../intl-scm/guile-strings.c:2194
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3410 ../intl-scm/guile-strings.c:3446
-msgid "From"
-msgstr "From"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:272 ../intl-scm/guile-strings.c:362
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:474 ../intl-scm/guile-strings.c:530
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:716 ../intl-scm/guile-strings.c:802
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1050 ../intl-scm/guile-strings.c:1334
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1632 ../intl-scm/guile-strings.c:2196
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3412 ../intl-scm/guile-strings.c:3448
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3492 ../intl-scm/guile-strings.c:3544
-msgid "To"
-msgstr "To"
-
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:274 ../intl-scm/guile-strings.c:364
+#: intl-scm/guile-strings.c:1328 intl-scm/guile-strings.c:1418
 msgid "Alternate Period"
 msgstr "Alternate Period"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:276 ../intl-scm/guile-strings.c:366
+#: intl-scm/guile-strings.c:1330 intl-scm/guile-strings.c:1420
 msgid "Override or modify From: & To:"
 msgstr "Override or modify From: & To:"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:278 ../intl-scm/guile-strings.c:368
+#: intl-scm/guile-strings.c:1332 intl-scm/guile-strings.c:1422
 msgid "Use From - To"
 msgstr "Use From - To"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:280 ../intl-scm/guile-strings.c:370
+#: intl-scm/guile-strings.c:1334 intl-scm/guile-strings.c:1424
 msgid "Use From - To period"
 msgstr "Use From - To period"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:282 ../intl-scm/guile-strings.c:372
+#: intl-scm/guile-strings.c:1336 intl-scm/guile-strings.c:1426
 msgid "1st Est Tax Quarter"
 msgstr "1st Est Tax Quarter"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:284 ../intl-scm/guile-strings.c:374
+#: intl-scm/guile-strings.c:1338 intl-scm/guile-strings.c:1428
 msgid "Jan 1 - Mar 31"
 msgstr "Jan 1 - Mar 31"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:286 ../intl-scm/guile-strings.c:376
+#: intl-scm/guile-strings.c:1340 intl-scm/guile-strings.c:1430
 msgid "2nd Est Tax Quarter"
 msgstr "2nd Est Tax Quarter"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:288 ../intl-scm/guile-strings.c:378
+#: intl-scm/guile-strings.c:1342 intl-scm/guile-strings.c:1432
 msgid "Apr 1 - May 31"
 msgstr "Apr 1 - May 31"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:290 ../intl-scm/guile-strings.c:380
+#: intl-scm/guile-strings.c:1344 intl-scm/guile-strings.c:1434
 msgid "3rd Est Tax Quarter"
 msgstr "3rd Est Tax Quarter"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:292 ../intl-scm/guile-strings.c:382
+#: intl-scm/guile-strings.c:1346 intl-scm/guile-strings.c:1436
 msgid "Jun 1 - Aug 31"
 msgstr "Jun 1 - Aug 31"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:294 ../intl-scm/guile-strings.c:384
+#: intl-scm/guile-strings.c:1348 intl-scm/guile-strings.c:1438
 msgid "4th Est Tax Quarter"
 msgstr "4th Est Tax Quarter"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:296 ../intl-scm/guile-strings.c:386
+#: intl-scm/guile-strings.c:1350 intl-scm/guile-strings.c:1440
 msgid "Sep 1 - Dec 31"
 msgstr "Sep 1 - Dec 31"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:298 ../intl-scm/guile-strings.c:300
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:388 ../intl-scm/guile-strings.c:390
+#: intl-scm/guile-strings.c:1352 intl-scm/guile-strings.c:1354
+#: intl-scm/guile-strings.c:1442 intl-scm/guile-strings.c:1444
 msgid "Last Year"
 msgstr "Last Year"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:302 ../intl-scm/guile-strings.c:392
+#: intl-scm/guile-strings.c:1356 intl-scm/guile-strings.c:1446
 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
 msgstr "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:304 ../intl-scm/guile-strings.c:394
+#: intl-scm/guile-strings.c:1358 intl-scm/guile-strings.c:1448
 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year"
 msgstr "Jan 1 - Mar 31, Last year"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:306 ../intl-scm/guile-strings.c:396
+#: intl-scm/guile-strings.c:1360 intl-scm/guile-strings.c:1450
 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
 msgstr "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:308 ../intl-scm/guile-strings.c:398
+#: intl-scm/guile-strings.c:1362 intl-scm/guile-strings.c:1452
 msgid "Apr 1 - May 31, Last year"
 msgstr "Apr 1 - May 31, Last year"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:310 ../intl-scm/guile-strings.c:400
+#: intl-scm/guile-strings.c:1364 intl-scm/guile-strings.c:1454
 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
 msgstr "Last Yr 3rd Est Tax Qtr"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:312 ../intl-scm/guile-strings.c:402
+#: intl-scm/guile-strings.c:1366 intl-scm/guile-strings.c:1456
 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year"
 msgstr "Jun 1 - Aug 31, Last year"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:314 ../intl-scm/guile-strings.c:404
+#: intl-scm/guile-strings.c:1368 intl-scm/guile-strings.c:1458
 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
 msgstr "Last Yr 4th Est Tax Qtr"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:316 ../intl-scm/guile-strings.c:406
+#: intl-scm/guile-strings.c:1370 intl-scm/guile-strings.c:1460
 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year"
 msgstr "Sep 1 - Dec 31, Last year"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:318 ../intl-scm/guile-strings.c:408
+#: intl-scm/guile-strings.c:1372 intl-scm/guile-strings.c:1462
 msgid "Select Accounts (none = all)"
 msgstr "Select Accounts (none = all)"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:320 ../intl-scm/guile-strings.c:410
+#: intl-scm/guile-strings.c:1374 intl-scm/guile-strings.c:1464
 msgid "Select accounts"
 msgstr "Select accounts"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:322 ../intl-scm/guile-strings.c:412
+#: intl-scm/guile-strings.c:1376 intl-scm/guile-strings.c:1466
 msgid "Suppress $0.00 values"
 msgstr "Suppress £0.00 values"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:324 ../intl-scm/guile-strings.c:414
+#: intl-scm/guile-strings.c:1378 intl-scm/guile-strings.c:1468
 msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
 msgstr "£0.00 valued Accounts won't be printed."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:326 ../intl-scm/guile-strings.c:416
+#: intl-scm/guile-strings.c:1380 intl-scm/guile-strings.c:1470
 msgid "Print Full account names"
 msgstr "Print Full account names"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:328 ../intl-scm/guile-strings.c:418
+#: intl-scm/guile-strings.c:1382 intl-scm/guile-strings.c:1472
 msgid "Print all Parent account names"
 msgstr "Print all Parent account names"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:330 ../intl-scm/guile-strings.c:420
+#: intl-scm/guile-strings.c:1384 intl-scm/guile-strings.c:1474
 msgid ""
 "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF "
 "codes with payer sources may be repeated."
@@ -14981,19 +16395,19 @@
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:336 ../intl-scm/guile-strings.c:426
+#: intl-scm/guile-strings.c:1390 intl-scm/guile-strings.c:1480
 msgid "Sub-"
 msgstr "Sub-"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:338 ../intl-scm/guile-strings.c:428
+#: intl-scm/guile-strings.c:1392 intl-scm/guile-strings.c:1482
 #, c-format
 msgid "Period from %s to %s"
 msgstr "Period from %s to %s"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:340
+#: intl-scm/guile-strings.c:1394
 msgid ""
 "Blue items are exportable to a German Tax XML file. Press Export to actually "
 "export them."
@@ -15003,7 +16417,7 @@
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:342 ../intl-scm/guile-strings.c:432
+#: intl-scm/guile-strings.c:1396 intl-scm/guile-strings.c:1486
 msgid ""
 "No Tax Related accounts were found.  Go to the Edit->Tax Options dialog to "
 "set up tax-related accounts."
@@ -15012,2187 +16426,2617 @@
 "set up tax-related accounts."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:344
+#: intl-scm/guile-strings.c:1398
 msgid "Tax Report & XML Export"
 msgstr "Tax Report & XML Export"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:346
+#: intl-scm/guile-strings.c:1400
 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
 msgstr "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:348 ../intl-scm/guile-strings.c:354
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:438 ../intl-scm/guile-strings.c:444
+#: intl-scm/guile-strings.c:1402 intl-scm/guile-strings.c:1408
+#: intl-scm/guile-strings.c:1492 intl-scm/guile-strings.c:1498
 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses"
 msgstr "Taxable Income / Deductible Expenses"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:350 ../intl-scm/guile-strings.c:440
+#: intl-scm/guile-strings.c:1404 intl-scm/guile-strings.c:1494
 msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
 msgstr "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:352
+#: intl-scm/guile-strings.c:1406
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:356 ../intl-scm/guile-strings.c:446
+#: intl-scm/guile-strings.c:1410 intl-scm/guile-strings.c:1500
 msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
 msgstr "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:430
+#: intl-scm/guile-strings.c:1484
 msgid "Blue items are exportable to a .TXF file."
 msgstr "Blue items are exportable to a .TXF file."
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:434
+#: intl-scm/guile-strings.c:1488
 msgid "Tax Report & TXF Export"
 msgstr "Tax Report & TXF Export"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:436
+#: intl-scm/guile-strings.c:1490
 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file"
 msgstr "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file"
 
 #. src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:442
+#: intl-scm/guile-strings.c:1496
 msgid "TXF"
 msgstr "TXF"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:448
-msgid "Income Barchart"
-msgstr "Income Barchart"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1506
+msgid "Background color for reports."
+msgstr "Background colour for reports."
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:450
-msgid "Expense Barchart"
-msgstr "Expense Barchart"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1510
+msgid "Background Pixmap"
+msgstr "Background Pixmap"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:452
-msgid "Asset Barchart"
-msgstr "Asset Barchart"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1512 intl-scm/guile-strings.c:1570
+#: intl-scm/guile-strings.c:1782
+msgid "Background tile for reports."
+msgstr "Background tile for reports."
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:454
-msgid "Liability Barchart"
-msgstr "Liability Barchart"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1516 intl-scm/guile-strings.c:1562
+#: intl-scm/guile-strings.c:1682 intl-scm/guile-strings.c:1774
+#: intl-scm/guile-strings.c:1876
+msgid "Enable Links"
+msgstr "Enable Links"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:456
-msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
-msgstr "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1518
+msgid "Enable hyperlinks in reports."
+msgstr "Enable hyperlinks in reports."
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:458
-msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
-msgstr "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1520 intl-scm/guile-strings.c:1526
+#: intl-scm/guile-strings.c:1532 intl-scm/guile-strings.c:1650
+#: intl-scm/guile-strings.c:1656 intl-scm/guile-strings.c:1662
+#: intl-scm/guile-strings.c:1732 intl-scm/guile-strings.c:1736
+#: intl-scm/guile-strings.c:1740 intl-scm/guile-strings.c:1844
+#: intl-scm/guile-strings.c:1850 intl-scm/guile-strings.c:1856
+#: intl-scm/guile-strings.c:1922 intl-scm/guile-strings.c:1926
+#: intl-scm/guile-strings.c:1930 intl-scm/guile-strings.c:4180
+#: intl-scm/guile-strings.c:4190
+msgid "Tables"
+msgstr "Tables"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:460
-msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
-msgstr "Shows a barchart with the Assets developing over time"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1522 intl-scm/guile-strings.c:1652
+#: intl-scm/guile-strings.c:1734 intl-scm/guile-strings.c:1846
+#: intl-scm/guile-strings.c:1924
+msgid "Table cell spacing"
+msgstr "Table cell spacing"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:462
-msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
-msgstr "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1524 intl-scm/guile-strings.c:1530
+#: intl-scm/guile-strings.c:1654 intl-scm/guile-strings.c:1660
+#: intl-scm/guile-strings.c:1848 intl-scm/guile-strings.c:1854
+msgid "Space between table cells"
+msgstr "Space between table cells"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:464
-msgid "Income Over Time"
-msgstr "Income Over Time"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1528 intl-scm/guile-strings.c:1658
+#: intl-scm/guile-strings.c:1738 intl-scm/guile-strings.c:1852
+#: intl-scm/guile-strings.c:1928
+msgid "Table cell padding"
+msgstr "Table cell padding"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:466
-msgid "Expense Over Time"
-msgstr "Expense Over Time"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1534 intl-scm/guile-strings.c:1664
+#: intl-scm/guile-strings.c:1742 intl-scm/guile-strings.c:1858
+#: intl-scm/guile-strings.c:1932
+msgid "Table border width"
+msgstr "Table border width"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:468
-msgid "Assets Over Time"
-msgstr "Assets Over Time"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1536 intl-scm/guile-strings.c:1666
+#: intl-scm/guile-strings.c:1860
+msgid "Bevel depth on tables"
+msgstr "Bevel depth on tables"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:470
-msgid "Liabilities Over Time"
-msgstr "Liabilities Over Time"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1538
+msgid "Plain"
+msgstr "Plain"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:476 ../intl-scm/guile-strings.c:718
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:804 ../intl-scm/guile-strings.c:2198
-msgid "Step Size"
-msgstr "Step Size"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1544 intl-scm/guile-strings.c:1670
+#: intl-scm/guile-strings.c:1756 intl-scm/guile-strings.c:1864
+msgid "Preparer"
+msgstr "Preparer"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:478 ../intl-scm/guile-strings.c:532
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:654 ../intl-scm/guile-strings.c:722
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:806 ../intl-scm/guile-strings.c:954
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1052 ../intl-scm/guile-strings.c:1272
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1342 ../intl-scm/guile-strings.c:1988
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2128 ../intl-scm/guile-strings.c:2200
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3498
-msgid "Report's currency"
-msgstr "Report's currency"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1546 intl-scm/guile-strings.c:1758
+msgid "Name of person preparing the report"
+msgstr "Name of person preparing the report"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:480 ../intl-scm/guile-strings.c:534
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:656 ../intl-scm/guile-strings.c:726
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:808 ../intl-scm/guile-strings.c:868
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:956 ../intl-scm/guile-strings.c:1054
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1156 ../intl-scm/guile-strings.c:1190
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1274 ../intl-scm/guile-strings.c:1344
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1990 ../intl-scm/guile-strings.c:2130
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2202 ../intl-scm/guile-strings.c:3500
-msgid "Price Source"
-msgstr "Price Source"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1550 intl-scm/guile-strings.c:1674
+#: intl-scm/guile-strings.c:1762 intl-scm/guile-strings.c:1868
+msgid "Prepared for"
+msgstr "Prepared for"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:484 ../intl-scm/guile-strings.c:538
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1058
-msgid "Show Accounts until level"
-msgstr "Show Accounts until level"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1552 intl-scm/guile-strings.c:1764
+msgid "Name of organization or company prepared for"
+msgstr "Name of organization or company prepared for"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:486 ../intl-scm/guile-strings.c:542
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1060
-msgid "Show long account names"
-msgstr "Show long account names"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1556 intl-scm/guile-strings.c:1678
+#: intl-scm/guile-strings.c:1768 intl-scm/guile-strings.c:1872
+msgid "Show preparer info"
+msgstr "Show preparer info"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:488
-msgid "Use Stacked Bars"
-msgstr "Use Stacked Bars"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1558 intl-scm/guile-strings.c:1770
+msgid "Name of organization or company"
+msgstr "Name of organization or company"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:490
-msgid "Maximum Bars"
-msgstr "Maximum Bars"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1564 intl-scm/guile-strings.c:1776
+msgid "Enable hyperlinks in reports"
+msgstr "Enable hyperlinks in reports"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:492 ../intl-scm/guile-strings.c:548
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:740 ../intl-scm/guile-strings.c:820
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1066 ../intl-scm/guile-strings.c:2236
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2264
-msgid "Plot Width"
-msgstr "Plot Width"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1566 intl-scm/guile-strings.c:1572
+#: intl-scm/guile-strings.c:1578 intl-scm/guile-strings.c:1596
+#: intl-scm/guile-strings.c:1716 intl-scm/guile-strings.c:1720
+#: intl-scm/guile-strings.c:1724 intl-scm/guile-strings.c:1728
+#: intl-scm/guile-strings.c:1778 intl-scm/guile-strings.c:1784
+#: intl-scm/guile-strings.c:1790 intl-scm/guile-strings.c:1910
+#: intl-scm/guile-strings.c:1914 intl-scm/guile-strings.c:1918
+#: intl-scm/guile-strings.c:4188
+msgid "Images"
+msgstr "Images"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:494 ../intl-scm/guile-strings.c:550
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:742 ../intl-scm/guile-strings.c:822
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1068 ../intl-scm/guile-strings.c:2238
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2266
-msgid "Plot Height"
-msgstr "Plot Height"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1568 intl-scm/guile-strings.c:1718
+#: intl-scm/guile-strings.c:1780 intl-scm/guile-strings.c:1912
+msgid "Background Tile"
+msgstr "Background Tile"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:496 ../intl-scm/guile-strings.c:552
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1070
-msgid "Sort Method"
-msgstr "Sort Method"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1574 intl-scm/guile-strings.c:1722
+#: intl-scm/guile-strings.c:1786 intl-scm/guile-strings.c:1916
+msgid "Heading Banner"
+msgstr "Heading Banner"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:498 ../intl-scm/guile-strings.c:556
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:824 ../intl-scm/guile-strings.c:1072
-msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
-msgstr "Report on these accounts, if chosen account level allows."
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1576 intl-scm/guile-strings.c:1582
+#: intl-scm/guile-strings.c:1788
+msgid "Banner for top of report."
+msgstr "Banner for top of report."
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:500 ../intl-scm/guile-strings.c:558
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1074
-msgid "Show accounts to this depth and not further"
-msgstr "Show accounts to this depth and no further"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1580 intl-scm/guile-strings.c:1730
+msgid "Heading Alignment"
+msgstr "Heading Alignment"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:502 ../intl-scm/guile-strings.c:1076
-msgid "Show the full account name in legend?"
-msgstr "Show the full account name in legend?"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1584
+msgid "Left"
+msgstr "Left"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:504
-msgid "Show barchart as stacked barchart? (Guppi>=0.35.4 required)"
-msgstr "Show barchart as stacked barchart? (Guppi>=0.35.4 required)"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1586
+msgid "Align the banner to the left"
+msgstr "Align the banner to the left"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:506
-msgid "Maximum number of bars in the chart"
-msgstr "Maximum number of bars in the chart"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1588
+msgid "Center"
+msgstr "Centre"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:508 ../intl-scm/guile-strings.c:576
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:688 ../intl-scm/guile-strings.c:762
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:834 ../intl-scm/guile-strings.c:1010
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1084 ../intl-scm/guile-strings.c:1308
-#, c-format
-msgid "%s to %s"
-msgstr "%s to %s"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1590
+msgid "Align the banner in the center"
+msgstr "Align the banner in the centre"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:510
-#, c-format
-msgid "Balances %s to %s"
-msgstr "Balances %s to %s"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1592
+msgid "Right"
+msgstr "Right"
 
-#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:514 ../intl-scm/guile-strings.c:1088
-msgid "and"
-msgstr "and"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1594
+msgid "Align the banner to the right"
+msgstr "Align the banner to the right"
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:516 ../intl-scm/guile-strings.c:524
-msgid "Income vs. Day of Week"
-msgstr "Income vs. Day of Week"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1598 intl-scm/guile-strings.c:1726
+#: intl-scm/guile-strings.c:1792 intl-scm/guile-strings.c:1920
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:518 ../intl-scm/guile-strings.c:526
-msgid "Expenses vs. Day of Week"
-msgstr "Expenses vs. Day of Week"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1600 intl-scm/guile-strings.c:1794
+msgid "Company logo image."
+msgstr "Company logo image."
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:520
-msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
-msgstr "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1602 intl-scm/guile-strings.c:1608
+#: intl-scm/guile-strings.c:1614 intl-scm/guile-strings.c:1620
+#: intl-scm/guile-strings.c:1626 intl-scm/guile-strings.c:1632
+#: intl-scm/guile-strings.c:1638 intl-scm/guile-strings.c:1644
+#: intl-scm/guile-strings.c:1684 intl-scm/guile-strings.c:1688
+#: intl-scm/guile-strings.c:1692 intl-scm/guile-strings.c:1696
+#: intl-scm/guile-strings.c:1700 intl-scm/guile-strings.c:1704
+#: intl-scm/guile-strings.c:1708 intl-scm/guile-strings.c:1712
+#: intl-scm/guile-strings.c:1796 intl-scm/guile-strings.c:1802
+#: intl-scm/guile-strings.c:1808 intl-scm/guile-strings.c:1814
+#: intl-scm/guile-strings.c:1820 intl-scm/guile-strings.c:1826
+#: intl-scm/guile-strings.c:1832 intl-scm/guile-strings.c:1838
+#: intl-scm/guile-strings.c:1878 intl-scm/guile-strings.c:1882
+#: intl-scm/guile-strings.c:1886 intl-scm/guile-strings.c:1890
+#: intl-scm/guile-strings.c:1894 intl-scm/guile-strings.c:1898
+#: intl-scm/guile-strings.c:1902 intl-scm/guile-strings.c:1906
+#: intl-scm/guile-strings.c:3732 intl-scm/guile-strings.c:3736
+#: intl-scm/guile-strings.c:3740 intl-scm/guile-strings.c:3744
+#: intl-scm/guile-strings.c:3748 intl-scm/guile-strings.c:4184
+msgid "Colors"
+msgstr "Colours"
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:522
-msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
-msgstr "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1606 intl-scm/guile-strings.c:1800
+msgid "General background color for report."
+msgstr "General background colour for report"
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:540 ../intl-scm/guile-strings.c:2204
-msgid "Include Sub-Accounts"
-msgstr "Include Sub-Accounts"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1612 intl-scm/guile-strings.c:1806
+msgid "Normal body text color."
+msgstr "Normal body text colour"
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:544 ../intl-scm/guile-strings.c:1062
-msgid "Show Totals"
-msgstr "Show Totals"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1616 intl-scm/guile-strings.c:1694
+#: intl-scm/guile-strings.c:1810 intl-scm/guile-strings.c:1888
+msgid "Link Color"
+msgstr "Link colour"
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:546 ../intl-scm/guile-strings.c:1064
-msgid "Maximum Slices"
-msgstr "Maximum Slices"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1618 intl-scm/guile-strings.c:1812
+msgid "Link text color."
+msgstr "Link text colour"
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:554 ../intl-scm/guile-strings.c:2206
-msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
-msgstr "Include sub-accounts of all selected accounts"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1622 intl-scm/guile-strings.c:1698
+#: intl-scm/guile-strings.c:1816 intl-scm/guile-strings.c:1892
+msgid "Table Cell Color"
+msgstr "Table Cell Colour"
 
-#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:560 ../intl-scm/guile-strings.c:1078
-msgid "Show the total balance in legend?"
-msgstr "Show the total balance in legend?"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1624 intl-scm/guile-strings.c:1818
+msgid "Default background for table cells."
+msgstr "Default background for table cells."
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:578 ../intl-scm/guile-strings.c:692
-msgid "Trial Balance"
-msgstr "Trial Balance"
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1628 intl-scm/guile-strings.c:1702
+#: intl-scm/guile-strings.c:1822 intl-scm/guile-strings.c:1896
+msgid "Alternate Table Cell Color"
+msgstr "Alternate Table Cell Colour"
 
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1630 intl-scm/guile-strings.c:1824
+msgid "Default alternate background for table cells."
+msgstr "Default alternate background for table cells."
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1634 intl-scm/guile-strings.c:1706
+#: intl-scm/guile-strings.c:1828 intl-scm/guile-strings.c:1900
+msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
+msgstr "Subheading/Subtotal Cell Colour"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1636 intl-scm/guile-strings.c:1830
+msgid "Default color for subtotal rows."
+msgstr "Default colour for subtotal rows."
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1640 intl-scm/guile-strings.c:1710
+#: intl-scm/guile-strings.c:1834 intl-scm/guile-strings.c:1904
+msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
+msgstr "Sub-subheading/total Cell Colour"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1642 intl-scm/guile-strings.c:1836
+msgid "Color for subsubtotals"
+msgstr "Colour for subsubtotals"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1646 intl-scm/guile-strings.c:1714
+#: intl-scm/guile-strings.c:1840 intl-scm/guile-strings.c:1908
+msgid "Grand Total Cell Color"
+msgstr "Grand Total Cell Colour"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1648 intl-scm/guile-strings.c:1842
+msgid "Color for grand totals"
+msgstr "Colour for grand totals"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1744 intl-scm/guile-strings.c:1934
+msgid "Prepared by: "
+msgstr "Prepared by: "
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1746 intl-scm/guile-strings.c:1936
+msgid "Prepared for: "
+msgstr "Prepared for: "
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1750 intl-scm/guile-strings.c:1752
+msgid "Easy"
+msgstr "Easy"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1940
+msgid "Fancy"
+msgstr "Fancy"
+
+#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1942 intl-scm/guile-strings.c:4182
+msgid "Technicolor"
+msgstr "Technicolor"
+
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1944 intl-scm/guile-strings.c:1954
+msgid "General Journal"
+msgstr "General Reports"
+
+#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1970 intl-scm/guile-strings.c:2282
+#: intl-scm/guile-strings.c:2900 intl-scm/guile-strings.c:3422
+#: intl-scm/guile-strings.c:3690
+msgid "Running Balance"
+msgstr "Running Balance"
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1974
+msgid "Equity Statement"
+msgstr "Equity Statement"
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:580 ../intl-scm/guile-strings.c:884
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1246 ../intl-scm/guile-strings.c:1918
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2050
+#: intl-scm/guile-strings.c:1976 intl-scm/guile-strings.c:2312
+#: intl-scm/guile-strings.c:2454 intl-scm/guile-strings.c:2624
+#: intl-scm/guile-strings.c:3014
 msgid "Report Title"
 msgstr "Report Title"
 
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:582 ../intl-scm/guile-strings.c:886
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1248 ../intl-scm/guile-strings.c:1920
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2052
+#: intl-scm/guile-strings.c:1978 intl-scm/guile-strings.c:2314
+#: intl-scm/guile-strings.c:2456 intl-scm/guile-strings.c:2626
+#: intl-scm/guile-strings.c:3016
 msgid "Title for this report"
 msgstr "Title for this report"
 
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:584 ../intl-scm/guile-strings.c:888
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1250 ../intl-scm/guile-strings.c:1922
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2054
+#: intl-scm/guile-strings.c:1980 intl-scm/guile-strings.c:2316
+#: intl-scm/guile-strings.c:2458 intl-scm/guile-strings.c:2628
+#: intl-scm/guile-strings.c:3018
 msgid "Company name"
 msgstr "Company name"
 
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:586 ../intl-scm/guile-strings.c:890
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1252 ../intl-scm/guile-strings.c:1924
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2056
+#: intl-scm/guile-strings.c:1982 intl-scm/guile-strings.c:2318
+#: intl-scm/guile-strings.c:2460 intl-scm/guile-strings.c:2630
+#: intl-scm/guile-strings.c:3020
 msgid "Name of company/individual"
 msgstr "Name of company/individual"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:588
-msgid "Start of Adjusting/Closing"
-msgstr "Start of Adjusting/Closing"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1984 intl-scm/guile-strings.c:2320
+msgid "Start Date"
+msgstr "Start Date"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:590
-msgid "The earliest date Adjusting/Closing entries were made for this period"
-msgstr "The earliest date Adjusting/Closing entries were made for this period"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1986
+msgid "Start of the period this equity statement will cover"
+msgstr "Start of the period this equity statement will cover"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:592
-msgid "Date of Report"
-msgstr "Date of Report"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1988 intl-scm/guile-strings.c:2324
+msgid "End Date"
+msgstr "End Date"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:594
-msgid "Trial Balance/Work Sheet as-of date"
-msgstr "Trial Balance/Work Sheet as-of date"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1990
+msgid "End of the period this equity statement will cover"
+msgstr "End of the period this equity statement will cover"
 
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:596
-msgid "Report variation"
-msgstr "Report variation"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:598
-msgid "Kind of trial balance to generate"
-msgstr "Kind of trial balance to generate"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:600 ../intl-scm/guile-strings.c:900
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1262 ../intl-scm/guile-strings.c:1930
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2066
+#: intl-scm/guile-strings.c:1992 intl-scm/guile-strings.c:2328
+#: intl-scm/guile-strings.c:2474 intl-scm/guile-strings.c:2640
+#: intl-scm/guile-strings.c:3026
 msgid "Accounts to include"
 msgstr "Accounts to include"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:602 ../intl-scm/guile-strings.c:1650
-msgid "Report on these accounts"
-msgstr "Report on these accounts"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:1994
+msgid "Report only on these accounts"
+msgstr "Report only on these accounts"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:604 ../intl-scm/guile-strings.c:904
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1934 ../intl-scm/guile-strings.c:2070
-msgid "Levels of Subaccounts"
-msgstr "Levels of Subaccounts"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1996 intl-scm/guile-strings.c:2356
+#: intl-scm/guile-strings.c:2668 intl-scm/guile-strings.c:3054
+msgid "Show accounting-style rules"
+msgstr "Show accounting-style rules"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:606 ../intl-scm/guile-strings.c:906
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1936 ../intl-scm/guile-strings.c:2072
-msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed"
-msgstr "Maximum number of levels in the account tree displayed"
+#: intl-scm/guile-strings.c:1998 intl-scm/guile-strings.c:2358
+#: intl-scm/guile-strings.c:2670 intl-scm/guile-strings.c:3056
+msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do"
+msgstr "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do"
 
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:608
-msgid "Merchandising"
-msgstr "Merchandising"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2006 intl-scm/guile-strings.c:2386
+#: intl-scm/guile-strings.c:2532 intl-scm/guile-strings.c:2706
+#: intl-scm/guile-strings.c:3088
+msgid "Show Foreign Currencies"
+msgstr "Show Foreign Currencies"
 
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:610
-msgid "Gross adjustment accounts"
-msgstr "Gross adjustment accounts"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2008 intl-scm/guile-strings.c:2388
+#: intl-scm/guile-strings.c:2534 intl-scm/guile-strings.c:2708
+#: intl-scm/guile-strings.c:3090
+msgid "Display any foreign currency amount in an account"
+msgstr "Display any foreign currency amount in an account"
 
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:612
-msgid ""
-"Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
-"Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
-msgstr ""
-"Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
-"Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2010 intl-scm/guile-strings.c:2390
+#: intl-scm/guile-strings.c:2536 intl-scm/guile-strings.c:2710
+#: intl-scm/guile-strings.c:2782 intl-scm/guile-strings.c:3000
+#: intl-scm/guile-strings.c:3092
+msgid "Show Exchange Rates"
+msgstr "Show Exchange Rates"
 
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:614
-msgid "Income summary accounts"
-msgstr "Income summary accounts"
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2012 intl-scm/guile-strings.c:2392
+#: intl-scm/guile-strings.c:2538 intl-scm/guile-strings.c:2712
+#: intl-scm/guile-strings.c:2786 intl-scm/guile-strings.c:3094
+msgid "Show the exchange rates used"
+msgstr "Show the exchange rates used"
 
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:616
-msgid ""
-"Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
-"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
-"useful for merchandising businesses."
-msgstr ""
-"Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
-"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
-"useful for merchandising businesses."
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:618 ../intl-scm/guile-strings.c:966
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1284
+#: intl-scm/guile-strings.c:2014 intl-scm/guile-strings.c:2394
+#: intl-scm/guile-strings.c:2492
 msgid "Entries"
 msgstr "Entries"
 
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:620
-msgid "Adjusting Entries pattern"
-msgstr "Adjusting Entries pattern"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:622
-msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries"
-msgstr "Any text in the Description column which identifies adjusting entries"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:624
-msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
-msgstr "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:626
-msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive"
-msgstr "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:628
-msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
-msgstr "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:630
-msgid ""
-"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
-msgstr ""
-"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
-
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:632 ../intl-scm/guile-strings.c:968
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1286
+#: intl-scm/guile-strings.c:2016 intl-scm/guile-strings.c:2396
+#: intl-scm/guile-strings.c:2506
 msgid "Closing Entries pattern"
 msgstr "Closing Entries pattern"
 
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:634 ../intl-scm/guile-strings.c:970
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1288
+#: intl-scm/guile-strings.c:2018 intl-scm/guile-strings.c:2398
+#: intl-scm/guile-strings.c:2508
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries"
 msgstr "Any text in the Description column which identifies closing entries"
 
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:636 ../intl-scm/guile-strings.c:972
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1290
+#: intl-scm/guile-strings.c:2020 intl-scm/guile-strings.c:2400
+#: intl-scm/guile-strings.c:2510
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 msgstr "Closing Entries pattern is case-sensitive"
 
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:638 ../intl-scm/guile-strings.c:974
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1292
+#: intl-scm/guile-strings.c:2022 intl-scm/guile-strings.c:2402
+#: intl-scm/guile-strings.c:2512
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive"
 msgstr "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive"
 
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:640 ../intl-scm/guile-strings.c:976
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1294
+#: intl-scm/guile-strings.c:2024 intl-scm/guile-strings.c:2404
+#: intl-scm/guile-strings.c:2514
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
 msgstr "Closing Entries Pattern is regular expression"
 
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:642 ../intl-scm/guile-strings.c:978
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1296
+#: intl-scm/guile-strings.c:2026 intl-scm/guile-strings.c:2406
+#: intl-scm/guile-strings.c:2516
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
 msgstr ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression"
 
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2034 intl-scm/guile-strings.c:2434
+#: intl-scm/guile-strings.c:2564
+#, c-format
+msgid "For Period Covering %s to %s"
+msgstr "For Period Covering %s to %s"
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:644 ../intl-scm/guile-strings.c:920
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1950 ../intl-scm/guile-strings.c:2086
-msgid "Include accounts with zero total balances"
-msgstr "Include accounts with zero total balances"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2036 intl-scm/guile-strings.c:2436
+#: intl-scm/guile-strings.c:2560
+msgid "for Period"
+msgstr "for Period"
 
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:646 ../intl-scm/guile-strings.c:922
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1952 ../intl-scm/guile-strings.c:2088
-msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report"
-msgstr "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2038 intl-scm/guile-strings.c:2196
+#: intl-scm/guile-strings.c:2438 intl-scm/guile-strings.c:2562
+#: intl-scm/guile-strings.c:2988 intl-scm/guile-strings.c:3192
+#: intl-scm/guile-strings.c:3264 intl-scm/guile-strings.c:3350
+#, c-format
+msgid "%s to %s"
+msgstr "%s to %s"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2040 intl-scm/guile-strings.c:2058
+msgid "Capital"
+msgstr "Capital"
+
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:648 ../intl-scm/guile-strings.c:932
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1962 ../intl-scm/guile-strings.c:2098
-msgid "Display accounts as hyperlinks"
-msgstr "Display accounts as hyperlinks"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2042 intl-scm/guile-strings.c:2448
+msgid "Net income"
+msgstr "Net income"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:650 ../intl-scm/guile-strings.c:934
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1964 ../intl-scm/guile-strings.c:2100
-msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window"
-msgstr "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2044 intl-scm/guile-strings.c:2450
+msgid "Net loss"
+msgstr "Net loss"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:658 ../intl-scm/guile-strings.c:958
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1276 ../intl-scm/guile-strings.c:1992
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2132
-msgid "Show Foreign Currencies"
-msgstr "Show Foreign Currencies"
+#. src/scm/help-topics-index.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2046 intl-scm/guile-strings.c:3960
+msgid "Investments"
+msgstr "Investments"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:660 ../intl-scm/guile-strings.c:960
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1278 ../intl-scm/guile-strings.c:1994
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2134
-msgid "Display any foreign currency amount in an account"
-msgstr "Display any foreign currency amount in an account"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2048
+msgid "Withdrawals"
+msgstr "Withdrawals"
 
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:662 ../intl-scm/guile-strings.c:870
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:962 ../intl-scm/guile-strings.c:1280
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1346 ../intl-scm/guile-strings.c:1996
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2136
-msgid "Show Exchange Rates"
-msgstr "Show Exchange Rates"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2050 intl-scm/guile-strings.c:2582
+#: intl-scm/guile-strings.c:2758
+msgid "Unrealized Gains"
+msgstr "Unrealized Gains"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:664 ../intl-scm/guile-strings.c:964
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1282 ../intl-scm/guile-strings.c:1350
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1998 ../intl-scm/guile-strings.c:2138
-msgid "Show the exchange rates used"
-msgstr "Show the exchange rates used"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2052 intl-scm/guile-strings.c:2760
+msgid "Unrealized Losses"
+msgstr "Unrealised Losses"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:670
-msgid "Current Trial Balance"
-msgstr "Current Trial Balance"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2054
+msgid "Increase in capital"
+msgstr "Increase in capital"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:672
-msgid "Uses the exact balances in the general ledger"
-msgstr "Uses the exact balances in the general ledger"
+#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2056
+msgid "Decrease in capital"
+msgstr "Decrease in capital"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:674
-msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
-msgstr "Pre-adjustment Trial Balance"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2060 intl-scm/guile-strings.c:2094
+msgid "Average Balance"
+msgstr "Average Balance"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:676
-msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
-msgstr "Ignores Adjusting/Closing entries"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2066 intl-scm/guile-strings.c:3148
+#: intl-scm/guile-strings.c:3234 intl-scm/guile-strings.c:3318
+msgid "Step Size"
+msgstr "Step Size"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:678
-msgid "Work Sheet"
-msgstr "Work Sheet"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2072 intl-scm/guile-strings.c:2952
+msgid "Include Sub-Accounts"
+msgstr "Include Sub-Accounts"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:680
-msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
-msgstr "Creates a complete end-of-period work sheet"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2074 intl-scm/guile-strings.c:2966
+msgid "Include sub-accounts of all selected accounts"
+msgstr "Include sub-accounts of all selected accounts"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:682 ../intl-scm/guile-strings.c:2712
-msgid "Adjusting Entries"
-msgstr "Adjusting Entries"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2078
+msgid "Do transaction report on this account"
+msgstr "Do transaction report on this account"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/report-system/html-acct-table.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:684 ../intl-scm/guile-strings.c:1004
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1302 ../intl-scm/guile-strings.c:2710
-msgid "Closing Entries"
-msgstr "Closing Entries"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2080 intl-scm/guile-strings.c:2130
+msgid "Show table"
+msgstr "Show table"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:686 ../intl-scm/guile-strings.c:1008
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1306
-msgid "for Period"
-msgstr "for Period"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2082
+msgid "Display a table of the selected data."
+msgstr "Display a table of the selected data."
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:690 ../intl-scm/guile-strings.c:1006
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1304
-#, c-format
-msgid "For Period Covering %s to %s"
-msgstr "For Period Covering %s to %s"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2084 intl-scm/guile-strings.c:2128
+msgid "Show plot"
+msgstr "Show plot"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:694
-msgid "Adjustments"
-msgstr "Adjustments"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2086
+msgid "Display a graph of the selected data."
+msgstr "Display a graph of the selected data."
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:696
-msgid "Adjusted Trial Balance"
-msgstr "Adjusted Trial Balance"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2088 intl-scm/guile-strings.c:2126
+msgid "Plot Type"
+msgstr "Plot Type"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:698 ../intl-scm/guile-strings.c:882
-msgid "Income Statement"
-msgstr "Income Statement"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2090
+msgid "The type of graph to generate"
+msgstr "The type of graph to generate"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:700 ../intl-scm/guile-strings.c:2048
-msgid "Balance Sheet"
-msgstr "Balance Sheet"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2092 intl-scm/guile-strings.c:2112
+msgid "Average"
+msgstr "Average"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:708 ../intl-scm/guile-strings.c:1320
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2184
-msgid "Unrealized Gains"
-msgstr "Unrealized Gains"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2096 intl-scm/guile-strings.c:2122
+msgid "Profit"
+msgstr "Profit"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:710
-msgid "Net Income"
-msgstr "Income"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2098
+msgid "Profit (Gain minus Loss)"
+msgstr "Profit (Gain minus Loss)"
 
-#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:712
-msgid "Net Loss"
-msgstr "Loss"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2102
+msgid "Gain And Loss"
+msgstr "Gain And Loss"
 
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:724
-msgid "Price of Commodity"
-msgstr "Price of Commodity"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:730 ../intl-scm/guile-strings.c:814
-msgid "Show Net Profit"
-msgstr "Show Net Profit"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2104 intl-scm/guile-strings.c:2132
+#: intl-scm/guile-strings.c:2178 intl-scm/guile-strings.c:2960
+#: intl-scm/guile-strings.c:3170 intl-scm/guile-strings.c:3250
+#: intl-scm/guile-strings.c:3334
+msgid "Plot Width"
+msgstr "Plot Width"
 
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:732 ../intl-scm/guile-strings.c:816
-msgid "Show Asset & Liability bars"
-msgstr "Show Asset & Liability bars"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2106 intl-scm/guile-strings.c:2134
+#: intl-scm/guile-strings.c:2180 intl-scm/guile-strings.c:2962
+#: intl-scm/guile-strings.c:3172 intl-scm/guile-strings.c:3252
+#: intl-scm/guile-strings.c:3336
+msgid "Plot Height"
+msgstr "Plot Height"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:734 ../intl-scm/guile-strings.c:818
-msgid "Show Net Worth bars"
-msgstr "Show Net Worth bars"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2108
+msgid "Period start"
+msgstr "Period start"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:736
-msgid "Marker"
-msgstr "Marker"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2110
+msgid "Period end"
+msgstr "Period end"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:738
-msgid "Marker Color"
-msgstr "Marker Colour"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2114
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maximum"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:744
-msgid "Calculate the price of this commodity."
-msgstr "Calculate the price of this commodity."
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2116
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimum"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:746 ../intl-scm/guile-strings.c:1202
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2782
-msgid "The source of price information"
-msgstr "The source of price information"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2118 intl-scm/guile-strings.c:2858
+msgid "Gain"
+msgstr "Gain"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:748 ../intl-scm/guile-strings.c:2784
-msgid "Weighted Average"
-msgstr "Weighted Average"
+#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2120
+msgid "Loss"
+msgstr "Loss"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:750 ../intl-scm/guile-strings.c:2786
-msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
-msgstr "The weighted average of all currency transactions of the past"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2136
+msgid "Income Piechart"
+msgstr "Income Piechart"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:752
-msgid "Actual Transactions"
-msgstr "Actual Transactions"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2138
+msgid "Expense Piechart"
+msgstr "Expense Piechart"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:754
-msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
-msgstr "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2140
+msgid "Asset Piechart"
+msgstr "Asset Piechart"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:756
-msgid "Price Database"
-msgstr "Price Database"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2142
+msgid "Liability Piechart"
+msgstr "Liability Piechart"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:758
-msgid "The recorded prices"
-msgstr "The recorded prices"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2144
+msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
+msgstr "Shows a piechart with the Income per given time interval"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:760
-msgid "Color of the marker"
-msgstr "Colour of the marker"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2146
+msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
+msgstr "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:768
-msgid "Double-Weeks"
-msgstr "Double-Weeks"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2148
+msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
+msgstr "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:774
-msgid "All Prices equal"
-msgstr "All Prices equal"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2150
+msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
+msgstr "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:776
-msgid ""
-"All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
-"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
-msgstr ""
-"All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
-"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2152
+msgid "Income Accounts"
+msgstr "Income Accounts"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:778
-msgid "All Prices at the same date"
-msgstr "All Prices at the same date"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2154
+msgid "Expense Accounts"
+msgstr "Expense Accounts"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:780
-msgid ""
-"All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
-"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
-msgstr ""
-"All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
-"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2170 intl-scm/guile-strings.c:2950
+#: intl-scm/guile-strings.c:3326
+msgid "Show Accounts until level"
+msgstr "Show Accounts until level"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:782
-msgid "Only one price"
-msgstr "Only one price"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2172 intl-scm/guile-strings.c:2954
+#: intl-scm/guile-strings.c:3328
+msgid "Show long account names"
+msgstr "Show long account names"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:784
-msgid ""
-"There was only one single price found for the selected commodities in the "
-"selected time period. This doesn't give a useful plot."
-msgstr ""
-"There was only one single price found for the selected commodities in the "
-"selected time period. This doesn't give a useful plot."
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2174 intl-scm/guile-strings.c:2956
+msgid "Show Totals"
+msgstr "Show Totals"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:786 ../intl-scm/guile-strings.c:2898
-msgid "No data"
-msgstr "No data"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2176 intl-scm/guile-strings.c:2958
+msgid "Maximum Slices"
+msgstr "Maximum Slices"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:788
-msgid ""
-"There is no price information available for the selected commodities in the "
-"selected time period."
-msgstr ""
-"There is no price information available for the selected commodities in the "
-"selected time period."
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2182 intl-scm/guile-strings.c:2964
+#: intl-scm/guile-strings.c:3338
+msgid "Sort Method"
+msgstr "Sort Method"
 
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:790
-msgid "Identical commodities"
-msgstr "Identical commodities"
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:792
-msgid ""
-"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
-"doesn't make sense to show prices for identical commodities."
-msgstr ""
-"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
-"doesn't make sense to show prices for identical commodities."
-
-#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:796
-msgid "Price Scatterplot"
-msgstr "Price Scatterplot"
-
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:798
-msgid "Income/Expense Chart"
-msgstr "Income/Expense Chart"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2184 intl-scm/guile-strings.c:2968
+#: intl-scm/guile-strings.c:3254 intl-scm/guile-strings.c:3340
+msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows."
+msgstr "Report on these accounts, if chosen account level allows."
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:826
-msgid "Show Income and Expenses?"
-msgstr "Show Income and Expenses?"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2186 intl-scm/guile-strings.c:2970
+#: intl-scm/guile-strings.c:3342
+msgid "Show accounts to this depth and not further"
+msgstr "Show accounts to this depth and no further"
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:828
-msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
-msgstr "Show the Asset and the Liability bars?"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2188 intl-scm/guile-strings.c:3344
+msgid "Show the full account name in legend?"
+msgstr "Show the full account name in legend?"
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:830
-msgid "Show the net profit?"
-msgstr "Show the net profit?"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2190 intl-scm/guile-strings.c:2972
+msgid "Show the total balance in legend?"
+msgstr "Show the total balance in legend?"
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:832
-msgid "Show a Net Worth bar?"
-msgstr "Show a Net Worth bar?"
+#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2192
+msgid "Maximum number of slices in pie"
+msgstr "Maximum number of slices in pie"
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:840 ../intl-scm/guile-strings.c:1044
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2170 ../intl-scm/guile-strings.c:2910
-msgid "Assets"
-msgstr "Assets"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2198
+#, c-format
+msgid "Balance at %s"
+msgstr "Balance at %s"
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:842 ../intl-scm/guile-strings.c:1046
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2174 ../intl-scm/guile-strings.c:2912
-msgid "Liabilities"
-msgstr "Liabilities"
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2200 intl-scm/guile-strings.c:3356
+msgid "and"
+msgstr "and"
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:844
-msgid "Net Profit"
-msgstr "Net Profit"
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2228
+msgid "The title of the report"
+msgstr "The title of the report"
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:846
-msgid "Net Worth"
-msgstr "Net Worth"
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2242 intl-scm/guile-strings.c:3648
+msgid "Display the check number?"
+msgstr "Display the cheque number?"
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:848
-msgid "Income Chart"
-msgstr "Income Chart"
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2254
+msgid "Display the account?"
+msgstr "Display the account?"
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:850
-msgid "Asset Chart"
-msgstr "Asset Chart"
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2260 intl-scm/guile-strings.c:3684
+msgid "Display the number of shares?"
+msgstr "Display the number of shares?"
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:852
-msgid "Expense Chart"
-msgstr "Expense Chart"
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2270 intl-scm/guile-strings.c:3700
+msgid "Display the amount?"
+msgstr "Display the amount?"
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:854
-msgid "Liability Chart"
-msgstr "Liability Chart"
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2272 intl-scm/guile-strings.c:3490
+#: intl-scm/guile-strings.c:3706
+msgid "Single"
+msgstr "Single"
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:856
-msgid "Net Worth Barchart"
-msgstr "Net Worth Barchart"
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2274 intl-scm/guile-strings.c:3708
+msgid "Single Column Display"
+msgstr "Single Column Display"
 
-#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:858
-msgid "Income & Expense Chart"
-msgstr "Income & Expense Chart"
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2276 intl-scm/guile-strings.c:3710
+msgid "Double"
+msgstr "Double"
 
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:860
-msgid "Budget Report"
-msgstr "Single Report"
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2278 intl-scm/guile-strings.c:3712
+msgid "Two Column Display"
+msgstr "Two Column Display"
 
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:862 ../intl-scm/guile-strings.c:1336
-msgid "Account Display Depth"
-msgstr "Account Display Depth"
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2284 intl-scm/guile-strings.c:3692
+msgid "Display a running balance"
+msgstr "Display a running balance"
 
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:864 ../intl-scm/guile-strings.c:1338
-msgid "Always show sub-accounts"
-msgstr "Always show sub-accounts"
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2292
+msgid "Total Debits"
+msgstr "Total Debits"
 
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:872 ../intl-scm/guile-strings.c:1348
-msgid "Show Full Account Names"
-msgstr "Show Full Account Names"
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2294
+msgid "Total Credits"
+msgstr "Total Credits"
 
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:878 ../intl-scm/guile-strings.c:1352
-msgid "Show full account names (including parent accounts)"
-msgstr "Show full account names (including parent accounts)"
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2296
+msgid "Net Change"
+msgstr "Net Change"
 
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:880
-#, c-format
-msgid "%s - %s"
-msgstr "%s - %s"
+#. src/report/standard-reports/register.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2298
+msgid "Client"
+msgstr "Client"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:892 ../intl-scm/guile-strings.c:1254
-msgid "Start Date"
-msgstr "Start Date"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2310 intl-scm/guile-strings.c:2572
+msgid "Income Statement"
+msgstr "Income Statement"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:894
+#: intl-scm/guile-strings.c:2322
 msgid "Start of the period this income statement will cover"
 msgstr "Start of the period this income statement will cover"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:896 ../intl-scm/guile-strings.c:1258
-msgid "End Date"
-msgstr "End Date"
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:898
+#: intl-scm/guile-strings.c:2326
 msgid "End of the period this income statement will cover"
 msgstr "End of the period this income statement will cover"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2332 intl-scm/guile-strings.c:2478
+#: intl-scm/guile-strings.c:2644 intl-scm/guile-strings.c:3030
+msgid "Levels of Subaccounts"
+msgstr "Levels of Subaccounts"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:902 ../intl-scm/guile-strings.c:1932
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2068 ../intl-scm/guile-strings.c:2772
-msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
-msgstr "Report on these accounts, if display depth allows."
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2334 intl-scm/guile-strings.c:2480
+#: intl-scm/guile-strings.c:2646 intl-scm/guile-strings.c:3032
+msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed"
+msgstr "Maximum number of levels in the account tree displayed"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:908 ../intl-scm/guile-strings.c:2074
+#: intl-scm/guile-strings.c:2336 intl-scm/guile-strings.c:2648
 msgid "Flatten list to depth limit"
 msgstr "Flatten list to depth limit"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:910 ../intl-scm/guile-strings.c:2076
+#: intl-scm/guile-strings.c:2338 intl-scm/guile-strings.c:2650
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit"
 msgstr "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:912 ../intl-scm/guile-strings.c:1942
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2078
+#: intl-scm/guile-strings.c:2340 intl-scm/guile-strings.c:2652
+#: intl-scm/guile-strings.c:3038
 msgid "Parent account balances"
 msgstr "Parent account balances"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:914 ../intl-scm/guile-strings.c:1944
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2080
+#: intl-scm/guile-strings.c:2342 intl-scm/guile-strings.c:2654
+#: intl-scm/guile-strings.c:3040
 msgid "How to show any balance in parent accounts"
 msgstr "How to show any balance in parent accounts"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:916 ../intl-scm/guile-strings.c:1946
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2082
+#: intl-scm/guile-strings.c:2344 intl-scm/guile-strings.c:2656
+#: intl-scm/guile-strings.c:3042
 msgid "Parent account subtotals"
 msgstr "Parent account subtotals"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:918 ../intl-scm/guile-strings.c:1948
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2084
+#: intl-scm/guile-strings.c:2346 intl-scm/guile-strings.c:2658
+#: intl-scm/guile-strings.c:3044
 msgid "How to show account subtotals for selected accounts having children"
 msgstr "How to show account subtotals for selected accounts having children"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2348 intl-scm/guile-strings.c:2518
+#: intl-scm/guile-strings.c:2660 intl-scm/guile-strings.c:3046
+msgid "Include accounts with zero total balances"
+msgstr "Include accounts with zero total balances"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:924 ../intl-scm/guile-strings.c:1954
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2090
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2350 intl-scm/guile-strings.c:2520
+#: intl-scm/guile-strings.c:2662 intl-scm/guile-strings.c:3048
+msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report"
+msgstr "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report"
+
+#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2352 intl-scm/guile-strings.c:2664
+#: intl-scm/guile-strings.c:3050
 msgid "Omit zero balance figures"
 msgstr "Omit zero balance figures"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:926 ../intl-scm/guile-strings.c:1956
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2092
+#: intl-scm/guile-strings.c:2354 intl-scm/guile-strings.c:2666
+#: intl-scm/guile-strings.c:3052
 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown"
 msgstr "Show blank space in place of any zero balances which would be shown"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:928 ../intl-scm/guile-strings.c:1266
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1958 ../intl-scm/guile-strings.c:2094
-msgid "Show accounting-style rules"
-msgstr "Show accounting-style rules"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2360 intl-scm/guile-strings.c:2522
+#: intl-scm/guile-strings.c:2672 intl-scm/guile-strings.c:3058
+msgid "Display accounts as hyperlinks"
+msgstr "Display accounts as hyperlinks"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:930 ../intl-scm/guile-strings.c:1268
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1960 ../intl-scm/guile-strings.c:2096
-msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do"
-msgstr "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do"
+#: intl-scm/guile-strings.c:2362 intl-scm/guile-strings.c:2524
+#: intl-scm/guile-strings.c:2674 intl-scm/guile-strings.c:3060
+msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window"
+msgstr "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:936
+#: intl-scm/guile-strings.c:2364
 msgid "Label the revenue section"
 msgstr "Label the revenue section"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:938
+#: intl-scm/guile-strings.c:2366
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section"
 msgstr "Whether or not to include a label for the revenue section"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:940
+#: intl-scm/guile-strings.c:2368
 msgid "Include revenue total"
 msgstr "Include revenue total"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:942
+#: intl-scm/guile-strings.c:2370
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue"
 msgstr "Whether or not to include a line indicating total revenue"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:944
+#: intl-scm/guile-strings.c:2372
 msgid "Label the expense section"
 msgstr "Label the expense section"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:946
+#: intl-scm/guile-strings.c:2374
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section"
 msgstr "Whether or not to include a label for the expense section"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:948
+#: intl-scm/guile-strings.c:2376
 msgid "Include expense total"
 msgstr "Include expense total"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:950
+#: intl-scm/guile-strings.c:2378
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense"
 msgstr "Whether or not to include a line indicating total expense"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:980 ../intl-scm/guile-strings.c:2012
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2146
+#: intl-scm/guile-strings.c:2408 intl-scm/guile-strings.c:2720
+#: intl-scm/guile-strings.c:3108
 msgid "Show Immediate Balance"
 msgstr "Show Immediate Balance"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:982 ../intl-scm/guile-strings.c:2014
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2148
+#: intl-scm/guile-strings.c:2410 intl-scm/guile-strings.c:2722
+#: intl-scm/guile-strings.c:3110
 msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts"
 msgstr "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:984 ../intl-scm/guile-strings.c:2000
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2016 ../intl-scm/guile-strings.c:2150
+#: intl-scm/guile-strings.c:2412 intl-scm/guile-strings.c:2724
+#: intl-scm/guile-strings.c:3096 intl-scm/guile-strings.c:3112
 msgid "Recursive Balance"
 msgstr "Recursive Balance"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:986 ../intl-scm/guile-strings.c:2018
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2152
+#: intl-scm/guile-strings.c:2414 intl-scm/guile-strings.c:2726
+#: intl-scm/guile-strings.c:3114
 msgid "Include subaccounts in balance"
 msgstr "Include subaccounts in balance"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:988 ../intl-scm/guile-strings.c:2020
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2154
+#: intl-scm/guile-strings.c:2416 intl-scm/guile-strings.c:2728
+#: intl-scm/guile-strings.c:3116
 msgid "Omit Balance"
 msgstr "Omit Balance"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:990 ../intl-scm/guile-strings.c:2022
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2156
+#: intl-scm/guile-strings.c:2418 intl-scm/guile-strings.c:2730
+#: intl-scm/guile-strings.c:3118
 msgid "Do not show parent account balances"
 msgstr "Do not show parent account balances"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:992 ../intl-scm/guile-strings.c:2024
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2158
+#: intl-scm/guile-strings.c:2420 intl-scm/guile-strings.c:2732
+#: intl-scm/guile-strings.c:3120
 msgid "Show subtotals"
 msgstr "Show subtotals"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:994 ../intl-scm/guile-strings.c:2026
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2160
+#: intl-scm/guile-strings.c:2422 intl-scm/guile-strings.c:2734
+#: intl-scm/guile-strings.c:3122
 msgid "Show subtotals for selected accounts which have subaccounts"
 msgstr "Show subtotals for selected accounts which have subaccounts"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:996 ../intl-scm/guile-strings.c:2028
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2162
+#: intl-scm/guile-strings.c:2424 intl-scm/guile-strings.c:2736
+#: intl-scm/guile-strings.c:3124
 msgid "Do not show subtotals"
 msgstr "Do not show subtotals"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:998 ../intl-scm/guile-strings.c:2030
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2164
+#: intl-scm/guile-strings.c:2426 intl-scm/guile-strings.c:2738
+#: intl-scm/guile-strings.c:3126
 msgid "Do not subtotal selected parent accounts"
 msgstr "Do not subtotal selected parent accounts"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1000 ../intl-scm/guile-strings.c:2032
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2166
+#: intl-scm/guile-strings.c:2428 intl-scm/guile-strings.c:2740
+#: intl-scm/guile-strings.c:3128
 msgid "Text book style (experimental)"
 msgstr "Text book style (experimental)"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1002 ../intl-scm/guile-strings.c:2034
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2168
+#: intl-scm/guile-strings.c:2430 intl-scm/guile-strings.c:2742
+#: intl-scm/guile-strings.c:3130
 msgid ""
 "Show parent account subtotals, indented per text book practice (experimental)"
 msgstr ""
 "Show parent account subtotals, indented per text book practice (experimental)"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1012
+#: intl-scm/guile-strings.c:2440
 msgid "Revenues"
 msgstr "Revenues"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1014
+#: intl-scm/guile-strings.c:2442
 msgid "Total Revenue"
 msgstr "Total Revenue"
 
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1016 ../intl-scm/guile-strings.c:2922
-msgid "Expenses"
-msgstr "Expenses"
-
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1018
+#: intl-scm/guile-strings.c:2446
 msgid "Total Expenses"
 msgstr "Total Expenses"
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1020 ../intl-scm/guile-strings.c:1312
-msgid "Net income"
-msgstr "Net income"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2452 intl-scm/guile-strings.c:2566
+msgid "Trial Balance"
+msgstr "Trial Balance"
 
-#. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1022 ../intl-scm/guile-strings.c:1314
-msgid "Net loss"
-msgstr "Net loss"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2462
+msgid "Start of Adjusting/Closing"
+msgstr "Start of Adjusting/Closing"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1024
-msgid "Income Piechart"
-msgstr "Income Piechart"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2464
+msgid "The earliest date Adjusting/Closing entries were made for this period"
+msgstr "The earliest date Adjusting/Closing entries were made for this period"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1026
-msgid "Expense Piechart"
-msgstr "Expense Piechart"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2466
+msgid "Date of Report"
+msgstr "Date of Report"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1028
-msgid "Asset Piechart"
-msgstr "Asset Piechart"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2468
+msgid "Trial Balance/Work Sheet as-of date"
+msgstr "Trial Balance/Work Sheet as-of date"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1030
-msgid "Liability Piechart"
-msgstr "Liability Piechart"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2470
+msgid "Report variation"
+msgstr "Report variation"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1032
-msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
-msgstr "Shows a piechart with the Income per given time interval"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2472
+msgid "Kind of trial balance to generate"
+msgstr "Kind of trial balance to generate"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1034
-msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
-msgstr "Shows a piechart with the Expenses per given time interval"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/transaction.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2476 intl-scm/guile-strings.c:3498
+msgid "Report on these accounts"
+msgstr "Report on these accounts"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1036
-msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
-msgstr "Shows a piechart with the Assets balance at a given time"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2482
+msgid "Merchandising"
+msgstr "Merchandising"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1038
-msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
-msgstr "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2484
+msgid "Gross adjustment accounts"
+msgstr "Gross adjustment accounts"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1040
-msgid "Income Accounts"
-msgstr "Income Accounts"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2486
+msgid ""
+"Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
+"Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
+msgstr ""
+"Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. "
+"Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here."
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1042
-msgid "Expense Accounts"
-msgstr "Expense Accounts"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2488
+msgid "Income summary accounts"
+msgstr "Income summary accounts"
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1080
-msgid "Maximum number of slices in pie"
-msgstr "Maximum number of slices in pie"
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2490
+msgid ""
+"Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
+"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
+"useful for merchandising businesses."
+msgstr ""
+"Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the "
+"Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly "
+"useful for merchandising businesses."
 
-#. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1086
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2494
+msgid "Adjusting Entries pattern"
+msgstr "Adjusting Entries pattern"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2496
+msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries"
+msgstr "Any text in the Description column which identifies adjusting entries"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2498
+msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
+msgstr "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2500
+msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive"
+msgstr "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2502
+msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
+msgstr "Adjusting Entries Pattern is regular expression"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2504
+msgid ""
+"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
+msgstr ""
+"Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2544
+msgid "Current Trial Balance"
+msgstr "Current Trial Balance"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2546
+msgid "Uses the exact balances in the general ledger"
+msgstr "Uses the exact balances in the general ledger"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2548
+msgid "Pre-adjustment Trial Balance"
+msgstr "Pre-adjustment Trial Balance"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2550
+msgid "Ignores Adjusting/Closing entries"
+msgstr "Ignores Adjusting/Closing entries"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2552
+msgid "Work Sheet"
+msgstr "Work Sheet"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2554
+msgid "Creates a complete end-of-period work sheet"
+msgstr "Creates a complete end-of-period work sheet"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2568
+msgid "Adjustments"
+msgstr "Adjustments"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2570
+msgid "Adjusted Trial Balance"
+msgstr "Adjusted Trial Balance"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2574 intl-scm/guile-strings.c:2622
+msgid "Balance Sheet"
+msgstr "Balance Sheet"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2584
+msgid "Net Income"
+msgstr "Income"
+
+#. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2586
+msgid "Net Loss"
+msgstr "Loss"
+
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2588
+msgid "Investment Portfolio"
+msgstr "Investment Portfolio"
+
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2592 intl-scm/guile-strings.c:2812
+msgid "Share decimal places"
+msgstr "Share decimal places"
+
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2594 intl-scm/guile-strings.c:2814
+msgid "Include accounts with no shares"
+msgstr "Include accounts with no shares"
+
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2598 intl-scm/guile-strings.c:2820
+msgid "Report Currency"
+msgstr "Report Currency"
+
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2600 intl-scm/guile-strings.c:2832
+msgid "The number of decimal places to use for share numbers"
+msgstr "The number of decimal places to use for share numbers"
+
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2604 intl-scm/guile-strings.c:2838
+msgid "Stock Accounts to report on"
+msgstr "Stock Accounts to report on"
+
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2606 intl-scm/guile-strings.c:2840
+msgid "Include accounts that have a zero share balances."
+msgstr "Include accounts that have a zero share balances."
+
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2612 intl-scm/guile-strings.c:2846
+msgid "Listing"
+msgstr "Listing"
+
+#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2614
+msgid "Units"
+msgstr "Units"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2632
+msgid "Balance Sheet Date"
+msgstr "Balance Sheet Date"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2634
+msgid "Balance sheet as-of date"
+msgstr "Balance sheet as-of date"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2636
+msgid "Single column Balance Sheet"
+msgstr "Single column Balance Sheet"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2638
+msgid ""
+"Print liability/equity section in the same column under the assets section "
+"as opposed to a second column right of the assets section"
+msgstr ""
+"Print liability/equity section in the same column under the assets section "
+"as opposed to a second column right of the assets section"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2676
+msgid "Label the assets section"
+msgstr "Label the assets section"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2678
+msgid "Whether or not to include a label for the assets section"
+msgstr "Whether or not to include a label for the assets section"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2680
+msgid "Include assets total"
+msgstr "Include assets total"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2682
+msgid "Whether or not to include a line indicating total assets"
+msgstr "Whether or not to include a line indicating total assets"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2684
+msgid "Label the liabilities section"
+msgstr "Label the liabilities section"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2686
+msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section"
+msgstr "Whether or not to include a label for the liabilities section"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2688
+msgid "Include liabilities total"
+msgstr "Include liabilities total"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2690
+msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities"
+msgstr "Whether or not to include a line indicating total liabilities"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2692
+msgid "Label the equity section"
+msgstr "Label the equity section"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2694
+msgid "Whether or not to include a label for the equity section"
+msgstr "Whether or not to include a label for the equity section"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2696
+msgid "Include equity total"
+msgstr "Include equity total"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2698
+msgid "Whether or not to include a line indicating total equity"
+msgstr "Whether or not to include a line indicating total equity"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2746
+msgid "Total Assets"
+msgstr "Total Assets"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2750
+msgid "Total Liabilities"
+msgstr "Total Liabilities"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2756
+msgid "Retained Losses"
+msgstr "Retained Losses"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2762
+msgid "Total Equity"
+msgstr "Total Equity"
+
+#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2764
+msgid "Total Liabilities & Equity"
+msgstr "Total Liabilities & Equity"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2766
+msgid "Cash Flow"
+msgstr "Cash Flow"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2772 intl-scm/guile-strings.c:2992
+msgid "Account Display Depth"
+msgstr "Account Display Depth"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2774 intl-scm/guile-strings.c:2994
+msgid "Always show sub-accounts"
+msgstr "Always show sub-accounts"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2784 intl-scm/guile-strings.c:3002
+msgid "Show Full Account Names"
+msgstr "Show Full Account Names"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2788 intl-scm/guile-strings.c:3008
+msgid "Show full account names (including parent accounts)"
+msgstr "Show full account names (including parent accounts)"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2790
 #, c-format
-msgid "Balance at %s"
-msgstr "Balance at %s"
+msgid "%s - %s to %s for"
+msgstr "%s - %s to %s for"
 
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2792
+#, c-format
+msgid "%s and subaccounts"
+msgstr "%s and subaccounts"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2794
+#, c-format
+msgid "%s and selected subaccounts"
+msgstr "%s and selected subaccounts"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2798
+msgid "Money into selected accounts comes from"
+msgstr "Money into selected accounts comes from"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2800 intl-scm/guile-strings.c:2854
+msgid "Money In"
+msgstr "Money In"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2802
+msgid "Money out of selected accounts goes to"
+msgstr "Money out of selected accounts goes to"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2804 intl-scm/guile-strings.c:2856
+msgid "Money Out"
+msgstr "Money Out"
+
+#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2806
+msgid "Difference"
+msgstr "Difference"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2808
+msgid "Advanced Portfolio"
+msgstr "Advanced Portfolio"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2816
+msgid "Include gains and losses"
+msgstr "Include gains and losses"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2834
+msgid "Include splits with no shares for calculating money-in and money-out"
+msgstr "Include splits with no shares for calculating money-in and money-out"
+
+#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2860
+msgid "Total Return"
+msgstr "Total Return"
+
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1092 ../intl-scm/guile-strings.c:1512
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1596 ../intl-scm/guile-strings.c:1600
+#: intl-scm/guile-strings.c:2866 intl-scm/guile-strings.c:3360
+#: intl-scm/guile-strings.c:3444 intl-scm/guile-strings.c:3448
 msgid "Sorting"
 msgstr "Sorting"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1094 ../intl-scm/guile-strings.c:1656
+#: intl-scm/guile-strings.c:2868 intl-scm/guile-strings.c:3504
 msgid "Filter Type"
 msgstr "Filter Type"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1096 ../intl-scm/guile-strings.c:1526
+#: intl-scm/guile-strings.c:2870 intl-scm/guile-strings.c:3374
 msgid "Void Transactions?"
 msgstr "Void Transactions?"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1100 ../intl-scm/guile-strings.c:1542
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1606 ../intl-scm/guile-strings.c:1706
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1794
+#: intl-scm/guile-strings.c:2874 intl-scm/guile-strings.c:3390
+#: intl-scm/guile-strings.c:3454 intl-scm/guile-strings.c:3554
+#: intl-scm/guile-strings.c:3642
 msgid "Reconciled Date"
 msgstr "Reconciled Date"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1110 ../intl-scm/guile-strings.c:1578
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1814
+#: intl-scm/guile-strings.c:2884 intl-scm/guile-strings.c:3426
+#: intl-scm/guile-strings.c:3662
 msgid "Use Full Account Name?"
 msgstr "Use Full Account Name?"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1114 ../intl-scm/guile-strings.c:1558
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1714 ../intl-scm/guile-strings.c:1822
+#: intl-scm/guile-strings.c:2888 intl-scm/guile-strings.c:3406
+#: intl-scm/guile-strings.c:3562 intl-scm/guile-strings.c:3670
 msgid "Other Account Name"
 msgstr "Other Account Name"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1116 ../intl-scm/guile-strings.c:1594
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1826
+#: intl-scm/guile-strings.c:2890 intl-scm/guile-strings.c:3442
+#: intl-scm/guile-strings.c:3674
 msgid "Use Full Other Account Name?"
 msgstr "Use Full Other Account Name?"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1118 ../intl-scm/guile-strings.c:1590
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1718 ../intl-scm/guile-strings.c:1830
+#: intl-scm/guile-strings.c:2892 intl-scm/guile-strings.c:3438
+#: intl-scm/guile-strings.c:3566 intl-scm/guile-strings.c:3678
 msgid "Other Account Code"
 msgstr "Other Account Code"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1126 ../intl-scm/guile-strings.c:1452
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1506 ../intl-scm/guile-strings.c:1574
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1842
-msgid "Running Balance"
-msgstr "Running Balance"
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1128 ../intl-scm/guile-strings.c:1458
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1508 ../intl-scm/guile-strings.c:1846
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3650 ../intl-scm/guile-strings.c:3820
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3984
-msgid "Totals"
-msgstr "Totals"
-
-#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1130 ../intl-scm/guile-strings.c:1866
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1906
+#: intl-scm/guile-strings.c:2904 intl-scm/guile-strings.c:3714
+#: intl-scm/guile-strings.c:3754
 msgid "Sign Reverses?"
 msgstr "Sign Reverses?"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1132 ../intl-scm/guile-strings.c:1634
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1908
+#: intl-scm/guile-strings.c:2906 intl-scm/guile-strings.c:3482
+#: intl-scm/guile-strings.c:3756
 msgid "Style"
 msgstr "Style"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1134 ../intl-scm/guile-strings.c:1514
+#: intl-scm/guile-strings.c:2908 intl-scm/guile-strings.c:3362
 msgid "Primary Key"
 msgstr "Primary Key"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1136 ../intl-scm/guile-strings.c:1602
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1764
+#: intl-scm/guile-strings.c:2910 intl-scm/guile-strings.c:3450
+#: intl-scm/guile-strings.c:3612
 msgid "Show Full Account Name?"
 msgstr "Show Full Account Name?"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1138 ../intl-scm/guile-strings.c:1598
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1768
+#: intl-scm/guile-strings.c:2912 intl-scm/guile-strings.c:3446
+#: intl-scm/guile-strings.c:3616
 msgid "Show Account Code?"
 msgstr "Show Account Code?"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1140 ../intl-scm/guile-strings.c:1516
+#: intl-scm/guile-strings.c:2914 intl-scm/guile-strings.c:3364
 msgid "Primary Subtotal"
 msgstr "Primary Subtotal"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1142 ../intl-scm/guile-strings.c:1518
+#: intl-scm/guile-strings.c:2916 intl-scm/guile-strings.c:3366
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Primary Subtotal for Date Key"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1144 ../intl-scm/guile-strings.c:1776
+#: intl-scm/guile-strings.c:2918 intl-scm/guile-strings.c:3624
 msgid "Primary Sort Order"
 msgstr "Primary Sort Order"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1146 ../intl-scm/guile-strings.c:1520
+#: intl-scm/guile-strings.c:2920 intl-scm/guile-strings.c:3368
 msgid "Secondary Key"
 msgstr "Secondary Key"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1148 ../intl-scm/guile-strings.c:1522
+#: intl-scm/guile-strings.c:2922 intl-scm/guile-strings.c:3370
 msgid "Secondary Subtotal"
 msgstr "Secondary Subtotal"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1150 ../intl-scm/guile-strings.c:1524
+#: intl-scm/guile-strings.c:2924 intl-scm/guile-strings.c:3372
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
 msgstr "Secondary Subtotal for Date Key"
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1152 ../intl-scm/guile-strings.c:1786
+#: intl-scm/guile-strings.c:2926 intl-scm/guile-strings.c:3634
 msgid "Secondary Sort Order"
 msgstr "Secondary Sort Order"
 
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1154
-msgid "Investment Portfolio"
-msgstr "Investment Portfolio"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2928 intl-scm/guile-strings.c:2936
+msgid "Income vs. Day of Week"
+msgstr "Income vs. Day of Week"
 
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1158 ../intl-scm/guile-strings.c:1192
-msgid "Share decimal places"
-msgstr "Share decimal places"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2930 intl-scm/guile-strings.c:2938
+msgid "Expenses vs. Day of Week"
+msgstr "Expenses vs. Day of Week"
 
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1160 ../intl-scm/guile-strings.c:1194
-msgid "Include accounts with no shares"
-msgstr "Include accounts with no shares"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2932
+msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
+msgstr "Shows a piechart with the total income for each day of the week"
 
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1164 ../intl-scm/guile-strings.c:1200
-msgid "Report Currency"
-msgstr "Report Currency"
+#. src/report/standard-reports/daily-reports.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2934
+msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
+msgstr "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week"
 
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1166 ../intl-scm/guile-strings.c:1212
-msgid "The number of decimal places to use for share numbers"
-msgstr "The number of decimal places to use for share numbers"
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:2990
+msgid "Budget Report"
+msgstr "Single Report"
 
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1170 ../intl-scm/guile-strings.c:1218
-msgid "Stock Accounts to report on"
-msgstr "Stock Accounts to report on"
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3010
+#, c-format
+msgid "%s - %s"
+msgstr "%s - %s"
 
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1172 ../intl-scm/guile-strings.c:1220
-msgid "Include accounts that have a zero share balances."
-msgstr "Include accounts that have a zero share balances."
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3012
+msgid "Account Summary"
+msgstr "Account Summary"
 
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1178 ../intl-scm/guile-strings.c:1226
-msgid "Listing"
-msgstr "Listing"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3024
+msgid "Account summary as-of date"
+msgstr "Account summary as-of date"
 
-#. src/report/standard-reports/portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1180
-msgid "Units"
-msgstr "Units"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3034
+msgid "Depth limit behavior"
+msgstr "Depth limit behaviour"
 
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1188
-msgid "Advanced Portfolio"
-msgstr "Advanced Portfolio"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3036
+msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)"
+msgstr "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)"
 
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1196
-msgid "Include gains and losses"
-msgstr "Include gains and losses"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3062
+msgid "Account Balance"
+msgstr "Account Balance"
 
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1204 ../intl-scm/guile-strings.c:2788
-msgid "Most recent"
-msgstr "Most recent"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3064
+msgid "Show an account's balance"
+msgstr "Show an account's balance"
 
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1206 ../intl-scm/guile-strings.c:2790
-msgid "The most recent recorded price"
-msgstr "The most recent recorded price"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3068
+msgid "Show an account's account code"
+msgstr "Show an account's account code"
 
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1208 ../intl-scm/guile-strings.c:2792
-msgid "Nearest in time"
-msgstr "Nearest in time"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3072
+msgid "Show an account's account type"
+msgstr "Show an account's account type"
 
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1210 ../intl-scm/guile-strings.c:2794
-msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
-msgstr "The price recorded nearest in time to the report date"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3074
+msgid "Account Description"
+msgstr "Account Description"
 
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1214
-msgid "Include splits with no shares for calculating money-in and money-out"
-msgstr "Include splits with no shares for calculating money-in and money-out"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3076
+msgid "Show an account's description"
+msgstr "Show an account's description"
 
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1234 ../intl-scm/guile-strings.c:1364
-msgid "Money In"
-msgstr "Money In"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3078
+msgid "Account Notes"
+msgstr "Account Notes"
 
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1236 ../intl-scm/guile-strings.c:1368
-msgid "Money Out"
-msgstr "Money Out"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3080
+msgid "Show an account's notes"
+msgstr "Show an account's notes"
 
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1238 ../intl-scm/guile-strings.c:2250
-msgid "Gain"
-msgstr "Gain"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3098
+msgid ""
+"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
+"the depth limit"
+msgstr ""
+"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
+"the depth limit"
 
-#. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1240
-msgid "Total Return"
-msgstr "Total Return"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3100
+msgid "Raise Accounts"
+msgstr "Raise Accounts"
 
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1244
-msgid "Equity Statement"
-msgstr "Equity Statement"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3102
+msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit"
+msgstr "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit"
 
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1256
-msgid "Start of the period this equity statement will cover"
-msgstr "Start of the period this equity statement will cover"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3104
+msgid "Omit Accounts"
+msgstr "Omit Accounts"
 
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1260
-msgid "End of the period this equity statement will cover"
-msgstr "End of the period this equity statement will cover"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3106
+msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit"
+msgstr "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit"
 
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1264
-msgid "Report only on these accounts"
-msgstr "Report only on these accounts"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3132
+msgid "Code"
+msgstr "Code"
 
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1310 ../intl-scm/guile-strings.c:1328
-msgid "Capital"
-msgstr "Capital"
+#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3138
+msgid "Account title"
+msgstr "Account title"
 
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1316 ../intl-scm/guile-strings.c:3132
-msgid "Investments"
-msgstr "Investments"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3154
+msgid "Price of Commodity"
+msgstr "Price of Commodity"
 
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1318
-msgid "Withdrawals"
-msgstr "Withdrawals"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3160 intl-scm/guile-strings.c:3244
+msgid "Show Net Profit"
+msgstr "Show Net Profit"
 
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1322 ../intl-scm/guile-strings.c:2186
-msgid "Unrealized Losses"
-msgstr "Unrealised Losses"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3162 intl-scm/guile-strings.c:3246
+msgid "Show Asset & Liability bars"
+msgstr "Show Asset & Liability bars"
 
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1324
-msgid "Increase in capital"
-msgstr "Increase in capital"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3164 intl-scm/guile-strings.c:3248
+msgid "Show Net Worth bars"
+msgstr "Show Net Worth bars"
 
-#. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1326
-msgid "Decrease in capital"
-msgstr "Decrease in capital"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3166
+msgid "Marker"
+msgstr "Marker"
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1330
-msgid "Cash Flow"
-msgstr "Cash Flow"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3168
+msgid "Marker Color"
+msgstr "Marker Colour"
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1354
-#, c-format
-msgid "%s - %s to %s for"
-msgstr "%s - %s to %s for"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3174
+msgid "Calculate the price of this commodity."
+msgstr "Calculate the price of this commodity."
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1356
-#, c-format
-msgid "%s and subaccounts"
-msgstr "%s and subaccounts"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3182
+msgid "Actual Transactions"
+msgstr "Actual Transactions"
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1358
-#, c-format
-msgid "%s and selected subaccounts"
-msgstr "%s and selected subaccounts"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3184
+msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
+msgstr "The instantaneous price of actual currency transactions in the past"
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1362
-msgid "Money into selected accounts comes from"
-msgstr "Money into selected accounts comes from"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3186
+msgid "Price Database"
+msgstr "Price Database"
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1366
-msgid "Money out of selected accounts goes to"
-msgstr "Money out of selected accounts goes to"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3188
+msgid "The recorded prices"
+msgstr "The recorded prices"
 
-#. src/report/standard-reports/cash-flow.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1370
-msgid "Difference"
-msgstr "Difference"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3190
+msgid "Color of the marker"
+msgstr "Colour of the marker"
 
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1398
-msgid "The title of the report"
-msgstr "The title of the report"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3198
+msgid "Double-Weeks"
+msgstr "Double-Weeks"
 
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/report-system/report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1402 ../intl-scm/guile-strings.c:1408
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1414 ../intl-scm/guile-strings.c:1420
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1426 ../intl-scm/guile-strings.c:1432
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1436 ../intl-scm/guile-strings.c:1450
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1456 ../intl-scm/guile-strings.c:1536
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1540 ../intl-scm/guile-strings.c:1544
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1548 ../intl-scm/guile-strings.c:1552
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1556 ../intl-scm/guile-strings.c:1560
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1564 ../intl-scm/guile-strings.c:1568
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1572 ../intl-scm/guile-strings.c:1576
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1580 ../intl-scm/guile-strings.c:1584
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1588 ../intl-scm/guile-strings.c:1592
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1904 ../intl-scm/guile-strings.c:2858
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3624 ../intl-scm/guile-strings.c:3630
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3636 ../intl-scm/guile-strings.c:3642
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3648 ../intl-scm/guile-strings.c:3654
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3660 ../intl-scm/guile-strings.c:3666
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3672 ../intl-scm/guile-strings.c:3678
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3684 ../intl-scm/guile-strings.c:3690
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3812 ../intl-scm/guile-strings.c:3818
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3824 ../intl-scm/guile-strings.c:3830
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3836 ../intl-scm/guile-strings.c:3842
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3848 ../intl-scm/guile-strings.c:3854
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3860 ../intl-scm/guile-strings.c:3976
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3982 ../intl-scm/guile-strings.c:3988
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3994 ../intl-scm/guile-strings.c:4000
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4006 ../intl-scm/guile-strings.c:4012
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4018 ../intl-scm/guile-strings.c:4024
-msgid "Display"
-msgstr "Display"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3204
+msgid "All Prices equal"
+msgstr "All Prices equal"
 
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1406 ../intl-scm/guile-strings.c:1792
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3576 ../intl-scm/guile-strings.c:3764
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3928
-msgid "Display the date?"
-msgstr "Display the date?"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3206
+msgid ""
+"All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
+"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr ""
+"All the prices found are equal. This would result in a plot with one "
+"straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
 
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1412 ../intl-scm/guile-strings.c:1800
-msgid "Display the check number?"
-msgstr "Display the cheque number?"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3208
+msgid "All Prices at the same date"
+msgstr "All Prices at the same date"
 
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1418 ../intl-scm/guile-strings.c:1804
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3582 ../intl-scm/guile-strings.c:3770
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3934
-msgid "Display the description?"
-msgstr "Display the description?"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3210
+msgid ""
+"All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
+"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
+msgstr ""
+"All the prices found are from the same date. This would result in a plot "
+"with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that."
 
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1424
-msgid "Display the account?"
-msgstr "Display the account?"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3212
+msgid "Only one price"
+msgstr "Only one price"
 
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1430 ../intl-scm/guile-strings.c:1836
-msgid "Display the number of shares?"
-msgstr "Display the number of shares?"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3214
+msgid ""
+"There was only one single price found for the selected commodities in the "
+"selected time period. This doesn't give a useful plot."
+msgstr ""
+"There was only one single price found for the selected commodities in the "
+"selected time period. This doesn't give a useful plot."
 
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1440 ../intl-scm/guile-strings.c:1852
-msgid "Display the amount?"
-msgstr "Display the amount?"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3218
+msgid ""
+"There is no price information available for the selected commodities in the "
+"selected time period."
+msgstr ""
+"There is no price information available for the selected commodities in the "
+"selected time period."
 
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1442 ../intl-scm/guile-strings.c:1642
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1858
-msgid "Single"
-msgstr "Single"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3220
+msgid "Identical commodities"
+msgstr "Identical commodities"
 
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1444 ../intl-scm/guile-strings.c:1860
-msgid "Single Column Display"
-msgstr "Single Column Display"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3222
+msgid ""
+"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
+"doesn't make sense to show prices for identical commodities."
+msgstr ""
+"Your selected commodity and the currency of the report are identical. It "
+"doesn't make sense to show prices for identical commodities."
 
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1446 ../intl-scm/guile-strings.c:1862
-msgid "Double"
-msgstr "Double"
+#. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3226
+msgid "Price Scatterplot"
+msgstr "Price Scatterplot"
 
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1448 ../intl-scm/guile-strings.c:1864
-msgid "Two Column Display"
-msgstr "Two Column Display"
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3228
+msgid "Income/Expense Chart"
+msgstr "Income/Expense Chart"
 
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1454 ../intl-scm/guile-strings.c:1844
-msgid "Display a running balance"
-msgstr "Display a running balance"
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3256
+msgid "Show Income and Expenses?"
+msgstr "Show Income and Expenses?"
 
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1460 ../intl-scm/guile-strings.c:1848
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3652 ../intl-scm/guile-strings.c:3822
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3986
-msgid "Display the totals?"
-msgstr "Display the totals?"
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3258
+msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
+msgstr "Show the Asset and the Liability bars?"
 
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1462
-msgid "Total Debits"
-msgstr "Total Debits"
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3260
+msgid "Show the net profit?"
+msgstr "Show the net profit?"
 
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1464
-msgid "Total Credits"
-msgstr "Total Credits"
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3262
+msgid "Show a Net Worth bar?"
+msgstr "Show a Net Worth bar?"
 
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1466
-msgid "Net Change"
-msgstr "Net Change"
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3274
+msgid "Net Profit"
+msgstr "Net Profit"
 
-#. src/report/standard-reports/register.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1468
-msgid "Client"
-msgstr "Client"
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3276
+msgid "Net Worth"
+msgstr "Net Worth"
 
-#. src/report/standard-reports/general-journal.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1480 ../intl-scm/guile-strings.c:1490
-msgid "General Journal"
-msgstr "General Reports"
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3278
+msgid "Income Chart"
+msgstr "Income Chart"
 
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3280
+msgid "Asset Chart"
+msgstr "Asset Chart"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3282
+msgid "Expense Chart"
+msgstr "Expense Chart"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3284
+msgid "Liability Chart"
+msgstr "Liability Chart"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3286
+msgid "Net Worth Barchart"
+msgstr "Net Worth Barchart"
+
+#. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3288
+msgid "Income & Expense Chart"
+msgstr "Income & Expense Chart"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3290
+msgid "Income Barchart"
+msgstr "Income Barchart"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3292
+msgid "Expense Barchart"
+msgstr "Expense Barchart"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3294
+msgid "Asset Barchart"
+msgstr "Asset Barchart"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3296
+msgid "Liability Barchart"
+msgstr "Liability Barchart"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3298
+msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
+msgstr "Shows a barchart with the Income per interval developing over time"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3300
+msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
+msgstr "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3302
+msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time"
+msgstr "Shows a barchart with the Assets developing over time"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3304
+msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
+msgstr "Shows a barchart with the Liabilities developing over time"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3306
+msgid "Income Over Time"
+msgstr "Income Over Time"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3308
+msgid "Expense Over Time"
+msgstr "Expense Over Time"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3310
+msgid "Assets Over Time"
+msgstr "Assets Over Time"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3312
+msgid "Liabilities Over Time"
+msgstr "Liabilities Over Time"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3330
+msgid "Use Stacked Bars"
+msgstr "Use Stacked Bars"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3332
+msgid "Maximum Bars"
+msgstr "Maximum Bars"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3346
+msgid "Show barchart as stacked barchart? (Guppi>=0.35.4 required)"
+msgstr "Show barchart as stacked barchart? (Guppi>=0.35.4 required)"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3348
+msgid "Maximum number of bars in the chart"
+msgstr "Maximum number of bars in the chart"
+
+#. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3352
+#, c-format
+msgid "Balances %s to %s"
+msgstr "Balances %s to %s"
+
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1510
+#: intl-scm/guile-strings.c:3358
 msgid "Transaction Report"
 msgstr "Transaction Report"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1528
+#: intl-scm/guile-strings.c:3376
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr "Table for Exporting"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1532
+#: intl-scm/guile-strings.c:3380
 msgid "Total For "
 msgstr "Total For "
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1534 ../intl-scm/guile-strings.c:1894
+#: intl-scm/guile-strings.c:3382 intl-scm/guile-strings.c:3742
 msgid "Grand Total"
 msgstr "Grand Total"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1616
+#: intl-scm/guile-strings.c:3464
 msgid "Transfer from/to"
 msgstr "Transfer from/to"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1636
+#: intl-scm/guile-strings.c:3484
 msgid "Report style"
 msgstr "Report style"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1638
+#: intl-scm/guile-strings.c:3486
 msgid "Multi-Line"
 msgstr "Multi-Line"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1640
+#: intl-scm/guile-strings.c:3488
 msgid "Display N lines"
 msgstr "Display N lines"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1644
+#: intl-scm/guile-strings.c:3492
 msgid "Display 1 line"
 msgstr "Display 1 line"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1646
+#: intl-scm/guile-strings.c:3494
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells"
 msgstr "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1648
+#: intl-scm/guile-strings.c:3496
 msgid "Report Accounts"
 msgstr "Report Accounts"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1652
+#: intl-scm/guile-strings.c:3500
 msgid "Filter Accounts"
 msgstr "Filter Accounts"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1654
+#: intl-scm/guile-strings.c:3502
 msgid "Filter on these accounts"
 msgstr "Filter on these accounts"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1658
+#: intl-scm/guile-strings.c:3506
 msgid "Filter account"
 msgstr "Filter account"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1662
+#: intl-scm/guile-strings.c:3510
 msgid "Do not do any filtering"
 msgstr "Do not do any filtering"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1664
+#: intl-scm/guile-strings.c:3512
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Include Transactions to/from Filter Accounts"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1666
+#: intl-scm/guile-strings.c:3514
 msgid "Include transactions to/from filter accounts only"
 msgstr "Include transactions to/from filter accounts only"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1668
+#: intl-scm/guile-strings.c:3516
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 msgstr "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1670
+#: intl-scm/guile-strings.c:3518
 msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts"
 msgstr "Exclude transactions to/from all filter accounts"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1672
+#: intl-scm/guile-strings.c:3520
 msgid "How to handle void transactions"
 msgstr "How to handle void transactions"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1674
+#: intl-scm/guile-strings.c:3522
 msgid "Non-void only"
 msgstr "Non-void only"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1676
+#: intl-scm/guile-strings.c:3524
 msgid "Show only non-voided transactions"
 msgstr "Show only non-voided transactions"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1678
+#: intl-scm/guile-strings.c:3526
 msgid "Void only"
 msgstr "Void only"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1680
+#: intl-scm/guile-strings.c:3528
 msgid "Show only voided transactions"
 msgstr "Show only voided transactions"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1682
+#: intl-scm/guile-strings.c:3530
 msgid "Both"
 msgstr "Both"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1684
+#: intl-scm/guile-strings.c:3532
 msgid "Show both (and include void transactions in totals)"
 msgstr "Show both (and include void transactions in totals)"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1688
+#: intl-scm/guile-strings.c:3536
 msgid "Do not sort"
 msgstr "Do not sort"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1692
+#: intl-scm/guile-strings.c:3540
 msgid "Sort & subtotal by account name"
 msgstr "Sort & subtotal by account name"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1696
+#: intl-scm/guile-strings.c:3544
 msgid "Sort & subtotal by account code"
 msgstr "Sort & subtotal by account code"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1702
+#: intl-scm/guile-strings.c:3550
 msgid "Exact Time"
 msgstr "Exact Time"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1704
+#: intl-scm/guile-strings.c:3552
 msgid "Sort by exact time"
 msgstr "Sort by exact time"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1708
+#: intl-scm/guile-strings.c:3556
 msgid "Sort by the Reconciled Date"
 msgstr "Sort by the Reconciled Date"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1710
+#: intl-scm/guile-strings.c:3558
 msgid "Register Order"
 msgstr "Register Order"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1712
+#: intl-scm/guile-strings.c:3560
 msgid "Sort as with the register"
 msgstr "Sort as with the register"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1716
+#: intl-scm/guile-strings.c:3564
 msgid "Sort by account transferred from/to's name"
 msgstr "Sort by account transferred from/to's name"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1720
+#: intl-scm/guile-strings.c:3568
 msgid "Sort by account transferred from/to's code"
 msgstr "Sort by account transferred from/to's code"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1732
+#: intl-scm/guile-strings.c:3580
 msgid "Sort by check/transaction number"
 msgstr "Sort by cheque/transaction number"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1738
+#: intl-scm/guile-strings.c:3586
 msgid "Ascending"
 msgstr "Ascending"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1740
+#: intl-scm/guile-strings.c:3588
 msgid "smallest to largest, earliest to latest"
 msgstr "smallest to largest, earliest to latest"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1742
+#: intl-scm/guile-strings.c:3590
 msgid "Descending"
 msgstr "Descending"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1744
+#: intl-scm/guile-strings.c:3592
 msgid "largest to smallest, latest to earliest"
 msgstr "largest to smallest, latest to earliest"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1762
+#: intl-scm/guile-strings.c:3610
 msgid "Sort by this criterion first"
 msgstr "Sort by this criterion first"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1766
+#: intl-scm/guile-strings.c:3614
 msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
 msgstr "Show the full account name for subtotals and subtitles?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1770
+#: intl-scm/guile-strings.c:3618
 msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?"
 msgstr "Show the account code for subtotals and subtitles?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1772
+#: intl-scm/guile-strings.c:3620
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
 msgstr "Subtotal according to the primary key?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1774 ../intl-scm/guile-strings.c:1784
+#: intl-scm/guile-strings.c:3622 intl-scm/guile-strings.c:3632
 msgid "Do a date subtotal"
 msgstr "Do a date subtotal"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1778
+#: intl-scm/guile-strings.c:3626
 msgid "Order of primary sorting"
 msgstr "Order of primary sorting"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1780
+#: intl-scm/guile-strings.c:3628
 msgid "Sort by this criterion second"
 msgstr "Sort by this criterion second"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1782
+#: intl-scm/guile-strings.c:3630
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
 msgstr "Subtotal according to the secondary key?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1788
+#: intl-scm/guile-strings.c:3636
 msgid "Order of Secondary sorting"
 msgstr "Order of Secondary sorting"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1796
+#: intl-scm/guile-strings.c:3644
 msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "Display the reconciled date?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1808
+#: intl-scm/guile-strings.c:3656
 msgid "Display the memo?"
 msgstr "Display the memo?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1812
+#: intl-scm/guile-strings.c:3660
 msgid "Display the account name?"
 msgstr "Display the account name?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1816 ../intl-scm/guile-strings.c:1828
+#: intl-scm/guile-strings.c:3664 intl-scm/guile-strings.c:3676
 msgid "Display the full account name"
 msgstr "Display the full account name"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1820
+#: intl-scm/guile-strings.c:3668
 msgid "Display the account code"
 msgstr "Display the account code"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1824
+#: intl-scm/guile-strings.c:3672
 msgid ""
 "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
 "parameter is guessed)."
@@ -17201,47 +19045,47 @@
 "parameter is guessed)."
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1832
+#: intl-scm/guile-strings.c:3680
 msgid "Display the other account code"
 msgstr "Display the other account code"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1840
+#: intl-scm/guile-strings.c:3688
 msgid "Display the shares price?"
 msgstr "Display the share price?"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1856
+#: intl-scm/guile-strings.c:3704
 msgid "No amount display"
 msgstr "No amount display"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1868
+#: intl-scm/guile-strings.c:3716
 msgid "Reverse amount display for certain account types"
 msgstr "Reverse amount display for certain account types"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1872
+#: intl-scm/guile-strings.c:3720
 msgid "Don't change any displayed amounts"
 msgstr "Don't change any displayed amounts"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1874
+#: intl-scm/guile-strings.c:3722
 msgid "Income and Expense"
 msgstr "Income and Expense"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1876
+#: intl-scm/guile-strings.c:3724
 msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts"
 msgstr "Reverse amount display for Income and Expense Accounts"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1878
+#: intl-scm/guile-strings.c:3726
 msgid "Credit Accounts"
 msgstr "Credit Accounts"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1880
+#: intl-scm/guile-strings.c:3728
 msgid ""
 "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and "
 "Income accounts"
@@ -17250,64 +19094,38 @@
 "Income accounts"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1882
+#: intl-scm/guile-strings.c:3730
 #, c-format
 msgid "From %s To %s"
 msgstr "From %s To %s"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1884 ../intl-scm/guile-strings.c:1888
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1892 ../intl-scm/guile-strings.c:1896
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1900 ../intl-scm/guile-strings.c:2310
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2316 ../intl-scm/guile-strings.c:2322
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2328 ../intl-scm/guile-strings.c:2334
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2340 ../intl-scm/guile-strings.c:2346
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2352 ../intl-scm/guile-strings.c:2392
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2396 ../intl-scm/guile-strings.c:2400
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2404 ../intl-scm/guile-strings.c:2408
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2412 ../intl-scm/guile-strings.c:2416
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2420 ../intl-scm/guile-strings.c:2518
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2524 ../intl-scm/guile-strings.c:2530
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2536 ../intl-scm/guile-strings.c:2542
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2548 ../intl-scm/guile-strings.c:2554
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2560 ../intl-scm/guile-strings.c:2600
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2604 ../intl-scm/guile-strings.c:2608
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2612 ../intl-scm/guile-strings.c:2616
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2620 ../intl-scm/guile-strings.c:2624
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2628 ../intl-scm/guile-strings.c:3356
-msgid "Colors"
-msgstr "Colours"
-
-#. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1886
+#: intl-scm/guile-strings.c:3734
 msgid "Primary Subtotals/headings"
 msgstr "Primary Subtotals/headings"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1890
+#: intl-scm/guile-strings.c:3738
 msgid "Secondary Subtotals/headings"
 msgstr "Secondary Subtotals/headings"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1898
+#: intl-scm/guile-strings.c:3746
 msgid "Split Odd"
 msgstr "Split Odd"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1902
+#: intl-scm/guile-strings.c:3750
 msgid "Split Even"
 msgstr "Split Even"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1912
+#: intl-scm/guile-strings.c:3760
 msgid "No matching transactions found"
 msgstr "No matching transactions found"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1914
+#: intl-scm/guile-strings.c:3762
 msgid ""
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
@@ -17315,2611 +19133,806 @@
 "No transactions were found that match the time interval and account "
 "selection specified in the Options panel."
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1916
-msgid "Account Summary"
-msgstr "Account Summary"
+#. src/import-export/qif-import/qif-merge-groups.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3766
+msgid "Finding duplicate transactions..."
+msgstr "Finding duplicate transactions..."
 
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1928
-msgid "Account summary as-of date"
-msgstr "Account summary as-of date"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1938
-msgid "Depth limit behavior"
-msgstr "Depth limit behaviour"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1940
-msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)"
-msgstr "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1966
-msgid "Account Balance"
-msgstr "Account Balance"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1968
-msgid "Show an account's balance"
-msgstr "Show an account's balance"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1972
-msgid "Show an account's account code"
-msgstr "Show an account's account code"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1976
-msgid "Show an account's account type"
-msgstr "Show an account's account type"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1978
-msgid "Account Description"
-msgstr "Account Description"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1980
-msgid "Show an account's description"
-msgstr "Show an account's description"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1982
-msgid "Account Notes"
-msgstr "Account Notes"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:1984
-msgid "Show an account's notes"
-msgstr "Show an account's notes"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2002
-msgid ""
-"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
-"the depth limit"
-msgstr ""
-"Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
-"the depth limit"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2004
-msgid "Raise Accounts"
-msgstr "Raise Accounts"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2006
-msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit"
-msgstr "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2008
-msgid "Omit Accounts"
-msgstr "Omit Accounts"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2010
-msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit"
-msgstr "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2036
-msgid "Code"
-msgstr "Code"
-
-#. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2042
-msgid "Account title"
-msgstr "Account title"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2058
-msgid "Balance Sheet Date"
-msgstr "Balance Sheet Date"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2060
-msgid "Balance sheet as-of date"
-msgstr "Balance sheet as-of date"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2062
-msgid "Single column Balance Sheet"
-msgstr "Single column Balance Sheet"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2064
-msgid ""
-"Print liability/equity section in the same column under the assets section "
-"as opposed to a second column right of the assets section"
-msgstr ""
-"Print liability/equity section in the same column under the assets section "
-"as opposed to a second column right of the assets section"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2102
-msgid "Label the assets section"
-msgstr "Label the assets section"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2104
-msgid "Whether or not to include a label for the assets section"
-msgstr "Whether or not to include a label for the assets section"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2106
-msgid "Include assets total"
-msgstr "Include assets total"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2108
-msgid "Whether or not to include a line indicating total assets"
-msgstr "Whether or not to include a line indicating total assets"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2110
-msgid "Label the liabilities section"
-msgstr "Label the liabilities section"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2112
-msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section"
-msgstr "Whether or not to include a label for the liabilities section"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2114
-msgid "Include liabilities total"
-msgstr "Include liabilities total"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2116
-msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities"
-msgstr "Whether or not to include a line indicating total liabilities"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2118
-msgid "Label the equity section"
-msgstr "Label the equity section"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2120
-msgid "Whether or not to include a label for the equity section"
-msgstr "Whether or not to include a label for the equity section"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2122
-msgid "Include equity total"
-msgstr "Include equity total"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2124
-msgid "Whether or not to include a line indicating total equity"
-msgstr "Whether or not to include a line indicating total equity"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2172
-msgid "Total Assets"
-msgstr "Total Assets"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2176
-msgid "Total Liabilities"
-msgstr "Total Liabilities"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2182
-msgid "Retained Losses"
-msgstr "Retained Losses"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2188
-msgid "Total Equity"
-msgstr "Total Equity"
-
-#. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2190
-msgid "Total Liabilities & Equity"
-msgstr "Total Liabilities & Equity"
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2192 ../intl-scm/guile-strings.c:2226
-msgid "Average Balance"
-msgstr "Average Balance"
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2210
-msgid "Do transaction report on this account"
-msgstr "Do transaction report on this account"
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2212 ../intl-scm/guile-strings.c:2262
-msgid "Show table"
-msgstr "Show table"
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2214
-msgid "Display a table of the selected data."
-msgstr "Display a table of the selected data."
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2216 ../intl-scm/guile-strings.c:2260
-msgid "Show plot"
-msgstr "Show plot"
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2218
-msgid "Display a graph of the selected data."
-msgstr "Display a graph of the selected data."
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2220 ../intl-scm/guile-strings.c:2258
-msgid "Plot Type"
-msgstr "Plot Type"
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2222
-msgid "The type of graph to generate"
-msgstr "The type of graph to generate"
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2224 ../intl-scm/guile-strings.c:2244
-msgid "Average"
-msgstr "Average"
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2228 ../intl-scm/guile-strings.c:2254
-msgid "Profit"
-msgstr "Profit"
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2230
-msgid "Profit (Gain minus Loss)"
-msgstr "Profit (Gain minus Loss)"
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2234
-msgid "Gain And Loss"
-msgstr "Gain And Loss"
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2240
-msgid "Period start"
-msgstr "Period start"
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2242
-msgid "Period end"
-msgstr "Period end"
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2246
-msgid "Maximum"
-msgstr "Maximum"
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2248
-msgid "Minimum"
-msgstr "Minimum"
-
-#. src/report/standard-reports/average-balance.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2252
-msgid "Loss"
-msgstr "Loss"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2270 ../intl-scm/guile-strings.c:2378
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2460 ../intl-scm/guile-strings.c:2586
-msgid "Preparer"
-msgstr "Preparer"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2272 ../intl-scm/guile-strings.c:2462
-msgid "Name of person preparing the report"
-msgstr "Name of person preparing the report"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2276 ../intl-scm/guile-strings.c:2382
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2466 ../intl-scm/guile-strings.c:2590
-msgid "Prepared for"
-msgstr "Prepared for"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2278 ../intl-scm/guile-strings.c:2468
-msgid "Name of organization or company prepared for"
-msgstr "Name of organization or company prepared for"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2282 ../intl-scm/guile-strings.c:2386
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2472 ../intl-scm/guile-strings.c:2594
-msgid "Show preparer info"
-msgstr "Show preparer info"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2284 ../intl-scm/guile-strings.c:2474
-msgid "Name of organization or company"
-msgstr "Name of organization or company"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2288 ../intl-scm/guile-strings.c:2390
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2478 ../intl-scm/guile-strings.c:2598
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684
-msgid "Enable Links"
-msgstr "Enable Links"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2290 ../intl-scm/guile-strings.c:2480
-msgid "Enable hyperlinks in reports"
-msgstr "Enable hyperlinks in reports"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2292 ../intl-scm/guile-strings.c:2298
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2304 ../intl-scm/guile-strings.c:2424
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2428 ../intl-scm/guile-strings.c:2432
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2482 ../intl-scm/guile-strings.c:2488
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2494 ../intl-scm/guile-strings.c:2512
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2632 ../intl-scm/guile-strings.c:2636
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2640 ../intl-scm/guile-strings.c:2644
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3360
-msgid "Images"
-msgstr "Images"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2294 ../intl-scm/guile-strings.c:2426
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2484 ../intl-scm/guile-strings.c:2634
-msgid "Background Tile"
-msgstr "Background Tile"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2296 ../intl-scm/guile-strings.c:2486
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2680
-msgid "Background tile for reports."
-msgstr "Background tile for reports."
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2300 ../intl-scm/guile-strings.c:2430
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2490 ../intl-scm/guile-strings.c:2638
-msgid "Heading Banner"
-msgstr "Heading Banner"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2302 ../intl-scm/guile-strings.c:2492
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2498
-msgid "Banner for top of report."
-msgstr "Banner for top of report."
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2306 ../intl-scm/guile-strings.c:2434
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2514 ../intl-scm/guile-strings.c:2642
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2308 ../intl-scm/guile-strings.c:2516
-msgid "Company logo image."
-msgstr "Company logo image."
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2314 ../intl-scm/guile-strings.c:2522
-msgid "General background color for report."
-msgstr "General background colour for report"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2320 ../intl-scm/guile-strings.c:2528
-msgid "Normal body text color."
-msgstr "Normal body text colour"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2324 ../intl-scm/guile-strings.c:2402
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2532 ../intl-scm/guile-strings.c:2610
-msgid "Link Color"
-msgstr "Link colour"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2326 ../intl-scm/guile-strings.c:2534
-msgid "Link text color."
-msgstr "Link text colour"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2330 ../intl-scm/guile-strings.c:2406
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2538 ../intl-scm/guile-strings.c:2614
-msgid "Table Cell Color"
-msgstr "Table Cell Colour"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2332 ../intl-scm/guile-strings.c:2540
-msgid "Default background for table cells."
-msgstr "Default background for table cells."
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2336 ../intl-scm/guile-strings.c:2410
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2544 ../intl-scm/guile-strings.c:2618
-msgid "Alternate Table Cell Color"
-msgstr "Alternate Table Cell Colour"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2338 ../intl-scm/guile-strings.c:2546
-msgid "Default alternate background for table cells."
-msgstr "Default alternate background for table cells."
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2342 ../intl-scm/guile-strings.c:2414
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2550 ../intl-scm/guile-strings.c:2622
-msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
-msgstr "Subheading/Subtotal Cell Colour"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2344 ../intl-scm/guile-strings.c:2552
-msgid "Default color for subtotal rows."
-msgstr "Default colour for subtotal rows."
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2348 ../intl-scm/guile-strings.c:2418
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2556 ../intl-scm/guile-strings.c:2626
-msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
-msgstr "Sub-subheading/total Cell Colour"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2350 ../intl-scm/guile-strings.c:2558
-msgid "Color for subsubtotals"
-msgstr "Colour for subsubtotals"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2354 ../intl-scm/guile-strings.c:2422
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2562 ../intl-scm/guile-strings.c:2630
-msgid "Grand Total Cell Color"
-msgstr "Grand Total Cell Colour"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2356 ../intl-scm/guile-strings.c:2564
-msgid "Color for grand totals"
-msgstr "Colour for grand totals"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2358 ../intl-scm/guile-strings.c:2364
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2370 ../intl-scm/guile-strings.c:2436
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2440 ../intl-scm/guile-strings.c:2444
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2566 ../intl-scm/guile-strings.c:2572
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2578 ../intl-scm/guile-strings.c:2648
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2652 ../intl-scm/guile-strings.c:2656
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688 ../intl-scm/guile-strings.c:2694
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2700 ../intl-scm/guile-strings.c:3352
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3362
-msgid "Tables"
-msgstr "Tables"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2360 ../intl-scm/guile-strings.c:2438
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2568 ../intl-scm/guile-strings.c:2650
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2690
-msgid "Table cell spacing"
-msgstr "Table cell spacing"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2362 ../intl-scm/guile-strings.c:2368
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2570 ../intl-scm/guile-strings.c:2576
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2692 ../intl-scm/guile-strings.c:2698
-msgid "Space between table cells"
-msgstr "Space between table cells"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2366 ../intl-scm/guile-strings.c:2442
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2574 ../intl-scm/guile-strings.c:2654
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2696
-msgid "Table cell padding"
-msgstr "Table cell padding"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2372 ../intl-scm/guile-strings.c:2446
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2580 ../intl-scm/guile-strings.c:2658
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2702
-msgid "Table border width"
-msgstr "Table border width"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2374 ../intl-scm/guile-strings.c:2582
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2704
-msgid "Bevel depth on tables"
-msgstr "Bevel depth on tables"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2448 ../intl-scm/guile-strings.c:2660
-msgid "Prepared by: "
-msgstr "Prepared by: "
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2450 ../intl-scm/guile-strings.c:2662
-msgid "Prepared for: "
-msgstr "Prepared for: "
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2454
-msgid "Fancy"
-msgstr "Fancy"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2456 ../intl-scm/guile-strings.c:3354
-msgid "Technicolor"
-msgstr "Technicolor"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2496 ../intl-scm/guile-strings.c:2646
-msgid "Heading Alignment"
-msgstr "Heading Alignment"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2500
-msgid "Left"
-msgstr "Left"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2502
-msgid "Align the banner to the left"
-msgstr "Align the banner to the left"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2504
-msgid "Center"
-msgstr "Centre"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2506
-msgid "Align the banner in the center"
-msgstr "Align the banner in the centre"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2508
-msgid "Right"
-msgstr "Right"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2510
-msgid "Align the banner to the right"
-msgstr "Align the banner to the right"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2666 ../intl-scm/guile-strings.c:2668
-msgid "Easy"
-msgstr "Easy"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2674
-msgid "Background color for reports."
-msgstr "Background colour for reports."
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2678
-msgid "Background Pixmap"
-msgstr "Background Pixmap"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686
-msgid "Enable hyperlinks in reports."
-msgstr "Enable hyperlinks in reports."
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2706
-msgid "Plain"
-msgstr "Plain"
-
-#. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
-#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#. src/report/report-system/report.scm
-#. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2708 ../intl-scm/guile-strings.c:2842
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2868 ../intl-scm/guile-strings.c:3348
-msgid "Default"
-msgstr "Default"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2716
-msgid "Select a date to report on"
-msgstr "Select a date to report on"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2718
-msgid "Start of reporting period"
-msgstr "Start of reporting period"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2720
-msgid "End of reporting period"
-msgstr "End of reporting period"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2722
-msgid "The amount of time between data points"
-msgstr "The amount of time between data points"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2728 ../intl-scm/guile-strings.c:2730
-msgid "Week"
-msgstr "Week"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2732
-msgid "2Week"
-msgstr "2Week"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2734
-msgid "Two Weeks"
-msgstr "Two Weeks"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2740 ../intl-scm/guile-strings.c:2742
-msgid "Quarter"
-msgstr "Quarter"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2744 ../intl-scm/guile-strings.c:2746
-msgid "Half Year"
-msgstr "Half Year"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2748 ../intl-scm/guile-strings.c:2750
-msgid "Year"
-msgstr "Year"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2752
-msgid "All"
-msgstr "All"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2754
-msgid "All accounts"
-msgstr "All accounts"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2756
-msgid "Top-level"
-msgstr "Top-level"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2758
-msgid "Second-level"
-msgstr "Second-level"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2760
-msgid "Third-level"
-msgstr "Third-level"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2762 ../intl-scm/guile-strings.c:2764
-msgid "Fourth-level"
-msgstr "Fourth-level"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2766
-msgid "Sixth-level"
-msgstr "Sixth-level"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2768
-msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
-msgstr "Show accounts to this depth, overriding any other option."
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2770
-msgid ""
-"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
-msgstr ""
-"Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2774
-msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
-msgstr "Include sub-account balances in printed balance?"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2776
-msgid "Group the accounts in main categories?"
-msgstr "Group the accounts in main categories?"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2778
-msgid "Select the currency to display the values of this report in."
-msgstr "Select the currency in which to display the values of this report."
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2780
-msgid "Display the account's foreign currency amount?"
-msgstr "Display the account's foreign currency amount?"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2796
-msgid "Width of plot in pixels."
-msgstr "Width of plot in pixels."
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2798
-msgid "Height of plot in pixels."
-msgstr "Height of plot in pixels."
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2800
-msgid "Choose the marker for each data point."
-msgstr "Choose the marker for each data point."
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2802 ../intl-scm/guile-strings.c:2804
-msgid "Circle"
-msgstr "Circle"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2806 ../intl-scm/guile-strings.c:2808
-msgid "Cross"
-msgstr "Cross"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2810 ../intl-scm/guile-strings.c:2812
-msgid "Square"
-msgstr "Square"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2814 ../intl-scm/guile-strings.c:2816
-msgid "Asterisk"
-msgstr "Asterisk"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2818
-msgid "Filled circle"
-msgstr "Filled circle"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2820
-msgid "Circle filled with color"
-msgstr "Circle filled with colour"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2822
-msgid "Filled square"
-msgstr "Filled square"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2824
-msgid "Square filled with color"
-msgstr "Square filled with colour"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2826
-msgid "Choose the method for sorting accounts."
-msgstr "Choose the method for sorting accounts."
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2830
-msgid "Alphabetical by account code"
-msgstr "Alphabetically by account code"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2832
-msgid "Alphabetical"
-msgstr "Alphabetically"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2834
-msgid "Alphabetical by account name"
-msgstr "Alphabetically by account name"
-
-#. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2838
-msgid "By amount, largest to smallest"
-msgstr "By amount, largest to smallest"
-
-#. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2840
-msgid "Can't save style sheet"
-msgstr "Can't save style sheet"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2844
-msgid "_Assets & Liabilities"
-msgstr "_Assets & Liabilities"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2846
-msgid "_Income & Expense"
-msgstr "_Income & Expense"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2848
-msgid "_Taxes"
-msgstr "_Taxes"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2850
-msgid "_Sample & Custom"
-msgstr "_Sample & Custom"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2852
-msgid "_Custom"
-msgstr "_Custom"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2860
-msgid "Report name"
-msgstr "Report name"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2862
-msgid "Enter a descriptive name for this report"
-msgstr "Enter a descriptive name for this report"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2864 ../intl-scm/guile-strings.c:2872
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2874
-msgid "Stylesheet"
-msgstr "Stylesheet"
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2866
-msgid "Select a stylesheet for the report."
-msgstr "Select a stylesheet for the report."
-
-#. src/report/report-system/report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2870
-msgid " Stylesheet"
-msgstr " Stylesheet"
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2878
-msgid "Account name"
-msgstr "Account name"
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2882
-msgid "Exchange rate"
-msgstr "Exchange rate"
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2884
-msgid "Exchange rates"
-msgstr "Exchange rates"
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2888
-msgid "This report requires you to specify certain report options."
-msgstr "This report requires you to specify certain report options."
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2892
-msgid "No accounts selected"
-msgstr "No accounts selected"
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2894
-msgid "This report requires accounts to be selected."
-msgstr "This report requires accounts to be selected."
-
-#. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2900
-msgid ""
-"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
-"selected time period"
-msgstr ""
-"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
-"selected time period"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2914
-msgid "Stocks"
-msgstr "Stocks"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2916
-msgid "Mutual Funds"
-msgstr "Mutual Funds"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2918
-msgid "Currencies"
-msgstr "Currencies"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2924
-msgid "Equities"
-msgstr "Equities"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2926
-msgid "Checking"
-msgstr "Current"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2928
-msgid "Savings"
-msgstr "Savings"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2930
-msgid "Money Market"
-msgstr "Money Market"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2932
-msgid "Accounts Receivable"
-msgstr "Accounts Receivable"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2934
-msgid "Accounts Payable"
-msgstr "Accounts Payable"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2936
-msgid "Credit Lines"
-msgstr "Credit Lines"
-
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2938
+#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3768
 #, c-format
-msgid "Building '%s' report ..."
-msgstr "Building '%s' report ..."
+msgid "The file contains an unknown Action '%s'."
+msgstr "The file contains an unknown Action '%s'."
 
-#. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2940
-#, c-format
-msgid "Rendering '%s' report ..."
-msgstr "Rendering '%s' report ..."
+#. src/import-export/qif-import/qif-parse.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3770
+msgid "Some transactions may be discarded."
+msgstr "Some transactions may be discarded."
 
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2942
-msgid "This report has no options."
-msgstr "This report has no options."
+#. src/import-export/qif-import/qif-file.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3774
+msgid "Loading QIF file..."
+msgstr "Loading QIF file..."
 
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2946
-#, c-format
-msgid "Display the %s report"
-msgstr "Display the %s report"
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3798
+msgid "QIF import: Name conflict with another account."
+msgstr "QIF import: Name conflict with another account."
 
-#. src/scm/command-line.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2948
-msgid ""
-"A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-"
-"html files. Each element must be a string representing a directory or a "
-"symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to "
-"the current value of the path."
-msgstr ""
-"A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-"
-"html files. Each element must be a string representing a directory or a "
-"symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to "
-"the current value of the path."
+#. src/import-export/qif-import/qif-to-gnc.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:3802
+msgid "Importing transactions..."
+msgstr "Importing transactions..."
 
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2952 ../intl-scm/guile-strings.c:2954
-msgid "No commodities marked for quote retrieval."
-msgstr "No commodities marked for quote retrieval."
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2956 ../intl-scm/guile-strings.c:2958
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2974 ../intl-scm/guile-strings.c:2976
-msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
-msgstr "Unable to get quotes or diagnose the problem."
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2960 ../intl-scm/guile-strings.c:2963
-msgid ""
-"You are missing some needed Perl libraries.\n"
-"Run 'update-finance-quote' as root to install them."
-msgstr ""
-"You are missing some needed Perl libraries.\n"
-"Run 'update-finance-quote' as root to install them."
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2966 ../intl-scm/guile-strings.c:2968
-msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
-msgstr "There was a system error while retrieving the price quotes."
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2970 ../intl-scm/guile-strings.c:2972
-msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
-msgstr "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2978 ../intl-scm/guile-strings.c:2982
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2984
-msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
-msgstr "Unable to retrieve quotes for these items:"
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2980
-msgid "Continue using only the good quotes?"
-msgstr "Continue using only the good quotes?"
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2986
-msgid "Continuing with good quotes."
-msgstr "Continuing with good quotes."
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2988 ../intl-scm/guile-strings.c:2992
-msgid "Unable to create prices for these items:"
-msgstr "Unable to create prices for these items:"
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2990
-msgid "Add remaining good quotes?"
-msgstr "Add remaining good quotes?"
-
-#. src/scm/price-quotes.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2994
-msgid "Adding remaining good quotes."
-msgstr "Adding remaining good quotes."
-
-#. src/scm/main-window.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2996
-msgid "Book Options"
-msgstr "Book Options"
-
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:2998 ../intl-scm/guile-strings.c:3182
+#: intl-scm/guile-strings.c:3826 intl-scm/guile-strings.c:4010
 msgid "GnuCash Tutorial and Concepts Guide"
 msgstr "GnuCash Tutorial and Concepts Guide"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3000
+#: intl-scm/guile-strings.c:3828
 msgid "Overview of GnuCash"
 msgstr "Overview of GnuCash"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3002 ../intl-scm/guile-strings.c:3170
+#: intl-scm/guile-strings.c:3830 intl-scm/guile-strings.c:3998
 msgid "Introduction to GnuCash"
 msgstr "Introduction to GnuCash"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3004
+#: intl-scm/guile-strings.c:3832
 msgid "About this Book"
 msgstr "About this Book"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3006
+#: intl-scm/guile-strings.c:3834
 msgid "Top Ten Reasons to Use GnuCash"
 msgstr "Top Ten Reasons to Use GnuCash"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3008
+#: intl-scm/guile-strings.c:3836
 msgid "Installation"
 msgstr "Installation"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3010
+#: intl-scm/guile-strings.c:3838
 msgid "Basic Structure and Setup"
 msgstr "Basic Structure and Setup"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3012
+#: intl-scm/guile-strings.c:3840
 msgid "Data Entry Concepts"
 msgstr "Data Entry Concepts"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3014
+#: intl-scm/guile-strings.c:3842
 msgid "File, Accounts and Transactions"
 msgstr "File, Accounts and Transactions"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3016
+#: intl-scm/guile-strings.c:3844
 msgid "Double Entry"
 msgstr "Double Entry"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3018
+#: intl-scm/guile-strings.c:3846
 msgid "The GnuCash Interface"
 msgstr "The GnuCash Interface"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3020
+#: intl-scm/guile-strings.c:3848
 msgid "Create a new set of accounts"
 msgstr "Create a new set of accounts"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3022 ../intl-scm/guile-strings.c:3184
+#: intl-scm/guile-strings.c:3850 intl-scm/guile-strings.c:4012
 msgid "Tip of the Day"
 msgstr "Tip of the Day"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3024 ../intl-scm/guile-strings.c:3190
+#: intl-scm/guile-strings.c:3852 intl-scm/guile-strings.c:4018
 msgid "Account Tree Window"
 msgstr "Account Tree Window"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3026 ../intl-scm/guile-strings.c:3202
+#: intl-scm/guile-strings.c:3854 intl-scm/guile-strings.c:4030
 msgid "Account Register Window"
 msgstr "Account Register Window"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3028 ../intl-scm/guile-strings.c:3194
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3206 ../intl-scm/guile-strings.c:3218
+#: intl-scm/guile-strings.c:3856 intl-scm/guile-strings.c:4022
+#: intl-scm/guile-strings.c:4034 intl-scm/guile-strings.c:4046
 msgid "Tool Bar Buttons"
 msgstr "Tool Bar Buttons"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3030
+#: intl-scm/guile-strings.c:3858
 msgid "Menu Items"
 msgstr "Menu Items"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3032
+#: intl-scm/guile-strings.c:3860
 msgid "Menu Shortcuts"
 msgstr "Menu Shortcuts"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3034
+#: intl-scm/guile-strings.c:3862
 msgid "Setting Preferences"
 msgstr "Setting Preferences"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3042 ../intl-scm/guile-strings.c:3330
+#: intl-scm/guile-strings.c:3870 intl-scm/guile-strings.c:4158
 msgid "International"
 msgstr "International"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3044
+#: intl-scm/guile-strings.c:3872
 msgid "Online Banking"
 msgstr "Online Banking"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3050 ../intl-scm/guile-strings.c:3338
+#: intl-scm/guile-strings.c:3878 intl-scm/guile-strings.c:4166
 msgid "Register Colors"
 msgstr "Register Colours"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3054
+#: intl-scm/guile-strings.c:3882
 msgid "Getting Help"
 msgstr "Getting Help"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3056
+#: intl-scm/guile-strings.c:3884
 msgid "Help Manual"
 msgstr "Help Manual"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3058
+#: intl-scm/guile-strings.c:3886
 msgid "Web Access"
 msgstr "Web Access"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3060
+#: intl-scm/guile-strings.c:3888
 msgid "Topic Search"
 msgstr "Topic Search"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3062
+#: intl-scm/guile-strings.c:3890
 msgid "Creating and Saving Files"
 msgstr "Creating and Saving Files"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3064
+#: intl-scm/guile-strings.c:3892
 msgid "Importing QIF Files"
 msgstr "Importing QIF Files"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3066
+#: intl-scm/guile-strings.c:3894
 msgid "Backing Up and Protecting Data"
 msgstr "Backing Up and Protecting Data"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3068 ../intl-scm/guile-strings.c:3084
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3102 ../intl-scm/guile-strings.c:3120
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3130 ../intl-scm/guile-strings.c:3166
+#: intl-scm/guile-strings.c:3896 intl-scm/guile-strings.c:3912
+#: intl-scm/guile-strings.c:3930 intl-scm/guile-strings.c:3948
+#: intl-scm/guile-strings.c:3958 intl-scm/guile-strings.c:3994
 msgid "Putting It All Together"
 msgstr "Putting It All Together"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3070
+#: intl-scm/guile-strings.c:3898
 msgid "Organizing Your Accounts"
 msgstr "Organising Your Accounts"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3072
+#: intl-scm/guile-strings.c:3900
 msgid "Basic Accounting Concepts"
 msgstr "Basic Accounting Concepts"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3074
+#: intl-scm/guile-strings.c:3902
 msgid "Balance Sheet Accounts"
 msgstr "Balance Sheet Accounts"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3076 ../intl-scm/guile-strings.c:3082
+#: intl-scm/guile-strings.c:3904 intl-scm/guile-strings.c:3910
 msgid "Income and Expense Accounts"
 msgstr "Income and Expense Accounts"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3078
+#: intl-scm/guile-strings.c:3906
 msgid "GnuCash Accounts"
 msgstr "GnuCash Accounts"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3080
+#: intl-scm/guile-strings.c:3908
 msgid "Balance sheet accounts"
 msgstr "Balance sheet accounts"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3086
+#: intl-scm/guile-strings.c:3914
 msgid "Transactions"
 msgstr "Transactions"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3088
+#: intl-scm/guile-strings.c:3916
 msgid "Concepts of Transactions"
 msgstr "Concepts of Transactions"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3090
+#: intl-scm/guile-strings.c:3918
 msgid "The Account Register"
 msgstr "The Account Register"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3092
+#: intl-scm/guile-strings.c:3920
 msgid "Simple Two Account Transaction"
 msgstr "Simple Two Account Transaction"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3094
+#: intl-scm/guile-strings.c:3922
 msgid "Multi Account Transaction"
 msgstr "Multi Account Transaction"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3096
+#: intl-scm/guile-strings.c:3924
 msgid "Account Register Features"
 msgstr "Account Register Features"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3098
+#: intl-scm/guile-strings.c:3926
 msgid "Choosing a Register Style"
 msgstr "Choosing a Register Style"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3100
+#: intl-scm/guile-strings.c:3928
 msgid "Using Entry Shortcuts"
 msgstr "Using Entry Shortcuts"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3106
+#: intl-scm/guile-strings.c:3934
 msgid "Additional Transaction Examples"
 msgstr "Additional Transaction Examples"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3108
+#: intl-scm/guile-strings.c:3936
 msgid "Starting with Your Checkbook"
 msgstr "Starting with Your Chequebook"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3110
+#: intl-scm/guile-strings.c:3938
 msgid "Setting up Accounts"
 msgstr "Setting up Accounts"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3112
+#: intl-scm/guile-strings.c:3940
 msgid "Entering Deposits"
 msgstr "Entering Deposits"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3114
+#: intl-scm/guile-strings.c:3942
 msgid "Entering Withdrawals"
 msgstr "Entering Withdrawals"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3116
+#: intl-scm/guile-strings.c:3944
 msgid "ATM/Cash Withdrawals"
 msgstr "Cashpoint/Cash Withdrawals"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3118
+#: intl-scm/guile-strings.c:3946
 msgid "Reconciling your Accounts"
 msgstr "Reconciling your Accounts"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3122
+#: intl-scm/guile-strings.c:3950
 msgid "Managing Credit Cards"
 msgstr "Managing Credit Cards"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3124 ../intl-scm/guile-strings.c:3134
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3136
+#: intl-scm/guile-strings.c:3952 intl-scm/guile-strings.c:3962
+#: intl-scm/guile-strings.c:3964
 msgid "Setting Up Accounts"
 msgstr "Setting Up Accounts"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3126
+#: intl-scm/guile-strings.c:3954
 msgid "Entering Charges"
 msgstr "Entering Charges"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3128
+#: intl-scm/guile-strings.c:3956
 msgid "Entering Payments"
 msgstr "Entering Payments"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3138
+#: intl-scm/guile-strings.c:3966
 msgid "Custom Accounts Example"
 msgstr "Custom Accounts Example"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3140
+#: intl-scm/guile-strings.c:3968
 msgid "Creating a Portfolio for Your Current Holdings"
 msgstr "Creating a Portfolio for Your Current Holdings"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3142
+#: intl-scm/guile-strings.c:3970
 msgid "Buying New Investments"
 msgstr "Buying New Investments"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3144
+#: intl-scm/guile-strings.c:3972
 msgid "Selling Investments"
 msgstr "Selling Investments"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3146
+#: intl-scm/guile-strings.c:3974
 msgid "Recording Dividends and Interest (How-To)"
 msgstr "Recording Dividends and Interest (How-To)"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3148
+#: intl-scm/guile-strings.c:3976
 msgid "Recording Stock Splits and Mergers (How-To)"
 msgstr "Recording Stock Splits and Mergers (How-To)"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3150
+#: intl-scm/guile-strings.c:3978
 msgid "Recording Employee Stock Plans (Discussion)"
 msgstr "Recording Employee Stock Plans (Discussion)"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3152
+#: intl-scm/guile-strings.c:3980
 msgid "Stock Purchase Plans (How-To)"
 msgstr "Stock Purchase Plans (How-To)"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3154
+#: intl-scm/guile-strings.c:3982
 msgid "Stock Options (How-To)"
 msgstr "Stock Options (How-To)"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3156
+#: intl-scm/guile-strings.c:3984
 msgid "Managing your Portfolio (Discussion)"
 msgstr "Managing your Portfolio (Discussion)"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3158
+#: intl-scm/guile-strings.c:3986
 msgid "Portfolio View"
 msgstr "Portfolio View"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3160
+#: intl-scm/guile-strings.c:3988
 msgid "Updating Prices (How-To)"
 msgstr "Updating Prices (How-To)"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3162
+#: intl-scm/guile-strings.c:3990
 msgid "Measuring Capital Gains (Discussion)"
 msgstr "Measuring Capital Gains (Discussion)"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3164
+#: intl-scm/guile-strings.c:3992
 msgid "Reconciling with the Brokerage Statement (How-To)"
 msgstr "Reconciling with the Brokerage Statement (How-To)"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3168
+#: intl-scm/guile-strings.c:3996
 msgid "GnuCash Help"
 msgstr "GnuCash Help"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3172
+#: intl-scm/guile-strings.c:4000
 msgid "What is GnuCash?"
 msgstr "What is GnuCash?"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3174
+#: intl-scm/guile-strings.c:4002
 msgid "Getting Started"
 msgstr "Getting Started"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3176
+#: intl-scm/guile-strings.c:4004
 msgid "Running GnuCash for the First Time"
 msgstr "Running GnuCash for the First Time"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3180
+#: intl-scm/guile-strings.c:4008
 msgid "Import QIF Files"
 msgstr "Import QIF Files"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3186
+#: intl-scm/guile-strings.c:4014
 msgid "Usage"
 msgstr "Usage"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3188
+#: intl-scm/guile-strings.c:4016
 msgid "GnuCash Windows"
 msgstr "GnuCash Windows"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3192 ../intl-scm/guile-strings.c:3204
+#: intl-scm/guile-strings.c:4020 intl-scm/guile-strings.c:4032
 msgid "Menus"
 msgstr "Menus"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3196 ../intl-scm/guile-strings.c:3208
+#: intl-scm/guile-strings.c:4024 intl-scm/guile-strings.c:4036
 msgid "Summary Bar"
 msgstr "Summary Bar"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3198
+#: intl-scm/guile-strings.c:4026
 msgid "Account Tree"
 msgstr "Account Tree"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3200 ../intl-scm/guile-strings.c:3212
+#: intl-scm/guile-strings.c:4028 intl-scm/guile-strings.c:4040
 msgid "Status Bar"
 msgstr "Status Bar"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3210
+#: intl-scm/guile-strings.c:4038
 msgid "List of Transactions"
 msgstr "List of Transactions"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3216
+#: intl-scm/guile-strings.c:4044
 msgid "Report Window"
 msgstr "Report Window"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3222
+#: intl-scm/guile-strings.c:4050
 msgid "Tool Windows"
 msgstr "Tool Windows"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3224
+#: intl-scm/guile-strings.c:4052
 msgid "Scheduled Transactions Window"
 msgstr "Scheduled Transactions Window"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3226 ../intl-scm/guile-strings.c:3262
+#: intl-scm/guile-strings.c:4054 intl-scm/guile-strings.c:4090
 msgid "Reconcile Window"
 msgstr "Reconcile Window"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3230
+#: intl-scm/guile-strings.c:4058
 msgid "Commodity Editor"
 msgstr "Commodity Editor"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3234
+#: intl-scm/guile-strings.c:4062
 msgid "Find Transactions"
 msgstr "Find Transactions"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3236
+#: intl-scm/guile-strings.c:4064
 msgid "Help Window"
 msgstr "Help Window"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3238
+#: intl-scm/guile-strings.c:4066
 msgid "Setting Up and Editing Accounts"
 msgstr "Setting Up and Editing Accounts"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3240
+#: intl-scm/guile-strings.c:4068
 msgid "Types of GnuCash Accounts"
 msgstr "Types of GnuCash Accounts"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3242
+#: intl-scm/guile-strings.c:4070
 msgid "To Create a Chart of Accounts"
 msgstr "To Create a Chart of Accounts"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3244
+#: intl-scm/guile-strings.c:4072
 msgid "To Create a New Account"
 msgstr "To Create a New Account"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3246
+#: intl-scm/guile-strings.c:4074
 msgid "General Information"
 msgstr "General Information"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3250
+#: intl-scm/guile-strings.c:4078
 msgid "To Edit an Account"
 msgstr "To Edit an Account"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3252
+#: intl-scm/guile-strings.c:4080
 msgid "To Edit a Chart of Accounts"
 msgstr "To Edit a Chart of Accounts"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3254
+#: intl-scm/guile-strings.c:4082
 msgid "To Delete an Account"
 msgstr "To Delete an Account"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3256
+#: intl-scm/guile-strings.c:4084
 msgid "To Jump to Another Account"
 msgstr "To Jump to Another Account"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3258
+#: intl-scm/guile-strings.c:4086
 msgid "To Reconcile an Account to a Statement"
 msgstr "To Reconcile an Account to a Statement"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3260
+#: intl-scm/guile-strings.c:4088
 msgid "Reconcile Information"
 msgstr "Reconcile Information"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3264
+#: intl-scm/guile-strings.c:4092
 msgid "To Perform a Stock Split"
 msgstr "To Perform a Stock Split"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3266
+#: intl-scm/guile-strings.c:4094
 msgid "Stock Split Druid"
 msgstr "Stock Split Druid"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3268
+#: intl-scm/guile-strings.c:4096
 msgid "Using the Register to Record Transactions"
 msgstr "Using the Register to Record Transactions"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3270
+#: intl-scm/guile-strings.c:4098
 msgid "Changing the Register View"
 msgstr "Changing the Register View"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3272
+#: intl-scm/guile-strings.c:4100
 msgid "To Enter a Transaction"
 msgstr "To Enter a Transaction"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3274
+#: intl-scm/guile-strings.c:4102
 msgid "Enter Directly in the Register Window"
 msgstr "Enter Directly in the Register Window"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3276
+#: intl-scm/guile-strings.c:4104
 msgid "Enter in the Transfer Funds Window"
 msgstr "Enter in the Transfer Funds Window"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3278
+#: intl-scm/guile-strings.c:4106
 msgid "To Enter Multiple Split Transactions"
 msgstr "To Enter Multiple Split Transactions"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3280
+#: intl-scm/guile-strings.c:4108
 msgid "To Enter Multiple Currency Transactions"
 msgstr "To Enter Multiple Currency Transactions"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3282
+#: intl-scm/guile-strings.c:4110
 msgid "To Edit a Transaction"
 msgstr "To Edit a Transaction"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3284
+#: intl-scm/guile-strings.c:4112
 msgid "To Delete a Transaction"
 msgstr "To Delete a Transaction"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3286
+#: intl-scm/guile-strings.c:4114
 msgid "To Remove Transaction Splits"
 msgstr "To Remove Transaction Splits"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3288
+#: intl-scm/guile-strings.c:4116
 msgid "To Copy a Transaction"
 msgstr "To Copy a Transaction"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3290
+#: intl-scm/guile-strings.c:4118
 msgid "To Schedule Transactions"
 msgstr "To Schedule Transactions"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3292
+#: intl-scm/guile-strings.c:4120
 msgid "Scheduled Transaction Editor"
 msgstr "Scheduled Transaction Editor"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3294
+#: intl-scm/guile-strings.c:4122
 msgid "Since Last Run Druid"
 msgstr "Since Last Run Druid"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3296
+#: intl-scm/guile-strings.c:4124
 msgid "Mortgage & Loan Repayment Druid"
 msgstr "Mortgage & Loan Repayment Druid"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3298
+#: intl-scm/guile-strings.c:4126
 msgid "To Print Checks"
 msgstr "To Print Cheques"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3300
+#: intl-scm/guile-strings.c:4128
 msgid "Using GnuCash Reports and Charts"
 msgstr "Using GnuCash Reports and Charts"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3302
+#: intl-scm/guile-strings.c:4130
 msgid "Types of Reports and Graphs"
 msgstr "Types of Reports and Graphs"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3304
+#: intl-scm/guile-strings.c:4132
 msgid "General Reports"
 msgstr "General Reports"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3306
+#: intl-scm/guile-strings.c:4134
 msgid "Assets & Liabilities"
 msgstr "Assets & Liabilities"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3308
+#: intl-scm/guile-strings.c:4136
 msgid "Income & Expense"
 msgstr "Income & Expense"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3310
+#: intl-scm/guile-strings.c:4138
 msgid "Business Reports"
 msgstr "Business Reports"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3312
+#: intl-scm/guile-strings.c:4140
 msgid "To Create Reports and Graphs"
 msgstr "To Create Reports and Graphs"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3314
+#: intl-scm/guile-strings.c:4142
 msgid "To Customize Reports and Graphs"
 msgstr "To Customize Reports and Graphs"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3316
+#: intl-scm/guile-strings.c:4144
 msgid "To Print or Export Reports and Graphs"
 msgstr "To Print or Export Reports and Graphs"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3318
+#: intl-scm/guile-strings.c:4146
 msgid "Customizing GnuCash"
 msgstr "Customizing GnuCash"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3320
+#: intl-scm/guile-strings.c:4148
 msgid "Account Options"
 msgstr "Account Options"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3322
+#: intl-scm/guile-strings.c:4150
 msgid "Setting Your Preferences"
 msgstr "Setting Your Preferences"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3332
+#: intl-scm/guile-strings.c:4160
 msgid "Online Banking & Importing"
 msgstr "Online Banking & Importing"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3342
+#: intl-scm/guile-strings.c:4170
 msgid "User Info"
 msgstr "User Info"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3344
+#: intl-scm/guile-strings.c:4172
 msgid "Advanced"
 msgstr "Advanced"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3346
+#: intl-scm/guile-strings.c:4174
 msgid "Changing Style Sheets"
 msgstr "Changing Style Sheets"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3364
+#: intl-scm/guile-strings.c:4192
 msgid "Setting Tax Options"
 msgstr "Setting Tax Options"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3366
+#: intl-scm/guile-strings.c:4194
 msgid "TXF Export - Known Anomalies and Limitations"
 msgstr "TXF Export - Known Anomalies and Limitations"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3368
+#: intl-scm/guile-strings.c:4196
 msgid "Detailed TXF Category Descriptions"
 msgstr "Detailed TXF Category Descriptions"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3370
+#: intl-scm/guile-strings.c:4198
 msgid "Report a bug"
 msgstr "Report a bug"
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3388 ../intl-scm/guile-strings.c:3534
-msgid "0-30 days"
-msgstr "0-30 days"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4200 intl-scm/guile-strings.c:4202
+msgid "No commodities marked for quote retrieval."
+msgstr "No commodities marked for quote retrieval."
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3390 ../intl-scm/guile-strings.c:3536
-msgid "31-60 days"
-msgstr "31-60 days"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4204 intl-scm/guile-strings.c:4206
+#: intl-scm/guile-strings.c:4222 intl-scm/guile-strings.c:4224
+msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem."
+msgstr "Unable to get quotes or diagnose the problem."
 
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3392 ../intl-scm/guile-strings.c:3538
-msgid "61-90 days"
-msgstr "61-90 days"
-
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3394 ../intl-scm/guile-strings.c:3540
-msgid "91+ days"
-msgstr "91+ days"
-
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3396 ../intl-scm/guile-strings.c:3708
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3866 ../intl-scm/guile-strings.c:4030
-msgid "Payment, thank you"
-msgstr "Payment, thank you"
-
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3402
-msgid "Total Credit"
-msgstr "Total Credit"
-
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3404
-msgid "Total Due"
-msgstr "Total Due"
-
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3406
-msgid "The company for this report"
-msgstr "The company for this report"
-
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3408
-msgid "The account to search for transactions"
-msgstr "The account to search for transactions"
-
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3414 ../intl-scm/guile-strings.c:3418
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3422 ../intl-scm/guile-strings.c:3426
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3430 ../intl-scm/guile-strings.c:3434
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3572 ../intl-scm/guile-strings.c:3578
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3584 ../intl-scm/guile-strings.c:3590
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3596 ../intl-scm/guile-strings.c:3600
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3606 ../intl-scm/guile-strings.c:3612
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3618 ../intl-scm/guile-strings.c:3760
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3766 ../intl-scm/guile-strings.c:3772
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3778 ../intl-scm/guile-strings.c:3784
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3788 ../intl-scm/guile-strings.c:3794
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3800 ../intl-scm/guile-strings.c:3806
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3924 ../intl-scm/guile-strings.c:3930
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3936 ../intl-scm/guile-strings.c:3942
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3948 ../intl-scm/guile-strings.c:3952
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3958 ../intl-scm/guile-strings.c:3964
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3970
-msgid "Display Columns"
-msgstr "Display Columns"
-
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3416 ../intl-scm/guile-strings.c:3420
-msgid "Display the transaction date?"
-msgstr "Display the transaction date?"
-
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3424
-msgid "Display the transaction reference?"
-msgstr "Display the transaction reference?"
-
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3428
-msgid "Display the transaction type?"
-msgstr "Display the transaction type?"
-
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3432
-msgid "Display the transaction description?"
-msgstr "Display the transaction description?"
-
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3436 ../intl-scm/guile-strings.c:3458
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3704 ../intl-scm/guile-strings.c:3862
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4026
-msgid "Today Date Format"
-msgstr "Today Date Format"
-
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3438 ../intl-scm/guile-strings.c:3706
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3864 ../intl-scm/guile-strings.c:4028
-msgid "The format for the date->string conversion for today's date."
-msgstr "The format for the date->string conversion for today's date."
-
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3444
-msgid "Expense Report"
-msgstr "Expense Report"
-
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3456
-msgid " Report: "
-msgstr " Report: "
-
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3462 ../intl-scm/guile-strings.c:3468
-msgid "Customer Report"
-msgstr "Customer Report"
-
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3464 ../intl-scm/guile-strings.c:3470
-msgid "Vendor Report"
-msgstr "Vendor Report"
-
-#. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3466 ../intl-scm/guile-strings.c:3472
-msgid "Employee Report"
-msgstr "Employee Report"
-
-#. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3474
-msgid "Payable Account"
-msgstr "Payable Account"
-
-#. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3476
-msgid "The payable account you wish to examine"
-msgstr "The payable account you wish to examine"
-
-#. src/business/business-reports/payables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3478 ../intl-scm/guile-strings.c:3480
-msgid "Payable Aging"
-msgstr "Payable Ageing"
-
-#. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3484
-msgid "Receivables Account"
-msgstr "Receivables Account"
-
-#. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3486
-msgid "The receivables account you wish to examine"
-msgstr "The receivables account you wish to examine"
-
-#. src/business/business-reports/receivables.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3488 ../intl-scm/guile-strings.c:3490
-msgid "Receivable Aging"
-msgstr "Receivable Ageing"
-
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3494
-msgid "Sort By"
-msgstr "Sort By"
-
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3496
-msgid "Sort Order"
-msgstr "Sort Order"
-
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3502
-msgid "Show Multi-currency Totals?"
-msgstr "Show Multi-currency Totals?"
-
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3504
-#, c-format
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4208 intl-scm/guile-strings.c:4211
 msgid ""
-"Transactions relating to company  %d contain more than one currency.  This "
-"report is not designed to cope with this possibility."
+"You are missing some needed Perl libraries.\n"
+"Run 'update-finance-quote' as root to install them."
 msgstr ""
-"Transactions relating to company  %d contain more than one currency.  This "
-"report is not designed to cope with this possibility."
+"You are missing some needed Perl libraries.\n"
+"Run 'update-finance-quote' as root to install them."
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3506
-msgid "Sort companys by"
-msgstr "Sort companies by"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4214 intl-scm/guile-strings.c:4216
+msgid "There was a system error while retrieving the price quotes."
+msgstr "There was a system error while retrieving the price quotes."
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3510
-msgid "Name of the company"
-msgstr "Name of the company"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4218 intl-scm/guile-strings.c:4220
+msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
+msgstr "There was an unknown error while retrieving the price quotes."
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3512
-msgid "Total Owed"
-msgstr "Total Owed"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4226 intl-scm/guile-strings.c:4230
+#: intl-scm/guile-strings.c:4232
+msgid "Unable to retrieve quotes for these items:"
+msgstr "Unable to retrieve quotes for these items:"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3514
-msgid "Total amount owed to/from Company"
-msgstr "Total amount owed to/from Company"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4228
+msgid "Continue using only the good quotes?"
+msgstr "Continue using only the good quotes?"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3516
-msgid "Bracket Total Owed"
-msgstr "Bracket Total Owed"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4234
+msgid "Continuing with good quotes."
+msgstr "Continuing with good quotes."
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3518
-msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest"
-msgstr "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4236 intl-scm/guile-strings.c:4240
+msgid "Unable to create prices for these items:"
+msgstr "Unable to create prices for these items:"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3520
-msgid "Sort order"
-msgstr "Sort order"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4238
+msgid "Add remaining good quotes?"
+msgstr "Add remaining good quotes?"
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3522
-msgid "Increasing"
-msgstr "Increasing"
+#. src/scm/price-quotes.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4242
+msgid "Adding remaining good quotes."
+msgstr "Adding remaining good quotes."
 
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3524
-msgid "0 -> $999,999.99, A->Z"
-msgstr "£0 -> £999,999.99, A->Z"
-
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3526
-msgid "Decreasing"
-msgstr "Decreasing"
-
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3528
-msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A"
-msgstr "£999,999.99 -> £0, Z->A"
-
-#. src/business/business-reports/aging.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3530
+#. src/scm/command-line.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4244
 msgid ""
-"Show multi-currency totals.  If not selected, convert all totals to report "
-"currency"
+"A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-"
+"html files. Each element must be a string representing a directory or a "
+"symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to "
+"the current value of the path."
 msgstr ""
-"Show multi-currency totals.  If not selected, convert all totals to report "
-"currency"
+"A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-"
+"html files. Each element must be a string representing a directory or a "
+"symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to "
+"the current value of the path."
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3548 ../intl-scm/guile-strings.c:3736
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3900
-msgid "Invoice Number"
-msgstr "Invoice Number"
+#. src/scm/main-window.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:4248
+msgid "Book Options"
+msgstr "Book Options"
 
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3554 ../intl-scm/guile-strings.c:3742
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3906
-msgid "Charge Type"
-msgstr "Charge Type"
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3562 ../intl-scm/guile-strings.c:3608
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3750 ../intl-scm/guile-strings.c:3796
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3914 ../intl-scm/guile-strings.c:3960
-msgid "Taxable"
-msgstr "Taxable"
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3564 ../intl-scm/guile-strings.c:3614
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3752 ../intl-scm/guile-strings.c:3802
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3916 ../intl-scm/guile-strings.c:3966
-msgid "Tax Amount"
-msgstr "Tax Amount"
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3570 ../intl-scm/guile-strings.c:3758
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3922
-msgid "T"
-msgstr "T"
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3588 ../intl-scm/guile-strings.c:3776
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3940
-msgid "Display the action?"
-msgstr "Display the action?"
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3594 ../intl-scm/guile-strings.c:3782
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3946
-msgid "Display the quantity of items?"
-msgstr "Display the quantity of items?"
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3604 ../intl-scm/guile-strings.c:3792
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3956
-msgid "Display the entry's discount"
-msgstr "Display the entry's discount"
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3610 ../intl-scm/guile-strings.c:3798
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3962
-msgid "Display the entry's taxable status"
-msgstr "Display the entry's taxable status"
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3616 ../intl-scm/guile-strings.c:3804
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3968
-msgid "Display each entry's total total tax"
-msgstr "Display each entry's total total tax"
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3622 ../intl-scm/guile-strings.c:3810
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3974
-msgid "Display the entry's value"
-msgstr "Display the entry's value"
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3626
-msgid "My Company"
-msgstr "My Company"
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3628
-msgid "Display my company name and address?"
-msgstr "Display my company name and address?"
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3632
-msgid "My Company ID"
-msgstr "My Company ID"
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3634
-msgid "Display my company ID?"
-msgstr "Display my company ID?"
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3640
-msgid "Display due date?"
-msgstr "Display due date?"
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3644 ../intl-scm/guile-strings.c:3814
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3978
-msgid "Individual Taxes"
-msgstr "Individual Taxes"
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3646 ../intl-scm/guile-strings.c:3816
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3980
-msgid "Display all the individual taxes?"
-msgstr "Display all the individual taxes?"
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3658
-msgid "Display the subtotals?"
-msgstr "Display the subtotals?"
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3662 ../intl-scm/guile-strings.c:3826
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3990
-msgid "References"
-msgstr "References"
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3664 ../intl-scm/guile-strings.c:3828
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3992
-msgid "Display the invoice references?"
-msgstr "Display the invoice references?"
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3668 ../intl-scm/guile-strings.c:3832
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3996
-msgid "Billing Terms"
-msgstr "Billing Terms"
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3670 ../intl-scm/guile-strings.c:3834
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3998
-msgid "Display the invoice billing terms?"
-msgstr "Display the invoice billing terms?"
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3676 ../intl-scm/guile-strings.c:3840
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4004
-msgid "Display the billing id?"
-msgstr "Display the billing id?"
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3682 ../intl-scm/guile-strings.c:3846
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4010
-msgid "Display the invoice notes?"
-msgstr "Display the invoice notes?"
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3686 ../intl-scm/guile-strings.c:3850
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4014
-msgid "Payments"
-msgstr "Payments"
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3688 ../intl-scm/guile-strings.c:3852
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4016
-msgid "Display the payments applied to this invoice?"
-msgstr "Display the payments applied to this invoice?"
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3692
-msgid "Invoice Width"
-msgstr "Invoice Width"
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3694
-msgid "The minimum width of the invoice."
-msgstr "The minimum width of the invoice."
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3696 ../intl-scm/guile-strings.c:3702
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3698 ../intl-scm/guile-strings.c:3856
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4020
-msgid "Extra Notes"
-msgstr "Extra Notes"
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3700
-msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)"
-msgstr "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)"
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3714 ../intl-scm/guile-strings.c:3872
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4036
-msgid "Amount Due"
-msgstr "Amount Due"
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3716 ../intl-scm/guile-strings.c:3874
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4038
-msgid "REF"
-msgstr "REF"
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3722 ../intl-scm/guile-strings.c:3880
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4044
-msgid "Expense Voucher"
-msgstr "Expense Voucher"
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3728 ../intl-scm/guile-strings.c:3892
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4056
-msgid "No Valid Invoice Selected"
-msgstr "No Valid Invoice Selected"
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3730 ../intl-scm/guile-strings.c:3732
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3734
-msgid "Easy Invoice"
-msgstr "Easy Invoice"
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3858 ../intl-scm/guile-strings.c:4022
-msgid "Extra notes to put on the invoice"
-msgstr "Extra notes to put on the invoice"
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3882
-msgid "Invoice&nbsp;Date"
-msgstr "Invoice&nbsp;Date"
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3884
-msgid "Due&nbsp;Date"
-msgstr "Due&nbsp;Date"
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3886
-msgid "<br>Invoice&nbsp;in&nbsp;progress...."
-msgstr "<br>Invoice&nbsp;in&nbsp;progress...."
-
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3894 ../intl-scm/guile-strings.c:3896
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:3898
-msgid "Fancy Invoice"
-msgstr "Fancy Invoice"
-
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4046
-msgid "Invoice Date"
-msgstr "Invoice Date"
-
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4050
-msgid "Invoice in progress...."
-msgstr "Invoice in progress...."
-
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4058 ../intl-scm/guile-strings.c:4060
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4062
-msgid "Printable Invoice"
-msgstr "Printable Invoice"
-
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4064
-msgid "The name of your business"
-msgstr "The name of your business"
-
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4066
-msgid "The address of your business"
-msgstr "The address of your business"
-
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4068
-msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)"
-msgstr "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00000-00000)"
-
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4070
-msgid "Default Customer TaxTable"
-msgstr "Default Customer TaxTable"
-
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4072
-msgid "The default tax table to apply to customers."
-msgstr "The default tax table to apply to customers."
-
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4074
-msgid "Default Vendor TaxTable"
-msgstr "Default Vendor TaxTable"
-
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4076
-msgid "The default tax table to apply to vendors."
-msgstr "The default tax table to apply to vendors."
-
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4078
-msgid "Fancy Date Format"
-msgstr "Fancy Date Format"
-
-#. src/business/business-utils/business-prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4080
-msgid "The default date format used for fancy printed dates"
-msgstr "The default date format used for fancy printed dates"
-
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4086
-msgid "Company Address"
-msgstr "Company Address"
-
-#. src/business/business-utils/business-utils.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4088
-msgid "Company ID"
-msgstr "Company ID"
-
-#. src/business/business-gnome/business-gnome.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4094
-msgid "Find"
-msgstr "Find"
-
-#. src/tax/us/txf-de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4096
-msgid "The electronic tax number of your business"
-msgstr "The electronic tax number of your business"
-
-#. src/tax/us/de_DE.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4100
-msgid "Tax Number"
-msgstr "Tax Number"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4106
-msgid "Receive"
-msgstr "Receive"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4110 ../intl-scm/guile-strings.c:4140
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4156
-msgid "Increase"
-msgstr "Increase"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4112 ../intl-scm/guile-strings.c:4128
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4138
-msgid "Decrease"
-msgstr "Decrease"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4132
-msgid "Withdrawal"
-msgstr "Withdrawal"
-
-#. src/app-utils/prefs.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4134
-msgid "Spend"
-msgstr "Spend"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4158
-msgid "Current Year Start"
-msgstr "Current Year Start"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4160
-msgid "Start of the current calendar year"
-msgstr "Start of the current calendar year"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4162
-msgid "Current Year End"
-msgstr "Current Year End"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4164
-msgid "End of the current calendar year"
-msgstr "End of the current calendar year"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4166
-msgid "Previous Year Start"
-msgstr "Previous Year Start"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4168
-msgid "Beginning of the previous calendar year"
-msgstr "Beginning of the previous calendar year"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4170
-msgid "Previous Year End"
-msgstr "Previous Year End"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4172
-msgid "End of the Previous Year"
-msgstr "End of the Previous Year"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4174
-msgid "Current Financial Year Start"
-msgstr "Current Financial Year Start"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4176
-msgid "Start of the current financial year/accounting period"
-msgstr "Start of the current financial year/accounting period"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4178
-msgid "Previous Financial Year Start"
-msgstr "Previous Financial Year Start"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4180
-msgid "The start of the previous financial year/accounting period"
-msgstr "The start of the previous financial year/accounting period"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4182
-msgid "End Previous Financial Year"
-msgstr "End Previous Financial Year"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4184
-msgid "End of the previous Financial year/Accounting Period"
-msgstr "End of the previous Financial year/Accounting Period"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4186
-msgid "End Current Financial Year"
-msgstr "End Current Financial Year"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4188
-msgid "End of the current Financial year/Accounting Period"
-msgstr "End of the current Financial year/Accounting Period"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4192
-msgid "Start of the current month"
-msgstr "Start of the current month"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4196
-msgid "End of the current month"
-msgstr "End of the current month"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4200
-msgid "The beginning of the previous month"
-msgstr "The beginning of the previous month"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4204
-msgid "Last day of previous month"
-msgstr "Last day of previous month"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4206
-msgid "Start of current quarter"
-msgstr "Start of current quarter"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4208
-msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
-msgstr "The start of the latest quarterly accounting period"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4210
-msgid "End of current quarter"
-msgstr "End of current quarter"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4212
-msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
-msgstr "The end of the latest quarterly accounting period"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4216
-msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
-msgstr "The start of the previous quarterly accounting period"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4220
-msgid "End of previous quarterly accounting period"
-msgstr "End of previous quarterly accounting period"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4224
-msgid "The current date"
-msgstr "The current date"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4226 ../intl-scm/guile-strings.c:4228
-msgid "One Month Ago"
-msgstr "One Month Ago"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4230 ../intl-scm/guile-strings.c:4232
-msgid "One Week Ago"
-msgstr "One Week Ago"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4234 ../intl-scm/guile-strings.c:4236
-msgid "Three Months Ago"
-msgstr "Three Months Ago"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4238 ../intl-scm/guile-strings.c:4240
-msgid "Six Months Ago"
-msgstr "Six Months Ago"
-
-#. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: ../intl-scm/guile-strings.c:4242 ../intl-scm/guile-strings.c:4244
-msgid "One Year Ago"
-msgstr "One Year Ago"
-
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:1
+#: doc/tip_of_the_day.list.in:1
 msgid ""
 "Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash. It probably has lots of "
 "bugs and unstable features! If you are looking for a stable personal finance "
@@ -19929,7 +19942,7 @@
 "bugs and unstable features! If you are looking for a stable personal finance "
 "application, you should use the latest release of GnuCash 1.8."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:6
+#: doc/tip_of_the_day.list.in:6
 msgid ""
 "The GnuCash online manual has lots of helpful information. If you are "
 "upgrading from earlier versions of GnuCash, the section \"What's new in "
@@ -19941,7 +19954,7 @@
 "GnuCash 1.8\" is particularly interesting. You can access the manual under "
 "the Help menu."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:11
+#: doc/tip_of_the_day.list.in:11
 msgid ""
 "You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or "
 "other programs that export QIF files or OFX files.  In the File menu, click "
@@ -19953,7 +19966,7 @@
 "on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, "
 "follow the instructions provided."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:16
+#: doc/tip_of_the_day.list.in:16
 msgid ""
 "If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that "
 "GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses.  "
@@ -19965,7 +19978,7 @@
 "For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash "
 "online manual."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:21
+#: doc/tip_of_the_day.list.in:21
 msgid ""
 "Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar.  "
 "This will bring up a dialog box where you can enter account details.  For "
@@ -19977,7 +19990,7 @@
 "more information on choosing an account type or setting up a chart of "
 "accounts, please see the GnuCash online manual."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:27
+#: doc/tip_of_the_day.list.in:27
 msgid ""
 "Click the right mouse button in the main window to bring up the account menu "
 "options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the "
@@ -19987,7 +20000,7 @@
 "options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the "
 "transaction menu options."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:31
+#: doc/tip_of_the_day.list.in:31
 msgid ""
 "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple "
 "deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the "
@@ -19999,7 +20012,7 @@
 "View -> Style menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
 "Transaction Journal."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:36
+#: doc/tip_of_the_day.list.in:36
 msgid ""
 "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to "
 "add, subtract, multiply and divide .  Simply type the first value, then "
@@ -20011,7 +20024,7 @@
 "select '+', '-','*', or '/'.  Type the second value and press Enter to "
 "record the calculated amount."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:41
+#: doc/tip_of_the_day.list.in:41
 msgid ""
 "Quick-fill makes it easy to enter common transactions.  When you type the "
 "first letter(s) of a common transaction description, GnuCash will "
@@ -20023,7 +20036,7 @@
 "automatically complete the remainder of the transaction as it was last "
 "entered."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:46
+#: doc/tip_of_the_day.list.in:46
 msgid ""
 "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer "
 "register column, and GnuCash will complete the name from your list of "
@@ -20037,7 +20050,7 @@
 "followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for "
 "Assets:Cash.)"
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:52
+#: doc/tip_of_the_day.list.in:52
 msgid ""
 "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the main "
 "menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts "
@@ -20047,7 +20060,7 @@
 "menu, highlight the parent account and select Accounts -> Open Subaccounts "
 "from the menu."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:56
+#: doc/tip_of_the_day.list.in:56
 msgid ""
 "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the "
 "selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check "
@@ -20057,7 +20070,7 @@
 "selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement cheque "
 "numbers as well."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:60
+#: doc/tip_of_the_day.list.in:60
 msgid ""
 "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as "
 "reconciled.  You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
@@ -20067,7 +20080,7 @@
 "reconciled.  You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits "
 "and withdrawals."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:64
+#: doc/tip_of_the_day.list.in:64
 msgid ""
 "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the "
 "Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the "
@@ -20079,7 +20092,7 @@
 "Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other "
 "currency's amount will be available."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:69
+#: doc/tip_of_the_day.list.in:69
 msgid ""
 "You can pack multiple reports into a single window,  providing all the "
 "financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
@@ -20089,7 +20102,7 @@
 "financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
 "Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:74
+#: doc/tip_of_the_day.list.in:74
 msgid ""
 "GnuCash can act as a simple web browser!  To display a web page as a report, "
 "use the Sample & Custom -> \"Custom Web Report\" report."
@@ -20097,7 +20110,7 @@
 "GnuCash can act as a simple web browser!  To display a web page as a report, "
 "use the Sample & Custom -> \"Custom Web Report\" report."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:78
+#: doc/tip_of_the_day.list.in:78
 msgid ""
 "Style Sheets affect how reports are displayed.  Choose a style sheet for "
 "your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to "
@@ -20107,7 +20120,7 @@
 "your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to "
 "customise style sheets."
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:82
+#: doc/tip_of_the_day.list.in:82
 msgid ""
 "The GnuCash developers are easy to contact.  As well as several mailing "
 "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
@@ -20117,7 +20130,7 @@
 "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
 "org"
 
-#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:86
+#: doc/tip_of_the_day.list.in:86
 msgid ""
 "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and "
 "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something "
@@ -20131,7 +20144,80 @@
 "already happened. Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe"
 "\""
 
+#~ msgid "Number of days to retain old files"
+#~ msgstr "Number of days to retain old files"
+
 #~ msgid ""
+#~ "GnuCash keeps backups of old files. This setting specifies how long each "
+#~ "is kept."
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuCash keeps backups of old files, this setting dictates how long each "
+#~ "is kept"
+
+#~ msgid "Compress output files?"
+#~ msgstr "Compress output files?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuCash can save data files with compression. Enable this option to "
+#~ "compress your data file. "
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuCash can save data files with compression. Enable this option to "
+#~ "compress your data file. "
+
+#~ msgid "How many days in advance to notify the user."
+#~ msgstr "How many days in advance to notify the user."
+
+#~ msgid "How many days in advance to remind the user."
+#~ msgstr "How many days in advance to remind the user."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to TRUE then any newly created scheduled transactions will have "
+#~ "its 'auto create' flag set by default. The user can change this pre-"
+#~ "transaction flag during transaction creation, or at any later time by "
+#~ "editing the transaction."
+#~ msgstr ""
+#~ "If set to TRUE then any newly created scheduled transactions will have "
+#~ "its 'auto create' flag set by default. The user can change this pre-"
+#~ "transaction flag during transaction creation, or at any later time by "
+#~ "editing the transaction."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to TRUE then any newly created scheduled transactions will have "
+#~ "its 'notify' flag set by default. The user can change this pre-"
+#~ "transaction flag during transaction creation, or at any later time by "
+#~ "editing the transaction. This setting only has meaning of the create_auto "
+#~ "setting is TRUE."
+#~ msgstr ""
+#~ "If set to TRUE then any newly created scheduled transactions will have "
+#~ "its 'notify' flag set by default. The user can change this pre-"
+#~ "transaction flag during transaction creation, or at any later time by "
+#~ "editing the transaction. This setting only has meaning of the create_auto "
+#~ "setting is TRUE."
+
+#~ msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
+#~ msgstr "Set the \"auto create\" flag by default"
+
+#~ msgid "Set the \"notify\" flag by default"
+#~ msgstr "Set the \"notify\" flag by default"
+
+#~ msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened."
+#~ msgstr "Show the \"since last run\" dialogue when a file is opened."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether or not to show scheduled transactions \"since last run\" dialog "
+#~ "when a data file is opened. This includes the initial data file open when "
+#~ "GnuCash starts. A value of TRUE says to show the dialog; FALSE says not "
+#~ "to show the dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Whether or not to show scheduled transactions \"since last run\" dialogue "
+#~ "when a data file is opened. This includes the initial data file open when "
+#~ "GnuCash starts. A value of TRUE says to show the dialogue; FALSE says not "
+#~ "to show the dialogue."
+
+#~ msgid "Search for..."
+#~ msgstr "Search for..."
+
+#~ msgid ""
 #~ "The current transaction has been changed.\n"
 #~ "Would you like to record it?"
 #~ msgstr ""

Modified: gnucash/trunk/po/es.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/es.po	2006-02-05 17:00:04 UTC (rev 13119)
+++ gnucash/trunk/po/es.po	2006-02-05 17:50:56 UTC (rev 13120)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash 1.8.10pre2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-27 12:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-05 11:56-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-01-28 20:07+0100\n"
 "Last-Translator: Eneko Lacunza <enlar at enlar.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
@@ -102,14 +102,14 @@
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:615 src/engine/Account.c:2242
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2066
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2081
 #: intl-scm/guile-strings.c:2752
 msgid "Equity"
 msgstr "Patrimonio"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:675 src/gnome/dialog-chart-export.c:42
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:754 src/gnome/glade/account.glade.h:51
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:753 src/gnome/glade/account.glade.h:51
 #: src/gnome-utils/dialog-account.c:244 intl-scm/guile-strings.c:4076
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Saldo de Apertura"
@@ -119,7 +119,7 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/app-utils/guile-util.c:1099
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1916
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1931
 #: intl-scm/guile-strings.c:1948 intl-scm/guile-strings.c:2220
 #: intl-scm/guile-strings.c:2576 intl-scm/guile-strings.c:3472
 msgid "Debit"
@@ -130,44 +130,22 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/app-utils/guile-util.c:1137
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1939
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2014
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2030
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2048
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1954
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2029
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2045
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2063
 #: intl-scm/guile-strings.c:1950 intl-scm/guile-strings.c:2222
 #: intl-scm/guile-strings.c:2578 intl-scm/guile-strings.c:3474
 msgid "Credit"
 msgstr "Haber"
 
-#: src/app-utils/option-util.c:1747
+#: src/app-utils/option-util.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a problem with option %s:%s.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Number of days to retain old files"
-msgstr "Días durante los cuales mantener los archivos de log"
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:95
-msgid ""
-"GnuCash keeps backups of old files. This setting specifies how long each is "
-"kept."
-msgstr ""
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Compress output files?"
-msgstr "Comprimir el archivo de datos."
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:104
-msgid ""
-"GnuCash can save data files with compression. Enable this option to compress "
-"your data file. "
-msgstr ""
-
 #. Translators: Name of the account where all the missing accounts
 #. are put into. (FIXME: is this correct?)
 #: src/backend/file/io-gncbin-r.c:510
@@ -226,76 +204,94 @@
 msgid "Enable debugging mode"
 msgstr "Activar modo de debug."
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:220
+#. Translators: This is the command line option autohelp
+#. text; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:222
 msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)"
 msgstr "Establecer el nivel de log desde 0 (menos) hasta 6 (máximo)"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:221
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:224
 msgid "LOGLEVEL"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:223
+#: src/bin/gnucash-bin.c:226
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "No cargar el último archivo abierto"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:225
+#: src/bin/gnucash-bin.c:228
 msgid "Set configuration path"
 msgstr "Establecer ruta de configuración"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:225
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:230
 msgid "CONFIGPATH"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:227
+#: src/bin/gnucash-bin.c:232
 msgid "Set shared data file search path"
 msgstr "Establecer ruta de búsqueda del archivo de datos compartido"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:227
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:234
 msgid "SHAREPATH"
 msgstr ""
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: src/bin/gnucash-bin.c:229 intl-scm/guile-strings.c:4246
+#: src/bin/gnucash-bin.c:236 intl-scm/guile-strings.c:4246
 msgid "Set the search path for documentation files"
 msgstr "Establecer la ruta de búsqueda de los archivos de documentación"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:229
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:238
 msgid "DOCPATH"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:231
+#: src/bin/gnucash-bin.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
 msgstr "Añadir cotizaciones al ARCHIVO indicado."
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:231
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:242
 msgid "FILE"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:233
+#: src/bin/gnucash-bin.c:244
 msgid ""
 "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:234
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:246
 msgid "REGEXP"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:250
-msgid "development version"
-msgstr ""
+#. Translators: %s is the version number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GnuCash %s development version"
+msgstr "Mostrar versión de GnuCash"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:251
+#. Translators: %s is the version number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GnuCash %s"
+msgstr "GnuCash"
+
+#. Translators: 1st %s is the build date; 2nd %s is the SVN
+#. revision number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:270
 #, c-format
-msgid "built %s from r%s\n"
+msgid "Built %s from r%s"
 msgstr ""
 
 #. Install Price Quote Sources
-#: src/bin/gnucash-bin.c:366
+#: src/bin/gnucash-bin.c:388
 msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgstr "Comprobando finanzas::cotizaciones..."
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:373
+#: src/bin/gnucash-bin.c:395
 msgid "Loading data..."
 msgstr "Cargando datos..."
 
@@ -305,13 +301,14 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:582
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2365
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:590
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2401
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2483
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2045 intl-scm/guile-strings.c:226
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2060 intl-scm/guile-strings.c:226
 #: intl-scm/guile-strings.c:384 intl-scm/guile-strings.c:606
-#: intl-scm/guile-strings.c:698 intl-scm/guile-strings.c:844
+#: intl-scm/guile-strings.c:698 intl-scm/guile-strings.c:848
 #: intl-scm/guile-strings.c:2302
 msgid "Invoice"
 msgstr "Factura"
@@ -321,55 +318,57 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:584 intl-scm/guile-strings.c:228
-#: intl-scm/guile-strings.c:386 intl-scm/guile-strings.c:608
-#: intl-scm/guile-strings.c:700 intl-scm/guile-strings.c:870
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:592
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2389
+#: intl-scm/guile-strings.c:228 intl-scm/guile-strings.c:386
+#: intl-scm/guile-strings.c:608 intl-scm/guile-strings.c:700
+#: intl-scm/guile-strings.c:874
 msgid "Bill"
 msgstr "Factura"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:586 src/engine/Account.c:2241
-#: intl-scm/guile-strings.c:840 intl-scm/guile-strings.c:3268
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:594 src/engine/Account.c:2241
+#: intl-scm/guile-strings.c:844 intl-scm/guile-strings.c:3268
 msgid "Expense"
 msgstr "Gasto"
 
 #. Set memo.  action?
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1017
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1029
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "Extra a cargar a la tarjeta"
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1056
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1068
 msgid "Generated from an invoice.  Try unposting the invoice."
 msgstr "Generado desde una factura. Pruebe des-enviando la factura."
 
 #. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1074
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1086
 msgid "Automatic Payment Forward"
 msgstr "Reenvio de pago automático"
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1075
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1087
 msgid "Auto Split"
 msgstr "Autodesglosado"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1266
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1328
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1278
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1340
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:142
 #: src/gnome/druid-loan.c:1780 src/gnome/druid-loan.c:2280
 #: src/gnome/druid-loan.c:2343 src/gnome/druid-loan.c:2357
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2041
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2046
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2055 intl-scm/guile-strings.c:826
-#: intl-scm/guile-strings.c:842 intl-scm/guile-strings.c:872
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2056
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2061
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2070 intl-scm/guile-strings.c:830
+#: intl-scm/guile-strings.c:846 intl-scm/guile-strings.c:876
 msgid "Payment"
 msgstr "Reintegro"
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1355
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1367
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Pre-pago"
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1452
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1464
 msgid " (posted)"
 msgstr " (contabilizado)"
 
@@ -379,8 +378,8 @@
 
 #: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:65
 #: src/business/business-gnome/business-options-gnome.c:359
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1000
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1071
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1002
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1073
 #: src/gnome-utils/gnc-general-select.c:217
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:77
 msgid "Select..."
@@ -478,10 +477,10 @@
 msgstr "Debe introducir un nombre para esta condición de pago."
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:290
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"You must provide a unique name for this Billing Term.\n"
-"Your choice \"%s\" is already in use."
+"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
 msgstr ""
 "Debe introducir un nombre único para esta condición de pago.\n"
 "Su elección «%s» ya está en uso."
@@ -512,16 +511,16 @@
 msgstr "La condición «%s» se está usando. No lo puede borrar."
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:631
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:557
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:556
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "¿Está seguro de que desea borrar %s?"
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must enter a company name.\n"
-"If this customer is an individual (and not a company) you should set the "
-"\"company name\" and \"contact name\" the same."
+"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
+"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
 msgstr ""
 "Debe introducir un nombre de empresa.\n"
 "Si el cliente es una persona (y no una empresa) debería poner «nombre de "
@@ -545,7 +544,7 @@
 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1404
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1403
 msgid "<No name>"
 msgstr "<Sin nombre>"
 
@@ -573,8 +572,10 @@
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:785
 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:684
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2190
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2333
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2195
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2200
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2205
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2451
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:516
 msgid "Process Payment"
 msgstr "Procesar pago"
@@ -606,8 +607,8 @@
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:808
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2230
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2314
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2459
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
@@ -622,6 +623,11 @@
 msgid "ID #"
 msgstr "Código Nº"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:832
+#, fuzzy
+msgid "Find Customer"
+msgstr "Buscar cliente"
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:72
 msgid "No Account selected.  Please try again."
 msgstr "Ninguna cuenta seleccionada. Inténtelo de nuevo."
@@ -681,6 +687,11 @@
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:727
+#, fuzzy
+msgid "Find Employee"
+msgstr "Buscar empleado"
+
 #. Translators: In this context,
 #. * 'Billing information' maps to the
 #. * label in the frame and means
@@ -734,76 +745,87 @@
 msgid "Accumulate Splits?"
 msgstr "¿Acumular anotaciones?"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:914
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:916
 #: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:23 src/gnome/window-reconcile.c:965
 msgid "Total:"
 msgstr "Total:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:919
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:921
 msgid "Subtotal:"
 msgstr "Subtotal:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:920
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:922
 msgid "Tax:"
 msgstr "Impuestos:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:924
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:926
 msgid "Total Cash:"
 msgstr "Total efectivo:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:925
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:927
 msgid "Total Charge:"
 msgstr "Total a cargar:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1541
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1543
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:20
 msgid "New Invoice"
 msgstr "Nueva factura"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1545
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1547
 msgid "Edit Invoice"
 msgstr "Editar factura"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1548
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1550
 msgid "View Invoice"
 msgstr "Ver factura"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1556
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1558
 msgid "New Bill"
 msgstr "Nueva factura"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1560
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1562
 msgid "Edit Bill"
 msgstr "Editar letra"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1563
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1565
 msgid "View Bill"
 msgstr "Ver factura"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1571
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1573
 msgid "New Expense Voucher"
 msgstr "Nuevo justificante de gastos"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1575
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1577
 msgid "Edit Expense Voucher"
 msgstr "Editar justificante de gastos"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1578
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1580
 msgid "View Expense Voucher"
 msgstr "Ver justificante de gastos"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2189
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2194
 msgid "View/Edit Invoice"
 msgstr "Ver/editar factura"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2198
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2199
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2450
+#, fuzzy
+msgid "View/Edit Bill"
+msgstr "Editar letra"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2204
+#, fuzzy
+msgid "View/Edit Voucher"
+msgstr "Ver/editar proveedor"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2214
 msgid "Invoice Owner"
 msgstr "Dueño de la factura"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2200
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2217
 #: intl-scm/guile-strings.c:188 intl-scm/guile-strings.c:352
 #: intl-scm/guile-strings.c:574
 msgid "Invoice Notes"
@@ -812,8 +834,10 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2202
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2221
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2220
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2250
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2280
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2305
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:528
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:538
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
@@ -824,39 +848,83 @@
 msgid "Billing ID"
 msgstr "Código de facturación"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2204
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2253
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2283
 msgid "Is Paid?"
 msgstr "¿Está pagado?"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2206
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2226
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2256
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2286
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:11
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:119
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Fecha de contabilización"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2208
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2229
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2259
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2289
 msgid "Is Posted?"
 msgstr "¿Está contabilizado?"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2210
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2232
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2262
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2292
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:814
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:10
 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:7
 msgid "Date Opened"
 msgstr "Fecha de apertura"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2212
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2265
 msgid "Company Name "
 msgstr "Nombre de la empresa"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2215
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2239
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:16
 msgid "Invoice ID"
 msgstr "Número de factura"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2244
+#, fuzzy
+msgid "Bill Owner"
+msgstr "Dueño de la factura"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Bill Notes"
+msgstr "Facturas"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2269
+#, fuzzy
+msgid "Bill ID"
+msgstr "Código de facturación"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2274
+#, fuzzy
+msgid "Voucher Owner"
+msgstr "Dueño de la factura"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "Voucher Notes"
+msgstr "Notas de la factura"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2295
+#, fuzzy
+msgid "Employee Name "
+msgstr "Nombre del empleado"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2299
+#, fuzzy
+msgid "Voucher ID"
+msgstr "Código de proveedor"
+
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2307
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:400
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:208
@@ -864,16 +932,16 @@
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2225
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2309
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
 msgid "Paid"
 msgstr "Pagado"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2228
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2312
 msgid "Posted"
 msgstr "Contabilizado"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2233
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2317
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:831
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:21
 msgid "Opened"
@@ -883,7 +951,7 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2319
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:833
 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:6
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:19 src/gnome/reconcile-list.c:219
@@ -895,24 +963,43 @@
 msgid "Num"
 msgstr "Núm"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2332
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2388
 #, fuzzy
-msgid "View/Edit Bill"
-msgstr "Editar letra"
+msgid "Find Bill"
+msgstr "Buscar factura (a pagar)"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2394
+#, fuzzy
+msgid "Find Expense Voucher"
+msgstr "Buscar justificante de gasto"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2395
+#: intl-scm/guile-strings.c:230 intl-scm/guile-strings.c:388
+#: intl-scm/guile-strings.c:610
+msgid "Expense Voucher"
+msgstr "Justificante de gasto"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2400
+#, fuzzy
+msgid "Find Invoice"
+msgstr "Buscar factura"
+
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2339
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2457
 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:8 src/gnome/reconcile-list.c:212
 #: src/import-export/generic-import.glade.h:12
 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5 intl-scm/guile-strings.c:644
-#: intl-scm/guile-strings.c:1034 intl-scm/guile-strings.c:1968
+#: intl-scm/guile-strings.c:1038 intl-scm/guile-strings.c:1968
 #: intl-scm/guile-strings.c:2268 intl-scm/guile-strings.c:2306
 #: intl-scm/guile-strings.c:2898 intl-scm/guile-strings.c:3418
 #: intl-scm/guile-strings.c:3470 intl-scm/guile-strings.c:3570
@@ -920,22 +1007,22 @@
 msgid "Amount"
 msgstr "Cantidad"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2343
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2461
 #, fuzzy
 msgid "Due"
 msgstr "Doble"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2385
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2503
 #, fuzzy
 msgid "Due Bills Reminder"
 msgstr "Recordatorio de vencimiento de facturas"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2387
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2505
 #, fuzzy
 msgid "The following bills are due"
 msgstr "Las facturas siguientes vencen el día:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2388
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2506
 #, fuzzy
 msgid "The following bill is due"
 msgstr "La factura siguiente vence el:"
@@ -983,6 +1070,11 @@
 msgid "Job Name"
 msgstr "Nombre de orden de trabajo"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Find Job"
+msgstr "Buscar orden de trabajo"
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:165
 msgid "The Order must be given an ID."
 msgstr "El pedido debe tener un código."
@@ -995,10 +1087,10 @@
 #. * close this order!
 #.
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:287
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This order contains entries that have not been invoiced.\n"
-"Are you sure you want to close it out before\n"
-"you invoice all the entries?"
+"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
+"want to close it out before you invoice all the entries?"
 msgstr ""
 "Esta pedido contiene elementos que no han sido facturados.\n"
 "¿Está seguro de que quiere cerrarlo antes de facturar\n"
@@ -1046,6 +1138,11 @@
 msgid "Closed"
 msgstr "Cerrado"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:884
+#, fuzzy
+msgid "Find Order"
+msgstr "Buscar"
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:109
 msgid ""
 "You must enter the amount of the payment.  The payment amount must be "
@@ -1072,10 +1169,10 @@
 msgstr "La cuenta de envio «%s» que ha seleccionado no existe."
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:205
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must enter a company name.\n"
-"If this vendor is an individual (and not a company) you should set the "
-"\"company name\" and \"contact name\" the same."
+"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
+"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
 msgstr ""
 "Debe introducir un nombre de empresa.\n"
 "Si este proveedor es una persona (y no una empresa) debería poner «nombre de "
@@ -1115,6 +1212,11 @@
 msgid "Vendor ID"
 msgstr "Código de proveedor"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:694
+#, fuzzy
+msgid "Find Vendor"
+msgstr "Buscar proveedor"
+
 #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:1
 msgid "(type)"
 msgstr "(tipo)"
@@ -1442,7 +1544,7 @@
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8
 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:251
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:145
-#: intl-scm/guile-strings.c:708
+#: intl-scm/guile-strings.c:710
 msgid "Customer"
 msgstr "Cliente"
 
@@ -1610,7 +1712,7 @@
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12
-#: src/business/business-gnome/search-owner.c:254 intl-scm/guile-strings.c:712
+#: src/business/business-gnome/search-owner.c:254 intl-scm/guile-strings.c:714
 msgid "Employee"
 msgstr "Empleado"
 
@@ -1855,7 +1957,7 @@
 #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:23
 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:253
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:147
-#: intl-scm/guile-strings.c:710
+#: intl-scm/guile-strings.c:712
 msgid "Vendor"
 msgstr "Proveedor"
 
@@ -2159,16 +2261,16 @@
 msgid "Export Invoices to XML"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:757
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:758
 #, fuzzy
 msgid "Export Customers to XML"
 msgstr "Editar cliente"
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:788
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:790
 msgid "Export Vendors to XML"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:819
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:822
 #, fuzzy
 msgid "Export Employees to XML"
 msgstr "Editar empleado"
@@ -2221,9 +2323,8 @@
 msgstr "Empresa"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:250 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:404
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:166
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:168
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
 #, fuzzy
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Fecha"
@@ -2343,6 +2444,8 @@
 msgstr "_Cantidad"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1745
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1747
 msgid "_Price"
 msgstr "_Cotización"
 
@@ -2353,31 +2456,31 @@
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:25
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
 msgid "Enter"
 msgstr "Entrar"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:6 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:6 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:16
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307 src/gnome/window-reconcile.c:1420
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309 src/gnome/window-reconcile.c:1420
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:20
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplicar"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:3 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:3 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
 msgid "Blank"
 msgstr "Blanco"
 
@@ -2500,76 +2603,99 @@
 msgid "is not"
 msgstr "no es"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:82
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1506
-#, c-format
-msgid "The account %s does not allow transactions.\n"
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "La cuenta %s no permite asientos.\n"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1507
-#, c-format
-msgid ""
-"The account %s does not exist.\n"
-"Would you like to create it?"
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:84
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
 "La cuenta %s no existe.\n"
 "¿Quiere crearla?"
 
 #. XXX: change this based on the ledger type
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:230
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
 msgid "Hours"
 msgstr "Horas"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
 msgid "Project"
 msgstr "Proyección"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:233
 msgid "Material"
 msgstr "Material"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:804
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:581
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:805
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487
+#, fuzzy
+msgid "Save the current entry?"
+msgstr "Cancelar la anotación actual"
+
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:807
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The current entry has been changed.\n"
-"Would you like to save it?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
-"El elemento actual ha cambiado.\n"
-"¿Quiere guardarlo?"
+"La plantilla de asiento actual ha cambiado.\n"
+"¿Quiere guardar los cambios?"
 
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:822
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:506
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:729 src/register/ledger-core/split-register.c:435
+#, fuzzy
+msgid "_Record"
+msgstr "Grabar"
+
 #. Translators: %s is the string "an Account" i.e. its translation.
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:141
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:142
 #, c-format
 msgid "Invalid Entry:  You need to supply %s."
 msgstr "Elemento inválido: debe indicar %s."
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:165
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:171
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:166
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:172
 msgid "an Account"
 msgstr "una cuenta"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:375
-#, c-format
-msgid ""
-"The tax table %s does not exist.\n"
-"Would you like to create it?"
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
 "La tabla de impuestos %s no existe.\n"
 "¿Quiere crearla?"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:490
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:489
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The current entry has been changed.\n"
-"However, this entry is part of an existing order.\n"
-"Would you like to record the change and\n"
-"effectively change your order?"
+"The current entry has been changed.  However, this entry is part of an "
+"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
+"your order?"
 msgstr ""
 "El elemento actual ha sido modificado.\n"
 "Sin embargo, el elemento forma parte de\n"
 "un pedido. ¿Quiere guardar el cambio y\n"
 "por tanto cambiar el pedido?"
 
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:727
+#, fuzzy
+msgid "_Don't Record"
+msgstr "Grabar"
+
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:591
+#, fuzzy
+msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
+msgstr ""
+"El elemento actual ha cambiado.\n"
+"¿Quiere guardarlo?"
+
 #. Translators: The 'sample:' items are strings which are not
 #. displayed, but only used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and leave the rest
@@ -2673,7 +2799,7 @@
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:514
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1040
-#: src/engine/Account.c:2233 intl-scm/guile-strings.c:878
+#: src/engine/Account.c:2233 intl-scm/guile-strings.c:882
 msgid "Cash"
 msgstr "Caja"
 
@@ -2682,7 +2808,7 @@
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:124
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:516
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1042
-#: intl-scm/guile-strings.c:838 intl-scm/guile-strings.c:854
+#: intl-scm/guile-strings.c:842 intl-scm/guile-strings.c:858
 #: intl-scm/guile-strings.c:2304
 msgid "Charge"
 msgstr "Cargo"
@@ -2890,10 +3016,10 @@
 msgstr "Debe proveer un nombre para esta tabla de impuestos."
 
 #: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:108
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"You must provide a unique name for this Tax Table.\n"
-"Your choice \"%s\" is already in use."
+"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
 msgstr ""
 "Debe introducir un nombre único para esta tabla de impuestos. Su elección «%"
 "s» ya está en uso."
@@ -2911,20 +3037,21 @@
 msgid "Percent %"
 msgstr "Porcentaje %"
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:549
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:548
 #, c-format
 msgid "Tax table \"%s\" is in use.  You cannot delete it."
 msgstr "La tabla de impuestos «%s» está en uso. No lo puede borrar."
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:595
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:594
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You cannot remove the last entry from the tax table.\n"
-"Try deleting the tax table if you want to do that."
+"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
+"table if you want to do that."
 msgstr ""
 "No puede borrar el último elemento de la tabla de impuestos.\n"
 "Intente borrar la tabla de impuestos si es eso lo que quiere hacer."
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:602
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:601
 msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
 msgstr "¿Está seguro de que desea borrar este elemento?"
 
@@ -2983,7 +3110,7 @@
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #: src/engine/Account.c:2232 src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:589
-#: intl-scm/guile-strings.c:876
+#: intl-scm/guile-strings.c:880
 msgid "Bank"
 msgstr "Banco"
 
@@ -3014,8 +3141,8 @@
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: src/engine/Account.c:2240 src/register/ledger-core/split-register.c:2082
-#: intl-scm/guile-strings.c:866 intl-scm/guile-strings.c:892
+#: src/engine/Account.c:2240 src/register/ledger-core/split-register.c:2097
+#: intl-scm/guile-strings.c:870 intl-scm/guile-strings.c:896
 #: intl-scm/guile-strings.c:3266
 msgid "Income"
 msgstr "Ingreso"
@@ -3041,9 +3168,8 @@
 
 #: src/engine/cap-gains.c:242
 msgid ""
-"Realized Gains or Losses from\n"
-"Commodity or Trading Accounts\n"
-"that haven't been recorded elsewhere.\n"
+"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
+"been recorded elsewhere."
 msgstr ""
 
 #: src/engine/cap-gains.c:570
@@ -3192,7 +3318,7 @@
 msgid "Yearly: %s/%u"
 msgstr "Anual: %s/%u"
 
-#: src/engine/gnc-budget.c:62 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:842
+#: src/engine/gnc-budget.c:64 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:824
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Presupuestos"
@@ -3254,28 +3380,28 @@
 #. If 'name' is "-- Split Transaction --" then return NULL or the register acct
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/engine/Transaction.c:2185 src/engine/Transaction.c:2202
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2101
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:991
+#: src/engine/Transaction.c:2385 src/engine/Transaction.c:2402
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2116
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:994
 #: intl-scm/guile-strings.c:2218 intl-scm/guile-strings.c:3758
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- anotaciones múltiples --"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/engine/Transaction.c:2218 src/gnome/druid-stock-split.c:451
+#: src/engine/Transaction.c:2418 src/gnome/druid-stock-split.c:451
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:67
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2085
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2100
 #: intl-scm/guile-strings.c:3378
 msgid "Split"
 msgstr "Desglosar"
 
-#: src/engine/Transaction.c:3047
+#: src/engine/Transaction.c:3247
 #, fuzzy
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "¿Asientos inválidos?"
 
-#: src/engine/Transaction.c:3070
+#: src/engine/Transaction.c:3270
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Recordatorios de asientos"
@@ -3285,33 +3411,37 @@
 msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML"
 msgstr "Para crear un plan de cuentas"
 
-#: src/gnome/dialog-commodities.c:123
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:126
+#, fuzzy
 msgid ""
-"That commodity is currently used by\n"
-"at least one of your accounts. You may\n"
+"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
 "not delete it."
 msgstr ""
 "Esa mercancía la usa almenos una de sus\n"
 "cuentas. No puede borrarlo."
 
-#: src/gnome/dialog-commodities.c:137
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:140
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This commodity has price quotes. Are\n"
-"you sure you want to delete the selected\n"
-"commodity and its price quotes?"
+"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
+"selected commodity and its price quotes?"
 msgstr ""
 "Esta mercancía tiene cotizaciones.\n"
 "¿Está seguro de que quiere borrar la\n"
 "mercancía seleccionada y sus cotizaciones?"
 
 #: src/gnome/dialog-commodities.c:145
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the\n"
-"selected commodity?"
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
 msgstr ""
 "¿Está seguro de que quiere borrar\n"
 "la mercancía seleccionada?"
 
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Delete commodity?"
+msgstr "Valor"
+
 #: src/gnome/dialog-fincalc.c:315
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
@@ -3382,8 +3512,6 @@
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:115 src/gnome/glade/stocks.glade.h:13
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1724
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1726
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:250
 #: intl-scm/guile-strings.c:1964 intl-scm/guile-strings.c:2212
 #: intl-scm/guile-strings.c:2258 intl-scm/guile-strings.c:2848
@@ -3395,10 +3523,8 @@
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:117 src/gnome/glade/lots.glade.h:25
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1740
-#: intl-scm/guile-strings.c:2618 intl-scm/guile-strings.c:2852
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 intl-scm/guile-strings.c:2618
+#: intl-scm/guile-strings.c:2852
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
@@ -3409,9 +3535,15 @@
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
-#. Translators: %d is the number of prices. This is a
-#. ngettext(3) message.
-#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:162
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:171
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:1076
+#, fuzzy
+msgid "Find Transaction"
+msgstr "Buscar asientos"
+
+#. Translators: %d is the number of prices. This
+#. is a ngettext(3) message.
+#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the %d selected price?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
@@ -3422,6 +3554,11 @@
 "¿Está seguro de que quiere borrar la\n"
 "cotización actual?"
 
+#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Delete prices?"
+msgstr "Borrar"
+
 #: src/gnome/dialog-price-editor.c:172
 msgid "You must select a commodity."
 msgstr "Debe seleccionar un valor."
@@ -3439,107 +3576,94 @@
 msgstr "Completo"
 
 #. Toplevel
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:240 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:393
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:235 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:400
 #: src/gnome/glade/price.glade.h:22 src/gnome/glade/reconcile.glade.h:28
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:88 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:205
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:213 src/gnome/window-reconcile.c:1265
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217 src/gnome/window-reconcile.c:1265
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1338 src/report/report-gnome/report.glade.h:20
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:241 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:394
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:236 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1296
+msgid "_Transaction"
+msgstr "_Asiento"
+
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:237 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:27 src/gnome/glade/register.glade.h:104
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:214
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
 msgid "_View"
 msgstr "_Vista"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:242 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:395
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:77 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:215
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:238 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:403
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:77 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
 msgid "_Actions"
 msgstr "A_cciones"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1296
-msgid "_Transaction"
-msgstr "_Asiento"
-
-#. Edit menu
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:246 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:398
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:160
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
-msgid "Cu_t"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:248 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:163
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
-#, fuzzy
-msgid "_Copy"
-msgstr "Empresa"
-
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:328
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:315
 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
 "Este asiento programado ha cambiado, ¿está seguro de que quiere cancelar?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:776
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:763
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr "No se puede analizar la fórmula de crédito para el asiento «%s»."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:802
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:789
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "No se pudo analizar la fórmula de débito para el asiento «%s»."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:840
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:827
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:269
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically\n"
-"balance this transaction. Should it still be entered?"
+"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
+"transaction. Should it still be entered?"
 msgstr ""
 "El editor de asientos programados no puede cuadrar \n"
 "este asiento automáticamente. ¿Debe guardarse de todos modos?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:859
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:846
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr "Introduzca nombre para Asiento Programado"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:885
-#, c-format
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:872
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists.\n"
-"Are you sure you want to name this one the same?"
+"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
+"you want to name this one the same?"
 msgstr ""
 "Ya existe un asiento programado con el nombre «%s».\n"
 "¿Está seguro de que llamar a este con el mismo nombre?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:913
-msgid ""
-"Scheduled Transactions with variables\n"
-"cannot be automatically created."
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:900
+#, fuzzy
+msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr ""
 "No se pueden crear asientos programados\n"
 "con variables automáticamente."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:922
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:909
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Scheduled Transactions without a template\n"
-"transaction cannot be automatically created."
+"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
+"automatically created."
 msgstr ""
 "No se pueden crear automáticamente asientos\n"
 "programados sin un asiento de plantilla."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:936
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:923
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr "Debe seleccionar un final válido."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:953
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:940
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr "Debe haber alguna aparición."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:961
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
@@ -3548,88 +3672,82 @@
 "El número de apariciones restantes (%d) es mayor que el número total de "
 "apariciones (%d)."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:995
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:982
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run.\n"
+"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
 "Do you really want to do this?"
 msgstr ""
 "Ha intentado crear un asiento programado que no se ejecutará nunca.\n"
 "¿Quiere realmente hacer esto?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1631
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1617
 msgid "(never)"
 msgstr "(nunca)"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1799
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1785
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The following transactions are presently being edited;\n"
-"are you sure you want to delete them?"
+"The following transactions are presently being edited; are you sure you want "
+"to delete them?"
 msgstr ""
 "Los asientos siguientes están siendo editados;\n"
 "¿está seguro de que quiere borrarlos?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1802
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1788
 msgid "Delete the selected Scheduled Transactions?"
 msgstr "¿Borrar el asiento programado seleccionado?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2049
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2035
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:116
 msgid "Not scheduled"
 msgstr "No programada"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2143
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2129
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The current template transaction has been changed.\n"
-"Would you like to record the changes?"
+"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
+"the changes?"
 msgstr ""
 "La plantilla de asiento actual ha cambiado.\n"
 "¿Quiere guardar los cambios?"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2496
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2453
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151 intl-scm/guile-strings.c:3880
 #: intl-scm/guile-strings.c:4168
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Asientos programados"
 
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:566
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Scheduled Transaction is unbalanced.\n"
-"You are strongly encouraged to correct this situation."
+"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
+"correct this situation."
 msgstr ""
 "El asiento programado no cuadra.\n"
 "Se le recomienda mucho que corrija esta situación."
 
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:808
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently\n"
-"being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
+"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
+"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
 msgstr ""
 "No es posible crear un asiento programado desde un asiento que se está\n"
 "editando en este momento. Introduzca el asiento antes de programarlo."
 
-#. Actions menu
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:409 src/gnome/glade/register.glade.h:91
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
-msgid "_Jump"
-msgstr "_Saltar"
-
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:410 src/gnome/glade/register.glade.h:29
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234
-msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
-msgstr "Ir a l asiento correspondiente en la otra cuenta"
-
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:431
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:423
 #: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:429
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n"
-"(%d transaction automatically created)"
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transaction automatically created)"
 msgid_plural ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n"
-"(%d transactions automatically created)"
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transactions automatically created)"
 msgstr[0] ""
 "No hay asientos programados que introducir en este momento.\n"
 "(%d asiento creado automáticamente)"
@@ -3637,36 +3755,43 @@
 "No hay asientos programados que introducir en este momento.\n"
 "(%d asientos creados automáticamente)"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1438
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1437
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes.\n"
-"Are you sure you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
+"Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes. Are you sure "
+"you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
 msgstr ""
 "Cancelar el diálogo de desde-la-última-ejecución deshará\n"
 "todos los cambios. ¿Está seguro de querer perder todos los\n"
 "cambios a los asientos programados?"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1864
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
 msgid "Ready to create"
 msgstr "Preparado para crear"
 
 #. READY_TEXT
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1866
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1871
 msgid "Needs values for variables"
 msgstr "Necesita valores para las variables"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1875
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ingnorado"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1873
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1878
 msgid "Postponed"
 msgstr "Pospuesto"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1983
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1988
 msgid "Obsolete"
 msgstr "Obsoleto"
 
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:3940
+msgid ""
+"The following errors were encountered while creating the Scheduled "
+"Transactions:\n"
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/dialog-tax-info.c:723
 msgid "Form"
 msgstr "Desde"
@@ -3688,8 +3813,8 @@
 msgid ""
 "You have asked for a book to be created.  This book will contain all "
 "transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %"
-"d accounts).\n"
-"Click on 'Next' to create this book. Click on 'Back' to adjust the dates."
+"d accounts). Click on 'Next' to create this book. Click on 'Back' to adjust "
+"the dates."
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/druid-acct-period.c:305
@@ -3736,21 +3861,21 @@
 msgid "Selected"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:316 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:798
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1600
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:316
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1636
 msgid "Account Types"
 msgstr "Tipos de Cuenta"
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:605
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:604
 msgid "zero"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:616
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:615
 #, fuzzy
 msgid "existing account"
 msgstr "Cuenta de débito"
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:767
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:766
 #, fuzzy
 msgid "use existing"
 msgstr "Listado"
@@ -3811,7 +3936,7 @@
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "a través de una cuenta de aval?"
 
-#: src/gnome/druid-loan.c:820 src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: src/gnome/druid-loan.c:820 src/register/ledger-core/split-register.c:2054
 msgid "Loan"
 msgstr "Préstamo"
 
@@ -3855,7 +3980,7 @@
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #: src/gnome/druid-loan.c:1782 src/gnome/druid-loan.c:2399
 #: src/import-export/qif/qif-defaults.c:130
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2062
 #: intl-scm/guile-strings.c:3778 intl-scm/guile-strings.c:3806
 msgid "Interest"
 msgstr "Interés"
@@ -3916,7 +4041,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:271 src/gnome-utils/dialog-transfer.c:541
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:110
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:113
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
@@ -3929,9 +4054,8 @@
 msgstr "Debe introducir una cantidad a distribuir."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:313
-msgid ""
-"You must either enter a valid price\n"
-"or leave it blank."
+#, fuzzy
+msgid "You must either enter a valid price or leave it blank."
 msgstr ""
 "Debe introducir un precio válido\n"
 "o dejarlo en blanco."
@@ -3941,9 +4065,8 @@
 msgstr "El precio debe ser positivo."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:360
-msgid ""
-"You must either enter a valid cash amount\n"
-"or leave it blank."
+#, fuzzy
+msgid "You must either enter a valid cash amount or leave it blank."
 msgstr ""
 "Debe introducir una cantidad válida de efectivo\n"
 "o dejarlo en blanco."
@@ -3953,17 +4076,15 @@
 msgstr "El efectivo recibido debe ser positivo."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:381
-msgid ""
-"You must select an income account\n"
-"for the cash distribution."
+#, fuzzy
+msgid "You must select an income account for the cash distribution."
 msgstr ""
 "Debe seleccionar una cuenta de ingreso\n"
 "para el efectivo recibido."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:390
-msgid ""
-"You must select an asset account\n"
-"for the cash distribution."
+#, fuzzy
+msgid "You must select an asset account for the cash distribution."
 msgstr ""
 "Debe seleccionar una cuenta de activo\n"
 "para el efectivo recibido."
@@ -3972,7 +4093,7 @@
 msgid "Error adding price."
 msgstr "Error al añadir precio."
 
-#: src/gnome/druid-stock-split.c:759
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:757
 msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
 msgstr "¡No tiene ninguna cuenta de valores con saldo!"
 
@@ -4143,7 +4264,7 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/gnome/glade/account.glade.h:34
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 intl-scm/guile-strings.c:1054
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 intl-scm/guile-strings.c:1058
 #: intl-scm/guile-strings.c:1118 intl-scm/guile-strings.c:1124
 #: intl-scm/guile-strings.c:1132 intl-scm/guile-strings.c:1138
 #: intl-scm/guile-strings.c:1502 intl-scm/guile-strings.c:1508
@@ -4210,7 +4331,7 @@
 msgid "M_ove to:"
 msgstr "Bajar"
 
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:45 src/gnome-utils/dialog-account.c:1459
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:45 src/gnome-utils/dialog-account.c:1458
 msgid "New Account"
 msgstr "Cuenta nueva"
 
@@ -4443,7 +4564,7 @@
 msgid "Finish Closing Books"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7 src/gnome/glade/budget.glade.h:13
 #, fuzzy
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notas"
@@ -4481,77 +4602,118 @@
 msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:2 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:272
-#: intl-scm/guile-strings.c:3004 intl-scm/guile-strings.c:3006
-msgid "Budget"
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Budget List"
 msgstr "Presupuestos"
 
 #: src/gnome/glade/budget.glade.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Budget List"
+msgid "Budget Name:"
 msgstr "Presupuestos"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:4 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:803
 #, fuzzy
-msgid "Budget Periods"
+msgid "Budget Options"
+msgstr "Editar Opciones"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Budget Period:"
 msgstr "Periodos de Pago"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:5 src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
-msgid "Description:"
-msgstr "Descripción:"
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Close the Budget List"
+msgstr "Presupuestos"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:6 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Create a New Budget"
+msgstr "Crear un archivo nuevo"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Delete the Selected Budget"
+msgstr "Borrar el elemento actual"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Estimate Budget Values"
+msgstr "Estimando la valoración"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:10 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
 msgid "Every "
 msgstr "Cada "
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:11
+#, fuzzy
 msgid ""
+"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
+"transactions."
+msgstr "Mostrar una table de los datos seleccionados."
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+msgid ""
 "Match the \"day of week\" and \"week of month\"?  (for example, the \"second "
 "Tuesday\" of every month)"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:8 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
-msgid "Name:"
-msgstr "Nombre:"
-
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Number of Periods:"
 msgstr "Número de Columnas"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:15
 msgid ""
 "Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
-"Quarterly = every 3 month"
+"Quarterly = every 3 months"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:11 src/gnome/glade/print.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Open the Selected Budget"
+msgstr "Abrir la cuenta seleccionada"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:17 src/gnome/glade/print.glade.h:10
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:126
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:855
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:168
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:862
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:18
+msgid "Significant Digits:"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:19 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
+msgid "Start Date:"
+msgstr "Fecha de inicio:"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:21
 #, fuzzy
 msgid "This is Sample2."
 msgstr "Esta es una opción numérica"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:13
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:22
 #, fuzzy
 msgid "beginning on: "
 msgstr "Apertura"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:14
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:23
 msgid "button1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:15
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:24
 msgid "checkbutton1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:25
 msgid ""
 "day(s)\n"
 "week(s)\n"
@@ -4559,20 +4721,20 @@
 "year(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:29
 #, fuzzy
 msgid "last of month"
 msgstr "Inicio de este mes"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:21
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:30
 msgid "radiobutton1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:22
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:31
 msgid "same week & day"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:23
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:32
 msgid "togglebutton1"
 msgstr ""
 
@@ -4629,7 +4791,7 @@
 msgstr "Mercancías"
 
 #: src/gnome/glade/commodities.glade.h:4 src/gnome/glade/reconcile.glade.h:9
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213 src/gnome/gnc-split-reg.c:2402
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1413
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
@@ -4773,7 +4935,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:29 src/gnome/glade/register.glade.h:41
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
 msgid "Schedule"
 msgstr "Programar"
 
@@ -4853,7 +5015,7 @@
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:9 src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:438
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:173
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:313
-#: intl-scm/guile-strings.c:658 intl-scm/guile-strings.c:1084
+#: intl-scm/guile-strings.c:658 intl-scm/guile-strings.c:1088
 #: intl-scm/guile-strings.c:2216 intl-scm/guile-strings.c:3140
 #: intl-scm/guile-strings.c:3476
 msgid "Balance"
@@ -5199,14 +5361,24 @@
 
 #: src/gnome/glade/print.glade.h:24
 #, fuzzy
+msgid "_Rotation"
+msgstr "Opciones de Informe"
+
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "_Translation:"
+msgstr "_Asiento"
+
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:26
+#, fuzzy
 msgid "_Units:"
 msgstr "Unidades:"
 
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:25
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:27
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:26
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:28
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
@@ -5267,12 +5439,12 @@
 msgstr "Finalizar"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 intl-scm/guile-strings.c:820
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 intl-scm/guile-strings.c:824
 msgid "Funds In"
 msgstr "Ingresado"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:848
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:852
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Retirado"
 
@@ -5288,8 +5460,8 @@
 
 #: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:17
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:212
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 src/gnome/lot-viewer.c:430
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:95 src/gnome-utils/gnc-file.c:761
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166 src/gnome/lot-viewer.c:430
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:94 src/gnome-utils/gnc-file.c:814
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1428
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
@@ -5337,12 +5509,12 @@
 msgstr "_Finalizar"
 
 #. File menu
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1258 src/gnome/window-reconcile.c:1331
 msgid "_New"
 msgstr "_Nuevo"
 
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
 #, fuzzy
 msgid "_Open"
 msgstr "Abrir"
@@ -5401,7 +5573,7 @@
 msgstr "Copiar el asiento seleccionado"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:11
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
 msgid ""
 "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
 msgstr "Crear un asiento programado usando el asiento actual como plantilla"
@@ -5415,7 +5587,7 @@
 msgstr "Cortar el asiento seleccionado"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:17
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:188
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
 msgid "Delete the current transaction"
 msgstr "Borrar el asiento actual"
 
@@ -5453,17 +5625,22 @@
 msgid "Jump"
 msgstr "Saltar"
 
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:29
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
+msgstr "Ir a l asiento correspondiente en la otra cuenta"
+
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:30
 msgid "Keep normal account order"
 msgstr "Mantener orden normal de cuenta"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:31
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:185
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
 msgid "Make a copy of the current transaction"
 msgstr "Hacer una copia del asiento actual"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:32
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "Ir al asiento en blanco del final del registro"
 
@@ -5477,7 +5654,7 @@
 msgstr "Pegar asiento"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:35
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
 msgid "Paste the transaction from the clipboard"
 msgstr "Pegar el asiento desde el portapapeles"
 
@@ -5487,7 +5664,7 @@
 msgstr "Mostrar sólo asientos inválidos"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:37
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
 msgid "Record the current transaction"
 msgstr "Guardar el asiento actual"
 
@@ -5496,7 +5673,7 @@
 msgstr "Eliminar anotaciones de asiento"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:39
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264
 msgid "S_plit Transaction"
 msgstr "Desglosar _asiento"
 
@@ -5506,7 +5683,7 @@
 msgstr "Fecha de Ejecución:"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:42
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238
 msgid "Schedule..."
 msgstr "Programar..."
 
@@ -5526,28 +5703,28 @@
 msgstr "Mostrar _todo"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:46
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265
 msgid "Show all splits in the current transaction"
 msgstr "Mostrar todas las anotaciones del asiento actual"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:47
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "Mostrar asientos expandidos con todas las anotaciones"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:48
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
 msgid "Show transactions on one or two lines"
 msgstr "Mostrar asientos en una o dos líneas"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:49
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
 msgid ""
 "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
 msgstr "Mostrar los asientos en una o dos líneas y desglosar el asiento actual"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:50
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
 msgid "Show two lines of information for each transaction"
 msgstr "Mostrar dos líneas de información en cada asiento"
 
@@ -5665,18 +5842,18 @@
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:79
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276
 msgid "_Auto-Split Ledger"
 msgstr "Libro _autodesglosado"
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:80
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273
 msgid "_Basic Ledger"
 msgstr "Libro Mayor"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:86
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:258
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:260
 msgid "_Double Line"
 msgstr "Línea _doble"
 
@@ -5689,6 +5866,11 @@
 msgid "_Frozen"
 msgstr "_Bloqueados"
 
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:91
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
+msgid "_Jump"
+msgstr "_Saltar"
+
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:92
 #, fuzzy
 msgid "_Latest"
@@ -5969,13 +6151,13 @@
 msgstr "Diaria [L-V]"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:718
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:722
 msgid "Date Range"
 msgstr "Rango de Fechas"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 intl-scm/guile-strings.c:922
-#: intl-scm/guile-strings.c:924
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 intl-scm/guile-strings.c:926
+#: intl-scm/guile-strings.c:928
 msgid "Day"
 msgstr "Día"
 
@@ -6113,7 +6295,8 @@
 msgstr "Información del préstamo"
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:97
-msgid "Make Scheduled transaction"
+#, fuzzy
+msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "Hacer asiento programado"
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
@@ -6146,8 +6329,8 @@
 msgstr "Lunes"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 intl-scm/guile-strings.c:934
-#: intl-scm/guile-strings.c:936
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 intl-scm/guile-strings.c:938
+#: intl-scm/guile-strings.c:940
 msgid "Month"
 msgstr "Mes"
 
@@ -6163,6 +6346,10 @@
 msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup"
 msgstr "Crear pago de hipoteca/préstamo"
 
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
+msgid "Name:"
+msgstr "Nombre:"
+
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112
 msgid "Never End"
 msgstr "Nunca termina"
@@ -6248,14 +6435,14 @@
 msgstr "Posponer"
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Press Apply to create these transactions."
+msgstr "Paso 2: Crear el mapa de asientos"
+
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
 msgid "Press apply to commit these changes."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
-#, fuzzy
-msgid "Press apply to create these transactions."
-msgstr "Paso 2: Crear el mapa de asientos"
-
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:138
 msgid "Principal To:"
 msgstr "Principal a:"
@@ -6354,10 +6541,6 @@
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "Especificar cuenta origen"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
-msgid "Start Date:"
-msgstr "Fecha de inicio:"
-
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164
 msgid "Start Date: "
 msgstr "Fecha de inicio:"
@@ -6959,23 +7142,23 @@
 
 #. File menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:150
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:128
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Open _Account"
 msgstr "Abrir cuenta"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:151
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:130
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "Abrir la cuenta seleccionada"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:153
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:131
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "Abrir _subcuentas"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:154
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:134
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "Abrir las cuentas seleccionadas y todas sus subcuentas"
 
@@ -6986,7 +7169,7 @@
 msgstr "_Editar cuenta"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:159
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:170
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172
 msgid "Edit the selected account"
 msgstr "Editar la cuenta seleccionada"
 
@@ -7001,43 +7184,43 @@
 
 #. View menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:150
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
 #, fuzzy
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "Tipo de filtro"
 
 #. Actions menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
 msgid "_Reconcile..."
 msgstr "_Conciliar..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
 msgid "Reconcile the selected account"
 msgstr "Conciliar la cuenta seleccionada"
 
 #. Actions menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:173
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215 src/gnome/window-reconcile.c:1236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217 src/gnome/window-reconcile.c:1236
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Transferir..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216 src/gnome/window-reconcile.c:1236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218 src/gnome/window-reconcile.c:1236
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Transferir fondos de una cuenta a otra"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Stoc_k Split..."
 msgstr "Canje de accione_s..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
 msgid "Record a stock split or a stock merger"
 msgstr "Anotar una división o una fusión de valores"
 
@@ -7047,7 +7230,7 @@
 msgstr "Ver..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:225
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
 msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
 msgstr ""
 
@@ -7104,7 +7287,7 @@
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34 intl-scm/guile-strings.c:1056
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34 intl-scm/guile-strings.c:1060
 #: intl-scm/guile-strings.c:2076 intl-scm/guile-strings.c:2124
 #: intl-scm/guile-strings.c:2168 intl-scm/guile-strings.c:2602
 #: intl-scm/guile-strings.c:2836 intl-scm/guile-strings.c:2948
@@ -7113,250 +7296,268 @@
 msgid "Accounts"
 msgstr "Cuentas"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:877
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:879
 #, fuzzy
 msgid "(no name)"
 msgstr "(no memo)"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:899
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Seleccionar cuentas"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:991
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "La lista de cuentas se actualizará"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1001
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1003
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1005
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Todas las cotizaciones anteriores a la fecha de debajo serán borrados."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1012
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1014
 #, fuzzy, c-format
 msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
 msgstr "Incluir las subcuentas de todas las cuentas seleccionadas"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1016
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1018
 #, fuzzy
 msgid "All of its subaccounts will be deleted."
 msgstr "La lista de cuentas se actualizará"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1020
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1022
 #, fuzzy, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Añadir un asiento nuevo a la cuenta"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1024
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1026
 #, fuzzy
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "La lista de cuentas se actualizará"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1029
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1031
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "¿Está seguro de que desea borrar este elemento?"
 
 #. Edit menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:136
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:138
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Budget"
 msgstr "_Borrar cuenta"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:137
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
 #, fuzzy
-msgid "Delete the budget"
+msgid "Delete this budget"
 msgstr "Borrar el elemento actual"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:821
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
 #, fuzzy
-msgid "Budget Options"
-msgstr "Editar Opciones"
-
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Edit the budget view options"
+msgid "Edit this budget's options"
 msgstr "Editar las opciones de vista de cuenta"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
 msgid "Estimate Budget"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146
 #, fuzzy
-msgid "Estimate a budget value for the selected cells"
+msgid ""
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
 msgstr "Mostrar una table de los datos seleccionados."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Estimate"
 msgstr "Estado"
 
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:277 intl-scm/guile-strings.c:3004
+#: intl-scm/guile-strings.c:3006
+msgid "Budget"
+msgstr "Presupuestos"
+
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Set the budget options using this dialog."
 msgstr ""
 "Establezca las opciones de informe que desee usando este cuadro de diálogo."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:845
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:827
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete %s?"
 msgstr "Borrar"
 
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:891
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one account to estimate."
+msgstr "Debe seleccionar un tipo de cuenta."
+
 #. File menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:155
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:157
 #, fuzzy
 msgid "_Print Check..."
 msgstr "Imprimir Cheque"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:169
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1445
+#. Edit menu
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:162
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+msgid "Cu_t"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:165
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#, fuzzy
+msgid "_Copy"
+msgstr "Empresa"
+
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:171
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1444
 msgid "Edit Account"
 msgstr "Editar cuenta"
 
 #. Transaction menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Cu_t Transaction"
 msgstr "Cortar asiento"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
 msgstr "Cortar el asiento seleccionado"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:180
 #, fuzzy
 msgid "_Copy Transaction"
 msgstr "Copiar asiento"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
 msgstr "Copiar el asiento seleccionado"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:183
 #, fuzzy
 msgid "_Paste Transaction"
 msgstr "Pegar asiento"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Du_plicate Transaction"
 msgstr "Duplicar asiento"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:189
 msgid "Delete Transaction"
 msgstr "Borrar asiento"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Remo_ve Transaction Splits"
 msgstr "Eliminar anotaciones de asiento"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Remove all splits in the current transaction"
 msgstr "Mostrar todas las anotaciones del asiento actual"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195
 #, fuzzy
 msgid "_Enter Transaction"
 msgstr "Para introducir un asiento"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Ca_ncel Transaction"
 msgstr "Cuadrar asiento"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
 #, fuzzy
 msgid "_Cancel the current transaction"
 msgstr "Cancelar el asiento actual"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
 #, fuzzy
 msgid "_Void Transaction"
 msgstr "¿Asientos inválidos?"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
 #, fuzzy
 msgid "_Unvoid Transaction"
 msgstr "_Buscar asientos"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Add _Reversing Transaction"
 msgstr "Borrar asiento"
 
 #. View menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262
 #, fuzzy
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "Ordenar por"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:226
 #, fuzzy
 msgid "_Lot Viewer..."
 msgstr "Ver..."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
 #, fuzzy
 msgid "_Blank Transaction"
 msgstr "_Asiento"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232
 #, fuzzy
 msgid "Edit E_xchange Rate"
 msgstr "Editar tipo de cambio"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Exit the exchange rate for the current transaction"
 msgstr "Editar el tipo de cambio para la anotación actual"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241
 msgid "_All transactions"
 msgstr "_Todos los asientos"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244
 msgid "_This transaction"
 msgstr "_Este asiento"
 
 #. Reports menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Account Report"
 msgstr "Informe de _cuentas"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Open a register report window for this transaction"
 msgstr "Abrir un informe de facturas para este registro"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Account Transaction Report"
 msgstr "Informe de asientos"
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Transaction _Journal"
 msgstr "Libro Diario"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2016
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2031
 #: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:194
 #: intl-scm/guile-strings.c:2210
@@ -7365,46 +7566,46 @@
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:506
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:963
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1501 intl-scm/guile-strings.c:2864
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:515
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:981
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1519 intl-scm/guile-strings.c:2864
 #: intl-scm/guile-strings.c:4042
 msgid "General Ledger"
 msgstr "Libro Diario"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:944
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:976
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:962
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:994
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:576
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:578
 msgid "unknown"
 msgstr "desconocido"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:965
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1507
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:983
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1525
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Cartera"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:967
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1513
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:985
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1531
 msgid "Search Results"
 msgstr "Resultados de Búsqueda"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1503
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521
 msgid "General Ledger Report"
 msgstr "Informe del Diario"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1509
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1527
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Informe de cartera"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1515
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1533
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Informe de los resultados de búsqueda"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1519
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1537
 #: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90 intl-scm/guile-strings.c:1946
 #: intl-scm/guile-strings.c:2308 intl-scm/guile-strings.c:3876
 #: intl-scm/guile-strings.c:4164
@@ -7412,43 +7613,43 @@
 msgstr "Registro"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521 intl-scm/guile-strings.c:2230
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1539 intl-scm/guile-strings.c:2230
 msgid "Register Report"
 msgstr "Informe de Registro"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1538
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1556
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "y subcuentas"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1802
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "This transaction has already been voided."
 msgstr "Algunos asientos pueden ser descartados."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1806
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1824
 #, fuzzy
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "Mostrar asientos expandidos con todas las anotaciones"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1862
 #, fuzzy
 msgid "This transaction is not voided."
 msgstr "El asiento actual no está cuadrado."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880 src/gnome/gnc-split-reg.c:1061
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1898 src/gnome/gnc-split-reg.c:916
 #, fuzzy
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Paso 2: Crear el mapa de asientos"
 
 #. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1937
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1955
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sort %s by..."
 msgstr "Ordenar empresas por"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1989
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1581
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2007
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Tipo de filtro"
@@ -7461,35 +7662,41 @@
 msgid "Open a general ledger window"
 msgstr "Abrir una ventana del Diario"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:775
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:612
 msgid "<No information>"
 msgstr "<Sin información>"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:870 src/register/ledger-core/split-register.c:417
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1473
-msgid ""
-"The current transaction has been changed.\n"
-"Would you like to record it?"
-msgstr ""
-"El asiento actual ha cambiado.\n"
-"¿Quiere grabarlo?"
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Save transaction before closing?"
+msgstr "¿Mostrar la referencia del asiento?"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1102
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1792
-#, c-format
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:710
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Cannot modify or delete this transaction.\n"
-"This transaction is marked read-only because:\n"
-"\n"
-"'%s'"
+"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
+"changes before closing this page, close the page without recording the "
+"changes, or cancel the close?"
 msgstr ""
+"La plantilla de asiento actual ha cambiado.\n"
+"¿Quiere guardar los cambios?"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1121
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:953
 #, fuzzy
+msgid "Cannot modify or delete this transaction."
+msgstr "Introduzca las notas para el asiento"
+
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
+msgstr "Algunos asientos pueden ser descartados."
+
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:987
+#, fuzzy
 msgid "Remove the splits from this transaction?"
 msgstr "Mostrar todas las anotaciones del asiento actual"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:988
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
@@ -7499,17 +7706,17 @@
 "Esto no es una buena idea, puesto que haría que su\n"
 "balance conciliado se desactivara."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1152
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1012
 #, fuzzy
 msgid "_Remove Splits"
 msgstr "Eliminar anotaciones de asiento"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1226
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1087
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
 msgstr "Borrar el asiento seleccionado"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1227
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1088
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
@@ -7519,12 +7726,12 @@
 "No es una buena idea puesto que causaría que su balance conciliado se "
 "perdiera."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1230
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1091
 #, fuzzy
 msgid "You cannot delete this split."
 msgstr "No puede guardar a ese archivo."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1231
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1092
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
 "delete it from this register window.  You may delete the entire transaction "
@@ -7532,25 +7739,25 @@
 "of this same transaction and delete the split from that register."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1257
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1119
 msgid "(no memo)"
 msgstr "(no memo)"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1260
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
 msgid "(no description)"
 msgstr "(no descripción)"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1288
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Split"
 msgstr "_Borrar"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1304
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Delete the current transaction?"
 msgstr "Borrar el asiento actual"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1305
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1162
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
@@ -7560,40 +7767,40 @@
 "Esto no es una buena idea, puesto que haría que su\n"
 "balance conciliado se desactivara."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1329
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1182
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Transaction"
 msgstr "Borrar asiento"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1982
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1835
 msgid "Present:"
 msgstr "Actual:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1983
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1836
 msgid "Future:"
 msgstr "Futuro:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1984
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1837
 msgid "Cleared:"
 msgstr "Punteado:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1985
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1838
 msgid "Reconciled:"
 msgstr "Conciliado:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1986
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1839
 msgid "Projected Minimum:"
 msgstr "Mínimo proyectado:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1990
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1843
 msgid "Shares:"
 msgstr "Acciones:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1991
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1844
 msgid "Current Value:"
 msgstr "Valor Nuevo:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2235
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1950
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This account may not be edited.  If you want to edit transactions in this "
@@ -7605,7 +7812,7 @@
 "cuenta y desmarque la casilla de selección\n"
 "«Contenedor»."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2242
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1957
 #, fuzzy
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited.  If you want to edit "
@@ -7620,10 +7827,6 @@
 "También puede abrir una cuenta individual en vez\n"
 "de una agrupación de cuentas."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2407
-msgid "View"
-msgstr "Vista"
-
 #: src/gnome/gnucash.desktop.in.h:1
 msgid "GnuCash"
 msgstr "GnuCash"
@@ -7960,54 +8163,6 @@
 "dialog. If FALSE, then no transactions will be initially selected."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "How many days in advance to notify the user."
-msgstr "Con cuantos días de antelación avisar sobre facturas que van a vencer."
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "How many days in advance to remind the user."
-msgstr "Días con antelación con los que recordar por omisión"
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If set to TRUE then any newly created scheduled transactions will have its "
-"'auto create' flag set by default. The user can change this pre-transaction "
-"flag during transaction creation, or at any later time by editing the "
-"transaction."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If set to TRUE then any newly created scheduled transactions will have its "
-"'notify' flag set by default. The user can change this pre-transaction flag "
-"during transaction creation, or at any later time by editing the "
-"transaction. This setting only has meaning of the create_auto setting is "
-"TRUE."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:5
-msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Set the \"notify\" flag by default"
-msgstr "Valor por defecto"
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:7
-msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Whether or not to show scheduled transactions \"since last run\" dialog when "
-"a data file is opened. This includes the initial data file open when GnuCash "
-"starts. A value of TRUE says to show the dialog; FALSE says not to show the "
-"dialog."
-msgstr ""
-
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1
 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
 msgstr ""
@@ -8327,24 +8482,159 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:2
+msgid "Commit changes to a invoice_entry."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
 #, fuzzy
+msgid "Commit changes to a transaction."
+msgstr "Cómo manejar asientos inválidos"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Delete a commodity and prices."
+msgstr "Borrar el resto de anotaciones"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Delete a commodity."
+msgstr "Debe seleccionar un valor."
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Delete a transaction."
+msgstr "Borrar asiento"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Delete multiple price quotes."
+msgstr "Borrar el resto de anotaciones"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:8
+msgid "Duplicating a changed invoice_entry."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Duplicating a changed transaction."
+msgstr "Duplicar asiento"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:10
+#, fuzzy
 msgid "Mark transaction split as unreconciled."
 msgstr "El asiento actual no está cuadrado."
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Read only register."
+msgstr "Preparado para crear"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Remove a splits from a transaction."
+msgstr "Mostrar todas las anotaciones del asiento actual"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Remove all the splits from a transaction."
+msgstr "Mostrar todas las anotaciones del asiento actual"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:14
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
 "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
 "reconciliations."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15
 msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
+"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
+"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
+"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
+"at one time."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20
+msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
 "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
 "and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled splits "
+"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
+"register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a splits from a "
+"transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
+"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
+"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
+"reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
+"transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25
+msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
+"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
+"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
+"entry. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
+"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1
 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)."
 msgstr ""
@@ -8436,30 +8726,30 @@
 msgid "Width of a column in the dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:146
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:147
 msgid "You must select an item from the list"
 msgstr "Debe seleccionar un elemento de la lista"
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:263
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:264
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:782
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:787
 msgid "all criteria are met"
 msgstr "se cumplen todos los criterios"
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:787
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:792
 msgid "any criteria are met"
 msgstr "se cumple cualquier criterio"
 
 #. Translators: %s is either "item" or the name of some other
 #. * item, e.g. "Customer" or "Invoice".
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:828
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:833
 #, c-format
 msgid "New %s"
 msgstr "Nuevo %s"
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:828
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:833
 msgid "item"
 msgstr "elemento"
 
@@ -8598,18 +8888,14 @@
 msgstr "Buscar elementos donde"
 
 #: src/gnome-search/search.glade.h:10
-msgid "Search for..."
-msgstr "Buscar..."
-
-#: src/gnome-search/search.glade.h:11
 msgid "Search only active data"
 msgstr "Buscar sólo datos activos"
 
-#: src/gnome-search/search.glade.h:12
+#: src/gnome-search/search.glade.h:11
 msgid "Type of search"
 msgstr "Tipo de búsqueda"
 
-#: src/gnome-search/search.glade.h:13
+#: src/gnome-search/search.glade.h:12
 #, fuzzy
 msgid "_New item ..."
 msgstr "Nuevo elemento..."
@@ -8674,11 +8960,11 @@
 msgid "Voided"
 msgstr "Invalidado"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:182
+#: src/gnome-search/search-string.c:183
 msgid "You need to enter a string value"
 msgstr "Debe introducir una cadena de texto"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:209
+#: src/gnome-search/search-string.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -8687,24 +8973,24 @@
 "Error en la expresión regular «%s»:\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:273
+#: src/gnome-search/search-string.c:274
 msgid "contains"
 msgstr "contiene"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:276
+#: src/gnome-search/search-string.c:277
 msgid "does not contain"
 msgstr "no contiene"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:280
+#: src/gnome-search/search-string.c:281
 msgid "matches regex"
 msgstr "coincide con regex"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:284
+#: src/gnome-search/search-string.c:285
 msgid "does not match regex"
 msgstr "no coincide con regex"
 
 #. Build and connect the toggle button
-#: src/gnome-search/search-string.c:352
+#: src/gnome-search/search-string.c:353
 msgid "Case Insensitive?"
 msgstr "¿Sensible a mayús/minús?"
 
@@ -8786,14 +9072,15 @@
 msgstr "Debe introducir un saldo de apertura válido o dejarlo en blanco."
 
 #: src/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must select a transfer account or choose\n"
-"the opening balances equity account."
+"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
+"account."
 msgstr ""
 "Debe seleccionar una cuenta a la que transferir\n"
 "o elegir una cuenta de saldos de apertura."
 
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1448
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1447
 #, c-format
 msgid "(%d) New Accounts"
 msgstr "(%d) Cuentas Nuevas"
@@ -8846,9 +9133,8 @@
 msgstr "Elegir moneda/valor "
 
 #: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:480
-msgid ""
-"You must select a commodity.\n"
-"To create a new one, click \"New\""
+#, fuzzy
+msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
 msgstr ""
 "Debe elegir un valor.\n"
 "Para crear uno nuevo, pulse «Nuevo»"
@@ -8866,9 +9152,10 @@
 msgstr "Ese valor ya existe."
 
 #: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1177
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\",\n"
-"and \"Type\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
+"\" for the commodity."
 msgstr ""
 "Debe introducir «Nombre completo», «Símbolo/abreviatura» y «Tipo» para el "
 "valor."
@@ -8948,10 +9235,10 @@
 msgstr "Mostrar las cuentas de ingresos y gastos"
 
 #: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1362
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must specify an account to transfer from,\n"
-"or to, or both, for this transaction.\n"
-"Otherwise, it will not be recorded."
+"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
+"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
 msgstr ""
 "Debe especificar una cuenta desde la que transferir,\n"
 "a la que transferir, o ambas, para este asiento.\n"
@@ -8961,15 +9248,6 @@
 msgid "You can't transfer from and to the same account!"
 msgstr "¡No puede transferir desde y hacia la misma cuenta!"
 
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
-#, c-format
-msgid ""
-"The account %s\n"
-"does not allow transactions.\n"
-msgstr ""
-"La cuenta %s \n"
-"no permite asientos.\n"
-
 #: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1400
 msgid ""
 "You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" "
@@ -9011,6 +9289,22 @@
 msgid "To Amount:"
 msgstr "A cantidad:"
 
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:985
+msgid "Remember and don't _ask me again."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:986
+msgid "Don't _tell me again."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:989
+msgid "Remember and don't ask me again this _session."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:990
+msgid "Don't tell me again this _session."
+msgstr ""
+
 #: src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:404
 msgid ""
 "When you click Apply, Gnucash will modify your ~/.gconf.path file and "
@@ -10252,6 +10546,10 @@
 msgid "Date:"
 msgstr "Fecha:"
 
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
+msgid "Description:"
+msgstr "Descripción:"
+
 #: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:10
 msgid "Exchange Rate:"
 msgstr "Tipo de cambio:"
@@ -10304,7 +10602,7 @@
 msgstr "Desde Ahora"
 
 #. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
-#: src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:643
+#: src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:663
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendario"
 
@@ -10335,114 +10633,110 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:99 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:98 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
 msgid "_Import"
 msgstr "I_mportar"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:101
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:100 src/gnome-utils/gnc-file.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Import"
 msgstr "I_mportar"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:107 src/gnome-utils/gnc-file.c:938
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:106 src/gnome-utils/gnc-file.c:991
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:111 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:110 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
 msgid "_Export"
 msgstr "_Exportar"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:114 src/gnome-utils/gnc-file.c:799
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:854
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:113 src/gnome-utils/gnc-file.c:270
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:852
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:861
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
 #. Just in case
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:191
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:160
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:176
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:194
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:159
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:173
 msgid "(null)"
 msgstr "(nulo)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:200
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:203
 #, c-format
-msgid ""
-"No suitable backend was found for\n"
-"%s."
+msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:205
-#, c-format
-msgid ""
-"The URL \n"
-"    %s\n"
-"is not supported by this version of GnuCash."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr ""
 "La URL \n"
 "    %s\n"
 "no es soportada por esta versión de GnuCash."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:211
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't parse the URL\n"
-"   %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr ""
 "No puedo procesar la URL\n"
 "   %s\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't connect to\n"
-"   %s\n"
-"The host, username or password were incorrect."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
 "No puedo conectar con\n"
 "   %s\n"
 "El servidor, el usuario o la clave son incorrectos."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't connect to\n"
-"   %s\n"
-"Connection was lost, unable to send data."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr ""
 "No puedo conectar con\n"
 "   %s\n"
 "Conexión perdida, imposible enviar datos."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:228
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:230
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This file/URL appears to be from a newer version\n"
-"of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash\n"
-"to work with this data."
+"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
+"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
 msgstr ""
 "El archivo/URL parece ser de una versión más reciente\n"
 "de GnuCash. Debería de actualizar su versión de GnuCash\n"
 "para poder trabajar con estos datos."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:235
-#, c-format
-msgid ""
-"The database\n"
-"   %s\n"
-"doesn't seem to exist. Do you want to create it?\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr ""
 "La base de datos\n"
 "   %s\n"
 "no existe. ¿Quiere crearla?\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:242
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:247
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for\n"
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
+"proceed with opening the database?"
+msgstr ""
+"GnuCash no pudo bloquear\n"
 "   %s.\n"
-"That database may be in use by another user,\n"
-"in which case you should not open the database.\n"
+"La base de datos debe de estar abierta por otro usuario,\n"
+"en cuyo caso no debería de abrir la base de datos.\n"
 "\n"
-"Do you want to proceed with opening the database?"
+"¿Realmente quiere abrir la base de datos?"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
+"to proceed with importing the database?"
 msgstr ""
 "GnuCash no pudo bloquear\n"
 "   %s.\n"
@@ -10451,248 +10745,226 @@
 "\n"
 "¿Realmente quiere abrir la base de datos?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:251
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:263
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"GnuCash could not write to\n"
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
+"proceed with saving the database?"
+msgstr ""
+"GnuCash no pudo bloquear\n"
 "   %s.\n"
-"That database may be on a read-only file system,\n"
-"or you may not have write permission for the directory.\n"
+"La base de datos debe de estar abierta por otro usuario,\n"
+"en cuyo caso no debería de abrir la base de datos.\n"
+"\n"
+"¿Realmente quiere abrir la base de datos?"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
+"to proceed with exporting the database?"
 msgstr ""
+"GnuCash no pudo bloquear\n"
+"   %s.\n"
+"La base de datos debe de estar abierta por otro usuario,\n"
+"en cuyo caso no debería de abrir la base de datos.\n"
+"\n"
+"¿Realmente quiere abrir la base de datos?"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
+"system, or you may not have write permission for the directory."
+msgstr ""
 "GnuCash no ha podido escribir a\n"
 "   %s.\n"
 "Puede que esa base de datos esté en un sistema de archivos de sólo lectura,\n"
 "o que no tenga permisos de escritura en ese directorio.\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:259
-#, c-format
-msgid ""
-"The file/URL \n"
-"    %s\n"
-"does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr ""
 "El archivo/URL \n"
 "    %s\n"
 "no contiene datos de GnuCash o los datos están corruptos."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:265
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The server at URL \n"
-"    %s\n"
-"experienced an error or encountered bad or corrupt data."
+"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 msgstr ""
 "El servidor en URL \n"
 "    %s\n"
 "tuvo un error o encontró datos incorrectos o corruptos."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:271
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have permission to access\n"
-"    %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr ""
 "No tiene permiso para acceder a\n"
 "    %s\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:276
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while processing\n"
-"    %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr ""
 "Ha ocurrido un error al procesar\n"
 "    %s\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:282
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:324
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid QSF Object file!\n"
-"The QSF object file\n"
-"%s\n"
-" failed to validate against the QSF object schema.\n"
-"The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal "
-"data."
+"Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
+"the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-"
+"formed or contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:290
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:331
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid QSF Map file!\n"
-"The QSF map file\n"
-"%s\n"
-" failed to validate  against the QSF map schema.\n"
-"The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal "
-"data."
+"Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
+"map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or "
+"contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:298
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:338
 #, c-format
 msgid ""
-"The QSF Map file\n"
-"%s\n"
-"was written for a different version of QOF.\n"
-"It may need to be modified to work with your current QOF installation."
+"The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
+"to be modified to work with your current QOF installation."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:304
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:345
 #, c-format
 msgid ""
-"The selected QSF map\n"
-"%s\n"
-"contains unusable data. This is usually because not all the required "
-"parameters for the defined objects have calculations described in the map."
+"The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
+"all the required parameters for the defined objects have calculations "
+"described in the map."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:311
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:352
 #, c-format
 msgid ""
-"The selected QSF object file\n"
-"%s\n"
-" contains one or more invalid GUIDs. The file cannot be processed - please "
-"check the source of the file and try again."
+"The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
+"cannot be processed - please check the source of the file and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:359
 #, c-format
-msgid ""
-"The selected QSF Object file\n"
-"%s\n"
-"requires a map but it was not provided."
+msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:323
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:365
 #, c-format
 msgid ""
-"Wrong QSF map selected.\n"
-"The selected map,\n"
-"%s\n"
-" validates but was written for different QOF objects.\n"
-" The list of objects defined in this map does not include all the objects "
-"described in the current QSF object file."
+"Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
+"different QOF objects.  The list of objects defined in this map does not "
+"include all the objects described in the current QSF object file."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:332
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:373
 #, c-format
-msgid ""
-"The selected file \n"
-"  %s\n"
-" is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
+msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:338
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
-"QSF object file\n"
-"  %s\n"
-"contains invalid data in a field that is meant to hold a number."
+"QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a "
+"number."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:386
 #, c-format
 msgid ""
-"The QSF object file\n"
-"  %s\n"
-"is valid and contains GnuCash objects. However, GnuCash cannot open the file "
-"directly because the data needs to be merged into an existing GnuCash data "
-"book. Please open a GnuCash file or create a new one, then import this QSF "
-"object file so that the data can be merged into the main data book."
+"The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
+"GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged "
+"into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a "
+"new one, then import this QSF object file so that the data can be merged "
+"into the main data book."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:355
-msgid ""
-"There was an error reading the file.\n"
-"Do you want to continue?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:396
+#, fuzzy
+msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Hubo un error al leer el archivo.\n"
 "¿Quiere continuar?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:361
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:402
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was an error parsing the file\n"
-"  %s"
+msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr ""
 "Hubo un error al leer el archivo\n"
 "     %s\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:366
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:407
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"  %s\n"
-"is empty."
+msgid "The file %s is empty."
 msgstr ""
 "El archivo \n"
 "    %s\n"
 " está vacío."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:371
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:412
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"  %s\n"
-"could not be found."
+msgid "The file %s could not be found."
 msgstr ""
 "El archivo \n"
 "    %s\n"
 " no se encontró."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:376
-msgid ""
-"This file is from an older version of GnuCash.\n"
-"Do you want to continue?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:417
+#, fuzzy
+msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Este archivo es de una versión anterior de GnuCash.\n"
 "¿Quiere continuar?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:382
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:423
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file type of file\n"
-"  %s\n"
-"is unknown."
+msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr ""
 "El archivo \n"
 "    %s\n"
 " está vacío."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:387
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:428
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not make a backup of the file\n"
-"  %s"
+msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr ""
 "Hubo un error al abrir el archivo\n"
 "     %s\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:392
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:433
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not write to file\n"
-"  %s\n"
-"Check that you have permission to write to this file and that there is "
-"sufficient space to create it."
+"Could not write to file %s Check that you have permission to write to this "
+"file and that there is sufficient space to create it."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:399
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:440
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This database is from an older version of GnuCash.\n"
-"Do you want to want to upgrade the database to the current version?"
+"This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
+"upgrade the database to the current version?"
 msgstr ""
 "Esta base de datos es de una versión anterior de GnuCash.\n"
 "¿Quiere actualizar la base de datos a la versión actual?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:406
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:447
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
-"performed until they logoff.\n"
-"If there are currently no other users, consult the \n"
-"documentation to learn how to clear out dangling login\n"
-"sessions."
+"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
+"the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
 msgstr ""
 "La base de datos SQL está siendo usada por otros usuarios y la actualización "
 "no puede \n"
@@ -10700,20 +10972,32 @@
 "consulte la documentación para saber cómo cerrar sesiones \n"
 "bloqueadas."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:416
-msgid "An unknown I/O error occurred."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "Ha ocurrido un error de E/S desconocido."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:501
-msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?"
-msgstr "Ha habido cambios desde la última vez que Guardó. ¿Quiere guardar?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:544
+#, fuzzy
+msgid "Save changes to the file?"
+msgstr "Cargar otro archivo"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:575
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:546
+msgid ""
+"Changes have been made since the last time it was saved.  If you continue "
+"without saving these changes will be discarded."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:557
+msgid "Continue _Without Saving"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:638
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:577
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:640
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
@@ -10726,7 +11010,7 @@
 "\n"
 "¿Qué quiere hacer?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:580
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:643
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
@@ -10741,40 +11025,36 @@
 "\n"
 "¿Qué quiere hacer?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:610
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:660
 #, fuzzy
 msgid "_Open Anyway"
 msgstr "Abrir de todas formas"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:612
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:662
 #, fuzzy
 msgid "_Create New File"
 msgstr "Crear un archivo nuevo"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:684
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:734
 msgid "Reading file..."
 msgstr "Leyendo archivo..."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:835 src/gnome-utils/gnc-file.c:1025
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1201
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"    %s\n"
-" already exists.\n"
-"Are you sure you want to overwrite it?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:888 src/gnome-utils/gnc-file.c:1079
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 "El archivo \n"
 "    %s\n"
 " ya existe.\n"
 "¿Está seguro de que desea sobreescribirlo?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:850
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:903
 msgid "Exporting file..."
 msgstr "Exportando archivo..."
 
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:863
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:916
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -10785,7 +11065,7 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:893
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:946
 msgid "Writing file..."
 msgstr "Escribiendo archivo..."
 
@@ -10793,15 +11073,15 @@
 msgid "View..."
 msgstr "Ver..."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:104
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:107
 msgid "Not found"
 msgstr "No encontrado"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:106
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:109
 msgid "The specified URL could not be loaded."
 msgstr "La URL especificada no se pudo cargar."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:112
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:115
 msgid "There was an error loading the specified URL."
 msgstr ""
 "Hubo un error al escribir el archivo\n"
@@ -10809,24 +11089,24 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:113
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:116
 msgid "Error message"
 msgstr "Mensaje de error"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:602 src/gnome-utils/gnc-html.c:1061
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:605 src/gnome-utils/gnc-html.c:1064
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Secure HTTP access is disabled.\n"
-"You can enable it in the Network section of\n"
+"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
 msgstr ""
 "Ha deshabilitado el \"Consejo del día\"\n"
 "Puede reactivar los consejos en la sección\n"
 "General del menú de Preferencias"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:611 src/gnome-utils/gnc-html.c:1071
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:614 src/gnome-utils/gnc-html.c:1074
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Network HTTP access is disabled.\n"
-"You can enable it in the Network section of\n"
+"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
 msgstr ""
 "Ha deshabilitado el \"Consejo del día\"\n"
@@ -10834,7 +11114,7 @@
 "General del menú de Preferencias"
 
 #. %s is a URL (some location somewhere).
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:1002
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:1005
 #, c-format
 msgid "There was an error accessing %s."
 msgstr "Hubo un error al escribir el archivo %s."
@@ -10852,307 +11132,307 @@
 msgstr "A_brir cuenta"
 
 #. Toplevel
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:212
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "Archivos"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Informes"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Herramientas"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
 #, fuzzy
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "Extensiones"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
 msgid "_Windows"
 msgstr "Ven_tanas"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221 src/gnome/window-reconcile.c:1284
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225 src/gnome/window-reconcile.c:1284
 msgid "_Help"
 msgstr "A_yuda"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
 #, fuzzy
 msgid "_Print..."
 msgstr "Imprimir Cheque"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Cerrar la página de block de notas actual"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "Propiedades"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Ver y editar las propiedades de este archivo."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Cerrar"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Cerrar la página de block de notas actual"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "Quitar"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Duplicar este asiento"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Pegar el asiento desde el portapapeles"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Pegar el asiento desde el portapapeles"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "_Preferencias..."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Seleccione cuentas a comparar"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Actualizar"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Actualizar esta ventana"
 
 #. Actions menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265 src/gnome/window-reconcile.c:1244
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272 src/gnome/window-reconcile.c:1244
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Chequear y Reparar"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
 #, fuzzy
 msgid "_Reset Warnings..."
 msgstr "Ganancias Retenidas"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
 msgid "Rename Page"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "Rename this page."
 msgstr ""
 
 #. Windows menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 #, fuzzy
 msgid "_New Window"
 msgstr "Ven_tanas"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Abrir una nueva ventana GnuCash de nivel superior para la vista actual"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr ""
 
 #. Help menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "Tutorial y _guía de conceptos"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Abrir el tutorial de GnuCash"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 #, fuzzy
 msgid "_Contents"
 msgstr "Contenidos"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Abrir la ayuda de GnuCash"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
 #, fuzzy
 msgid "_About"
 msgstr "Acerca"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 #, fuzzy
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "Salir de GnuCash"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
 msgid "Learn Accelerator Keys"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
 msgid "Learn new accelerator key settings."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Herramientas"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Mostrar/ocultar la barra de herramientas en esta ventana"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:307
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
 #, fuzzy
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Barra de resumen"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Mostrar/ocultar la barra de resumen en esta ventana"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Barra de estado"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Mostrar/ocultar la barra de estado en esta ventana"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Window _1"
 msgstr "ventana1"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:325
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
 #, fuzzy
 msgid "Window _2"
 msgstr "Ven_tanas"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:326
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Window _3"
 msgstr "Ven_tanas"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Window _4"
 msgstr "Ven_tanas"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Window _5"
 msgstr "Ven_tanas"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Window _6"
 msgstr "Ven_tanas"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Window _7"
 msgstr "Ven_tanas"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Window _8"
 msgstr "Ven_tanas"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Window _9"
 msgstr "Ven_tanas"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Window _0"
 msgstr "Ven_tanas"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:804
-#, fuzzy
-msgid "<unknown>"
-msgstr "desconocido"
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:803
+#, c-format
+msgid "Save changes to file %s before closing?"
+msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:830
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:807
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Save changes to file %s before closing?</b>\n"
-"\n"
-"If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
+msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:841
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:810
 msgid ""
-"<b>Save changes to file %s before closing?</b>\n"
-"\n"
-"If you don't save, changes will be discarded."
+"Changes have been made since the last time it was saved. If you continue "
+"without saving these changes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:848
-msgid "Close _without Saving"
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:818
+#, fuzzy
+msgid "<unknown>"
+msgstr "desconocido"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:853
+msgid "Close _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:898
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:884
 #, fuzzy
 msgid "Quit Gnucash?"
 msgstr "Salir de GnuCash"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:899
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:885
 msgid ""
 "You are attempting to close the last Gnucash window.  Doing so will quit the "
 "application.  Are you sure that this is what you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1005
 msgid "<no file>"
 msgstr "<sin archivo>"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2870
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3039
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The GnuCash personal finance manager.\n"
@@ -11164,14 +11444,14 @@
 
 #. Translators: Insert your translator's credits here so that
 #. they will be shown in the "About" dialog.
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2892
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2932
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3061
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3101
 #, fuzzy
 msgid "translator_credits"
 msgstr "tiene abonos"
 
 #. Translators: This is the "About" message.
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2910
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3079
 msgid ""
 "The GnuCash personal finance manager.\n"
 "The GNU way to manage your money!\n"
@@ -11184,17 +11464,17 @@
 #. CY Strings
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 intl-scm/guile-strings.c:796
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 intl-scm/guile-strings.c:800
 msgid "Today"
 msgstr "Hoy"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 intl-scm/guile-strings.c:764
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 intl-scm/guile-strings.c:768
 msgid "Start of this month"
 msgstr "Inicio de este mes"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 intl-scm/guile-strings.c:772
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 intl-scm/guile-strings.c:776
 msgid "Start of previous month"
 msgstr "Inicio del mes anterior"
 
@@ -11204,7 +11484,7 @@
 msgstr "Inicio del trimestre previo"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 intl-scm/guile-strings.c:788
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 intl-scm/guile-strings.c:792
 msgid "Start of previous quarter"
 msgstr "Inicio del trimestre previo"
 
@@ -11230,12 +11510,12 @@
 msgstr "Inicio del trimestre previo"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 intl-scm/guile-strings.c:768
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 intl-scm/guile-strings.c:772
 msgid "End of this month"
 msgstr "Fin de este mes"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 intl-scm/guile-strings.c:776
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 intl-scm/guile-strings.c:780
 msgid "End of previous month"
 msgstr "Fin del mes anterior"
 
@@ -11245,7 +11525,7 @@
 msgstr "Fin del trimestre anterior"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 intl-scm/guile-strings.c:792
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 intl-scm/guile-strings.c:796
 msgid "End of previous quarter"
 msgstr "Fin del trimestre anterior"
 
@@ -11311,7 +11591,7 @@
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410 intl-scm/guile-strings.c:1026
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410 intl-scm/guile-strings.c:1030
 #: intl-scm/guile-strings.c:2886 intl-scm/guile-strings.c:3066
 #: intl-scm/guile-strings.c:3434 intl-scm/guile-strings.c:3542
 #: intl-scm/guile-strings.c:3666
@@ -11365,8 +11645,8 @@
 #: intl-scm/guile-strings.c:128 intl-scm/guile-strings.c:262
 #: intl-scm/guile-strings.c:316 intl-scm/guile-strings.c:460
 #: intl-scm/guile-strings.c:464 intl-scm/guile-strings.c:484
-#: intl-scm/guile-strings.c:538 intl-scm/guile-strings.c:1042
-#: intl-scm/guile-strings.c:1080 intl-scm/guile-strings.c:1388
+#: intl-scm/guile-strings.c:538 intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: intl-scm/guile-strings.c:1084 intl-scm/guile-strings.c:1388
 #: intl-scm/guile-strings.c:1478 intl-scm/guile-strings.c:2620
 #: intl-scm/guile-strings.c:2862
 msgid "Total"
@@ -11412,12 +11692,12 @@
 msgid "Get Quotes"
 msgstr "Descargar Cotizaciones"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:520
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:521
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
 msgid "Source"
 msgstr "Origen"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:525
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:526
 msgid "Timezone"
 msgstr ""
 
@@ -11432,9 +11712,7 @@
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:445
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1733
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2073
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2088
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:238
 #: intl-scm/guile-strings.c:106 intl-scm/guile-strings.c:294
 #: intl-scm/guile-strings.c:516 intl-scm/guile-strings.c:1966
@@ -11550,7 +11828,7 @@
 msgstr "Cargos"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: src/gnome/window-reconcile.c:908 intl-scm/guile-strings.c:880
+#: src/gnome/window-reconcile.c:908 intl-scm/guile-strings.c:884
 msgid "Credits"
 msgstr "Abonos"
 
@@ -11610,9 +11888,8 @@
 msgstr "Saldo Conciliado:"
 
 #: src/gnome/window-reconcile.c:2032
-msgid ""
-"The account is not balanced.\n"
-"Are you sure you want to finish?"
+#, fuzzy
+msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 "Esta cuenta no está balanceada.\n"
 "¿Está seguro de que desea acabar?"
@@ -11622,9 +11899,10 @@
 msgstr "¿Quiere posponer esta conciliación y finalizarla más tarde?"
 
 #: src/gnome/window-reconcile.c:2123
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You have made changes to this reconcile window.\n"
-"Are you sure you want to cancel?"
+"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
+"cancel?"
 msgstr ""
 "Ha hecho cambios a esta ventana de cuadre.\n"
 "¿Está seguro de que desea cancelar?"
@@ -11684,43 +11962,48 @@
 msgstr "Actualizar las cuentas con la nueva información"
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:268
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Pick the type of the currency or security. For national currencies, \n"
-"use \"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the\n"
-"pick list are inappropriate."
+"Pick the type of the currency or security. For national currencies, use "
+"\"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the pick list are "
+"inappropriate."
 msgstr ""
 "Elija el tipo de divisa o valor. Para monedas nacionales, use\n"
 "«DIVISA». Introduzca un tipo nuevo en el cuadro si los que hay \n"
 "en la lista son inapropiados."
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:290
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \n"
-"\"US Dollar\" or \"Red Hat Stock\""
+"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \"US Dollar\" or "
+"\"Red Hat Stock\""
 msgstr ""
 "Introduzca una descripción para la moneda o las acciones, por ejemplo \n"
 "\"Dolar Americano\" o \"Acciones Red Hat\""
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:309
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol \n"
-"(such as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
+"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol (such "
+"as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
 msgstr ""
 "Introduzca el símbolo de cotización (como «RHAT»), símbolo de \n"
 "moneda nacional (como «USD») u otra abreviatura única para el nombre."
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:328
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Click \"Next\" to accept the information and move \n"
-"to the next currency or stock."
+"Click \"Next\" to accept the information and move to the next currency or "
+"stock."
 msgstr ""
 "Pulse «Siguiente» para aceptar la información y\n"
 "continuar a la siguiente divisa o valor."
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:410
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must put values for the type, name,\n"
-"and abbreviation of the currency/stock."
+"You must put values for the type, name, and abbreviation of the currency/"
+"stock."
 msgstr ""
 "Debe poner valores para el tipo, nombre\n"
 "y la abreviatura de la divisa/valor."
@@ -12131,9 +12414,8 @@
 "¿Quiere introducir la tarea de nuevo?"
 
 #: src/import-export/hbci/dialog-pass.c:145
-msgid ""
-"The two passwords didn't match. \n"
-"Please try again."
+#, fuzzy
+msgid "The two passwords didn't match. Please try again."
 msgstr ""
 "Las dos contraseñas no coinciden.\n"
 "Inténtelo de nuevo."
@@ -12156,8 +12438,13 @@
 msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
 msgstr ""
 
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Co_nfigure"
+msgstr "Archivo de configuración"
+
 #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:618
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program \"%s Setup Wizard\" returned a nonzero exit code which "
@@ -12167,7 +12454,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:631
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program \"%s Setup Wizard\" has not been found. \n"
@@ -12177,21 +12464,17 @@
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:158
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s does not exist. \n"
-"Would you like to create it now?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file %s does not exist. Would you like to create it now?"
 msgstr ""
 "El archivo %s no existe.\n"
 "¿Quiere crearlo?"
 
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:172
-#, c-format
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:171
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The directory for file\n"
-"%s\n"
-"does not exist. \n"
-"Please choose another place for this file."
+"The directory for file %s does not exist. Please choose another place for "
+"this file."
 msgstr ""
 "El directorio para el archivo\n"
 "%s\n"
@@ -12627,7 +12910,7 @@
 msgid "Reconcile account now?"
 msgstr "¿Conciliar cuenta ahora?"
 
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:205
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:206
 msgid "The HBCI import returned no transactions for the selected time period."
 msgstr ""
 "La importación de HBCI no ha devuelto asientos para el periodo indicado."
@@ -12685,9 +12968,10 @@
 "¿Quiere intentarlo de nuevo?"
 
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:301
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times.\n"
-"Your chip card is therefore destroyed. Aborting."
+"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is "
+"therefore destroyed. Aborting."
 msgstr ""
 "Desafortunadamente ha introducir un PIN incorrecto demasiadas\n"
 "veces. Por lo tanto su tarjeta chip se ha destruido. Abortando."
@@ -12844,12 +13128,12 @@
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(Código de cuenta completo:"
 
-#: src/import-export/import-commodity-matcher.c:116
+#: src/import-export/import-commodity-matcher.c:114
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Please select a commodity to match the following exchange specific code.\n"
+"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
 "Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
-"overwritten.\n"
+"overwritten."
 msgstr ""
 "Elija un valor para emparejar con el código de cotización siguiente.\n"
 "Tenga en cuenta el el código de cotización del valor que elija se "
@@ -13066,30 +13350,27 @@
 
 #. stay here if no file specified
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:450
-msgid "Please select a file to load.\n"
+#, fuzzy
+msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Por favor, elija el archivo a cargar.\n"
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:456
-msgid ""
-"File not found or read permission denied.\n"
-"Please select another file."
+#, fuzzy
+msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "Archivo no encontrado o permiso de lectura denegado.\n"
 "Elija otro archivo."
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:468
-msgid ""
-"That QIF file is already loaded.\n"
-"Please select another file."
+#, fuzzy
+msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr ""
 "Ese archivo QIF ya está cargado.\n"
 "Por favor, elija otro archivo."
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:495
-#, c-format
-msgid ""
-"QIF file load warning:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QIF file load warning: %s"
 msgstr ""
 "Aviso al cargar el archivo QIF:\n"
 "%s"
@@ -13099,10 +13380,8 @@
 msgstr "Ha ocurrido un error durante la carga del archivo QIF."
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:510
-#, c-format
-msgid ""
-"QIF file load failed:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QIF file load failed: %s"
 msgstr ""
 "Falló la carga del archivo QIF:\n"
 "%s"
@@ -13112,10 +13391,8 @@
 msgstr "Ha ocurrido un error al comprobar el archivo QIF."
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:578
-#, c-format
-msgid ""
-"QIF file parse failed:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QIF file parse failed: %s"
 msgstr ""
 "Falló el análisis del archivo QIF:\n"
 "%s"
@@ -13772,192 +14049,257 @@
 msgid "Use bayesian matching."
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:715
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Save transaction before duplicating?"
+msgstr "Asientos importados con duplicados"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:422
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You are about to overwrite an existing split.\n"
-"Are you sure you want to do that?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
+"La plantilla de asiento actual ha cambiado.\n"
+"¿Quiere guardar los cambios?"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:729
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
+"that?"
+msgstr ""
 "Va a sobreescribir una anotación existente.\n"
 "¿Está seguro?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:746
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:760
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You are about to overwrite an existing transaction.\n"
-"Are you sure you want to do that?"
+"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
+"do that?"
 msgstr ""
 "Va a sobreescribir un asiento.\n"
 "¿Está seguro?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1716
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1730
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Recalcular asiento"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1717
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The values entered for this transaction are inconsistent.\n"
-"Which value would you like to have recalculated?"
+"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
+"you like to have recalculated?"
 msgstr ""
 "Los valores introducidos para este asiento son inconsistentes.\n"
 "¿Qué valor quiere que sea recalculado?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1724
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1740
+#, fuzzy
+msgid "_Shares"
+msgstr "Acciones:"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1745
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1752
 msgid "Changed"
 msgstr "Cambiado"
 
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1752
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1754
+#, fuzzy
+msgid "_Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "_Recalculate"
+msgstr "Calcular"
+
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2001 intl-scm/guile-strings.c:822
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2016 intl-scm/guile-strings.c:826
 msgid "Deposit"
 msgstr "Entrada"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2002
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2017
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Salida"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2003
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2018
 msgid "Check"
 msgstr "Cheque"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2004
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2032
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2040
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2054
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2077
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2019
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2055
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2069
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2092
 msgid "Int"
 msgstr "Int"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2005
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2028
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2020
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2043
 msgid "ATM"
 msgstr "Cajero Automático"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2006
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2021
 msgid "Teller"
 msgstr "Cajero"
 
 #. Action: Point Of Sale
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2008
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2023
 msgid "POS"
 msgstr "Punto de Venta"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2009
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2024
 msgid "Phone"
 msgstr "Teléfono"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2010
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2033
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2025
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2048
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2012
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2027
 msgid "AutoDep"
 msgstr "AutoDep"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2013
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2028
 msgid "Wire"
 msgstr "Alambre"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2015
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2030
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Cargo Directo"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2019
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2023
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2029
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2037
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2034
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2038
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2044
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2052
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2059
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2064
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2089 intl-scm/guile-strings.c:832
-#: intl-scm/guile-strings.c:834 intl-scm/guile-strings.c:836
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2067
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2074
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2079
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2104 intl-scm/guile-strings.c:836
+#: intl-scm/guile-strings.c:838 intl-scm/guile-strings.c:840
 msgid "Buy"
 msgstr "Comprar"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2020
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2024
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2034
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2038
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2035
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2049
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2053
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2060
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2065
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2090 intl-scm/guile-strings.c:860
-#: intl-scm/guile-strings.c:862 intl-scm/guile-strings.c:864
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2068
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2075
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2080
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2105 intl-scm/guile-strings.c:864
+#: intl-scm/guile-strings.c:866 intl-scm/guile-strings.c:868
 msgid "Sell"
 msgstr "Vender"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2025
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2031
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2074
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2040
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2046
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2089
 msgid "Fee"
 msgstr "Cuota"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2056 intl-scm/guile-strings.c:868
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2071 intl-scm/guile-strings.c:872
 msgid "Rebate"
 msgstr "Descuento"
 
 #. Action: Dividend
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2076
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2091
 msgid "Div"
 msgstr "Div"
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2079
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2094
 msgid "LTCG"
 msgstr "Ganancias de Capital a Largo Plazo"
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2081
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2096
 msgid "STCG"
 msgstr "Ganancias de Capital a Corto Plazo"
 
 #. Action: Distribution
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2084
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2099
 msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2106
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2121
 msgid "-- Stock Split --"
 msgstr "-- Canje de acciones --"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Cuadrar asiento"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "El asiento actual no está cuadrado."
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:103
-msgid "Balance it manually"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Cuadrar manualmente"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:105
-msgid "Let GnuCash add an adjusting split"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Permitir a GnuCash añadir una anotación de ajuste"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:110
-msgid "Adjust current account split total"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Ajustar el total de la anotación de la cuenta actual"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:116
-msgid "Adjust other account split total"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Ajustar el total de la anotación de otra cuenta"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1074
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:129
+#, fuzzy
+msgid "_Rebalance"
+msgstr "Saldo:"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1077
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "Debe desglosar el asiento para poder cambiar sus tipos de cambio."
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1475
+#, fuzzy
+msgid "Save the changed transaction?"
+msgstr "Cancelar el asiento actual"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1477
+msgid ""
+"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
+"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
+"to the changed transaction?"
+msgstr ""
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "Finalizado"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1492
+#, fuzzy
+msgid "_Record Changes"
+msgstr "Verificar Cambios"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1558
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1560
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled.  Doing so might "
@@ -13966,6 +14308,11 @@
 "¿Seguro que quiere marcar este asiento no conciliado?\n"
 "¡Hacer esto puede dificultar el cuadre futuro!"
 
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1577
+#, fuzzy
+msgid "_Unreconcile"
+msgstr "_No conciliado"
+
 #. Translators: The 'sample:' items are
 #. strings which are not displayed, but only
 #. used to estimate widths. Please only
@@ -14114,17 +14461,21 @@
 "Este asiento es un canje de acciones; pulse el botón «Desglosar» para ver "
 "detalles"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1835
-#, fuzzy
-msgid "Change _Split"
-msgstr "Partida"
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1789
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
+"only because:\n"
+"\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1837
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "¿Mostrar la fecha de conciliación?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1838
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1842
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
@@ -14133,11 +14484,16 @@
 "¿Seguro que quiere marcar este asiento no conciliado?\n"
 "¡Hacer esto puede dificultar el cuadre futuro!"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1933
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1855
+#, fuzzy
+msgid "Change _Split"
+msgstr "Partida"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1950
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Introduzca fórmula de débito para transacción real"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1967
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1984
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Introduzca fórmula de crédito para transacción real"
 
@@ -14166,22 +14522,22 @@
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Título del informe"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:820
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:827
 #, fuzzy
 msgid "_Print Report..."
 msgstr "Presente (informe)"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:821
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:828
 #, fuzzy
 msgid "Print the current report"
 msgstr "Recargar el informe actual"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:823
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:830
 #, fuzzy
 msgid "Add _Report"
 msgstr "_Informes"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:824
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:831
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will "
@@ -14192,85 +14548,85 @@
 "accederse a él mediante una entrada en el menú de Informes. Tendrá efecto la "
 "próxima vez que arranque Gnucash."
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:829
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Export _Report"
 msgstr "Informe de gastos"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:830
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "Exportar informe con formato HTML a archivo"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:832
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:839
 #, fuzzy
 msgid "_Report Options"
 msgstr "Opciones de Informe"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:833
-#: intl-scm/guile-strings.c:1094 intl-scm/guile-strings.c:1100
-#: intl-scm/guile-strings.c:1106
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840
+#: intl-scm/guile-strings.c:1098 intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: intl-scm/guile-strings.c:1110
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Editar opciones de informe"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:836
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:843
 msgid "Back"
 msgstr "Atrás"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:844
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr "Mover un paso hacia detrás en la historia"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:839
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:846
 msgid "Forward"
 msgstr "Adelante"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:847
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr "Mover un paso hacia adelante en la historia"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:842
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:849
 msgid "Reload"
 msgstr "Recargar"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:843
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:850
 #, fuzzy
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "Recargar el informe actual"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:845
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:852
 msgid "Stop"
 msgstr "Parar"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:846
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:853
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr "Cancelar petición pendiente de HTML"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:853
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:860
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1124
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1160
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1131
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1168
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1127
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1134
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Elejir formato de exportación"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1128
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1135
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Elija el formato de exportación para este informe:"
 
 #. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1167
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1175
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Guardar %s a archivo"
 
 #. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1182
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1190
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -14281,23 +14637,20 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1192
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1200
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "No puede guardar a ese archivo."
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1273
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the file\n"
-"     %s\n"
-"%s"
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr ""
 "Hubo un error al abrir el archivo\n"
 "     %s\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1295
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1303
 msgid "There are no options for this report."
 msgstr "No hay opciones para este informe"
 
@@ -14365,7 +14718,7 @@
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/report/report-gnome/report.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:1110
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:1114
 #: intl-scm/guile-strings.c:4048
 msgid "Report"
 msgstr "Informe"
@@ -14403,28 +14756,28 @@
 msgid "_Template:"
 msgstr "Descuento"
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:120
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:121
 msgid "Set the report options you want using this dialog."
 msgstr ""
 "Establezca las opciones de informe que desee usando este cuadro de diálogo."
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:215 intl-scm/guile-strings.c:1142
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:216 intl-scm/guile-strings.c:1142
 msgid "Report error"
 msgstr "Informar de error"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:216 intl-scm/guile-strings.c:1144
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:217 intl-scm/guile-strings.c:1144
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "Ha ocurrido un error al ejecutar el informe."
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:241
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:263
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:242
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:264
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "URL de opciones incorrecta: %s"
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:251
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:252
 #, c-format
 msgid "Badly report id: %s"
 msgstr "Código de informe incorrecto: %s"
@@ -14720,7 +15073,7 @@
 #: intl-scm/guile-strings.c:560 intl-scm/guile-strings.c:566
 #: intl-scm/guile-strings.c:572 intl-scm/guile-strings.c:578
 #: intl-scm/guile-strings.c:584 intl-scm/guile-strings.c:590
-#: intl-scm/guile-strings.c:1058 intl-scm/guile-strings.c:2232
+#: intl-scm/guile-strings.c:1062 intl-scm/guile-strings.c:2232
 #: intl-scm/guile-strings.c:2238 intl-scm/guile-strings.c:2244
 #: intl-scm/guile-strings.c:2250 intl-scm/guile-strings.c:2256
 #: intl-scm/guile-strings.c:2262 intl-scm/guile-strings.c:2266
@@ -14913,7 +15266,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:212 intl-scm/guile-strings.c:370
 #: intl-scm/guile-strings.c:592 intl-scm/guile-strings.c:694
-#: intl-scm/guile-strings.c:716
+#: intl-scm/guile-strings.c:720
 msgid "Today Date Format"
 msgstr "Formato de fecha de hoy"
 
@@ -14954,14 +15307,6 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:230 intl-scm/guile-strings.c:388
-#: intl-scm/guile-strings.c:610
-msgid "Expense Voucher"
-msgstr "Justificante de gasto"
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:236 intl-scm/guile-strings.c:400
 #: intl-scm/guile-strings.c:622
 msgid "No Valid Invoice Selected"
@@ -15268,209 +15613,215 @@
 msgstr "Informe de gastos"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:714
+#: intl-scm/guile-strings.c:708
+#, fuzzy
+msgid " Report"
+msgstr "Informe"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:716 intl-scm/guile-strings.c:718
 msgid " Report: "
 msgstr " Informe:"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:720 intl-scm/guile-strings.c:726
+#: intl-scm/guile-strings.c:724 intl-scm/guile-strings.c:730
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Informe de cliente"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:722 intl-scm/guile-strings.c:728
+#: intl-scm/guile-strings.c:726 intl-scm/guile-strings.c:732
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Informe de proveedor"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:724 intl-scm/guile-strings.c:730
+#: intl-scm/guile-strings.c:728 intl-scm/guile-strings.c:734
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Informe de empleado"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:732
+#: intl-scm/guile-strings.c:736
 msgid "Current Year Start"
 msgstr "Inicio del año actual"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:734
+#: intl-scm/guile-strings.c:738
 msgid "Start of the current calendar year"
 msgstr "Inicio del año de calendario actual"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:736
+#: intl-scm/guile-strings.c:740
 msgid "Current Year End"
 msgstr "Fin del año actual"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:738
+#: intl-scm/guile-strings.c:742
 msgid "End of the current calendar year"
 msgstr "Fin del año de calendario actual"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:740
+#: intl-scm/guile-strings.c:744
 msgid "Previous Year Start"
 msgstr "Inicio del año anterior"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:742
+#: intl-scm/guile-strings.c:746
 msgid "Beginning of the previous calendar year"
 msgstr "Inicio del año de calendario previo."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:744
+#: intl-scm/guile-strings.c:748
 msgid "Previous Year End"
 msgstr "Fin del año anterior"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:746
+#: intl-scm/guile-strings.c:750
 msgid "End of the Previous Year"
 msgstr "Fin del Año Anterior"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:748
+#: intl-scm/guile-strings.c:752
 msgid "Current Financial Year Start"
 msgstr "Inicio del año financiero actual"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:750
+#: intl-scm/guile-strings.c:754
 msgid "Start of the current financial year/accounting period"
 msgstr "Inicio del año contable/financiero actual"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:752
+#: intl-scm/guile-strings.c:756
 msgid "Previous Financial Year Start"
 msgstr "Inicio del año financiero anterior"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:754
+#: intl-scm/guile-strings.c:758
 msgid "The start of the previous financial year/accounting period"
 msgstr "El comienzo del año contable/financiero anterior."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:756
+#: intl-scm/guile-strings.c:760
 msgid "End Previous Financial Year"
 msgstr "Fin del año financiero anterior"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:758
+#: intl-scm/guile-strings.c:762
 msgid "End of the previous Financial year/Accounting Period"
 msgstr "Fin del período contrable/financiero anterior."
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:760
+#: intl-scm/guile-strings.c:764
 msgid "End Current Financial Year"
 msgstr "Fin del año financiero actual"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:762
+#: intl-scm/guile-strings.c:766
 msgid "End of the current Financial year/Accounting Period"
 msgstr "Fin del periodo contable/año financiero actual"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:766
+#: intl-scm/guile-strings.c:770
 msgid "Start of the current month"
 msgstr "Inicio del mes actual"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:770
+#: intl-scm/guile-strings.c:774
 msgid "End of the current month"
 msgstr "Fin del mes actual"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:774
+#: intl-scm/guile-strings.c:778
 msgid "The beginning of the previous month"
 msgstr "El principio del mes anterior"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:778
+#: intl-scm/guile-strings.c:782
 msgid "Last day of previous month"
 msgstr "Ultimo día del mes anterior"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:780
+#: intl-scm/guile-strings.c:784
 msgid "Start of current quarter"
 msgstr "Inicio del trimestre actual"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:782
+#: intl-scm/guile-strings.c:786
 msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
 msgstr "El comienzo del último periodo contable cuatrimestral"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:784
+#: intl-scm/guile-strings.c:788
 msgid "End of current quarter"
 msgstr "Fin del trimestre actual"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:786
+#: intl-scm/guile-strings.c:790
 msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
 msgstr "Fin del último periodo contable trimestral"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:790
+#: intl-scm/guile-strings.c:794
 msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
 msgstr "El comienzo del periodo contable cuatrimestral anterior"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:794
+#: intl-scm/guile-strings.c:798
 msgid "End of previous quarterly accounting period"
 msgstr "Fin del periodo de financiero trimestral anterior"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:798
+#: intl-scm/guile-strings.c:802
 msgid "The current date"
 msgstr "El día de hoy"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:800 intl-scm/guile-strings.c:802
+#: intl-scm/guile-strings.c:804 intl-scm/guile-strings.c:806
 msgid "One Month Ago"
 msgstr "Hace un mes"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:804 intl-scm/guile-strings.c:806
+#: intl-scm/guile-strings.c:808 intl-scm/guile-strings.c:810
 msgid "One Week Ago"
 msgstr "Hace una semana"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:808 intl-scm/guile-strings.c:810
+#: intl-scm/guile-strings.c:812 intl-scm/guile-strings.c:814
 msgid "Three Months Ago"
 msgstr "Hace tres meses"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:812 intl-scm/guile-strings.c:814
+#: intl-scm/guile-strings.c:816 intl-scm/guile-strings.c:818
 msgid "Six Months Ago"
 msgstr "Hace seis meses"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:816 intl-scm/guile-strings.c:818
+#: intl-scm/guile-strings.c:820 intl-scm/guile-strings.c:822
 msgid "One Year Ago"
 msgstr "Hace un año"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:824
+#: intl-scm/guile-strings.c:828
 msgid "Receive"
 msgstr "Recibido"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:828 intl-scm/guile-strings.c:858
-#: intl-scm/guile-strings.c:874
+#: intl-scm/guile-strings.c:832 intl-scm/guile-strings.c:862
+#: intl-scm/guile-strings.c:878
 msgid "Increase"
 msgstr "Aumentar"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:830 intl-scm/guile-strings.c:846
-#: intl-scm/guile-strings.c:856
+#: intl-scm/guile-strings.c:834 intl-scm/guile-strings.c:850
+#: intl-scm/guile-strings.c:860
 msgid "Decrease"
 msgstr "Disminuir"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:850
+#: intl-scm/guile-strings.c:854
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "Salida"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:852
+#: intl-scm/guile-strings.c:856
 msgid "Spend"
 msgstr "Gastado"
 
@@ -15478,7 +15829,7 @@
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:882 intl-scm/guile-strings.c:2156
+#: intl-scm/guile-strings.c:886 intl-scm/guile-strings.c:2156
 #: intl-scm/guile-strings.c:2744 intl-scm/guile-strings.c:3270
 msgid "Assets"
 msgstr "Activos"
@@ -15487,172 +15838,172 @@
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:884 intl-scm/guile-strings.c:2158
+#: intl-scm/guile-strings.c:888 intl-scm/guile-strings.c:2158
 #: intl-scm/guile-strings.c:2748 intl-scm/guile-strings.c:3272
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Pasivos"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:886
+#: intl-scm/guile-strings.c:890
 msgid "Stocks"
 msgstr "Valores"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:888
+#: intl-scm/guile-strings.c:892
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Fondos de Inversión"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:890
+#: intl-scm/guile-strings.c:894
 msgid "Currencies"
 msgstr "Moneda"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:894 intl-scm/guile-strings.c:2444
+#: intl-scm/guile-strings.c:898 intl-scm/guile-strings.c:2444
 msgid "Expenses"
 msgstr "Gastos"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:896
+#: intl-scm/guile-strings.c:900
 msgid "Equities"
 msgstr "Patrimonio"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:898
+#: intl-scm/guile-strings.c:902
 msgid "Checking"
 msgstr "Cuenta corriente"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:900
+#: intl-scm/guile-strings.c:904
 msgid "Savings"
 msgstr "Ahorros"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:902
+#: intl-scm/guile-strings.c:906
 msgid "Money Market"
 msgstr "Mercado Monetario"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:904
+#: intl-scm/guile-strings.c:908
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Cuentas de cobros ptes."
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:906
+#: intl-scm/guile-strings.c:910
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Cuentas ptes. de pago"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:908
+#: intl-scm/guile-strings.c:912
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Líneas de Crédito"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:910
+#: intl-scm/guile-strings.c:914
 #, c-format
 msgid "Building '%s' report ..."
 msgstr "Creando informe «%s»..."
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:912
+#: intl-scm/guile-strings.c:916
 #, c-format
 msgid "Rendering '%s' report ..."
 msgstr "Renderizando informe «%s»..."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:914
+#: intl-scm/guile-strings.c:918
 msgid "Select a date to report on"
 msgstr "Seleccionar una fecha para el informe"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:916
+#: intl-scm/guile-strings.c:920
 msgid "Start of reporting period"
 msgstr "Inicio del periodo de informe"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:918
+#: intl-scm/guile-strings.c:922
 msgid "End of reporting period"
 msgstr "Fin del periodo del informe"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:920
+#: intl-scm/guile-strings.c:924
 msgid "The amount of time between data points"
 msgstr "La cantidad de tiempo entre puntos de datos"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:926 intl-scm/guile-strings.c:928
+#: intl-scm/guile-strings.c:930 intl-scm/guile-strings.c:932
 msgid "Week"
 msgstr "Semana"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:930
+#: intl-scm/guile-strings.c:934
 msgid "2Week"
 msgstr "2Semanas"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:932
+#: intl-scm/guile-strings.c:936
 msgid "Two Weeks"
 msgstr "Dos semanas"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:938 intl-scm/guile-strings.c:940
+#: intl-scm/guile-strings.c:942 intl-scm/guile-strings.c:944
 msgid "Quarter"
 msgstr "Trimestre"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:942 intl-scm/guile-strings.c:944
+#: intl-scm/guile-strings.c:946 intl-scm/guile-strings.c:948
 msgid "Half Year"
 msgstr "Medio Año"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:946 intl-scm/guile-strings.c:948
+#: intl-scm/guile-strings.c:950 intl-scm/guile-strings.c:952
 msgid "Year"
 msgstr "Año"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:950
+#: intl-scm/guile-strings.c:954
 msgid "All"
 msgstr "Todo"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:952
+#: intl-scm/guile-strings.c:956
 msgid "All accounts"
 msgstr "Todas las Cuentas"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:954
+#: intl-scm/guile-strings.c:958
 msgid "Top-level"
 msgstr "Cuenta de nivel superior"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:956
+#: intl-scm/guile-strings.c:960
 msgid "Second-level"
 msgstr "Segundo-nivel"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:958
+#: intl-scm/guile-strings.c:962
 msgid "Third-level"
 msgstr "Tercer-nivel"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:960 intl-scm/guile-strings.c:962
+#: intl-scm/guile-strings.c:964 intl-scm/guile-strings.c:966
 msgid "Fourth-level"
 msgstr "Cuarto-nivel"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:964
+#: intl-scm/guile-strings.c:968
 msgid "Sixth-level"
 msgstr "Sexto-nivel"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:966
+#: intl-scm/guile-strings.c:970
 msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
 msgstr ""
 "Mostrar cuentas hasta esta profundidad, ignorando cualquier otra opción."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:968
+#: intl-scm/guile-strings.c:972
 msgid ""
 "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
 msgstr ""
@@ -15663,7 +16014,7 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:970 intl-scm/guile-strings.c:2330
+#: intl-scm/guile-strings.c:974 intl-scm/guile-strings.c:2330
 #: intl-scm/guile-strings.c:2642 intl-scm/guile-strings.c:3028
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr ""
@@ -15671,147 +16022,147 @@
 "lo permite."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:972
+#: intl-scm/guile-strings.c:976
 msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
 msgstr "¿Incluir los balances de las subcuentas en el balance impreso?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:974
+#: intl-scm/guile-strings.c:978
 msgid "Group the accounts in main categories?"
 msgstr "¿Agrupar las cuentas en categorías principales?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:976
+#: intl-scm/guile-strings.c:980
 msgid "Select the currency to display the values of this report in."
 msgstr "Elegir la moneda en la que mostrar los valores de este informe."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:978
+#: intl-scm/guile-strings.c:982
 msgid "Display the account's foreign currency amount?"
 msgstr "¿Se debe mostrar la cantidad en moneda extranjera de la cuenta?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:980 intl-scm/guile-strings.c:2822
+#: intl-scm/guile-strings.c:984 intl-scm/guile-strings.c:2822
 #: intl-scm/guile-strings.c:3176
 msgid "The source of price information"
 msgstr "La fuente de la información de cotización"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:982 intl-scm/guile-strings.c:3178
+#: intl-scm/guile-strings.c:986 intl-scm/guile-strings.c:3178
 msgid "Weighted Average"
 msgstr "Promedio ponderado"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:984 intl-scm/guile-strings.c:3180
+#: intl-scm/guile-strings.c:988 intl-scm/guile-strings.c:3180
 msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
 msgstr "El promedio ponderado de todas las transacciones monetarias del pasado"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:986 intl-scm/guile-strings.c:2824
+#: intl-scm/guile-strings.c:990 intl-scm/guile-strings.c:2824
 msgid "Most recent"
 msgstr "Más reciente"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:988 intl-scm/guile-strings.c:2826
+#: intl-scm/guile-strings.c:992 intl-scm/guile-strings.c:2826
 msgid "The most recent recorded price"
 msgstr "La cotización más reciente guardada"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:990 intl-scm/guile-strings.c:2828
+#: intl-scm/guile-strings.c:994 intl-scm/guile-strings.c:2828
 msgid "Nearest in time"
 msgstr "El más cercano en el tiempo"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:992 intl-scm/guile-strings.c:2830
+#: intl-scm/guile-strings.c:996 intl-scm/guile-strings.c:2830
 msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
 msgstr ""
 "La cotización almacenada más cercana en el tiempo a la fecha del informe"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:994
+#: intl-scm/guile-strings.c:998
 msgid "Width of plot in pixels."
 msgstr "Ancho del gráfico en píxeles."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:996
+#: intl-scm/guile-strings.c:1000
 msgid "Height of plot in pixels."
 msgstr "Alto del gráfico en píxeles."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:998
+#: intl-scm/guile-strings.c:1002
 msgid "Choose the marker for each data point."
 msgstr "Elejir el marcador para cada punto de dato."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1000 intl-scm/guile-strings.c:1002
+#: intl-scm/guile-strings.c:1004 intl-scm/guile-strings.c:1006
 msgid "Circle"
 msgstr "Círculo"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1004 intl-scm/guile-strings.c:1006
+#: intl-scm/guile-strings.c:1008 intl-scm/guile-strings.c:1010
 msgid "Cross"
 msgstr "Cruz"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1008 intl-scm/guile-strings.c:1010
+#: intl-scm/guile-strings.c:1012 intl-scm/guile-strings.c:1014
 msgid "Square"
 msgstr "Cuadrado"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1012 intl-scm/guile-strings.c:1014
+#: intl-scm/guile-strings.c:1016 intl-scm/guile-strings.c:1018
 msgid "Asterisk"
 msgstr "Asterisco"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1016
+#: intl-scm/guile-strings.c:1020
 msgid "Filled circle"
 msgstr "Círculo relleno"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1018
+#: intl-scm/guile-strings.c:1022
 msgid "Circle filled with color"
 msgstr "Círculo rellenado con color"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1020
+#: intl-scm/guile-strings.c:1024
 msgid "Filled square"
 msgstr "Cuadrado relleno"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1022
+#: intl-scm/guile-strings.c:1026
 msgid "Square filled with color"
 msgstr "Cuadrado rellenado con color"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1024
+#: intl-scm/guile-strings.c:1028
 msgid "Choose the method for sorting accounts."
 msgstr "Elija el método para ordenar las cuentas."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1028
+#: intl-scm/guile-strings.c:1032
 msgid "Alphabetical by account code"
 msgstr "Alfabético por código de cuenta"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1030
+#: intl-scm/guile-strings.c:1034
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alfabético"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1032
+#: intl-scm/guile-strings.c:1036
 msgid "Alphabetical by account name"
 msgstr "Alfabético por nombre de cuenta"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1036
+#: intl-scm/guile-strings.c:1040
 msgid "By amount, largest to smallest"
 msgstr "Por cantidad, de mayor a menor"
 
@@ -15819,7 +16170,7 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1038 intl-scm/guile-strings.c:2032
+#: intl-scm/guile-strings.c:1042 intl-scm/guile-strings.c:2032
 #: intl-scm/guile-strings.c:2432 intl-scm/guile-strings.c:2558
 #, fuzzy
 msgid "Closing Entries"
@@ -15827,54 +16178,54 @@
 
 #. src/report/report-system/html-acct-table.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1040 intl-scm/guile-strings.c:2556
+#: intl-scm/guile-strings.c:1044 intl-scm/guile-strings.c:2556
 #, fuzzy
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "Elementos de pedido"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1044
+#: intl-scm/guile-strings.c:1048
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_Activos y pasivos"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: intl-scm/guile-strings.c:1050
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "_Ingresos y gastos"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1048
+#: intl-scm/guile-strings.c:1052
 msgid "_Taxes"
 msgstr "_Impuestos"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1050
+#: intl-scm/guile-strings.c:1054
 msgid "_Sample & Custom"
 msgstr "_Ejemplo y personalizado"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1052
+#: intl-scm/guile-strings.c:1056
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Personalizado"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1060
+#: intl-scm/guile-strings.c:1064
 msgid "Report name"
 msgstr "Nombre del informe"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1062
+#: intl-scm/guile-strings.c:1066
 msgid "Enter a descriptive name for this report"
 msgstr "Introducir una descripción para este informe"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1064 intl-scm/guile-strings.c:1072
-#: intl-scm/guile-strings.c:1074
+#: intl-scm/guile-strings.c:1068 intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: intl-scm/guile-strings.c:1078
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Estilo"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1066
+#: intl-scm/guile-strings.c:1070
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "Seleccionar hoja de estilos para el informe."
 
@@ -15882,60 +16233,60 @@
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1068 intl-scm/guile-strings.c:1078
+#: intl-scm/guile-strings.c:1072 intl-scm/guile-strings.c:1082
 #: intl-scm/guile-strings.c:1540 intl-scm/guile-strings.c:4176
 msgid "Default"
 msgstr "Por omisión"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1070
+#: intl-scm/guile-strings.c:1074
 msgid " Stylesheet"
 msgstr " Hoja de estilo"
 
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: intl-scm/guile-strings.c:1080
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "No se puede borrar la hoja de estilos"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1082
+#: intl-scm/guile-strings.c:1086
 msgid "Account name"
 msgstr "Nombre de Cuenta"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1086
+#: intl-scm/guile-strings.c:1090
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Tipo de cambio"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1088
+#: intl-scm/guile-strings.c:1092
 msgid "Exchange rates"
 msgstr "Tipos de cambio"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1092
+#: intl-scm/guile-strings.c:1096
 #, fuzzy
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Este informe requiere que se seleccionen cuentas."
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1096
+#: intl-scm/guile-strings.c:1100
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "No se han seleccionado cuentas."
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1098
+#: intl-scm/guile-strings.c:1102
 msgid "This report requires accounts to be selected."
 msgstr "Este informe requiere que se seleccionen cuentas."
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1102 intl-scm/guile-strings.c:3216
+#: intl-scm/guile-strings.c:1106 intl-scm/guile-strings.c:3216
 msgid "No data"
 msgstr "Sin datos"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: intl-scm/guile-strings.c:1108
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -15944,26 +16295,16 @@
 "periodo de tiempo elegido."
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1108
+#: intl-scm/guile-strings.c:1112
 msgid "This report has no options."
 msgstr "Este informe no tiene opciones."
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1112
+#: intl-scm/guile-strings.c:1116
 #, c-format
 msgid "Display the %s report"
 msgstr "Mostrar el informe de %s."
 
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1114
-msgid "Welcome Sample Report"
-msgstr "Informe de ejemplo de bienvenida"
-
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1116
-msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
-msgstr "Pantalla de informe de bienvenida-a-GnuCash"
-
 #. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:1120 intl-scm/guile-strings.c:1126
 msgid "URL to frame"
@@ -20477,6 +20818,56 @@
 "Hay otra teoría que dice que esto ya ha ocurrido.\n"
 "Douglas Adams, «El restaurante al final del Universo»"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of days to retain old files"
+#~ msgstr "Días durante los cuales mantener los archivos de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compress output files?"
+#~ msgstr "Comprimir el archivo de datos."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The current transaction has been changed.\n"
+#~ "Would you like to record it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "El asiento actual ha cambiado.\n"
+#~ "¿Quiere grabarlo?"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Vista"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "How many days in advance to notify the user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Con cuantos días de antelación avisar sobre facturas que van a vencer."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "How many days in advance to remind the user."
+#~ msgstr "Días con antelación con los que recordar por omisión"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set the \"notify\" flag by default"
+#~ msgstr "Valor por defecto"
+
+#~ msgid "Search for..."
+#~ msgstr "Buscar..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The account %s\n"
+#~ "does not allow transactions.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "La cuenta %s \n"
+#~ "no permite asientos.\n"
+
+#~ msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?"
+#~ msgstr "Ha habido cambios desde la última vez que Guardó. ¿Quiere guardar?"
+
+#~ msgid "Welcome Sample Report"
+#~ msgstr "Informe de ejemplo de bienvenida"
+
+#~ msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
+#~ msgstr "Pantalla de informe de bienvenida-a-GnuCash"
+
 #~ msgid "Description: "
 #~ msgstr "Descripción:"
 
@@ -20534,10 +20925,6 @@
 #~ msgstr "Hoja de Balance"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Budget Name"
-#~ msgstr "Presupuestos"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Budget Setup"
 #~ msgstr "Presupuestos"
 
@@ -20750,10 +21137,6 @@
 #~ msgid "Edit scheduled transactions"
 #~ msgstr "Editar asiento programado"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "This transaction has already been reversed."
-#~ msgstr "Algunos asientos pueden ser descartados."
-
 #~ msgid "Are you sure you want to remove the Splits of this transaction?"
 #~ msgstr ""
 #~ "¿Está seguro de que quiere borrar las anotaciones del asiento actual?"
@@ -21750,9 +22133,6 @@
 #~ msgid "Todo Investment Docs"
 #~ msgstr "Documentos de Inversión por hacer"
 
-#~ msgid "Estimating Valuation"
-#~ msgstr "Estimando la valoración"
-
 #~ msgid "Selling"
 #~ msgstr "Vendiendo"
 
@@ -21813,9 +22193,6 @@
 #~ msgid "Vendors"
 #~ msgstr "Proveedores"
 
-#~ msgid "Bills"
-#~ msgstr "Facturas"
-
 #~ msgid "Vendor Jobs"
 #~ msgstr "Trabajos de proveedor"
 
@@ -22146,9 +22523,6 @@
 #~ msgid "OpenHBCI Configuration File"
 #~ msgstr "Archivo de configuración OpenHBCI"
 
-#~ msgid "Configuration File"
-#~ msgstr "Archivo de configuración"
-
 #~ msgid "Choose OpenHBCI Configuration File"
 #~ msgstr "Elegir archivo de configuración de OpenHBCI"
 
@@ -22764,10 +23138,6 @@
 #~ msgid "Exactly"
 #~ msgstr "Exactamente"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find "
-#~ msgstr "Buscar"
-
 #~ msgid "Find securities transactions of:"
 #~ msgstr "Buscar transacciones de valores de:"
 
@@ -23074,10 +23444,6 @@
 #~ msgid "label847671"
 #~ msgstr "etiqueta773"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Record"
-#~ msgstr "Grabar"
-
 #~ msgid "Report Items from this date"
 #~ msgstr "Elementos de Informe desde esta fecha"
 

Modified: gnucash/trunk/po/es_NI.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/es_NI.po	2006-02-05 17:00:04 UTC (rev 13119)
+++ gnucash/trunk/po/es_NI.po	2006-02-05 17:50:56 UTC (rev 13120)
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNUCash 1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-27 12:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-05 11:56-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-10-22 14:04-0600\n"
 "Last-Translator: Georg Lehner, Jorge.Lehner at gmx.net, Juan Manuel García "
 "Molina juanmagm at mail.com\"\n"
@@ -97,14 +97,14 @@
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:615 src/engine/Account.c:2242
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2066
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2081
 #: intl-scm/guile-strings.c:2752
 msgid "Equity"
 msgstr "Equidad"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:675 src/gnome/dialog-chart-export.c:42
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:754 src/gnome/glade/account.glade.h:51
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:753 src/gnome/glade/account.glade.h:51
 #: src/gnome-utils/dialog-account.c:244 intl-scm/guile-strings.c:4076
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Balance de Apertura"
@@ -114,7 +114,7 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/app-utils/guile-util.c:1099
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1916
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1931
 #: intl-scm/guile-strings.c:1948 intl-scm/guile-strings.c:2220
 #: intl-scm/guile-strings.c:2576 intl-scm/guile-strings.c:3472
 msgid "Debit"
@@ -125,44 +125,22 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/app-utils/guile-util.c:1137
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1939
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2014
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2030
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2048
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1954
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2029
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2045
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2063
 #: intl-scm/guile-strings.c:1950 intl-scm/guile-strings.c:2222
 #: intl-scm/guile-strings.c:2578 intl-scm/guile-strings.c:3474
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédito"
 
-#: src/app-utils/option-util.c:1747
+#: src/app-utils/option-util.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a problem with option %s:%s.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Number of days to retain old files"
-msgstr "Número de Columnas"
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:95
-msgid ""
-"GnuCash keeps backups of old files. This setting specifies how long each is "
-"kept."
-msgstr ""
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Compress output files?"
-msgstr "Crear un archivo nuevo"
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:104
-msgid ""
-"GnuCash can save data files with compression. Enable this option to compress "
-"your data file. "
-msgstr ""
-
 #. Translators: Name of the account where all the missing accounts
 #. are put into. (FIXME: is this correct?)
 #: src/backend/file/io-gncbin-r.c:510
@@ -219,78 +197,96 @@
 msgid "Enable debugging mode"
 msgstr "Habilitar modo de depuración"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:220
+#. Translators: This is the command line option autohelp
+#. text; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:222
 msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)"
 msgstr "Especificar el nivel de mensajes de 0 (mínimo) a 8 (máximo)"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:221
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:224
 msgid "LOGLEVEL"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:223
+#: src/bin/gnucash-bin.c:226
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "No cargar el último archivo usado"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:225
+#: src/bin/gnucash-bin.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Set configuration path"
 msgstr "Especificar directorio de configuración"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:225
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:230
 msgid "CONFIGPATH"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:227
+#: src/bin/gnucash-bin.c:232
 #, fuzzy
 msgid "Set shared data file search path"
 msgstr "Especificar el directorio compartido"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:227
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:234
 msgid "SHAREPATH"
 msgstr ""
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: src/bin/gnucash-bin.c:229 intl-scm/guile-strings.c:4246
+#: src/bin/gnucash-bin.c:236 intl-scm/guile-strings.c:4246
 msgid "Set the search path for documentation files"
 msgstr "Especificar la via de acceso para archivos de documentación"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:229
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:238
 msgid "DOCPATH"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:231
+#: src/bin/gnucash-bin.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
 msgstr "Añadir cotizaciones al ARCHIVO indicado."
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:231
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:242
 msgid "FILE"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:233
+#: src/bin/gnucash-bin.c:244
 msgid ""
 "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:234
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:246
 msgid "REGEXP"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:250
-msgid "development version"
-msgstr ""
+#. Translators: %s is the version number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GnuCash %s development version"
+msgstr "Mostrar versión GnuCash"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:251
+#. Translators: %s is the version number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GnuCash %s"
+msgstr "Salir de GnuCash"
+
+#. Translators: 1st %s is the build date; 2nd %s is the SVN
+#. revision number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:270
 #, c-format
-msgid "built %s from r%s\n"
+msgid "Built %s from r%s"
 msgstr ""
 
 #. Install Price Quote Sources
-#: src/bin/gnucash-bin.c:366
+#: src/bin/gnucash-bin.c:388
 msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:373
+#: src/bin/gnucash-bin.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Loading data..."
 msgstr "Balance de Cierre..."
@@ -301,13 +297,14 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:582
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2365
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:590
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2401
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2483
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2045 intl-scm/guile-strings.c:226
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2060 intl-scm/guile-strings.c:226
 #: intl-scm/guile-strings.c:384 intl-scm/guile-strings.c:606
-#: intl-scm/guile-strings.c:698 intl-scm/guile-strings.c:844
+#: intl-scm/guile-strings.c:698 intl-scm/guile-strings.c:848
 #: intl-scm/guile-strings.c:2302
 msgid "Invoice"
 msgstr "Factura"
@@ -317,57 +314,59 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:584 intl-scm/guile-strings.c:228
-#: intl-scm/guile-strings.c:386 intl-scm/guile-strings.c:608
-#: intl-scm/guile-strings.c:700 intl-scm/guile-strings.c:870
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:592
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2389
+#: intl-scm/guile-strings.c:228 intl-scm/guile-strings.c:386
+#: intl-scm/guile-strings.c:608 intl-scm/guile-strings.c:700
+#: intl-scm/guile-strings.c:874
 msgid "Bill"
 msgstr "Factura"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:586 src/engine/Account.c:2241
-#: intl-scm/guile-strings.c:840 intl-scm/guile-strings.c:3268
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:594 src/engine/Account.c:2241
+#: intl-scm/guile-strings.c:844 intl-scm/guile-strings.c:3268
 msgid "Expense"
 msgstr "Egreso"
 
 #. Set memo.  action?
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1017
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1029
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1056
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1068
 msgid "Generated from an invoice.  Try unposting the invoice."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1074
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1086
 msgid "Automatic Payment Forward"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1075
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1087
 #, fuzzy
 msgid "Auto Split"
 msgstr "División de acciones"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1266
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1328
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1278
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1340
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:142
 #: src/gnome/druid-loan.c:1780 src/gnome/druid-loan.c:2280
 #: src/gnome/druid-loan.c:2343 src/gnome/druid-loan.c:2357
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2041
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2046
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2055 intl-scm/guile-strings.c:826
-#: intl-scm/guile-strings.c:842 intl-scm/guile-strings.c:872
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2056
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2061
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2070 intl-scm/guile-strings.c:830
+#: intl-scm/guile-strings.c:846 intl-scm/guile-strings.c:876
 msgid "Payment"
 msgstr "Pago"
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1355
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1367
 #, fuzzy
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Pago"
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1452
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1464
 msgid " (posted)"
 msgstr ""
 
@@ -377,8 +376,8 @@
 
 #: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:65
 #: src/business/business-gnome/business-options-gnome.c:359
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1000
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1071
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1002
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1073
 #: src/gnome-utils/gnc-general-select.c:217
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:77
 msgid "Select..."
@@ -480,11 +479,11 @@
 msgstr "Tiene que ingresar un nombre para los valores."
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:290
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"You must provide a unique name for this Billing Term.\n"
-"Your choice \"%s\" is already in use."
-msgstr ""
+"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
+msgstr "Tiene que ingresar un nombre para los valores."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:495
@@ -513,16 +512,15 @@
 msgstr ""
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:631
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:557
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:556
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "¿Está seguro de que desea borrar la cuenta %s?"
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268
 msgid ""
-"You must enter a company name.\n"
-"If this customer is an individual (and not a company) you should set the "
-"\"company name\" and \"contact name\" the same."
+"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
+"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
 msgstr ""
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:279
@@ -545,7 +543,7 @@
 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1404
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1403
 #, fuzzy
 msgid "<No name>"
 msgstr "(ninguno)"
@@ -576,8 +574,10 @@
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:785
 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:684
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2190
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2333
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2195
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2200
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2205
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2451
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:516
 #, fuzzy
 msgid "Process Payment"
@@ -613,8 +613,8 @@
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:808
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2230
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2314
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2459
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
@@ -630,6 +630,11 @@
 msgid "ID #"
 msgstr ""
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:832
+#, fuzzy
+msgid "Find Customer"
+msgstr "Propio"
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:72
 #, fuzzy
 msgid "No Account selected.  Please try again."
@@ -696,6 +701,11 @@
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:727
+#, fuzzy
+msgid "Find Employee"
+msgstr "Completo"
+
 #. Translators: In this context,
 #. * 'Billing information' maps to the
 #. * label in the frame and means
@@ -755,90 +765,101 @@
 msgstr "División de acciones"
 
 # don't need translations
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:914
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:916
 #: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:23 src/gnome/window-reconcile.c:965
 msgid "Total:"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:919
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:921
 #, fuzzy
 msgid "Subtotal:"
 msgstr "Total"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:920
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:922
 #, fuzzy
 msgid "Tax:"
 msgstr "Máx"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:924
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:926
 #, fuzzy
 msgid "Total Cash:"
 msgstr "Total"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:925
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:927
 #, fuzzy
 msgid "Total Charge:"
 msgstr "Crédito total"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1541
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1543
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:20
 #, fuzzy
 msgid "New Invoice"
 msgstr "Factura"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1545
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1547
 #, fuzzy
 msgid "Edit Invoice"
 msgstr "Factura"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1548
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1550
 #, fuzzy
 msgid "View Invoice"
 msgstr "Factura"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1556
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1558
 #, fuzzy
 msgid "New Bill"
 msgstr "Nuevo archivo"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1560
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1562
 #, fuzzy
 msgid "Edit Bill"
 msgstr "Buscar "
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1563
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1565
 #, fuzzy
 msgid "View Bill"
 msgstr "Nuevo archivo"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1571
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1573
 #, fuzzy
 msgid "New Expense Voucher"
 msgstr "Diagrama de torta de Egresos"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1575
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1577
 #, fuzzy
 msgid "Edit Expense Voucher"
 msgstr "Diagrama de barra de egresos"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1578
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1580
 #, fuzzy
 msgid "View Expense Voucher"
 msgstr "Diagrama de barra de egresos"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2189
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2194
 msgid "View/Edit Invoice"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2198
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2199
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2450
 #, fuzzy
+msgid "View/Edit Bill"
+msgstr "Buscar "
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2204
+#, fuzzy
+msgid "View/Edit Voucher"
+msgstr "Diagrama de barra de egresos"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2214
+#, fuzzy
 msgid "Invoice Owner"
 msgstr "Factura"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2200
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2217
 #: intl-scm/guile-strings.c:188 intl-scm/guile-strings.c:352
 #: intl-scm/guile-strings.c:574
 #, fuzzy
@@ -848,8 +869,10 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2202
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2221
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2220
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2250
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2280
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2305
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:528
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:538
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
@@ -861,23 +884,31 @@
 msgid "Billing ID"
 msgstr "Día de facturación:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2204
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2253
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2283
 #, fuzzy
 msgid "Is Paid?"
 msgstr "Simple"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2206
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2226
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2256
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2286
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:11
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Formato de fecha:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2208
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2229
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2259
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2289
 msgid "Is Posted?"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2210
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2232
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2262
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2292
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:814
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:10
 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:7
@@ -885,20 +916,56 @@
 msgid "Date Opened"
 msgstr "Rango de _Fechas"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2212
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2265
 #, fuzzy
 msgid "Company Name "
 msgstr "Imágen del logtipo de la organización o  companía"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2215
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2239
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Invoice ID"
 msgstr "Factura"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2244
+#, fuzzy
+msgid "Bill Owner"
+msgstr "Factura"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Bill Notes"
+msgstr "Factura"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2269
+#, fuzzy
+msgid "Bill ID"
+msgstr "Día de facturación:"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2274
+#, fuzzy
+msgid "Voucher Owner"
+msgstr "Factura"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "Voucher Notes"
+msgstr "Factura"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2295
+#, fuzzy
+msgid "Employee Name "
+msgstr "Nombre de usuario:"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2299
+#, fuzzy
+msgid "Voucher ID"
+msgstr "Factura"
+
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2307
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:400
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:208
@@ -906,18 +973,18 @@
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2225
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2309
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Paid"
 msgstr "Simple"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2228
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2312
 #, fuzzy
 msgid "Posted"
 msgstr "_Postergar"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2233
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2317
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:831
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:21
 #, fuzzy
@@ -928,7 +995,7 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2319
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:833
 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:6
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:19 src/gnome/reconcile-list.c:219
@@ -940,24 +1007,44 @@
 msgid "Num"
 msgstr "Nº"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2332
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2388
 #, fuzzy
-msgid "View/Edit Bill"
+msgid "Find Bill"
 msgstr "Buscar "
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2394
+#, fuzzy
+msgid "Find Expense Voucher"
+msgstr "Diagrama de barra de egresos"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2395
+#: intl-scm/guile-strings.c:230 intl-scm/guile-strings.c:388
+#: intl-scm/guile-strings.c:610
+#, fuzzy
+msgid "Expense Voucher"
+msgstr "Diagrama de egresos"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2400
+#, fuzzy
+msgid "Find Invoice"
+msgstr "Factura"
+
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2339
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2457
 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:8 src/gnome/reconcile-list.c:212
 #: src/import-export/generic-import.glade.h:12
 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5 intl-scm/guile-strings.c:644
-#: intl-scm/guile-strings.c:1034 intl-scm/guile-strings.c:1968
+#: intl-scm/guile-strings.c:1038 intl-scm/guile-strings.c:1968
 #: intl-scm/guile-strings.c:2268 intl-scm/guile-strings.c:2306
 #: intl-scm/guile-strings.c:2898 intl-scm/guile-strings.c:3418
 #: intl-scm/guile-strings.c:3470 intl-scm/guile-strings.c:3570
@@ -965,20 +1052,20 @@
 msgid "Amount"
 msgstr "Cantidad"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2343
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2461
 #, fuzzy
 msgid "Due"
 msgstr "Doble"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2385
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2503
 msgid "Due Bills Reminder"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2387
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2505
 msgid "The following bills are due"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2388
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2506
 msgid "The following bill is due"
 msgstr ""
 
@@ -1033,6 +1120,11 @@
 msgid "Job Name"
 msgstr "Nombre"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Find Job"
+msgstr "Buscar "
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:165
 #, fuzzy
 msgid "The Order must be given an ID."
@@ -1047,9 +1139,8 @@
 #.
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:287
 msgid ""
-"This order contains entries that have not been invoiced.\n"
-"Are you sure you want to close it out before\n"
-"you invoice all the entries?"
+"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
+"want to close it out before you invoice all the entries?"
 msgstr ""
 
 #. Ok, we can close this.  Ask for verification and set the closed date
@@ -1099,6 +1190,11 @@
 msgid "Closed"
 msgstr "Cerrar"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:884
+#, fuzzy
+msgid "Find Order"
+msgstr "Buscar "
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:109
 msgid ""
 "You must enter the amount of the payment.  The payment amount must be "
@@ -1129,9 +1225,8 @@
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:205
 msgid ""
-"You must enter a company name.\n"
-"If this vendor is an individual (and not a company) you should set the "
-"\"company name\" and \"contact name\" the same."
+"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
+"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
 msgstr ""
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:216
@@ -1171,6 +1266,11 @@
 msgid "Vendor ID"
 msgstr ""
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:694
+#, fuzzy
+msgid "Find Vendor"
+msgstr "Buscar "
+
 #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:1
 #, fuzzy
 msgid "(type)"
@@ -1513,7 +1613,7 @@
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8
 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:251
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:145
-#: intl-scm/guile-strings.c:708
+#: intl-scm/guile-strings.c:710
 #, fuzzy
 msgid "Customer"
 msgstr "Propio"
@@ -1695,7 +1795,7 @@
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12
-#: src/business/business-gnome/search-owner.c:254 intl-scm/guile-strings.c:712
+#: src/business/business-gnome/search-owner.c:254 intl-scm/guile-strings.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Employee"
 msgstr "Completo"
@@ -1958,7 +2058,7 @@
 #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:23
 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:253
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:147
-#: intl-scm/guile-strings.c:710
+#: intl-scm/guile-strings.c:712
 msgid "Vendor"
 msgstr ""
 
@@ -2269,16 +2369,16 @@
 msgid "Export Invoices to XML"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:757
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:758
 #, fuzzy
 msgid "Export Customers to XML"
 msgstr "Propio"
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:788
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:790
 msgid "Export Vendors to XML"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:819
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:822
 msgid "Export Employees to XML"
 msgstr ""
 
@@ -2331,9 +2431,8 @@
 msgstr "Extensión columna:"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:250 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:404
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:166
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:168
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
 #, fuzzy
 msgid "_Paste"
 msgstr "Fecha"
@@ -2465,6 +2564,8 @@
 msgstr "Quitar"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1745
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1747
 #, fuzzy
 msgid "_Price"
 msgstr "Precio"
@@ -2477,31 +2578,31 @@
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:25
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
 msgid "Enter"
 msgstr "Ingrese"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:6 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:6 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:16
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307 src/gnome/window-reconcile.c:1420
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309 src/gnome/window-reconcile.c:1420
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:20
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplicar"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:3 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:3 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
 msgid "Blank"
 msgstr "Blanco"
 
@@ -2628,77 +2729,100 @@
 msgid "is not"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:82
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1506
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1520
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The account %s does not allow transactions.\n"
+msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr ""
 "La cuenta %s no existe.\n"
 "¿Le gustaría crearla?"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1507
-#, c-format
-msgid ""
-"The account %s does not exist.\n"
-"Would you like to create it?"
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:84
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
 "La cuenta %s no existe.\n"
 "¿Le gustaría crearla?"
 
 #. XXX: change this based on the ledger type
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:230
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
 msgid "Hours"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
 #, fuzzy
 msgid "Project"
 msgstr "Beneficios"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:233
 msgid "Material"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:804
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:581
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:805
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487
 #, fuzzy
+msgid "Save the current entry?"
+msgstr "Cancelar la transacción actual"
+
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:807
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The current entry has been changed.\n"
-"Would you like to save it?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
 "La transacción actual ha cambiado.\n"
 "¿Le gustaría grabarla?"
 
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:822
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:506
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:729 src/register/ledger-core/split-register.c:435
+msgid "_Record"
+msgstr "Gra_bar"
+
 #. Translators: %s is the string "an Account" i.e. its translation.
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:141
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:142
 #, c-format
 msgid "Invalid Entry:  You need to supply %s."
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:165
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:171
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:166
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:172
 #, fuzzy
 msgid "an Account"
 msgstr "Cuenta superior"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:375
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:376
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The tax table %s does not exist.\n"
-"Would you like to create it?"
+msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
 "La cuenta %s no existe.\n"
 "¿Le gustaría crearla?"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:490
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:489
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The current entry has been changed.\n"
-"However, this entry is part of an existing order.\n"
-"Would you like to record the change and\n"
-"effectively change your order?"
+"The current entry has been changed.  However, this entry is part of an "
+"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
+"your order?"
 msgstr ""
+"La transacción actual ha cambiado.\n"
+"¿Le gustaría grabarla?"
 
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:727
+#, fuzzy
+msgid "_Don't Record"
+msgstr "Gra_bar"
+
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:591
+#, fuzzy
+msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
+msgstr ""
+"La transacción actual ha cambiado.\n"
+"¿Le gustaría grabarla?"
+
 #. Translators: The 'sample:' items are strings which are not
 #. displayed, but only used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and leave the rest
@@ -2814,7 +2938,7 @@
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:514
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1040
-#: src/engine/Account.c:2233 intl-scm/guile-strings.c:878
+#: src/engine/Account.c:2233 intl-scm/guile-strings.c:882
 msgid "Cash"
 msgstr "Caja"
 
@@ -2823,7 +2947,7 @@
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:124
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:516
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1042
-#: intl-scm/guile-strings.c:838 intl-scm/guile-strings.c:854
+#: intl-scm/guile-strings.c:842 intl-scm/guile-strings.c:858
 #: intl-scm/guile-strings.c:2304
 msgid "Charge"
 msgstr "Cargo"
@@ -3054,11 +3178,11 @@
 msgstr "Tiene que ingresar un nombre para los valores."
 
 #: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:108
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"You must provide a unique name for this Tax Table.\n"
-"Your choice \"%s\" is already in use."
-msgstr ""
+"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
+msgstr "Tiene que ingresar un nombre para los valores."
 
 #: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:134
 #, fuzzy
@@ -3075,18 +3199,18 @@
 msgid "Percent %"
 msgstr ""
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:549
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:548
 #, c-format
 msgid "Tax table \"%s\" is in use.  You cannot delete it."
 msgstr ""
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:595
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:594
 msgid ""
-"You cannot remove the last entry from the tax table.\n"
-"Try deleting the tax table if you want to do that."
+"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
+"table if you want to do that."
 msgstr ""
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:602
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
 msgstr "¿Está seguro de que desea borrar la cuenta %s?"
@@ -3148,7 +3272,7 @@
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #: src/engine/Account.c:2232 src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:589
-#: intl-scm/guile-strings.c:876
+#: intl-scm/guile-strings.c:880
 msgid "Bank"
 msgstr "Banco"
 
@@ -3179,8 +3303,8 @@
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: src/engine/Account.c:2240 src/register/ledger-core/split-register.c:2082
-#: intl-scm/guile-strings.c:866 intl-scm/guile-strings.c:892
+#: src/engine/Account.c:2240 src/register/ledger-core/split-register.c:2097
+#: intl-scm/guile-strings.c:870 intl-scm/guile-strings.c:896
 #: intl-scm/guile-strings.c:3266
 msgid "Income"
 msgstr "Ingreso"
@@ -3207,9 +3331,8 @@
 
 #: src/engine/cap-gains.c:242
 msgid ""
-"Realized Gains or Losses from\n"
-"Commodity or Trading Accounts\n"
-"that haven't been recorded elsewhere.\n"
+"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
+"been recorded elsewhere."
 msgstr ""
 
 #: src/engine/cap-gains.c:570
@@ -3358,7 +3481,7 @@
 msgid "Yearly: %s/%u"
 msgstr "Anual"
 
-#: src/engine/gnc-budget.c:62 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:842
+#: src/engine/gnc-budget.c:64 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:824
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Presupuesto"
@@ -3420,28 +3543,28 @@
 #. If 'name' is "-- Split Transaction --" then return NULL or the register acct
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/engine/Transaction.c:2185 src/engine/Transaction.c:2202
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2101
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:991
+#: src/engine/Transaction.c:2385 src/engine/Transaction.c:2402
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2116
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:994
 #: intl-scm/guile-strings.c:2218 intl-scm/guile-strings.c:3758
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "Partir Transacción"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/engine/Transaction.c:2218 src/gnome/druid-stock-split.c:451
+#: src/engine/Transaction.c:2418 src/gnome/druid-stock-split.c:451
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:67
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2085
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2100
 #: intl-scm/guile-strings.c:3378
 msgid "Split"
 msgstr "Partida"
 
-#: src/engine/Transaction.c:3047
+#: src/engine/Transaction.c:3247
 #, fuzzy
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Buscar Transacciones"
 
-#: src/engine/Transaction.c:3070
+#: src/engine/Transaction.c:3270
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Informe de Transacción"
@@ -3451,30 +3574,32 @@
 msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML"
 msgstr "Crear un nuevo conjunto de  cuentas"
 
-#: src/gnome/dialog-commodities.c:123
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:126
+#, fuzzy
 msgid ""
-"That commodity is currently used by\n"
-"at least one of your accounts. You may\n"
+"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
 "not delete it."
 msgstr ""
 "El bién está en uso por lo menos por\n"
 "una de sus cuentas. no lo puede borrar."
 
-#: src/gnome/dialog-commodities.c:137
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:140
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This commodity has price quotes. Are\n"
-"you sure you want to delete the selected\n"
-"commodity and its price quotes?"
+"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
+"selected commodity and its price quotes?"
 msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar los valores actuales?"
 
 #: src/gnome/dialog-commodities.c:145
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the\n"
-"selected commodity?"
+msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
 msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar los valores actuales?"
 
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Delete commodity?"
+msgstr "Valores"
+
 #: src/gnome/dialog-fincalc.c:315
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
@@ -3547,8 +3672,6 @@
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:115 src/gnome/glade/stocks.glade.h:13
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1724
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1726
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:250
 #: intl-scm/guile-strings.c:1964 intl-scm/guile-strings.c:2212
 #: intl-scm/guile-strings.c:2258 intl-scm/guile-strings.c:2848
@@ -3560,10 +3683,8 @@
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:117 src/gnome/glade/lots.glade.h:25
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1740
-#: intl-scm/guile-strings.c:2618 intl-scm/guile-strings.c:2852
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 intl-scm/guile-strings.c:2618
+#: intl-scm/guile-strings.c:2852
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
@@ -3574,15 +3695,26 @@
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
-#. Translators: %d is the number of prices. This is a
-#. ngettext(3) message.
-#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:162
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:171
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:1076
+#, fuzzy
+msgid "Find Transaction"
+msgstr "Buscar Transacciones"
+
+#. Translators: %d is the number of prices. This
+#. is a ngettext(3) message.
+#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the %d selected price?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
 msgstr[0] "¿Está seguro de que quiere borrar el precio actual?"
 msgstr[1] "¿Está seguro de que quiere borrar el precio actual?"
 
+#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Delete prices?"
+msgstr "Borrar"
+
 #: src/gnome/dialog-price-editor.c:172
 msgid "You must select a commodity."
 msgstr "Debe seleccionar valores."
@@ -3600,153 +3732,138 @@
 msgstr "Completo"
 
 #. Toplevel
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:240 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:393
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:235 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:400
 #: src/gnome/glade/price.glade.h:22 src/gnome/glade/reconcile.glade.h:28
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:88 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:205
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:213 src/gnome/window-reconcile.c:1265
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217 src/gnome/window-reconcile.c:1265
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1338 src/report/report-gnome/report.glade.h:20
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:241 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:394
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:236 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1296
+msgid "_Transaction"
+msgstr "_Transacción"
+
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:237 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:27 src/gnome/glade/register.glade.h:104
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:214
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
 #, fuzzy
 msgid "_View"
 msgstr "Vista"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:242 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:395
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:77 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:215
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:238 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:403
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:77 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
 #, fuzzy
 msgid "_Actions"
 msgstr "Acción"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1296
-msgid "_Transaction"
-msgstr "_Transacción"
-
-#. Edit menu
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:246 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:398
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:160
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
-msgid "Cu_t"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:248 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:163
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:315
 #, fuzzy
-msgid "_Copy"
-msgstr "Extensión columna:"
-
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:328
-#, fuzzy
 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
 "Esta cuenta no está balanceada.\n"
 "¿Está seguro/a de que desea terminar?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:776
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:763
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Introducir una nota acerca de la transacción"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:802
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:789
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:840
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:827
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:269
 msgid ""
-"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically\n"
-"balance this transaction. Should it still be entered?"
+"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
+"transaction. Should it still be entered?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:859
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:846
 #, fuzzy
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr "Borrar la transacción completa"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:885
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:872
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists.\n"
-"Are you sure you want to name this one the same?"
+"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
+"you want to name this one the same?"
 msgstr ""
 "El archivo \n"
 "    %s\n"
 " ya existe.\n"
 "¿Está seguro de que desea sobreescribirlo?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:913
-msgid ""
-"Scheduled Transactions with variables\n"
-"cannot be automatically created."
-msgstr ""
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:900
+#, fuzzy
+msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
+msgstr "No ha seleccionado cuentas en la opción de lista de cuentas."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:922
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:909
 msgid ""
-"Scheduled Transactions without a template\n"
-"transaction cannot be automatically created."
+"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
+"automatically created."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:936
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:923
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:953
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:940
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:961
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
 "occurrences (%d)."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:995
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:982
 msgid ""
-"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run.\n"
+"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
 "Do you really want to do this?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1631
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1617
 #, fuzzy
 msgid "(never)"
 msgstr "(ninguno)"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1799
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1785
 msgid ""
-"The following transactions are presently being edited;\n"
-"are you sure you want to delete them?"
+"The following transactions are presently being edited; are you sure you want "
+"to delete them?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1802
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1788
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected Scheduled Transactions?"
 msgstr "Borrar la transacción completa"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2049
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2035
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:116
 #, fuzzy
 msgid "Not scheduled"
 msgstr "Planificación"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2143
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2129
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The current template transaction has been changed.\n"
-"Would you like to record the changes?"
+"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
+"the changes?"
 msgstr ""
 "La transacción actual ha cambiado.\n"
 "¿Le gustaría grabarla?"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2496
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2453
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151 intl-scm/guile-strings.c:3880
 #: intl-scm/guile-strings.c:4168
 #, fuzzy
@@ -3755,73 +3872,68 @@
 
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:566
 msgid ""
-"The Scheduled Transaction is unbalanced.\n"
-"You are strongly encouraged to correct this situation."
+"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
+"correct this situation."
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:808
 msgid ""
-"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently\n"
-"being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
+"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
+"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
 msgstr ""
 
-#. Actions menu
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:409 src/gnome/glade/register.glade.h:91
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
-msgid "_Jump"
-msgstr "_Saltar"
-
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:410 src/gnome/glade/register.glade.h:29
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234
-msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
-msgstr "Saltar a la transacción correspondiente en la otra cuenta"
-
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:431
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:423
 #: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:429
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n"
-"(%d transaction automatically created)"
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transaction automatically created)"
 msgid_plural ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n"
-"(%d transactions automatically created)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transactions automatically created)"
+msgstr[0] "No ha seleccionado cuentas en la opción de lista de cuentas."
+msgstr[1] "No ha seleccionado cuentas en la opción de lista de cuentas."
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1438
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1437
 msgid ""
-"Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes.\n"
-"Are you sure you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
+"Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes. Are you sure "
+"you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1864
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
 #, fuzzy
 msgid "Ready to create"
 msgstr "Volver a cargar el reporte actual"
 
 #. READY_TEXT
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1866
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1871
 #, fuzzy
 msgid "Needs values for variables"
 msgstr "No es una variable"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1875
 #, fuzzy
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ingreso"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1873
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1878
 #, fuzzy
 msgid "Postponed"
 msgstr "_Postergar"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1983
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1988
 #, fuzzy
 msgid "Obsolete"
 msgstr "Completo"
 
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:3940
+msgid ""
+"The following errors were encountered while creating the Scheduled "
+"Transactions:\n"
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/dialog-tax-info.c:723
 msgid "Form"
 msgstr "Formato"
@@ -3843,8 +3955,8 @@
 msgid ""
 "You have asked for a book to be created.  This book will contain all "
 "transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %"
-"d accounts).\n"
-"Click on 'Next' to create this book. Click on 'Back' to adjust the dates."
+"d accounts). Click on 'Next' to create this book. Click on 'Back' to adjust "
+"the dates."
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/druid-acct-period.c:305
@@ -3890,21 +4002,21 @@
 msgid "Selected"
 msgstr "Seleccionado"
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:316 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:798
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1600
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:316
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1636
 msgid "Account Types"
 msgstr "Tipos de cuenta"
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:605
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:604
 msgid "zero"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:616
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:615
 #, fuzzy
 msgid "existing account"
 msgstr "Editar Cuenta"
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:767
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:766
 #, fuzzy
 msgid "use existing"
 msgstr "boletín"
@@ -3971,7 +4083,7 @@
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "¿Mostrar la cuenta?"
 
-#: src/gnome/druid-loan.c:820 src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: src/gnome/druid-loan.c:820 src/register/ledger-core/split-register.c:2054
 msgid "Loan"
 msgstr "Préstamo"
 
@@ -4019,7 +4131,7 @@
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #: src/gnome/druid-loan.c:1782 src/gnome/druid-loan.c:2399
 #: src/import-export/qif/qif-defaults.c:130
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2062
 #: intl-scm/guile-strings.c:3778 intl-scm/guile-strings.c:3806
 msgid "Interest"
 msgstr "Interéses"
@@ -4082,7 +4194,7 @@
 
 # don't need translation
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:271 src/gnome-utils/dialog-transfer.c:541
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:110
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:113
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
@@ -4095,9 +4207,8 @@
 msgstr "Debe ingresar un monto de distribución."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:313
-msgid ""
-"You must either enter a valid price\n"
-"or leave it blank."
+#, fuzzy
+msgid "You must either enter a valid price or leave it blank."
 msgstr ""
 "Tiene que ingresar un precio válido,\n"
 "o dejarlo vació."
@@ -4107,9 +4218,8 @@
 msgstr "El precio tiene que ser positivo."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:360
-msgid ""
-"You must either enter a valid cash amount\n"
-"or leave it blank."
+#, fuzzy
+msgid "You must either enter a valid cash amount or leave it blank."
 msgstr ""
 "O tiene que ingresar un monto en efectio\n"
 "o dejarlo vacío."
@@ -4119,17 +4229,15 @@
 msgstr "La distribución del efectivo tiene que ser positivo."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:381
-msgid ""
-"You must select an income account\n"
-"for the cash distribution."
+#, fuzzy
+msgid "You must select an income account for the cash distribution."
 msgstr ""
 "Debe seleccionar una cuenta de ingresos\n"
 "para la distribución en efectivo."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:390
-msgid ""
-"You must select an asset account\n"
-"for the cash distribution."
+#, fuzzy
+msgid "You must select an asset account for the cash distribution."
 msgstr ""
 "Tiene que seleccionar una cuenta de activos\n"
 "para la distribución del efectivo."
@@ -4138,7 +4246,7 @@
 msgid "Error adding price."
 msgstr "Error al agregar el precio."
 
-#: src/gnome/druid-stock-split.c:759
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:757
 msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
 msgstr "¡No tiene ningúna cuenta de valores con balances!"
 
@@ -4310,7 +4418,7 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/gnome/glade/account.glade.h:34
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 intl-scm/guile-strings.c:1054
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 intl-scm/guile-strings.c:1058
 #: intl-scm/guile-strings.c:1118 intl-scm/guile-strings.c:1124
 #: intl-scm/guile-strings.c:1132 intl-scm/guile-strings.c:1138
 #: intl-scm/guile-strings.c:1502 intl-scm/guile-strings.c:1508
@@ -4376,7 +4484,7 @@
 msgid "M_ove to:"
 msgstr "Bajar"
 
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:45 src/gnome-utils/dialog-account.c:1459
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:45 src/gnome-utils/dialog-account.c:1458
 msgid "New Account"
 msgstr "Nueva Cuenta"
 
@@ -4595,7 +4703,7 @@
 msgid "Finish Closing Books"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7 src/gnome/glade/budget.glade.h:13
 #, fuzzy
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notas"
@@ -4633,77 +4741,119 @@
 msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:2 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:272
-#: intl-scm/guile-strings.c:3004 intl-scm/guile-strings.c:3006
-msgid "Budget"
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Budget List"
 msgstr "Presupuesto"
 
 #: src/gnome/glade/budget.glade.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Budget List"
+msgid "Budget Name:"
 msgstr "Presupuesto"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:4 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:803
 #, fuzzy
-msgid "Budget Periods"
+msgid "Budget Options"
+msgstr "Primera Opción"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Budget Period:"
 msgstr "Intervalos de pago"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:5 src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
-msgid "Description:"
-msgstr "Descripción:"
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Close the Budget List"
+msgstr "Presupuesto"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:6 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Create a New Budget"
+msgstr "Crear un archivo nuevo"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Delete the Selected Budget"
+msgstr "Borrar la transacción actual"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Estimate Budget Values"
+msgstr "Balance de Apertura"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:10 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
 msgid "Every "
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:11
+#, fuzzy
 msgid ""
+"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
+"transactions."
+msgstr "Mostrar una tabla de los datos seleccionados."
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+msgid ""
 "Match the \"day of week\" and \"week of month\"?  (for example, the \"second "
 "Tuesday\" of every month)"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:8 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
-msgid "Name:"
-msgstr "Nombre:"
-
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Number of Periods:"
 msgstr "Número de filas"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:15
 msgid ""
 "Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
-"Quarterly = every 3 month"
+"Quarterly = every 3 months"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:11 src/gnome/glade/print.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Open the Selected Budget"
+msgstr "Abrir la cuenta seleccionada"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:17 src/gnome/glade/print.glade.h:10
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:126
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:855
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:168
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:862
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:18
+msgid "Significant Digits:"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:19 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
 #, fuzzy
+msgid "Start Date:"
+msgstr "Fecha de comienzo"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:21
+#, fuzzy
 msgid "This is Sample2."
 msgstr "Esta es una opción numérica"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:13
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:22
 #, fuzzy
 msgid "beginning on: "
 msgstr "Apertura"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:14
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:23
 msgid "button1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:15
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:24
 msgid "checkbutton1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:25
 msgid ""
 "day(s)\n"
 "week(s)\n"
@@ -4711,20 +4861,20 @@
 "year(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:29
 #, fuzzy
 msgid "last of month"
 msgstr "Comienzo de este mes"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:21
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:30
 msgid "radiobutton1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:22
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:31
 msgid "same week & day"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:23
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:32
 msgid "togglebutton1"
 msgstr ""
 
@@ -4782,7 +4932,7 @@
 msgstr "Valores"
 
 #: src/gnome/glade/commodities.glade.h:4 src/gnome/glade/reconcile.glade.h:9
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213 src/gnome/gnc-split-reg.c:2402
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1413
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
@@ -4929,7 +5079,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:29 src/gnome/glade/register.glade.h:41
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
 msgid "Schedule"
 msgstr "Planificación"
 
@@ -5008,7 +5158,7 @@
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:9 src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:438
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:173
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:313
-#: intl-scm/guile-strings.c:658 intl-scm/guile-strings.c:1084
+#: intl-scm/guile-strings.c:658 intl-scm/guile-strings.c:1088
 #: intl-scm/guile-strings.c:2216 intl-scm/guile-strings.c:3140
 #: intl-scm/guile-strings.c:3476
 msgid "Balance"
@@ -5352,16 +5502,26 @@
 
 #: src/gnome/glade/print.glade.h:24
 #, fuzzy
+msgid "_Rotation"
+msgstr "Opciones de Informe"
+
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "_Translation:"
+msgstr "_Transacción"
+
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:26
+#, fuzzy
 msgid "_Units:"
 msgstr "Unidades:"
 
 # don't need translation<
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:25
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:27
 msgid "x"
 msgstr ""
 
 # don't need translation<
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:26
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:28
 msgid "y"
 msgstr ""
 
@@ -5422,12 +5582,12 @@
 msgstr "Finalizar"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 intl-scm/guile-strings.c:820
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 intl-scm/guile-strings.c:824
 msgid "Funds In"
 msgstr "Fondos Ingresados"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:848
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:852
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Fondos Extraídos"
 
@@ -5443,8 +5603,8 @@
 
 #: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:17
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:212
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 src/gnome/lot-viewer.c:430
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:95 src/gnome-utils/gnc-file.c:761
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166 src/gnome/lot-viewer.c:430
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:94 src/gnome-utils/gnc-file.c:814
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1428
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
@@ -5492,12 +5652,12 @@
 msgstr "_Finalizar"
 
 #. File menu
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1258 src/gnome/window-reconcile.c:1331
 msgid "_New"
 msgstr "_Nuevo"
 
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
 #, fuzzy
 msgid "_Open"
 msgstr "Abrir"
@@ -5556,7 +5716,7 @@
 msgstr "Copiar la transacción seleccionada"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:11
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
 msgid ""
 "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
 msgstr ""
@@ -5570,7 +5730,7 @@
 msgstr "Cortar la transacción seleccionada"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:17
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:188
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
 msgid "Delete the current transaction"
 msgstr "Borrar la transacción actual"
 
@@ -5611,17 +5771,22 @@
 msgid "Jump"
 msgstr "Saltar"
 
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:29
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
+msgstr "Saltar a la transacción correspondiente en la otra cuenta"
+
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:30
 msgid "Keep normal account order"
 msgstr "Mantener orden de cuenta normal"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:31
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:185
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
 msgid "Make a copy of the current transaction"
 msgstr "Hacer una copia de la transacción actual"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:32
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "Mover la transacción en blanco al final del registro"
 
@@ -5635,7 +5800,7 @@
 msgstr "Pegar Transacción"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:35
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Paste the transaction from the clipboard"
 msgstr "Pegar el portapapeles de transacciones"
@@ -5646,7 +5811,7 @@
 msgstr "Mostrar Todas las Transacciones"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:37
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
 msgid "Record the current transaction"
 msgstr "Grabar la transacción actual"
 
@@ -5656,7 +5821,7 @@
 msgstr "Recalcular Transacción"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:39
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264
 #, fuzzy
 msgid "S_plit Transaction"
 msgstr "Partir Transacción"
@@ -5667,7 +5832,7 @@
 msgstr "Fecha de ejecución:"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:42
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Schedule..."
 msgstr "Planificación"
@@ -5688,29 +5853,29 @@
 msgstr "Mostrar _Todo"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:46
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265
 msgid "Show all splits in the current transaction"
 msgstr "Ver todas las partidas de la transacón actual"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:47
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "Mostrar transacciones expandidas con todas las partidas"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:48
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
 msgid "Show transactions on one or two lines"
 msgstr "Mostrar transacciones en una o en dos líneas"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:49
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
 msgid ""
 "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
 msgstr ""
 "Mostrar las transacciones en una o dos líneas y expande la transacción actual"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:50
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
 msgid "Show two lines of information for each transaction"
 msgstr "Ver dos líneas de información para cada transacción"
 
@@ -5831,20 +5996,20 @@
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:79
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276
 #, fuzzy
 msgid "_Auto-Split Ledger"
 msgstr "Registro con partida automática"
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:80
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273
 #, fuzzy
 msgid "_Basic Ledger"
 msgstr "Registro sencillo"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:86
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:258
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:260
 msgid "_Double Line"
 msgstr "Línea _Doble"
 
@@ -5858,6 +6023,11 @@
 msgid "_Frozen"
 msgstr "congelado:c"
 
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:91
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
+msgid "_Jump"
+msgstr "_Saltar"
+
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:92
 #, fuzzy
 msgid "_Latest"
@@ -6149,14 +6319,14 @@
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:718
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:722
 #, fuzzy
 msgid "Date Range"
 msgstr "Rango de _Fechas"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 intl-scm/guile-strings.c:922
-#: intl-scm/guile-strings.c:924
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 intl-scm/guile-strings.c:926
+#: intl-scm/guile-strings.c:928
 msgid "Day"
 msgstr "Día"
 
@@ -6312,7 +6482,7 @@
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:97
 #, fuzzy
-msgid "Make Scheduled transaction"
+msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "Coincidir transacciones duplicados"
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
@@ -6348,8 +6518,8 @@
 msgstr "Hoy"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 intl-scm/guile-strings.c:934
-#: intl-scm/guile-strings.c:936
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 intl-scm/guile-strings.c:938
+#: intl-scm/guile-strings.c:940
 msgid "Month"
 msgstr "Mes"
 
@@ -6366,6 +6536,10 @@
 msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup"
 msgstr ""
 
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
+msgid "Name:"
+msgstr "Nombre:"
+
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112
 #, fuzzy
 msgid "Never End"
@@ -6467,14 +6641,14 @@
 msgstr "_Postergar"
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Press Apply to create these transactions."
+msgstr "Pegar Transacción"
+
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
 msgid "Press apply to commit these changes."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
-#, fuzzy
-msgid "Press apply to create these transactions."
-msgstr "Pegar Transacción"
-
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:138
 msgid "Principal To:"
 msgstr ""
@@ -6583,11 +6757,6 @@
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "Seleccionar cuenta"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
-#, fuzzy
-msgid "Start Date:"
-msgstr "Fecha de comienzo"
-
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164
 #, fuzzy
 msgid "Start Date: "
@@ -7205,24 +7374,24 @@
 
 #. File menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:150
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:128
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Open _Account"
 msgstr "_Abrir cuenta"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:151
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:130
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "Abrir la cuenta seleccionada"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:153
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:131
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "Abrir Subcuentas"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:154
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:134
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "Abrir la cuenta seleccionada y todas sus subcuentas"
 
@@ -7233,7 +7402,7 @@
 msgstr "_Editar cuenta"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:159
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:170
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172
 msgid "Edit the selected account"
 msgstr "Editar la cuenta seleccionada"
 
@@ -7248,43 +7417,43 @@
 
 #. View menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:150
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
 #, fuzzy
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "Tipo de Trazo"
 
 #. Actions menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
 msgid "_Reconcile..."
 msgstr "_Reconciliar..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
 msgid "Reconcile the selected account"
 msgstr "Reconciliar la cuenta seleccionada"
 
 #. Actions menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:173
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215 src/gnome/window-reconcile.c:1236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217 src/gnome/window-reconcile.c:1236
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Transferir..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216 src/gnome/window-reconcile.c:1236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218 src/gnome/window-reconcile.c:1236
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Transferir fondos de una cuenta a otra"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Stoc_k Split..."
 msgstr "Dividir acciones..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
 msgid "Record a stock split or a stock merger"
 msgstr "Grabar una división o unión de acciones"
 
@@ -7294,7 +7463,7 @@
 msgstr "Nuevo..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:225
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
 msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
 msgstr ""
 
@@ -7348,7 +7517,7 @@
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34 intl-scm/guile-strings.c:1056
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34 intl-scm/guile-strings.c:1060
 #: intl-scm/guile-strings.c:2076 intl-scm/guile-strings.c:2124
 #: intl-scm/guile-strings.c:2168 intl-scm/guile-strings.c:2602
 #: intl-scm/guile-strings.c:2836 intl-scm/guile-strings.c:2948
@@ -7357,250 +7526,268 @@
 msgid "Accounts"
 msgstr "Cuentas"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:877
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:879
 #, fuzzy
 msgid "(no name)"
 msgstr "(ninguno)"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:899
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Seleccionar cuenta"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:991
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Tipo de Cuenta"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1001
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1003
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1005
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Todos los precios ante de la fecha indicada serán borrados."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1012
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1014
 #, fuzzy, c-format
 msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
 msgstr "Incluir las subcuentas de todas las cuentas seleccionadas"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1016
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1018
 #, fuzzy
 msgid "All of its subaccounts will be deleted."
 msgstr "Tipo de Cuenta"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1020
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1022
 #, fuzzy, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Añadir una transacción nueva a la cuenta"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1024
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1026
 #, fuzzy
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Tipo de Cuenta"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1029
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1031
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "¿Está seguro de que desea borrar la cuenta %s?"
 
 #. Edit menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:136
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:138
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Budget"
 msgstr "_Borrar Cuenta"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:137
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
 #, fuzzy
-msgid "Delete the budget"
+msgid "Delete this budget"
 msgstr "Borrar la transacción actual"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:821
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
 #, fuzzy
-msgid "Budget Options"
-msgstr "Primera Opción"
-
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Edit the budget view options"
+msgid "Edit this budget's options"
 msgstr "Editar las opciones de la vista de cuentas"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
 msgid "Estimate Budget"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146
 #, fuzzy
-msgid "Estimate a budget value for the selected cells"
+msgid ""
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
 msgstr "Mostrar una tabla de los datos seleccionados."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Estimate"
 msgstr "Estado"
 
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:277 intl-scm/guile-strings.c:3004
+#: intl-scm/guile-strings.c:3006
+msgid "Budget"
+msgstr "Presupuesto"
+
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Set the budget options using this dialog."
 msgstr "Probar el diálogo de presupuestos."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:845
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:827
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete %s?"
 msgstr "Borrar"
 
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:891
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one account to estimate."
+msgstr "Debe seleccionar un tipo de cuenta."
+
 #. File menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:155
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:157
 msgid "_Print Check..."
 msgstr "Imprimir Cheque"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:169
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1445
+#. Edit menu
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:162
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+msgid "Cu_t"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:165
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#, fuzzy
+msgid "_Copy"
+msgstr "Extensión columna:"
+
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:171
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1444
 msgid "Edit Account"
 msgstr "Editar Cuenta"
 
 #. Transaction menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Cu_t Transaction"
 msgstr "Cortar Transacción"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
 msgstr "Cortar la transacción seleccionada"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:180
 #, fuzzy
 msgid "_Copy Transaction"
 msgstr "Copiar Transacción"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
 msgstr "Copiar la transacción seleccionada"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:183
 #, fuzzy
 msgid "_Paste Transaction"
 msgstr "Pegar Transacción"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Du_plicate Transaction"
 msgstr "Duplicar transacción"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:189
 msgid "Delete Transaction"
 msgstr "Borrar Transacción"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Remo_ve Transaction Splits"
 msgstr "Recalcular Transacción"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Remove all splits in the current transaction"
 msgstr "Ver todas las partidas de la transacón actual"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195
 #, fuzzy
 msgid "_Enter Transaction"
 msgstr "Recalcular Transacción"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Ca_ncel Transaction"
 msgstr "Recalcular Transacción"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
 #, fuzzy
 msgid "_Cancel the current transaction"
 msgstr "Cancelar la transacción actual"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
 #, fuzzy
 msgid "_Void Transaction"
 msgstr "Buscar Transacciones"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
 #, fuzzy
 msgid "_Unvoid Transaction"
 msgstr "_Buscar transacciones"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Add _Reversing Transaction"
 msgstr "Borrar Transacción"
 
 #. View menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262
 #, fuzzy
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "Ordenar por Num"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:226
 #, fuzzy
 msgid "_Lot Viewer..."
 msgstr "Nuevo..."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
 #, fuzzy
 msgid "_Blank Transaction"
 msgstr "_Transacción"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232
 #, fuzzy
 msgid "Edit E_xchange Rate"
 msgstr "Taza de cambio:"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Exit the exchange rate for the current transaction"
 msgstr "Editar la cuenta principal para este registro"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241
 #, fuzzy
 msgid "_All transactions"
 msgstr "Mostrar Todas las Transacciones"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244
 #, fuzzy
 msgid "_This transaction"
 msgstr "_Transacción"
 
 #. Reports menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Account Report"
 msgstr "Separador de Cuenta"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Open a register report window for this transaction"
 msgstr "Abrir una ventana de reporte en forma de factura para este registro"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Account Transaction Report"
 msgstr "Informe de Transacción"
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Transaction _Journal"
 msgstr "Diario de transacciones"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2016
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2031
 #: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:194
 #: intl-scm/guile-strings.c:2210
@@ -7609,47 +7796,47 @@
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:506
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:963
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1501 intl-scm/guile-strings.c:2864
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:515
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:981
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1519 intl-scm/guile-strings.c:2864
 #: intl-scm/guile-strings.c:4042
 msgid "General Ledger"
 msgstr "Libro diario"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:944
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:976
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:962
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:994
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:576
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:578
 #, fuzzy
 msgid "unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:965
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1507
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:983
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1525
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Cartera"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:967
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1513
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:985
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1531
 msgid "Search Results"
 msgstr "Resultados de búsqueda"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1503
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521
 msgid "General Ledger Report"
 msgstr "Reporte de libro diario"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1509
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1527
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Reporte de cartera"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1515
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1533
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Informe de resultados de búsqueda"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1519
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1537
 #: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90 intl-scm/guile-strings.c:1946
 #: intl-scm/guile-strings.c:2308 intl-scm/guile-strings.c:3876
 #: intl-scm/guile-strings.c:4164
@@ -7657,44 +7844,44 @@
 msgstr "Registrar"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521 intl-scm/guile-strings.c:2230
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1539 intl-scm/guile-strings.c:2230
 msgid "Register Report"
 msgstr "Reporte de registro"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1538
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1556
 #, fuzzy
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "(subcuentas)"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1802
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "This transaction has already been voided."
 msgstr "Mostrr transacciones en una sola línea"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1806
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1824
 #, fuzzy
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "Mostrar transacciones expandidas con todas las partidas"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1862
 #, fuzzy
 msgid "This transaction is not voided."
 msgstr "La transacción actual no está balanceada"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880 src/gnome/gnc-split-reg.c:1061
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1898 src/gnome/gnc-split-reg.c:916
 #, fuzzy
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Pegar Transacción"
 
 #. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1937
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1955
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sort %s by..."
 msgstr "Ordenar por Num"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1989
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1581
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2007
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Tipo de Trazo"
@@ -7707,65 +7894,71 @@
 msgid "Open a general ledger window"
 msgstr "Abrir una ventana de libro mayor"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:775
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:612
 #, fuzzy
 msgid "<No information>"
 msgstr "&lt;Sin información&gt;"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:870 src/register/ledger-core/split-register.c:417
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1473
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Save transaction before closing?"
+msgstr "Mostrar el informe Informe de Transacción."
+
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:710
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The current transaction has been changed.\n"
-"Would you like to record it?"
+"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
+"changes before closing this page, close the page without recording the "
+"changes, or cancel the close?"
 msgstr ""
 "La transacción actual ha cambiado.\n"
 "¿Le gustaría grabarla?"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1102
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1792
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot modify or delete this transaction.\n"
-"This transaction is marked read-only because:\n"
-"\n"
-"'%s'"
-msgstr ""
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:953
+#, fuzzy
+msgid "Cannot modify or delete this transaction."
+msgstr "Introducir una nota acerca de la transacción"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1121
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
+msgstr "Mostrr transacciones en una sola línea"
+
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:987
 #, fuzzy
 msgid "Remove the splits from this transaction?"
 msgstr "Ver todas las partidas de la transacón actual"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:988
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
 "because that will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr "¡Estaría borrando una transacción con partidas reconciliadas!"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1152
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1012
 #, fuzzy
 msgid "_Remove Splits"
 msgstr "Recalcular Transacción"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1226
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1087
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
 msgstr "Cortar la transacción seleccionada"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1227
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1088
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
 "cause your reconciled balance to be off."
 msgstr "¡Estaría borrando una transacción con partidas reconciliadas!"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1230
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1091
 #, fuzzy
 msgid "You cannot delete this split."
 msgstr "No puede guardar a este archivo."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1231
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1092
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
 "delete it from this register window.  You may delete the entire transaction "
@@ -7773,72 +7966,72 @@
 "of this same transaction and delete the split from that register."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1257
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1119
 msgid "(no memo)"
 msgstr "(ninguno)"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1260
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
 msgid "(no description)"
 msgstr "(sin descripción)"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1288
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Split"
 msgstr "_Borrar"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1304
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Delete the current transaction?"
 msgstr "Borrar la transacción actual"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1305
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1162
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
 "good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr "¡Estaría borrando una transacción con partidas reconciliadas!"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1329
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1182
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Transaction"
 msgstr "Borrar Transacción"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1982
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1835
 msgid "Present:"
 msgstr "Actualmente:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1983
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1836
 msgid "Future:"
 msgstr "En el futuro:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1984
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1837
 msgid "Cleared:"
 msgstr "Cancelado:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1985
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1838
 msgid "Reconciled:"
 msgstr "Reconciliado:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1986
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1839
 msgid "Projected Minimum:"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1990
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1843
 msgid "Shares:"
 msgstr "Acciones"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1991
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1844
 msgid "Current Value:"
 msgstr "Valor actual:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2235
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1950
 msgid ""
 "This account may not be edited.  If you want to edit transactions in this "
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
 "checkbox."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2242
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1957
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited.  If you want to edit "
 "transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -7846,10 +8039,6 @@
 "instead of a set of accounts."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2407
-msgid "View"
-msgstr "Vista"
-
 #: src/gnome/gnucash.desktop.in.h:1
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash"
@@ -8178,52 +8367,6 @@
 "dialog. If FALSE, then no transactions will be initially selected."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:1
-msgid "How many days in advance to notify the user."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:2
-msgid "How many days in advance to remind the user."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If set to TRUE then any newly created scheduled transactions will have its "
-"'auto create' flag set by default. The user can change this pre-transaction "
-"flag during transaction creation, or at any later time by editing the "
-"transaction."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If set to TRUE then any newly created scheduled transactions will have its "
-"'notify' flag set by default. The user can change this pre-transaction flag "
-"during transaction creation, or at any later time by editing the "
-"transaction. This setting only has meaning of the create_auto setting is "
-"TRUE."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:5
-msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Set the \"notify\" flag by default"
-msgstr "Colocar la opción a su valor por defecto"
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:7
-msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Whether or not to show scheduled transactions \"since last run\" dialog when "
-"a data file is opened. This includes the initial data file open when GnuCash "
-"starts. A value of TRUE says to show the dialog; FALSE says not to show the "
-"dialog."
-msgstr ""
-
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1
 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
 msgstr ""
@@ -8545,24 +8688,159 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:2
+msgid "Commit changes to a invoice_entry."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
 #, fuzzy
+msgid "Commit changes to a transaction."
+msgstr "Copiar la transacción seleccionada"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Delete a commodity and prices."
+msgstr "Borrar todas las otras partidas"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Delete a commodity."
+msgstr "Debe seleccionar valores."
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Delete a transaction."
+msgstr "Borrar Transacción"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Delete multiple price quotes."
+msgstr "Borrar todas las otras partidas"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:8
+msgid "Duplicating a changed invoice_entry."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Duplicating a changed transaction."
+msgstr "Duplicar transacción"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:10
+#, fuzzy
 msgid "Mark transaction split as unreconciled."
 msgstr "La transacción actual no está balanceada"
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Read only register."
+msgstr "Volver a cargar el reporte actual"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Remove a splits from a transaction."
+msgstr "Ver todas las partidas de la transacón actual"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Remove all the splits from a transaction."
+msgstr "Ver todas las partidas de la transacón actual"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:14
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
 "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
 "reconciliations."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15
 msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
+"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
+"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
+"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
+"at one time."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20
+msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
 "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
 "and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled splits "
+"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
+"register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a splits from a "
+"transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
+"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
+"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
+"reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
+"transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25
+msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
+"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
+"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
+"entry. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
+"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1
 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)."
 msgstr ""
@@ -8652,32 +8930,32 @@
 msgid "Width of a column in the dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:146
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:147
 #, fuzzy
 msgid "You must select an item from the list"
 msgstr "Debe seleccionar una impresora primero."
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:263
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionado"
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:782
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:787
 msgid "all criteria are met"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:787
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:792
 msgid "any criteria are met"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is either "item" or the name of some other
 #. * item, e.g. "Customer" or "Invoice".
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:828
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:833
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New %s"
 msgstr "Nuevo"
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:828
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:833
 #, fuzzy
 msgid "item"
 msgstr "Título"
@@ -8830,19 +9108,14 @@
 
 #: src/gnome-search/search.glade.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Search for..."
-msgstr "Término a buscar:"
-
-#: src/gnome-search/search.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Search only active data"
 msgstr "Color activo par"
 
-#: src/gnome-search/search.glade.h:12
+#: src/gnome-search/search.glade.h:11
 msgid "Type of search"
 msgstr "Tipo de búsqueda"
 
-#: src/gnome-search/search.glade.h:13
+#: src/gnome-search/search.glade.h:12
 #, fuzzy
 msgid "_New item ..."
 msgstr "Nuevo..."
@@ -8914,37 +9187,37 @@
 msgid "Voided"
 msgstr "Vista"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:182
+#: src/gnome-search/search-string.c:183
 #, fuzzy
 msgid "You need to enter a string value"
 msgstr "Debe ingresar un monto de distribución."
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:209
+#: src/gnome-search/search-string.c:210
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
 "%s"
 msgstr "Expresión regular"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:273
+#: src/gnome-search/search-string.c:274
 #, fuzzy
 msgid "contains"
 msgstr "Contenido"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:276
+#: src/gnome-search/search-string.c:277
 msgid "does not contain"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:280
+#: src/gnome-search/search-string.c:281
 msgid "matches regex"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:284
+#: src/gnome-search/search-string.c:285
 msgid "does not match regex"
 msgstr ""
 
 #. Build and connect the toggle button
-#: src/gnome-search/search-string.c:352
+#: src/gnome-search/search-string.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Case Insensitive?"
 msgstr "Sensible a mayús/minús"
@@ -9026,14 +9299,15 @@
 msgstr "Debe ingresar un balance de apertura válido o dejarlo en blanco."
 
 #: src/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must select a transfer account or choose\n"
-"the opening balances equity account."
+"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
+"account."
 msgstr ""
 "Debe seleccionar una cuenta de transferencia \n"
 "o seleccionar la cuenta de equidades de balances de apertura."
 
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1448
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1447
 #, c-format
 msgid "(%d) New Accounts"
 msgstr "(%d) Nuevas Cuentas"
@@ -9080,9 +9354,8 @@
 msgstr "Seleccionar moneda/código de seguridad"
 
 #: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:480
-msgid ""
-"You must select a commodity.\n"
-"To create a new one, click \"New\""
+#, fuzzy
+msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
 msgstr ""
 "Tiene que seleccionar un bién\n"
 "para crear un nuevo, presione \"Nuevo\""
@@ -9100,9 +9373,10 @@
 msgstr "Este bién ya existe."
 
 #: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1177
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\",\n"
-"and \"Type\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
+"\" for the commodity."
 msgstr ""
 "Tiene que ingresar valores para \"Nombre completo, abreviación simbólica,\n"
 "y tipo para el bién."
@@ -9183,10 +9457,10 @@
 msgstr "Mostrar las cuentas de ingreso y egreso."
 
 #: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1362
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must specify an account to transfer from,\n"
-"or to, or both, for this transaction.\n"
-"Otherwise, it will not be recorded."
+"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
+"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
 msgstr ""
 "Debe especificar una cuenta destino o \n"
 "fuente para esta transacción, o ambas.\n"
@@ -9196,15 +9470,6 @@
 msgid "You can't transfer from and to the same account!"
 msgstr "¡No puede transferir desde y hacia la misma cuenta!"
 
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The account %s\n"
-"does not allow transactions.\n"
-msgstr ""
-"La cuenta %s no existe.\n"
-"¿Le gustaría crearla?"
-
 #: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1400
 msgid ""
 "You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" "
@@ -9246,6 +9511,22 @@
 msgid "To Amount:"
 msgstr "Cantidad a:"
 
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:985
+msgid "Remember and don't _ask me again."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:986
+msgid "Don't _tell me again."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:989
+msgid "Remember and don't ask me again this _session."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:990
+msgid "Don't tell me again this _session."
+msgstr ""
+
 #: src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:404
 msgid ""
 "When you click Apply, Gnucash will modify your ~/.gconf.path file and "
@@ -10479,6 +10760,10 @@
 msgid "Date:"
 msgstr "Fecha:"
 
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
+msgid "Description:"
+msgstr "Descripción:"
+
 #: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:10
 msgid "Exchange Rate:"
 msgstr "Taza de cambio:"
@@ -10531,7 +10816,7 @@
 msgstr "Desde Ahora"
 
 #. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
-#: src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:643
+#: src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:663
 msgid "Calendar"
 msgstr "Agenda"
 
@@ -10563,116 +10848,111 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:99 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:98 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
 #, fuzzy
 msgid "_Import"
 msgstr "Importar QIF"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:101
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:100 src/gnome-utils/gnc-file.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Import"
 msgstr "Importar QIF"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:107 src/gnome-utils/gnc-file.c:938
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:106 src/gnome-utils/gnc-file.c:991
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:111 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:110 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
 #, fuzzy
 msgid "_Export"
 msgstr "Exportar"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:114 src/gnome-utils/gnc-file.c:799
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:854
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:113 src/gnome-utils/gnc-file.c:270
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:852
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:861
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
 #. Just in case
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:191
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:160
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:176
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:194
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:159
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:173
 msgid "(null)"
 msgstr "(vacio)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:200
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:203
 #, c-format
-msgid ""
-"No suitable backend was found for\n"
-"%s."
+msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:205
-#, c-format
-msgid ""
-"The URL \n"
-"    %s\n"
-"is not supported by this version of GnuCash."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr ""
 "El URL \n"
 "     %s\n"
 "no está soportado por esta versión de GnuCash."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:211
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't parse the URL\n"
-"   %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr ""
 "No se puede interpretar el URL\n"
 "     %s\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't connect to\n"
-"   %s\n"
-"The host, username or password were incorrect."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
 "No se puede conectar a\n"
 "   %s\n"
 "La computadora remota, el nombre de usuario o la clave son incorrectos."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't connect to\n"
-"   %s\n"
-"Connection was lost, unable to send data."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr ""
 "No hay coneción con\n"
 "   %s\n"
 "Se perdió la conexión , imposible enviar datos."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:228
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:230
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This file/URL appears to be from a newer version\n"
-"of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash\n"
-"to work with this data."
+"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
+"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
 msgstr ""
 "Este archivo parece ser de una versión nueva de GnuCash. Debe actualizar "
 "GnuCash para leer este archivo."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:235
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:237
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The database\n"
-"   %s\n"
-"doesn't seem to exist. Do you want to create it?\n"
+msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr ""
 "Parece que la base de datos\n"
 "   %s\n"
 "no existe. ¿Quiere crearla?\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:242
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:247
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for\n"
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
+"proceed with opening the database?"
+msgstr ""
+"GnuCash no pudo enllavar\n"
 "   %s.\n"
-"That database may be in use by another user,\n"
-"in which case you should not open the database.\n"
+"La base de datos puede estar en uso por otro usuario,\n"
+"en este caso no debe abrir la base de datos.\n"
 "\n"
-"Do you want to proceed with opening the database?"
+"¿Quiere proceder de todas formass?"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
+"to proceed with importing the database?"
 msgstr ""
 "GnuCash no pudo enllavar\n"
 "   %s.\n"
@@ -10681,263 +10961,255 @@
 "\n"
 "¿Quiere proceder de todas formass?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:251
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:263
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"GnuCash could not write to\n"
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
+"proceed with saving the database?"
+msgstr ""
+"GnuCash no pudo enllavar\n"
 "   %s.\n"
-"That database may be on a read-only file system,\n"
-"or you may not have write permission for the directory.\n"
+"La base de datos puede estar en uso por otro usuario,\n"
+"en este caso no debe abrir la base de datos.\n"
+"\n"
+"¿Quiere proceder de todas formass?"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
+"to proceed with exporting the database?"
 msgstr ""
+"GnuCash no pudo enllavar\n"
+"   %s.\n"
+"La base de datos puede estar en uso por otro usuario,\n"
+"en este caso no debe abrir la base de datos.\n"
+"\n"
+"¿Quiere proceder de todas formass?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:259
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:294
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The file/URL \n"
-"    %s\n"
-"does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
+"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
+"system, or you may not have write permission for the directory."
 msgstr ""
+"GnuCash no pudo enllavar\n"
+"   %s.\n"
+"La base de datos puede estar en uso por otro usuario,\n"
+"en este caso no debe abrir la base de datos.\n"
+"\n"
+"¿Quiere proceder de todas formass?"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
+msgstr ""
 "El URL \n"
 "    %s\n"
 "no contiene datos GnuCash o los datos son corruptos."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:265
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The server at URL \n"
-"    %s\n"
-"experienced an error or encountered bad or corrupt data."
+"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 msgstr ""
 "El servidor en URL \n"
 "   %s\n"
 "tiene una fallo o se encontraron datos incorrectos o corruptos."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:313
 #, c-format
-msgid ""
-"You do not have permission to access\n"
-"    %s\n"
+msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:276
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while processing\n"
-"    %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr ""
 "Ocurrio un error durante el procesamiento\n"
 "    %s\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:282
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:324
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid QSF Object file!\n"
-"The QSF object file\n"
-"%s\n"
-" failed to validate against the QSF object schema.\n"
-"The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal "
-"data."
+"Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
+"the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-"
+"formed or contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:290
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:331
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid QSF Map file!\n"
-"The QSF map file\n"
-"%s\n"
-" failed to validate  against the QSF map schema.\n"
-"The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal "
-"data."
+"Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
+"map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or "
+"contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:298
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:338
 #, c-format
 msgid ""
-"The QSF Map file\n"
-"%s\n"
-"was written for a different version of QOF.\n"
-"It may need to be modified to work with your current QOF installation."
+"The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
+"to be modified to work with your current QOF installation."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:304
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:345
 #, c-format
 msgid ""
-"The selected QSF map\n"
-"%s\n"
-"contains unusable data. This is usually because not all the required "
-"parameters for the defined objects have calculations described in the map."
+"The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
+"all the required parameters for the defined objects have calculations "
+"described in the map."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:311
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:352
 #, c-format
 msgid ""
-"The selected QSF object file\n"
-"%s\n"
-" contains one or more invalid GUIDs. The file cannot be processed - please "
-"check the source of the file and try again."
+"The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
+"cannot be processed - please check the source of the file and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:359
 #, c-format
-msgid ""
-"The selected QSF Object file\n"
-"%s\n"
-"requires a map but it was not provided."
+msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:323
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:365
 #, c-format
 msgid ""
-"Wrong QSF map selected.\n"
-"The selected map,\n"
-"%s\n"
-" validates but was written for different QOF objects.\n"
-" The list of objects defined in this map does not include all the objects "
-"described in the current QSF object file."
+"Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
+"different QOF objects.  The list of objects defined in this map does not "
+"include all the objects described in the current QSF object file."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:332
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:373
 #, c-format
-msgid ""
-"The selected file \n"
-"  %s\n"
-" is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
+msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:338
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
-"QSF object file\n"
-"  %s\n"
-"contains invalid data in a field that is meant to hold a number."
+"QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a "
+"number."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:386
 #, c-format
 msgid ""
-"The QSF object file\n"
-"  %s\n"
-"is valid and contains GnuCash objects. However, GnuCash cannot open the file "
-"directly because the data needs to be merged into an existing GnuCash data "
-"book. Please open a GnuCash file or create a new one, then import this QSF "
-"object file so that the data can be merged into the main data book."
+"The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
+"GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged "
+"into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a "
+"new one, then import this QSF object file so that the data can be merged "
+"into the main data book."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:355
-msgid ""
-"There was an error reading the file.\n"
-"Do you want to continue?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:396
+#, fuzzy
+msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Hubo un error al leer el archivo. \n"
 "Quiere continuar"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:361
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:402
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was an error parsing the file\n"
-"  %s"
+msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr ""
 "Hubo un error al cerrar el archivo\n"
 "     %s\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:366
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:407
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"  %s\n"
-"is empty."
+msgid "The file %s is empty."
 msgstr ""
 "El archivo \n"
 "    %s\n"
 " está vacío."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:371
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:412
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"  %s\n"
-"could not be found."
+msgid "The file %s could not be found."
 msgstr ""
 "El archivo \n"
 "    %s\n"
 " no se encontró."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:376
-msgid ""
-"This file is from an older version of GnuCash.\n"
-"Do you want to continue?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:417
+#, fuzzy
+msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Este archivo es de una versión anterior de GnuCash.  \n"
 "¿Quiere continuar?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:382
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:423
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file type of file\n"
-"  %s\n"
-"is unknown."
+msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr ""
 "El archivo \n"
 "    %s\n"
 " está vacío."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:387
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:428
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not make a backup of the file\n"
-"  %s"
+msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr ""
 "Hubo un error al abrir el fichero\n"
 "     %s\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:392
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:433
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not write to file\n"
-"  %s\n"
-"Check that you have permission to write to this file and that there is "
-"sufficient space to create it."
+"Could not write to file %s Check that you have permission to write to this "
+"file and that there is sufficient space to create it."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:399
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:440
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This database is from an older version of GnuCash.\n"
-"Do you want to want to upgrade the database to the current version?"
+"This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
+"upgrade the database to the current version?"
 msgstr ""
 "Este archivo es de una versión anterior de GnuCash.  \n"
 "¿Quiere continuar?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:406
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:447
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
-"performed until they logoff.\n"
-"If there are currently no other users, consult the \n"
-"documentation to learn how to clear out dangling login\n"
-"sessions."
+"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
+"the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:416
-msgid "An unknown I/O error occurred."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "Ocurrio un error de entrada salida desconocido."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:501
-msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:544
+#, fuzzy
+msgid "Save changes to the file?"
+msgstr "Cargar otro archivo"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:546
+msgid ""
+"Changes have been made since the last time it was saved.  If you continue "
+"without saving these changes will be discarded."
 msgstr ""
-"Ha habido cambios desde la última vez que Guardó. ¿Guardar los datos al "
-"archivo?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:575
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:557
+msgid "Continue _Without Saving"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:638
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:577
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:640
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
@@ -10950,7 +11222,7 @@
 "\n"
 "¿Quiere proceder de todas formass?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:580
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:643
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
@@ -10964,41 +11236,37 @@
 "\n"
 "¿Quiere proceder de todas formass?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:610
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:660
 #, fuzzy
 msgid "_Open Anyway"
 msgstr "_Abrir cuenta"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:612
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:662
 #, fuzzy
 msgid "_Create New File"
 msgstr "Crear un archivo nuevo"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:684
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:734
 #, fuzzy
 msgid "Reading file..."
 msgstr "_Reconciliar..."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:835 src/gnome-utils/gnc-file.c:1025
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1201
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"    %s\n"
-" already exists.\n"
-"Are you sure you want to overwrite it?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:888 src/gnome-utils/gnc-file.c:1079
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 "El archivo \n"
 "    %s\n"
 " ya existe.\n"
 "¿Está seguro de que desea sobreescribirlo?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:850
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:903
 msgid "Exporting file..."
 msgstr ""
 
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:863
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:916
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -11006,7 +11274,7 @@
 "%s"
 msgstr "Hubo un error al guardar el archivo."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:893
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:946
 #, fuzzy
 msgid "Writing file..."
 msgstr "Trabajando..."
@@ -11016,11 +11284,11 @@
 msgid "View..."
 msgstr "Nuevo..."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:104
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:107
 msgid "Not found"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:106
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:109
 #, fuzzy
 msgid "The specified URL could not be loaded."
 msgstr ""
@@ -11028,29 +11296,29 @@
 "    %s\n"
 " no se encontró."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:112
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:115
 #, fuzzy
 msgid "There was an error loading the specified URL."
 msgstr "Hubo un error al guardar el archivo."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:113
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:116
 msgid "Error message"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:602 src/gnome-utils/gnc-html.c:1061
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:605 src/gnome-utils/gnc-html.c:1064
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Secure HTTP access is disabled.\n"
-"You can enable it in the Network section of\n"
+"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
 msgstr ""
 "Ha deshabilitado el acceso seguro de HTTP.\n"
 "Puede reactivarlo en la sección de redes del\n"
 "diálogo de preferencias."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:611 src/gnome-utils/gnc-html.c:1071
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:614 src/gnome-utils/gnc-html.c:1074
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Network HTTP access is disabled.\n"
-"You can enable it in the Network section of\n"
+"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
 msgstr ""
 "Ha deshabilitado el acceso HTTP.\n"
@@ -11058,7 +11326,7 @@
 "diálogo de preferencias."
 
 #. %s is a URL (some location somewhere).
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:1002
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:1005
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There was an error accessing %s."
 msgstr "Hubo un error al guardar el archivo."
@@ -11076,311 +11344,311 @@
 msgstr "_Abrir cuenta"
 
 #. Toplevel
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:212
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "Archivos"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
 msgid "_Reports"
 msgstr "Informes"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Herramientas"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
 #, fuzzy
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "Extensiones"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Ventanas"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221 src/gnome/window-reconcile.c:1284
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225 src/gnome/window-reconcile.c:1284
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ayuda"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
 #, fuzzy
 msgid "_Print..."
 msgstr "Imprimir Cheque"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Cerrar la página actual del block de notas"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "Precios"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Ver y editar los precios para acciones y fondos mutuos"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Cerrar"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Cerrar la página actual del block de notas"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "Quitar"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Duplicar transacción"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Pegar el portapapeles de transacciones"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Pegar el portapapeles de transacciones"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "Preferencias"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Seleccionar cuenta (nada = todos)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #, fuzzy
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Informes"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Cerrar esta ventana de ayuda"
 
 #. Actions menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265 src/gnome/window-reconcile.c:1244
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272 src/gnome/window-reconcile.c:1244
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
 #, fuzzy
 msgid "_Reset Warnings..."
 msgstr "Utilidades retornados"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
 msgid "Rename Page"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "Rename this page."
 msgstr ""
 
 #. Windows menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 #, fuzzy
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Ventanas"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Abrir una nueva ventana GnuCash de primer plano para la vista actual"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr ""
 
 #. Help menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Abrir el Manual de GnuCash"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 #, fuzzy
 msgid "_Contents"
 msgstr "Contenido"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Abrir el Manual de GnuCash"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
 #, fuzzy
 msgid "_About"
 msgstr "Acerca"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 #, fuzzy
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "Salir de GnuCash"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
 msgid "Learn Accelerator Keys"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
 msgid "Learn new accelerator key settings."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 #, fuzzy
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Herramientas"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:307
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
 #, fuzzy
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Mostrar informe de las Transacciones de Cuenta"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Estado"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Window _1"
 msgstr "ventana1"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:325
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
 #, fuzzy
 msgid "Window _2"
 msgstr "_Ventanas"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:326
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Window _3"
 msgstr "_Ventanas"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Window _4"
 msgstr "_Ventanas"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Window _5"
 msgstr "_Ventanas"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Window _6"
 msgstr "_Ventanas"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Window _7"
 msgstr "_Ventanas"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Window _8"
 msgstr "_Ventanas"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Window _9"
 msgstr "_Ventanas"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Window _0"
 msgstr "_Ventanas"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:804
-#, fuzzy
-msgid "<unknown>"
-msgstr "Desconocido"
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:803
+#, c-format
+msgid "Save changes to file %s before closing?"
+msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:830
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:807
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Save changes to file %s before closing?</b>\n"
-"\n"
-"If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
+msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:841
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:810
 msgid ""
-"<b>Save changes to file %s before closing?</b>\n"
-"\n"
-"If you don't save, changes will be discarded."
+"Changes have been made since the last time it was saved. If you continue "
+"without saving these changes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:848
-msgid "Close _without Saving"
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:818
+#, fuzzy
+msgid "<unknown>"
+msgstr "Desconocido"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:853
+msgid "Close _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:898
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:884
 #, fuzzy
 msgid "Quit Gnucash?"
 msgstr "Salir de GnuCash"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:899
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:885
 msgid ""
 "You are attempting to close the last Gnucash window.  Doing so will quit the "
 "application.  Are you sure that this is what you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1005
 msgid "<no file>"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2870
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3039
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The GnuCash personal finance manager.\n"
@@ -11391,14 +11659,14 @@
 
 #. Translators: Insert your translator's credits here so that
 #. they will be shown in the "About" dialog.
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2892
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2932
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3061
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3101
 #, fuzzy
 msgid "translator_credits"
 msgstr "Créditos"
 
 #. Translators: This is the "About" message.
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2910
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3079
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The GnuCash personal finance manager.\n"
@@ -11411,17 +11679,17 @@
 #. CY Strings
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 intl-scm/guile-strings.c:796
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 intl-scm/guile-strings.c:800
 msgid "Today"
 msgstr "Hoy"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 intl-scm/guile-strings.c:764
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 intl-scm/guile-strings.c:768
 msgid "Start of this month"
 msgstr "Comienzo de este mes"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 intl-scm/guile-strings.c:772
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 intl-scm/guile-strings.c:776
 msgid "Start of previous month"
 msgstr "Comienzo del mes anterior"
 
@@ -11431,7 +11699,7 @@
 msgstr "Comienzo del anterior trimestre"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 intl-scm/guile-strings.c:788
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 intl-scm/guile-strings.c:792
 msgid "Start of previous quarter"
 msgstr "Comienzo del anterior trimestre"
 
@@ -11457,12 +11725,12 @@
 msgstr "Comienzo del anterior trimestre"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 intl-scm/guile-strings.c:768
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 intl-scm/guile-strings.c:772
 msgid "End of this month"
 msgstr "Final de este mes"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 intl-scm/guile-strings.c:776
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 intl-scm/guile-strings.c:780
 msgid "End of previous month"
 msgstr "Final del mes anterior"
 
@@ -11472,7 +11740,7 @@
 msgstr "Final del trimestre anterior"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 intl-scm/guile-strings.c:792
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 intl-scm/guile-strings.c:796
 msgid "End of previous quarter"
 msgstr "Final del trimestre anterior"
 
@@ -11539,7 +11807,7 @@
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410 intl-scm/guile-strings.c:1026
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410 intl-scm/guile-strings.c:1030
 #: intl-scm/guile-strings.c:2886 intl-scm/guile-strings.c:3066
 #: intl-scm/guile-strings.c:3434 intl-scm/guile-strings.c:3542
 #: intl-scm/guile-strings.c:3666
@@ -11599,8 +11867,8 @@
 #: intl-scm/guile-strings.c:128 intl-scm/guile-strings.c:262
 #: intl-scm/guile-strings.c:316 intl-scm/guile-strings.c:460
 #: intl-scm/guile-strings.c:464 intl-scm/guile-strings.c:484
-#: intl-scm/guile-strings.c:538 intl-scm/guile-strings.c:1042
-#: intl-scm/guile-strings.c:1080 intl-scm/guile-strings.c:1388
+#: intl-scm/guile-strings.c:538 intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: intl-scm/guile-strings.c:1084 intl-scm/guile-strings.c:1388
 #: intl-scm/guile-strings.c:1478 intl-scm/guile-strings.c:2620
 #: intl-scm/guile-strings.c:2862
 msgid "Total"
@@ -11647,12 +11915,12 @@
 msgid "Get Quotes"
 msgstr "Obtener cotizaciones"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:520
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:521
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
 msgid "Source"
 msgstr "Fuente"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:525
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:526
 msgid "Timezone"
 msgstr ""
 
@@ -11667,9 +11935,7 @@
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:445
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1733
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2073
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2088
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:238
 #: intl-scm/guile-strings.c:106 intl-scm/guile-strings.c:294
 #: intl-scm/guile-strings.c:516 intl-scm/guile-strings.c:1966
@@ -11792,7 +12058,7 @@
 msgstr "Débitos"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: src/gnome/window-reconcile.c:908 intl-scm/guile-strings.c:880
+#: src/gnome/window-reconcile.c:908 intl-scm/guile-strings.c:884
 msgid "Credits"
 msgstr "Créditos"
 
@@ -11854,9 +12120,8 @@
 msgstr "Balance reconciliado:"
 
 #: src/gnome/window-reconcile.c:2032
-msgid ""
-"The account is not balanced.\n"
-"Are you sure you want to finish?"
+#, fuzzy
+msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 "Esta cuenta no está balanceada.\n"
 "¿Está seguro/a de que desea terminar?"
@@ -11866,9 +12131,10 @@
 msgstr "¿Quiere postergar esta reconciliación y terminarla mas adelante?"
 
 #: src/gnome/window-reconcile.c:2123
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You have made changes to this reconcile window.\n"
-"Are you sure you want to cancel?"
+"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
+"cancel?"
 msgstr ""
 "Ha hecho cambios a esta ventana de reconciliación.\n"
 "¿Está seguro/a de que desea cancelar?"
@@ -11927,44 +12193,49 @@
 msgstr "Actualizar sus cuentas con la información nueva"
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:268
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Pick the type of the currency or security. For national currencies, \n"
-"use \"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the\n"
-"pick list are inappropriate."
+"Pick the type of the currency or security. For national currencies, use "
+"\"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the pick list are "
+"inappropriate."
 msgstr ""
 "Seleccione el tipo de la moneda o seguridad. para monedas nacionales,\n"
 "utiliza \"MONEDA\". Ingrea un nuevo tipo en la caja si los actuales\n"
 "en la lista parecen inapropiados."
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:290
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \n"
-"\"US Dollar\" or \"Red Hat Stock\""
+"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \"US Dollar\" or "
+"\"Red Hat Stock\""
 msgstr ""
 "Introduzca un nombre descriptivo para la moneda o título como\n"
 "\"Dolares Norteamericanos\" o \"Acciones Red Hat\""
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:309
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol \n"
-"(such as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
+"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol (such "
+"as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
 msgstr ""
 "Introduzca el símbolo bolsátil (como p.ej. \"RHAT\"), el símbolo de la "
 "moneda\n"
 "nacional (como \"USD\"), u otra abreviación única para el nombre."
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:328
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Click \"Next\" to accept the information and move \n"
-"to the next currency or stock."
+"Click \"Next\" to accept the information and move to the next currency or "
+"stock."
 msgstr ""
 "Pulse \"Siguiente\" para acceptar la información y\n"
 "avancar a la siguiente moneda o valor."
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:410
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must put values for the type, name,\n"
-"and abbreviation of the currency/stock."
+"You must put values for the type, name, and abbreviation of the currency/"
+"stock."
 msgstr ""
 "Tiene que ingresar valores para el tipo, nombre,\n"
 "y abreviación de la moneda/el valor."
@@ -12336,9 +12607,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/hbci/dialog-pass.c:145
-msgid ""
-"The two passwords didn't match. \n"
-"Please try again."
+msgid "The two passwords didn't match. Please try again."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:144
@@ -12359,8 +12628,13 @@
 msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
 msgstr ""
 
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Co_nfigure"
+msgstr "Directorio de configuración."
+
 #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:618
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program \"%s Setup Wizard\" returned a nonzero exit code which "
@@ -12370,7 +12644,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:631
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program \"%s Setup Wizard\" has not been found. \n"
@@ -12381,20 +12655,16 @@
 
 #: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:158
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file %s does not exist. \n"
-"Would you like to create it now?"
+msgid "The file %s does not exist. Would you like to create it now?"
 msgstr ""
 "La cuenta %s no existe.\n"
 "¿Le gustaría crearla?"
 
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:172
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:171
 #, c-format
 msgid ""
-"The directory for file\n"
-"%s\n"
-"does not exist. \n"
-"Please choose another place for this file."
+"The directory for file %s does not exist. Please choose another place for "
+"this file."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:1
@@ -12800,7 +13070,7 @@
 msgid "Reconcile account now?"
 msgstr "Seleccionar cuenta"
 
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:205
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:206
 #, fuzzy
 msgid "The HBCI import returned no transactions for the selected time period."
 msgstr ""
@@ -12853,8 +13123,8 @@
 
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:301
 msgid ""
-"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times.\n"
-"Your chip card is therefore destroyed. Aborting."
+"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is "
+"therefore destroyed. Aborting."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:310
@@ -12995,11 +13265,11 @@
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "Todas las cuentas"
 
-#: src/import-export/import-commodity-matcher.c:116
+#: src/import-export/import-commodity-matcher.c:114
 msgid ""
-"Please select a commodity to match the following exchange specific code.\n"
+"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
 "Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
-"overwritten.\n"
+"overwritten."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/import-format-dialog.c:59
@@ -13215,30 +13485,27 @@
 
 #. stay here if no file specified
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:450
-msgid "Please select a file to load.\n"
+#, fuzzy
+msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Debe especificar el archivo a cargar.\n"
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:456
-msgid ""
-"File not found or read permission denied.\n"
-"Please select another file."
+#, fuzzy
+msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "No se encontró el archivo, o no tiene permiso de lectura.\n"
 "Porfavor seleccionar otro archivo"
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:468
-msgid ""
-"That QIF file is already loaded.\n"
-"Please select another file."
+#, fuzzy
+msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr ""
 "Este archivo QIF ya está cargado.\n"
 "Porfavor seleccionar otro archivo."
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:495
-#, c-format
-msgid ""
-"QIF file load warning:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QIF file load warning: %s"
 msgstr ""
 "Aviso al cargar el archivo QIF:\n"
 "%s"
@@ -13248,10 +13515,8 @@
 msgstr "Ocurrio un error al cargar el archivo QIF."
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:510
-#, c-format
-msgid ""
-"QIF file load failed:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QIF file load failed: %s"
 msgstr ""
 "Falló la carga del archivo QIF:\n"
 "%s"
@@ -13261,10 +13526,8 @@
 msgstr "Occurrio un error al interpretar el archivo QIF."
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:578
-#, c-format
-msgid ""
-"QIF file parse failed:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QIF file parse failed: %s"
 msgstr ""
 "Falló la interpretación del archivo QIF:\n"
 "%s"
@@ -13903,193 +14166,258 @@
 msgid "Use bayesian matching."
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:715
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Save transaction before duplicating?"
+msgstr "Transacciones con duplicados"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:422
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You are about to overwrite an existing split.\n"
-"Are you sure you want to do that?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
+"La transacción actual ha cambiado.\n"
+"¿Le gustaría grabarla?"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:729
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
+"that?"
+msgstr ""
 "Está por sobreescribir un split existente.\n"
 "¿Está seguro que quiere hacerlo?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:746
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:760
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You are about to overwrite an existing transaction.\n"
-"Are you sure you want to do that?"
+"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
+"do that?"
 msgstr ""
 "Está por sobreescribir una transacción existente.\n"
 "¿Está seguro de que desea hacerlo?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1716
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1730
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Recalcular Transacción"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1717
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The values entered for this transaction are inconsistent.\n"
-"Which value would you like to have recalculated?"
+"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
+"you like to have recalculated?"
 msgstr ""
 "Los valores introducidos para esta transacción son inconsistentes.\n"
 "¿Cuál valor le gustaría que fuera recalculado?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1724
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1740
+#, fuzzy
+msgid "_Shares"
+msgstr "Acciones"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1745
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1752
 msgid "Changed"
 msgstr "Cambiado"
 
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1752
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1754
+#, fuzzy
+msgid "_Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "_Recalculate"
+msgstr "Calcular"
+
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2001 intl-scm/guile-strings.c:822
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2016 intl-scm/guile-strings.c:826
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depositar"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2002
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2017
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Retirar"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2003
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2018
 msgid "Check"
 msgstr "Cheque"
 
 # does not need translation
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2004
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2032
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2040
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2054
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2077
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2019
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2055
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2069
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2092
 msgid "Int"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2005
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2028
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2020
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2043
 msgid "ATM"
 msgstr "Cajero Automático"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2006
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2021
 msgid "Teller"
 msgstr "Cajero"
 
 #. Action: Point Of Sale
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2008
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2023
 msgid "POS"
 msgstr "Punto de Venta"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2009
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2024
 msgid "Phone"
 msgstr "Teléfono"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2010
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2033
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2025
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2048
 msgid "Online"
 msgstr "En línea"
 
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2012
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2027
 msgid "AutoDep"
 msgstr "Depósito automático"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2013
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2028
 msgid "Wire"
 msgstr "Alambre"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2015
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2030
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Débito Directo"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2019
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2023
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2029
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2037
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2034
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2038
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2044
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2052
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2059
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2064
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2089 intl-scm/guile-strings.c:832
-#: intl-scm/guile-strings.c:834 intl-scm/guile-strings.c:836
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2067
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2074
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2079
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2104 intl-scm/guile-strings.c:836
+#: intl-scm/guile-strings.c:838 intl-scm/guile-strings.c:840
 msgid "Buy"
 msgstr "Comprar"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2020
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2024
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2034
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2038
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2035
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2049
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2053
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2060
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2065
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2090 intl-scm/guile-strings.c:860
-#: intl-scm/guile-strings.c:862 intl-scm/guile-strings.c:864
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2068
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2075
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2080
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2105 intl-scm/guile-strings.c:864
+#: intl-scm/guile-strings.c:866 intl-scm/guile-strings.c:868
 msgid "Sell"
 msgstr "Vender"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2025
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2031
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2074
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2040
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2046
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2089
 msgid "Fee"
 msgstr "Honorario"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2056 intl-scm/guile-strings.c:868
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2071 intl-scm/guile-strings.c:872
 msgid "Rebate"
 msgstr "Descuento"
 
 #. Action: Dividend
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2076
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2091
 msgid "Div"
 msgstr ""
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2079
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2094
 msgid "LTCG"
 msgstr "Ganancias de capital a largo plazo"
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2081
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2096
 msgid "STCG"
 msgstr "Ganancias de capital a corto plazo"
 
 #. Action: Distribution
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2084
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2099
 msgid "Dist"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2106
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2121
 msgid "-- Stock Split --"
 msgstr "Partir acciones"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Recalcular Transacción"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "La transacción actual no está balanceada"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:103
-msgid "Balance it manually"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Hacer balance manual"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:105
-msgid "Let GnuCash add an adjusting split"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "GnuCash agrega un split de ajuste"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:110
-msgid "Adjust current account split total"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Ajustar total del split de la cuenta actual"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:116
-msgid "Adjust other account split total"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Ajustar total de split de otra cuenta"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1074
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:129
+#, fuzzy
+msgid "_Rebalance"
+msgstr "Balance"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1077
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1475
+#, fuzzy
+msgid "Save the changed transaction?"
+msgstr "Cancelar la transacción actual"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1477
+msgid ""
+"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
+"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
+"to the changed transaction?"
+msgstr ""
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "Finalizar"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1492
+#, fuzzy
+msgid "_Record Changes"
+msgstr "Verificar Cambios"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1558
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1560
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled.  Doing so might "
@@ -14098,6 +14426,11 @@
 "¿Seguro que quiere marcar esta transacción no conciliada?\n"
 "¡Hacer esto puede dificultar el cuadre futuro!"
 
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1577
+#, fuzzy
+msgid "_Unreconcile"
+msgstr "reconciliado:y"
+
 #. Translators: The 'sample:' items are
 #. strings which are not displayed, but only
 #. used to estimate widths. Please only
@@ -14253,17 +14586,21 @@
 "Esta transacción tiene múltiples partidas; cambie a modo multi-línea para "
 "verlas todas"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1835
-#, fuzzy
-msgid "Change _Split"
-msgstr "Partida"
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1789
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
+"only because:\n"
+"\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1837
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "¿Mostrar la fecha?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1838
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1842
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
@@ -14272,12 +14609,17 @@
 "¿Seguro que quiere marcar esta transacción no conciliada?\n"
 "¡Hacer esto puede dificultar el cuadre futuro!"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1933
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1855
 #, fuzzy
+msgid "Change _Split"
+msgstr "Partida"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1950
+#, fuzzy
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Introducir una nota acerca de la transacción"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1967
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1984
 #, fuzzy
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Introducir una nota acerca de la transacción"
@@ -14307,108 +14649,108 @@
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "El título del informe"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:820
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:827
 #, fuzzy
 msgid "_Print Report..."
 msgstr "Reporte de registro"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:821
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:828
 #, fuzzy
 msgid "Print the current report"
 msgstr "Volver a cargar el reporte actual"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:823
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:830
 #, fuzzy
 msgid "Add _Report"
 msgstr "Informes"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:824
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:831
 msgid ""
 "Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will "
 "be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.0. It will be accessible as "
 "menu entry in the report menu at the next startup of gnucash."
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:829
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Export _Report"
 msgstr "Diagrama de egresos"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:830
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "Exportar informe con formato HTML a archivo"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:832
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:839
 #, fuzzy
 msgid "_Report Options"
 msgstr "Opciones de Informe"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:833
-#: intl-scm/guile-strings.c:1094 intl-scm/guile-strings.c:1100
-#: intl-scm/guile-strings.c:1106
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840
+#: intl-scm/guile-strings.c:1098 intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: intl-scm/guile-strings.c:1110
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Editar opciones de informe"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:836
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:843
 msgid "Back"
 msgstr "Regresar"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:844
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr "Regresar un paso en el historial"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:839
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:846
 msgid "Forward"
 msgstr "Avanzar"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:847
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr "Avanzar un paso en el historial"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:842
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:849
 msgid "Reload"
 msgstr "Volver a cargar"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:843
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:850
 #, fuzzy
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "Volver a cargar el reporte actual"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:845
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:852
 msgid "Stop"
 msgstr "Alto"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:846
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:853
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr "Cancelar solicitudes HTML pendientes"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:853
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:860
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
 # does not need translation
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1124
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1160
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1131
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1168
 msgid "HTML"
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1127
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1134
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Seleccione format de exportación"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1128
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1135
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Selecconar el formato para la exportación de este informe:"
 
 #. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1167
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1175
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Guardar HTML a archivo"
 
 #. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1182
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1190
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -14416,23 +14758,20 @@
 "%s"
 msgstr "No puede guardar bajo este nombre de archivo."
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1192
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1200
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "No puede guardar a este archivo."
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1273
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the file\n"
-"     %s\n"
-"%s"
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr ""
 "Hubo un error al abrir el fichero\n"
 "     %s\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1295
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1303
 #, fuzzy
 msgid "There are no options for this report."
 msgstr "Introducir una descripción para este reporte"
@@ -14501,7 +14840,7 @@
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/report/report-gnome/report.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:1110
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:1114
 #: intl-scm/guile-strings.c:4048
 msgid "Report"
 msgstr "Informe"
@@ -14540,29 +14879,29 @@
 msgid "_Template:"
 msgstr "Descuento"
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:120
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:121
 msgid "Set the report options you want using this dialog."
 msgstr ""
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:215 intl-scm/guile-strings.c:1142
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:216 intl-scm/guile-strings.c:1142
 #, fuzzy
 msgid "Report error"
 msgstr "Nombre de Informe"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:216 intl-scm/guile-strings.c:1144
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:217 intl-scm/guile-strings.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "Occurrio un error al interpretar el archivo QIF."
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:241
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:263
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:242
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "URL opciones-gnc: mal formados."
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:251
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:252
 #, c-format
 msgid "Badly report id: %s"
 msgstr ""
@@ -14878,7 +15217,7 @@
 #: intl-scm/guile-strings.c:560 intl-scm/guile-strings.c:566
 #: intl-scm/guile-strings.c:572 intl-scm/guile-strings.c:578
 #: intl-scm/guile-strings.c:584 intl-scm/guile-strings.c:590
-#: intl-scm/guile-strings.c:1058 intl-scm/guile-strings.c:2232
+#: intl-scm/guile-strings.c:1062 intl-scm/guile-strings.c:2232
 #: intl-scm/guile-strings.c:2238 intl-scm/guile-strings.c:2244
 #: intl-scm/guile-strings.c:2250 intl-scm/guile-strings.c:2256
 #: intl-scm/guile-strings.c:2262 intl-scm/guile-strings.c:2266
@@ -15080,7 +15419,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:212 intl-scm/guile-strings.c:370
 #: intl-scm/guile-strings.c:592 intl-scm/guile-strings.c:694
-#: intl-scm/guile-strings.c:716
+#: intl-scm/guile-strings.c:720
 #, fuzzy
 msgid "Today Date Format"
 msgstr "Formato de fecha:"
@@ -15124,15 +15463,6 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:230 intl-scm/guile-strings.c:388
-#: intl-scm/guile-strings.c:610
-#, fuzzy
-msgid "Expense Voucher"
-msgstr "Diagrama de egresos"
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:236 intl-scm/guile-strings.c:400
 #: intl-scm/guile-strings.c:622
 msgid "No Valid Invoice Selected"
@@ -15456,213 +15786,219 @@
 msgstr "Diagrama de egresos"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:714
+#: intl-scm/guile-strings.c:708
 #, fuzzy
+msgid " Report"
+msgstr "Informe"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:716 intl-scm/guile-strings.c:718
+#, fuzzy
 msgid " Report: "
 msgstr "Informe"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:720 intl-scm/guile-strings.c:726
+#: intl-scm/guile-strings.c:724 intl-scm/guile-strings.c:730
 #, fuzzy
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Reporte de registro"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:722 intl-scm/guile-strings.c:728
+#: intl-scm/guile-strings.c:726 intl-scm/guile-strings.c:732
 #, fuzzy
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "_Informes"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:724 intl-scm/guile-strings.c:730
+#: intl-scm/guile-strings.c:728 intl-scm/guile-strings.c:734
 #, fuzzy
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Completo"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:732
+#: intl-scm/guile-strings.c:736
 msgid "Current Year Start"
 msgstr "Comienzo del año actual"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:734
+#: intl-scm/guile-strings.c:738
 msgid "Start of the current calendar year"
 msgstr "Comienzo del año agenda actual"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:736
+#: intl-scm/guile-strings.c:740
 msgid "Current Year End"
 msgstr "Final del año actual"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:738
+#: intl-scm/guile-strings.c:742
 msgid "End of the current calendar year"
 msgstr "Final del año agenda actual"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:740
+#: intl-scm/guile-strings.c:744
 msgid "Previous Year Start"
 msgstr "Comienzo del año anterior"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:742
+#: intl-scm/guile-strings.c:746
 msgid "Beginning of the previous calendar year"
 msgstr "Comienzo del año agenda anterior"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:744
+#: intl-scm/guile-strings.c:748
 msgid "Previous Year End"
 msgstr "Final del año anterior"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:746
+#: intl-scm/guile-strings.c:750
 msgid "End of the Previous Year"
 msgstr "Final del año anterior"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:748
+#: intl-scm/guile-strings.c:752
 msgid "Current Financial Year Start"
 msgstr "Comienzo del año fiscal actual"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:750
+#: intl-scm/guile-strings.c:754
 msgid "Start of the current financial year/accounting period"
 msgstr "Comienzo del período contable/año financiero actual"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:752
+#: intl-scm/guile-strings.c:756
 msgid "Previous Financial Year Start"
 msgstr "Comienzo del año financiero anterior"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:754
+#: intl-scm/guile-strings.c:758
 msgid "The start of the previous financial year/accounting period"
 msgstr "Comienzo del período contable/año financiero anterior"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:756
+#: intl-scm/guile-strings.c:760
 msgid "End Previous Financial Year"
 msgstr "Final del año financiero anterior"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:758
+#: intl-scm/guile-strings.c:762
 msgid "End of the previous Financial year/Accounting Period"
 msgstr "Final del período contable/año financiero anterior"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:760
+#: intl-scm/guile-strings.c:764
 msgid "End Current Financial Year"
 msgstr "Final del año financiero actual"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:762
+#: intl-scm/guile-strings.c:766
 msgid "End of the current Financial year/Accounting Period"
 msgstr "Fin del periodo contable/año financiero actual"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:766
+#: intl-scm/guile-strings.c:770
 msgid "Start of the current month"
 msgstr "Comienzo del mes actual"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:770
+#: intl-scm/guile-strings.c:774
 msgid "End of the current month"
 msgstr "Final del mes actual"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:774
+#: intl-scm/guile-strings.c:778
 msgid "The beginning of the previous month"
 msgstr "El comienzo del mes anterior"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:778
+#: intl-scm/guile-strings.c:782
 msgid "Last day of previous month"
 msgstr "Último día del mes anterior"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:780
+#: intl-scm/guile-strings.c:784
 msgid "Start of current quarter"
 msgstr "Comienzo del trimestre actual"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:782
+#: intl-scm/guile-strings.c:786
 msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
 msgstr "El comienzo del último período contable trimestral"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:784
+#: intl-scm/guile-strings.c:788
 msgid "End of current quarter"
 msgstr "Fin del trimestre actual"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:786
+#: intl-scm/guile-strings.c:790
 msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
 msgstr "El final del último periodo contable trimestral"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:790
+#: intl-scm/guile-strings.c:794
 msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
 msgstr "El comienzo del anterior periodo contable trimestral"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:794
+#: intl-scm/guile-strings.c:798
 msgid "End of previous quarterly accounting period"
 msgstr "Final del anterior periodo contable trimestral"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:798
+#: intl-scm/guile-strings.c:802
 msgid "The current date"
 msgstr "La fecha actual"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:800 intl-scm/guile-strings.c:802
+#: intl-scm/guile-strings.c:804 intl-scm/guile-strings.c:806
 msgid "One Month Ago"
 msgstr "Hace un mes"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:804 intl-scm/guile-strings.c:806
+#: intl-scm/guile-strings.c:808 intl-scm/guile-strings.c:810
 msgid "One Week Ago"
 msgstr "Hace una semana"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:808 intl-scm/guile-strings.c:810
+#: intl-scm/guile-strings.c:812 intl-scm/guile-strings.c:814
 msgid "Three Months Ago"
 msgstr "Hace tres meses"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:812 intl-scm/guile-strings.c:814
+#: intl-scm/guile-strings.c:816 intl-scm/guile-strings.c:818
 msgid "Six Months Ago"
 msgstr "Hace seis meses"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:816 intl-scm/guile-strings.c:818
+#: intl-scm/guile-strings.c:820 intl-scm/guile-strings.c:822
 msgid "One Year Ago"
 msgstr "Hace un año"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:824
+#: intl-scm/guile-strings.c:828
 msgid "Receive"
 msgstr "Recibir"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:828 intl-scm/guile-strings.c:858
-#: intl-scm/guile-strings.c:874
+#: intl-scm/guile-strings.c:832 intl-scm/guile-strings.c:862
+#: intl-scm/guile-strings.c:878
 msgid "Increase"
 msgstr "Incrementar"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:830 intl-scm/guile-strings.c:846
-#: intl-scm/guile-strings.c:856
+#: intl-scm/guile-strings.c:834 intl-scm/guile-strings.c:850
+#: intl-scm/guile-strings.c:860
 msgid "Decrease"
 msgstr "Disminuir"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:850
+#: intl-scm/guile-strings.c:854
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "Retirar"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:852
+#: intl-scm/guile-strings.c:856
 msgid "Spend"
 msgstr "Gastar"
 
@@ -15670,7 +16006,7 @@
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:882 intl-scm/guile-strings.c:2156
+#: intl-scm/guile-strings.c:886 intl-scm/guile-strings.c:2156
 #: intl-scm/guile-strings.c:2744 intl-scm/guile-strings.c:3270
 msgid "Assets"
 msgstr "Partida de Activo"
@@ -15679,174 +16015,174 @@
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:884 intl-scm/guile-strings.c:2158
+#: intl-scm/guile-strings.c:888 intl-scm/guile-strings.c:2158
 #: intl-scm/guile-strings.c:2748 intl-scm/guile-strings.c:3272
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Pasivo"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:886
+#: intl-scm/guile-strings.c:890
 msgid "Stocks"
 msgstr "Acciones"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:888
+#: intl-scm/guile-strings.c:892
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Fondos Mutuos"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:890
+#: intl-scm/guile-strings.c:894
 msgid "Currencies"
 msgstr "Moneda"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:894 intl-scm/guile-strings.c:2444
+#: intl-scm/guile-strings.c:898 intl-scm/guile-strings.c:2444
 msgid "Expenses"
 msgstr "Egresos"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:896
+#: intl-scm/guile-strings.c:900
 msgid "Equities"
 msgstr "Equidad"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:898
+#: intl-scm/guile-strings.c:902
 msgid "Checking"
 msgstr "Cheque"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:900
+#: intl-scm/guile-strings.c:904
 msgid "Savings"
 msgstr "Ganancias"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:902
+#: intl-scm/guile-strings.c:906
 msgid "Money Market"
 msgstr "Mercado Monetario"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:904
+#: intl-scm/guile-strings.c:908
 #, fuzzy
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Cuentas seleccionadas:"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:906
+#: intl-scm/guile-strings.c:910
 #, fuzzy
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Nombre de Cuenta"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:908
+#: intl-scm/guile-strings.c:912
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Líneas de Crédito"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:910
+#: intl-scm/guile-strings.c:914
 #, c-format
 msgid "Building '%s' report ..."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:912
+#: intl-scm/guile-strings.c:916
 #, c-format
 msgid "Rendering '%s' report ..."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:914
+#: intl-scm/guile-strings.c:918
 msgid "Select a date to report on"
 msgstr "Selecciona la fecha en la cual crear el informe"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:916
+#: intl-scm/guile-strings.c:920
 msgid "Start of reporting period"
 msgstr "Comienzo del periodo de informe"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:918
+#: intl-scm/guile-strings.c:922
 msgid "End of reporting period"
 msgstr "Fin del periodo del informe"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:920
+#: intl-scm/guile-strings.c:924
 msgid "The amount of time between data points"
 msgstr "La cantidad de tiempo entre puntos de datos"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:926 intl-scm/guile-strings.c:928
+#: intl-scm/guile-strings.c:930 intl-scm/guile-strings.c:932
 msgid "Week"
 msgstr "Semana"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:930
+#: intl-scm/guile-strings.c:934
 msgid "2Week"
 msgstr "2Semanas"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:932
+#: intl-scm/guile-strings.c:936
 #, fuzzy
 msgid "Two Weeks"
 msgstr "Dos Semanas"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:938 intl-scm/guile-strings.c:940
+#: intl-scm/guile-strings.c:942 intl-scm/guile-strings.c:944
 msgid "Quarter"
 msgstr "Trimestre"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:942 intl-scm/guile-strings.c:944
+#: intl-scm/guile-strings.c:946 intl-scm/guile-strings.c:948
 msgid "Half Year"
 msgstr "Semestre"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:946 intl-scm/guile-strings.c:948
+#: intl-scm/guile-strings.c:950 intl-scm/guile-strings.c:952
 msgid "Year"
 msgstr "Año"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:950
+#: intl-scm/guile-strings.c:954
 msgid "All"
 msgstr "Todo"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:952
+#: intl-scm/guile-strings.c:956
 msgid "All accounts"
 msgstr "Todas las cuentas"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:954
+#: intl-scm/guile-strings.c:958
 msgid "Top-level"
 msgstr "Nivel superior"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:956
+#: intl-scm/guile-strings.c:960
 msgid "Second-level"
 msgstr "Segundo nivel"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:958
+#: intl-scm/guile-strings.c:962
 msgid "Third-level"
 msgstr "Tercer nivel"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:960 intl-scm/guile-strings.c:962
+#: intl-scm/guile-strings.c:964 intl-scm/guile-strings.c:966
 msgid "Fourth-level"
 msgstr "Cuarto nivel"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:964
+#: intl-scm/guile-strings.c:968
 msgid "Sixth-level"
 msgstr "Sexto nivel"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:966
+#: intl-scm/guile-strings.c:970
 msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
 msgstr "Mostrar cuentas hasta este nivel, forcando cualquier otra opción."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:968
+#: intl-scm/guile-strings.c:972
 msgid ""
 "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
 msgstr ""
@@ -15857,7 +16193,7 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:970 intl-scm/guile-strings.c:2330
+#: intl-scm/guile-strings.c:974 intl-scm/guile-strings.c:2330
 #: intl-scm/guile-strings.c:2642 intl-scm/guile-strings.c:3028
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr ""
@@ -15865,152 +16201,152 @@
 "lo permite."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:972
+#: intl-scm/guile-strings.c:976
 msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
 msgstr "¿Incluir balances de sub-cuentas en los balances impresas?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:974
+#: intl-scm/guile-strings.c:978
 msgid "Group the accounts in main categories?"
 msgstr "Agrupar cuentas en categorías principales?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:976
+#: intl-scm/guile-strings.c:980
 msgid "Select the currency to display the values of this report in."
 msgstr "Seleccione la moneda a usar para este informe."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:978
+#: intl-scm/guile-strings.c:982
 msgid "Display the account's foreign currency amount?"
 msgstr "¿Mostrar el monto en la moneda extranjera de la cuenta?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:980 intl-scm/guile-strings.c:2822
+#: intl-scm/guile-strings.c:984 intl-scm/guile-strings.c:2822
 #: intl-scm/guile-strings.c:3176
 msgid "The source of price information"
 msgstr "La fuente para cotizaciones de precios"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:982 intl-scm/guile-strings.c:3178
+#: intl-scm/guile-strings.c:986 intl-scm/guile-strings.c:3178
 msgid "Weighted Average"
 msgstr "Promedio por peso"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:984 intl-scm/guile-strings.c:3180
+#: intl-scm/guile-strings.c:988 intl-scm/guile-strings.c:3180
 msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
 msgstr "El promedio con peso para todas las transacciones de moneda del pasado"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:986 intl-scm/guile-strings.c:2824
+#: intl-scm/guile-strings.c:990 intl-scm/guile-strings.c:2824
 msgid "Most recent"
 msgstr "Mas reciente"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:988 intl-scm/guile-strings.c:2826
+#: intl-scm/guile-strings.c:992 intl-scm/guile-strings.c:2826
 msgid "The most recent recorded price"
 msgstr "La cotización más reciente"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:990 intl-scm/guile-strings.c:2828
+#: intl-scm/guile-strings.c:994 intl-scm/guile-strings.c:2828
 msgid "Nearest in time"
 msgstr "La más próxima en tiempo"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:992 intl-scm/guile-strings.c:2830
+#: intl-scm/guile-strings.c:996 intl-scm/guile-strings.c:2830
 msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
 msgstr "La cotización grabada mas próxia en tiempo a la fecha del reporte"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:994
+#: intl-scm/guile-strings.c:998
 msgid "Width of plot in pixels."
 msgstr "Ancho del diagrama en pixels."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:996
+#: intl-scm/guile-strings.c:1000
 msgid "Height of plot in pixels."
 msgstr "Alto del diagrama en pixels."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:998
+#: intl-scm/guile-strings.c:1002
 msgid "Choose the marker for each data point."
 msgstr "Seleccionar la marca para cada punto de datos."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1000 intl-scm/guile-strings.c:1002
+#: intl-scm/guile-strings.c:1004 intl-scm/guile-strings.c:1006
 #, fuzzy
 msgid "Circle"
 msgstr "Archivo"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1004 intl-scm/guile-strings.c:1006
+#: intl-scm/guile-strings.c:1008 intl-scm/guile-strings.c:1010
 #, fuzzy
 msgid "Cross"
 msgstr "Pérdidas"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1008 intl-scm/guile-strings.c:1010
+#: intl-scm/guile-strings.c:1012 intl-scm/guile-strings.c:1014
 #, fuzzy
 msgid "Square"
 msgstr "Fuente"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1012 intl-scm/guile-strings.c:1014
+#: intl-scm/guile-strings.c:1016 intl-scm/guile-strings.c:1018
 msgid "Asterisk"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1016
+#: intl-scm/guile-strings.c:1020
 msgid "Filled circle"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1018
+#: intl-scm/guile-strings.c:1022
 msgid "Circle filled with color"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1020
+#: intl-scm/guile-strings.c:1024
 msgid "Filled square"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1022
+#: intl-scm/guile-strings.c:1026
 msgid "Square filled with color"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1024
+#: intl-scm/guile-strings.c:1028
 #, fuzzy
 msgid "Choose the method for sorting accounts."
 msgstr "Moneda por defecto para cuentas nuevas"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1028
+#: intl-scm/guile-strings.c:1032
 #, fuzzy
 msgid "Alphabetical by account code"
 msgstr "Ordenar y subtotal por código de cuenta"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1030
+#: intl-scm/guile-strings.c:1034
 msgid "Alphabetical"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1032
+#: intl-scm/guile-strings.c:1036
 #, fuzzy
 msgid "Alphabetical by account name"
 msgstr "Ordenar y subtotal por nombre de cuenta"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1036
+#: intl-scm/guile-strings.c:1040
 msgid "By amount, largest to smallest"
 msgstr ""
 
@@ -16018,7 +16354,7 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1038 intl-scm/guile-strings.c:2032
+#: intl-scm/guile-strings.c:1042 intl-scm/guile-strings.c:2032
 #: intl-scm/guile-strings.c:2432 intl-scm/guile-strings.c:2558
 #, fuzzy
 msgid "Closing Entries"
@@ -16026,57 +16362,57 @@
 
 #. src/report/report-system/html-acct-table.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1040 intl-scm/guile-strings.c:2556
+#: intl-scm/guile-strings.c:1044 intl-scm/guile-strings.c:2556
 #, fuzzy
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "Entradas del presupuesto"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1044
+#: intl-scm/guile-strings.c:1048
 #, fuzzy
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "Activo &amp; pasivo"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: intl-scm/guile-strings.c:1050
 #, fuzzy
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "Ingresos y Egresos"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1048
+#: intl-scm/guile-strings.c:1052
 msgid "_Taxes"
 msgstr "Impuestos"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1050
+#: intl-scm/guile-strings.c:1054
 msgid "_Sample & Custom"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1052
+#: intl-scm/guile-strings.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "_Custom"
 msgstr "Propio"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1060
+#: intl-scm/guile-strings.c:1064
 msgid "Report name"
 msgstr "Nombre de Informe"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1062
+#: intl-scm/guile-strings.c:1066
 msgid "Enter a descriptive name for this report"
 msgstr "Introducir una descripción para este reporte"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1064 intl-scm/guile-strings.c:1072
-#: intl-scm/guile-strings.c:1074
+#: intl-scm/guile-strings.c:1068 intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: intl-scm/guile-strings.c:1078
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Estilo"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1066
+#: intl-scm/guile-strings.c:1070
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "Seleccionar una estilo para este informe"
 
@@ -16084,61 +16420,61 @@
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1068 intl-scm/guile-strings.c:1078
+#: intl-scm/guile-strings.c:1072 intl-scm/guile-strings.c:1082
 #: intl-scm/guile-strings.c:1540 intl-scm/guile-strings.c:4176
 msgid "Default"
 msgstr "Seleccionar por Defecto"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1070
+#: intl-scm/guile-strings.c:1074
 msgid " Stylesheet"
 msgstr "Estilo"
 
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: intl-scm/guile-strings.c:1080
 #, fuzzy
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "Editar estilos de reportes"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1082
+#: intl-scm/guile-strings.c:1086
 msgid "Account name"
 msgstr "Nombre de cuenta"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1086
+#: intl-scm/guile-strings.c:1090
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Taza de intercambio"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1088
+#: intl-scm/guile-strings.c:1092
 msgid "Exchange rates"
 msgstr "Tazas de intercambios"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1092
+#: intl-scm/guile-strings.c:1096
 #, fuzzy
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Este reporte requiere que se seleccionen cuentas."
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1096
+#: intl-scm/guile-strings.c:1100
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "No ha seleccionado ninguna cuenta"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1098
+#: intl-scm/guile-strings.c:1102
 msgid "This report requires accounts to be selected."
 msgstr "Este reporte requiere que se seleccionen cuentas."
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1102 intl-scm/guile-strings.c:3216
+#: intl-scm/guile-strings.c:1106 intl-scm/guile-strings.c:3216
 msgid "No data"
 msgstr "No hay datos"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: intl-scm/guile-strings.c:1108
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -16147,28 +16483,17 @@
 "para el periodo seleccionado"
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1108
+#: intl-scm/guile-strings.c:1112
 #, fuzzy
 msgid "This report has no options."
 msgstr "Este informe no tiene parámetros."
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1112
+#: intl-scm/guile-strings.c:1116
 #, c-format
 msgid "Display the %s report"
 msgstr "Mostrar el informe %s"
 
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1114
-msgid "Welcome Sample Report"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1116
-#, fuzzy
-msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
-msgstr "Pantalla Bienvenido-a-GnuCash"
-
 #. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:1120 intl-scm/guile-strings.c:1126
 msgid "URL to frame"
@@ -20848,6 +21173,49 @@
 "Douglas Adams, \"El restaurante al final del universo\""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Number of days to retain old files"
+#~ msgstr "Número de Columnas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compress output files?"
+#~ msgstr "Crear un archivo nuevo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The current transaction has been changed.\n"
+#~ "Would you like to record it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "La transacción actual ha cambiado.\n"
+#~ "¿Le gustaría grabarla?"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Vista"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set the \"notify\" flag by default"
+#~ msgstr "Colocar la opción a su valor por defecto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search for..."
+#~ msgstr "Término a buscar:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The account %s\n"
+#~ "does not allow transactions.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "La cuenta %s no existe.\n"
+#~ "¿Le gustaría crearla?"
+
+#~ msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha habido cambios desde la última vez que Guardó. ¿Guardar los datos al "
+#~ "archivo?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
+#~ msgstr "Pantalla Bienvenido-a-GnuCash"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Description: "
 #~ msgstr "Descripción:"
 
@@ -20905,10 +21273,6 @@
 #~ msgstr "Hoja de Balance"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Budget Name"
-#~ msgstr "Presupuesto"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Budget Setup"
 #~ msgstr "Presupuesto"
 
@@ -21112,10 +21476,6 @@
 #~ msgstr "Editar la transacción actual"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "This transaction has already been reversed."
-#~ msgstr "Mostrr transacciones en una sola línea"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Are you sure you want to remove the Splits of this transaction?"
 #~ msgstr "¿Está seguro/a de que quiere borrar la transacción actual?"
 
@@ -21933,10 +22293,6 @@
 #~ msgstr "Cartera de inversiones"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Estimating Valuation"
-#~ msgstr "Balance de Apertura"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Selling"
 #~ msgstr "Vender"
 
@@ -21984,10 +22340,6 @@
 #~ msgstr "Propio"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Bills"
-#~ msgstr "Factura"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Vendor Jobs"
 #~ msgstr "_Informes"
 
@@ -22244,10 +22596,6 @@
 #~ msgstr "Información de balance"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Configuration File"
-#~ msgstr "Directorio de configuración."
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Enter Bank Information"
 #~ msgstr "Información general"
 
@@ -22347,9 +22695,6 @@
 #~ msgid "Exactly"
 #~ msgstr "Exactamente"
 
-#~ msgid "Find "
-#~ msgstr "Buscar "
-
 #~ msgid "Find securities transactions of:"
 #~ msgstr "Buscar transacciones con código de seguridad de:"
 
@@ -22464,14 +22809,6 @@
 #~ msgstr "Tiene que ingresar un nombre de cuenta."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The current entry has been changed.\n"
-#~ "Would you like to record the change?"
-#~ msgstr ""
-#~ "La transacción actual ha cambiado.\n"
-#~ "¿Le gustaría grabarla?"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "sample:Xfer:Account"
 #~ msgstr "Transferir Hacia"
 
@@ -22986,9 +23323,6 @@
 #~ msgid "label847671"
 #~ msgstr "etiqueta773"
 
-#~ msgid "_Record"
-#~ msgstr "Gra_bar"
-
 #~ msgid "Report Items from this date"
 #~ msgstr "Elementos de Informe desde esta fecha"
 

Modified: gnucash/trunk/po/eu.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/eu.po	2006-02-05 17:00:04 UTC (rev 13119)
+++ gnucash/trunk/po/eu.po	2006-02-05 17:50:56 UTC (rev 13120)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-1.8.10pre2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-27 12:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-05 11:56-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-05 10:45+0200\n"
 "Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken at mundurat.net>\n"
 "Language-Team: Basque <translation-team-eu at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -104,14 +104,14 @@
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:615 src/engine/Account.c:2242
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2066
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2081
 #: intl-scm/guile-strings.c:2752
 msgid "Equity"
 msgstr "Baliabide propioak"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:675 src/gnome/dialog-chart-export.c:42
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:754 src/gnome/glade/account.glade.h:51
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:753 src/gnome/glade/account.glade.h:51
 #: src/gnome-utils/dialog-account.c:244 intl-scm/guile-strings.c:4076
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Hasierako saldoa"
@@ -121,7 +121,7 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/app-utils/guile-util.c:1099
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1916
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1931
 #: intl-scm/guile-strings.c:1948 intl-scm/guile-strings.c:2220
 #: intl-scm/guile-strings.c:2576 intl-scm/guile-strings.c:3472
 msgid "Debit"
@@ -132,44 +132,22 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/app-utils/guile-util.c:1137
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1939
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2014
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2030
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2048
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1954
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2029
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2045
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2063
 #: intl-scm/guile-strings.c:1950 intl-scm/guile-strings.c:2222
 #: intl-scm/guile-strings.c:2578 intl-scm/guile-strings.c:3474
 msgid "Credit"
 msgstr "Hartzeko"
 
-#: src/app-utils/option-util.c:1747
+#: src/app-utils/option-util.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a problem with option %s:%s.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Number of days to retain old files"
-msgstr "Egunkari-fitxategiak mantentzeko epea"
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:95
-msgid ""
-"GnuCash keeps backups of old files. This setting specifies how long each is "
-"kept."
-msgstr ""
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Compress output files?"
-msgstr "Konprimitu datu-fitxategia."
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:104
-msgid ""
-"GnuCash can save data files with compression. Enable this option to compress "
-"your data file. "
-msgstr ""
-
 #. Translators: Name of the account where all the missing accounts
 #. are put into. (FIXME: is this correct?)
 #: src/backend/file/io-gncbin-r.c:510
@@ -229,76 +207,94 @@
 msgid "Enable debugging mode"
 msgstr "Gaitu arazketa-modua"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:220
+#. Translators: This is the command line option autohelp
+#. text; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:222
 msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)"
 msgstr "Ezarri egunkarian sartzeko maila 0 (gutxien) eta 6 (gehien) artean"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:221
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:224
 msgid "LOGLEVEL"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:223
+#: src/bin/gnucash-bin.c:226
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Ez kargatu azken irekitako fitxategia"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:225
+#: src/bin/gnucash-bin.c:228
 msgid "Set configuration path"
 msgstr "Ezarri konfigurazio-direktorioa"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:225
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:230
 msgid "CONFIGPATH"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:227
+#: src/bin/gnucash-bin.c:232
 msgid "Set shared data file search path"
 msgstr "Ezarri datu-fitxategi partekatuen bilaketa-bidea"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:227
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:234
 msgid "SHAREPATH"
 msgstr ""
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: src/bin/gnucash-bin.c:229 intl-scm/guile-strings.c:4246
+#: src/bin/gnucash-bin.c:236 intl-scm/guile-strings.c:4246
 msgid "Set the search path for documentation files"
 msgstr "Ezarri dokumentazio-fitxategien bilaketa-bidea"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:229
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:238
 msgid "DOCPATH"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:231
+#: src/bin/gnucash-bin.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
 msgstr "Gehitu kotizazioak emandako FITXATEGIan."
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:231
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:242
 msgid "FILE"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:233
+#: src/bin/gnucash-bin.c:244
 msgid ""
 "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:234
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:246
 msgid "REGEXP"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:250
-msgid "development version"
-msgstr ""
+#. Translators: %s is the version number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GnuCash %s development version"
+msgstr "Erakutsi GnuCash-en bertsioa"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:251
+#. Translators: %s is the version number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GnuCash %s"
+msgstr "GnuCash"
+
+#. Translators: 1st %s is the build date; 2nd %s is the SVN
+#. revision number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:270
 #, c-format
-msgid "built %s from r%s\n"
+msgid "Built %s from r%s"
 msgstr ""
 
 #. Install Price Quote Sources
-#: src/bin/gnucash-bin.c:366
+#: src/bin/gnucash-bin.c:388
 msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgstr "Egiaztatzen Finance::Quote..."
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:373
+#: src/bin/gnucash-bin.c:395
 msgid "Loading data..."
 msgstr "Datuak kargatzen..."
 
@@ -308,13 +304,14 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:582
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2365
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:590
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2401
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2483
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2045 intl-scm/guile-strings.c:226
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2060 intl-scm/guile-strings.c:226
 #: intl-scm/guile-strings.c:384 intl-scm/guile-strings.c:606
-#: intl-scm/guile-strings.c:698 intl-scm/guile-strings.c:844
+#: intl-scm/guile-strings.c:698 intl-scm/guile-strings.c:848
 #: intl-scm/guile-strings.c:2302
 msgid "Invoice"
 msgstr "Faktura"
@@ -324,55 +321,57 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:584 intl-scm/guile-strings.c:228
-#: intl-scm/guile-strings.c:386 intl-scm/guile-strings.c:608
-#: intl-scm/guile-strings.c:700 intl-scm/guile-strings.c:870
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:592
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2389
+#: intl-scm/guile-strings.c:228 intl-scm/guile-strings.c:386
+#: intl-scm/guile-strings.c:608 intl-scm/guile-strings.c:700
+#: intl-scm/guile-strings.c:874
 msgid "Bill"
 msgstr "Faktura"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:586 src/engine/Account.c:2241
-#: intl-scm/guile-strings.c:840 intl-scm/guile-strings.c:3268
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:594 src/engine/Account.c:2241
+#: intl-scm/guile-strings.c:844 intl-scm/guile-strings.c:3268
 msgid "Expense"
 msgstr "Gastua"
 
 #. Set memo.  action?
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1017
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1029
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "Zordunketa-txartelaren gehigarria"
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1056
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1068
 msgid "Generated from an invoice.  Try unposting the invoice."
 msgstr "Fakturatik sortua. Saiatu fakturaren idazpena kenduta."
 
 #. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1074
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1086
 msgid "Automatic Payment Forward"
 msgstr "Ordainketa-birbidaltze automatikoa"
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1075
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1087
 msgid "Auto Split"
 msgstr "Zatitze automatikoa"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1266
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1328
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1278
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1340
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:142
 #: src/gnome/druid-loan.c:1780 src/gnome/druid-loan.c:2280
 #: src/gnome/druid-loan.c:2343 src/gnome/druid-loan.c:2357
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2041
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2046
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2055 intl-scm/guile-strings.c:826
-#: intl-scm/guile-strings.c:842 intl-scm/guile-strings.c:872
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2056
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2061
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2070 intl-scm/guile-strings.c:830
+#: intl-scm/guile-strings.c:846 intl-scm/guile-strings.c:876
 msgid "Payment"
 msgstr "Ordainketa"
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1355
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1367
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Aurreordainketa"
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1452
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1464
 msgid " (posted)"
 msgstr " (kontabilizatuta)"
 
@@ -382,8 +381,8 @@
 
 #: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:65
 #: src/business/business-gnome/business-options-gnome.c:359
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1000
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1071
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1002
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1073
 #: src/gnome-utils/gnc-general-select.c:217
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:77
 msgid "Select..."
@@ -481,10 +480,10 @@
 msgstr "Izena eman behar diozu ordaintzeko modu honi."
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:290
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"You must provide a unique name for this Billing Term.\n"
-"Your choice \"%s\" is already in use."
+"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
 msgstr ""
 "Beste izen bat eman behar diozu ordaintzeko moduari.\n"
 "\"%s\" hartuta dago."
@@ -515,16 +514,16 @@
 msgstr "\"%s\" erabilita dago. Ezin duzu ezabatu."
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:631
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:557
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:556
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "Ziur zaude \"%s\" ezabatu nahi duzula?"
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must enter a company name.\n"
-"If this customer is an individual (and not a company) you should set the "
-"\"company name\" and \"contact name\" the same."
+"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
+"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
 msgstr ""
 "Enpresaren izena idatzi behar duzu.\n"
 "Bezeroa pertsona bat bada (ez enpresa), idatzi izen bera\"enpresaren izena\" "
@@ -547,7 +546,7 @@
 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1404
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1403
 msgid "<No name>"
 msgstr "<Izenik ez>"
 
@@ -575,8 +574,10 @@
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:785
 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:684
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2190
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2333
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2195
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2200
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2205
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2451
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:516
 msgid "Process Payment"
 msgstr "Prozesatu ordainketa"
@@ -608,8 +609,8 @@
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:808
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2230
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2314
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2459
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
@@ -624,6 +625,11 @@
 msgid "ID #"
 msgstr "ID zk."
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:832
+#, fuzzy
+msgid "Find Customer"
+msgstr "Bilatu bezeroa"
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:72
 msgid "No Account selected.  Please try again."
 msgstr "Ez da konturik hautatu. Saiatu berriro."
@@ -683,6 +689,11 @@
 msgid "Name"
 msgstr "Izena"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:727
+#, fuzzy
+msgid "Find Employee"
+msgstr "Bilatu enplegatua"
+
 #. Translators: In this context,
 #. * 'Billing information' maps to the
 #. * label in the frame and means
@@ -736,76 +747,87 @@
 msgid "Accumulate Splits?"
 msgstr "Zatidunak pilatu?"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:914
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:916
 #: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:23 src/gnome/window-reconcile.c:965
 msgid "Total:"
 msgstr "Guztira:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:919
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:921
 msgid "Subtotal:"
 msgstr "Subtotala:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:920
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:922
 msgid "Tax:"
 msgstr "Zerga:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:924
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:926
 msgid "Total Cash:"
 msgstr "Eskudirua guztira:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:925
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:927
 msgid "Total Charge:"
 msgstr "Kargua guztira:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1541
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1543
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:20
 msgid "New Invoice"
 msgstr "Faktura berria"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1545
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1547
 msgid "Edit Invoice"
 msgstr "Editatu faktura"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1548
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1550
 msgid "View Invoice"
 msgstr "Ikusi faktura"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1556
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1558
 msgid "New Bill"
 msgstr "Faktura berria"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1560
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1562
 msgid "Edit Bill"
 msgstr "Editatu faktura"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1563
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1565
 msgid "View Bill"
 msgstr "Ikusi faktura"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1571
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1573
 msgid "New Expense Voucher"
 msgstr "Gastuen egiaztagiri berria"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1575
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1577
 msgid "Edit Expense Voucher"
 msgstr "Editatu gastuen egiaztagiria"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1578
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1580
 msgid "View Expense Voucher"
 msgstr "Ikusi gastuen egiaztagiria"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2189
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2194
 msgid "View/Edit Invoice"
 msgstr "Ikusi/Editatu faktura"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2198
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2199
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2450
+#, fuzzy
+msgid "View/Edit Bill"
+msgstr "Editatu faktura"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2204
+#, fuzzy
+msgid "View/Edit Voucher"
+msgstr "Ikusi/Editatu hornitzailea"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2214
 msgid "Invoice Owner"
 msgstr "Fakturaren jabea"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2200
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2217
 #: intl-scm/guile-strings.c:188 intl-scm/guile-strings.c:352
 #: intl-scm/guile-strings.c:574
 msgid "Invoice Notes"
@@ -814,8 +836,10 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2202
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2221
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2220
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2250
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2280
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2305
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:528
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:538
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
@@ -826,39 +850,83 @@
 msgid "Billing ID"
 msgstr "Fakturazio IDa"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2204
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2253
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2283
 msgid "Is Paid?"
 msgstr "Ordainduta dago?"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2206
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2226
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2256
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2286
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:11
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:119
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Faktura-data"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2208
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2229
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2259
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2289
 msgid "Is Posted?"
 msgstr "Kontabilizatuta dago?"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2210
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2232
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2262
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2292
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:814
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:10
 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:7
 msgid "Date Opened"
 msgstr "Irekitze-data"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2212
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2265
 msgid "Company Name "
 msgstr "Enpresaren izena "
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2215
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2239
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:16
 msgid "Invoice ID"
 msgstr "Faktura IDa"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2244
+#, fuzzy
+msgid "Bill Owner"
+msgstr "Fakturaren jabea"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Bill Notes"
+msgstr "Fakturak"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2269
+#, fuzzy
+msgid "Bill ID"
+msgstr "Fakturazio IDa"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2274
+#, fuzzy
+msgid "Voucher Owner"
+msgstr "Fakturaren jabea"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "Voucher Notes"
+msgstr "Faktura-oharrak"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2295
+#, fuzzy
+msgid "Employee Name "
+msgstr "Enplegatuaren izena"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2299
+#, fuzzy
+msgid "Voucher ID"
+msgstr "Hornitzailearen IDa"
+
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2307
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:400
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:208
@@ -866,16 +934,16 @@
 msgid "Type"
 msgstr "Mota"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2225
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2309
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
 msgid "Paid"
 msgstr "Ordainduta"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2228
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2312
 msgid "Posted"
 msgstr "Kontabilizatuta"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2233
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2317
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:831
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:21
 msgid "Opened"
@@ -885,7 +953,7 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2319
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:833
 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:6
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:19 src/gnome/reconcile-list.c:219
@@ -897,24 +965,43 @@
 msgid "Num"
 msgstr "Zk."
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2332
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2388
 #, fuzzy
-msgid "View/Edit Bill"
-msgstr "Editatu faktura"
+msgid "Find Bill"
+msgstr "Bilatu faktura"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2394
+#, fuzzy
+msgid "Find Expense Voucher"
+msgstr "Bilatu gastuen egiaztagiria"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2395
+#: intl-scm/guile-strings.c:230 intl-scm/guile-strings.c:388
+#: intl-scm/guile-strings.c:610
+msgid "Expense Voucher"
+msgstr "Gastuen egiaztagiria"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2400
+#, fuzzy
+msgid "Find Invoice"
+msgstr "Bilatu faktura"
+
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2339
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2457
 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:8 src/gnome/reconcile-list.c:212
 #: src/import-export/generic-import.glade.h:12
 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5 intl-scm/guile-strings.c:644
-#: intl-scm/guile-strings.c:1034 intl-scm/guile-strings.c:1968
+#: intl-scm/guile-strings.c:1038 intl-scm/guile-strings.c:1968
 #: intl-scm/guile-strings.c:2268 intl-scm/guile-strings.c:2306
 #: intl-scm/guile-strings.c:2898 intl-scm/guile-strings.c:3418
 #: intl-scm/guile-strings.c:3470 intl-scm/guile-strings.c:3570
@@ -922,22 +1009,22 @@
 msgid "Amount"
 msgstr "Zenbatekoa"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2343
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2461
 #, fuzzy
 msgid "Due"
 msgstr "Bikoitza"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2385
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2503
 #, fuzzy
 msgid "Due Bills Reminder"
 msgstr "Fakturen mugaegunaren oroigarria"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2387
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2505
 #, fuzzy
 msgid "The following bills are due"
 msgstr "Faktura hauen mugaeguna:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2388
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2506
 #, fuzzy
 msgid "The following bill is due"
 msgstr "Faktura honen mugaeguna:"
@@ -985,6 +1072,11 @@
 msgid "Job Name"
 msgstr "Lanaren izena"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Find Job"
+msgstr "Bilatu lana"
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:165
 msgid "The Order must be given an ID."
 msgstr "Eskabideak IDa behar du."
@@ -997,10 +1089,10 @@
 #. * close this order!
 #.
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:287
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This order contains entries that have not been invoiced.\n"
-"Are you sure you want to close it out before\n"
-"you invoice all the entries?"
+"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
+"want to close it out before you invoice all the entries?"
 msgstr ""
 "Eskabide honetako sarrera batzuk ez dira fakturatu.\n"
 "Ziur zaude itxi egin nahi duzula, sarrera guztiak\n"
@@ -1046,6 +1138,11 @@
 msgid "Closed"
 msgstr "Itxita"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:884
+#, fuzzy
+msgid "Find Order"
+msgstr "Eskabidea"
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:109
 msgid ""
 "You must enter the amount of the payment.  The payment amount must be "
@@ -1072,10 +1169,10 @@
 msgstr "%s kontabilitate-kontua hautatu duzu, baina ez dago."
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:205
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must enter a company name.\n"
-"If this vendor is an individual (and not a company) you should set the "
-"\"company name\" and \"contact name\" the same."
+"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
+"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
 msgstr ""
 "Enpresaren izena idatzi behar duzu.\n"
 "Hornitzailea pertsona bat bada (ez enpresa), idatzi izen bera\"enpresaren "
@@ -1115,6 +1212,11 @@
 msgid "Vendor ID"
 msgstr "Hornitzailearen IDa"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:694
+#, fuzzy
+msgid "Find Vendor"
+msgstr "Bilatu hornitzailea"
+
 #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:1
 msgid "(type)"
 msgstr "(mota)"
@@ -1442,7 +1544,7 @@
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8
 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:251
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:145
-#: intl-scm/guile-strings.c:708
+#: intl-scm/guile-strings.c:710
 msgid "Customer"
 msgstr "Bezeroa"
 
@@ -1610,7 +1712,7 @@
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12
-#: src/business/business-gnome/search-owner.c:254 intl-scm/guile-strings.c:712
+#: src/business/business-gnome/search-owner.c:254 intl-scm/guile-strings.c:714
 msgid "Employee"
 msgstr "Enplegatua"
 
@@ -1859,7 +1961,7 @@
 #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:23
 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:253
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:147
-#: intl-scm/guile-strings.c:710
+#: intl-scm/guile-strings.c:712
 msgid "Vendor"
 msgstr "Hornitzailea"
 
@@ -2163,16 +2265,16 @@
 msgid "Export Invoices to XML"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:757
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:758
 #, fuzzy
 msgid "Export Customers to XML"
 msgstr "Editatu bezeroa"
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:788
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:790
 msgid "Export Vendors to XML"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:819
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:822
 #, fuzzy
 msgid "Export Employees to XML"
 msgstr "Editatu enplegatua"
@@ -2225,9 +2327,8 @@
 msgstr "Enpresa"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:250 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:404
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:166
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:168
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
 #, fuzzy
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Data"
@@ -2347,6 +2448,8 @@
 msgstr "_Kopurua"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1745
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1747
 msgid "_Price"
 msgstr "_Prezioa"
 
@@ -2357,31 +2460,31 @@
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:25
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
 msgid "Enter"
 msgstr "Sartu"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:6 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:6 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
 msgid "Cancel"
 msgstr "Utzi"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:16
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307 src/gnome/window-reconcile.c:1420
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309 src/gnome/window-reconcile.c:1420
 msgid "Delete"
 msgstr "Ezabatu"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:20
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Bikoiztu"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:3 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:3 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
 msgid "Blank"
 msgstr "Hutsa"
 
@@ -2504,76 +2607,99 @@
 msgid "is not"
 msgstr "ez da"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:82
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1506
-#, c-format
-msgid "The account %s does not allow transactions.\n"
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "%s kontuak ez du transakziorik onartzen.\n"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1507
-#, c-format
-msgid ""
-"The account %s does not exist.\n"
-"Would you like to create it?"
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:84
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
 "%s kontua ez dago.\n"
 "Sortu nahi duzu?"
 
 #. XXX: change this based on the ledger type
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:230
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
 msgid "Hours"
 msgstr "Orduak"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
 msgid "Project"
 msgstr "Proiektua"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:233
 msgid "Material"
 msgstr "Materiala"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:804
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:581
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:805
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487
+#, fuzzy
+msgid "Save the current entry?"
+msgstr "Utzi sarrera hau bertan behera"
+
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:807
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The current entry has been changed.\n"
-"Would you like to save it?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
-"Sarrera aldatu egin da.\n"
-"Gorde nahi duzu?"
+"Uneko transakzio-txantiloia aldatu egin da.\n"
+"Aldaketak gorde nahi dituzu?"
 
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:822
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:506
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:729 src/register/ledger-core/split-register.c:435
+#, fuzzy
+msgid "_Record"
+msgstr "Grabatu"
+
 #. Translators: %s is the string "an Account" i.e. its translation.
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:141
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:142
 #, c-format
 msgid "Invalid Entry:  You need to supply %s."
 msgstr "Sarrera baliogabea. %s eman behar duzu."
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:165
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:171
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:166
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:172
 msgid "an Account"
 msgstr "Kontu bat"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:375
-#, c-format
-msgid ""
-"The tax table %s does not exist.\n"
-"Would you like to create it?"
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
 "%s zerga-taula ez dago.\n"
 "Sortu nahi duzu?"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:490
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:489
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The current entry has been changed.\n"
-"However, this entry is part of an existing order.\n"
-"Would you like to record the change and\n"
-"effectively change your order?"
+"The current entry has been changed.  However, this entry is part of an "
+"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
+"your order?"
 msgstr ""
 "Sarrera hau aldatu egin da.\n"
 "Baina sarrera hau eskabide bati dagokio.\n"
 "Aldaketa gorde eta eskabidean ere aldaketa\n"
 "egitea nahi duzu?"
 
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:727
+#, fuzzy
+msgid "_Don't Record"
+msgstr "Grabatu"
+
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:591
+#, fuzzy
+msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
+msgstr ""
+"Sarrera aldatu egin da.\n"
+"Gorde nahi duzu?"
+
 #. Translators: The 'sample:' items are strings which are not
 #. displayed, but only used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and leave the rest
@@ -2677,7 +2803,7 @@
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:514
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1040
-#: src/engine/Account.c:2233 intl-scm/guile-strings.c:878
+#: src/engine/Account.c:2233 intl-scm/guile-strings.c:882
 msgid "Cash"
 msgstr "Kutxa"
 
@@ -2686,7 +2812,7 @@
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:124
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:516
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1042
-#: intl-scm/guile-strings.c:838 intl-scm/guile-strings.c:854
+#: intl-scm/guile-strings.c:842 intl-scm/guile-strings.c:858
 #: intl-scm/guile-strings.c:2304
 msgid "Charge"
 msgstr "Kargua"
@@ -2892,10 +3018,10 @@
 msgstr "Izena eman behar diozu zerga-taula honi."
 
 #: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:108
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"You must provide a unique name for this Tax Table.\n"
-"Your choice \"%s\" is already in use."
+"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
 msgstr ""
 "Beste izen bat eman behar diozu zerga-taulari.\n"
 "\"%s\" hartuta dago."
@@ -2913,20 +3039,21 @@
 msgid "Percent %"
 msgstr "Ehunekoa %"
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:549
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:548
 #, c-format
 msgid "Tax table \"%s\" is in use.  You cannot delete it."
 msgstr "\"%s\" zerga-taula erabiltzen ari dira. Ezin duzu ezabatu."
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:595
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:594
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You cannot remove the last entry from the tax table.\n"
-"Try deleting the tax table if you want to do that."
+"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
+"table if you want to do that."
 msgstr ""
 "Ezin duzu kendu zerga-taulako azken sarrera.\n"
 "Horretarako, zerga-taula osoa ezabatu behar duzu."
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:602
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:601
 msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
 msgstr "Ziur zaude sarrera hau ezabatu nahi duzula?"
 
@@ -2985,7 +3112,7 @@
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #: src/engine/Account.c:2232 src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:589
-#: intl-scm/guile-strings.c:876
+#: intl-scm/guile-strings.c:880
 msgid "Bank"
 msgstr "Bankua"
 
@@ -3016,8 +3143,8 @@
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: src/engine/Account.c:2240 src/register/ledger-core/split-register.c:2082
-#: intl-scm/guile-strings.c:866 intl-scm/guile-strings.c:892
+#: src/engine/Account.c:2240 src/register/ledger-core/split-register.c:2097
+#: intl-scm/guile-strings.c:870 intl-scm/guile-strings.c:896
 #: intl-scm/guile-strings.c:3266
 msgid "Income"
 msgstr "Sarrera"
@@ -3043,9 +3170,8 @@
 
 #: src/engine/cap-gains.c:242
 msgid ""
-"Realized Gains or Losses from\n"
-"Commodity or Trading Accounts\n"
-"that haven't been recorded elsewhere.\n"
+"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
+"been recorded elsewhere."
 msgstr ""
 
 #: src/engine/cap-gains.c:570
@@ -3194,7 +3320,7 @@
 msgid "Yearly: %s/%u"
 msgstr "Urtero: %s/%u"
 
-#: src/engine/gnc-budget.c:62 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:842
+#: src/engine/gnc-budget.c:64 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:824
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Balio berria"
@@ -3256,28 +3382,28 @@
 #. If 'name' is "-- Split Transaction --" then return NULL or the register acct
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/engine/Transaction.c:2185 src/engine/Transaction.c:2202
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2101
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:991
+#: src/engine/Transaction.c:2385 src/engine/Transaction.c:2402
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2116
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:994
 #: intl-scm/guile-strings.c:2218 intl-scm/guile-strings.c:3758
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Zatidun transakzioa --"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/engine/Transaction.c:2218 src/gnome/druid-stock-split.c:451
+#: src/engine/Transaction.c:2418 src/gnome/druid-stock-split.c:451
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:67
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2085
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2100
 #: intl-scm/guile-strings.c:3378
 msgid "Split"
 msgstr "Zatia"
 
-#: src/engine/Transaction.c:3047
+#: src/engine/Transaction.c:3247
 #, fuzzy
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Transakzio baliogabea?"
 
-#: src/engine/Transaction.c:3070
+#: src/engine/Transaction.c:3270
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Transakzioen oroigarriak"
@@ -3287,34 +3413,38 @@
 msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML"
 msgstr "Kontuen diagrama bat sortzeko"
 
-#: src/gnome/dialog-commodities.c:123
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:126
+#, fuzzy
 msgid ""
-"That commodity is currently used by\n"
-"at least one of your accounts. You may\n"
+"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
 "not delete it."
 msgstr ""
 "Balore hau kontu batean behintzat\n"
 "erabiltzen da. Ez da komeni\n"
 "ezabatzea."
 
-#: src/gnome/dialog-commodities.c:137
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:140
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This commodity has price quotes. Are\n"
-"you sure you want to delete the selected\n"
-"commodity and its price quotes?"
+"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
+"selected commodity and its price quotes?"
 msgstr ""
 "Balore honek kotizazioak ditu. Ziur\n"
 "zaude hautatutako balorea eta bere\n"
 "kotizazioak ezabatu nahi dituzula?"
 
 #: src/gnome/dialog-commodities.c:145
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the\n"
-"selected commodity?"
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
 msgstr ""
 "Ziur zaude hautatutako balorea \n"
 "ezabatu nahi duzula?"
 
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Delete commodity?"
+msgstr "Balorea"
+
 #: src/gnome/dialog-fincalc.c:315
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
@@ -3385,8 +3515,6 @@
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:115 src/gnome/glade/stocks.glade.h:13
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1724
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1726
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:250
 #: intl-scm/guile-strings.c:1964 intl-scm/guile-strings.c:2212
 #: intl-scm/guile-strings.c:2258 intl-scm/guile-strings.c:2848
@@ -3398,10 +3526,8 @@
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:117 src/gnome/glade/lots.glade.h:25
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1740
-#: intl-scm/guile-strings.c:2618 intl-scm/guile-strings.c:2852
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 intl-scm/guile-strings.c:2618
+#: intl-scm/guile-strings.c:2852
 msgid "Value"
 msgstr "Balioa"
 
@@ -3412,9 +3538,15 @@
 msgid "Number"
 msgstr "Zenbakia"
 
-#. Translators: %d is the number of prices. This is a
-#. ngettext(3) message.
-#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:162
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:171
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:1076
+#, fuzzy
+msgid "Find Transaction"
+msgstr "Bilatu transakzioak"
+
+#. Translators: %d is the number of prices. This
+#. is a ngettext(3) message.
+#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the %d selected price?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
@@ -3425,6 +3557,11 @@
 "Ziur zaude hautatutako prezioa \n"
 "ezabatu nahi duzula?"
 
+#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Delete prices?"
+msgstr "Ezabatu"
+
 #: src/gnome/dialog-price-editor.c:172
 msgid "You must select a commodity."
 msgstr "Balore bat hautatu behar duzu."
@@ -3442,107 +3579,93 @@
 msgstr "Osoa"
 
 #. Toplevel
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:240 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:393
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:235 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:400
 #: src/gnome/glade/price.glade.h:22 src/gnome/glade/reconcile.glade.h:28
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:88 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:205
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:213 src/gnome/window-reconcile.c:1265
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217 src/gnome/window-reconcile.c:1265
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1338 src/report/report-gnome/report.glade.h:20
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editatu"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:241 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:394
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:236 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1296
+msgid "_Transaction"
+msgstr "_Transakzioa"
+
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:237 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:27 src/gnome/glade/register.glade.h:104
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:214
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
 msgid "_View"
 msgstr "I_kusi"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:242 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:395
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:77 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:215
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:238 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:403
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:77 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Ekintzak"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1296
-msgid "_Transaction"
-msgstr "_Transakzioa"
-
-#. Edit menu
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:246 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:398
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:160
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
-#, fuzzy
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Pertsonalizatua"
-
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:248 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:163
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
-#, fuzzy
-msgid "_Copy"
-msgstr "Enpresa"
-
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:328
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:315
 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr "SX hau aldatu egin da; ziur zaude bertan behera utzi nahi duzula?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:776
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:763
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Ezin izan da analizatu \"%s\" zatiketako abonatze-formula."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:802
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:789
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Ezin izan da analizatu \"%s\" zatiketako zorduntze-formula."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:840
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:827
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:269
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically\n"
-"balance this transaction. Should it still be entered?"
+"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
+"transaction. Should it still be entered?"
 msgstr ""
 "Transakzio planifikatuen editoreak ezin du automatikoki\n"
 "koadratu transakzio hau. Hala ere sartu nahi duzu?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:859
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:846
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr "Eman izena transakzio planifikatuari."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:885
-#, c-format
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:872
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists.\n"
-"Are you sure you want to name this one the same?"
+"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
+"you want to name this one the same?"
 msgstr ""
 "Lehendik ere badago \"%s\" izeneko transakzio planifikatu bat.\n"
 "Ziur zaude izen hori erabili nahi duzula?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:913
-msgid ""
-"Scheduled Transactions with variables\n"
-"cannot be automatically created."
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:900
+#, fuzzy
+msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr ""
 "Aldagaidun transakzio planifikaturik\n"
 "ezin da sortu automatikoki."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:922
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:909
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Scheduled Transactions without a template\n"
-"transaction cannot be automatically created."
+"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
+"automatically created."
 msgstr ""
 "Transakzio-txantiloi gabeko transakzio\n"
 "planifikaturik ezin da sortu automatikoki."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:936
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:923
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr "Adierazi baliozko amaiera bat."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:953
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:940
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr "Gertaldi-kopururen bat behar da."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:961
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
@@ -3551,88 +3674,82 @@
 "Geratzen diren gertaldien kopurua (%d) gertaldi guztien kopurua (%d) baino "
 "handiagoa da."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:995
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:982
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run.\n"
+"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
 "Do you really want to do this?"
 msgstr ""
 "Sekula egingo ez den transakzio planifikatu bat sortzen saiatu zara.\n"
 "Ziur zaude hori egin nahi duzula?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1631
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1617
 msgid "(never)"
 msgstr "[inoiz ere ez]"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1799
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1785
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The following transactions are presently being edited;\n"
-"are you sure you want to delete them?"
+"The following transactions are presently being edited; are you sure you want "
+"to delete them?"
 msgstr ""
 "Ondorengo transakzioak editatzen ari dira orain;\n"
 "ziur zaude ezabatu nahi dituzula?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1802
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1788
 msgid "Delete the selected Scheduled Transactions?"
 msgstr "Hautatutako transakzio planifikatuak ezabatu?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2049
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2035
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:116
 msgid "Not scheduled"
 msgstr "Planifikatu gabea"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2143
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2129
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The current template transaction has been changed.\n"
-"Would you like to record the changes?"
+"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
+"the changes?"
 msgstr ""
 "Uneko transakzio-txantiloia aldatu egin da.\n"
 "Aldaketak gorde nahi dituzu?"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2496
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2453
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151 intl-scm/guile-strings.c:3880
 #: intl-scm/guile-strings.c:4168
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Transakzio planifikatuak"
 
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:566
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Scheduled Transaction is unbalanced.\n"
-"You are strongly encouraged to correct this situation."
+"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
+"correct this situation."
 msgstr ""
 "Transakzio planifikatua ez dago koadratuta.\n"
 "Biziki gomendatzen dizugu egoera hori konpontzea."
 
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:808
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently\n"
-"being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
+"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
+"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
 msgstr ""
 "Ezin da transakzio planifikaturik sortu unean editatzen ari den\n"
 "transakzio batetik. Sartu transakzioa planifikatu aurretik."
 
-#. Actions menu
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:409 src/gnome/glade/register.glade.h:91
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
-msgid "_Jump"
-msgstr "_Joan"
-
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:410 src/gnome/glade/register.glade.h:29
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234
-msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
-msgstr "Joan beste kontuan dagokion transakziora"
-
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:431
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:423
 #: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:429
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n"
-"(%d transaction automatically created)"
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transaction automatically created)"
 msgid_plural ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n"
-"(%d transactions automatically created)"
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transactions automatically created)"
 msgstr[0] ""
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n"
 "(%d transaction automatically created)"
@@ -3640,36 +3757,43 @@
 "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n"
 "(%d transactions automatically created)"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1438
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1437
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes.\n"
-"Are you sure you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
+"Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes. Are you sure "
+"you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
 msgstr ""
 "Azken-exekutatu-zenetik bertan behera uzten baduzu, aldaketak galduko "
 "dituzu.\n"
 "Ziur zaude transakzio planifikatuan egindako aldaketak galdu nahi dituzula?"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1864
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
 msgid "Ready to create"
 msgstr "Sortzeko prest"
 
 #. READY_TEXT
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1866
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1871
 msgid "Needs values for variables"
 msgstr "Aldagaien balioak behar dira"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1875
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ez ikusi eginda"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1873
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1878
 msgid "Postponed"
 msgstr "Atzeratuta"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1983
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1988
 msgid "Obsolete"
 msgstr "Zaharkituta"
 
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:3940
+msgid ""
+"The following errors were encountered while creating the Scheduled "
+"Transactions:\n"
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/dialog-tax-info.c:723
 msgid "Form"
 msgstr "Inprimakia"
@@ -3691,8 +3815,8 @@
 msgid ""
 "You have asked for a book to be created.  This book will contain all "
 "transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %"
-"d accounts).\n"
-"Click on 'Next' to create this book. Click on 'Back' to adjust the dates."
+"d accounts). Click on 'Next' to create this book. Click on 'Back' to adjust "
+"the dates."
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/druid-acct-period.c:305
@@ -3739,21 +3863,21 @@
 msgid "Selected"
 msgstr "Hautatu"
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:316 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:798
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1600
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:316
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1636
 msgid "Account Types"
 msgstr "Kontu-motak"
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:605
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:604
 msgid "zero"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:616
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:615
 #, fuzzy
 msgid "existing account"
 msgstr "Kargu-kontua"
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:767
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:766
 #, fuzzy
 msgid "use existing"
 msgstr "Zerrenda"
@@ -3814,7 +3938,7 @@
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "kontu fiduziarioaren bidez?"
 
-#: src/gnome/druid-loan.c:820 src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: src/gnome/druid-loan.c:820 src/register/ledger-core/split-register.c:2054
 msgid "Loan"
 msgstr "Mailegua"
 
@@ -3857,7 +3981,7 @@
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #: src/gnome/druid-loan.c:1782 src/gnome/druid-loan.c:2399
 #: src/import-export/qif/qif-defaults.c:130
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2062
 #: intl-scm/guile-strings.c:3778 intl-scm/guile-strings.c:3806
 msgid "Interest"
 msgstr "Interesa"
@@ -3918,7 +4042,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:271 src/gnome-utils/dialog-transfer.c:541
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:110
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:113
 msgid "Error"
 msgstr "Errorea"
 
@@ -3931,9 +4055,8 @@
 msgstr "Banaketa-zenbateko bat sartu behar duzu."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:313
-msgid ""
-"You must either enter a valid price\n"
-"or leave it blank."
+#, fuzzy
+msgid "You must either enter a valid price or leave it blank."
 msgstr ""
 "Baliozko prezio bat sartu behar duzu\n"
 "edo hutsik utzi bestela."
@@ -3943,9 +4066,8 @@
 msgstr "Prezioak positiboa izan behar du."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:360
-msgid ""
-"You must either enter a valid cash amount\n"
-"or leave it blank."
+#, fuzzy
+msgid "You must either enter a valid cash amount or leave it blank."
 msgstr ""
 "Baliozko diru-kopuru bat sartu behar duzu\n"
 "edo hutsik utzi bestela."
@@ -3955,17 +4077,15 @@
 msgstr "Banaketak positiboa izan behar du."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:381
-msgid ""
-"You must select an income account\n"
-"for the cash distribution."
+#, fuzzy
+msgid "You must select an income account for the cash distribution."
 msgstr ""
 "Sarrera-kontu bat hautatu behar duzu\n"
 "diru-banaketa egiteko."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:390
-msgid ""
-"You must select an asset account\n"
-"for the cash distribution."
+#, fuzzy
+msgid "You must select an asset account for the cash distribution."
 msgstr ""
 "Aktiboko kontu bat hautatu behar duzu\n"
 "diru-banaketa egiteko."
@@ -3974,7 +4094,7 @@
 msgid "Error adding price."
 msgstr "Errorea prezioa gehitzean."
 
-#: src/gnome/druid-stock-split.c:759
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:757
 msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
 msgstr "Ez daukazu saldodun akzio-konturik!"
 
@@ -4145,7 +4265,7 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/gnome/glade/account.glade.h:34
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 intl-scm/guile-strings.c:1054
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 intl-scm/guile-strings.c:1058
 #: intl-scm/guile-strings.c:1118 intl-scm/guile-strings.c:1124
 #: intl-scm/guile-strings.c:1132 intl-scm/guile-strings.c:1138
 #: intl-scm/guile-strings.c:1502 intl-scm/guile-strings.c:1508
@@ -4210,7 +4330,7 @@
 msgid "M_ove to:"
 msgstr "Eraman beherantz"
 
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:45 src/gnome-utils/dialog-account.c:1459
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:45 src/gnome-utils/dialog-account.c:1458
 msgid "New Account"
 msgstr "Kontu berria"
 
@@ -4440,7 +4560,7 @@
 msgid "Finish Closing Books"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7 src/gnome/glade/budget.glade.h:13
 #, fuzzy
 msgid "Notes:"
 msgstr "Oharrak"
@@ -4478,75 +4598,116 @@
 msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:2 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:272
-#: intl-scm/guile-strings.c:3004 intl-scm/guile-strings.c:3006
-msgid "Budget"
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:2
+msgid "Budget List"
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/budget.glade.h:3
-msgid "Budget List"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Budget Name:"
+msgstr "Kontuaren izena"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:4 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:803
 #, fuzzy
-msgid "Budget Periods"
+msgid "Budget Options"
+msgstr "Editatu aukerak"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Budget Period:"
 msgstr "Denboraldiak"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:5 src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
-msgid "Description:"
-msgstr "Azalpena:"
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Close the Budget List"
+msgstr "Ezabatu sarrera hau"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:6 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Create a New Budget"
+msgstr "Sortu fitxategi berria"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Delete the Selected Budget"
+msgstr "Ezabatu sarrera hau"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Estimate Budget Values"
+msgstr "Balioaren estimazioa"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:10 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
 msgid "Every "
 msgstr "Maiztasuna: "
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:11
+#, fuzzy
 msgid ""
+"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
+"transactions."
+msgstr "Erakutsi hautatutako datuen taula."
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+msgid ""
 "Match the \"day of week\" and \"week of month\"?  (for example, the \"second "
 "Tuesday\" of every month)"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:8 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
-msgid "Name:"
-msgstr "Izena:"
-
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Number of Periods:"
 msgstr "Errenkada-kopurua"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:15
 msgid ""
 "Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
-"Quarterly = every 3 month"
+"Quarterly = every 3 months"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:11 src/gnome/glade/print.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Open the Selected Budget"
+msgstr "Ireki hautatutako kontua"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:17 src/gnome/glade/print.glade.h:10
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:126
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:855
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:168
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:862
 msgid "Options"
 msgstr "Aukerak"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:18
+msgid "Significant Digits:"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:19 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
+msgid "Start Date:"
+msgstr "Hasiera-data:"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:21
 #, fuzzy
 msgid "This is Sample2."
 msgstr "Hau zenbaki-aukera bat da."
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:13
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:22
 msgid "beginning on: "
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:14
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:23
 msgid "button1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:15
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:24
 msgid "checkbutton1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:25
 msgid ""
 "day(s)\n"
 "week(s)\n"
@@ -4554,20 +4715,20 @@
 "year(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:29
 #, fuzzy
 msgid "last of month"
 msgstr "Hil honen hasiera"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:21
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:30
 msgid "radiobutton1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:22
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:31
 msgid "same week & day"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:23
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:32
 msgid "togglebutton1"
 msgstr ""
 
@@ -4624,7 +4785,7 @@
 msgstr "Baloreak"
 
 #: src/gnome/glade/commodities.glade.h:4 src/gnome/glade/reconcile.glade.h:9
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213 src/gnome/gnc-split-reg.c:2402
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1413
 msgid "Edit"
 msgstr "Editatu"
@@ -4768,7 +4929,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:29 src/gnome/glade/register.glade.h:41
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
 msgid "Schedule"
 msgstr "Planifikazioa"
 
@@ -4847,7 +5008,7 @@
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:9 src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:438
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:173
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:313
-#: intl-scm/guile-strings.c:658 intl-scm/guile-strings.c:1084
+#: intl-scm/guile-strings.c:658 intl-scm/guile-strings.c:1088
 #: intl-scm/guile-strings.c:2216 intl-scm/guile-strings.c:3140
 #: intl-scm/guile-strings.c:3476
 msgid "Balance"
@@ -5191,14 +5352,24 @@
 
 #: src/gnome/glade/print.glade.h:24
 #, fuzzy
+msgid "_Rotation"
+msgstr "Laugarren aukera"
+
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "_Translation:"
+msgstr "_Transakzioa"
+
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:26
+#, fuzzy
 msgid "_Units:"
 msgstr "Unitateak:"
 
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:25
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:27
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:26
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:28
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
@@ -5259,12 +5430,12 @@
 msgstr "Amaitu"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 intl-scm/guile-strings.c:820
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 intl-scm/guile-strings.c:824
 msgid "Funds In"
 msgstr "Funts-sarrera"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:848
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:852
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Funts-irteera"
 
@@ -5280,8 +5451,8 @@
 
 #: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:17
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:212
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 src/gnome/lot-viewer.c:430
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:95 src/gnome-utils/gnc-file.c:761
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166 src/gnome/lot-viewer.c:430
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:94 src/gnome-utils/gnc-file.c:814
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1428
 msgid "Open"
 msgstr "Ireki"
@@ -5330,12 +5501,12 @@
 msgstr "_Amaitu"
 
 #. File menu
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1258 src/gnome/window-reconcile.c:1331
 msgid "_New"
 msgstr "_Berria"
 
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
 #, fuzzy
 msgid "_Open"
 msgstr "Ireki"
@@ -5395,7 +5566,7 @@
 msgstr "Kopiatu hautatutako transakzioa"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:11
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
 msgid ""
 "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
 msgstr "Sortu transakzio planifikatua uneko transakzioa txantiloi hartuta"
@@ -5409,7 +5580,7 @@
 msgstr "Ebaki hautatutako transakzioa"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:17
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:188
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
 msgid "Delete the current transaction"
 msgstr "Ezabatu uneko transakzioa"
 
@@ -5447,17 +5618,22 @@
 msgid "Jump"
 msgstr "Joan"
 
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:29
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
+msgstr "Joan beste kontuan dagokion transakziora"
+
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:30
 msgid "Keep normal account order"
 msgstr "Mantendu kontuen ordena normala"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:31
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:185
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
 msgid "Make a copy of the current transaction"
 msgstr "Egin transakzio honen kopia bat"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:32
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "Joan erregistroaren behealdeko transakzio hutsera"
 
@@ -5471,7 +5647,7 @@
 msgstr "Itsatsi transakzioa"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:35
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
 msgid "Paste the transaction from the clipboard"
 msgstr "Itsatsi transakzioa arbeletik"
 
@@ -5481,7 +5657,7 @@
 msgstr "Erakutsi baliogabetutako transakzioak bakarrik"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:37
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
 msgid "Record the current transaction"
 msgstr "Erregistratu uneko transakzioa"
 
@@ -5490,7 +5666,7 @@
 msgstr "Kendu transakzio-zatiak"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:39
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264
 msgid "S_plit Transaction"
 msgstr "_Zatidun transakzioak"
 
@@ -5500,7 +5676,7 @@
 msgstr "Laburpenaren data:"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:42
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238
 msgid "Schedule..."
 msgstr "Planifikazioa..."
 
@@ -5520,29 +5696,29 @@
 msgstr "Erakutsi _denak"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:46
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265
 msgid "Show all splits in the current transaction"
 msgstr "Erakutsi uneko transakzioaren zati guztiak"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:47
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "Erakutsi transakzioak zabalduta, zati guztiekin"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:48
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
 msgid "Show transactions on one or two lines"
 msgstr "Erakutsi transakzioak lerro batean edo bitan"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:49
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
 msgid ""
 "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
 msgstr ""
 "Erakutsi transakzioak lerro batean edo bitan eta zabaldu uneko transakzioa"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:50
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
 msgid "Show two lines of information for each transaction"
 msgstr "Erakutsi bi informazio-lerro transakzio bakoitzeko"
 
@@ -5660,18 +5836,18 @@
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:79
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276
 msgid "_Auto-Split Ledger"
 msgstr "_Zatiketa automatikoko liburu nagusia"
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:80
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273
 msgid "_Basic Ledger"
 msgstr "_Oinarrizko liburu nagusia"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:86
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:258
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:260
 msgid "_Double Line"
 msgstr "_Marra bikoitza"
 
@@ -5684,6 +5860,11 @@
 msgid "_Frozen"
 msgstr "_Izoztu"
 
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:91
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
+msgid "_Jump"
+msgstr "_Joan"
+
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:92
 #, fuzzy
 msgid "_Latest"
@@ -5959,13 +6140,13 @@
 msgstr "Egunero [al-or]"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:718
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:722
 msgid "Date Range"
 msgstr "Data-bitartea"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 intl-scm/guile-strings.c:922
-#: intl-scm/guile-strings.c:924
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 intl-scm/guile-strings.c:926
+#: intl-scm/guile-strings.c:928
 msgid "Day"
 msgstr "Eguna"
 
@@ -6103,7 +6284,8 @@
 msgstr "Mailegu-informazioa"
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:97
-msgid "Make Scheduled transaction"
+#, fuzzy
+msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "Egin transakzio planifikatua"
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
@@ -6136,8 +6318,8 @@
 msgstr "astelehena"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 intl-scm/guile-strings.c:934
-#: intl-scm/guile-strings.c:936
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 intl-scm/guile-strings.c:938
+#: intl-scm/guile-strings.c:940
 msgid "Month"
 msgstr "Hila"
 
@@ -6153,6 +6335,10 @@
 msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup"
 msgstr "Hipoteka eta maileguen amortizazioaren konfigurazioa"
 
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
+msgid "Name:"
+msgstr "Izena:"
+
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112
 msgid "Never End"
 msgstr "Amaiera gabea"
@@ -6237,14 +6423,14 @@
 msgstr "Atzeratu"
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Press Apply to create these transactions."
+msgstr "2. urratsa: sortu transakzio-mapa"
+
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
 msgid "Press apply to commit these changes."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
-#, fuzzy
-msgid "Press apply to create these transactions."
-msgstr "2. urratsa: sortu transakzio-mapa"
-
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:138
 msgid "Principal To:"
 msgstr "Printzipala:"
@@ -6343,10 +6529,6 @@
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "Zehaztu iturburuko kontua"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
-msgid "Start Date:"
-msgstr "Hasiera-data:"
-
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164
 msgid "Start Date: "
 msgstr "Hasiera-data: "
@@ -6941,23 +7123,23 @@
 
 #. File menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:150
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:128
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Open _Account"
 msgstr "Ireki kontua"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:151
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:130
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "Ireki hautatutako kontua"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:153
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:131
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "Ireki _azpikontuak"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:154
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:134
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "Ireki hautatutako kontua eta azpikontu guztiak"
 
@@ -6968,7 +7150,7 @@
 msgstr "_Editatu kontua"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:159
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:170
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172
 msgid "Edit the selected account"
 msgstr "Editatu hautatutako kontua"
 
@@ -6983,43 +7165,43 @@
 
 #. View menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:150
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
 #, fuzzy
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "Iragazki-mota"
 
 #. Actions menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
 msgid "_Reconcile..."
 msgstr "_Berdinkatu..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
 msgid "Reconcile the selected account"
 msgstr "Berdinkatu hautatutako kontua"
 
 #. Actions menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:173
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215 src/gnome/window-reconcile.c:1236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217 src/gnome/window-reconcile.c:1236
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Transferitu..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216 src/gnome/window-reconcile.c:1236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218 src/gnome/window-reconcile.c:1236
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Transferitu funtsak kontu batetik bestera"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Stoc_k Split..."
 msgstr "_Akzio-zatitzea..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
 msgid "Record a stock split or a stock merger"
 msgstr "Erregistratu akzio-zatitzea edo akzio-batzea"
 
@@ -7029,7 +7211,7 @@
 msgstr "Ikusi..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:225
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
 msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
 msgstr ""
 
@@ -7087,7 +7269,7 @@
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34 intl-scm/guile-strings.c:1056
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34 intl-scm/guile-strings.c:1060
 #: intl-scm/guile-strings.c:2076 intl-scm/guile-strings.c:2124
 #: intl-scm/guile-strings.c:2168 intl-scm/guile-strings.c:2602
 #: intl-scm/guile-strings.c:2836 intl-scm/guile-strings.c:2948
@@ -7096,249 +7278,268 @@
 msgid "Accounts"
 msgstr "Kontuak"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:877
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:879
 #, fuzzy
 msgid "(no name)"
 msgstr "(memorik ez)"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:899
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Hautatu kontuak"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:991
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Kontu-zerrenda eguneratu egingo da"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1001
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1003
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1005
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Beheko data baino lehenagoko prezio guztiak ezabatu egingo dira."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1012
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1014
 #, fuzzy, c-format
 msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
 msgstr "Sartu hautatutako kontu guztien azpikontuak"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1016
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1018
 #, fuzzy
 msgid "All of its subaccounts will be deleted."
 msgstr "Kontu-zerrenda eguneratu egingo da"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1020
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1022
 #, fuzzy, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Gehitu transakzio berri bat kontuan"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1024
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1026
 #, fuzzy
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Kontu-zerrenda eguneratu egingo da"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1029
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1031
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Ziur zaude sarrera hau ezabatu nahi duzula?"
 
 #. Edit menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:136
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:138
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Budget"
 msgstr "_Ezabatu kontua"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:137
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
 #, fuzzy
-msgid "Delete the budget"
+msgid "Delete this budget"
 msgstr "Ezabatu sarrera hau"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:821
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
 #, fuzzy
-msgid "Budget Options"
-msgstr "Editatu aukerak"
-
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Edit the budget view options"
+msgid "Edit this budget's options"
 msgstr "Editatu kontua ikusteko aukerak"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
 msgid "Estimate Budget"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146
 #, fuzzy
-msgid "Estimate a budget value for the selected cells"
+msgid ""
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
 msgstr "Erakutsi hautatutako datuen taula."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Estimate"
 msgstr "Egoera"
 
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:277 intl-scm/guile-strings.c:3004
+#: intl-scm/guile-strings.c:3006
+msgid "Budget"
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Set the budget options using this dialog."
 msgstr "Ezarri nahi dituzun txosten-aukerak elkarrizketa-koadro honen bidez."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:845
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:827
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete %s?"
 msgstr "Ezabatu"
 
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:891
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one account to estimate."
+msgstr "Kontu-mota bat hautatu behar duzu."
+
 #. File menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:155
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:157
 #, fuzzy
 msgid "_Print Check..."
 msgstr "Inprimatu txekea"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:169
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1445
+#. Edit menu
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:162
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Pertsonalizatua"
+
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:165
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#, fuzzy
+msgid "_Copy"
+msgstr "Enpresa"
+
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:171
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1444
 msgid "Edit Account"
 msgstr "Editatu kontua"
 
 #. Transaction menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Cu_t Transaction"
 msgstr "Ebaki transakzioa"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
 msgstr "Ebaki hautatutako transakzioa"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:180
 #, fuzzy
 msgid "_Copy Transaction"
 msgstr "Kopiatu transakzioa"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
 msgstr "Kopiatu hautatutako transakzioa"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:183
 #, fuzzy
 msgid "_Paste Transaction"
 msgstr "Itsatsi transakzioa"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Du_plicate Transaction"
 msgstr "Bikoiztu transakzioa"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:189
 msgid "Delete Transaction"
 msgstr "Ezabatu transakzioa"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Remo_ve Transaction Splits"
 msgstr "Kendu transakzio-zatiak"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Remove all splits in the current transaction"
 msgstr "Erakutsi uneko transakzioaren zati guztiak"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195
 #, fuzzy
 msgid "_Enter Transaction"
 msgstr "Transakzio bat sartzeko"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Ca_ncel Transaction"
 msgstr "Birkalkulatu transakzioa"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
 #, fuzzy
 msgid "_Cancel the current transaction"
 msgstr "Utzi transakzio hau bertan behera"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
 #, fuzzy
 msgid "_Void Transaction"
 msgstr "Transakzio baliogabea?"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
 #, fuzzy
 msgid "_Unvoid Transaction"
 msgstr "_Bilatu transakzioak"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Add _Reversing Transaction"
 msgstr "Ezabatu transakzioa"
 
 #. View menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262
 #, fuzzy
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "Ordenatu honen arabera"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:226
 #, fuzzy
 msgid "_Lot Viewer..."
 msgstr "Ikusi..."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
 #, fuzzy
 msgid "_Blank Transaction"
 msgstr "_Transakzioa"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232
 #, fuzzy
 msgid "Edit E_xchange Rate"
 msgstr "Editatu kanbio-tasa"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Exit the exchange rate for the current transaction"
 msgstr "Editatu uneko zatiaren kanbio-tasa"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241
 msgid "_All transactions"
 msgstr "_Transakzio guztiak"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244
 msgid "_This transaction"
 msgstr "_Transakzio hau"
 
 #. Reports menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Account Report"
 msgstr "_Kontuen txostena"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Open a register report window for this transaction"
 msgstr "Ireki erregistro-txostenaren leihoa transakzio honentzat"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Account Transaction Report"
 msgstr "Transakzio-txostena"
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Transaction _Journal"
 msgstr "Transakzioen egunkaria"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2016
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2031
 #: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:194
 #: intl-scm/guile-strings.c:2210
@@ -7347,46 +7548,46 @@
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:506
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:963
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1501 intl-scm/guile-strings.c:2864
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:515
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:981
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1519 intl-scm/guile-strings.c:2864
 #: intl-scm/guile-strings.c:4042
 msgid "General Ledger"
 msgstr "Liburu nagusi orokorra"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:944
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:976
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:962
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:994
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:576
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:578
 msgid "unknown"
 msgstr "ezezaguna"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:965
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1507
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:983
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1525
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Zorroa"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:967
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1513
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:985
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1531
 msgid "Search Results"
 msgstr "Bilaketaren emaitza"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1503
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521
 msgid "General Ledger Report"
 msgstr "Liburu nagusi orokorraren txostena"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1509
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1527
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Zorroaren txostena"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1515
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1533
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Bilaketaren emaitzaren txostena"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1519
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1537
 #: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90 intl-scm/guile-strings.c:1946
 #: intl-scm/guile-strings.c:2308 intl-scm/guile-strings.c:3876
 #: intl-scm/guile-strings.c:4164
@@ -7394,43 +7595,43 @@
 msgstr "Erregistroa"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521 intl-scm/guile-strings.c:2230
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1539 intl-scm/guile-strings.c:2230
 msgid "Register Report"
 msgstr "Erregistroaren txostena"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1538
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1556
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "eta azpikontuak"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1802
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "This transaction has already been voided."
 msgstr "Transakzio batzuk baztertu egingo dira."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1806
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1824
 #, fuzzy
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "Erakutsi transakzioak zabalduta, zati guztiekin"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1862
 #, fuzzy
 msgid "This transaction is not voided."
 msgstr "Uneko transakzioa ez dago koadratuta"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880 src/gnome/gnc-split-reg.c:1061
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1898 src/gnome/gnc-split-reg.c:916
 #, fuzzy
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "2. urratsa: sortu transakzio-mapa"
 
 #. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1937
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1955
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sort %s by..."
 msgstr "Ordenatu enpresak honela"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1989
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1581
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2007
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Iragazki-mota"
@@ -7443,35 +7644,41 @@
 msgid "Open a general ledger window"
 msgstr "Ireki liburu nagusi orokorraren leihoa"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:775
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:612
 msgid "<No information>"
 msgstr "<ez dago informaziorik>"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:870 src/register/ledger-core/split-register.c:417
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1473
-msgid ""
-"The current transaction has been changed.\n"
-"Would you like to record it?"
-msgstr ""
-"Transakzioa aldatu egin da.\n"
-"Gorde nahi duzu?"
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Save transaction before closing?"
+msgstr "Transakzio-erreferentzia bistaratu?"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1102
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1792
-#, c-format
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:710
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Cannot modify or delete this transaction.\n"
-"This transaction is marked read-only because:\n"
-"\n"
-"'%s'"
+"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
+"changes before closing this page, close the page without recording the "
+"changes, or cancel the close?"
 msgstr ""
+"Uneko transakzio-txantiloia aldatu egin da.\n"
+"Aldaketak gorde nahi dituzu?"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1121
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:953
 #, fuzzy
+msgid "Cannot modify or delete this transaction."
+msgstr "Sartu transakzioaren oharrak"
+
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
+msgstr "Transakzio batzuk baztertu egingo dira."
+
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:987
+#, fuzzy
 msgid "Remove the splits from this transaction?"
 msgstr "Erakutsi uneko transakzioaren zati guztiak"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:988
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
@@ -7480,17 +7687,17 @@
 "Berdinkatutako zatiak dituen transakzio bat ezabatuko duzu!\n"
 "Ez da batere ideia ona, berdinkatutako saldoa okertuko baituzu."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1152
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1012
 #, fuzzy
 msgid "_Remove Splits"
 msgstr "Kendu transakzio-zatiak"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1226
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1087
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
 msgstr "Ezabatu hautatutako transakzioa"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1227
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1088
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
@@ -7499,12 +7706,12 @@
 "Berdinkatutako zati bat ezabatuko duzu!\n"
 "Ez da batere ideia ona, berdinkatutako saldoa okertuko baituzu."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1230
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1091
 #, fuzzy
 msgid "You cannot delete this split."
 msgstr "Ezin duzu gorde fitxategi horretan."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1231
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1092
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
 "delete it from this register window.  You may delete the entire transaction "
@@ -7512,25 +7719,25 @@
 "of this same transaction and delete the split from that register."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1257
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1119
 msgid "(no memo)"
 msgstr "(memorik ez)"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1260
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
 msgid "(no description)"
 msgstr "(azalpenik ez)"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1288
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Split"
 msgstr "Ez_abatu"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1304
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Delete the current transaction?"
 msgstr "Ezabatu uneko transakzioa"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1305
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1162
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
@@ -7539,40 +7746,40 @@
 "Berdinkatutako zatiak dituen transakzio bat ezabatuko duzu!\n"
 "Ez da batere ideia ona, berdinkatutako saldoa okertuko baituzu."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1329
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1182
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Transaction"
 msgstr "Ezabatu transakzioa"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1982
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1835
 msgid "Present:"
 msgstr "Oraingoa:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1983
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1836
 msgid "Future:"
 msgstr "Etorkizunekoa:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1984
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1837
 msgid "Cleared:"
 msgstr "Kitatuta:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1985
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1838
 msgid "Reconciled:"
 msgstr "Berdinkatuta:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1986
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1839
 msgid "Projected Minimum:"
 msgstr "Proiektatutako gutxienekoa:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1990
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1843
 msgid "Shares:"
 msgstr "Akzioak:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1991
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1844
 msgid "Current Value:"
 msgstr "Uneko balioa:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2235
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1950
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This account may not be edited.  If you want to edit transactions in this "
@@ -7584,7 +7791,7 @@
 "kontuaren aukerak eta desautatu leku-markaren\n"
 "kontrol-laukia."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2242
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1957
 #, fuzzy
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited.  If you want to edit "
@@ -7599,10 +7806,6 @@
 "Kontu bakarra ere ireki dezakezu, kontu-multzo\n"
 "osoa ireki beharrean."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2407
-msgid "View"
-msgstr "Ikusi"
-
 #: src/gnome/gnucash.desktop.in.h:1
 msgid "GnuCash"
 msgstr "GnuCash"
@@ -7937,53 +8140,6 @@
 "dialog. If FALSE, then no transactions will be initially selected."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "How many days in advance to notify the user."
-msgstr "Zenbat egun lehenago abisatu fakturen mugaeguna hurbil dela."
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "How many days in advance to remind the user."
-msgstr "Zenbat egun lehenago oroitarazi"
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If set to TRUE then any newly created scheduled transactions will have its "
-"'auto create' flag set by default. The user can change this pre-transaction "
-"flag during transaction creation, or at any later time by editing the "
-"transaction."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If set to TRUE then any newly created scheduled transactions will have its "
-"'notify' flag set by default. The user can change this pre-transaction flag "
-"during transaction creation, or at any later time by editing the "
-"transaction. This setting only has meaning of the create_auto setting is "
-"TRUE."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:5
-msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:6
-msgid "Set the \"notify\" flag by default"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:7
-msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Whether or not to show scheduled transactions \"since last run\" dialog when "
-"a data file is opened. This includes the initial data file open when GnuCash "
-"starts. A value of TRUE says to show the dialog; FALSE says not to show the "
-"dialog."
-msgstr ""
-
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1
 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
 msgstr ""
@@ -8300,24 +8456,159 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:2
+msgid "Commit changes to a invoice_entry."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
 #, fuzzy
+msgid "Commit changes to a transaction."
+msgstr "Transakzio baliogabeak maneiatzeko modua"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Delete a commodity and prices."
+msgstr "Ezabatu gainerako zati guztiak"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Delete a commodity."
+msgstr "Balore bat hautatu behar duzu."
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Delete a transaction."
+msgstr "Ezabatu transakzioa"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Delete multiple price quotes."
+msgstr "Ezabatu gainerako zati guztiak"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:8
+msgid "Duplicating a changed invoice_entry."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Duplicating a changed transaction."
+msgstr "Bikoiztu transakzioa"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:10
+#, fuzzy
 msgid "Mark transaction split as unreconciled."
 msgstr "Uneko transakzioa ez dago koadratuta"
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Read only register."
+msgstr "Sortzeko prest"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Remove a splits from a transaction."
+msgstr "Erakutsi uneko transakzioaren zati guztiak"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Remove all the splits from a transaction."
+msgstr "Erakutsi uneko transakzioaren zati guztiak"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:14
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
 "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
 "reconciliations."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15
 msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
+"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
+"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
+"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
+"at one time."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20
+msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
 "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
 "and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled splits "
+"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
+"register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a splits from a "
+"transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
+"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
+"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
+"reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
+"transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25
+msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
+"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
+"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
+"entry. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
+"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1
 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)."
 msgstr ""
@@ -8409,30 +8700,30 @@
 msgid "Width of a column in the dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:146
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:147
 msgid "You must select an item from the list"
 msgstr "Zerrendako elementu bat hautatu behar duzu"
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:263
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:264
 msgid "Select"
 msgstr "Hautatu"
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:782
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:787
 msgid "all criteria are met"
 msgstr "irizpide guztiak betetzen badira"
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:787
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:792
 msgid "any criteria are met"
 msgstr "irizpideren bat betetzen bada"
 
 #. Translators: %s is either "item" or the name of some other
 #. * item, e.g. "Customer" or "Invoice".
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:828
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:833
 #, c-format
 msgid "New %s"
 msgstr "%s berria"
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:828
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:833
 msgid "item"
 msgstr "elementu"
 
@@ -8571,18 +8862,14 @@
 msgstr "Bilatu baldintza hauek betetzen dituzten elementuak"
 
 #: src/gnome-search/search.glade.h:10
-msgid "Search for..."
-msgstr "Bilatu..."
-
-#: src/gnome-search/search.glade.h:11
 msgid "Search only active data"
 msgstr "Datu aktiboetan bakarrik bilatu"
 
-#: src/gnome-search/search.glade.h:12
+#: src/gnome-search/search.glade.h:11
 msgid "Type of search"
 msgstr "Bilaketa-mota"
 
-#: src/gnome-search/search.glade.h:13
+#: src/gnome-search/search.glade.h:12
 #, fuzzy
 msgid "_New item ..."
 msgstr "Elementu berria..."
@@ -8647,11 +8934,11 @@
 msgid "Voided"
 msgstr "Baliogabetuta"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:182
+#: src/gnome-search/search-string.c:183
 msgid "You need to enter a string value"
 msgstr "Kate-balio bat sartu behar duzu"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:209
+#: src/gnome-search/search-string.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -8660,24 +8947,24 @@
 "Errorea '%s' adierazpen erregularrean:\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:273
+#: src/gnome-search/search-string.c:274
 msgid "contains"
 msgstr "hau daukana"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:276
+#: src/gnome-search/search-string.c:277
 msgid "does not contain"
 msgstr "hau ez daukana"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:280
+#: src/gnome-search/search-string.c:281
 msgid "matches regex"
 msgstr "bat dator adierazpen erregularrarekin"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:284
+#: src/gnome-search/search-string.c:285
 msgid "does not match regex"
 msgstr "ez dator bat adierazpen erregularrarekin"
 
 #. Build and connect the toggle button
-#: src/gnome-search/search-string.c:352
+#: src/gnome-search/search-string.c:353
 msgid "Case Insensitive?"
 msgstr "Maiuskulak/minuskulak bereizi gabe?"
 
@@ -8760,14 +9047,15 @@
 "Baliozko hasierako saldo bat sartu behar duzu, edo hutsik utzi bestela."
 
 #: src/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must select a transfer account or choose\n"
-"the opening balances equity account."
+"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
+"account."
 msgstr ""
 "Transferentzia-kontu bat hautatu behar duzu\n"
 "edo Baliabide propioetako Hasierako saldoak erabili."
 
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1448
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1447
 #, c-format
 msgid "(%d) New Accounts"
 msgstr "(%d) kontu berri"
@@ -8820,9 +9108,8 @@
 msgstr "Hautatu dibisa/titulua "
 
 #: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:480
-msgid ""
-"You must select a commodity.\n"
-"To create a new one, click \"New\""
+#, fuzzy
+msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
 msgstr ""
 "Balore bat hautatu behar duzu.\n"
 "Berri bat sortzeko, egin klik \"Berria\"n"
@@ -8840,9 +9127,10 @@
 msgstr "Balore hori badago lehendik ere."
 
 #: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1177
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\",\n"
-"and \"Type\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
+"\" for the commodity."
 msgstr ""
 "Balorearen \"Izen osoa\", \"Ikurra/laburtzapena\", eta \"Mota\" \n"
 "sartu behar dituzu. Ez utzi hutsik."
@@ -8922,10 +9210,10 @@
 msgstr "Erakutsi sarreren eta gastuen kontuak"
 
 #: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1362
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must specify an account to transfer from,\n"
-"or to, or both, for this transaction.\n"
-"Otherwise, it will not be recorded."
+"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
+"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
 msgstr ""
 "Kontu bat zehaztu behar duzu transakzio hau nondik\n"
 "transferitu, edo nora (edo biak) adierazteko.\n"
@@ -8935,15 +9223,6 @@
 msgid "You can't transfer from and to the same account!"
 msgstr "Ezin duzu transferitu kontu batetik kontu berera!"
 
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
-#, c-format
-msgid ""
-"The account %s\n"
-"does not allow transactions.\n"
-msgstr ""
-"%s kontuak \n"
-"ez du transakziorik onartzen.\n"
-
 #: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1400
 msgid ""
 "You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" "
@@ -8985,6 +9264,22 @@
 msgid "To Amount:"
 msgstr "Zenbatekora:"
 
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:985
+msgid "Remember and don't _ask me again."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:986
+msgid "Don't _tell me again."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:989
+msgid "Remember and don't ask me again this _session."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:990
+msgid "Don't tell me again this _session."
+msgstr ""
+
 #: src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:404
 msgid ""
 "When you click Apply, Gnucash will modify your ~/.gconf.path file and "
@@ -10222,6 +10517,10 @@
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
+msgid "Description:"
+msgstr "Azalpena:"
+
 #: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:10
 msgid "Exchange Rate:"
 msgstr "Kanbio-tasa:"
@@ -10274,7 +10573,7 @@
 msgstr "Barru"
 
 #. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
-#: src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:643
+#: src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:663
 msgid "Calendar"
 msgstr "Egutegia"
 
@@ -10304,114 +10603,110 @@
 "     %s\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:99 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:98 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
 msgid "_Import"
 msgstr "_Inportatu"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:101
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:100 src/gnome-utils/gnc-file.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Import"
 msgstr "_Inportatu"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:107 src/gnome-utils/gnc-file.c:938
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:106 src/gnome-utils/gnc-file.c:991
 msgid "Save"
 msgstr "Gorde"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:111 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:110 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
 msgid "_Export"
 msgstr "_Esportatu"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:114 src/gnome-utils/gnc-file.c:799
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:854
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:113 src/gnome-utils/gnc-file.c:270
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:852
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:861
 msgid "Export"
 msgstr "Esportatu"
 
 #. Just in case
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:191
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:160
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:176
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:194
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:159
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:173
 msgid "(null)"
 msgstr "(nulua)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:200
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:203
 #, c-format
-msgid ""
-"No suitable backend was found for\n"
-"%s."
+msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:205
-#, c-format
-msgid ""
-"The URL \n"
-"    %s\n"
-"is not supported by this version of GnuCash."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr ""
 "GnuCash-en bertsio honek ez du onartzen \n"
 "    %s\n"
 "URLa."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:211
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't parse the URL\n"
-"   %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr ""
 "   %s\n"
 "URLa ezin da analizatu\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't connect to\n"
-"   %s\n"
-"The host, username or password were incorrect."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
 "Ezin da konektatu \n"
 "   %s ostalariarekin\n"
 "Ostalaria, erabiltzaile-izena edo pasahitza oker."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't connect to\n"
-"   %s\n"
-"Connection was lost, unable to send data."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr ""
 "Ezin da konektatu\n"
 "   %s ostalariarekin\n"
 "Konexioa galdu egin da. Ezin da daturik bidali."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:228
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:230
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This file/URL appears to be from a newer version\n"
-"of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash\n"
-"to work with this data."
+"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
+"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
 msgstr ""
 "Fitxategi/URL honek GnuCash-en bertsio berriagokoa\n"
 "dirudi. Datu horiek erabiltzeko GnuCash-en bertsio\n"
 "berriagoa behar duzu."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:235
-#, c-format
-msgid ""
-"The database\n"
-"   %s\n"
-"doesn't seem to exist. Do you want to create it?\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr ""
 "   %s\n"
 "datu-basea ez dago.\n"
 "Sortu nahi duzu?\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:242
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:247
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for\n"
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
+"proceed with opening the database?"
+msgstr ""
+"GnuCash-ek ezin izan du blokeatu\n"
 "   %s.\n"
-"That database may be in use by another user,\n"
-"in which case you should not open the database.\n"
+"Beste norbait ariko da datu-basea erabiltzen.\n"
+"Horrela bada, ez da komeni datu-basea irekitzea.\n"
 "\n"
-"Do you want to proceed with opening the database?"
+"Hala ere ireki nahi duzu?"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
+"to proceed with importing the database?"
 msgstr ""
 "GnuCash-ek ezin izan du blokeatu\n"
 "   %s.\n"
@@ -10420,247 +10715,225 @@
 "\n"
 "Hala ere ireki nahi duzu?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:251
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:263
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"GnuCash could not write to\n"
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
+"proceed with saving the database?"
+msgstr ""
+"GnuCash-ek ezin izan du blokeatu\n"
 "   %s.\n"
-"That database may be on a read-only file system,\n"
-"or you may not have write permission for the directory.\n"
+"Beste norbait ariko da datu-basea erabiltzen.\n"
+"Horrela bada, ez da komeni datu-basea irekitzea.\n"
+"\n"
+"Hala ere ireki nahi duzu?"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
+"to proceed with exporting the database?"
 msgstr ""
+"GnuCash-ek ezin izan du blokeatu\n"
+"   %s.\n"
+"Beste norbait ariko da datu-basea erabiltzen.\n"
+"Horrela bada, ez da komeni datu-basea irekitzea.\n"
+"\n"
+"Hala ere ireki nahi duzu?"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
+"system, or you may not have write permission for the directory."
+msgstr ""
 "GnuCash-ek ezin du idatzi\n"
 "   %s datu-basean.\n"
 "Soilik irakurtzeko fitxategi-sistema batean egongo da,\n"
 "edo ez duzu direktorio horretan idazteko baimenik izango.\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:259
-#, c-format
-msgid ""
-"The file/URL \n"
-"    %s\n"
-"does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr ""
 "    %s \n"
 "fitxategiak/URLak\n"
 "ez dauka GnuCash-eko daturik edo hondatuta dago."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:265
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The server at URL \n"
-"    %s\n"
-"experienced an error or encountered bad or corrupt data."
+"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 msgstr ""
 "    %s\n"
 "URLko zerbitzariak\n"
 "errorea izan du edo hondatutako datuak topatu ditu."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:271
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have permission to access\n"
-"    %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr ""
 "Ez duzu baimenik\n"
 "    %s atzitzeko\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:276
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while processing\n"
-"    %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr ""
 "Errorea gertatu da\n"
 "    %s prozesatzean\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:282
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:324
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid QSF Object file!\n"
-"The QSF object file\n"
-"%s\n"
-" failed to validate against the QSF object schema.\n"
-"The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal "
-"data."
+"Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
+"the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-"
+"formed or contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:290
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:331
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid QSF Map file!\n"
-"The QSF map file\n"
-"%s\n"
-" failed to validate  against the QSF map schema.\n"
-"The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal "
-"data."
+"Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
+"map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or "
+"contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:298
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:338
 #, c-format
 msgid ""
-"The QSF Map file\n"
-"%s\n"
-"was written for a different version of QOF.\n"
-"It may need to be modified to work with your current QOF installation."
+"The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
+"to be modified to work with your current QOF installation."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:304
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:345
 #, c-format
 msgid ""
-"The selected QSF map\n"
-"%s\n"
-"contains unusable data. This is usually because not all the required "
-"parameters for the defined objects have calculations described in the map."
+"The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
+"all the required parameters for the defined objects have calculations "
+"described in the map."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:311
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:352
 #, c-format
 msgid ""
-"The selected QSF object file\n"
-"%s\n"
-" contains one or more invalid GUIDs. The file cannot be processed - please "
-"check the source of the file and try again."
+"The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
+"cannot be processed - please check the source of the file and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:359
 #, c-format
-msgid ""
-"The selected QSF Object file\n"
-"%s\n"
-"requires a map but it was not provided."
+msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:323
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:365
 #, c-format
 msgid ""
-"Wrong QSF map selected.\n"
-"The selected map,\n"
-"%s\n"
-" validates but was written for different QOF objects.\n"
-" The list of objects defined in this map does not include all the objects "
-"described in the current QSF object file."
+"Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
+"different QOF objects.  The list of objects defined in this map does not "
+"include all the objects described in the current QSF object file."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:332
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:373
 #, c-format
-msgid ""
-"The selected file \n"
-"  %s\n"
-" is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
+msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:338
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
-"QSF object file\n"
-"  %s\n"
-"contains invalid data in a field that is meant to hold a number."
+"QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a "
+"number."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:386
 #, c-format
 msgid ""
-"The QSF object file\n"
-"  %s\n"
-"is valid and contains GnuCash objects. However, GnuCash cannot open the file "
-"directly because the data needs to be merged into an existing GnuCash data "
-"book. Please open a GnuCash file or create a new one, then import this QSF "
-"object file so that the data can be merged into the main data book."
+"The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
+"GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged "
+"into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a "
+"new one, then import this QSF object file so that the data can be merged "
+"into the main data book."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:355
-msgid ""
-"There was an error reading the file.\n"
-"Do you want to continue?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:396
+#, fuzzy
+msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Errorea fitxategia irakurtzean.\n"
 "Jarraitu nahi duzu?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:361
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:402
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was an error parsing the file\n"
-"  %s"
+msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr ""
 "Errorea fitxategia analizatzean:\n"
 "    %s\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:366
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:407
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"  %s\n"
-"is empty."
+msgid "The file %s is empty."
 msgstr ""
 "    %s\n"
 " fitxategia\n"
 " hutsik dago."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:371
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:412
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"  %s\n"
-"could not be found."
+msgid "The file %s could not be found."
 msgstr ""
 "    %s \n"
 " fitxategia\n"
 " ezin izan da aurkitu."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:376
-msgid ""
-"This file is from an older version of GnuCash.\n"
-"Do you want to continue?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:417
+#, fuzzy
+msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Fitxategi hau GnuCash-en bertsio zaharragokoa da.\n"
 "Jarraitu nahi duzu?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:382
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:423
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file type of file\n"
-"  %s\n"
-"is unknown."
+msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr ""
 "    %s\n"
 " fitxategia\n"
 " hutsik dago."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:387
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:428
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not make a backup of the file\n"
-"  %s"
+msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr ""
 "Fitxategia ezin izan da ireki\n"
 "     %s\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:392
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:433
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not write to file\n"
-"  %s\n"
-"Check that you have permission to write to this file and that there is "
-"sufficient space to create it."
+"Could not write to file %s Check that you have permission to write to this "
+"file and that there is sufficient space to create it."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:399
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:440
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This database is from an older version of GnuCash.\n"
-"Do you want to want to upgrade the database to the current version?"
+"This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
+"upgrade the database to the current version?"
 msgstr ""
 "Datu-base hau GnuCash-en bertsio zaharragokoa da.\n"
 "Datu-basea uneko bertsiora pasatu nahi duzu?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:406
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:447
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
-"performed until they logoff.\n"
-"If there are currently no other users, consult the \n"
-"documentation to learn how to clear out dangling login\n"
-"sessions."
+"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
+"the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
 msgstr ""
 "Beste norbaitzuk ari dira SQL datu-basea erabiltzen, eta ezin da bertsio-"
 "berritu haiek irten arte.\n"
@@ -10668,21 +10941,32 @@
 "dokumentazioa, zintzilik geratutako saioak nola \n"
 "itxi ikusteko."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:416
-msgid "An unknown I/O error occurred."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "S/Iko errore ezezaguna gertatu da."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:501
-msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:544
+#, fuzzy
+msgid "Save changes to the file?"
+msgstr "Kargatu beste fitxategi bat"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:546
+msgid ""
+"Changes have been made since the last time it was saved.  If you continue "
+"without saving these changes will be discarded."
 msgstr ""
-"Aldaketak egin dira azkeneko aldiz gorde zenetik. Datuak gorde nahi dituzu?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:575
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:557
+msgid "Continue _Without Saving"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:638
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:577
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:640
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
@@ -10695,7 +10979,7 @@
 "\n"
 "Zer egin nahi duzu?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:580
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:643
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
@@ -10710,40 +10994,36 @@
 "\n"
 "Zer egin nahi duzu?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:610
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:660
 #, fuzzy
 msgid "_Open Anyway"
 msgstr "Ireki hala ere"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:612
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:662
 #, fuzzy
 msgid "_Create New File"
 msgstr "Sortu fitxategi berria"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:684
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:734
 msgid "Reading file..."
 msgstr "Fitxategia irakurtzen..."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:835 src/gnome-utils/gnc-file.c:1025
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1201
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"    %s\n"
-" already exists.\n"
-"Are you sure you want to overwrite it?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:888 src/gnome-utils/gnc-file.c:1079
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 "    %s\n"
 " fitxategia\n"
 " badago.\n"
 "Gainidatzi nahi duzu?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:850
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:903
 msgid "Exporting file..."
 msgstr "Fitxategia esportatzen..."
 
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:863
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:916
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -10754,7 +11034,7 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:893
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:946
 msgid "Writing file..."
 msgstr "Fitxategia idazten..."
 
@@ -10762,36 +11042,36 @@
 msgid "View..."
 msgstr "Ikusi..."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:104
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:107
 msgid "Not found"
 msgstr "Ez da aurkitu"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:106
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:109
 msgid "The specified URL could not be loaded."
 msgstr "Zehaztutako URLa ezin izan da kargatu."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:112
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:115
 msgid "There was an error loading the specified URL."
 msgstr "Errorea gertatu da zehaztutako URLa kargatzean"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:113
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:116
 msgid "Error message"
 msgstr "Errore-mezua"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:602 src/gnome-utils/gnc-html.c:1061
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:605 src/gnome-utils/gnc-html.c:1064
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Secure HTTP access is disabled.\n"
-"You can enable it in the Network section of\n"
+"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
 msgstr ""
 "HTTP segururako sarbidea desgaituta dago.\n"
 "Gaitzeko, joan Hobespenen elkarrizketa-koadroko\n"
 "Sarea izeneko atalera."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:611 src/gnome-utils/gnc-html.c:1071
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:614 src/gnome-utils/gnc-html.c:1074
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Network HTTP access is disabled.\n"
-"You can enable it in the Network section of\n"
+"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
 msgstr ""
 "Sareko HTTPrako sarbidea desgaituta dago.\n"
@@ -10799,7 +11079,7 @@
 "Sarea izeneko atalera."
 
 #. %s is a URL (some location somewhere).
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:1002
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:1005
 #, c-format
 msgid "There was an error accessing %s."
 msgstr "Errorea %s atzitzean."
@@ -10818,307 +11098,307 @@
 msgstr "_Ireki kontua"
 
 #. Toplevel
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:212
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "_Fitxategi berria"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Txostenak"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Tresnak"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
 #, fuzzy
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "Hedapenak"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
 msgid "_Windows"
 msgstr "Lei_hoak"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221 src/gnome/window-reconcile.c:1284
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225 src/gnome/window-reconcile.c:1284
 msgid "_Help"
 msgstr "Lag_untza"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
 #, fuzzy
 msgid "_Print..."
 msgstr "Inprimatu"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Itxi uneko koadernoko orrialdea"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "Propietateak"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Ikusi eta editatu fitxategi honen propietateak."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Itxi"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Itxi uneko koadernoko orrialdea"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "Irten"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Bikoiztu transakzio hau"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Itsatsi transakzioa arbeletik"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Itsatsi transakzioa arbeletik"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "Erreferentziak"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Aukeratu konparatu beharreko kontuak"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Freskatu"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Freskatu leiho hau"
 
 #. Actions menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265 src/gnome/window-reconcile.c:1244
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272 src/gnome/window-reconcile.c:1244
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "E_giaztatu eta konpondu"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
 #, fuzzy
 msgid "_Reset Warnings..."
 msgstr "Mozkin banatu gabea"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
 msgid "Rename Page"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "Rename this page."
 msgstr ""
 
 #. Windows menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 #, fuzzy
 msgid "_New Window"
 msgstr "Lei_hoak"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Ireki GnuCash-en goi-mailako leiho bat ikuspegi honentzat"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr ""
 
 #. Help menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "Tutoriala eta kontzeptuen _Gida"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Ireki GnuCash-en tutoriala"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 #, fuzzy
 msgid "_Contents"
 msgstr "Edukia"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Ireki GnuCash-en laguntza"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
 #, fuzzy
 msgid "_About"
 msgstr "_Zenbatekoa"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 #, fuzzy
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "Irten GnuCash-etik"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
 msgid "Learn Accelerator Keys"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
 msgid "Learn new accelerator key settings."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "T_resna-barra"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Erakutsi/ezkutatu tresna-barra leiho honetan"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:307
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
 #, fuzzy
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Laburpen-barra"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Erakutsi/ezkutatu laburpen-barra leiho honetan"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Egoera-barra"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Erakutsi/ezkutatu egoera-barra leiho honetan"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Window _1"
 msgstr "Lei_hoak"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:325
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
 #, fuzzy
 msgid "Window _2"
 msgstr "Lei_hoak"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:326
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Window _3"
 msgstr "Lei_hoak"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Window _4"
 msgstr "Lei_hoak"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Window _5"
 msgstr "Lei_hoak"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Window _6"
 msgstr "Lei_hoak"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Window _7"
 msgstr "Lei_hoak"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Window _8"
 msgstr "Lei_hoak"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Window _9"
 msgstr "Lei_hoak"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Window _0"
 msgstr "Lei_hoak"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:804
-#, fuzzy
-msgid "<unknown>"
-msgstr "ezezaguna"
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:803
+#, c-format
+msgid "Save changes to file %s before closing?"
+msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:830
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:807
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Save changes to file %s before closing?</b>\n"
-"\n"
-"If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
+msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:841
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:810
 msgid ""
-"<b>Save changes to file %s before closing?</b>\n"
-"\n"
-"If you don't save, changes will be discarded."
+"Changes have been made since the last time it was saved. If you continue "
+"without saving these changes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:848
-msgid "Close _without Saving"
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:818
+#, fuzzy
+msgid "<unknown>"
+msgstr "ezezaguna"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:853
+msgid "Close _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:898
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:884
 #, fuzzy
 msgid "Quit Gnucash?"
 msgstr "Irten GnuCash-etik"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:899
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:885
 msgid ""
 "You are attempting to close the last Gnucash window.  Doing so will quit the "
 "application.  Are you sure that this is what you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1005
 msgid "<no file>"
 msgstr "<ez dago fitxategirik>"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2870
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3039
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The GnuCash personal finance manager.\n"
@@ -11130,14 +11410,14 @@
 
 #. Translators: Insert your translator's credits here so that
 #. they will be shown in the "About" dialog.
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2892
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2932
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3061
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3101
 #, fuzzy
 msgid "translator_credits"
 msgstr "abonuak ditu"
 
 #. Translators: This is the "About" message.
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2910
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3079
 msgid ""
 "The GnuCash personal finance manager.\n"
 "The GNU way to manage your money!\n"
@@ -11150,17 +11430,17 @@
 #. CY Strings
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 intl-scm/guile-strings.c:796
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 intl-scm/guile-strings.c:800
 msgid "Today"
 msgstr "Gaur"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 intl-scm/guile-strings.c:764
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 intl-scm/guile-strings.c:768
 msgid "Start of this month"
 msgstr "Hil honen hasiera"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 intl-scm/guile-strings.c:772
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 intl-scm/guile-strings.c:776
 msgid "Start of previous month"
 msgstr "Aurreko hilaren hasiera"
 
@@ -11170,7 +11450,7 @@
 msgstr "Aurreko hiruhilekoaren hasiera"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 intl-scm/guile-strings.c:788
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 intl-scm/guile-strings.c:792
 msgid "Start of previous quarter"
 msgstr "Aurreko hiruhilekoaren hasiera"
 
@@ -11196,12 +11476,12 @@
 msgstr "Aurreko hiruhilekoaren hasiera"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 intl-scm/guile-strings.c:768
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 intl-scm/guile-strings.c:772
 msgid "End of this month"
 msgstr "Hil honen amaiera"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 intl-scm/guile-strings.c:776
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 intl-scm/guile-strings.c:780
 msgid "End of previous month"
 msgstr "Aurreko hilaren amaiera"
 
@@ -11211,7 +11491,7 @@
 msgstr "Aurreko hiruhilekoaren amaiera"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 intl-scm/guile-strings.c:792
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 intl-scm/guile-strings.c:796
 msgid "End of previous quarter"
 msgstr "Aurreko hiruhilekoaren amaiera"
 
@@ -11277,7 +11557,7 @@
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410 intl-scm/guile-strings.c:1026
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410 intl-scm/guile-strings.c:1030
 #: intl-scm/guile-strings.c:2886 intl-scm/guile-strings.c:3066
 #: intl-scm/guile-strings.c:3434 intl-scm/guile-strings.c:3542
 #: intl-scm/guile-strings.c:3666
@@ -11331,8 +11611,8 @@
 #: intl-scm/guile-strings.c:128 intl-scm/guile-strings.c:262
 #: intl-scm/guile-strings.c:316 intl-scm/guile-strings.c:460
 #: intl-scm/guile-strings.c:464 intl-scm/guile-strings.c:484
-#: intl-scm/guile-strings.c:538 intl-scm/guile-strings.c:1042
-#: intl-scm/guile-strings.c:1080 intl-scm/guile-strings.c:1388
+#: intl-scm/guile-strings.c:538 intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: intl-scm/guile-strings.c:1084 intl-scm/guile-strings.c:1388
 #: intl-scm/guile-strings.c:1478 intl-scm/guile-strings.c:2620
 #: intl-scm/guile-strings.c:2862
 msgid "Total"
@@ -11378,12 +11658,12 @@
 msgid "Get Quotes"
 msgstr "Hartu kotizazioak"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:520
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:521
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
 msgid "Source"
 msgstr "Iturburua"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:525
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:526
 msgid "Timezone"
 msgstr ""
 
@@ -11398,9 +11678,7 @@
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:445
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1733
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2073
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2088
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:238
 #: intl-scm/guile-strings.c:106 intl-scm/guile-strings.c:294
 #: intl-scm/guile-strings.c:516 intl-scm/guile-strings.c:1966
@@ -11516,7 +11794,7 @@
 msgstr "Zordunketak"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: src/gnome/window-reconcile.c:908 intl-scm/guile-strings.c:880
+#: src/gnome/window-reconcile.c:908 intl-scm/guile-strings.c:884
 msgid "Credits"
 msgstr "Abonuak"
 
@@ -11575,9 +11853,8 @@
 msgstr "Saldo berdinkatua:"
 
 #: src/gnome/window-reconcile.c:2032
-msgid ""
-"The account is not balanced.\n"
-"Are you sure you want to finish?"
+#, fuzzy
+msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 "Kontua ez dago koadratuta.\n"
 "Ziur zaude amaitu nahi duzula?"
@@ -11587,9 +11864,10 @@
 msgstr "Berdinkatzea atzeratu eta gero amaitzeko utzi nahi duzu?"
 
 #: src/gnome/window-reconcile.c:2123
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You have made changes to this reconcile window.\n"
-"Are you sure you want to cancel?"
+"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
+"cancel?"
 msgstr ""
 "Berdinkatze-leiho honetan aldaketak egin dituzu.\n"
 "Ziur zaude bertan behera utzi nahi duzula?"
@@ -11649,43 +11927,48 @@
 msgstr "Eguneratu kontuak informazio berriarekin"
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:268
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Pick the type of the currency or security. For national currencies, \n"
-"use \"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the\n"
-"pick list are inappropriate."
+"Pick the type of the currency or security. For national currencies, use "
+"\"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the pick list are "
+"inappropriate."
 msgstr ""
 "Hautatu dibisa- edo titulu-mota. Moneta nazionalak direnean, \n"
 "erabili \"MONETA\". Zerrendako motak ez badira egokiak, idatzi\n"
 "mota berria koadroan."
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:290
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \n"
-"\"US Dollar\" or \"Red Hat Stock\""
+"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \"US Dollar\" or "
+"\"Red Hat Stock\""
 msgstr ""
 "Sartu dibisaren edo akzioaren izen ulergarria; esate baterako \n"
 "\"US dolarrak\" edo \"Red Hat akzioak\""
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:309
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol \n"
-"(such as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
+"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol (such "
+"as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
 msgstr ""
 "Sartu kotizazioaren ikurra (adib. \"RHAT\"), moneta nazionalaren ikurra\n"
 "(adib. \"USD\"), edo izenari dagokion bestelako laburtzapen bat."
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:328
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Click \"Next\" to accept the information and move \n"
-"to the next currency or stock."
+"Click \"Next\" to accept the information and move to the next currency or "
+"stock."
 msgstr ""
 "Sakatu \"Hurrengoa\" informazioa onartu eta hurrengo \n"
 "dibisa edo akziora joateko."
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:410
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must put values for the type, name,\n"
-"and abbreviation of the currency/stock."
+"You must put values for the type, name, and abbreviation of the currency/"
+"stock."
 msgstr ""
 "Dibisaren/akzioaren motan, izenean, eta\n"
 "laburtzapenean balioak sartu behar dituzu."
@@ -12094,9 +12377,8 @@
 "Lana berriro sartu nahi duzu?"
 
 #: src/import-export/hbci/dialog-pass.c:145
-msgid ""
-"The two passwords didn't match. \n"
-"Please try again."
+#, fuzzy
+msgid "The two passwords didn't match. Please try again."
 msgstr ""
 "Bi pasahitzak ez datoz bat. \n"
 "Saiatu berriro."
@@ -12119,8 +12401,13 @@
 msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
 msgstr ""
 
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Co_nfigure"
+msgstr "Konfigurazio-fitxategia"
+
 #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:618
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program \"%s Setup Wizard\" returned a nonzero exit code which "
@@ -12130,7 +12417,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:631
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program \"%s Setup Wizard\" has not been found. \n"
@@ -12140,21 +12427,17 @@
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:158
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s does not exist. \n"
-"Would you like to create it now?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file %s does not exist. Would you like to create it now?"
 msgstr ""
 "%s fitxategia ez dago. \n"
 "Sortu nahi duzu?"
 
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:172
-#, c-format
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:171
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The directory for file\n"
-"%s\n"
-"does not exist. \n"
-"Please choose another place for this file."
+"The directory for file %s does not exist. Please choose another place for "
+"this file."
 msgstr ""
 "%s\n"
 "fitxategiaren direktorioa\n"
@@ -12588,7 +12871,7 @@
 msgid "Reconcile account now?"
 msgstr "Kontua orain berdinkatu?"
 
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:205
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:206
 msgid "The HBCI import returned no transactions for the selected time period."
 msgstr "HBCI inportazioak ez du transakziorik eman denboraldi horretarako."
 
@@ -12645,9 +12928,10 @@
 "Berriro saiatu nahi duzu?"
 
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:301
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times.\n"
-"Your chip card is therefore destroyed. Aborting."
+"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is "
+"therefore destroyed. Aborting."
 msgstr ""
 "Gehiegitan idatzi duzu PIN zenbakia oker.\n"
 "Ondorioz, zure txip-txartela suntsituta dago. Abortatzen."
@@ -12804,12 +13088,12 @@
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(Kontuaren ID osoa: "
 
-#: src/import-export/import-commodity-matcher.c:116
+#: src/import-export/import-commodity-matcher.c:114
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Please select a commodity to match the following exchange specific code.\n"
+"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
 "Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
-"overwritten.\n"
+"overwritten."
 msgstr ""
 "Hautatu ondorengo kotizazio-kodearekin bat datorren balore bat.\n"
 "Kontuan izan hautatzen duzun balorearen kotizazio-kodea ordeztuta geratuko "
@@ -13025,30 +13309,27 @@
 
 #. stay here if no file specified
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:450
-msgid "Please select a file to load.\n"
+#, fuzzy
+msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Hautatu kargatzeko fitxategia.\n"
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:456
-msgid ""
-"File not found or read permission denied.\n"
-"Please select another file."
+#, fuzzy
+msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "Fitxategia ez da aurkitu edo ez duzu baimenik.\n"
 "Hautatu beste fitxategi bat."
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:468
-msgid ""
-"That QIF file is already loaded.\n"
-"Please select another file."
+#, fuzzy
+msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr ""
 "QIF fitxategi hori kargatuta dago.\n"
 "Hautatu beste fitxategi bat."
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:495
-#, c-format
-msgid ""
-"QIF file load warning:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QIF file load warning: %s"
 msgstr ""
 "QIF fitxategi-kargatzearen abisua:\n"
 "%s"
@@ -13058,10 +13339,8 @@
 msgstr "Errorea QIF fitxategia kargatzean."
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:510
-#, c-format
-msgid ""
-"QIF file load failed:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QIF file load failed: %s"
 msgstr ""
 "QIF fitxategi-kargatzeak huts egin du:\n"
 "%s"
@@ -13071,10 +13350,8 @@
 msgstr "Errorea QIF fitxategia analizatzean."
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:578
-#, c-format
-msgid ""
-"QIF file parse failed:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QIF file parse failed: %s"
 msgstr ""
 "QIF fitxategi-analizatzeak huts egin du:\n"
 "%s"
@@ -13720,192 +13997,257 @@
 msgid "Use bayesian matching."
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:715
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Save transaction before duplicating?"
+msgstr "Bikoiztudun transakzio inportatuak"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:422
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You are about to overwrite an existing split.\n"
-"Are you sure you want to do that?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
+"Uneko transakzio-txantiloia aldatu egin da.\n"
+"Aldaketak gorde nahi dituzu?"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:729
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
+"that?"
+msgstr ""
 "Lehendik dagoen zati bat gainidaztera zoaz.\n"
 "Ziur zaude hori dela egin nahi duzuna?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:746
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:760
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You are about to overwrite an existing transaction.\n"
-"Are you sure you want to do that?"
+"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
+"do that?"
 msgstr ""
 "Lehendik dagoen transakzio bat gainidaztera zoaz.\n"
 "Ziur zaude hori dela egin nahi duzuna?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1716
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1730
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Birkalkulatu transakzioa"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1717
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The values entered for this transaction are inconsistent.\n"
-"Which value would you like to have recalculated?"
+"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
+"you like to have recalculated?"
 msgstr ""
 "Transakzio honetan sartu diren balioak ez dira kontsistenteak.\n"
 "Zein balio birkalkulatu nahi duzu?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1724
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1740
+#, fuzzy
+msgid "_Shares"
+msgstr "Akzioak:"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1745
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1752
 msgid "Changed"
 msgstr "Aldatuta"
 
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1752
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1754
+#, fuzzy
+msgid "_Value"
+msgstr "Balioa"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "_Recalculate"
+msgstr "Kalkulatu"
+
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2001 intl-scm/guile-strings.c:822
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2016 intl-scm/guile-strings.c:826
 msgid "Deposit"
 msgstr "Gordailua"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2002
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2017
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Diru-ateratzea"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2003
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2018
 msgid "Check"
 msgstr "Txekea"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2004
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2032
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2040
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2054
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2077
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2019
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2055
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2069
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2092
 msgid "Int"
 msgstr "Int"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2005
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2028
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2020
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2043
 msgid "ATM"
 msgstr "Kutxazain automatikoa"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2006
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2021
 msgid "Teller"
 msgstr "Kutxazaina"
 
 #. Action: Point Of Sale
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2008
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2023
 msgid "POS"
 msgstr "Saltokia"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2009
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2024
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefonoa"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2010
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2033
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2025
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2048
 msgid "Online"
 msgstr "Linean"
 
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2012
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2027
 msgid "AutoDep"
 msgstr "Gordailu auto."
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2013
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2028
 msgid "Wire"
 msgstr "Igorpena"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2015
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2030
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Zuzeneko kargua"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2019
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2023
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2029
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2037
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2034
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2038
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2044
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2052
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2059
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2064
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2089 intl-scm/guile-strings.c:832
-#: intl-scm/guile-strings.c:834 intl-scm/guile-strings.c:836
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2067
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2074
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2079
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2104 intl-scm/guile-strings.c:836
+#: intl-scm/guile-strings.c:838 intl-scm/guile-strings.c:840
 msgid "Buy"
 msgstr "Erosi"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2020
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2024
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2034
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2038
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2035
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2049
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2053
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2060
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2065
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2090 intl-scm/guile-strings.c:860
-#: intl-scm/guile-strings.c:862 intl-scm/guile-strings.c:864
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2068
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2075
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2080
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2105 intl-scm/guile-strings.c:864
+#: intl-scm/guile-strings.c:866 intl-scm/guile-strings.c:868
 msgid "Sell"
 msgstr "Saldu"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2025
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2031
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2074
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2040
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2046
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2089
 msgid "Fee"
 msgstr "Komisioa"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2056 intl-scm/guile-strings.c:868
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2071 intl-scm/guile-strings.c:872
 msgid "Rebate"
 msgstr "Deskontua"
 
 #. Action: Dividend
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2076
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2091
 msgid "Div"
 msgstr "Dib"
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2079
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2094
 msgid "LTCG"
 msgstr "ELuKI"
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2081
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2096
 msgid "STCG"
 msgstr "ELbKI"
 
 #. Action: Distribution
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2084
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2099
 msgid "Dist"
 msgstr "Banak"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2106
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2121
 msgid "-- Stock Split --"
 msgstr "-- Akzio-zatitzea --"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Birkalkulatu transakzioa"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "Uneko transakzioa ez dago koadratuta"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:103
-msgid "Balance it manually"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Koadratu eskuz"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:105
-msgid "Let GnuCash add an adjusting split"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Utzi GnuCash-i doitzeko zati bat gehitzen"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:110
-msgid "Adjust current account split total"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Doitu uneko kontuaren zatiaren guztizkoa"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:116
-msgid "Adjust other account split total"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Doitu beste kontu baten zatiaren guztizkoa"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1074
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:129
+#, fuzzy
+msgid "_Rebalance"
+msgstr "Saldoa:"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1077
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "Transakzioa zabaldu behar duzu kanbio-tasak aldatzeko."
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1475
+#, fuzzy
+msgid "Save the changed transaction?"
+msgstr "Utzi transakzio hau bertan behera"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1477
+msgid ""
+"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
+"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
+"to the changed transaction?"
+msgstr ""
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "Amaituta"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1492
+#, fuzzy
+msgid "_Record Changes"
+msgstr "Egiaztatu aldaketak"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1558
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1560
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled.  Doing so might "
@@ -13914,6 +14256,11 @@
 "Benetan markatu nahi duzu transakzio hau berdinkatu gabeko gisa?\n"
 "Horrek zaildu egingo du kontu-berdinkatzea aurrerantzean."
 
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1577
+#, fuzzy
+msgid "_Unreconcile"
+msgstr "_Berdinkatu gabe"
+
 #. Translators: The 'sample:' items are
 #. strings which are not displayed, but only
 #. used to estimate widths. Please only
@@ -14058,17 +14405,21 @@
 msgstr ""
 "Transakzio hau akzio-zatitzea da; sakatu zatien botoia xehetasunak ikusteko"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1835
-#, fuzzy
-msgid "Change _Split"
-msgstr "Aldatuta"
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1789
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
+"only because:\n"
+"\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1837
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "Berdinkatze-data bistaratu?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1838
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1842
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
@@ -14077,11 +14428,16 @@
 "Benetan markatu nahi duzu transakzio hau berdinkatu gabeko gisa?\n"
 "Horrek zaildu egingo du kontu-berdinkatzea aurrerantzean."
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1933
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1855
+#, fuzzy
+msgid "Change _Split"
+msgstr "Aldatuta"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1950
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Sartu transakzio errealaren kargu-formula"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1967
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1984
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Sartu transakzio errealaren abonu-formula"
 
@@ -14110,22 +14466,22 @@
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Txostenaren titulua"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:820
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:827
 #, fuzzy
 msgid "_Print Report..."
 msgstr "Unekoa (Txostena)"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:821
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:828
 #, fuzzy
 msgid "Print the current report"
 msgstr "Kargatu berriro uneko txostena"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:823
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:830
 #, fuzzy
 msgid "Add _Report"
 msgstr "_Txostenak"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:824
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:831
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will "
@@ -14136,85 +14492,85 @@
 "txosten-menuko sarrera baten bitartez erabiltzeko. Hurrengo batean gnucash "
 "abiatzean erabilgarri izango da."
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:829
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Export _Report"
 msgstr "Gatuen txostena"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:830
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "Esportatu HTML formatuko txostena fitxategira"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:832
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:839
 #, fuzzy
 msgid "_Report Options"
 msgstr "Laugarren aukera"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:833
-#: intl-scm/guile-strings.c:1094 intl-scm/guile-strings.c:1100
-#: intl-scm/guile-strings.c:1106
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840
+#: intl-scm/guile-strings.c:1098 intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: intl-scm/guile-strings.c:1110
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Editatu txostenaren aukerak"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:836
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:843
 msgid "Back"
 msgstr "Atzera"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:844
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr "Urrats bat atzera historian"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:839
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:846
 msgid "Forward"
 msgstr "Aurrera"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:847
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr "Urrats bat aurrera historian"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:842
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:849
 msgid "Reload"
 msgstr "Berritu"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:843
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:850
 #, fuzzy
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "Kargatu berriro uneko txostena"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:845
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:852
 msgid "Stop"
 msgstr "Gelditu"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:846
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:853
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr "Utzi zain dauden HTML eskaerak"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:853
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:860
 msgid "Print"
 msgstr "Inprimatu"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1124
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1160
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1131
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1168
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1127
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1134
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Aukeratu esportatzeko formatua"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1128
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1135
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Aukeratu txosten hau esportatzeko formatua:"
 
 #. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1167
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1175
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Gorde %s fitxategian"
 
 #. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1182
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1190
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -14225,22 +14581,19 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1192
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1200
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Ezin duzu gorde fitxategi horretan."
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1273
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the file\n"
-"     %s\n"
-"%s"
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr ""
 "Fitxategia ezin izan da ireki\n"
 "     %s\n"
 "%s"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1295
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1303
 msgid "There are no options for this report."
 msgstr "Ez dago aukerarik txosten honentzat."
 
@@ -14308,7 +14661,7 @@
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/report/report-gnome/report.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:1110
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:1114
 #: intl-scm/guile-strings.c:4048
 msgid "Report"
 msgstr "Txostena"
@@ -14346,27 +14699,27 @@
 msgid "_Template:"
 msgstr "Deskontua"
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:120
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:121
 msgid "Set the report options you want using this dialog."
 msgstr "Ezarri nahi dituzun txosten-aukerak elkarrizketa-koadro honen bidez."
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:215 intl-scm/guile-strings.c:1142
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:216 intl-scm/guile-strings.c:1142
 msgid "Report error"
 msgstr "Txostenaren errorea"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:216 intl-scm/guile-strings.c:1144
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:217 intl-scm/guile-strings.c:1144
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "Errorea txostena exekutatzean."
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:241
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:263
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:242
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:264
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "Gaizki osatutako aukeren URLa: %s"
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:251
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:252
 #, c-format
 msgid "Badly report id: %s"
 msgstr "Txosten-ID txarra: %s"
@@ -14662,7 +15015,7 @@
 #: intl-scm/guile-strings.c:560 intl-scm/guile-strings.c:566
 #: intl-scm/guile-strings.c:572 intl-scm/guile-strings.c:578
 #: intl-scm/guile-strings.c:584 intl-scm/guile-strings.c:590
-#: intl-scm/guile-strings.c:1058 intl-scm/guile-strings.c:2232
+#: intl-scm/guile-strings.c:1062 intl-scm/guile-strings.c:2232
 #: intl-scm/guile-strings.c:2238 intl-scm/guile-strings.c:2244
 #: intl-scm/guile-strings.c:2250 intl-scm/guile-strings.c:2256
 #: intl-scm/guile-strings.c:2262 intl-scm/guile-strings.c:2266
@@ -14855,7 +15208,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:212 intl-scm/guile-strings.c:370
 #: intl-scm/guile-strings.c:592 intl-scm/guile-strings.c:694
-#: intl-scm/guile-strings.c:716
+#: intl-scm/guile-strings.c:720
 msgid "Today Date Format"
 msgstr "Gaurko data-formatua"
 
@@ -14896,14 +15249,6 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:230 intl-scm/guile-strings.c:388
-#: intl-scm/guile-strings.c:610
-msgid "Expense Voucher"
-msgstr "Gastuen egiaztagiria"
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:236 intl-scm/guile-strings.c:400
 #: intl-scm/guile-strings.c:622
 msgid "No Valid Invoice Selected"
@@ -15211,209 +15556,215 @@
 msgstr "Gatuen txostena"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:714
+#: intl-scm/guile-strings.c:708
+#, fuzzy
+msgid " Report"
+msgstr "Txostena"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:716 intl-scm/guile-strings.c:718
 msgid " Report: "
 msgstr " Txostena: "
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:720 intl-scm/guile-strings.c:726
+#: intl-scm/guile-strings.c:724 intl-scm/guile-strings.c:730
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Bezeroen txostena"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:722 intl-scm/guile-strings.c:728
+#: intl-scm/guile-strings.c:726 intl-scm/guile-strings.c:732
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Hornitzaileen txostena"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:724 intl-scm/guile-strings.c:730
+#: intl-scm/guile-strings.c:728 intl-scm/guile-strings.c:734
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Enplegatuen txostena"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:732
+#: intl-scm/guile-strings.c:736
 msgid "Current Year Start"
 msgstr "Aurtengo urtearen hasiera"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:734
+#: intl-scm/guile-strings.c:738
 msgid "Start of the current calendar year"
 msgstr "Aurtengo urtearen hasiera"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:736
+#: intl-scm/guile-strings.c:740
 msgid "Current Year End"
 msgstr "Aurtengo urtearen amaiera"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:738
+#: intl-scm/guile-strings.c:742
 msgid "End of the current calendar year"
 msgstr "Aurtengo urtearen amaiera"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:740
+#: intl-scm/guile-strings.c:744
 msgid "Previous Year Start"
 msgstr "Aurreko urtearen hasiera"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:742
+#: intl-scm/guile-strings.c:746
 msgid "Beginning of the previous calendar year"
 msgstr "Aurreko urtearen hasiera"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:744
+#: intl-scm/guile-strings.c:748
 msgid "Previous Year End"
 msgstr "Aurreko urtearen amaiera"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:746
+#: intl-scm/guile-strings.c:750
 msgid "End of the Previous Year"
 msgstr "Aurreko urtearen amaiera"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:748
+#: intl-scm/guile-strings.c:752
 msgid "Current Financial Year Start"
 msgstr "Aurtengo finantza-urtearen hasiera"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:750
+#: intl-scm/guile-strings.c:754
 msgid "Start of the current financial year/accounting period"
 msgstr "Aurtengo finantza-/kontabilitate-urtearen hasiera"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:752
+#: intl-scm/guile-strings.c:756
 msgid "Previous Financial Year Start"
 msgstr "Aurreko finantza-urtearen hasiera"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:754
+#: intl-scm/guile-strings.c:758
 msgid "The start of the previous financial year/accounting period"
 msgstr "Aurreko finantza-/kontabilitate-urtearen hasiera"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:756
+#: intl-scm/guile-strings.c:760
 msgid "End Previous Financial Year"
 msgstr "Aurreko finantza-urtearen amaiera"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:758
+#: intl-scm/guile-strings.c:762
 msgid "End of the previous Financial year/Accounting Period"
 msgstr "Aurreko finantza-/kontabilitate-urtearen amaiera"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:760
+#: intl-scm/guile-strings.c:764
 msgid "End Current Financial Year"
 msgstr "Aurtengo finantza-urtearen amaiera"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:762
+#: intl-scm/guile-strings.c:766
 msgid "End of the current Financial year/Accounting Period"
 msgstr "Aurtengo finantza-/kontabilitate-urtearen amaiera"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:766
+#: intl-scm/guile-strings.c:770
 msgid "Start of the current month"
 msgstr "Hil honen hasiera"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:770
+#: intl-scm/guile-strings.c:774
 msgid "End of the current month"
 msgstr "Hil honen amaiera"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:774
+#: intl-scm/guile-strings.c:778
 msgid "The beginning of the previous month"
 msgstr "Aurreko hilaren hasiera"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:778
+#: intl-scm/guile-strings.c:782
 msgid "Last day of previous month"
 msgstr "Aurreko hilaren azkeneko eguna"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:780
+#: intl-scm/guile-strings.c:784
 msgid "Start of current quarter"
 msgstr "Hiruhileko honen hasiera"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:782
+#: intl-scm/guile-strings.c:786
 msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
 msgstr "Kontabilitateko azken hiruhilekoaren hasiera"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:784
+#: intl-scm/guile-strings.c:788
 msgid "End of current quarter"
 msgstr "Hiruhileko honen amaiera"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:786
+#: intl-scm/guile-strings.c:790
 msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
 msgstr "Kontabilitateko azken hiruhilekoaren amaiera"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:790
+#: intl-scm/guile-strings.c:794
 msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
 msgstr "Kontabilitateko aurreko hiruhilekoaren hasiera"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:794
+#: intl-scm/guile-strings.c:798
 msgid "End of previous quarterly accounting period"
 msgstr "Kontabilitateko aurreko hiruhilekoaren amaiera"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:798
+#: intl-scm/guile-strings.c:802
 msgid "The current date"
 msgstr "Gaurko eguna"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:800 intl-scm/guile-strings.c:802
+#: intl-scm/guile-strings.c:804 intl-scm/guile-strings.c:806
 msgid "One Month Ago"
 msgstr "Orain dela hilabete"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:804 intl-scm/guile-strings.c:806
+#: intl-scm/guile-strings.c:808 intl-scm/guile-strings.c:810
 msgid "One Week Ago"
 msgstr "Orain dela astebete"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:808 intl-scm/guile-strings.c:810
+#: intl-scm/guile-strings.c:812 intl-scm/guile-strings.c:814
 msgid "Three Months Ago"
 msgstr "Orain dela hiru hilabete"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:812 intl-scm/guile-strings.c:814
+#: intl-scm/guile-strings.c:816 intl-scm/guile-strings.c:818
 msgid "Six Months Ago"
 msgstr "Orain dela sei hilabete"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:816 intl-scm/guile-strings.c:818
+#: intl-scm/guile-strings.c:820 intl-scm/guile-strings.c:822
 msgid "One Year Ago"
 msgstr "Orain dela urtebete"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:824
+#: intl-scm/guile-strings.c:828
 msgid "Receive"
 msgstr "Kobratua"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:828 intl-scm/guile-strings.c:858
-#: intl-scm/guile-strings.c:874
+#: intl-scm/guile-strings.c:832 intl-scm/guile-strings.c:862
+#: intl-scm/guile-strings.c:878
 msgid "Increase"
 msgstr "Gehitu"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:830 intl-scm/guile-strings.c:846
-#: intl-scm/guile-strings.c:856
+#: intl-scm/guile-strings.c:834 intl-scm/guile-strings.c:850
+#: intl-scm/guile-strings.c:860
 msgid "Decrease"
 msgstr "Gutxiagotu"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:850
+#: intl-scm/guile-strings.c:854
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "Diru-ateratzea"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:852
+#: intl-scm/guile-strings.c:856
 msgid "Spend"
 msgstr "Gastua"
 
@@ -15421,7 +15772,7 @@
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:882 intl-scm/guile-strings.c:2156
+#: intl-scm/guile-strings.c:886 intl-scm/guile-strings.c:2156
 #: intl-scm/guile-strings.c:2744 intl-scm/guile-strings.c:3270
 msgid "Assets"
 msgstr "Aktiboa"
@@ -15430,171 +15781,171 @@
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:884 intl-scm/guile-strings.c:2158
+#: intl-scm/guile-strings.c:888 intl-scm/guile-strings.c:2158
 #: intl-scm/guile-strings.c:2748 intl-scm/guile-strings.c:3272
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Pasiboa"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:886
+#: intl-scm/guile-strings.c:890
 msgid "Stocks"
 msgstr "Akzioak"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:888
+#: intl-scm/guile-strings.c:892
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Inbertsio-funtsak"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:890
+#: intl-scm/guile-strings.c:894
 msgid "Currencies"
 msgstr "Dibisak"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:894 intl-scm/guile-strings.c:2444
+#: intl-scm/guile-strings.c:898 intl-scm/guile-strings.c:2444
 msgid "Expenses"
 msgstr "Gastuak"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:896
+#: intl-scm/guile-strings.c:900
 msgid "Equities"
 msgstr "Baliabide propioak"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:898
+#: intl-scm/guile-strings.c:902
 msgid "Checking"
 msgstr "Kontu korrontea"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:900
+#: intl-scm/guile-strings.c:904
 msgid "Savings"
 msgstr "Aurrezki-kontua"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:902
+#: intl-scm/guile-strings.c:906
 msgid "Money Market"
 msgstr "Diru-merkatua"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:904
+#: intl-scm/guile-strings.c:908
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Kobratzeko kontuak"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:906
+#: intl-scm/guile-strings.c:910
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Ordaintzeko kontuak"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:908
+#: intl-scm/guile-strings.c:912
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Kreditu-lerroak"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:910
+#: intl-scm/guile-strings.c:914
 #, c-format
 msgid "Building '%s' report ..."
 msgstr "'%s' txostena egiten..."
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:912
+#: intl-scm/guile-strings.c:916
 #, c-format
 msgid "Rendering '%s' report ..."
 msgstr "'%s' txostena errendatzen..."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:914
+#: intl-scm/guile-strings.c:918
 msgid "Select a date to report on"
 msgstr "Hautatu data bat txostena egiteko"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:916
+#: intl-scm/guile-strings.c:920
 msgid "Start of reporting period"
 msgstr "Txostenaren denboraldi-hasiera"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:918
+#: intl-scm/guile-strings.c:922
 msgid "End of reporting period"
 msgstr "Txostenaren denboraldi-amaiera"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:920
+#: intl-scm/guile-strings.c:924
 msgid "The amount of time between data points"
 msgstr "Datu-puntuen arteko denbora"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:926 intl-scm/guile-strings.c:928
+#: intl-scm/guile-strings.c:930 intl-scm/guile-strings.c:932
 msgid "Week"
 msgstr "Astebete"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:930
+#: intl-scm/guile-strings.c:934
 msgid "2Week"
 msgstr "2 aste"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:932
+#: intl-scm/guile-strings.c:936
 msgid "Two Weeks"
 msgstr "2 aste"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:938 intl-scm/guile-strings.c:940
+#: intl-scm/guile-strings.c:942 intl-scm/guile-strings.c:944
 msgid "Quarter"
 msgstr "Hiru hilabete"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:942 intl-scm/guile-strings.c:944
+#: intl-scm/guile-strings.c:946 intl-scm/guile-strings.c:948
 msgid "Half Year"
 msgstr "Urte erdi"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:946 intl-scm/guile-strings.c:948
+#: intl-scm/guile-strings.c:950 intl-scm/guile-strings.c:952
 msgid "Year"
 msgstr "Urtebete"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:950
+#: intl-scm/guile-strings.c:954
 msgid "All"
 msgstr "Denak"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:952
+#: intl-scm/guile-strings.c:956
 msgid "All accounts"
 msgstr "Kontu guztiak"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:954
+#: intl-scm/guile-strings.c:958
 msgid "Top-level"
 msgstr "Goi-maila"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:956
+#: intl-scm/guile-strings.c:960
 msgid "Second-level"
 msgstr "Bigarren maila"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:958
+#: intl-scm/guile-strings.c:962
 msgid "Third-level"
 msgstr "Hirugarren maila"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:960 intl-scm/guile-strings.c:962
+#: intl-scm/guile-strings.c:964 intl-scm/guile-strings.c:966
 msgid "Fourth-level"
 msgstr "Laugarren maila"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:964
+#: intl-scm/guile-strings.c:968
 msgid "Sixth-level"
 msgstr "Seigarren maila"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:966
+#: intl-scm/guile-strings.c:970
 msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
 msgstr "Erakutsi maila honetarainoko kontuak, gainerako aukerak ahaztuta."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:968
+#: intl-scm/guile-strings.c:972
 msgid ""
 "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
 msgstr ""
@@ -15604,152 +15955,152 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:970 intl-scm/guile-strings.c:2330
+#: intl-scm/guile-strings.c:974 intl-scm/guile-strings.c:2330
 #: intl-scm/guile-strings.c:2642 intl-scm/guile-strings.c:3028
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr "Egin kontu hauen txostena, bistaratze-sakonerak uzten badu."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:972
+#: intl-scm/guile-strings.c:976
 msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
 msgstr "Azpikontuen saldoak sartu balantze inprimatuan?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:974
+#: intl-scm/guile-strings.c:978
 msgid "Group the accounts in main categories?"
 msgstr "Kontuak kategoria nagusietan elkartu?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:976
+#: intl-scm/guile-strings.c:980
 msgid "Select the currency to display the values of this report in."
 msgstr "Hautatu txosten honetako balioak bistaratzeko moneta."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:978
+#: intl-scm/guile-strings.c:982
 msgid "Display the account's foreign currency amount?"
 msgstr "Kontuaren atzerri-monetako zenbatekoa erakutsi?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:980 intl-scm/guile-strings.c:2822
+#: intl-scm/guile-strings.c:984 intl-scm/guile-strings.c:2822
 #: intl-scm/guile-strings.c:3176
 msgid "The source of price information"
 msgstr "Prezio-informazioaren iturburua"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:982 intl-scm/guile-strings.c:3178
+#: intl-scm/guile-strings.c:986 intl-scm/guile-strings.c:3178
 msgid "Weighted Average"
 msgstr "Batez besteko haztatua"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:984 intl-scm/guile-strings.c:3180
+#: intl-scm/guile-strings.c:988 intl-scm/guile-strings.c:3180
 msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
 msgstr "Iraganeko dibisa-transakzio guztien batez besteko haztatua"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:986 intl-scm/guile-strings.c:2824
+#: intl-scm/guile-strings.c:990 intl-scm/guile-strings.c:2824
 msgid "Most recent"
 msgstr "Berriena"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:988 intl-scm/guile-strings.c:2826
+#: intl-scm/guile-strings.c:992 intl-scm/guile-strings.c:2826
 msgid "The most recent recorded price"
 msgstr "Erregistratutako prezio berriena"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:990 intl-scm/guile-strings.c:2828
+#: intl-scm/guile-strings.c:994 intl-scm/guile-strings.c:2828
 msgid "Nearest in time"
 msgstr "Denboraz hurrena"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:992 intl-scm/guile-strings.c:2830
+#: intl-scm/guile-strings.c:996 intl-scm/guile-strings.c:2830
 msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
 msgstr "Txosten-datatik hurbileneko prezio erregistratua"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:994
+#: intl-scm/guile-strings.c:998
 msgid "Width of plot in pixels."
 msgstr "Grafikoaren zabalera pixeletan."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:996
+#: intl-scm/guile-strings.c:1000
 msgid "Height of plot in pixels."
 msgstr "Grafikoaren altuera pixeletan."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:998
+#: intl-scm/guile-strings.c:1002
 msgid "Choose the marker for each data point."
 msgstr "Aukeratu datu-puntu bakoitzaren marka."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1000 intl-scm/guile-strings.c:1002
+#: intl-scm/guile-strings.c:1004 intl-scm/guile-strings.c:1006
 msgid "Circle"
 msgstr "Zirkulua"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1004 intl-scm/guile-strings.c:1006
+#: intl-scm/guile-strings.c:1008 intl-scm/guile-strings.c:1010
 msgid "Cross"
 msgstr "Gurutzea"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1008 intl-scm/guile-strings.c:1010
+#: intl-scm/guile-strings.c:1012 intl-scm/guile-strings.c:1014
 msgid "Square"
 msgstr "Karratua"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1012 intl-scm/guile-strings.c:1014
+#: intl-scm/guile-strings.c:1016 intl-scm/guile-strings.c:1018
 msgid "Asterisk"
 msgstr "Izartxoa"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1016
+#: intl-scm/guile-strings.c:1020
 msgid "Filled circle"
 msgstr "Zirkulu betea"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1018
+#: intl-scm/guile-strings.c:1022
 msgid "Circle filled with color"
 msgstr "Zirkulu kolorez betea"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1020
+#: intl-scm/guile-strings.c:1024
 msgid "Filled square"
 msgstr "Karratu betea"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1022
+#: intl-scm/guile-strings.c:1026
 msgid "Square filled with color"
 msgstr "Karratu kolorez betea"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1024
+#: intl-scm/guile-strings.c:1028
 msgid "Choose the method for sorting accounts."
 msgstr "Aukeratu kontuak ordenatzeko metodoa."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1028
+#: intl-scm/guile-strings.c:1032
 msgid "Alphabetical by account code"
 msgstr "Alfabetikoki, kontuaren kodearen arabera"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1030
+#: intl-scm/guile-strings.c:1034
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alfabetikoki"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1032
+#: intl-scm/guile-strings.c:1036
 msgid "Alphabetical by account name"
 msgstr "Alfabetikoki, kontuaren izenaren arabera"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1036
+#: intl-scm/guile-strings.c:1040
 msgid "By amount, largest to smallest"
 msgstr "Zenbatekoz, handienetik txikienera"
 
@@ -15757,7 +16108,7 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1038 intl-scm/guile-strings.c:2032
+#: intl-scm/guile-strings.c:1042 intl-scm/guile-strings.c:2032
 #: intl-scm/guile-strings.c:2432 intl-scm/guile-strings.c:2558
 #, fuzzy
 msgid "Closing Entries"
@@ -15765,54 +16116,54 @@
 
 #. src/report/report-system/html-acct-table.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1040 intl-scm/guile-strings.c:2556
+#: intl-scm/guile-strings.c:1044 intl-scm/guile-strings.c:2556
 #, fuzzy
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "Eskabide-sarrerak"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1044
+#: intl-scm/guile-strings.c:1048
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_Aktiboa eta Pasiboa"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: intl-scm/guile-strings.c:1050
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "_Sarrerak eta Gastuak"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1048
+#: intl-scm/guile-strings.c:1052
 msgid "_Taxes"
 msgstr "_Zergak"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1050
+#: intl-scm/guile-strings.c:1054
 msgid "_Sample & Custom"
 msgstr "A_dibidea eta pertsonalizatua"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1052
+#: intl-scm/guile-strings.c:1056
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Pertsonalizatua"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1060
+#: intl-scm/guile-strings.c:1064
 msgid "Report name"
 msgstr "Txostenaren izena"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1062
+#: intl-scm/guile-strings.c:1066
 msgid "Enter a descriptive name for this report"
 msgstr "Idatzi txostenaren izen adierazgarria"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1064 intl-scm/guile-strings.c:1072
-#: intl-scm/guile-strings.c:1074
+#: intl-scm/guile-strings.c:1068 intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: intl-scm/guile-strings.c:1078
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Estilo-orria"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1066
+#: intl-scm/guile-strings.c:1070
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "Hautatu txostenaren estilo-orria."
 
@@ -15820,60 +16171,60 @@
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1068 intl-scm/guile-strings.c:1078
+#: intl-scm/guile-strings.c:1072 intl-scm/guile-strings.c:1082
 #: intl-scm/guile-strings.c:1540 intl-scm/guile-strings.c:4176
 msgid "Default"
 msgstr "Lehenetsia"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1070
+#: intl-scm/guile-strings.c:1074
 msgid " Stylesheet"
 msgstr " Estilo-orria"
 
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: intl-scm/guile-strings.c:1080
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "Estilo-orria ezin da gorde"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1082
+#: intl-scm/guile-strings.c:1086
 msgid "Account name"
 msgstr "Kontuaren izena"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1086
+#: intl-scm/guile-strings.c:1090
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Kanbio-tasa"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1088
+#: intl-scm/guile-strings.c:1092
 msgid "Exchange rates"
 msgstr "Kanbio-tasak"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1092
+#: intl-scm/guile-strings.c:1096
 #, fuzzy
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Txosten hau egiteko konturen bat hautatu behar da."
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1096
+#: intl-scm/guile-strings.c:1100
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "Ez da konturik hautatu"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1098
+#: intl-scm/guile-strings.c:1102
 msgid "This report requires accounts to be selected."
 msgstr "Txosten hau egiteko konturen bat hautatu behar da."
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1102 intl-scm/guile-strings.c:3216
+#: intl-scm/guile-strings.c:1106 intl-scm/guile-strings.c:3216
 msgid "No data"
 msgstr "Daturik ez"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: intl-scm/guile-strings.c:1108
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -15882,26 +16233,16 @@
 "denboraldian"
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1108
+#: intl-scm/guile-strings.c:1112
 msgid "This report has no options."
 msgstr "Txosten honek ez du aukerarik."
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1112
+#: intl-scm/guile-strings.c:1116
 #, c-format
 msgid "Display the %s report"
 msgstr "Erakutsi %s txostena"
 
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1114
-msgid "Welcome Sample Report"
-msgstr "Ongi etorri txostenaren adibidera"
-
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1116
-msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
-msgstr "Ongi etorri GnuCash-en txostenaren leihora"
-
 #. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:1120 intl-scm/guile-strings.c:1126
 msgid "URL to frame"
@@ -20382,6 +20723,53 @@
 "Beste teoria batek dio hori dagoeneko gertatu dela.\n"
 "Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of days to retain old files"
+#~ msgstr "Egunkari-fitxategiak mantentzeko epea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compress output files?"
+#~ msgstr "Konprimitu datu-fitxategia."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The current transaction has been changed.\n"
+#~ "Would you like to record it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Transakzioa aldatu egin da.\n"
+#~ "Gorde nahi duzu?"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Ikusi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "How many days in advance to notify the user."
+#~ msgstr "Zenbat egun lehenago abisatu fakturen mugaeguna hurbil dela."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "How many days in advance to remind the user."
+#~ msgstr "Zenbat egun lehenago oroitarazi"
+
+#~ msgid "Search for..."
+#~ msgstr "Bilatu..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The account %s\n"
+#~ "does not allow transactions.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s kontuak \n"
+#~ "ez du transakziorik onartzen.\n"
+
+#~ msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aldaketak egin dira azkeneko aldiz gorde zenetik. Datuak gorde nahi "
+#~ "dituzu?"
+
+#~ msgid "Welcome Sample Report"
+#~ msgstr "Ongi etorri txostenaren adibidera"
+
+#~ msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
+#~ msgstr "Ongi etorri GnuCash-en txostenaren leihora"
+
 #~ msgid "Description: "
 #~ msgstr "Azalpena: "
 
@@ -20435,10 +20823,6 @@
 #~ msgstr "Balantzea"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Budget Name"
-#~ msgstr "Kontuaren izena"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Budget Setup"
 #~ msgstr "Kontu-konfigurazioa"
 
@@ -20589,9 +20973,6 @@
 #~ msgid "REPLACEME with the Register control box"
 #~ msgstr "REPLACEME with the Register control box"
 
-#~ msgid "Record"
-#~ msgstr "Grabatu"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Register _lines"
 #~ msgstr "Erregistro-koloreak"
@@ -20653,10 +21034,6 @@
 #~ msgid "Edit scheduled transactions"
 #~ msgstr "Editatu planifikatutako transakzioa"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "This transaction has already been reversed."
-#~ msgstr "Transakzio batzuk baztertu egingo dira."
-
 #~ msgid "Are you sure you want to remove the Splits of this transaction?"
 #~ msgstr "Ziur zaude transakzio honen zatiak kendu nahi dituzula?"
 
@@ -21079,9 +21456,6 @@
 #~ msgid "_Gnucash Users Manual"
 #~ msgstr "_Gnucash-en erabiltzailearen eskuliburua"
 
-#~ msgid "Order"
-#~ msgstr "Eskabidea"
-
 #~ msgid "Entity type does not match Customer: %s"
 #~ msgstr "Entitate-mota ez dator bat Bezeroarekin: %s"
 
@@ -21625,9 +21999,6 @@
 #~ msgid "Todo Investment Docs"
 #~ msgstr "Egiteko inbertsioen dokumentuak"
 
-#~ msgid "Estimating Valuation"
-#~ msgstr "Balioaren estimazioa"
-
 #~ msgid "Selling"
 #~ msgstr "Saltzea"
 
@@ -21688,9 +22059,6 @@
 #~ msgid "Vendors"
 #~ msgstr "Hornitzaileak"
 
-#~ msgid "Bills"
-#~ msgstr "Fakturak"
-
 #~ msgid "Vendor Jobs"
 #~ msgstr "Hornitzailearen lanak"
 
@@ -22041,9 +22409,6 @@
 #~ msgid "Choose file for secret key"
 #~ msgstr "Aukeratu gako sekretuaren fitxategia"
 
-#~ msgid "Configuration File"
-#~ msgstr "Konfigurazio-fitxategia"
-
 #~ msgid "Country Code (Germany: 280)"
 #~ msgstr "Estatuaren kodea (Alemania: 280)"
 

Modified: gnucash/trunk/po/fr.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/fr.po	2006-02-05 17:00:04 UTC (rev 13119)
+++ gnucash/trunk/po/fr.po	2006-02-05 17:50:56 UTC (rev 13120)
@@ -14,7 +14,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-27 12:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-05 11:56-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:00-0500\n"
 "Last-Translator: Benoit Grégoire <bock at step.polymtl.ca>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -116,7 +116,7 @@
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:650
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:615 src/engine/Account.c:2242
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2066
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2081
 #: intl-scm/guile-strings.c:2752
 msgid "Equity"
 msgstr "Capitaux propres"
@@ -124,7 +124,7 @@
 # messages-i18n.c:195
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:675 src/gnome/dialog-chart-export.c:42
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:754 src/gnome/glade/account.glade.h:51
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:753 src/gnome/glade/account.glade.h:51
 #: src/gnome-utils/dialog-account.c:244 intl-scm/guile-strings.c:4076
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Solde initial"
@@ -135,7 +135,7 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/app-utils/guile-util.c:1099
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1916
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1931
 #: intl-scm/guile-strings.c:1948 intl-scm/guile-strings.c:2220
 #: intl-scm/guile-strings.c:2576 intl-scm/guile-strings.c:3472
 msgid "Debit"
@@ -148,45 +148,22 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/app-utils/guile-util.c:1137
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1939
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2014
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2030
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2048
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1954
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2029
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2045
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2063
 #: intl-scm/guile-strings.c:1950 intl-scm/guile-strings.c:2222
 #: intl-scm/guile-strings.c:2578 intl-scm/guile-strings.c:3474
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédit"
 
-#: src/app-utils/option-util.c:1747
+#: src/app-utils/option-util.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a problem with option %s:%s.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Number of days to retain old files"
-msgstr "Garder les fichiers journaux pour ce nombre de jours"
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:95
-msgid ""
-"GnuCash keeps backups of old files. This setting specifies how long each is "
-"kept."
-msgstr ""
-
-# messages-i18n.c:93
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Compress output files?"
-msgstr "Compresse le fichier de données."
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:104
-msgid ""
-"GnuCash can save data files with compression. Enable this option to compress "
-"your data file. "
-msgstr ""
-
 # messages-i18n.c:186
 #. Translators: Name of the account where all the missing accounts
 #. are put into. (FIXME: is this correct?)
@@ -249,76 +226,95 @@
 msgid "Enable debugging mode"
 msgstr "Passer en mode débogage"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:220
+#. Translators: This is the command line option autohelp
+#. text; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:222
 msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)"
 msgstr "Mettre le niveau de débogage de 0 (moins) à 6 (plus)"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:221
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:224
 msgid "LOGLEVEL"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:223
+#: src/bin/gnucash-bin.c:226
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Ne pas charger le dernier fichier ouvert"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:225
+#: src/bin/gnucash-bin.c:228
 msgid "Set configuration path"
 msgstr "Définir répertoire de configuration"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:225
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:230
 msgid "CONFIGPATH"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:227
+#: src/bin/gnucash-bin.c:232
 msgid "Set shared data file search path"
 msgstr "Définir le chemin des fichiers de données partagé"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:227
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:234
 msgid "SHAREPATH"
 msgstr ""
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: src/bin/gnucash-bin.c:229 intl-scm/guile-strings.c:4246
+#: src/bin/gnucash-bin.c:236 intl-scm/guile-strings.c:4246
 msgid "Set the search path for documentation files"
 msgstr "Définir le chemin pour les fichiers de documentation"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:229
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:238
 msgid "DOCPATH"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:231
+#: src/bin/gnucash-bin.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
 msgstr "Ajouter le cours de l'action au fichier."
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:231
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:242
 msgid "FILE"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:233
+#: src/bin/gnucash-bin.c:244
 msgid ""
 "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:234
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:246
 msgid "REGEXP"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:250
-msgid "development version"
-msgstr ""
+#. Translators: %s is the version number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GnuCash %s development version"
+msgstr "Version de GnuCash"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:251
+# messages-i18n.c:83
+#. Translators: %s is the version number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GnuCash %s"
+msgstr "Quitter GnuCash"
+
+#. Translators: 1st %s is the build date; 2nd %s is the SVN
+#. revision number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:270
 #, c-format
-msgid "built %s from r%s\n"
+msgid "Built %s from r%s"
 msgstr ""
 
 #. Install Price Quote Sources
-#: src/bin/gnucash-bin.c:366
+#: src/bin/gnucash-bin.c:388
 msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgstr "Vérification de Finance::Quote..."
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:373
+#: src/bin/gnucash-bin.c:395
 msgid "Loading data..."
 msgstr "Chargement des données..."
 
@@ -330,13 +326,14 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:582
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2365
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:590
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2401
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2483
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2045 intl-scm/guile-strings.c:226
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2060 intl-scm/guile-strings.c:226
 #: intl-scm/guile-strings.c:384 intl-scm/guile-strings.c:606
-#: intl-scm/guile-strings.c:698 intl-scm/guile-strings.c:844
+#: intl-scm/guile-strings.c:698 intl-scm/guile-strings.c:848
 #: intl-scm/guile-strings.c:2302
 msgid "Invoice"
 msgstr "Facture"
@@ -346,9 +343,11 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:584 intl-scm/guile-strings.c:228
-#: intl-scm/guile-strings.c:386 intl-scm/guile-strings.c:608
-#: intl-scm/guile-strings.c:700 intl-scm/guile-strings.c:870
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:592
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2389
+#: intl-scm/guile-strings.c:228 intl-scm/guile-strings.c:386
+#: intl-scm/guile-strings.c:608 intl-scm/guile-strings.c:700
+#: intl-scm/guile-strings.c:874
 msgid "Bill"
 msgstr "Facture"
 
@@ -356,51 +355,51 @@
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:586 src/engine/Account.c:2241
-#: intl-scm/guile-strings.c:840 intl-scm/guile-strings.c:3268
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:594 src/engine/Account.c:2241
+#: intl-scm/guile-strings.c:844 intl-scm/guile-strings.c:3268
 msgid "Expense"
 msgstr "Dépenses"
 
 #. Set memo.  action?
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1017
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1029
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "Supplément à carte de paiement"
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1056
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1068
 msgid "Generated from an invoice.  Try unposting the invoice."
 msgstr "Généré depuis une facture. Essayez de suspendre la facture."
 
 #. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1074
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1086
 msgid "Automatic Payment Forward"
 msgstr "Paiement futur automatique"
 
 # messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1075
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1087
 msgid "Auto Split"
 msgstr "Répartition automatique"
 
 # messages-i18n.c:312
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1266
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1328
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1278
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1340
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:142
 #: src/gnome/druid-loan.c:1780 src/gnome/druid-loan.c:2280
 #: src/gnome/druid-loan.c:2343 src/gnome/druid-loan.c:2357
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2041
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2046
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2055 intl-scm/guile-strings.c:826
-#: intl-scm/guile-strings.c:842 intl-scm/guile-strings.c:872
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2056
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2061
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2070 intl-scm/guile-strings.c:830
+#: intl-scm/guile-strings.c:846 intl-scm/guile-strings.c:876
 msgid "Payment"
 msgstr "Paiement"
 
 # messages-i18n.c:312
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1355
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1367
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Prépaiement"
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1452
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1464
 msgid " (posted)"
 msgstr " (publié)"
 
@@ -411,8 +410,8 @@
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:936 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:943
 #: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:65
 #: src/business/business-gnome/business-options-gnome.c:359
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1000
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1071
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1002
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1073
 #: src/gnome-utils/gnc-general-select.c:217
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:77
 msgid "Select..."
@@ -515,10 +514,10 @@
 msgstr "Vous devez fournir un nom pour ce terme de facturation. "
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:290
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"You must provide a unique name for this Billing Term.\n"
-"Your choice \"%s\" is already in use."
+"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
 msgstr ""
 "Vous devez fournir un nom unique pour ce terme de Facturation.\n"
 "Votre choix « %s » est déjà employé."
@@ -552,16 +551,16 @@
 
 # messages-i18n.c:17
 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:631
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:557
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:556
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "Confirmez-vous la suppression de « %s » ?"
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must enter a company name.\n"
-"If this customer is an individual (and not a company) you should set the "
-"\"company name\" and \"contact name\" the same."
+"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
+"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
 msgstr ""
 "Vous devez saisir un nom de société.\n"
 "Si ce client est un individu (et non pas une société), « Nom de la société » "
@@ -588,7 +587,7 @@
 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1404
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1403
 msgid "<No name>"
 msgstr "<Pas de nom>"
 
@@ -621,8 +620,10 @@
 # messages-i18n.c:312
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:785
 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:684
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2190
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2333
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2195
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2200
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2205
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2451
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:516
 msgid "Process Payment"
 msgstr "Traitement des paiements"
@@ -657,8 +658,8 @@
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:808
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2230
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2314
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2459
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
@@ -673,6 +674,13 @@
 msgid "ID #"
 msgstr "ID N°"
 
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:832
+#, fuzzy
+msgid "Find Customer"
+msgstr "Trouver un Client"
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:72
 msgid "No Account selected.  Please try again."
 msgstr "Aucun compte sélectionné. Veuillez recommencer."
@@ -738,6 +746,11 @@
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:727
+#, fuzzy
+msgid "Find Employee"
+msgstr "Trouver un employé"
+
 #. Translators: In this context,
 #. * 'Billing information' maps to the
 #. * label in the frame and means
@@ -799,90 +812,101 @@
 msgstr "Accumuler les ventilations?"
 
 # messages-i18n.c:344
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:914
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:916
 #: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:23 src/gnome/window-reconcile.c:965
 msgid "Total:"
 msgstr "Total : "
 
 # messages-i18n.c:344
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:919
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:921
 msgid "Subtotal:"
 msgstr "Sous-total :"
 
 # po/guile_strings.txt:264
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:920
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:922
 msgid "Tax:"
 msgstr "Taxe :"
 
 # messages-i18n.c:344
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:924
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:926
 msgid "Total Cash:"
 msgstr "Liquide total :"
 
 # messages-i18n.c:264 po/guile_strings.txt:211
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:629
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:925
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:927
 msgid "Total Charge:"
 msgstr "Prix total :"
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1541
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1543
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:20
 msgid "New Invoice"
 msgstr "Nouvelle facture"
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1545
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1547
 msgid "Edit Invoice"
 msgstr "Édition de facture"
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1548
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1550
 msgid "View Invoice"
 msgstr "Afficher la facture"
 
 # messages-i18n.c:192
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1556
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1558
 msgid "New Bill"
 msgstr "Nouvelle facture à payer"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1560
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1562
 msgid "Edit Bill"
 msgstr "Modifier la facture"
 
 # messages-i18n.c:192
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1563
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1565
 msgid "View Bill"
 msgstr "Afficher la facture"
 
 # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1571
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1573
 msgid "New Expense Voucher"
 msgstr "Nouveau bon de dépense"
 
 # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1575
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1577
 msgid "Edit Expense Voucher"
 msgstr "Modifier le bon de dépense"
 
 # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1578
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1580
 msgid "View Expense Voucher"
 msgstr "Afficher le bon de dépense"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2189
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2194
 msgid "View/Edit Invoice"
 msgstr "Afficher/Modifier la facture"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2199
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2450
+#, fuzzy
+msgid "View/Edit Bill"
+msgstr "Modifier la facture"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2204
+#, fuzzy
+msgid "View/Edit Voucher"
+msgstr "Afficher/Modifier un fournisseur"
+
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2198
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2214
 msgid "Invoice Owner"
 msgstr "Propriétaire de la Facture"
 
@@ -891,7 +915,7 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2200
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2217
 #: intl-scm/guile-strings.c:188 intl-scm/guile-strings.c:352
 #: intl-scm/guile-strings.c:574
 msgid "Invoice Notes"
@@ -900,8 +924,10 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2202
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2221
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2220
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2250
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2280
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2305
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:528
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:538
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
@@ -913,46 +939,96 @@
 msgstr "ID de facturation"
 
 # po/guile_strings.txt:64
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2204
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2253
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2283
 msgid "Is Paid?"
 msgstr "Est payé ?"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2206
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2226
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2256
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2286
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:11
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:119
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Date de facturation"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2208
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2229
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2259
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2289
 msgid "Is Posted?"
 msgstr "Est publié ?"
 
 # messages-i18n.c:135
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2210
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2232
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2262
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2292
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:814
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:10
 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:7
 msgid "Date Opened"
 msgstr "Date d'ouverture"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2212
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2265
 msgid "Company Name "
 msgstr "Nom de société "
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2215
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2239
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:16
 msgid "Invoice ID"
 msgstr "ID facture"
 
+# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2244
+#, fuzzy
+msgid "Bill Owner"
+msgstr "Propriétaire de la Facture"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Bill Notes"
+msgstr "Factures"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2269
+#, fuzzy
+msgid "Bill ID"
+msgstr "ID de facturation"
+
+# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2274
+#, fuzzy
+msgid "Voucher Owner"
+msgstr "Propriétaire de la Facture"
+
+# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "Voucher Notes"
+msgstr "Notes de facture"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2295
+#, fuzzy
+msgid "Employee Name "
+msgstr "Nom de l'Employé"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2299
+#, fuzzy
+msgid "Voucher ID"
+msgstr "N° Fournisseur"
+
 # messages-i18n.c:345 po/guile_strings.txt:254
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:354 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:408
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2307
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:400
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:208
@@ -961,17 +1037,17 @@
 msgstr "Type"
 
 # po/guile_strings.txt:64
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2225
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2309
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
 msgid "Paid"
 msgstr "Payé"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2228
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2312
 msgid "Posted"
 msgstr "Publié"
 
 # messages-i18n.c:310
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2233
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2317
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:831
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:21
 msgid "Opened"
@@ -982,7 +1058,7 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2319
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:833
 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:6
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:19 src/gnome/reconcile-list.c:219
@@ -994,11 +1070,36 @@
 msgid "Num"
 msgstr "Num"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2332
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2388
 #, fuzzy
-msgid "View/Edit Bill"
-msgstr "Modifier la facture"
+msgid "Find Bill"
+msgstr "Trouver une facture à payer"
 
+# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2394
+#, fuzzy
+msgid "Find Expense Voucher"
+msgstr "Trouver un bon de dépense"
+
+# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2395
+#: intl-scm/guile-strings.c:230 intl-scm/guile-strings.c:388
+#: intl-scm/guile-strings.c:610
+msgid "Expense Voucher"
+msgstr "Note de Frais"
+
+# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2400
+#, fuzzy
+msgid "Find Invoice"
+msgstr "Trouver une facture à se faire payer"
+
 # messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
@@ -1006,13 +1107,13 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2339
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2457
 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:8 src/gnome/reconcile-list.c:212
 #: src/import-export/generic-import.glade.h:12
 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5 intl-scm/guile-strings.c:644
-#: intl-scm/guile-strings.c:1034 intl-scm/guile-strings.c:1968
+#: intl-scm/guile-strings.c:1038 intl-scm/guile-strings.c:1968
 #: intl-scm/guile-strings.c:2268 intl-scm/guile-strings.c:2306
 #: intl-scm/guile-strings.c:2898 intl-scm/guile-strings.c:3418
 #: intl-scm/guile-strings.c:3470 intl-scm/guile-strings.c:3570
@@ -1021,22 +1122,22 @@
 msgstr "Montant"
 
 # messages-i18n.c:168 po/guile_strings.txt:259
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2343
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2461
 #, fuzzy
 msgid "Due"
 msgstr "Double"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2385
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2503
 #, fuzzy
 msgid "Due Bills Reminder"
 msgstr "Rappel des factures à payer"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2387
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2505
 #, fuzzy
 msgid "The following bills are due"
 msgstr "les factures suivantes sont dues :"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2388
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2506
 #, fuzzy
 msgid "The following bill is due"
 msgstr "La facture suivante est due :"
@@ -1093,6 +1194,11 @@
 msgid "Job Name"
 msgstr "Nom de la prestation"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Find Job"
+msgstr "Trouver une prestation"
+
 # messages-i18n.c:18
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:165
 msgid "The Order must be given an ID."
@@ -1106,10 +1212,10 @@
 #. * close this order!
 #.
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:287
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This order contains entries that have not been invoiced.\n"
-"Are you sure you want to close it out before\n"
-"you invoice all the entries?"
+"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
+"want to close it out before you invoice all the entries?"
 msgstr ""
 "Cette commande contient des lignes qui n'ont pas été facturées.\n"
 "Confirmez-vous la fermeture\n"
@@ -1163,6 +1269,12 @@
 msgid "Closed"
 msgstr "Fermé"
 
+# messages-i18n.c:160
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:884
+#, fuzzy
+msgid "Find Order"
+msgstr "Commande"
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:109
 msgid ""
 "You must enter the amount of the payment.  The payment amount must be "
@@ -1194,10 +1306,10 @@
 msgstr "Votre compte de publication sélectionné, %s, n'existe pas"
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:205
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must enter a company name.\n"
-"If this vendor is an individual (and not a company) you should set the "
-"\"company name\" and \"contact name\" the same."
+"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
+"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
 msgstr ""
 "Vous devez saisir le nom de la société.\n"
 "Si ce fournisseur est une personne physique (et non morale) le « Nom de la "
@@ -1239,6 +1351,11 @@
 msgid "Vendor ID"
 msgstr "N° Fournisseur"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:694
+#, fuzzy
+msgid "Find Vendor"
+msgstr "Trouver un Fournisseur"
+
 # messages-i18n.c:345 po/guile_strings.txt:254
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:354 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:408
 #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:1
@@ -1606,7 +1723,7 @@
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8
 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:251
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:145
-#: intl-scm/guile-strings.c:708
+#: intl-scm/guile-strings.c:710
 msgid "Customer"
 msgstr "Client"
 
@@ -1786,7 +1903,7 @@
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12
-#: src/business/business-gnome/search-owner.c:254 intl-scm/guile-strings.c:712
+#: src/business/business-gnome/search-owner.c:254 intl-scm/guile-strings.c:714
 msgid "Employee"
 msgstr "Employé"
 
@@ -2055,7 +2172,7 @@
 #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:23
 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:253
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:147
-#: intl-scm/guile-strings.c:710
+#: intl-scm/guile-strings.c:712
 msgid "Vendor"
 msgstr "Fournisseur"
 
@@ -2403,16 +2520,16 @@
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:757
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:758
 #, fuzzy
 msgid "Export Customers to XML"
 msgstr "Modification du client"
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:788
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:790
 msgid "Export Vendors to XML"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:819
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:822
 #, fuzzy
 msgid "Export Employees to XML"
 msgstr "Modifier un employé"
@@ -2475,9 +2592,8 @@
 
 # messages-i18n.c:267 po/guile_strings.txt:6
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:250 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:404
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:166
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:168
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
 #, fuzzy
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Date"
@@ -2623,6 +2739,8 @@
 
 # messages-i18n.c:316
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1745
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1747
 msgid "_Price"
 msgstr "_Prix"
 
@@ -2634,13 +2752,13 @@
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:25
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
 msgid "Enter"
 msgstr "Valider"
 
 # messages-i18n.c:254
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:6 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:6 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
@@ -2648,21 +2766,21 @@
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:16
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307 src/gnome/window-reconcile.c:1420
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309 src/gnome/window-reconcile.c:1420
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
 # messages-i18n.c:280
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:20
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Dupliquer"
 
 # messages-i18n.c:251
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:3 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:3 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
 msgid "Blank"
 msgstr "Vierge"
 
@@ -2796,81 +2914,108 @@
 msgstr "n'est pas"
 
 # messages-i18n.c:54
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:82
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1506
-#, c-format
-msgid "The account %s does not allow transactions.\n"
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "Le compte %s ne permet pas les transactions.\n"
 
 # messages-i18n.c:54
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1507
-#, c-format
-msgid ""
-"The account %s does not exist.\n"
-"Would you like to create it?"
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:84
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
 "Le compte %s n'existe pas.\n"
 "Voulez-vous le créer ?"
 
 #. XXX: change this based on the ledger type
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:230
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
 msgid "Hours"
 msgstr "Heures"
 
 # messages-i18n.c:318
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
 msgid "Project"
 msgstr "Projet"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:233
 msgid "Material"
 msgstr "Matières premières"
 
+# messages-i18n.c:72
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:805
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487
+#, fuzzy
+msgid "Save the current entry?"
+msgstr "Annuler la ligne en cours"
+
 # messages-i18n.c:54
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:804
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:581
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:807
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The current entry has been changed.\n"
-"Would you like to save it?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
-"La ligne en cours a été modifiée.\n"
-"Voulez-vous la sauvegarder ?"
+"Le modèle de transaction en cours a été modifié.\n"
+"Voulez-vous l'enregistrer ?"
 
+# messages-i18n.c:323
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:822
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:506
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:729 src/register/ledger-core/split-register.c:435
+#, fuzzy
+msgid "_Record"
+msgstr "Enregistrer"
+
 #. Translators: %s is the string "an Account" i.e. its translation.
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:141
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:142
 #, c-format
 msgid "Invalid Entry:  You need to supply %s."
 msgstr "Saisie invalide : vous devez fournir %s."
 
 # messages-i18n.c:199
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:165
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:171
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:166
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:172
 msgid "an Account"
 msgstr "un compte"
 
 # messages-i18n.c:54
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:375
-#, c-format
-msgid ""
-"The tax table %s does not exist.\n"
-"Would you like to create it?"
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
 "La table de taxes %s n'existe pas.\n"
 "Voulez-vous la créer ?"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:490
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:489
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The current entry has been changed.\n"
-"However, this entry is part of an existing order.\n"
-"Would you like to record the change and\n"
-"effectively change your order?"
+"The current entry has been changed.  However, this entry is part of an "
+"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
+"your order?"
 msgstr ""
 "La ligne en cours a été modifiée.\n"
 "Toutefois, elle fait partie d'une commande en cours.\n"
 "Voulez-vous enregistrer les modifications et\n"
 "modifier votre commande ?"
 
+# messages-i18n.c:323
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:727
+#, fuzzy
+msgid "_Don't Record"
+msgstr "Enregistrer"
+
+# messages-i18n.c:54
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:591
+#, fuzzy
+msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
+msgstr ""
+"La ligne en cours a été modifiée.\n"
+"Voulez-vous la sauvegarder ?"
+
 #. Translators: The 'sample:' items are strings which are not
 #. displayed, but only used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and leave the rest
@@ -2980,7 +3125,7 @@
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:514
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1040
-#: src/engine/Account.c:2233 intl-scm/guile-strings.c:878
+#: src/engine/Account.c:2233 intl-scm/guile-strings.c:882
 msgid "Cash"
 msgstr "Espèces"
 
@@ -2990,7 +3135,7 @@
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:124
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:516
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1042
-#: intl-scm/guile-strings.c:838 intl-scm/guile-strings.c:854
+#: intl-scm/guile-strings.c:842 intl-scm/guile-strings.c:858
 #: intl-scm/guile-strings.c:2304
 msgid "Charge"
 msgstr "Prix"
@@ -3219,10 +3364,10 @@
 msgstr "Vous devez saisir un nom pour cette table de taxation."
 
 #: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:108
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"You must provide a unique name for this Tax Table.\n"
-"Your choice \"%s\" is already in use."
+"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
 msgstr ""
 "Vous devez fournir un nom unique pour cette table de taxation.\n"
 "Le nom « %s » est déjà utilisé."
@@ -3242,22 +3387,23 @@
 msgid "Percent %"
 msgstr "Pourcentage %"
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:549
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:548
 #, c-format
 msgid "Tax table \"%s\" is in use.  You cannot delete it."
 msgstr ""
 "La table de taxation « %s » est utilisée. Vous ne pouvez pas la détruire."
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:595
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:594
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You cannot remove the last entry from the tax table.\n"
-"Try deleting the tax table if you want to do that."
+"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
+"table if you want to do that."
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas supprimer la dernière entrée dans la table de taxation.\n"
 "Essayez de supprimer la table de taxation si vous voulez faire ceci."
 
 # messages-i18n.c:17
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:602
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:601
 msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
 msgstr "Confirmez-vous la suppression de cette ligne ?"
 
@@ -3328,7 +3474,7 @@
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:620
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #: src/engine/Account.c:2232 src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:589
-#: intl-scm/guile-strings.c:876
+#: intl-scm/guile-strings.c:880
 msgid "Bank"
 msgstr "Banque"
 
@@ -3371,8 +3517,8 @@
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: src/engine/Account.c:2240 src/register/ledger-core/split-register.c:2082
-#: intl-scm/guile-strings.c:866 intl-scm/guile-strings.c:892
+#: src/engine/Account.c:2240 src/register/ledger-core/split-register.c:2097
+#: intl-scm/guile-strings.c:870 intl-scm/guile-strings.c:896
 #: intl-scm/guile-strings.c:3266
 msgid "Income"
 msgstr "Revenus"
@@ -3399,9 +3545,8 @@
 
 #: src/engine/cap-gains.c:242
 msgid ""
-"Realized Gains or Losses from\n"
-"Commodity or Trading Accounts\n"
-"that haven't been recorded elsewhere.\n"
+"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
+"been recorded elsewhere."
 msgstr ""
 
 #: src/engine/cap-gains.c:570
@@ -3557,7 +3702,7 @@
 msgstr "Annuel : %s/%u"
 
 # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57
-#: src/engine/gnc-budget.c:62 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:842
+#: src/engine/gnc-budget.c:64 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:824
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Nouvelle valeur"
@@ -3622,31 +3767,31 @@
 #. If 'name' is "-- Split Transaction --" then return NULL or the register acct
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/engine/Transaction.c:2185 src/engine/Transaction.c:2202
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2101
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:991
+#: src/engine/Transaction.c:2385 src/engine/Transaction.c:2402
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2116
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:994
 #: intl-scm/guile-strings.c:2218 intl-scm/guile-strings.c:3758
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Transaction répartie --"
 
 # messages-i18n.c:336
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/engine/Transaction.c:2218 src/gnome/druid-stock-split.c:451
+#: src/engine/Transaction.c:2418 src/gnome/druid-stock-split.c:451
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:67
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2085
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2100
 #: intl-scm/guile-strings.c:3378
 msgid "Split"
 msgstr "Répartition"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
-#: src/engine/Transaction.c:3047
+#: src/engine/Transaction.c:3247
 #, fuzzy
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Annuler les transactions ?"
 
 # messages-i18n.c:346
-#: src/engine/Transaction.c:3070
+#: src/engine/Transaction.c:3270
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Avertissements pour cette transaction"
@@ -3657,10 +3802,10 @@
 msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML"
 msgstr "Pour créer un plan comptable"
 
-#: src/gnome/dialog-commodities.c:123
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:126
+#, fuzzy
 msgid ""
-"That commodity is currently used by\n"
-"at least one of your accounts. You may\n"
+"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
 "not delete it."
 msgstr ""
 "Ce bien est actuellement utilisé par\n"
@@ -3668,22 +3813,27 @@
 "pas le détruire."
 
 # messages-i18n.c:56
-#: src/gnome/dialog-commodities.c:137
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:140
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This commodity has price quotes. Are\n"
-"you sure you want to delete the selected\n"
-"commodity and its price quotes?"
+"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
+"selected commodity and its price quotes?"
 msgstr ""
 "Ce produit a un historique de prix. Êtes-vous certain de vouloir effacer ce "
 "produit et son historique de prix ?"
 
 # messages-i18n.c:56
 #: src/gnome/dialog-commodities.c:145
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the\n"
-"selected commodity?"
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
 msgstr "Confirmez-vous la suppression du type de bien en cours ?"
 
+# messages-i18n.c:262
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Delete commodity?"
+msgstr "Produit"
+
 #: src/gnome/dialog-fincalc.c:315
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
@@ -3760,8 +3910,6 @@
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:115 src/gnome/glade/stocks.glade.h:13
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1724
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1726
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:250
 #: intl-scm/guile-strings.c:1964 intl-scm/guile-strings.c:2212
 #: intl-scm/guile-strings.c:2258 intl-scm/guile-strings.c:2848
@@ -3774,10 +3922,8 @@
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:117 src/gnome/glade/lots.glade.h:25
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1740
-#: intl-scm/guile-strings.c:2618 intl-scm/guile-strings.c:2852
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 intl-scm/guile-strings.c:2618
+#: intl-scm/guile-strings.c:2852
 msgid "Value"
 msgstr "Montant"
 
@@ -3789,10 +3935,17 @@
 msgid "Number"
 msgstr "Numéro"
 
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:171
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:1076
+#, fuzzy
+msgid "Find Transaction"
+msgstr "Chercher des transactions"
+
 # messages-i18n.c:56
-#. Translators: %d is the number of prices. This is a
-#. ngettext(3) message.
-#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:162
+#. Translators: %d is the number of prices. This
+#. is a ngettext(3) message.
+#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the %d selected price?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
@@ -3803,6 +3956,12 @@
 "Confirmez-vous la suppression\n"
 "des cours sélectionnés ?"
 
+# messages-i18n.c:272
+#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Delete prices?"
+msgstr "Supprimer"
+
 # messages-i18n.c:21
 #: src/gnome/dialog-price-editor.c:172
 msgid "You must select a commodity."
@@ -3824,114 +3983,101 @@
 
 # messages-i18n.c:139
 #. Toplevel
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:240 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:393
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:235 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:400
 #: src/gnome/glade/price.glade.h:22 src/gnome/glade/reconcile.glade.h:28
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:88 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:205
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:213 src/gnome/window-reconcile.c:1265
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217 src/gnome/window-reconcile.c:1265
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1338 src/report/report-gnome/report.glade.h:20
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Éditer"
 
+# messages-i18n.c:162
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:236 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1296
+msgid "_Transaction"
+msgstr "_Transaction"
+
 # messages-i18n.c:145
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:241 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:394
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:237 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:27 src/gnome/glade/register.glade.h:104
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:214
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
 msgid "_View"
 msgstr "_Voir"
 
 # messages-i18n.c:240
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:242 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:395
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:77 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:215
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:238 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:403
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:77 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Actions"
 
-# messages-i18n.c:162
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1296
-msgid "_Transaction"
-msgstr "_Transaction"
-
-#. Edit menu
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:246 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:398
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:160
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
-msgid "Cu_t"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:248 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:163
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
-#, fuzzy
-msgid "_Copy"
-msgstr "Société"
-
 # messages-i18n.c:47
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:328
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:315
 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
 "Cette transaction récurrente a été modifiée. Confirmez-vous l'annulation ?"
 
 # messages-i18n.c:123
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:776
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:763
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Incapable de traiter la formule de crédit pour la ventilation  \"%s\"."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:802
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:789
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Incapable de traiter la formule de débit pour la ventilation  \"%s\"."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:840
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:827
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:269
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically\n"
-"balance this transaction. Should it still be entered?"
+"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
+"transaction. Should it still be entered?"
 msgstr ""
 "L'éditeur de transaction récurrente ne peut pas automatiquement\n"
 "équilibrer cette transaction. Doit-elle tout de même être créée ?"
 
 # messages-i18n.c:26
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:859
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:846
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr "Donnez un nom à la transaction récurrente."
 
 # messages-i18n.c:40
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:885
-#, c-format
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:872
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists.\n"
-"Are you sure you want to name this one the same?"
+"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
+"you want to name this one the same?"
 msgstr ""
 "Une transaction récurrente avec le nom « %s » existe déjà.\n"
 "Êtes-vous sûr de vouloir donner le même nom à celle-ci ?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:913
-msgid ""
-"Scheduled Transactions with variables\n"
-"cannot be automatically created."
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:900
+#, fuzzy
+msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr ""
 "Il n'est pas possible de créer automatiquement des transaction récurrentes "
 "avec des variables."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:922
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:909
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Scheduled Transactions without a template\n"
-"transaction cannot be automatically created."
+"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
+"automatically created."
 msgstr ""
 "Transaction récurrente sans modèle\n"
 " la transaction ne peut être crée automatiquement."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:936
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:923
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr "Veuillez choisir une fin de sélection valide."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:953
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:940
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr "Il doit y avoir un nombre d'instances."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:961
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
@@ -3940,9 +4086,10 @@
 "Le nombre d'instances restantes (%d) est supérieur au nombre total "
 "d'instances (%d)."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:995
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:982
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run.\n"
+"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
 "Do you really want to do this?"
 msgstr ""
 "Vous tentez de créer une transaction récurrente qui ne sera jamais "
@@ -3951,86 +4098,77 @@
 
 # messages-i18n.c:305 src/gnome/print-session.c:108
 # src/gnome/print-session.c:197
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1631
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1617
 msgid "(never)"
 msgstr "(jamais)"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1799
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1785
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The following transactions are presently being edited;\n"
-"are you sure you want to delete them?"
+"The following transactions are presently being edited; are you sure you want "
+"to delete them?"
 msgstr ""
 "Les transactions suivantes sont actuellement en cours de modification.\n"
 "Êtes-vous sûr que vous souhaitez les effacer ?"
 
 # messages-i18n.c:26
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1802
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1788
 msgid "Delete the selected Scheduled Transactions?"
 msgstr "Supprimer la transaction récurrente ?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2049
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2035
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:116
 msgid "Not scheduled"
 msgstr "Pas planifié"
 
 # messages-i18n.c:54
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2143
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2129
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The current template transaction has been changed.\n"
-"Would you like to record the changes?"
+"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
+"the changes?"
 msgstr ""
 "Le modèle de transaction en cours a été modifié.\n"
 "Voulez-vous l'enregistrer ?"
 
 # po/guile_strings.txt:35
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2496
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2453
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151 intl-scm/guile-strings.c:3880
 #: intl-scm/guile-strings.c:4168
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Transactions récurrentes"
 
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:566
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Scheduled Transaction is unbalanced.\n"
-"You are strongly encouraged to correct this situation."
+"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
+"correct this situation."
 msgstr ""
 "La transaction récurrente n'est pas balancée.\n"
 "Vous êtes fortement encouragé à corrigé cette situation."
 
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:808
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently\n"
-"being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
+"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
+"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
 msgstr ""
 "Impossible de créer une transaction récurrente à partir d'une transaction "
 "présentement\n"
 "en cours d'édition.  SVP entrez la transaction avant de la céduler."
 
-# messages-i18n.c:144
-#. Actions menu
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:409 src/gnome/glade/register.glade.h:91
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
-msgid "_Jump"
-msgstr "_Sauter"
-
-# messages-i18n.c:89
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:410 src/gnome/glade/register.glade.h:29
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234
-msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
-msgstr "Sauter à la transaction correspondante dans l'autre compte"
-
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:431
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:423
 #: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:429
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n"
-"(%d transaction automatically created)"
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transaction automatically created)"
 msgid_plural ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n"
-"(%d transactions automatically created)"
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transactions automatically created)"
 msgstr[0] ""
 "Il n'y a aucune transaction récurrente à saisir à ce moment-ci.\n"
 "(transaction %d créée automatiquement)"
@@ -4038,39 +4176,46 @@
 "Il n'y a aucune transaction récurrente à saisir à ce moment-ci.\n"
 "(transactions %d créées automatiquement)"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1438
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1437
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes.\n"
-"Are you sure you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
+"Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes. Are you sure "
+"you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
 msgstr ""
 "La fermeture de ce dialogue annulera tous les changements.\n"
 "Confirmez-vous la perte de toutes les modifications de transactions "
 "récurrentes ?"
 
 # messages-i18n.c:105
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1864
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
 msgid "Ready to create"
 msgstr "Prête à créer"
 
 #. READY_TEXT
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1866
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1871
 msgid "Needs values for variables"
 msgstr "Besoin de valeurs pour les variables"
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1875
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignorée"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1873
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1878
 msgid "Postponed"
 msgstr "Reportée"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1983
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1988
 msgid "Obsolete"
 msgstr "Terminée"
 
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:3940
+msgid ""
+"The following errors were encountered while creating the Scheduled "
+"Transactions:\n"
+msgstr ""
+
 # messages-i18n.c:290 po/guile_strings.txt:106
 #: src/gnome/dialog-tax-info.c:723
 msgid "Form"
@@ -4093,8 +4238,8 @@
 msgid ""
 "You have asked for a book to be created.  This book will contain all "
 "transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %"
-"d accounts).\n"
-"Click on 'Next' to create this book. Click on 'Back' to adjust the dates."
+"d accounts). Click on 'Next' to create this book. Click on 'Back' to adjust "
+"the dates."
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/druid-acct-period.c:305
@@ -4147,23 +4292,23 @@
 msgstr "Sélectionner"
 
 # messages-i18n.c:166
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:316 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:798
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1600
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:316
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1636
 msgid "Account Types"
 msgstr "Type de compte"
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:605
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:604
 msgid "zero"
 msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:178
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:616
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:615
 #, fuzzy
 msgid "existing account"
 msgstr "Compte de débit"
 
 # po/guile_strings.txt:122
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:767
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:766
 #, fuzzy
 msgid "use existing"
 msgstr "Listing"
@@ -4231,7 +4376,7 @@
 msgstr "à travers un compte en fidéicommis ?"
 
 # messages-i18n.c:300
-#: src/gnome/druid-loan.c:820 src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: src/gnome/druid-loan.c:820 src/register/ledger-core/split-register.c:2054
 msgid "Loan"
 msgstr "Emprunt"
 
@@ -4281,7 +4426,7 @@
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #: src/gnome/druid-loan.c:1782 src/gnome/druid-loan.c:2399
 #: src/import-export/qif/qif-defaults.c:130
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2062
 #: intl-scm/guile-strings.c:3778 intl-scm/guile-strings.c:3806
 msgid "Interest"
 msgstr "Intérêts"
@@ -4343,7 +4488,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:271 src/gnome-utils/dialog-transfer.c:541
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:110
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:113
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
@@ -4359,9 +4504,8 @@
 
 # messages-i18n.c:13
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:313
-msgid ""
-"You must either enter a valid price\n"
-"or leave it blank."
+#, fuzzy
+msgid "You must either enter a valid price or leave it blank."
 msgstr ""
 "Vous devez soit donner une prix valide,\n"
 "soit laisser vide."
@@ -4372,9 +4516,8 @@
 msgstr "Le solde doit être positif."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:360
-msgid ""
-"You must either enter a valid cash amount\n"
-"or leave it blank."
+#, fuzzy
+msgid "You must either enter a valid cash amount or leave it blank."
 msgstr "Vous devez saisir un montant valide ou laisser vide."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:369
@@ -4383,18 +4526,16 @@
 
 # messages-i18n.c:20
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:381
-msgid ""
-"You must select an income account\n"
-"for the cash distribution."
+#, fuzzy
+msgid "You must select an income account for the cash distribution."
 msgstr ""
 "Vous devez sélectionner un compte de revenu\n"
 "pour la répartition de l'argent comptant."
 
 # messages-i18n.c:20
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:390
-msgid ""
-"You must select an asset account\n"
-"for the cash distribution."
+#, fuzzy
+msgid "You must select an asset account for the cash distribution."
 msgstr ""
 "Vous devez sélectionner un compte d'actif\n"
 "pour la répartition de l'argent comptant."
@@ -4404,7 +4545,7 @@
 msgstr "Erreur d'ajout de prix"
 
 # po/guile_strings.txt:167
-#: src/gnome/druid-stock-split.c:759
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:757
 msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
 msgstr "Vous n'avez aucun compte-titres avec solde !"
 
@@ -4604,7 +4745,7 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/gnome/glade/account.glade.h:34
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 intl-scm/guile-strings.c:1054
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 intl-scm/guile-strings.c:1058
 #: intl-scm/guile-strings.c:1118 intl-scm/guile-strings.c:1124
 #: intl-scm/guile-strings.c:1132 intl-scm/guile-strings.c:1138
 #: intl-scm/guile-strings.c:1502 intl-scm/guile-strings.c:1508
@@ -4669,7 +4810,7 @@
 msgstr "Descendre"
 
 # messages-i18n.c:190
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:45 src/gnome-utils/dialog-account.c:1459
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:45 src/gnome-utils/dialog-account.c:1458
 msgid "New Account"
 msgstr "Nouveau compte"
 
@@ -4927,7 +5068,7 @@
 msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:306 po/guile_strings.txt:176
-#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7 src/gnome/glade/budget.glade.h:13
 #, fuzzy
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notes"
@@ -4967,81 +5108,128 @@
 msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:2 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:272
-#: intl-scm/guile-strings.c:3004 intl-scm/guile-strings.c:3006
-msgid "Budget"
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:2
+msgid "Budget List"
 msgstr ""
 
+# messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7
 #: src/gnome/glade/budget.glade.h:3
-msgid "Budget List"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Budget Name:"
+msgstr "Nom du compte"
 
+# po/guile_strings.txt:221
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:4 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:803
+#, fuzzy
+msgid "Budget Options"
+msgstr "Éditer les options"
+
 # po/guile_strings.txt:186
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:5
 #, fuzzy
-msgid "Budget Periods"
+msgid "Budget Period:"
 msgstr "Périodes de paiements"
 
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:573
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:5 src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
-msgid "Description:"
-msgstr "Description :"
+# messages-i18n.c:77
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Close the Budget List"
+msgstr "Supprimer la ligne en cours"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:6 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
+# messages-i18n.c:93
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Create a New Budget"
+msgstr "Créer un nouveau fichier."
+
+# messages-i18n.c:77
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Delete the Selected Budget"
+msgstr "Supprimer la ligne en cours"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Estimate Budget Values"
+msgstr "Estimation de l'évaluation"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:10 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
 msgid "Every "
 msgstr "Chaque "
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+# messages-i18n.c:66
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:11
+#, fuzzy
 msgid ""
+"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
+"transactions."
+msgstr "Afficher le tableau des données sélectionnées"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+msgid ""
 "Match the \"day of week\" and \"week of month\"?  (for example, the \"second "
 "Tuesday\" of every month)"
 msgstr ""
 
-# po/guile_strings.txt:188
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:8 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom :"
-
 # po/guile_strings.txt:144
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Number of Periods:"
 msgstr "Nombre de lignes"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:15
 msgid ""
 "Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
-"Quarterly = every 3 month"
+"Quarterly = every 3 months"
 msgstr ""
 
+# messages-i18n.c:95
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Open the Selected Budget"
+msgstr "Ouvrir le compte sélectionné"
+
 # po/guile_strings.txt:127
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:11 src/gnome/glade/print.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:17 src/gnome/glade/print.glade.h:10
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:126
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:855
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:168
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:862
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:18
+msgid "Significant Digits:"
+msgstr ""
+
+# messages-i18n.c:227
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:19 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
+msgid "Start Date:"
+msgstr "Date de début :"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
+msgstr ""
+
 # po/guile_strings.txt:299
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:21
 #, fuzzy
 msgid "This is Sample2."
 msgstr "C'est une option de numérotation"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:13
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:22
 msgid "beginning on: "
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:14
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:23
 msgid "button1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:15
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:24
 msgid "checkbutton1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:25
 msgid ""
 "day(s)\n"
 "week(s)\n"
@@ -5049,20 +5237,20 @@
 "year(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:29
 #, fuzzy
 msgid "last of month"
 msgstr "Début de ce mois"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:21
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:30
 msgid "radiobutton1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:22
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:31
 msgid "same week & day"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:23
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:32
 msgid "togglebutton1"
 msgstr ""
 
@@ -5123,7 +5311,7 @@
 
 # messages-i18n.c:281
 #: src/gnome/glade/commodities.glade.h:4 src/gnome/glade/reconcile.glade.h:9
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213 src/gnome/gnc-split-reg.c:2402
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1413
 msgid "Edit"
 msgstr "Éditer"
@@ -5289,7 +5477,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:29 src/gnome/glade/register.glade.h:41
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
 msgid "Schedule"
 msgstr "Plan"
 
@@ -5381,7 +5569,7 @@
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:9 src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:438
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:173
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:313
-#: intl-scm/guile-strings.c:658 intl-scm/guile-strings.c:1084
+#: intl-scm/guile-strings.c:658 intl-scm/guile-strings.c:1088
 #: intl-scm/guile-strings.c:2216 intl-scm/guile-strings.c:3140
 #: intl-scm/guile-strings.c:3476
 msgid "Balance"
@@ -5754,19 +5942,31 @@
 msgid "_Memo:"
 msgstr "Mém_o"
 
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1372
+# po/guile_strings.txt:138
 #: src/gnome/glade/print.glade.h:24
 #, fuzzy
+msgid "_Rotation"
+msgstr "Quatrième option"
+
+# messages-i18n.c:162
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "_Translation:"
+msgstr "_Transaction"
+
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1372
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:26
+#, fuzzy
 msgid "_Units:"
 msgstr "Unités :"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1387
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:25
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:27
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1478
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:26
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:28
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
@@ -5832,12 +6032,12 @@
 msgstr "Terminer"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 intl-scm/guile-strings.c:820
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 intl-scm/guile-strings.c:824
 msgid "Funds In"
 msgstr "Entrée de fonds"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:848
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:852
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Sortie de fonds"
 
@@ -5856,8 +6056,8 @@
 # messages-i18n.c:310
 #: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:17
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:212
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 src/gnome/lot-viewer.c:430
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:95 src/gnome-utils/gnc-file.c:761
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166 src/gnome/lot-viewer.c:430
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:94 src/gnome-utils/gnc-file.c:814
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1428
 msgid "Open"
 msgstr "Ouvrir"
@@ -5914,13 +6114,13 @@
 
 # messages-i18n.c:145
 #. File menu
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1258 src/gnome/window-reconcile.c:1331
 msgid "_New"
 msgstr "_Nouveau"
 
 # messages-i18n.c:310
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
 #, fuzzy
 msgid "_Open"
 msgstr "Ouvrir"
@@ -5991,7 +6191,7 @@
 msgstr "Copier la transaction sélectionnée."
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:11
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
 msgid ""
 "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
 msgstr ""
@@ -6009,7 +6209,7 @@
 
 # messages-i18n.c:77
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:17
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:188
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
 msgid "Delete the current transaction"
 msgstr "Supprimer la transaction en cours"
 
@@ -6055,6 +6255,12 @@
 msgid "Jump"
 msgstr "Sauter"
 
+# messages-i18n.c:89
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:29
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
+msgstr "Sauter à la transaction correspondante dans l'autre compte"
+
 # messages-i18n.c:120
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:30
 msgid "Keep normal account order"
@@ -6062,13 +6268,13 @@
 
 # messages-i18n.c:79
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:31
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:185
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
 msgid "Make a copy of the current transaction"
 msgstr "Faire une copie de la transaction actuelle"
 
 # messages-i18n.c:71
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:32
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "Se déplacer à la transaction vierge en bas du registre"
 
@@ -6085,7 +6291,7 @@
 
 # po/guile_strings.txt:185
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:35
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
 msgid "Paste the transaction from the clipboard"
 msgstr "Coller la transaction à partir du presse-papiers"
 
@@ -6097,7 +6303,7 @@
 
 # messages-i18n.c:105
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:37
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
 msgid "Record the current transaction"
 msgstr "Enregistrer la transaction en cours"
 
@@ -6108,7 +6314,7 @@
 
 # messages-i18n.c:346
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:39
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264
 msgid "S_plit Transaction"
 msgstr "Transaction _répartie"
 
@@ -6119,7 +6325,7 @@
 msgstr "Date du relevé :"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:42
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238
 msgid "Schedule..."
 msgstr "Récurrence..."
 
@@ -6143,24 +6349,24 @@
 
 # messages-i18n.c:82
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:46
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265
 msgid "Show all splits in the current transaction"
 msgstr "Montrer toutes les répartitions dans la transaction en cours"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:47
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "Montrer les transactions développées avec toutes les répartitions."
 
 # messages-i18n.c:114 po/guile_strings.txt:128
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:48
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
 msgid "Show transactions on one or two lines"
 msgstr "Montrer les transactions sur une ou deux lignes"
 
 # messages-i18n.c:78 po/guile_strings.txt:124
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:49
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
 msgid ""
 "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
 msgstr ""
@@ -6168,7 +6374,7 @@
 "actuelle"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:50
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
 msgid "Show two lines of information for each transaction"
 msgstr "Montrer deux lignes d'informations pour chaque transaction"
 
@@ -6306,20 +6512,20 @@
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:79
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276
 msgid "_Auto-Split Ledger"
 msgstr "Grand _livre avec répartition automatique"
 
 # messages-i18n.c:183
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:80
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273
 msgid "_Basic Ledger"
 msgstr "_Grand livre de base"
 
 # messages-i18n.c:177 po/guile_strings.txt:19
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:86
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:258
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:260
 msgid "_Double Line"
 msgstr "Ligne _double"
 
@@ -6333,6 +6539,12 @@
 msgid "_Frozen"
 msgstr "_Gelé"
 
+# messages-i18n.c:144
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:91
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
+msgid "_Jump"
+msgstr "_Sauter"
+
 # messages-i18n.c:219
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:92
 #, fuzzy
@@ -6635,14 +6847,14 @@
 
 # messages-i18n.c:135
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:718
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:722
 msgid "Date Range"
 msgstr "Plage des dates"
 
 # po/guile_strings.txt:101
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 intl-scm/guile-strings.c:922
-#: intl-scm/guile-strings.c:924
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 intl-scm/guile-strings.c:926
+#: intl-scm/guile-strings.c:928
 msgid "Day"
 msgstr "Jour"
 
@@ -6799,7 +7011,8 @@
 
 # messages-i18n.c:176
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:97
-msgid "Make Scheduled transaction"
+#, fuzzy
+msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "Créer une transaction récurrente"
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
@@ -6837,8 +7050,8 @@
 
 # po/guile_strings.txt:184
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 intl-scm/guile-strings.c:934
-#: intl-scm/guile-strings.c:936
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 intl-scm/guile-strings.c:938
+#: intl-scm/guile-strings.c:940
 msgid "Month"
 msgstr "Mois"
 
@@ -6855,6 +7068,11 @@
 msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup"
 msgstr "Configuration remboursement d'hypothèque/prêt"
 
+# po/guile_strings.txt:188
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom :"
+
 # messages-i18n.c:200
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112
 msgid "Never End"
@@ -6953,16 +7171,16 @@
 msgid "Postpone"
 msgstr "Reporter"
 
+# messages-i18n.c:176
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Press Apply to create these transactions."
+msgstr "Étape 2 : Créer le plan de la transaction"
+
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
 msgid "Press apply to commit these changes."
 msgstr ""
 
-# messages-i18n.c:176
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
-#, fuzzy
-msgid "Press apply to create these transactions."
-msgstr "Étape 2 : Créer le plan de la transaction"
-
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:138
 msgid "Principal To:"
 msgstr "Principal à :"
@@ -7074,11 +7292,6 @@
 msgstr "Spécifiez le compte source"
 
 # messages-i18n.c:227
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
-msgid "Start Date:"
-msgstr "Date de début :"
-
-# messages-i18n.c:227
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164
 msgid "Start Date: "
 msgstr "Date de début : "
@@ -7761,26 +7974,26 @@
 # messages-i18n.c:147
 #. File menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:150
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:128
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Open _Account"
 msgstr "_Ouvrir un compte"
 
 # messages-i18n.c:95
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:151
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:130
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "Ouvrir le compte sélectionné"
 
 # messages-i18n.c:148
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:153
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:131
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "Ouvrir un so_us-compte"
 
 # messages-i18n.c:97
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:154
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:134
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "Ouvrir le compte sélectionné et tous ses sous-comptes"
 
@@ -7793,7 +8006,7 @@
 
 # messages-i18n.c:80
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:159
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:170
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172
 msgid "Edit the selected account"
 msgstr "Éditer le compte sélectionné"
 
@@ -7811,9 +8024,9 @@
 # po/guile_strings.txt:227
 #. View menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:150
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
 #, fuzzy
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "Type de filtre"
@@ -7821,37 +8034,37 @@
 # messages-i18n.c:151
 #. Actions menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
 msgid "_Reconcile..."
 msgstr "_Rapprocher..."
 
 # messages-i18n.c:101
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
 msgid "Reconcile the selected account"
 msgstr "Rapprocher le compte sélectionné"
 
 # messages-i18n.c:163
 #. Actions menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:173
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215 src/gnome/window-reconcile.c:1236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217 src/gnome/window-reconcile.c:1236
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Transférer..."
 
 # messages-i18n.c:121
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216 src/gnome/window-reconcile.c:1236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218 src/gnome/window-reconcile.c:1236
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Transfert de fonds depuis un compte vers un autre."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Stoc_k Split..."
 msgstr "Éclatement d'action..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
 msgid "Record a stock split or a stock merger"
 msgstr "Enregistrer un éclatement ou une fusion d'actions"
 
@@ -7862,7 +8075,7 @@
 msgstr "Affichage..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:225
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
 msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
 msgstr ""
 
@@ -7926,7 +8139,7 @@
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34 intl-scm/guile-strings.c:1056
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34 intl-scm/guile-strings.c:1060
 #: intl-scm/guile-strings.c:2076 intl-scm/guile-strings.c:2124
 #: intl-scm/guile-strings.c:2168 intl-scm/guile-strings.c:2602
 #: intl-scm/guile-strings.c:2836 intl-scm/guile-strings.c:2948
@@ -7937,289 +8150,307 @@
 
 # messages-i18n.c:305 src/gnome/print-session.c:108
 # src/gnome/print-session.c:197
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:877
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:879
 #, fuzzy
 msgid "(no name)"
 msgstr "(aucun)"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:899
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Sélectionner comptes"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:991
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Ce rapport nécessite de sélectionner un compte"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1001
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1003
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1005
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Toutes les valeurs avant la date précédente seront supprimées."
 
 # po/guile_strings.txt:100
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1012
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1014
 #, fuzzy, c-format
 msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
 msgstr "Inclure les sous-comptes de tous les comptes sélectionnés"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1016
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1018
 #, fuzzy
 msgid "All of its subaccounts will be deleted."
 msgstr "Ce rapport nécessite de sélectionner un compte"
 
 # messages-i18n.c:94
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1020
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1022
 #, fuzzy, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Ajouter une nouvelle transaction au compte"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1024
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1026
 #, fuzzy
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Toutes les valeurs avant la date précédente seront supprimées."
 
 # messages-i18n.c:17
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1029
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1031
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Confirmez-vous la suppression de cette ligne ?"
 
 # messages-i18n.c:136
 #. Edit menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:136
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:138
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Budget"
 msgstr "_Supprimer le compte"
 
 # messages-i18n.c:77
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:137
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
 #, fuzzy
-msgid "Delete the budget"
+msgid "Delete this budget"
 msgstr "Supprimer la ligne en cours"
 
-# po/guile_strings.txt:221
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:821
-#, fuzzy
-msgid "Budget Options"
-msgstr "Éditer les options"
-
 # po/guile_strings.txt:127
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
 #, fuzzy
-msgid "Edit the budget view options"
+msgid "Edit this budget's options"
 msgstr "Éditer les options de visualisation des comptes"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
 msgid "Estimate Budget"
 msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:66
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146
 #, fuzzy
-msgid "Estimate a budget value for the selected cells"
+msgid ""
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
 msgstr "Afficher le tableau des données sélectionnées"
 
 # messages-i18n.c:267 po/guile_strings.txt:6
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Estimate"
 msgstr "État"
 
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:277 intl-scm/guile-strings.c:3004
+#: intl-scm/guile-strings.c:3006
+msgid "Budget"
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Set the budget options using this dialog."
 msgstr "Ajustez les options du rapport avec cette boîte de dialogue."
 
 # messages-i18n.c:272
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:845
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:827
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete %s?"
 msgstr "Supprimer"
 
+# messages-i18n.c:21
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:891
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one account to estimate."
+msgstr "Vous devez sélectionner un type de compte."
+
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1149
 #. File menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:155
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:157
 #, fuzzy
 msgid "_Print Check..."
 msgstr "Imprimer un chèque"
 
+#. Edit menu
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:162
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+msgid "Cu_t"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:165
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#, fuzzy
+msgid "_Copy"
+msgstr "Société"
+
 # messages-i18n.c:178
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:169
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1445
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:171
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1444
 msgid "Edit Account"
 msgstr "Modification de compte"
 
 # messages-i18n.c:346
 #. Transaction menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Cu_t Transaction"
 msgstr "Couper la transaction"
 
 # messages-i18n.c:80
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
 msgstr "Couper la transaction sélectionnée."
 
 # messages-i18n.c:346
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:180
 #, fuzzy
 msgid "_Copy Transaction"
 msgstr "Copier la transaction"
 
 # messages-i18n.c:95
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
 msgstr "Copier la transaction sélectionnée."
 
 # messages-i18n.c:176
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:183
 #, fuzzy
 msgid "_Paste Transaction"
 msgstr "Coller la transaction"
 
 # messages-i18n.c:176
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Du_plicate Transaction"
 msgstr "Dupliquer la transaction"
 
 # messages-i18n.c:176
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:189
 msgid "Delete Transaction"
 msgstr "Supprimer la transaction"
 
 # messages-i18n.c:57
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Remo_ve Transaction Splits"
 msgstr "Effacer toutes les répartitions de cette transaction"
 
 # messages-i18n.c:82
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Remove all splits in the current transaction"
 msgstr "Montrer toutes les répartitions dans la transaction en cours"
 
 # messages-i18n.c:176
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195
 #, fuzzy
 msgid "_Enter Transaction"
 msgstr "Pour saisir une transaction"
 
 # messages-i18n.c:57
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Ca_ncel Transaction"
 msgstr "Recalculer la transaction"
 
 # messages-i18n.c:72
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
 #, fuzzy
 msgid "_Cancel the current transaction"
 msgstr "Annuler la transaction en cours"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
 #, fuzzy
 msgid "_Void Transaction"
 msgstr "Annuler les transactions ?"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
 #, fuzzy
 msgid "_Unvoid Transaction"
 msgstr "Chercher des _transactions"
 
 # messages-i18n.c:176
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Add _Reversing Transaction"
 msgstr "Supprimer la transaction"
 
 # messages-i18n.c:225
 #. View menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262
 #, fuzzy
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "Trier par"
 
 # messages-i18n.c:303
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:226
 #, fuzzy
 msgid "_Lot Viewer..."
 msgstr "Affichage..."
 
 # messages-i18n.c:162
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
 #, fuzzy
 msgid "_Blank Transaction"
 msgstr "_Transaction"
 
 # messages-i18n.c:180
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232
 #, fuzzy
 msgid "Edit E_xchange Rate"
 msgstr "Éditer le taux de change"
 
 # messages-i18n.c:81
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Exit the exchange rate for the current transaction"
 msgstr "Éditer le taux de change pour la répartition courante"
 
 # po/guile_strings.txt:267
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241
 msgid "_All transactions"
 msgstr "_Toutes les transactions"
 
 # messages-i18n.c:162
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244
 msgid "_This transaction"
 msgstr "_Cette transaction"
 
 # po/guile_strings.txt:9
 #. Reports menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Account Report"
 msgstr "_Rapport de compte"
 
 # messages-i18n.c:104
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Open a register report window for this transaction"
 msgstr "Ouvrir une fenêtre avec un rapport de registre pour cette transaction"
 
 # messages-i18n.c:346
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Account Transaction Report"
 msgstr "Rapport de transaction"
 
 # messages-i18n.c:346
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Transaction _Journal"
 msgstr "Journal de transaction"
 
 # messages-i18n.c:347
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2016
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2031
 #: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:194
 #: intl-scm/guile-strings.c:2210
@@ -8229,42 +8460,42 @@
 # messages-i18n.c:183
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:506
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:963
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1501 intl-scm/guile-strings.c:2864
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:515
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:981
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1519 intl-scm/guile-strings.c:2864
 #: intl-scm/guile-strings.c:4042
 msgid "General Ledger"
 msgstr "Grand livre"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:944
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:976
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:962
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:994
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:576
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:578
 msgid "unknown"
 msgstr "inconnu"
 
 # messages-i18n.c:313
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:965
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1507
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:983
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1525
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Portefeuille"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:967
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1513
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:985
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1531
 msgid "Search Results"
 msgstr "Résultats de la recherche"
 
 # messages-i18n.c:183
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1503
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521
 msgid "General Ledger Report"
 msgstr "Rapport de Grand Livre"
 
 # po/guile_strings.txt:127
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1509
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1527
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Rapport de portefeuille"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1515
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1533
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Rapport des résultats de la recherche"
 
@@ -8272,7 +8503,7 @@
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1519
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1537
 #: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90 intl-scm/guile-strings.c:1946
 #: intl-scm/guile-strings.c:2308 intl-scm/guile-strings.c:3876
 #: intl-scm/guile-strings.c:4164
@@ -8281,47 +8512,47 @@
 
 # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521 intl-scm/guile-strings.c:2230
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1539 intl-scm/guile-strings.c:2230
 msgid "Register Report"
 msgstr "Rapport du registre"
 
 # po/guile_strings.txt:100
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1538
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1556
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "et sous-comptes"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1802
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "This transaction has already been voided."
 msgstr "Certaines transactions pourraient être éliminées."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1806
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1824
 #, fuzzy
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "Montrer les transactions développées avec toutes les répartitions."
 
 # messages-i18n.c:82
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1862
 #, fuzzy
 msgid "This transaction is not voided."
 msgstr "La transaction courante n'est pas équilibrée."
 
 # messages-i18n.c:176
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880 src/gnome/gnc-split-reg.c:1061
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1898 src/gnome/gnc-split-reg.c:916
 #, fuzzy
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Étape 2 : Créer le plan de la transaction"
 
 #. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1937
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1955
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sort %s by..."
 msgstr "Trier les sociétés par"
 
 # po/guile_strings.txt:227
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1989
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1581
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2007
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Type de filtre"
@@ -8337,37 +8568,45 @@
 msgstr "Ouvrir une fenêtre de registre principal"
 
 # messages-i18n.c:231
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:775
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:612
 msgid "<No information>"
 msgstr "<Pas d'information>"
 
+# po/guile_strings.txt:219
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Save transaction before closing?"
+msgstr "Afficher la référence de transaction ?"
+
 # messages-i18n.c:54
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:870 src/register/ledger-core/split-register.c:417
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1473
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:710
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The current transaction has been changed.\n"
-"Would you like to record it?"
+"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
+"changes before closing this page, close the page without recording the "
+"changes, or cancel the close?"
 msgstr ""
-"La transaction en cours a été modifiée.\n"
+"Le modèle de transaction en cours a été modifié.\n"
 "Voulez-vous l'enregistrer ?"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1102
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1792
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot modify or delete this transaction.\n"
-"This transaction is marked read-only because:\n"
-"\n"
-"'%s'"
-msgstr ""
+# messages-i18n.c:123
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:953
+#, fuzzy
+msgid "Cannot modify or delete this transaction."
+msgstr "Saisir des notes pour la transaction"
 
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
+msgstr "Certaines transactions pourraient être éliminées."
+
 # messages-i18n.c:82
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1121
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:987
 #, fuzzy
 msgid "Remove the splits from this transaction?"
 msgstr "Montrer toutes les répartitions dans la transaction en cours"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:988
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
@@ -8377,18 +8616,18 @@
 "Ce n'est pas une bonne idée, car votre balance réconciliée sera incorrecte."
 
 # messages-i18n.c:57
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1152
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1012
 #, fuzzy
 msgid "_Remove Splits"
 msgstr "Effacer toutes les répartitions de cette transaction"
 
 # messages-i18n.c:80
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1226
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1087
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
 msgstr "Effacer la transaction sélectionnée"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1227
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1088
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
@@ -8397,12 +8636,12 @@
 "Vous effaceriez une répartition déjà réconciliée !\n"
 "Ce n'est pas une bonne idée car votre balance réconciliée sera incorrecte."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1230
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1091
 #, fuzzy
 msgid "You cannot delete this split."
 msgstr "Impossible d'enregistrer dans ce fichier"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1231
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1092
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
 "delete it from this register window.  You may delete the entire transaction "
@@ -8412,28 +8651,28 @@
 
 # messages-i18n.c:305 src/gnome/print-session.c:108
 # src/gnome/print-session.c:197
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1257
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1119
 msgid "(no memo)"
 msgstr "(aucun)"
 
 # messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:129
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1260
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
 msgid "(no description)"
 msgstr "(pas de description)"
 
 # messages-i18n.c:137
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1288
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Split"
 msgstr "_Supprimer"
 
 # messages-i18n.c:77
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1304
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Delete the current transaction?"
 msgstr "Supprimer la transaction en cours"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1305
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1162
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
@@ -8443,46 +8682,46 @@
 "Ce n'est pas une bonne idée, car votre balance réconciliée sera incorrecte."
 
 # messages-i18n.c:176
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1329
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1182
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Transaction"
 msgstr "Supprimer la transaction"
 
 # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1982
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1835
 msgid "Present:"
 msgstr "Valeur actuelle :"
 
 # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1983
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1836
 msgid "Future:"
 msgstr "Valeur future :"
 
 # messages-i18n.c:260
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1984
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1837
 msgid "Cleared:"
 msgstr "Pointé :"
 
 # messages-i18n.c:322
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1985
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1838
 msgid "Reconciled:"
 msgstr "Rapproché :"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1986
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1839
 msgid "Projected Minimum:"
 msgstr "Minimum projeté :"
 
 # po/guile_strings.txt:266
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1990
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1843
 msgid "Shares:"
 msgstr "Titres :"
 
 # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1991
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1844
 msgid "Current Value:"
 msgstr "Valeur actuelle :"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2235
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1950
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This account may not be edited.  If you want to edit transactions in this "
@@ -8493,7 +8732,7 @@
 "éditer des transactions dans ce registre, ouvrez les options du compte\n"
 "et désactivez l'option « sous-comptes seulement »."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2242
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1957
 #, fuzzy
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited.  If you want to edit "
@@ -8507,10 +8746,6 @@
 "Vous pouvez également ouvrir des comptes individuels au lieu d'un groupe de "
 "comptes."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2407
-msgid "View"
-msgstr "Afficher"
-
 # messages-i18n.c:83
 #: src/gnome/gnucash.desktop.in.h:1
 #, fuzzy
@@ -8858,54 +9093,6 @@
 "dialog. If FALSE, then no transactions will be initially selected."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "How many days in advance to notify the user."
-msgstr ""
-"Prévenir combien de jours à l'avance de l'échéance de factures à payer ?"
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "How many days in advance to remind the user."
-msgstr "Par défaut, rappeler à l'usager combien de jours d'avance"
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If set to TRUE then any newly created scheduled transactions will have its "
-"'auto create' flag set by default. The user can change this pre-transaction "
-"flag during transaction creation, or at any later time by editing the "
-"transaction."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If set to TRUE then any newly created scheduled transactions will have its "
-"'notify' flag set by default. The user can change this pre-transaction flag "
-"during transaction creation, or at any later time by editing the "
-"transaction. This setting only has meaning of the create_auto setting is "
-"TRUE."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:5
-msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:6
-msgid "Set the \"notify\" flag by default"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:7
-msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Whether or not to show scheduled transactions \"since last run\" dialog when "
-"a data file is opened. This includes the initial data file open when GnuCash "
-"starts. A value of TRUE says to show the dialog; FALSE says not to show the "
-"dialog."
-msgstr ""
-
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1
 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
 msgstr ""
@@ -9237,26 +9424,170 @@
 msgid "Change contents of reconciled split."
 msgstr ""
 
-# messages-i18n.c:82
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:2
+msgid "Commit changes to a invoice_entry."
+msgstr ""
+
+# messages-i18n.c:95
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
 #, fuzzy
+msgid "Commit changes to a transaction."
+msgstr "Comment traiter les transaction annulées"
+
+# messages-i18n.c:25
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Delete a commodity and prices."
+msgstr "Supprimer toutes les autres répartitions"
+
+# messages-i18n.c:21
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Delete a commodity."
+msgstr "Vous devez sélectionner une devise."
+
+# messages-i18n.c:176
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Delete a transaction."
+msgstr "Supprimer la transaction"
+
+# messages-i18n.c:25
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Delete multiple price quotes."
+msgstr "Supprimer toutes les autres répartitions"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:8
+msgid "Duplicating a changed invoice_entry."
+msgstr ""
+
+# messages-i18n.c:176
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Duplicating a changed transaction."
+msgstr "Dupliquer la transaction"
+
+# messages-i18n.c:82
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:10
+#, fuzzy
 msgid "Mark transaction split as unreconciled."
 msgstr "La transaction courante n'est pas équilibrée."
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
+# messages-i18n.c:105
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Read only register."
+msgstr "Prête à créer"
+
+# messages-i18n.c:82
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Remove a splits from a transaction."
+msgstr "Montrer toutes les répartitions dans la transaction en cours"
+
+# messages-i18n.c:82
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Remove all the splits from a transaction."
+msgstr "Montrer toutes les répartitions dans la transaction en cours"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:14
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
 "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
 "reconciliations."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15
 msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
+"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
+"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
+"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
+"at one time."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20
+msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
 "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
 "and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled splits "
+"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
+"register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a splits from a "
+"transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
+"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
+"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
+"reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
+"transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25
+msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
+"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
+"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
+"entry. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
+"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1
 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)."
 msgstr ""
@@ -9351,33 +9682,33 @@
 msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:21
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:146
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:147
 msgid "You must select an item from the list"
 msgstr "Vous devez sélectionner un item de la liste"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:936 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:943
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:263
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:264
 msgid "Select"
 msgstr "Sélectionner"
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:782
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:787
 msgid "all criteria are met"
 msgstr "tous les critères sont rencontrés"
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:787
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:792
 msgid "any criteria are met"
 msgstr "au moins un des critères est rencontré"
 
 # messages-i18n.c:303
 #. Translators: %s is either "item" or the name of some other
 #. * item, e.g. "Customer" or "Invoice".
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:828
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:833
 #, c-format
 msgid "New %s"
 msgstr "Nouveau : %s"
 
 # po/guile_strings.txt:25
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:828
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:833
 msgid "item"
 msgstr "item"
 
@@ -9528,21 +9859,17 @@
 msgid "Search for items where"
 msgstr "Rechercher les items où"
 
+# po/guile_strings.txt:92
 #: src/gnome-search/search.glade.h:10
-msgid "Search for..."
-msgstr "Recherche de..."
-
-# po/guile_strings.txt:92
-#: src/gnome-search/search.glade.h:11
 msgid "Search only active data"
 msgstr "Ne chercher que dans les données actives"
 
-#: src/gnome-search/search.glade.h:12
+#: src/gnome-search/search.glade.h:11
 msgid "Type of search"
 msgstr "Type de recherche"
 
 # messages-i18n.c:303
-#: src/gnome-search/search.glade.h:13
+#: src/gnome-search/search.glade.h:12
 #, fuzzy
 msgid "_New item ..."
 msgstr "Nouvel item..."
@@ -9615,11 +9942,11 @@
 msgstr "Annulé"
 
 # messages-i18n.c:21
-#: src/gnome-search/search-string.c:182
+#: src/gnome-search/search-string.c:183
 msgid "You need to enter a string value"
 msgstr "Vous devez saisir une chaîne de caractères"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:209
+#: src/gnome-search/search-string.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -9629,24 +9956,24 @@
 "%s"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1460
-#: src/gnome-search/search-string.c:273
+#: src/gnome-search/search-string.c:274
 msgid "contains"
 msgstr "contient"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:276
+#: src/gnome-search/search-string.c:277
 msgid "does not contain"
 msgstr "ne contient pas"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:280
+#: src/gnome-search/search-string.c:281
 msgid "matches regex"
 msgstr "correspond à l'expression rationnelle"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:284
+#: src/gnome-search/search-string.c:285
 msgid "does not match regex"
 msgstr "ne correspond pas à l'expression rationnelle"
 
 #. Build and connect the toggle button
-#: src/gnome-search/search-string.c:352
+#: src/gnome-search/search-string.c:353
 msgid "Case Insensitive?"
 msgstr "Respecter la casse ?"
 
@@ -9738,15 +10065,16 @@
 
 # messages-i18n.c:20
 #: src/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must select a transfer account or choose\n"
-"the opening balances equity account."
+"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
+"account."
 msgstr ""
 "Vous devez sélectionner un compte de transferts ou choisir\n"
 "le solde initial du compte de capitaux propres."
 
 # messages-i18n.c:190
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1448
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1447
 #, c-format
 msgid "(%d) New Accounts"
 msgstr "(%d) Nouveaux comptes"
@@ -9801,9 +10129,8 @@
 msgstr "Sélection de devise/valeur "
 
 #: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:480
-msgid ""
-"You must select a commodity.\n"
-"To create a new one, click \"New\""
+#, fuzzy
+msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
 msgstr ""
 "Vous devez sélectionner une devise.\n"
 "Pour en créer une nouvelle, cliquez sur « Nouveau »."
@@ -9821,9 +10148,10 @@
 msgstr "Cette devise existe déjà."
 
 #: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1177
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\",\n"
-"and \"Type\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
+"\" for the commodity."
 msgstr ""
 "Vous devez saisir un « Nom complet » non vide, un « Code/abréviation »,\n"
 "et un « Type » pour le produit."
@@ -9918,10 +10246,10 @@
 
 # messages-i18n.c:65
 #: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1362
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must specify an account to transfer from,\n"
-"or to, or both, for this transaction.\n"
-"Otherwise, it will not be recorded."
+"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
+"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
 msgstr ""
 "Vous devez spécifier un compte à transférer depuis,\n"
 "ou vers, ou l'un et l'autre, pour cette transaction ;\n"
@@ -9932,16 +10260,6 @@
 msgid "You can't transfer from and to the same account!"
 msgstr "Vous ne pouvez pas transférer depuis et vers le même compte !"
 
-# messages-i18n.c:54
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
-#, c-format
-msgid ""
-"The account %s\n"
-"does not allow transactions.\n"
-msgstr ""
-"Il n'est pas permis de créer des transactions\n"
-"dans le compte %s\n"
-
 #: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1400
 msgid ""
 "You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" "
@@ -9992,6 +10310,22 @@
 msgid "To Amount:"
 msgstr "Montant Vers :"
 
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:985
+msgid "Remember and don't _ask me again."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:986
+msgid "Don't _tell me again."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:989
+msgid "Remember and don't ask me again this _session."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:990
+msgid "Don't tell me again this _session."
+msgstr ""
+
 #: src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:404
 msgid ""
 "When you click Apply, Gnucash will modify your ~/.gconf.path file and "
@@ -11330,6 +11664,11 @@
 msgid "Date:"
 msgstr "Date :"
 
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:573
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
+msgid "Description:"
+msgstr "Description :"
+
 # messages-i18n.c:180
 #: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:10
 msgid "Exchange Rate:"
@@ -11393,7 +11732,7 @@
 
 # messages-i18n.c:260
 #. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
-#: src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:643
+#: src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:663
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendrier"
 
@@ -11430,121 +11769,117 @@
 "%s"
 
 # messages-i18n.c:293
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:99 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:98 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
 msgid "_Import"
 msgstr "Importer"
 
 # messages-i18n.c:293
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:101
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:100 src/gnome-utils/gnc-file.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Import"
 msgstr "Importer"
 
 # messages-i18n.c:327
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:107 src/gnome-utils/gnc-file.c:938
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:106 src/gnome-utils/gnc-file.c:991
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 
 # messages-i18n.c:285
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:111 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:110 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
 msgid "_Export"
 msgstr "E_xporter"
 
 # messages-i18n.c:285
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:114 src/gnome-utils/gnc-file.c:799
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:854
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:113 src/gnome-utils/gnc-file.c:270
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:852
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:861
 msgid "Export"
 msgstr "Exporter"
 
 # po/guile_strings.txt:110
 #. Just in case
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:191
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:160
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:176
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:194
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:159
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:173
 msgid "(null)"
 msgstr "(vide)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:200
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:203
 #, c-format
-msgid ""
-"No suitable backend was found for\n"
-"%s."
+msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:205
-#, c-format
-msgid ""
-"The URL \n"
-"    %s\n"
-"is not supported by this version of GnuCash."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr ""
 "L'adresse\n"
 "    %s\n"
 "n'est pas utilisée dans cette version de GnuCash."
 
 # messages-i18n.c:35
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:211
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't parse the URL\n"
-"   %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr ""
 "Impossible d'ouvrir l'URL\n"
 "     %s\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't connect to\n"
-"   %s\n"
-"The host, username or password were incorrect."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
 "Impossible de se connecter à\n"
 "   %s\n"
 "L'hôte, l'utilisateur ou le mot de passe est incorrect."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't connect to\n"
-"   %s\n"
-"Connection was lost, unable to send data."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr ""
 "Impossible de se connecter à\n"
 "   %s\n"
 "Connexion perdue, impossible d'envoyer les données."
 
 # messages-i18n.c:32
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:228
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:230
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This file/URL appears to be from a newer version\n"
-"of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash\n"
-"to work with this data."
+"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
+"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
 msgstr ""
 "Ce fichier/cette adresse URL semble provenir d'une version plus\n"
 "récente de GnuCash. Vous devez mettre à jour GnuCash pour pouvoir\n"
 "travailler avec ces données."
 
 # messages-i18n.c:54
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:235
-#, c-format
-msgid ""
-"The database\n"
-"   %s\n"
-"doesn't seem to exist. Do you want to create it?\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr ""
 "Le compte %s n'existe pas.\n"
 "Voulez-vous le créer ?\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:242
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:247
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for\n"
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
+"proceed with opening the database?"
+msgstr ""
+"GnuCash ne peut pas obtenir le verrouillage pour\n"
 "   %s.\n"
-"That database may be in use by another user,\n"
-"in which case you should not open the database.\n"
+"Ce fichier est peut-être utilisé par un autre utilisateur.\n"
+"Dans ce cas, vous ne devriez pas ouvrir le fichier.\n"
 "\n"
-"Do you want to proceed with opening the database?"
+"Voulez-vous procéder à l'ouverture du fichier ?"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
+"to proceed with importing the database?"
 msgstr ""
 "GnuCash ne peut pas obtenir le verrouillage pour\n"
 "   %s.\n"
@@ -11553,281 +11888,269 @@
 "\n"
 "Voulez-vous procéder à l'ouverture du fichier ?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:251
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:263
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"GnuCash could not write to\n"
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
+"proceed with saving the database?"
+msgstr ""
+"GnuCash ne peut pas obtenir le verrouillage pour\n"
 "   %s.\n"
-"That database may be on a read-only file system,\n"
-"or you may not have write permission for the directory.\n"
+"Ce fichier est peut-être utilisé par un autre utilisateur.\n"
+"Dans ce cas, vous ne devriez pas ouvrir le fichier.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous procéder à l'ouverture du fichier ?"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
+"to proceed with exporting the database?"
 msgstr ""
+"GnuCash ne peut pas obtenir le verrouillage pour\n"
+"   %s.\n"
+"Ce fichier est peut-être utilisé par un autre utilisateur.\n"
+"Dans ce cas, vous ne devriez pas ouvrir le fichier.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous procéder à l'ouverture du fichier ?"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
+"system, or you may not have write permission for the directory."
+msgstr ""
 "GnuCash n'a pas pu écrire dans\n"
 "   %s.\n"
 "Cette base de données est peut-être sur un système de fichiers en lecture "
 "seule,\n"
 "ou encore vous n'avez pas les permissions d'écriture pour ce répertoire.\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:259
-#, c-format
-msgid ""
-"The file/URL \n"
-"    %s\n"
-"does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr ""
 "Le fichier/l'URL\n"
 "    %s\n"
 "ne contient pas de données GnuCash, ou les données sont corrompues."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:265
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The server at URL \n"
-"    %s\n"
-"experienced an error or encountered bad or corrupt data."
+"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 msgstr ""
 "Le serveur à l'adresse\n"
 "    %s\n"
 "a eu un problème, ou bien a rencontré des données erronées ou corrompues."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:271
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have permission to access\n"
-"    %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr ""
 "Vous n'avez pas l'accès à\n"
 "    %s\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:276
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while processing\n"
-"    %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr ""
 "Une erreur est survenue lors du traitement de\n"
 "    %s\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:282
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:324
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid QSF Object file!\n"
-"The QSF object file\n"
-"%s\n"
-" failed to validate against the QSF object schema.\n"
-"The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal "
-"data."
+"Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
+"the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-"
+"formed or contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:290
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:331
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid QSF Map file!\n"
-"The QSF map file\n"
-"%s\n"
-" failed to validate  against the QSF map schema.\n"
-"The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal "
-"data."
+"Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
+"map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or "
+"contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:298
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:338
 #, c-format
 msgid ""
-"The QSF Map file\n"
-"%s\n"
-"was written for a different version of QOF.\n"
-"It may need to be modified to work with your current QOF installation."
+"The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
+"to be modified to work with your current QOF installation."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:304
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:345
 #, c-format
 msgid ""
-"The selected QSF map\n"
-"%s\n"
-"contains unusable data. This is usually because not all the required "
-"parameters for the defined objects have calculations described in the map."
+"The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
+"all the required parameters for the defined objects have calculations "
+"described in the map."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:311
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:352
 #, c-format
 msgid ""
-"The selected QSF object file\n"
-"%s\n"
-" contains one or more invalid GUIDs. The file cannot be processed - please "
-"check the source of the file and try again."
+"The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
+"cannot be processed - please check the source of the file and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:359
 #, c-format
-msgid ""
-"The selected QSF Object file\n"
-"%s\n"
-"requires a map but it was not provided."
+msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:323
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:365
 #, c-format
 msgid ""
-"Wrong QSF map selected.\n"
-"The selected map,\n"
-"%s\n"
-" validates but was written for different QOF objects.\n"
-" The list of objects defined in this map does not include all the objects "
-"described in the current QSF object file."
+"Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
+"different QOF objects.  The list of objects defined in this map does not "
+"include all the objects described in the current QSF object file."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:332
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:373
 #, c-format
-msgid ""
-"The selected file \n"
-"  %s\n"
-" is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
+msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:338
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
-"QSF object file\n"
-"  %s\n"
-"contains invalid data in a field that is meant to hold a number."
+"QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a "
+"number."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:386
 #, c-format
 msgid ""
-"The QSF object file\n"
-"  %s\n"
-"is valid and contains GnuCash objects. However, GnuCash cannot open the file "
-"directly because the data needs to be merged into an existing GnuCash data "
-"book. Please open a GnuCash file or create a new one, then import this QSF "
-"object file so that the data can be merged into the main data book."
+"The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
+"GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged "
+"into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a "
+"new one, then import this QSF object file so that the data can be merged "
+"into the main data book."
 msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:33
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:355
-msgid ""
-"There was an error reading the file.\n"
-"Do you want to continue?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:396
+#, fuzzy
+msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Il y a une erreur de lecture du fichier.\n"
 "Voulez-vous continuer ?"
 
 # messages-i18n.c:34
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:361
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:402
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was an error parsing the file\n"
-"  %s"
+msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr ""
 "Une erreur s'est produite lors de l'interprétation du fichier\n"
 "....%s\n"
 
 # messages-i18n.c:38
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:366
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:407
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"  %s\n"
-"is empty."
+msgid "The file %s is empty."
 msgstr ""
 "Le fichier\n"
 "    %s\n"
 " est vide."
 
 # messages-i18n.c:37
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:371
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:412
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"  %s\n"
-"could not be found."
+msgid "The file %s could not be found."
 msgstr ""
 "Le fichier\n"
 "    %s\n"
 " est introuvable."
 
 # messages-i18n.c:31
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:376
-msgid ""
-"This file is from an older version of GnuCash.\n"
-"Do you want to continue?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:417
+#, fuzzy
+msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Ce fichier provient d'une ancienne version de GnuCash.\n"
 "Voulez-vous continuer ?"
 
 # messages-i18n.c:38
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:382
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:423
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file type of file\n"
-"  %s\n"
-"is unknown."
+msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr ""
 "Le fichier\n"
 "    %s\n"
 " est vide."
 
 # messages-i18n.c:35
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:387
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:428
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not make a backup of the file\n"
-"  %s"
+msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr ""
 "Impossible d'ouvrir le fichier\n"
 "     %s\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:392
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:433
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not write to file\n"
-"  %s\n"
-"Check that you have permission to write to this file and that there is "
-"sufficient space to create it."
+"Could not write to file %s Check that you have permission to write to this "
+"file and that there is sufficient space to create it."
 msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:31
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:399
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:440
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This database is from an older version of GnuCash.\n"
-"Do you want to want to upgrade the database to the current version?"
+"This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
+"upgrade the database to the current version?"
 msgstr ""
 "Ce fichier provient d'une ancienne version de GnuCash.\n"
 "Voulez-vous mettre à jour la base de données vers le format de la\n"
 "version actuelle ?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:406
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:447
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
-"performed until they logoff.\n"
-"If there are currently no other users, consult the \n"
-"documentation to learn how to clear out dangling login\n"
-"sessions."
+"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
+"the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
 msgstr ""
 "La base SQL est en cours d'utilisation par d'autres utilisateurs, et la mise "
 "à jour ne peut être effectuée tant qu'ils ne ferment pas leur session.\n"
 "S'il n'y a pas actuellement d'autres utilisateurs, consultez la "
 "documentation pour savoir comment nettoyer les sessions fantômes."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:416
-msgid "An unknown I/O error occurred."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "Une erreur inconnue d'Entrée/Sortie s'est produite."
 
-# messages-i18n.c:39
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:501
-msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?"
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:300
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:544
+#, fuzzy
+msgid "Save changes to the file?"
+msgstr "Charger un autre fichier"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:546
+msgid ""
+"Changes have been made since the last time it was saved.  If you continue "
+"without saving these changes will be discarded."
 msgstr ""
-"Des changements ont été faits depuis la dernière sauvegarde.\n"
-"Enregistrer les changements dans le fichier ?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:575
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:557
+msgid "Continue _Without Saving"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:638
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:577
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:640
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
@@ -11840,7 +12163,7 @@
 "\n"
 "Que désirez-vous faire ?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:580
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:643
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
@@ -11857,44 +12180,40 @@
 "\n"
 "Que désirez-vous faire ?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:610
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:660
 #, fuzzy
 msgid "_Open Anyway"
 msgstr "Ouvrir quand même"
 
 # messages-i18n.c:93
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:612
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:662
 #, fuzzy
 msgid "_Create New File"
 msgstr "Créer un nouveau fichier"
 
 # messages-i18n.c:151
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:684
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:734
 msgid "Reading file..."
 msgstr "Chargement du fichier..."
 
 # messages-i18n.c:40
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:835 src/gnome-utils/gnc-file.c:1025
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1201
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"    %s\n"
-" already exists.\n"
-"Are you sure you want to overwrite it?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:888 src/gnome-utils/gnc-file.c:1079
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 "Le fichier\n"
 "    %s\n"
 " existe déjà.\n"
 "Êtes-vous sûr de vouloir l'écraser ?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:850
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:903
 msgid "Exporting file..."
 msgstr "Exportation du fichier..."
 
 # messages-i18n.c:34
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:863
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:916
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -11905,7 +12224,7 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:893
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:946
 msgid "Writing file..."
 msgstr "Écriture du fichier..."
 
@@ -11914,38 +12233,38 @@
 msgid "View..."
 msgstr "Affichage..."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:104
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:107
 msgid "Not found"
 msgstr "Pas trouvé"
 
 # messages-i18n.c:37
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:106
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:109
 msgid "The specified URL could not be loaded."
 msgstr "L'URL spécifié n'a pu être chargé."
 
 # messages-i18n.c:34
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:112
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:115
 msgid "There was an error loading the specified URL."
 msgstr "Une erreur s'est produite en essayant de charger l'url spécifié."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:113
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:116
 msgid "Error message"
 msgstr "Message d'erreur"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:602 src/gnome-utils/gnc-html.c:1061
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:605 src/gnome-utils/gnc-html.c:1064
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Secure HTTP access is disabled.\n"
-"You can enable it in the Network section of\n"
+"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
 msgstr ""
 "L'accès HTTP sécurisé est désactivé.\n"
 "Vous pouvez l'activer dans la section Réseau du\n"
 "dialogue Préférences."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:611 src/gnome-utils/gnc-html.c:1071
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:614 src/gnome-utils/gnc-html.c:1074
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Network HTTP access is disabled.\n"
-"You can enable it in the Network section of\n"
+"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
 msgstr ""
 "L'accès réseau HTTP est désactivé\n"
@@ -11954,7 +12273,7 @@
 
 # messages-i18n.c:34
 #. %s is a URL (some location somewhere).
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:1002
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:1005
 #, c-format
 msgid "There was an error accessing %s."
 msgstr "Une erreur s'est produite en accédant à %s."
@@ -11977,348 +12296,348 @@
 
 # messages-i18n.c:192
 #. Toplevel
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:212
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "_Nouveau fichier"
 
 # messages-i18n.c:326
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Rapports"
 
 # po/guile_strings.txt:264
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
 msgid "_Tools"
 msgstr "Barre d'ou_tils"
 
 # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
 #, fuzzy
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "Extensions"
 
 # po/guile_strings.txt:31
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Fenêtre principale"
 
 # messages-i18n.c:143
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221 src/gnome/window-reconcile.c:1284
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225 src/gnome/window-reconcile.c:1284
 msgid "_Help"
 msgstr "_Aide"
 
 # messages-i18n.c:317 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:971
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
 #, fuzzy
 msgid "_Print..."
 msgstr "Imprimer"
 
 # messages-i18n.c:105
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Fermer la page de bloc-notes courante"
 
 # messages-i18n.c:316
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "Propriétés"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Voir et éditer les propriétés de ce fichier."
 
 # messages-i18n.c:261
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Fermer"
 
 # messages-i18n.c:105
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Fermer la page de bloc-notes courante"
 
 # messages-i18n.c:282 po/guile_strings.txt:8
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:650
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "Quitter"
 
 # messages-i18n.c:176
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Dupliquer cette transaction"
 
 # po/guile_strings.txt:185
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Coller la transaction à partir du presse-papiers"
 
 # po/guile_strings.txt:185
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Coller la transaction à partir du presse-papiers"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:315
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "Références"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr ""
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Sélectionner les comptes à comparer"
 
 # messages-i18n.c:326
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Actualiser"
 
 # messages-i18n.c:74
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Actualiser cette fenêtre"
 
 #. Actions menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265 src/gnome/window-reconcile.c:1244
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272 src/gnome/window-reconcile.c:1244
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Vérifier & réparer"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
 #, fuzzy
 msgid "_Reset Warnings..."
 msgstr "Gains enregistrés"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
 msgid "Rename Page"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "Rename this page."
 msgstr ""
 
 # po/guile_strings.txt:31
 #. Windows menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 #, fuzzy
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Fenêtre principale"
 
 # messages-i18n.c:85
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Ouvrir une fenêtre principale GnuCash pour la vue courante."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr ""
 
 #. Help menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "T_utoriel et guide des concepts"
 
 # messages-i18n.c:85
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Ouvrir le tutoriel de GnuCash"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1460
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 #, fuzzy
 msgid "_Contents"
 msgstr "Contenu"
 
 # messages-i18n.c:85
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Ouvrir le manuel de GnuCash"
 
 # messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
 #, fuzzy
 msgid "_About"
 msgstr "_Montant"
 
 # messages-i18n.c:83
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 #, fuzzy
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "Quitter GnuCash"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
 msgid "Learn Accelerator Keys"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
 msgid "Learn new accelerator key settings."
 msgstr ""
 
 # po/guile_strings.txt:264
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Ou_tils"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Montrer/cacher la barre d'outils pour cette fenêtre"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:307
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
 #, fuzzy
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Barre de sommaire"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Montrer/cacher le sommaire pour cette fenêtre"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Barre d'état"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Montrer/cacher la barre d'état pour cette fenêtre"
 
 # po/guile_strings.txt:31
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Window _1"
 msgstr "fenêtre1"
 
 # po/guile_strings.txt:31
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:325
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
 #, fuzzy
 msgid "Window _2"
 msgstr "_Fenêtre principale"
 
 # po/guile_strings.txt:31
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:326
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Window _3"
 msgstr "_Fenêtre principale"
 
 # po/guile_strings.txt:31
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Window _4"
 msgstr "_Fenêtre principale"
 
 # po/guile_strings.txt:31
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Window _5"
 msgstr "_Fenêtre principale"
 
 # po/guile_strings.txt:31
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Window _6"
 msgstr "_Fenêtre principale"
 
 # po/guile_strings.txt:31
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Window _7"
 msgstr "_Fenêtre principale"
 
 # po/guile_strings.txt:31
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Window _8"
 msgstr "_Fenêtre principale"
 
 # po/guile_strings.txt:31
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Window _9"
 msgstr "_Fenêtre principale"
 
 # po/guile_strings.txt:31
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Window _0"
 msgstr "_Fenêtre principale"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:804
-#, fuzzy
-msgid "<unknown>"
-msgstr "inconnu"
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:803
+#, c-format
+msgid "Save changes to file %s before closing?"
+msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:830
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:807
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Save changes to file %s before closing?</b>\n"
-"\n"
-"If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
+msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:841
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:810
 msgid ""
-"<b>Save changes to file %s before closing?</b>\n"
-"\n"
-"If you don't save, changes will be discarded."
+"Changes have been made since the last time it was saved. If you continue "
+"without saving these changes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:848
-msgid "Close _without Saving"
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:818
+#, fuzzy
+msgid "<unknown>"
+msgstr "inconnu"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:853
+msgid "Close _Without Saving"
 msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:83
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:898
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:884
 #, fuzzy
 msgid "Quit Gnucash?"
 msgstr "Qu'est-ce que GnuCash ?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:899
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:885
 msgid ""
 "You are attempting to close the last Gnucash window.  Doing so will quit the "
 "application.  Are you sure that this is what you want to do?"
 msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:98
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1005
 msgid "<no file>"
 msgstr "<Pas de fichier>"
 
 # messages-i18n.c:11
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2870
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3039
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The GnuCash personal finance manager.\n"
@@ -12331,15 +12650,15 @@
 # messages-i18n.c:265
 #. Translators: Insert your translator's credits here so that
 #. they will be shown in the "About" dialog.
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2892
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2932
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3061
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3101
 #, fuzzy
 msgid "translator_credits"
 msgstr "a des crédits"
 
 # messages-i18n.c:11
 #. Translators: This is the "About" message.
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2910
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3079
 msgid ""
 "The GnuCash personal finance manager.\n"
 "The GNU way to manage your money!\n"
@@ -12353,17 +12672,17 @@
 #. CY Strings
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 intl-scm/guile-strings.c:796
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 intl-scm/guile-strings.c:800
 msgid "Today"
 msgstr "Aujourd'hui"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 intl-scm/guile-strings.c:764
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 intl-scm/guile-strings.c:768
 msgid "Start of this month"
 msgstr "Début de ce mois"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 intl-scm/guile-strings.c:772
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 intl-scm/guile-strings.c:776
 msgid "Start of previous month"
 msgstr "Début du mois précédent"
 
@@ -12375,7 +12694,7 @@
 
 # po/guile_strings.txt:107
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 intl-scm/guile-strings.c:788
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 intl-scm/guile-strings.c:792
 msgid "Start of previous quarter"
 msgstr "Début du trimestre précédent"
 
@@ -12403,12 +12722,12 @@
 msgstr "Début du trimestre précédent"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 intl-scm/guile-strings.c:768
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 intl-scm/guile-strings.c:772
 msgid "End of this month"
 msgstr "Fin de ce mois"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 intl-scm/guile-strings.c:776
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 intl-scm/guile-strings.c:780
 msgid "End of previous month"
 msgstr "Fin du mois précédent"
 
@@ -12420,7 +12739,7 @@
 
 # po/guile_strings.txt:166
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 intl-scm/guile-strings.c:792
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 intl-scm/guile-strings.c:796
 msgid "End of previous quarter"
 msgstr "Fin du trimestre précédent"
 
@@ -12492,7 +12811,7 @@
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410 intl-scm/guile-strings.c:1026
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410 intl-scm/guile-strings.c:1030
 #: intl-scm/guile-strings.c:2886 intl-scm/guile-strings.c:3066
 #: intl-scm/guile-strings.c:3434 intl-scm/guile-strings.c:3542
 #: intl-scm/guile-strings.c:3666
@@ -12552,8 +12871,8 @@
 #: intl-scm/guile-strings.c:128 intl-scm/guile-strings.c:262
 #: intl-scm/guile-strings.c:316 intl-scm/guile-strings.c:460
 #: intl-scm/guile-strings.c:464 intl-scm/guile-strings.c:484
-#: intl-scm/guile-strings.c:538 intl-scm/guile-strings.c:1042
-#: intl-scm/guile-strings.c:1080 intl-scm/guile-strings.c:1388
+#: intl-scm/guile-strings.c:538 intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: intl-scm/guile-strings.c:1084 intl-scm/guile-strings.c:1388
 #: intl-scm/guile-strings.c:1478 intl-scm/guile-strings.c:2620
 #: intl-scm/guile-strings.c:2862
 msgid "Total"
@@ -12604,12 +12923,12 @@
 msgid "Get Quotes"
 msgstr "Récupérer les cotations"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:520
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:521
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
 msgid "Source"
 msgstr "Source"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:525
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:526
 msgid "Timezone"
 msgstr ""
 
@@ -12625,9 +12944,7 @@
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:445
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1733
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2073
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2088
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:238
 #: intl-scm/guile-strings.c:106 intl-scm/guile-strings.c:294
 #: intl-scm/guile-strings.c:516 intl-scm/guile-strings.c:1966
@@ -12757,7 +13074,7 @@
 
 # messages-i18n.c:265
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: src/gnome/window-reconcile.c:908 intl-scm/guile-strings.c:880
+#: src/gnome/window-reconcile.c:908 intl-scm/guile-strings.c:884
 msgid "Credits"
 msgstr "Crédits"
 
@@ -12830,9 +13147,8 @@
 
 # messages-i18n.c:47
 #: src/gnome/window-reconcile.c:2032
-msgid ""
-"The account is not balanced.\n"
-"Are you sure you want to finish?"
+#, fuzzy
+msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 "Le compte n'est pas équilibré.\n"
 "Êtes-vous sûr de vouloir terminer ?"
@@ -12843,9 +13159,10 @@
 
 # messages-i18n.c:48
 #: src/gnome/window-reconcile.c:2123
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You have made changes to this reconcile window.\n"
-"Are you sure you want to cancel?"
+"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
+"cancel?"
 msgstr ""
 "Vous avez fait des changements dans cette fenêtre de rapprochement.\n"
 "Êtes-vous sûr de vouloir annuler ?"
@@ -12906,44 +13223,49 @@
 msgstr "Mettre à jour vos comptes avec les nouvelles informations"
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:268
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Pick the type of the currency or security. For national currencies, \n"
-"use \"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the\n"
-"pick list are inappropriate."
+"Pick the type of the currency or security. For national currencies, use "
+"\"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the pick list are "
+"inappropriate."
 msgstr ""
 "Sélectionner le type de devise ou valeur. Pour les devises nationales,\n"
 "utiliser « ISO4217 ». Saisir un nouveau type dans la fenêtre si celles\n"
 "dans la liste à sélectionner sont inappropriées."
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:290
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \n"
-"\"US Dollar\" or \"Red Hat Stock\""
+"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \"US Dollar\" or "
+"\"Red Hat Stock\""
 msgstr ""
 "Saisir un nom descriptif pour la devise ou l'action, tel que\n"
 "« Dollar US » or « Action Red Hat »"
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:309
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol \n"
-"(such as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
+"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol (such "
+"as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
 msgstr ""
 "Saisir le symbole de l'action (tel que « RHAT »), le code Sicovam, le code\n"
 "monétaire ISO (tel que « USD »), ou une autre abréviation unique pour\n"
 "le nom."
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:328
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Click \"Next\" to accept the information and move \n"
-"to the next currency or stock."
+"Click \"Next\" to accept the information and move to the next currency or "
+"stock."
 msgstr ""
 "Cliquez sur « Suivant » pour accepter l'information et avancer\n"
 "à la prochaine devise ou action."
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:410
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must put values for the type, name,\n"
-"and abbreviation of the currency/stock."
+"You must put values for the type, name, and abbreviation of the currency/"
+"stock."
 msgstr ""
 "Vous devez mettre des valeurs pour le type, le nom,\n"
 "et l'abréviation de la devise/action."
@@ -13358,9 +13680,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/hbci/dialog-pass.c:145
-msgid ""
-"The two passwords didn't match. \n"
-"Please try again."
+#, fuzzy
+msgid "The two passwords didn't match. Please try again."
 msgstr ""
 "Les deux mots de passe ne correspondent pas.\n"
 "Veuillez réessayer."
@@ -13383,8 +13704,13 @@
 msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
 msgstr ""
 
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Co_nfigure"
+msgstr "Confiance"
+
 #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:618
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program \"%s Setup Wizard\" returned a nonzero exit code which "
@@ -13394,7 +13720,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:631
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program \"%s Setup Wizard\" has not been found. \n"
@@ -13405,21 +13731,17 @@
 
 # messages-i18n.c:54
 #: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:158
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s does not exist. \n"
-"Would you like to create it now?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file %s does not exist. Would you like to create it now?"
 msgstr ""
 "Le fichier %s n'existe pas.\n"
 "Voulez-vous le créer ?"
 
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:172
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:171
 #, c-format
 msgid ""
-"The directory for file\n"
-"%s\n"
-"does not exist. \n"
-"Please choose another place for this file."
+"The directory for file %s does not exist. Please choose another place for "
+"this file."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:1
@@ -13876,7 +14198,7 @@
 msgid "Reconcile account now?"
 msgstr ""
 
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:205
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:206
 msgid "The HBCI import returned no transactions for the selected time period."
 msgstr ""
 
@@ -13926,8 +14248,8 @@
 
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:301
 msgid ""
-"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times.\n"
-"Your chip card is therefore destroyed. Aborting."
+"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is "
+"therefore destroyed. Aborting."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:310
@@ -14082,12 +14404,12 @@
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(ID complet du compte : "
 
-#: src/import-export/import-commodity-matcher.c:116
+#: src/import-export/import-commodity-matcher.c:114
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Please select a commodity to match the following exchange specific code.\n"
+"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
 "Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
-"overwritten.\n"
+"overwritten."
 msgstr ""
 "Sélectionnez un produit correspondant au code d'échange (exchange code).\n"
 "Veuillez noter que le code d'échange du produit que vous choisirez sera "
@@ -14324,31 +14646,28 @@
 # src/gnome/dialog-qif-import.c:310
 #. stay here if no file specified
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:450
-msgid "Please select a file to load.\n"
+#, fuzzy
+msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Sélectionnez, s'il vous plaît, un fichier à charger.\n"
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:456
-msgid ""
-"File not found or read permission denied.\n"
-"Please select another file."
+#, fuzzy
+msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "Fichier non trouvé ou permission de lecture refusée.\n"
 "Sélectionnez, s'il vous plaît, un autre fichier."
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:468
-msgid ""
-"That QIF file is already loaded.\n"
-"Please select another file."
+#, fuzzy
+msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr ""
 "Ce fichier QIF est déjà chargé.\n"
 "Sélectionnez, s'il vous plaît, un autre fichier."
 
 # messages-i18n.c:44
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:495
-#, c-format
-msgid ""
-"QIF file load warning:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QIF file load warning: %s"
 msgstr ""
 "Alerte de chargement du fichier QIF :\n"
 "%s"
@@ -14359,10 +14678,8 @@
 
 # messages-i18n.c:44
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:510
-#, c-format
-msgid ""
-"QIF file load failed:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QIF file load failed: %s"
 msgstr ""
 "Le chargement du fichier QIF :\n"
 "%s a échoué."
@@ -14373,10 +14690,8 @@
 
 # messages-i18n.c:44
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:578
-#, c-format
-msgid ""
-"QIF file parse failed:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QIF file parse failed: %s"
 msgstr ""
 "Le traitement/analyse du fichier QIF :\n"
 "%s a échoué."
@@ -15069,222 +15384,293 @@
 msgid "Use bayesian matching."
 msgstr ""
 
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Save transaction before duplicating?"
+msgstr "Transactions importées avec doublons"
+
+# messages-i18n.c:54
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:422
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
+msgstr ""
+"Le modèle de transaction en cours a été modifié.\n"
+"Voulez-vous l'enregistrer ?"
+
 # messages-i18n.c:47
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:715
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:729
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You are about to overwrite an existing split.\n"
-"Are you sure you want to do that?"
+"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
+"that?"
 msgstr ""
 "Vous êtes sur le point d'écraser une répartition existante.\n"
 "Êtes-vous sûr de vouloir faire cela ?"
 
 # messages-i18n.c:48
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:746
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:760
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You are about to overwrite an existing transaction.\n"
-"Are you sure you want to do that?"
+"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
+"do that?"
 msgstr ""
 "Vous êtes sur le point d'écraser une transaction existante.\n"
 "Êtes-vous sûr de vouloir faire cela ?"
 
 # messages-i18n.c:57
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1716
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1730
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Recalculer la transaction"
 
 # messages-i18n.c:58
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1717
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The values entered for this transaction are inconsistent.\n"
-"Which value would you like to have recalculated?"
+"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
+"you like to have recalculated?"
 msgstr ""
 "Les valeurs entrées pour cette transaction sont contradictoires.\n"
 "Quelle valeur doit être recalculée ?"
 
+# po/guile_strings.txt:266
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1740
+#, fuzzy
+msgid "_Shares"
+msgstr "Titres :"
+
 # messages-i18n.c:256
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1724
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1745
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1752
 msgid "Changed"
 msgstr "Changé"
 
+# messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1752
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1754
+#, fuzzy
+msgid "_Value"
+msgstr "Montant"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "_Recalculate"
+msgstr "Calculer"
+
 # messages-i18n.c:273
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2001 intl-scm/guile-strings.c:822
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2016 intl-scm/guile-strings.c:826
 msgid "Deposit"
 msgstr "Dépôt"
 
 # messages-i18n.c:351
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2002
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2017
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Retrait"
 
 # messages-i18n.c:258
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2003
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2018
 msgid "Check"
 msgstr "Chèque"
 
 # messages-i18n.c:296
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2004
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2032
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2040
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2054
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2077
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2019
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2055
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2069
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2092
 msgid "Int"
 msgstr "Intérêts"
 
 # messages-i18n.c:247
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2005
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2028
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2020
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2043
 msgid "ATM"
 msgstr "DAB"
 
 # messages-i18n.c:341
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2006
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2021
 msgid "Teller"
 msgstr "Caissier"
 
 # messages-i18n.c:314
 #. Action: Point Of Sale
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2008
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2023
 msgid "POS"
 msgstr "Point de vente"
 
 # messages-i18n.c:244
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2009
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2024
 msgid "Phone"
 msgstr "Téléphone"
 
 # messages-i18n.c:309
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2010
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2033
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2025
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2048
 msgid "Online"
 msgstr "En ligne"
 
 # messages-i18n.c:239
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2012
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2027
 msgid "AutoDep"
 msgstr "Dépôt automatique"
 
 # messages-i18n.c:350
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2013
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2028
 msgid "Wire"
 msgstr "TIP"
 
 # messages-i18n.c:277
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2015
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2030
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Prélèvement"
 
 # messages-i18n.c:253
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2019
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2023
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2029
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2037
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2034
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2038
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2044
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2052
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2059
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2064
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2089 intl-scm/guile-strings.c:832
-#: intl-scm/guile-strings.c:834 intl-scm/guile-strings.c:836
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2067
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2074
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2079
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2104 intl-scm/guile-strings.c:836
+#: intl-scm/guile-strings.c:838 intl-scm/guile-strings.c:840
 msgid "Buy"
 msgstr "Acheter"
 
 # messages-i18n.c:331
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2020
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2024
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2034
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2038
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2035
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2049
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2053
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2060
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2065
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2090 intl-scm/guile-strings.c:860
-#: intl-scm/guile-strings.c:862 intl-scm/guile-strings.c:864
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2068
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2075
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2080
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2105 intl-scm/guile-strings.c:864
+#: intl-scm/guile-strings.c:866 intl-scm/guile-strings.c:868
 msgid "Sell"
 msgstr "Vendre"
 
 # messages-i18n.c:287
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2025
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2031
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2074
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2040
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2046
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2089
 msgid "Fee"
 msgstr "Honoraires"
 
 # messages-i18n.c:320
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2056 intl-scm/guile-strings.c:868
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2071 intl-scm/guile-strings.c:872
 msgid "Rebate"
 msgstr "Remise"
 
 # messages-i18n.c:279
 #. Action: Dividend
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2076
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2091
 msgid "Div"
 msgstr "Div"
 
 # messages-i18n.c:301
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2079
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2094
 msgid "LTCG"
 msgstr "PVLT"
 
 # messages-i18n.c:337
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2081
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2096
 msgid "STCG"
 msgstr "PVCT"
 
 # messages-i18n.c:278
 #. Action: Distribution
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2084
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2099
 msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
 # messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2106
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2121
 msgid "-- Stock Split --"
 msgstr "-- Titres répartis --"
 
 # messages-i18n.c:57
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Recalculer la transaction"
 
 # messages-i18n.c:82
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "La transaction courante n'est pas équilibrée."
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:103
-msgid "Balance it manually"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Équilibrer manuellement"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:105
-msgid "Let GnuCash add an adjusting split"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Laisser GnuCash ajouter une répartition d'équilibre"
 
 # po/guile_strings.txt:275
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:110
-msgid "Adjust current account split total"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Ajuster le total réparti du compte courant"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:116
-msgid "Adjust other account split total"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Ajuster le total réparti d'un autre compte"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1074
+# messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:129
+#, fuzzy
+msgid "_Rebalance"
+msgstr "Solde :"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1077
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "Vous devez étendre cette transaction pour modifier son taux de change."
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
+# messages-i18n.c:72
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1475
+#, fuzzy
+msgid "Save the changed transaction?"
+msgstr "Annuler la transaction en cours"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1477
+msgid ""
+"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
+"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
+"to the changed transaction?"
+msgstr ""
+
+# messages-i18n.c:182
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "Terminer"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1492
+#, fuzzy
+msgid "_Record Changes"
+msgstr "Vérifier les changements"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1558
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1560
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled.  Doing so might "
@@ -15293,6 +15679,12 @@
 "Voulez-vous réellement marquer cette transaction comme non rapprochée ?\n"
 "Faire cela peut rendre difficile un futur rapprochement !"
 
+# messages-i18n.c:322
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1577
+#, fuzzy
+msgid "_Unreconcile"
+msgstr "_Non rapproché"
+
 #. Translators: The 'sample:' items are
 #. strings which are not displayed, but only
 #. used to estimate widths. Please only
@@ -15466,19 +15858,22 @@
 "Cette transaction a de multiples répartitions ; appuyez sur le bouton\n"
 "Répartition pour voir les détails"
 
-# messages-i18n.c:256
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1835
-#, fuzzy
-msgid "Change _Split"
-msgstr "Changé"
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1789
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
+"only because:\n"
+"\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
 
 # po/guile_strings.txt:219
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1837
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "Afficher la date de réconciliation ?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1838
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1842
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
@@ -15487,13 +15882,19 @@
 "Voulez-vous réellement marquer cette transaction comme non rapprochée ?\n"
 "Faire cela peut rendre difficile un futur rapprochement !"
 
+# messages-i18n.c:256
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1855
+#, fuzzy
+msgid "Change _Split"
+msgstr "Changé"
+
 # messages-i18n.c:123
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1933
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1950
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Saisir la formule de débit pour la transaction réelle"
 
 # messages-i18n.c:123
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1967
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1984
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Saisir la formule de crédit pour la transaction réelle"
 
@@ -15528,24 +15929,24 @@
 
 # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:820
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:827
 #, fuzzy
 msgid "_Print Report..."
 msgstr "Présent (Rapport)"
 
 # messages-i18n.c:105
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:821
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:828
 #, fuzzy
 msgid "Print the current report"
 msgstr "Recharger la transaction en cours"
 
 # messages-i18n.c:326
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:823
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:830
 #, fuzzy
 msgid "Add _Report"
 msgstr "_Rapports"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:824
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:831
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will "
@@ -15558,98 +15959,98 @@
 
 # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:829
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Export _Report"
 msgstr "Rapport des dépenses"
 
 # messages-i18n.c:84
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:830
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "Exporter un rapport formaté en HTML vers un fichier"
 
 # po/guile_strings.txt:138
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:832
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:839
 #, fuzzy
 msgid "_Report Options"
 msgstr "Quatrième option"
 
 # po/guile_strings.txt:127
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:833
-#: intl-scm/guile-strings.c:1094 intl-scm/guile-strings.c:1100
-#: intl-scm/guile-strings.c:1106
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840
+#: intl-scm/guile-strings.c:1098 intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: intl-scm/guile-strings.c:1110
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Éditer les options du rapport"
 
 # messages-i18n.c:248
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:836
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:843
 msgid "Back"
 msgstr "Précédent"
 
 # messages-i18n.c:86
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:844
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr "Reculer d'un pas dans l'historique."
 
 # messages-i18n.c:289
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:839
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:846
 msgid "Forward"
 msgstr "Suivant"
 
 # messages-i18n.c:87
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:847
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr "Avancer d'un pas dans l'historique."
 
 # messages-i18n.c:323
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:842
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:849
 msgid "Reload"
 msgstr "Recharger"
 
 # messages-i18n.c:105
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:843
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:850
 #, fuzzy
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "Recharger la transaction en cours"
 
 # messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:845
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:852
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:846
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:853
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr "Annuler les requêtes HTML en suspens"
 
 # messages-i18n.c:317 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:971
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:853
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:860
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimer"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1124
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1160
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1131
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1168
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1178
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1127
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1134
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Choisir le format d'exportation"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1128
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1135
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Choisir le format d'exportation pour ce rapport :"
 
 #. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1167
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1175
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Enregistrer %s dans Fichier"
 
 #. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1182
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1190
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -15660,17 +16061,14 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1192
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1200
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Impossible d'enregistrer dans ce fichier"
 
 # messages-i18n.c:35
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1273
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the file\n"
-"     %s\n"
-"%s"
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr ""
 "Impossible d'ouvrir le fichier\n"
 "     %s\n"
@@ -15678,7 +16076,7 @@
 "%s"
 
 # messages-i18n.c:124
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1295
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1303
 msgid "There are no options for this report."
 msgstr "Il n'y a pas d'options pour ce rapport."
 
@@ -15750,7 +16148,7 @@
 # messages-i18n.c:325 po/guile_strings.txt:175
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/report/report-gnome/report.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:1110
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:1114
 #: intl-scm/guile-strings.c:4048
 msgid "Report"
 msgstr "Rapport"
@@ -15791,28 +16189,28 @@
 msgid "_Template:"
 msgstr "Remise"
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:120
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:121
 msgid "Set the report options you want using this dialog."
 msgstr "Ajustez les options du rapport avec cette boîte de dialogue."
 
 # po/guile_strings.txt:242
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:215 intl-scm/guile-strings.c:1142
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:216 intl-scm/guile-strings.c:1142
 msgid "Report error"
 msgstr "Erreur de rapport"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:216 intl-scm/guile-strings.c:1144
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:217 intl-scm/guile-strings.c:1144
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'exécution du rapport."
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:241
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:263
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:242
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:264
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "Options : URL mal formée : %s"
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:251
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:252
 #, c-format
 msgid "Badly report id: %s"
 msgstr "Mauvais Id de rapport : %s"
@@ -16133,7 +16531,7 @@
 #: intl-scm/guile-strings.c:560 intl-scm/guile-strings.c:566
 #: intl-scm/guile-strings.c:572 intl-scm/guile-strings.c:578
 #: intl-scm/guile-strings.c:584 intl-scm/guile-strings.c:590
-#: intl-scm/guile-strings.c:1058 intl-scm/guile-strings.c:2232
+#: intl-scm/guile-strings.c:1062 intl-scm/guile-strings.c:2232
 #: intl-scm/guile-strings.c:2238 intl-scm/guile-strings.c:2244
 #: intl-scm/guile-strings.c:2250 intl-scm/guile-strings.c:2256
 #: intl-scm/guile-strings.c:2262 intl-scm/guile-strings.c:2266
@@ -16345,7 +16743,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:212 intl-scm/guile-strings.c:370
 #: intl-scm/guile-strings.c:592 intl-scm/guile-strings.c:694
-#: intl-scm/guile-strings.c:716
+#: intl-scm/guile-strings.c:720
 msgid "Today Date Format"
 msgstr "Format de la date du jour"
 
@@ -16385,19 +16783,9 @@
 msgid "REF"
 msgstr "REF"
 
-# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:230 intl-scm/guile-strings.c:388
-#: intl-scm/guile-strings.c:610
-msgid "Expense Voucher"
-msgstr "Note de Frais"
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:236 intl-scm/guile-strings.c:400
 #: intl-scm/guile-strings.c:622
 msgid "No Valid Invoice Selected"
@@ -16736,224 +17124,231 @@
 
 # messages-i18n.c:325 po/guile_strings.txt:175
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:714
+#: intl-scm/guile-strings.c:708
+#, fuzzy
+msgid " Report"
+msgstr "Rapport"
+
+# messages-i18n.c:325 po/guile_strings.txt:175
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:716 intl-scm/guile-strings.c:718
 msgid " Report: "
 msgstr " Rapport : "
 
 # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:720 intl-scm/guile-strings.c:726
+#: intl-scm/guile-strings.c:724 intl-scm/guile-strings.c:730
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Rapport Client"
 
 # messages-i18n.c:183
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:722 intl-scm/guile-strings.c:728
+#: intl-scm/guile-strings.c:726 intl-scm/guile-strings.c:732
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Rapport Fournisseur"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:724 intl-scm/guile-strings.c:730
+#: intl-scm/guile-strings.c:728 intl-scm/guile-strings.c:734
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Rapport Employé"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:732
+#: intl-scm/guile-strings.c:736
 msgid "Current Year Start"
 msgstr "Début de l'année actuelle"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:734
+#: intl-scm/guile-strings.c:738
 msgid "Start of the current calendar year"
 msgstr "Début de l'année calendaire actuelle"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:736
+#: intl-scm/guile-strings.c:740
 msgid "Current Year End"
 msgstr "Fin de l'année actuelle"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:738
+#: intl-scm/guile-strings.c:742
 msgid "End of the current calendar year"
 msgstr "Fin de l'année calendaire actuelle"
 
 # messages-i18n.c:200
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:740
+#: intl-scm/guile-strings.c:744
 msgid "Previous Year Start"
 msgstr "Début de l'année précédente"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:742
+#: intl-scm/guile-strings.c:746
 msgid "Beginning of the previous calendar year"
 msgstr "Début de la précédente année calendaire"
 
 # messages-i18n.c:200
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:744
+#: intl-scm/guile-strings.c:748
 msgid "Previous Year End"
 msgstr "Fin de l'année précédente"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:746
+#: intl-scm/guile-strings.c:750
 msgid "End of the Previous Year"
 msgstr "Fin de l'année précédente"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:748
+#: intl-scm/guile-strings.c:752
 msgid "Current Financial Year Start"
 msgstr "Début de l'année financière actuelle"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:750
+#: intl-scm/guile-strings.c:754
 msgid "Start of the current financial year/accounting period"
 msgstr "Début de la période comptable/année financière actuelle"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:752
+#: intl-scm/guile-strings.c:756
 msgid "Previous Financial Year Start"
 msgstr "Début de l'année financière précédente"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:754
+#: intl-scm/guile-strings.c:758
 msgid "The start of the previous financial year/accounting period"
 msgstr "Le début de la précédente période comptable/année financière"
 
 # messages-i18n.c:200
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:756
+#: intl-scm/guile-strings.c:760
 msgid "End Previous Financial Year"
 msgstr "Fin de l'année financière précédente"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:758
+#: intl-scm/guile-strings.c:762
 msgid "End of the previous Financial year/Accounting Period"
 msgstr "Fin de la précédente année financière/période comptable"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:760
+#: intl-scm/guile-strings.c:764
 msgid "End Current Financial Year"
 msgstr "Fin de l'année financière actuelle"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:762
+#: intl-scm/guile-strings.c:766
 msgid "End of the current Financial year/Accounting Period"
 msgstr "Fin de l'année financière/période comptable"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:766
+#: intl-scm/guile-strings.c:770
 msgid "Start of the current month"
 msgstr "Début du mois actuel"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:770
+#: intl-scm/guile-strings.c:774
 msgid "End of the current month"
 msgstr "Fin du mois en cours"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:774
+#: intl-scm/guile-strings.c:778
 msgid "The beginning of the previous month"
 msgstr "Le début du mois précédent"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:778
+#: intl-scm/guile-strings.c:782
 msgid "Last day of previous month"
 msgstr "Dernier jour du mois précédent"
 
 # po/guile_strings.txt:107
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:780
+#: intl-scm/guile-strings.c:784
 msgid "Start of current quarter"
 msgstr "Début du trimestre actuel"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:782
+#: intl-scm/guile-strings.c:786
 msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
 msgstr "Le début de la dernière période comptable trimestrielle"
 
 # po/guile_strings.txt:107
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:784
+#: intl-scm/guile-strings.c:788
 msgid "End of current quarter"
 msgstr "Fin du trimestre actuel"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:786
+#: intl-scm/guile-strings.c:790
 msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
 msgstr "Le début du dernier trimestre comptable"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:790
+#: intl-scm/guile-strings.c:794
 msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
 msgstr "Le début de la période comptable trimestrielle précédente"
 
 # po/guile_strings.txt:166
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:794
+#: intl-scm/guile-strings.c:798
 msgid "End of previous quarterly accounting period"
 msgstr "Fin de la période comptable trimestrielle précédente"
 
 # po/guile_strings.txt:18
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:798
+#: intl-scm/guile-strings.c:802
 msgid "The current date"
 msgstr "La date actuelle"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:800 intl-scm/guile-strings.c:802
+#: intl-scm/guile-strings.c:804 intl-scm/guile-strings.c:806
 msgid "One Month Ago"
 msgstr "Il y a un mois"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:804 intl-scm/guile-strings.c:806
+#: intl-scm/guile-strings.c:808 intl-scm/guile-strings.c:810
 msgid "One Week Ago"
 msgstr "Il y a une semaine"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:808 intl-scm/guile-strings.c:810
+#: intl-scm/guile-strings.c:812 intl-scm/guile-strings.c:814
 msgid "Three Months Ago"
 msgstr "Il y a trois mois"
 
 # po/guile_strings.txt:184
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:812 intl-scm/guile-strings.c:814
+#: intl-scm/guile-strings.c:816 intl-scm/guile-strings.c:818
 msgid "Six Months Ago"
 msgstr "Il y a six mois"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:816 intl-scm/guile-strings.c:818
+#: intl-scm/guile-strings.c:820 intl-scm/guile-strings.c:822
 msgid "One Year Ago"
 msgstr "Il y a un an"
 
 # messages-i18n.c:321
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:824
+#: intl-scm/guile-strings.c:828
 msgid "Receive"
 msgstr "Reçu"
 
 # messages-i18n.c:295
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:828 intl-scm/guile-strings.c:858
-#: intl-scm/guile-strings.c:874
+#: intl-scm/guile-strings.c:832 intl-scm/guile-strings.c:862
+#: intl-scm/guile-strings.c:878
 msgid "Increase"
 msgstr "Augmenter"
 
 # messages-i18n.c:270
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:830 intl-scm/guile-strings.c:846
-#: intl-scm/guile-strings.c:856
+#: intl-scm/guile-strings.c:834 intl-scm/guile-strings.c:850
+#: intl-scm/guile-strings.c:860
 msgid "Decrease"
 msgstr "Réduire"
 
 # messages-i18n.c:351
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:850
+#: intl-scm/guile-strings.c:854
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "Retrait"
 
 # messages-i18n.c:335
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:852
+#: intl-scm/guile-strings.c:856
 msgid "Spend"
 msgstr "Dépenser"
 
@@ -16963,7 +17358,7 @@
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:882 intl-scm/guile-strings.c:2156
+#: intl-scm/guile-strings.c:886 intl-scm/guile-strings.c:2156
 #: intl-scm/guile-strings.c:2744 intl-scm/guile-strings.c:3270
 msgid "Assets"
 msgstr "Actif (Avoirs)"
@@ -16974,7 +17369,7 @@
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:884 intl-scm/guile-strings.c:2158
+#: intl-scm/guile-strings.c:888 intl-scm/guile-strings.c:2158
 #: intl-scm/guile-strings.c:2748 intl-scm/guile-strings.c:3272
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Passif (Dettes)"
@@ -16982,20 +17377,20 @@
 # messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:886
+#: intl-scm/guile-strings.c:890
 msgid "Stocks"
 msgstr "Actions"
 
 # messages-i18n.c:189 po/guile_strings.txt:4
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:888
+#: intl-scm/guile-strings.c:892
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Fonds de placements"
 
 # messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:890
+#: intl-scm/guile-strings.c:894
 msgid "Currencies"
 msgstr "Devises"
 
@@ -17003,170 +17398,170 @@
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:894 intl-scm/guile-strings.c:2444
+#: intl-scm/guile-strings.c:898 intl-scm/guile-strings.c:2444
 msgid "Expenses"
 msgstr "Dépenses"
 
 # messages-i18n.c:282 po/guile_strings.txt:8
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:650
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:896
+#: intl-scm/guile-strings.c:900
 msgid "Equities"
 msgstr "Capitaux propres"
 
 # messages-i18n.c:258
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:898
+#: intl-scm/guile-strings.c:902
 msgid "Checking"
 msgstr "Vérification"
 
 # messages-i18n.c:328
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:900
+#: intl-scm/guile-strings.c:904
 msgid "Savings"
 msgstr "Épargne"
 
 # messages-i18n.c:187
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:902
+#: intl-scm/guile-strings.c:906
 msgid "Money Market"
 msgstr "Marché monétaire"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:904
+#: intl-scm/guile-strings.c:908
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Comptes Clients"
 
 # messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:906
+#: intl-scm/guile-strings.c:910
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Comptes Fournisseurs"
 
 # messages-i18n.c:173
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:908
+#: intl-scm/guile-strings.c:912
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Lignes de crédit"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:910
+#: intl-scm/guile-strings.c:914
 #, c-format
 msgid "Building '%s' report ..."
 msgstr "Compilation du rapport « %s » en cours..."
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:912
+#: intl-scm/guile-strings.c:916
 #, c-format
 msgid "Rendering '%s' report ..."
 msgstr "Affichage du rapport « %s » en cours..."
 
 # po/guile_strings.txt:96
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:914
+#: intl-scm/guile-strings.c:918
 msgid "Select a date to report on"
 msgstr "Sélectionner une date de report"
 
 # po/guile_strings.txt:107
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:916
+#: intl-scm/guile-strings.c:920
 msgid "Start of reporting period"
 msgstr "Début de la période du rapport"
 
 # po/guile_strings.txt:166
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:918
+#: intl-scm/guile-strings.c:922
 msgid "End of reporting period"
 msgstr "Fin de la période du rapport"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:920
+#: intl-scm/guile-strings.c:924
 msgid "The amount of time between data points"
 msgstr "La somme de temps entre ces points de données"
 
 # po/guile_strings.txt:113
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:926 intl-scm/guile-strings.c:928
+#: intl-scm/guile-strings.c:930 intl-scm/guile-strings.c:932
 msgid "Week"
 msgstr "Semaine"
 
 # po/guile_strings.txt:270
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:930
+#: intl-scm/guile-strings.c:934
 msgid "2Week"
 msgstr "2 semaines"
 
 # po/guile_strings.txt:191
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:932
+#: intl-scm/guile-strings.c:936
 msgid "Two Weeks"
 msgstr "Deux semaines"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:938 intl-scm/guile-strings.c:940
+#: intl-scm/guile-strings.c:942 intl-scm/guile-strings.c:944
 msgid "Quarter"
 msgstr "Trimestriel"
 
 # po/guile_strings.txt:182
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:942 intl-scm/guile-strings.c:944
+#: intl-scm/guile-strings.c:946 intl-scm/guile-strings.c:948
 msgid "Half Year"
 msgstr "Semestriel"
 
 # po/guile_strings.txt:182
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:946 intl-scm/guile-strings.c:948
+#: intl-scm/guile-strings.c:950 intl-scm/guile-strings.c:952
 msgid "Year"
 msgstr "Année"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:869
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:950
+#: intl-scm/guile-strings.c:954
 msgid "All"
 msgstr "Tous"
 
 # src/gnome/dialog-account-picker.c:93
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:952
+#: intl-scm/guile-strings.c:956
 msgid "All accounts"
 msgstr "Tous les comptes"
 
 # messages-i18n.c:229
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:954
+#: intl-scm/guile-strings.c:958
 msgid "Top-level"
 msgstr "Compte de niveau supérieur/base."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:956
+#: intl-scm/guile-strings.c:960
 msgid "Second-level"
 msgstr "Deuxième niveau"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:958
+#: intl-scm/guile-strings.c:962
 msgid "Third-level"
 msgstr "Troisième niveau"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:960 intl-scm/guile-strings.c:962
+#: intl-scm/guile-strings.c:964 intl-scm/guile-strings.c:966
 msgid "Fourth-level"
 msgstr "Quatrième niveau"
 
 # messages-i18n.c:229
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:964
+#: intl-scm/guile-strings.c:968
 msgid "Sixth-level"
 msgstr "Sixième niveau"
 
 # po/guile_strings.txt:96
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:966
+#: intl-scm/guile-strings.c:970
 msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
 msgstr "Montrer les comptes de ce niveau, en ignorant une autre option."
 
 # po/guile_strings.txt:100
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:968
+#: intl-scm/guile-strings.c:972
 msgid ""
 "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
 msgstr ""
@@ -17178,31 +17573,31 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:970 intl-scm/guile-strings.c:2330
+#: intl-scm/guile-strings.c:974 intl-scm/guile-strings.c:2330
 #: intl-scm/guile-strings.c:2642 intl-scm/guile-strings.c:3028
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr "Rapport sur ces comptes, si l'affichage le permet."
 
 # po/guile_strings.txt:100
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:972
+#: intl-scm/guile-strings.c:976
 msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
 msgstr "Inclure les soldes des sous-comptes dans l'impression de la balance ?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:974
+#: intl-scm/guile-strings.c:978
 msgid "Group the accounts in main categories?"
 msgstr "Grouper les comptes en catégories principales ?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:976
+#: intl-scm/guile-strings.c:980
 msgid "Select the currency to display the values of this report in."
 msgstr ""
 "Sélectionner la devise dans laquelle afficher les montants dans ce rapport."
 
 # po/guile_strings.txt:282
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:978
+#: intl-scm/guile-strings.c:982
 msgid "Display the account's foreign currency amount?"
 msgstr "Afficher le montant de la devise étrangère du compte ?"
 
@@ -17210,7 +17605,7 @@
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:980 intl-scm/guile-strings.c:2822
+#: intl-scm/guile-strings.c:984 intl-scm/guile-strings.c:2822
 #: intl-scm/guile-strings.c:3176
 msgid "The source of price information"
 msgstr "La source des cours des actions"
@@ -17218,122 +17613,122 @@
 # po/guile_strings.txt:104
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:982 intl-scm/guile-strings.c:3178
+#: intl-scm/guile-strings.c:986 intl-scm/guile-strings.c:3178
 msgid "Weighted Average"
 msgstr "Moyenne pondérée"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:984 intl-scm/guile-strings.c:3180
+#: intl-scm/guile-strings.c:988 intl-scm/guile-strings.c:3180
 msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
 msgstr "Moyenne pondérée de toutes les transactions passées"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:986 intl-scm/guile-strings.c:2824
+#: intl-scm/guile-strings.c:990 intl-scm/guile-strings.c:2824
 msgid "Most recent"
 msgstr "Plus récent"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:988 intl-scm/guile-strings.c:2826
+#: intl-scm/guile-strings.c:992 intl-scm/guile-strings.c:2826
 msgid "The most recent recorded price"
 msgstr "Prix le plus récent enregistré"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:990 intl-scm/guile-strings.c:2828
+#: intl-scm/guile-strings.c:994 intl-scm/guile-strings.c:2828
 msgid "Nearest in time"
 msgstr "Plus récent"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:992 intl-scm/guile-strings.c:2830
+#: intl-scm/guile-strings.c:996 intl-scm/guile-strings.c:2830
 msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
 msgstr "Le prix enregistré à la date la plus proche de la date du rapport"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:994
+#: intl-scm/guile-strings.c:998
 msgid "Width of plot in pixels."
 msgstr "Épaisseur du trait en pixels."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:996
+#: intl-scm/guile-strings.c:1000
 msgid "Height of plot in pixels."
 msgstr "Hauteur du trait en pixels."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:998
+#: intl-scm/guile-strings.c:1002
 msgid "Choose the marker for each data point."
 msgstr "Choisir le marqueur pour chaque point de donnée"
 
 # messages-i18n.c:350
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1000 intl-scm/guile-strings.c:1002
+#: intl-scm/guile-strings.c:1004 intl-scm/guile-strings.c:1006
 msgid "Circle"
 msgstr "Cercle"
 
 # po/guile_strings.txt:88
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1004 intl-scm/guile-strings.c:1006
+#: intl-scm/guile-strings.c:1008 intl-scm/guile-strings.c:1010
 msgid "Cross"
 msgstr "Croix"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1008 intl-scm/guile-strings.c:1010
+#: intl-scm/guile-strings.c:1012 intl-scm/guile-strings.c:1014
 msgid "Square"
 msgstr "Carré"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1012 intl-scm/guile-strings.c:1014
+#: intl-scm/guile-strings.c:1016 intl-scm/guile-strings.c:1018
 msgid "Asterisk"
 msgstr "Astérisque"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1016
+#: intl-scm/guile-strings.c:1020
 msgid "Filled circle"
 msgstr "Cercle plein"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1018
+#: intl-scm/guile-strings.c:1022
 msgid "Circle filled with color"
 msgstr "Cercle coloré"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1020
+#: intl-scm/guile-strings.c:1024
 msgid "Filled square"
 msgstr "Carré plein"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1022
+#: intl-scm/guile-strings.c:1026
 msgid "Square filled with color"
 msgstr "Carré coloré"
 
 # po/guile_strings.txt:200
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1024
+#: intl-scm/guile-strings.c:1028
 msgid "Choose the method for sorting accounts."
 msgstr "Choisissez la méthode de tri pour les comptes."
 
 # po/guile_strings.txt:261
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1028
+#: intl-scm/guile-strings.c:1032
 msgid "Alphabetical by account code"
 msgstr "Alphabétique par code de compte"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1030
+#: intl-scm/guile-strings.c:1034
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alphabétique"
 
 # po/guile_strings.txt:261
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1032
+#: intl-scm/guile-strings.c:1036
 msgid "Alphabetical by account name"
 msgstr "Alphabétique par nom de compte"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1036
+#: intl-scm/guile-strings.c:1040
 msgid "By amount, largest to smallest"
 msgstr "Par montant, plus grands d'abord"
 
@@ -17343,7 +17738,7 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1038 intl-scm/guile-strings.c:2032
+#: intl-scm/guile-strings.c:1042 intl-scm/guile-strings.c:2032
 #: intl-scm/guile-strings.c:2432 intl-scm/guile-strings.c:2558
 #, fuzzy
 msgid "Closing Entries"
@@ -17352,7 +17747,7 @@
 # po/guile_strings.txt:228
 #. src/report/report-system/html-acct-table.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1040 intl-scm/guile-strings.c:2556
+#: intl-scm/guile-strings.c:1044 intl-scm/guile-strings.c:2556
 #, fuzzy
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "Saisie de commandes"
@@ -17360,56 +17755,56 @@
 # messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1044
+#: intl-scm/guile-strings.c:1048
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_Passif(Dettes)"
 
 # po/guile_strings.txt:295
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: intl-scm/guile-strings.c:1050
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "Revenus et _Dépenses"
 
 # po/guile_strings.txt:264
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1048
+#: intl-scm/guile-strings.c:1052
 msgid "_Taxes"
 msgstr "_Impôts"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1050
+#: intl-scm/guile-strings.c:1054
 msgid "_Sample & Custom"
 msgstr "Exemples & Rapports personnalisés"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1052
+#: intl-scm/guile-strings.c:1056
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Sur mesure"
 
 # po/guile_strings.txt:242
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1060
+#: intl-scm/guile-strings.c:1064
 msgid "Report name"
 msgstr "Nom du rapport"
 
 # messages-i18n.c:124
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1062
+#: intl-scm/guile-strings.c:1066
 msgid "Enter a descriptive name for this report"
 msgstr "Entrez une description pour ce rapport"
 
 # messages-i18n.c:339
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1064 intl-scm/guile-strings.c:1072
-#: intl-scm/guile-strings.c:1074
+#: intl-scm/guile-strings.c:1068 intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: intl-scm/guile-strings.c:1078
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Feuille de style"
 
 # messages-i18n.c:106
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1066
+#: intl-scm/guile-strings.c:1070
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "Sélectionnez une feuille de style pour le rapport"
 
@@ -17418,66 +17813,66 @@
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1068 intl-scm/guile-strings.c:1078
+#: intl-scm/guile-strings.c:1072 intl-scm/guile-strings.c:1082
 #: intl-scm/guile-strings.c:1540 intl-scm/guile-strings.c:4176
 msgid "Default"
 msgstr "Par défaut"
 
 # messages-i18n.c:339
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1070
+#: intl-scm/guile-strings.c:1074
 msgid " Stylesheet"
 msgstr "Feuille de style"
 
 # po/guile_strings.txt:127
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: intl-scm/guile-strings.c:1080
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "Impossible d'enregistrer la feuille de style"
 
 # messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1082
+#: intl-scm/guile-strings.c:1086
 msgid "Account name"
 msgstr "Nom du compte"
 
 # messages-i18n.c:180
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1086
+#: intl-scm/guile-strings.c:1090
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Taux de change"
 
 # messages-i18n.c:180
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1088
+#: intl-scm/guile-strings.c:1092
 msgid "Exchange rates"
 msgstr "Taux de change"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1092
+#: intl-scm/guile-strings.c:1096
 #, fuzzy
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Ce rapport nécessite de sélectionner un compte"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1096
+#: intl-scm/guile-strings.c:1100
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "Aucun compte sélectionné"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1098
+#: intl-scm/guile-strings.c:1102
 msgid "This report requires accounts to be selected."
 msgstr "Ce rapport nécessite de sélectionner un compte"
 
 # messages-i18n.c:344
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1102 intl-scm/guile-strings.c:3216
+#: intl-scm/guile-strings.c:1106 intl-scm/guile-strings.c:3216
 msgid "No data"
 msgstr "Pas de données"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: intl-scm/guile-strings.c:1108
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -17487,27 +17882,17 @@
 
 # po/guile_strings.txt:127
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1108
+#: intl-scm/guile-strings.c:1112
 msgid "This report has no options."
 msgstr "Ce rapport n'a aucune option."
 
 # po/guile_strings.txt:219
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1112
+#: intl-scm/guile-strings.c:1116
 #, c-format
 msgid "Display the %s report"
 msgstr "Affiche le rapport %s"
 
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1114
-msgid "Welcome Sample Report"
-msgstr "Bienvenue, Exemple de rapport"
-
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1116
-msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
-msgstr "Bienvenue sur l'écran des rapports de GnuCash"
-
 #. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:1120 intl-scm/guile-strings.c:1126
 msgid "URL to frame"
@@ -22475,6 +22860,58 @@
 "\n"
 "Douglas Adams, « Le Dernier Restaurant avant la Fin du Monde »"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of days to retain old files"
+#~ msgstr "Garder les fichiers journaux pour ce nombre de jours"
+
+# messages-i18n.c:93
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compress output files?"
+#~ msgstr "Compresse le fichier de données."
+
+# messages-i18n.c:54
+#~ msgid ""
+#~ "The current transaction has been changed.\n"
+#~ "Would you like to record it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "La transaction en cours a été modifiée.\n"
+#~ "Voulez-vous l'enregistrer ?"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Afficher"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "How many days in advance to notify the user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prévenir combien de jours à l'avance de l'échéance de factures à payer ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "How many days in advance to remind the user."
+#~ msgstr "Par défaut, rappeler à l'usager combien de jours d'avance"
+
+#~ msgid "Search for..."
+#~ msgstr "Recherche de..."
+
+# messages-i18n.c:54
+#~ msgid ""
+#~ "The account %s\n"
+#~ "does not allow transactions.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il n'est pas permis de créer des transactions\n"
+#~ "dans le compte %s\n"
+
+# messages-i18n.c:39
+#~ msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Des changements ont été faits depuis la dernière sauvegarde.\n"
+#~ "Enregistrer les changements dans le fichier ?"
+
+#~ msgid "Welcome Sample Report"
+#~ msgstr "Bienvenue, Exemple de rapport"
+
+#~ msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
+#~ msgstr "Bienvenue sur l'écran des rapports de GnuCash"
+
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:573
 #~ msgid "Description: "
 #~ msgstr "Description : "
@@ -22535,11 +22972,6 @@
 #~ msgid "Balance Budget"
 #~ msgstr "Bilan"
 
-# messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7
-#, fuzzy
-#~ msgid "Budget Name"
-#~ msgstr "Nom du compte"
-
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:582
 #, fuzzy
 #~ msgid "Budget Setup"
@@ -22707,10 +23139,6 @@
 #~ msgid "REPLACEME with the Register control box"
 #~ msgstr "REMPLACEZ-MOI par la boîte de contrôle du registre"
 
-# messages-i18n.c:323
-#~ msgid "Record"
-#~ msgstr "Enregistrer"
-
 # po/guile_strings.txt:83
 #, fuzzy
 #~ msgid "Register _lines"
@@ -22785,10 +23213,6 @@
 #~ msgid "Edit scheduled transactions"
 #~ msgstr "Éditer Transaction Récurrente"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "This transaction has already been reversed."
-#~ msgstr "Certaines transactions pourraient être éliminées."
-
 # messages-i18n.c:56
 #~ msgid "Are you sure you want to remove the Splits of this transaction?"
 #~ msgstr ""
@@ -23170,10 +23594,6 @@
 #~ msgid "_Gnucash Users Manual"
 #~ msgstr "Manuel de GnuCash"
 
-# messages-i18n.c:160
-#~ msgid "Order"
-#~ msgstr "Commande"
-
 #~ msgid "Entity type does not match Customer: %s"
 #~ msgstr "Le type d'entité ne correspond pas au client : %s"
 
@@ -23790,9 +24210,6 @@
 #~ msgid "Todo Investment Docs"
 #~ msgstr "A faire = documentation sur l'investissement"
 
-#~ msgid "Estimating Valuation"
-#~ msgstr "Estimation de l'évaluation"
-
 # messages-i18n.c:331
 #~ msgid "Selling"
 #~ msgstr "Vente"
@@ -23867,9 +24284,6 @@
 #~ msgid "Vendors"
 #~ msgstr "Fournisseurs"
 
-#~ msgid "Bills"
-#~ msgstr "Factures"
-
 #~ msgid "Vendor Jobs"
 #~ msgstr "Traitements fournisseurs"
 

Modified: gnucash/trunk/po/hu.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/hu.po	2006-02-05 17:00:04 UTC (rev 13119)
+++ gnucash/trunk/po/hu.po	2006-02-05 17:50:56 UTC (rev 13120)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash 1.7.X\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-27 12:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-05 11:56-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-12-07 20:51GMT\n"
 "Last-Translator: Péter Hosszú <hosszu at web.de>\n"
 "Language-Team: Hungarian <hu at li.org>\n"
@@ -101,14 +101,14 @@
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:615 src/engine/Account.c:2242
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2066
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2081
 #: intl-scm/guile-strings.c:2752
 msgid "Equity"
 msgstr "Kiegyenlítés (#equity#)"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:675 src/gnome/dialog-chart-export.c:42
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:754 src/gnome/glade/account.glade.h:51
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:753 src/gnome/glade/account.glade.h:51
 #: src/gnome-utils/dialog-account.c:244 intl-scm/guile-strings.c:4076
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Nyitó egyenleg"
@@ -118,7 +118,7 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/app-utils/guile-util.c:1099
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1916
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1931
 #: intl-scm/guile-strings.c:1948 intl-scm/guile-strings.c:2220
 #: intl-scm/guile-strings.c:2576 intl-scm/guile-strings.c:3472
 msgid "Debit"
@@ -129,44 +129,22 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/app-utils/guile-util.c:1137
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1939
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2014
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2030
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2048
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1954
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2029
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2045
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2063
 #: intl-scm/guile-strings.c:1950 intl-scm/guile-strings.c:2222
 #: intl-scm/guile-strings.c:2578 intl-scm/guile-strings.c:3474
 msgid "Credit"
 msgstr "Tartozás"
 
-#: src/app-utils/option-util.c:1747
+#: src/app-utils/option-util.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a problem with option %s:%s.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Number of days to retain old files"
-msgstr "Oszlopok száma"
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:95
-msgid ""
-"GnuCash keeps backups of old files. This setting specifies how long each is "
-"kept."
-msgstr ""
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Compress output files?"
-msgstr "Új fájl létrehozása"
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:104
-msgid ""
-"GnuCash can save data files with compression. Enable this option to compress "
-"your data file. "
-msgstr ""
-
 #. Translators: Name of the account where all the missing accounts
 #. are put into. (FIXME: is this correct?)
 #: src/backend/file/io-gncbin-r.c:510
@@ -223,78 +201,96 @@
 msgid "Enable debugging mode"
 msgstr "Nyomkövetõ mód engedélyezése"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:220
+#. Translators: This is the command line option autohelp
+#. text; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:222
 msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)"
 msgstr "Add meg log-ozás szintjét 0 (kevés) és 6 (sok) között"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:221
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:224
 msgid "LOGLEVEL"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:223
+#: src/bin/gnucash-bin.c:226
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Az utolsó megnyitott fájlt ne töltsd be"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:225
+#: src/bin/gnucash-bin.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Set configuration path"
 msgstr "Add meg a konfigurációs könyvtárat"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:225
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:230
 msgid "CONFIGPATH"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:227
+#: src/bin/gnucash-bin.c:232
 #, fuzzy
 msgid "Set shared data file search path"
 msgstr "Add meg a közös (shared) könyvtárat"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:227
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:234
 msgid "SHAREPATH"
 msgstr ""
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: src/bin/gnucash-bin.c:229 intl-scm/guile-strings.c:4246
+#: src/bin/gnucash-bin.c:236 intl-scm/guile-strings.c:4246
 msgid "Set the search path for documentation files"
 msgstr "Add meg a dokumentációs fájlok keresési utját (search path)"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:229
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:238
 msgid "DOCPATH"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:231
+#: src/bin/gnucash-bin.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
 msgstr "Az adott fájlhoz árkovóták rendelése (#price quotes#)"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:231
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:242
 msgid "FILE"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:233
+#: src/bin/gnucash-bin.c:244
 msgid ""
 "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:234
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:246
 msgid "REGEXP"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:250
-msgid "development version"
-msgstr ""
+#. Translators: %s is the version number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GnuCash %s development version"
+msgstr "Ennek a GnuCash-nek a verziója"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:251
+#. Translators: %s is the version number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GnuCash %s"
+msgstr "A GnuCash leállítása"
+
+#. Translators: 1st %s is the build date; 2nd %s is the SVN
+#. revision number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:270
 #, c-format
-msgid "built %s from r%s\n"
+msgid "Built %s from r%s"
 msgstr ""
 
 #. Install Price Quote Sources
-#: src/bin/gnucash-bin.c:366
+#: src/bin/gnucash-bin.c:388
 msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:373
+#: src/bin/gnucash-bin.c:395
 msgid "Loading data..."
 msgstr ""
 
@@ -304,13 +300,14 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:582
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2365
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:590
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2401
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2483
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2045 intl-scm/guile-strings.c:226
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2060 intl-scm/guile-strings.c:226
 #: intl-scm/guile-strings.c:384 intl-scm/guile-strings.c:606
-#: intl-scm/guile-strings.c:698 intl-scm/guile-strings.c:844
+#: intl-scm/guile-strings.c:698 intl-scm/guile-strings.c:848
 #: intl-scm/guile-strings.c:2302
 msgid "Invoice"
 msgstr "Számla"
@@ -320,57 +317,59 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:584 intl-scm/guile-strings.c:228
-#: intl-scm/guile-strings.c:386 intl-scm/guile-strings.c:608
-#: intl-scm/guile-strings.c:700 intl-scm/guile-strings.c:870
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:592
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2389
+#: intl-scm/guile-strings.c:228 intl-scm/guile-strings.c:386
+#: intl-scm/guile-strings.c:608 intl-scm/guile-strings.c:700
+#: intl-scm/guile-strings.c:874
 msgid "Bill"
 msgstr "(#Bill#)"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:586 src/engine/Account.c:2241
-#: intl-scm/guile-strings.c:840 intl-scm/guile-strings.c:3268
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:594 src/engine/Account.c:2241
+#: intl-scm/guile-strings.c:844 intl-scm/guile-strings.c:3268
 msgid "Expense"
 msgstr "Kiadás"
 
 #. Set memo.  action?
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1017
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1029
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1056
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1068
 msgid "Generated from an invoice.  Try unposting the invoice."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1074
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1086
 msgid "Automatic Payment Forward"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1075
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1087
 #, fuzzy
 msgid "Auto Split"
 msgstr "Részvény megosztása (#split#)"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1266
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1328
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1278
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1340
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:142
 #: src/gnome/druid-loan.c:1780 src/gnome/druid-loan.c:2280
 #: src/gnome/druid-loan.c:2343 src/gnome/druid-loan.c:2357
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2041
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2046
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2055 intl-scm/guile-strings.c:826
-#: intl-scm/guile-strings.c:842 intl-scm/guile-strings.c:872
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2056
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2061
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2070 intl-scm/guile-strings.c:830
+#: intl-scm/guile-strings.c:846 intl-scm/guile-strings.c:876
 msgid "Payment"
 msgstr "Fizetés"
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1355
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1367
 #, fuzzy
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Fizetés"
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1452
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1464
 msgid " (posted)"
 msgstr ""
 
@@ -380,8 +379,8 @@
 
 #: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:65
 #: src/business/business-gnome/business-options-gnome.c:359
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1000
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1071
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1002
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1073
 #: src/gnome-utils/gnc-general-select.c:217
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:77
 msgid "Select..."
@@ -485,11 +484,11 @@
 msgstr "Meg kell adnod az áru nevét."
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:290
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"You must provide a unique name for this Billing Term.\n"
-"Your choice \"%s\" is already in use."
-msgstr ""
+"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
+msgstr "Meg kell adnod az áru nevét."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:495
@@ -518,16 +517,15 @@
 msgstr ""
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:631
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:557
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:556
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "Biztos, hogy törölni akarod a %s számlát?"
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268
 msgid ""
-"You must enter a company name.\n"
-"If this customer is an individual (and not a company) you should set the "
-"\"company name\" and \"contact name\" the same."
+"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
+"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
 msgstr ""
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:279
@@ -550,7 +548,7 @@
 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1404
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1403
 msgid "<No name>"
 msgstr "<Nevenincs>"
 
@@ -580,8 +578,10 @@
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:785
 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:684
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2190
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2333
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2195
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2200
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2205
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2451
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:516
 #, fuzzy
 msgid "Process Payment"
@@ -617,8 +617,8 @@
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:808
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2230
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2314
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2459
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
@@ -634,6 +634,11 @@
 msgid "ID #"
 msgstr ""
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:832
+#, fuzzy
+msgid "Find Customer"
+msgstr "(#Custom#)"
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:72
 #, fuzzy
 msgid "No Account selected.  Please try again."
@@ -700,6 +705,11 @@
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:727
+#, fuzzy
+msgid "Find Employee"
+msgstr "Kész"
+
 #. Translators: In this context,
 #. * 'Billing information' maps to the
 #. * label in the frame and means
@@ -760,90 +770,101 @@
 msgid "Accumulate Splits?"
 msgstr "Részvény megosztása (#split#)"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:914
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:916
 #: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:23 src/gnome/window-reconcile.c:965
 msgid "Total:"
 msgstr "Összesen:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:919
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:921
 #, fuzzy
 msgid "Subtotal:"
 msgstr "összesen"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:920
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:922
 #, fuzzy
 msgid "Tax:"
 msgstr "Adók (T)"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:924
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:926
 #, fuzzy
 msgid "Total Cash:"
 msgstr "Összesen:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:925
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:927
 #, fuzzy
 msgid "Total Charge:"
 msgstr "Össz. hitel"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1541
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1543
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:20
 #, fuzzy
 msgid "New Invoice"
 msgstr "Számla"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1545
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1547
 #, fuzzy
 msgid "Edit Invoice"
 msgstr "Számla"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1548
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1550
 #, fuzzy
 msgid "View Invoice"
 msgstr "Számla"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1556
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1558
 #, fuzzy
 msgid "New Bill"
 msgstr "Új fájl (F)"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1560
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1562
 #, fuzzy
 msgid "Edit Bill"
 msgstr "Keresés "
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1563
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1565
 #, fuzzy
 msgid "View Bill"
 msgstr "Új fájl (F)"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1571
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1573
 #, fuzzy
 msgid "New Expense Voucher"
 msgstr "Kiadási tortadiagram"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1575
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1577
 #, fuzzy
 msgid "Edit Expense Voucher"
 msgstr "Kiadási oszlopdiagram"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1578
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1580
 #, fuzzy
 msgid "View Expense Voucher"
 msgstr "Kiadási oszlopdiagram"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2189
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2194
 msgid "View/Edit Invoice"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2198
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2199
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2450
 #, fuzzy
+msgid "View/Edit Bill"
+msgstr "Keresés "
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2204
+#, fuzzy
+msgid "View/Edit Voucher"
+msgstr "Regiszter sorrend"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2214
+#, fuzzy
 msgid "Invoice Owner"
 msgstr "Számla"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2200
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2217
 #: intl-scm/guile-strings.c:188 intl-scm/guile-strings.c:352
 #: intl-scm/guile-strings.c:574
 #, fuzzy
@@ -853,8 +874,10 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2202
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2221
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2220
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2250
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2280
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2305
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:528
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:538
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
@@ -866,23 +889,31 @@
 msgid "Billing ID"
 msgstr "(#Bill Day:#)"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2204
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2253
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2283
 #, fuzzy
 msgid "Is Paid?"
 msgstr "Egyszerû (#plain#)"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2206
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2226
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2256
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2286
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:11
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Dátumformátum"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2208
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2229
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2259
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2289
 msgid "Is Posted?"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2210
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2232
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2262
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2292
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:814
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:10
 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:7
@@ -890,20 +921,56 @@
 msgid "Date Opened"
 msgstr "Idõintervallum (D)"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2212
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2265
 #, fuzzy
 msgid "Company Name "
 msgstr "A cég logó-képe."
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2215
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2239
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Invoice ID"
 msgstr "Számla"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2244
+#, fuzzy
+msgid "Bill Owner"
+msgstr "Számla"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Bill Notes"
+msgstr "(#Bill#)"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2269
+#, fuzzy
+msgid "Bill ID"
+msgstr "(#Bill Day:#)"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2274
+#, fuzzy
+msgid "Voucher Owner"
+msgstr "Számla"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "Voucher Notes"
+msgstr "Számla"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2295
+#, fuzzy
+msgid "Employee Name "
+msgstr "Felhasználói név:"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2299
+#, fuzzy
+msgid "Voucher ID"
+msgstr "Számla"
+
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2307
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:400
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:208
@@ -911,18 +978,18 @@
 msgid "Type"
 msgstr "Típus"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2225
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2309
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Paid"
 msgstr "Egyszerû (#plain#)"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2228
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2312
 #, fuzzy
 msgid "Posted"
 msgstr "Halaszt (P)"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2233
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2317
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:831
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:21
 #, fuzzy
@@ -933,7 +1000,7 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2319
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:833
 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:6
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:19 src/gnome/reconcile-list.c:219
@@ -945,24 +1012,44 @@
 msgid "Num"
 msgstr "Szám"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2332
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2388
 #, fuzzy
-msgid "View/Edit Bill"
+msgid "Find Bill"
 msgstr "Keresés "
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2394
+#, fuzzy
+msgid "Find Expense Voucher"
+msgstr "Kiadási oszlopdiagram"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2395
+#: intl-scm/guile-strings.c:230 intl-scm/guile-strings.c:388
+#: intl-scm/guile-strings.c:610
+#, fuzzy
+msgid "Expense Voucher"
+msgstr "Kiadási ábra"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2400
+#, fuzzy
+msgid "Find Invoice"
+msgstr "Számla"
+
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2339
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2457
 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:8 src/gnome/reconcile-list.c:212
 #: src/import-export/generic-import.glade.h:12
 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5 intl-scm/guile-strings.c:644
-#: intl-scm/guile-strings.c:1034 intl-scm/guile-strings.c:1968
+#: intl-scm/guile-strings.c:1038 intl-scm/guile-strings.c:1968
 #: intl-scm/guile-strings.c:2268 intl-scm/guile-strings.c:2306
 #: intl-scm/guile-strings.c:2898 intl-scm/guile-strings.c:3418
 #: intl-scm/guile-strings.c:3470 intl-scm/guile-strings.c:3570
@@ -970,20 +1057,20 @@
 msgid "Amount"
 msgstr "Összeg"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2343
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2461
 #, fuzzy
 msgid "Due"
 msgstr "Dupla"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2385
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2503
 msgid "Due Bills Reminder"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2387
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2505
 msgid "The following bills are due"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2388
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2506
 msgid "The following bill is due"
 msgstr ""
 
@@ -1038,6 +1125,11 @@
 msgid "Job Name"
 msgstr "Név"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Find Job"
+msgstr "Keresés "
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:165
 #, fuzzy
 msgid "The Order must be given an ID."
@@ -1052,9 +1144,8 @@
 #.
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:287
 msgid ""
-"This order contains entries that have not been invoiced.\n"
-"Are you sure you want to close it out before\n"
-"you invoice all the entries?"
+"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
+"want to close it out before you invoice all the entries?"
 msgstr ""
 
 #. Ok, we can close this.  Ask for verification and set the closed date
@@ -1107,6 +1198,11 @@
 msgid "Closed"
 msgstr "Bezár"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:884
+#, fuzzy
+msgid "Find Order"
+msgstr "Keresés "
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:109
 msgid ""
 "You must enter the amount of the payment.  The payment amount must be "
@@ -1135,9 +1231,8 @@
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:205
 msgid ""
-"You must enter a company name.\n"
-"If this vendor is an individual (and not a company) you should set the "
-"\"company name\" and \"contact name\" the same."
+"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
+"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
 msgstr ""
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:216
@@ -1177,6 +1272,11 @@
 msgid "Vendor ID"
 msgstr ""
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:694
+#, fuzzy
+msgid "Find Vendor"
+msgstr "Keresés "
+
 #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:1
 #, fuzzy
 msgid "(type)"
@@ -1519,7 +1619,7 @@
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8
 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:251
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:145
-#: intl-scm/guile-strings.c:708
+#: intl-scm/guile-strings.c:710
 #, fuzzy
 msgid "Customer"
 msgstr "(#Custom#)"
@@ -1699,7 +1799,7 @@
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12
-#: src/business/business-gnome/search-owner.c:254 intl-scm/guile-strings.c:712
+#: src/business/business-gnome/search-owner.c:254 intl-scm/guile-strings.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Employee"
 msgstr "Kész"
@@ -1961,7 +2061,7 @@
 #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:23
 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:253
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:147
-#: intl-scm/guile-strings.c:710
+#: intl-scm/guile-strings.c:712
 msgid "Vendor"
 msgstr ""
 
@@ -2272,16 +2372,16 @@
 msgid "Export Invoices to XML"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:757
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:758
 #, fuzzy
 msgid "Export Customers to XML"
 msgstr "(#Custom#)"
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:788
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:790
 msgid "Export Vendors to XML"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:819
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:822
 msgid "Export Employees to XML"
 msgstr ""
 
@@ -2334,9 +2434,8 @@
 msgstr "Oszlopméret"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:250 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:404
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:166
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:168
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
 #, fuzzy
 msgid "_Paste"
 msgstr "Dátum"
@@ -2467,6 +2566,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1745
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1747
 #, fuzzy
 msgid "_Price"
 msgstr "Ár"
@@ -2479,31 +2580,31 @@
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:25
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
 msgid "Enter"
 msgstr "Bevitel"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:6 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:6 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégsem"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:16
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307 src/gnome/window-reconcile.c:1420
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309 src/gnome/window-reconcile.c:1420
 msgid "Delete"
 msgstr "Törlés"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:20
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplikátum"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:3 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:3 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
 msgid "Blank"
 msgstr "Üresre"
 
@@ -2631,77 +2732,101 @@
 msgid "is not"
 msgstr "(#Dist#)"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:82
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1506
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1520
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The account %s does not allow transactions.\n"
+msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr ""
 "A %s számla nem létezik.\n"
 "Létre akarod hozni?"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1507
-#, c-format
-msgid ""
-"The account %s does not exist.\n"
-"Would you like to create it?"
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:84
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
 "A %s számla nem létezik.\n"
 "Létre akarod hozni?"
 
 #. XXX: change this based on the ledger type
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:230
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
 msgid "Hours"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
 #, fuzzy
 msgid "Project"
 msgstr "Profit"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:233
 msgid "Material"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:804
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:581
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:805
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487
 #, fuzzy
+msgid "Save the current entry?"
+msgstr "Mégsem kell a jelenlegi tranzakció"
+
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:807
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The current entry has been changed.\n"
-"Would you like to save it?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
 "A jelenlegi tranzakció megváltozott.\n"
 "El akarod menteni?"
 
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:822
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:506
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:729 src/register/ledger-core/split-register.c:435
+#, fuzzy
+msgid "_Record"
+msgstr "Újra betöltés"
+
 #. Translators: %s is the string "an Account" i.e. its translation.
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:141
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:142
 #, c-format
 msgid "Invalid Entry:  You need to supply %s."
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:165
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:171
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:166
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:172
 #, fuzzy
 msgid "an Account"
 msgstr "Szülõ (#parent#) számla"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:375
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:376
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The tax table %s does not exist.\n"
-"Would you like to create it?"
+msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
 "A %s számla nem létezik.\n"
 "Létre akarod hozni?"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:490
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:489
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The current entry has been changed.\n"
-"However, this entry is part of an existing order.\n"
-"Would you like to record the change and\n"
-"effectively change your order?"
+"The current entry has been changed.  However, this entry is part of an "
+"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
+"your order?"
 msgstr ""
+"A jelenlegi tranzakció megváltozott.\n"
+"El akarod menteni?"
 
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:727
+#, fuzzy
+msgid "_Don't Record"
+msgstr "Újra betöltés"
+
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:591
+#, fuzzy
+msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
+msgstr ""
+"A jelenlegi tranzakció megváltozott.\n"
+"El akarod menteni?"
+
 #. Translators: The 'sample:' items are strings which are not
 #. displayed, but only used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and leave the rest
@@ -2816,7 +2941,7 @@
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:514
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1040
-#: src/engine/Account.c:2233 intl-scm/guile-strings.c:878
+#: src/engine/Account.c:2233 intl-scm/guile-strings.c:882
 msgid "Cash"
 msgstr "Készpénz"
 
@@ -2825,7 +2950,7 @@
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:124
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:516
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1042
-#: intl-scm/guile-strings.c:838 intl-scm/guile-strings.c:854
+#: intl-scm/guile-strings.c:842 intl-scm/guile-strings.c:858
 #: intl-scm/guile-strings.c:2304
 msgid "Charge"
 msgstr "Terhelés"
@@ -3054,11 +3179,11 @@
 msgstr "Meg kell adnod az áru nevét."
 
 #: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:108
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"You must provide a unique name for this Tax Table.\n"
-"Your choice \"%s\" is already in use."
-msgstr ""
+"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
+msgstr "Meg kell adnod az áru nevét."
 
 #: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:134
 #, fuzzy
@@ -3075,18 +3200,18 @@
 msgid "Percent %"
 msgstr ""
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:549
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:548
 #, c-format
 msgid "Tax table \"%s\" is in use.  You cannot delete it."
 msgstr ""
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:595
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:594
 msgid ""
-"You cannot remove the last entry from the tax table.\n"
-"Try deleting the tax table if you want to do that."
+"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
+"table if you want to do that."
 msgstr ""
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:602
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
 msgstr "Biztos, hogy törölni akarod a %s számlát?"
@@ -3148,7 +3273,7 @@
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #: src/engine/Account.c:2232 src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:589
-#: intl-scm/guile-strings.c:876
+#: intl-scm/guile-strings.c:880
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -3179,8 +3304,8 @@
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: src/engine/Account.c:2240 src/register/ledger-core/split-register.c:2082
-#: intl-scm/guile-strings.c:866 intl-scm/guile-strings.c:892
+#: src/engine/Account.c:2240 src/register/ledger-core/split-register.c:2097
+#: intl-scm/guile-strings.c:870 intl-scm/guile-strings.c:896
 #: intl-scm/guile-strings.c:3266
 msgid "Income"
 msgstr "Bevétel"
@@ -3207,9 +3332,8 @@
 
 #: src/engine/cap-gains.c:242
 msgid ""
-"Realized Gains or Losses from\n"
-"Commodity or Trading Accounts\n"
-"that haven't been recorded elsewhere.\n"
+"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
+"been recorded elsewhere."
 msgstr ""
 
 #: src/engine/cap-gains.c:570
@@ -3358,7 +3482,7 @@
 msgid "Yearly: %s/%u"
 msgstr "Évenkénti"
 
-#: src/engine/gnc-budget.c:62 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:842
+#: src/engine/gnc-budget.c:64 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:824
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Költségvetés (#budget#)"
@@ -3420,28 +3544,28 @@
 #. If 'name' is "-- Split Transaction --" then return NULL or the register acct
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/engine/Transaction.c:2185 src/engine/Transaction.c:2202
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2101
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:991
+#: src/engine/Transaction.c:2385 src/engine/Transaction.c:2402
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2116
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:994
 #: intl-scm/guile-strings.c:2218 intl-scm/guile-strings.c:3758
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Tranzakció megosztása --"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/engine/Transaction.c:2218 src/gnome/druid-stock-split.c:451
+#: src/engine/Transaction.c:2418 src/gnome/druid-stock-split.c:451
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:67
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2085
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2100
 #: intl-scm/guile-strings.c:3378
 msgid "Split"
 msgstr "Megosztás (#split#)"
 
-#: src/engine/Transaction.c:3047
+#: src/engine/Transaction.c:3247
 #, fuzzy
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Tranzakció keresése"
 
-#: src/engine/Transaction.c:3070
+#: src/engine/Transaction.c:3270
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Tranzakció-report"
@@ -3451,34 +3575,36 @@
 msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML"
 msgstr "Új számlakészlet létrehozása"
 
-#: src/gnome/dialog-commodities.c:123
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:126
+#, fuzzy
 msgid ""
-"That commodity is currently used by\n"
-"at least one of your accounts. You may\n"
+"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
 "not delete it."
 msgstr ""
 "Ez az árucikk jelenleg használatban van \n"
 "legalább egy számládnál. Nem szabad törölnöd."
 
-#: src/gnome/dialog-commodities.c:137
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:140
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This commodity has price quotes. Are\n"
-"you sure you want to delete the selected\n"
-"commodity and its price quotes?"
+"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
+"selected commodity and its price quotes?"
 msgstr ""
 "Biztos hogy törölni akarod a \n"
 "jelenlegi árut?"
 
 #: src/gnome/dialog-commodities.c:145
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the\n"
-"selected commodity?"
+msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
 msgstr ""
 "Biztos hogy törölni akarod a \n"
 "jelenlegi árut?"
 
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Delete commodity?"
+msgstr "Áru"
+
 #: src/gnome/dialog-fincalc.c:315
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
@@ -3552,8 +3678,6 @@
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:115 src/gnome/glade/stocks.glade.h:13
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1724
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1726
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:250
 #: intl-scm/guile-strings.c:1964 intl-scm/guile-strings.c:2212
 #: intl-scm/guile-strings.c:2258 intl-scm/guile-strings.c:2848
@@ -3565,10 +3689,8 @@
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:117 src/gnome/glade/lots.glade.h:25
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1740
-#: intl-scm/guile-strings.c:2618 intl-scm/guile-strings.c:2852
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 intl-scm/guile-strings.c:2618
+#: intl-scm/guile-strings.c:2852
 msgid "Value"
 msgstr "Érték"
 
@@ -3579,9 +3701,15 @@
 msgid "Number"
 msgstr "Szám"
 
-#. Translators: %d is the number of prices. This is a
-#. ngettext(3) message.
-#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:162
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:171
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:1076
+#, fuzzy
+msgid "Find Transaction"
+msgstr "Tranzakció keresése"
+
+#. Translators: %d is the number of prices. This
+#. is a ngettext(3) message.
+#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the %d selected price?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
@@ -3592,6 +3720,11 @@
 "Biztos vagy benne, hogy a jelenlegi\n"
 "árat törölni akarod?"
 
+#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Delete prices?"
+msgstr "Törlés"
+
 #: src/gnome/dialog-price-editor.c:172
 msgid "You must select a commodity."
 msgstr "Ki kell választanod egy árut."
@@ -3609,153 +3742,137 @@
 msgstr "Kész"
 
 #. Toplevel
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:240 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:393
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:235 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:400
 #: src/gnome/glade/price.glade.h:22 src/gnome/glade/reconcile.glade.h:28
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:88 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:205
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:213 src/gnome/window-reconcile.c:1265
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217 src/gnome/window-reconcile.c:1265
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1338 src/report/report-gnome/report.glade.h:20
 msgid "_Edit"
 msgstr "Javítás (E)"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:241 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:394
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:236 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1296
+msgid "_Transaction"
+msgstr "Tranzakció (T)"
+
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:237 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:27 src/gnome/glade/register.glade.h:104
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:214
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
 #, fuzzy
 msgid "_View"
 msgstr "Új (N)"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:242 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:395
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:77 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:215
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:238 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:403
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:77 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
 #, fuzzy
 msgid "_Actions"
 msgstr "Mûvelet"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1296
-msgid "_Transaction"
-msgstr "Tranzakció (T)"
-
-#. Edit menu
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:246 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:398
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:160
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
-msgid "Cu_t"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:248 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:163
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:315
 #, fuzzy
-msgid "_Copy"
-msgstr "Oszlopméret"
-
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:328
-#, fuzzy
 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
 "A számla nincs kiegyenlítve.\n"
 "Biztos, hogy befejezed a munkát?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:776
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:763
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Add meg a tranzakcióhoz a megjegyzéseket"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:802
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:789
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:840
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:827
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:269
 msgid ""
-"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically\n"
-"balance this transaction. Should it still be entered?"
+"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
+"transaction. Should it still be entered?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:859
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:846
 #, fuzzy
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr "A teljes tranzakció törlése"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:885
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:872
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists.\n"
-"Are you sure you want to name this one the same?"
+"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
+"you want to name this one the same?"
 msgstr ""
 "A \n"
 "    %s\n"
 "fájl már létezik.\n"
 "Biztos, hogy felül akarod írni?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:913
-msgid ""
-"Scheduled Transactions with variables\n"
-"cannot be automatically created."
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:900
+msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:922
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:909
 msgid ""
-"Scheduled Transactions without a template\n"
-"transaction cannot be automatically created."
+"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
+"automatically created."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:936
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:923
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:953
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:940
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:961
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
 "occurrences (%d)."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:995
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:982
 msgid ""
-"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run.\n"
+"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
 "Do you really want to do this?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1631
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1617
 #, fuzzy
 msgid "(never)"
 msgstr "(nincs)"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1799
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1785
 msgid ""
-"The following transactions are presently being edited;\n"
-"are you sure you want to delete them?"
+"The following transactions are presently being edited; are you sure you want "
+"to delete them?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1802
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1788
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected Scheduled Transactions?"
 msgstr "A teljes tranzakció törlése"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2049
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2035
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:116
 #, fuzzy
 msgid "Not scheduled"
 msgstr "Terv (#schedule#)"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2143
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2129
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The current template transaction has been changed.\n"
-"Would you like to record the changes?"
+"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
+"the changes?"
 msgstr ""
 "A jelenlegi tranzakció megváltozott.\n"
 "El akarod menteni?"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2496
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2453
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151 intl-scm/guile-strings.c:3880
 #: intl-scm/guile-strings.c:4168
 #, fuzzy
@@ -3764,73 +3881,68 @@
 
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:566
 msgid ""
-"The Scheduled Transaction is unbalanced.\n"
-"You are strongly encouraged to correct this situation."
+"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
+"correct this situation."
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:808
 msgid ""
-"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently\n"
-"being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
+"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
+"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
 msgstr ""
 
-#. Actions menu
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:409 src/gnome/glade/register.glade.h:91
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
-msgid "_Jump"
-msgstr "Ugrás (J)"
-
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:410 src/gnome/glade/register.glade.h:29
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234
-msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
-msgstr "Ugrás a másik számla megfelelõ tranzakciójához"
-
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:431
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:423
 #: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:429
 #, c-format
 msgid ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n"
-"(%d transaction automatically created)"
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transaction automatically created)"
 msgid_plural ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n"
-"(%d transactions automatically created)"
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transactions automatically created)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1438
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1437
 msgid ""
-"Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes.\n"
-"Are you sure you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
+"Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes. Are you sure "
+"you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1864
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
 #, fuzzy
 msgid "Ready to create"
 msgstr "A jelenlegi report újratöltése"
 
 #. READY_TEXT
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1866
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1871
 #, fuzzy
 msgid "Needs values for variables"
 msgstr "Nem változó"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1875
 #, fuzzy
 msgid "Ignored"
 msgstr "Bevétel"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1873
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1878
 #, fuzzy
 msgid "Postponed"
 msgstr "Halaszt (P)"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1983
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1988
 #, fuzzy
 msgid "Obsolete"
 msgstr "Kész"
 
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:3940
+msgid ""
+"The following errors were encountered while creating the Scheduled "
+"Transactions:\n"
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/dialog-tax-info.c:723
 msgid "Form"
 msgstr "Forma"
@@ -3852,8 +3964,8 @@
 msgid ""
 "You have asked for a book to be created.  This book will contain all "
 "transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %"
-"d accounts).\n"
-"Click on 'Next' to create this book. Click on 'Back' to adjust the dates."
+"d accounts). Click on 'Next' to create this book. Click on 'Back' to adjust "
+"the dates."
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/druid-acct-period.c:305
@@ -3899,21 +4011,21 @@
 msgid "Selected"
 msgstr "Kiválaszt..."
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:316 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:798
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1600
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:316
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1636
 msgid "Account Types"
 msgstr "Számlatípusok"
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:605
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:604
 msgid "zero"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:616
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:615
 #, fuzzy
 msgid "existing account"
 msgstr "Számla javítása"
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:767
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:766
 #, fuzzy
 msgid "use existing"
 msgstr "Lista"
@@ -3980,7 +4092,7 @@
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "Mutassuk a számlát?"
 
-#: src/gnome/druid-loan.c:820 src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: src/gnome/druid-loan.c:820 src/register/ledger-core/split-register.c:2054
 msgid "Loan"
 msgstr "Kölcsön"
 
@@ -4030,7 +4142,7 @@
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #: src/gnome/druid-loan.c:1782 src/gnome/druid-loan.c:2399
 #: src/import-export/qif/qif-defaults.c:130
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2062
 #: intl-scm/guile-strings.c:3778 intl-scm/guile-strings.c:3806
 msgid "Interest"
 msgstr "Kamat"
@@ -4092,7 +4204,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:271 src/gnome-utils/dialog-transfer.c:541
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:110
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:113
 msgid "Error"
 msgstr "Hiba"
 
@@ -4105,9 +4217,8 @@
 msgstr "Adj meg egy elosztói (#distribution#) mennyiséget."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:313
-msgid ""
-"You must either enter a valid price\n"
-"or leave it blank."
+#, fuzzy
+msgid "You must either enter a valid price or leave it blank."
 msgstr ""
 "Adj meg egy érvényes árat,\n"
 "vagy hagyd üresen."
@@ -4117,9 +4228,8 @@
 msgstr "Az ár pozitív kell legyen."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:360
-msgid ""
-"You must either enter a valid cash amount\n"
-"or leave it blank."
+#, fuzzy
+msgid "You must either enter a valid cash amount or leave it blank."
 msgstr ""
 "Adj meg egy érvényes készpénzösszeget,\n"
 "vagy hagyd üresen."
@@ -4129,17 +4239,15 @@
 msgstr "A készpénz-elosztás (#distribution#) pozitív kell legyen."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:381
-msgid ""
-"You must select an income account\n"
-"for the cash distribution."
+#, fuzzy
+msgid "You must select an income account for the cash distribution."
 msgstr ""
 "Ki kell választani egy bevételi számlát\n"
 "a készpénz-disztibúcióhoz (#distribution#)."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:390
-msgid ""
-"You must select an asset account\n"
-"for the cash distribution."
+#, fuzzy
+msgid "You must select an asset account for the cash distribution."
 msgstr ""
 "Ki kell választani egy aktíva (#asset#) számlát\n"
 "a készpénz-disztibúcióhoz (#distribution#)."
@@ -4148,7 +4256,7 @@
 msgid "Error adding price."
 msgstr "Hiba az ár hozzáadásánál."
 
-#: src/gnome/druid-stock-split.c:759
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:757
 msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
 msgstr "Nincs részvényszámlád egyenleggel! (#balances#)"
 
@@ -4325,7 +4433,7 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/gnome/glade/account.glade.h:34
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 intl-scm/guile-strings.c:1054
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 intl-scm/guile-strings.c:1058
 #: intl-scm/guile-strings.c:1118 intl-scm/guile-strings.c:1124
 #: intl-scm/guile-strings.c:1132 intl-scm/guile-strings.c:1138
 #: intl-scm/guile-strings.c:1502 intl-scm/guile-strings.c:1508
@@ -4393,7 +4501,7 @@
 msgid "M_ove to:"
 msgstr "Vidd le"
 
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:45 src/gnome-utils/dialog-account.c:1459
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:45 src/gnome-utils/dialog-account.c:1458
 msgid "New Account"
 msgstr "Új számla"
 
@@ -4610,7 +4718,7 @@
 msgid "Finish Closing Books"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7 src/gnome/glade/budget.glade.h:13
 #, fuzzy
 msgid "Notes:"
 msgstr "Megjegyzés"
@@ -4648,76 +4756,117 @@
 msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:2 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:272
-#: intl-scm/guile-strings.c:3004 intl-scm/guile-strings.c:3006
-msgid "Budget"
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Budget List"
 msgstr "Költségvetés (#budget#)"
 
 #: src/gnome/glade/budget.glade.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Budget List"
+msgid "Budget Name:"
 msgstr "Költségvetés (#budget#)"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:4 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:803
 #, fuzzy
-msgid "Budget Periods"
+msgid "Budget Options"
+msgstr "Javítási opciók"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Budget Period:"
 msgstr "Kifizetési periódusok (#payment periods#)"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:5 src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
-msgid "Description:"
-msgstr "Leírás:"
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Close the Budget List"
+msgstr "Költségvetés (#budget#)"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:6 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Create a New Budget"
+msgstr "Új fájl létrehozása"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Delete the Selected Budget"
+msgstr "A jelenlegi tranzakció törlése"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+msgid "Estimate Budget Values"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:10 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
 msgid "Every "
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:11
+#, fuzzy
 msgid ""
+"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
+"transactions."
+msgstr "Lássuk a kiválasztott adatok táblázatát."
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+msgid ""
 "Match the \"day of week\" and \"week of month\"?  (for example, the \"second "
 "Tuesday\" of every month)"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:8 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
-msgid "Name:"
-msgstr "Név:"
-
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Number of Periods:"
 msgstr "Sorok száma"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:15
 msgid ""
 "Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
-"Quarterly = every 3 month"
+"Quarterly = every 3 months"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:11 src/gnome/glade/print.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Open the Selected Budget"
+msgstr "A kiválasztott számla megnyitása"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:17 src/gnome/glade/print.glade.h:10
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:126
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:855
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:168
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:862
 msgid "Options"
 msgstr "Opciók"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:18
+msgid "Significant Digits:"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:19 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
 #, fuzzy
+msgid "Start Date:"
+msgstr "Kezdõ dátum:"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:21
+#, fuzzy
 msgid "This is Sample2."
 msgstr "Ez egy szám-opció"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:13
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:22
 msgid "beginning on: "
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:14
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:23
 msgid "button1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:15
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:24
 msgid "checkbutton1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:25
 msgid ""
 "day(s)\n"
 "week(s)\n"
@@ -4725,20 +4874,20 @@
 "year(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:29
 #, fuzzy
 msgid "last of month"
 msgstr "Ennek a hónapnak a kezdete"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:21
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:30
 msgid "radiobutton1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:22
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:31
 msgid "same week & day"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:23
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:32
 msgid "togglebutton1"
 msgstr ""
 
@@ -4798,7 +4947,7 @@
 msgstr "Áruk"
 
 #: src/gnome/glade/commodities.glade.h:4 src/gnome/glade/reconcile.glade.h:9
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213 src/gnome/gnc-split-reg.c:2402
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1413
 msgid "Edit"
 msgstr "Javít"
@@ -4945,7 +5094,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:29 src/gnome/glade/register.glade.h:41
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
 msgid "Schedule"
 msgstr "Terv (#schedule#)"
 
@@ -5024,7 +5173,7 @@
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:9 src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:438
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:173
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:313
-#: intl-scm/guile-strings.c:658 intl-scm/guile-strings.c:1084
+#: intl-scm/guile-strings.c:658 intl-scm/guile-strings.c:1088
 #: intl-scm/guile-strings.c:2216 intl-scm/guile-strings.c:3140
 #: intl-scm/guile-strings.c:3476
 msgid "Balance"
@@ -5369,14 +5518,24 @@
 
 #: src/gnome/glade/print.glade.h:24
 #, fuzzy
+msgid "_Rotation"
+msgstr "Negyedik opció"
+
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "_Translation:"
+msgstr "Tranzakció (T)"
+
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:26
+#, fuzzy
 msgid "_Units:"
 msgstr "Egység:"
 
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:25
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:27
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:26
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:28
 msgid "y"
 msgstr "i (#y#)"
 
@@ -5437,12 +5596,12 @@
 msgstr "Vége"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 intl-scm/guile-strings.c:820
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 intl-scm/guile-strings.c:824
 msgid "Funds In"
 msgstr "Bejövõ (#funds in#)"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:848
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:852
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Kimenõ (#funds out#)"
 
@@ -5458,8 +5617,8 @@
 
 #: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:17
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:212
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 src/gnome/lot-viewer.c:430
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:95 src/gnome-utils/gnc-file.c:761
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166 src/gnome/lot-viewer.c:430
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:94 src/gnome-utils/gnc-file.c:814
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1428
 msgid "Open"
 msgstr "Megnyitás"
@@ -5508,12 +5667,12 @@
 msgstr "Vége (F)"
 
 #. File menu
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1258 src/gnome/window-reconcile.c:1331
 msgid "_New"
 msgstr "Új (N)"
 
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
 #, fuzzy
 msgid "_Open"
 msgstr "Megnyitás"
@@ -5573,7 +5732,7 @@
 msgstr "A jelenlegi tranzakció másolása"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:11
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
 msgid ""
 "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
 msgstr ""
@@ -5587,7 +5746,7 @@
 msgstr "A jelenlegi tranzakció kiemelése"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:17
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:188
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
 msgid "Delete the current transaction"
 msgstr "A jelenlegi tranzakció törlése"
 
@@ -5628,17 +5787,22 @@
 msgid "Jump"
 msgstr "Ugrás"
 
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:29
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
+msgstr "Ugrás a másik számla megfelelõ tranzakciójához"
+
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:30
 msgid "Keep normal account order"
 msgstr "Normális (#normal#) számlarend megtartása"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:31
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:185
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
 msgid "Make a copy of the current transaction"
 msgstr "A jelenlegi tranzakció lemásolása"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:32
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "Ugrás a regiszter alján lévõ üres tranzakcióra"
 
@@ -5652,7 +5816,7 @@
 msgstr "Tranzakció beillesztése"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:35
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Paste the transaction from the clipboard"
 msgstr "Tranzakció beillesztése a vágólapról"
@@ -5663,7 +5827,7 @@
 msgstr "Mutasd az összes tranzakciót"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:37
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
 msgid "Record the current transaction"
 msgstr "A jelenlegi tranzakció feljegyzése"
 
@@ -5673,7 +5837,7 @@
 msgstr "Tranzakció kiegyenlítése újból"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:39
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264
 #, fuzzy
 msgid "S_plit Transaction"
 msgstr "-- Tranzakció megosztása --"
@@ -5684,7 +5848,7 @@
 msgstr "A kimutatás dátuma:"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:42
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Schedule..."
 msgstr "Terv (#schedule#)"
@@ -5705,22 +5869,22 @@
 msgstr "Lássunk mindent (A)"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:46
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265
 msgid "Show all splits in the current transaction"
 msgstr "Az összes megosztás (#split#) megjelenítése ebben a tranzakcióban"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:47
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "A kibõvített tranzakciók megmutatása az összes megosztással"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:48
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
 msgid "Show transactions on one or two lines"
 msgstr "Tranzakciók megmutatása egy vagy két sorban"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:49
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
 msgid ""
 "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
 msgstr ""
@@ -5728,7 +5892,7 @@
 "kibõvítése"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:50
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
 msgid "Show two lines of information for each transaction"
 msgstr "Minden tranzakció információjábol két sor megmutatása"
 
@@ -5849,20 +6013,20 @@
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:79
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276
 #, fuzzy
 msgid "_Auto-Split Ledger"
 msgstr "(#Auto-Split Ledger#)"
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:80
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273
 #, fuzzy
 msgid "_Basic Ledger"
 msgstr "Alap-fõkönyv (#basic ledger#)"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:86
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:258
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:260
 msgid "_Double Line"
 msgstr "Kétsoros (D)"
 
@@ -5876,6 +6040,11 @@
 msgid "_Frozen"
 msgstr "befagyasztva:f"
 
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:91
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
+msgid "_Jump"
+msgstr "Ugrás (J)"
+
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:92
 #, fuzzy
 msgid "_Latest"
@@ -6167,14 +6336,14 @@
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:718
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:722
 #, fuzzy
 msgid "Date Range"
 msgstr "Idõintervallum (D)"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 intl-scm/guile-strings.c:922
-#: intl-scm/guile-strings.c:924
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 intl-scm/guile-strings.c:926
+#: intl-scm/guile-strings.c:928
 msgid "Day"
 msgstr "Nap"
 
@@ -6330,7 +6499,7 @@
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:97
 #, fuzzy
-msgid "Make Scheduled transaction"
+msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "Duplikált tranzakciók összevetése (#match#)"
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
@@ -6366,8 +6535,8 @@
 msgstr "Ma"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 intl-scm/guile-strings.c:934
-#: intl-scm/guile-strings.c:936
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 intl-scm/guile-strings.c:938
+#: intl-scm/guile-strings.c:940
 msgid "Month"
 msgstr "Hónap"
 
@@ -6384,6 +6553,10 @@
 msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup"
 msgstr ""
 
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
+msgid "Name:"
+msgstr "Név:"
+
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112
 #, fuzzy
 msgid "Never End"
@@ -6485,14 +6658,14 @@
 msgstr "Halaszt (P)"
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Press Apply to create these transactions."
+msgstr "Tranzakció beillesztése"
+
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
 msgid "Press apply to commit these changes."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
-#, fuzzy
-msgid "Press apply to create these transactions."
-msgstr "Tranzakció beillesztése"
-
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:138
 msgid "Principal To:"
 msgstr ""
@@ -6601,11 +6774,6 @@
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "Válassz számlát"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
-#, fuzzy
-msgid "Start Date:"
-msgstr "Kezdõ dátum:"
-
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164
 #, fuzzy
 msgid "Start Date: "
@@ -7220,24 +7388,24 @@
 
 #. File menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:150
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:128
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Open _Account"
 msgstr "Számla megnyitása (O)"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:151
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:130
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "A kiválasztott számla megnyitása"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:153
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:131
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "Alszámla megnyitása (u)"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:154
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:134
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "A kiválasztott számlának és minden alszámlájának a megnyitása"
 
@@ -7248,7 +7416,7 @@
 msgstr "Számla javítása (E)"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:159
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:170
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172
 msgid "Edit the selected account"
 msgstr "A kiválasztott számla javítása"
 
@@ -7263,43 +7431,43 @@
 
 #. View menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:150
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
 #, fuzzy
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "Szûrõtípus"
 
 #. Actions menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
 msgid "_Reconcile..."
 msgstr "Összeegyeztet...(R)"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
 msgid "Reconcile the selected account"
 msgstr "A kiválasztott számla egyeztetése"
 
 #. Actions menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:173
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215 src/gnome/window-reconcile.c:1236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217 src/gnome/window-reconcile.c:1236
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "Átvitel... (T)"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216 src/gnome/window-reconcile.c:1236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218 src/gnome/window-reconcile.c:1236
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "(#fund#) -ok átvitele egyik számláról a másikra"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Stoc_k Split..."
 msgstr "Részvény megosztása...(S) (#stock split#)"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
 msgid "Record a stock split or a stock merger"
 msgstr "Egy részvény megosztás vagy összevonás feljegyzése"
 
@@ -7309,7 +7477,7 @@
 msgstr "Új..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:225
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
 msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
 msgstr ""
 
@@ -7367,7 +7535,7 @@
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34 intl-scm/guile-strings.c:1056
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34 intl-scm/guile-strings.c:1060
 #: intl-scm/guile-strings.c:2076 intl-scm/guile-strings.c:2124
 #: intl-scm/guile-strings.c:2168 intl-scm/guile-strings.c:2602
 #: intl-scm/guile-strings.c:2836 intl-scm/guile-strings.c:2948
@@ -7376,249 +7544,267 @@
 msgid "Accounts"
 msgstr "Számlák"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:877
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:879
 #, fuzzy
 msgid "(no name)"
 msgstr "(nincs memó)"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:899
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Számlakiválasztás"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:991
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Számla-ábrázolás mélysége"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1001
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1003
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1005
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "A dátum elõtti összes árat töröljük."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1012
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1014
 #, fuzzy, c-format
 msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
 msgstr "Hozzávesszük az összes kiválasztott számla alszámláit"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1016
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1018
 #, fuzzy
 msgid "All of its subaccounts will be deleted."
 msgstr "Számla-ábrázolás mélysége"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1020
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1022
 #, fuzzy, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Új tranzakció hozzáadása a számlához"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1024
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1026
 #, fuzzy
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Számla-ábrázolás mélysége"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1029
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1031
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Biztos, hogy törölni akarod a %s számlát?"
 
 #. Edit menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:136
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:138
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Budget"
 msgstr "Számla törlése (D)"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:137
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
 #, fuzzy
-msgid "Delete the budget"
+msgid "Delete this budget"
 msgstr "A jelenlegi tranzakció törlése"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:821
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
 #, fuzzy
-msgid "Budget Options"
-msgstr "Javítási opciók"
-
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Edit the budget view options"
+msgid "Edit this budget's options"
 msgstr "A számlanézeti (#account view#) opciók javítása"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
 msgid "Estimate Budget"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146
 #, fuzzy
-msgid "Estimate a budget value for the selected cells"
+msgid ""
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
 msgstr "Lássuk a kiválasztott adatok táblázatát."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Estimate"
 msgstr "Dátum"
 
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:277 intl-scm/guile-strings.c:3004
+#: intl-scm/guile-strings.c:3006
+msgid "Budget"
+msgstr "Költségvetés (#budget#)"
+
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:748
 msgid "Set the budget options using this dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:845
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:827
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete %s?"
 msgstr "Törlés"
 
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:891
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one account to estimate."
+msgstr "Ki kell választanod egy számlatípust."
+
 #. File menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:155
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:157
 msgid "_Print Check..."
 msgstr "Csekk nyomtatás...(P)"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:169
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1445
+#. Edit menu
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:162
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+msgid "Cu_t"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:165
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#, fuzzy
+msgid "_Copy"
+msgstr "Oszlopméret"
+
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:171
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1444
 msgid "Edit Account"
 msgstr "Számla javítása"
 
 #. Transaction menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Cu_t Transaction"
 msgstr "Tranzakció kivágása"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
 msgstr "A jelenlegi tranzakció kiemelése"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:180
 #, fuzzy
 msgid "_Copy Transaction"
 msgstr "Tranzakció másolása"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
 msgstr "A jelenlegi tranzakció másolása"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:183
 #, fuzzy
 msgid "_Paste Transaction"
 msgstr "Tranzakció beillesztése"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Du_plicate Transaction"
 msgstr "Duplikált tranzakció"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:189
 msgid "Delete Transaction"
 msgstr "Tranzakció törlése"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Remo_ve Transaction Splits"
 msgstr "Tranzakció kiegyenlítése újból"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Remove all splits in the current transaction"
 msgstr "Az összes megosztás (#split#) megjelenítése ebben a tranzakcióban"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195
 #, fuzzy
 msgid "_Enter Transaction"
 msgstr "Tranzakció kiegyenlítése újból"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Ca_ncel Transaction"
 msgstr "Tranzakció kiegyenlítése újból"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
 #, fuzzy
 msgid "_Cancel the current transaction"
 msgstr "Mégsem kell a jelenlegi tranzakció"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
 #, fuzzy
 msgid "_Void Transaction"
 msgstr "Tranzakció keresése"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
 #, fuzzy
 msgid "_Unvoid Transaction"
 msgstr "Tranzakció keresése (F)"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Add _Reversing Transaction"
 msgstr "Tranzakció törlése"
 
 #. View menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262
 #, fuzzy
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "Számlaszám szerint"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:226
 #, fuzzy
 msgid "_Lot Viewer..."
 msgstr "Új..."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
 #, fuzzy
 msgid "_Blank Transaction"
 msgstr "Tranzakció (T)"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232
 #, fuzzy
 msgid "Edit E_xchange Rate"
 msgstr "Árfolyam:"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Exit the exchange rate for the current transaction"
 msgstr "Ezen regiszter (#register#) fõszámlájának javítása"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241
 #, fuzzy
 msgid "_All transactions"
 msgstr "Mutasd az összes tranzakciót"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244
 #, fuzzy
 msgid "_This transaction"
 msgstr "Tranzakció (T)"
 
 #. Reports menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Account Report"
 msgstr "Számla-elválasztó"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Open a register report window for this transaction"
 msgstr "Számlareport megnyitása a jelenlegi regiszterhez"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Account Transaction Report"
 msgstr "Tranzakció-report"
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Transaction _Journal"
 msgstr "Tranzakciós jegyzõkönyv (#transaction journal#)"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2016
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2031
 #: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:194
 #: intl-scm/guile-strings.c:2210
@@ -7627,47 +7813,47 @@
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:506
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:963
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1501 intl-scm/guile-strings.c:2864
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:515
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:981
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1519 intl-scm/guile-strings.c:2864
 #: intl-scm/guile-strings.c:4042
 msgid "General Ledger"
 msgstr "Általános fõkönyv (#ledger#)"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:944
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:976
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:962
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:994
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:576
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:578
 #, fuzzy
 msgid "unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:965
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1507
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:983
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1525
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Portfolió"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:967
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1513
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:985
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1531
 msgid "Search Results"
 msgstr "Keresés eredménye (#search results#)"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1503
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521
 msgid "General Ledger Report"
 msgstr "Általános fõkönyv-report (#ledger#)"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1509
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1527
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Portfolió-report"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1515
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1533
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "(#Search Results Report#)"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1519
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1537
 #: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90 intl-scm/guile-strings.c:1946
 #: intl-scm/guile-strings.c:2308 intl-scm/guile-strings.c:3876
 #: intl-scm/guile-strings.c:4164
@@ -7675,44 +7861,44 @@
 msgstr "Regiszter"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521 intl-scm/guile-strings.c:2230
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1539 intl-scm/guile-strings.c:2230
 msgid "Register Report"
 msgstr "Regiszter-report"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1538
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1556
 #, fuzzy
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "Alszámlák hozzávétele"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1802
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "This transaction has already been voided."
 msgstr "Az importált duplikált tranzakciók"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1806
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1824
 #, fuzzy
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "A kibõvített tranzakciók megmutatása az összes megosztással"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1862
 #, fuzzy
 msgid "This transaction is not voided."
 msgstr "A jelenlegi tranzakció nincs kiegyenlítve."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880 src/gnome/gnc-split-reg.c:1061
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1898 src/gnome/gnc-split-reg.c:916
 #, fuzzy
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Tranzakció beillesztése"
 
 #. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1937
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1955
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sort %s by..."
 msgstr "Számlaszám szerint"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1989
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1581
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2007
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Szûrõtípus"
@@ -7725,35 +7911,41 @@
 msgid "Open a general ledger window"
 msgstr "Egy általános fõkönyv-ablak megnyitása"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:775
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:612
 msgid "<No information>"
 msgstr "<Nincs információ>"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:870 src/register/ledger-core/split-register.c:417
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1473
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Save transaction before closing?"
+msgstr "Mutassuk az osztalékok árát?"
+
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:710
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The current transaction has been changed.\n"
-"Would you like to record it?"
+"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
+"changes before closing this page, close the page without recording the "
+"changes, or cancel the close?"
 msgstr ""
 "A jelenlegi tranzakció megváltozott.\n"
 "El akarod menteni?"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1102
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1792
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot modify or delete this transaction.\n"
-"This transaction is marked read-only because:\n"
-"\n"
-"'%s'"
-msgstr ""
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:953
+#, fuzzy
+msgid "Cannot modify or delete this transaction."
+msgstr "Add meg a tranzakcióhoz a megjegyzéseket"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1121
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
+msgstr "Az importált duplikált tranzakciók"
+
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:987
 #, fuzzy
 msgid "Remove the splits from this transaction?"
 msgstr "Az összes megosztás (#split#) megjelenítése ebben a tranzakcióban"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:988
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
@@ -7762,17 +7954,17 @@
 "Összeegyeztetett megosztást (#reconciled split#) tartalmazó tranzakciót "
 "fogsz törölni!"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1152
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1012
 #, fuzzy
 msgid "_Remove Splits"
 msgstr "Tranzakció kiegyenlítése újból"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1226
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1087
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
 msgstr "A jelenlegi tranzakció kiemelése"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1227
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1088
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
@@ -7781,12 +7973,12 @@
 "Összeegyeztetett megosztást (#reconciled split#) tartalmazó tranzakciót "
 "fogsz törölni!"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1230
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1091
 #, fuzzy
 msgid "You cannot delete this split."
 msgstr "A fájlt nem lehet elmenteni."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1231
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1092
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
 "delete it from this register window.  You may delete the entire transaction "
@@ -7794,25 +7986,25 @@
 "of this same transaction and delete the split from that register."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1257
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1119
 msgid "(no memo)"
 msgstr "(nincs memó)"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1260
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
 msgid "(no description)"
 msgstr "(nincs leírás)"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1288
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Split"
 msgstr "Törlés (D)"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1304
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Delete the current transaction?"
 msgstr "A jelenlegi tranzakció törlése"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1305
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1162
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
@@ -7821,47 +8013,47 @@
 "Összeegyeztetett megosztást (#reconciled split#) tartalmazó tranzakciót "
 "fogsz törölni!"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1329
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1182
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Transaction"
 msgstr "Tranzakció törlése"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1982
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1835
 msgid "Present:"
 msgstr "Most:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1983
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1836
 msgid "Future:"
 msgstr "Majd: (#A jövõben#)"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1984
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1837
 msgid "Cleared:"
 msgstr "(#Cleared:#)"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1985
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1838
 msgid "Reconciled:"
 msgstr "Összeegyeztetett:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1986
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1839
 msgid "Projected Minimum:"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1990
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1843
 msgid "Shares:"
 msgstr "(#Shares:#)"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1991
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1844
 msgid "Current Value:"
 msgstr "Jelenlegi érték:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2235
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1950
 msgid ""
 "This account may not be edited.  If you want to edit transactions in this "
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
 "checkbox."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2242
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1957
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited.  If you want to edit "
 "transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -7869,10 +8061,6 @@
 "instead of a set of accounts."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2407
-msgid "View"
-msgstr ""
-
 #: src/gnome/gnucash.desktop.in.h:1
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash"
@@ -8201,52 +8389,6 @@
 "dialog. If FALSE, then no transactions will be initially selected."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:1
-msgid "How many days in advance to notify the user."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:2
-msgid "How many days in advance to remind the user."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If set to TRUE then any newly created scheduled transactions will have its "
-"'auto create' flag set by default. The user can change this pre-transaction "
-"flag during transaction creation, or at any later time by editing the "
-"transaction."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If set to TRUE then any newly created scheduled transactions will have its "
-"'notify' flag set by default. The user can change this pre-transaction flag "
-"during transaction creation, or at any later time by editing the "
-"transaction. This setting only has meaning of the create_auto setting is "
-"TRUE."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:5
-msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Set the \"notify\" flag by default"
-msgstr "Ezen opció alapértékének visszaállítása."
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:7
-msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Whether or not to show scheduled transactions \"since last run\" dialog when "
-"a data file is opened. This includes the initial data file open when GnuCash "
-"starts. A value of TRUE says to show the dialog; FALSE says not to show the "
-"dialog."
-msgstr ""
-
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1
 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
 msgstr ""
@@ -8564,24 +8706,159 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:2
+msgid "Commit changes to a invoice_entry."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
 #, fuzzy
+msgid "Commit changes to a transaction."
+msgstr "A jelenlegi tranzakció másolása"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Delete a commodity and prices."
+msgstr "Az összes többi megosztás (#split#) törlése"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Delete a commodity."
+msgstr "Ki kell választanod egy árut."
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Delete a transaction."
+msgstr "Tranzakció törlése"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Delete multiple price quotes."
+msgstr "Az összes többi megosztás (#split#) törlése"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:8
+msgid "Duplicating a changed invoice_entry."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Duplicating a changed transaction."
+msgstr "Duplikált tranzakció"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:10
+#, fuzzy
 msgid "Mark transaction split as unreconciled."
 msgstr "A jelenlegi tranzakció nincs kiegyenlítve."
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Read only register."
+msgstr "A jelenlegi report újratöltése"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Remove a splits from a transaction."
+msgstr "Az összes megosztás (#split#) megjelenítése ebben a tranzakcióban"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Remove all the splits from a transaction."
+msgstr "Az összes megosztás (#split#) megjelenítése ebben a tranzakcióban"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:14
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
 "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
 "reconciliations."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15
 msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
+"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
+"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
+"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
+"at one time."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20
+msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
 "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
 "and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled splits "
+"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
+"register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a splits from a "
+"transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
+"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
+"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
+"reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
+"transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25
+msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
+"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
+"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
+"entry. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
+"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1
 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)."
 msgstr ""
@@ -8671,32 +8948,32 @@
 msgid "Width of a column in the dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:146
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:147
 #, fuzzy
 msgid "You must select an item from the list"
 msgstr "Ki kell választanod egy árut."
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:263
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Kiválaszt..."
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:782
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:787
 msgid "all criteria are met"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:787
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:792
 msgid "any criteria are met"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is either "item" or the name of some other
 #. * item, e.g. "Customer" or "Invoice".
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:828
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:833
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New %s"
 msgstr "Új"
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:828
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:833
 #, fuzzy
 msgid "item"
 msgstr "Cím"
@@ -8849,19 +9126,14 @@
 
 #: src/gnome-search/search.glade.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Search for..."
-msgstr "Keresõ kifejezés:"
-
-#: src/gnome-search/search.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Search only active data"
 msgstr "Másodlagos aktív szín"
 
-#: src/gnome-search/search.glade.h:12
+#: src/gnome-search/search.glade.h:11
 msgid "Type of search"
 msgstr "A keresés típusa"
 
-#: src/gnome-search/search.glade.h:13
+#: src/gnome-search/search.glade.h:12
 #, fuzzy
 msgid "_New item ..."
 msgstr "Új..."
@@ -8933,37 +9205,37 @@
 msgid "Voided"
 msgstr "Kód"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:182
+#: src/gnome-search/search-string.c:183
 #, fuzzy
 msgid "You need to enter a string value"
 msgstr "Adj meg egy elosztói (#distribution#) mennyiséget."
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:209
+#: src/gnome-search/search-string.c:210
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
 "%s"
 msgstr "Reguláris kifejezés"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:273
+#: src/gnome-search/search-string.c:274
 #, fuzzy
 msgid "contains"
 msgstr "Tartalom"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:276
+#: src/gnome-search/search-string.c:277
 msgid "does not contain"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:280
+#: src/gnome-search/search-string.c:281
 msgid "matches regex"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:284
+#: src/gnome-search/search-string.c:285
 msgid "does not match regex"
 msgstr ""
 
 #. Build and connect the toggle button
-#: src/gnome-search/search-string.c:352
+#: src/gnome-search/search-string.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Case Insensitive?"
 msgstr "Kis-nagybetûk különböznek"
@@ -9046,14 +9318,15 @@
 msgstr "Vagy egy megfelelõ nyitóegyenleget kell megadnod, vagy üresen hagyod."
 
 #: src/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must select a transfer account or choose\n"
-"the opening balances equity account."
+"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
+"account."
 msgstr ""
 "Vagy kiválasztasz egy átviteli (#transfer#) számlát, vagy\n"
 "kiválasztod a nyitóegyenlegek (#equity#) számláját."
 
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1448
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1447
 #, c-format
 msgid "(%d) New Accounts"
 msgstr "(%d) új számla"
@@ -9100,9 +9373,8 @@
 msgstr "Válszd ki a valutát/biztonságot (#security#)"
 
 #: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:480
-msgid ""
-"You must select a commodity.\n"
-"To create a new one, click \"New\""
+#, fuzzy
+msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
 msgstr ""
 "Ki kell választanod egy árut.\n"
 "Új létrehozásához klikkelj az \"Új\"-ra."
@@ -9120,9 +9392,10 @@
 msgstr "Ez az árucikk már létezik."
 
 #: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1177
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\",\n"
-"and \"Type\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
+"\" for the commodity."
 msgstr ""
 "Ki kell töltened az áruhoz tartozó \"Teljes név\", \"Szimbólum/rövidítés\",\n"
 " és \"Típus\" mezõket."
@@ -9203,10 +9476,10 @@
 msgstr "Mutasd a bevételi és kiadási számlákat"
 
 #: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1362
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must specify an account to transfer from,\n"
-"or to, or both, for this transaction.\n"
-"Otherwise, it will not be recorded."
+"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
+"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
 msgstr ""
 "Az átutalás elintézéséhez meg kell nevezned\n"
 "egy forrás-számlát vagy egy cél-számlát vagy mindkettõt.\n"
@@ -9216,15 +9489,6 @@
 msgid "You can't transfer from and to the same account!"
 msgstr "Egy számla nem lehet forrás és egyben cél is!"
 
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The account %s\n"
-"does not allow transactions.\n"
-msgstr ""
-"A %s számla nem létezik.\n"
-"Létre akarod hozni?"
-
 #: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1400
 msgid ""
 "You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" "
@@ -9266,6 +9530,22 @@
 msgid "To Amount:"
 msgstr "Cél összeg: (#to amount#)"
 
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:985
+msgid "Remember and don't _ask me again."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:986
+msgid "Don't _tell me again."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:989
+msgid "Remember and don't ask me again this _session."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:990
+msgid "Don't tell me again this _session."
+msgstr ""
+
 #: src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:404
 msgid ""
 "When you click Apply, Gnucash will modify your ~/.gconf.path file and "
@@ -10502,6 +10782,10 @@
 msgid "Date:"
 msgstr "Dátum:"
 
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
+msgid "Description:"
+msgstr "Leírás:"
+
 #: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:10
 msgid "Exchange Rate:"
 msgstr "Árfolyam:"
@@ -10554,7 +10838,7 @@
 msgstr "Mostantól"
 
 #. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
-#: src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:643
+#: src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:663
 msgid "Calendar"
 msgstr "Naptár"
 
@@ -10585,117 +10869,113 @@
 "     %s\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:99 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:98 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
 #, fuzzy
 msgid "_Import"
 msgstr "QIF importálás"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:101
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:100 src/gnome-utils/gnc-file.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Import"
 msgstr "QIF importálás"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:107 src/gnome-utils/gnc-file.c:938
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:106 src/gnome-utils/gnc-file.c:991
 msgid "Save"
 msgstr "Mentés"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:111 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:110 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
 #, fuzzy
 msgid "_Export"
 msgstr "Export"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:114 src/gnome-utils/gnc-file.c:799
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:854
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:113 src/gnome-utils/gnc-file.c:270
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:852
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:861
 msgid "Export"
 msgstr "Export"
 
 #. Just in case
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:191
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:160
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:176
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:194
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:159
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:173
 msgid "(null)"
 msgstr "(nincs)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:200
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:203
 #, c-format
-msgid ""
-"No suitable backend was found for\n"
-"%s."
+msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:205
-#, c-format
-msgid ""
-"The URL \n"
-"    %s\n"
-"is not supported by this version of GnuCash."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr ""
 "Ez a GnuCash-változat a \n"
 "%s \n"
 "URL-t nem támogatja."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:211
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't parse the URL\n"
-"   %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr ""
 "A \n"
 "   %s\n"
 "URL nem értelmezhetõ.\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't connect to\n"
-"   %s\n"
-"The host, username or password were incorrect."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
 "Nem sikerült a csatlakozás a\n"
 "   %s\n"
 "helyhez. A címzett, a felhasználói név, vagy a jelszó hibás."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't connect to\n"
-"   %s\n"
-"Connection was lost, unable to send data."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr ""
 "Nem lehet a\n"
 "   %s\n"
 "helyhez csatlakozni. A kapcsolat megszakadt, nem lehet adatot küldeni."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:228
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:230
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This file/URL appears to be from a newer version\n"
-"of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash\n"
-"to work with this data."
+"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
+"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
 msgstr ""
 "Úgy tûnik, ez a fájl/URL egy újabb GnuCash-verzióból való.\n"
 "Fel kell frissítened a verziódat, hogy ezzel\n"
 "az állománnyal dolgozhass."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:235
-#, c-format
-msgid ""
-"The database\n"
-"   %s\n"
-"doesn't seem to exist. Do you want to create it?\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr ""
 "Úgy tûnik, a\n"
 "   %s\n"
 "adatbázis nem létezik. Létrehozzuk?\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:242
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:247
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for\n"
-"   %s.\n"
-"That database may be in use by another user,\n"
-"in which case you should not open the database.\n"
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
+"proceed with opening the database?"
+msgstr ""
+"A GnuCash nem tudja lefoglalni a\n"
+"   %s\n"
+"adatbázist. Lehet, hogy egy másik felhasználó használja,\n"
+"és ebben az esetben Te nem nyithatod azt meg.\n"
 "\n"
-"Do you want to proceed with opening the database?"
+"Folytatni akarod az adatbázis megnyitását?"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
+"to proceed with importing the database?"
 msgstr ""
 "A GnuCash nem tudja lefoglalni a\n"
 "   %s\n"
@@ -10704,242 +10984,225 @@
 "\n"
 "Folytatni akarod az adatbázis megnyitását?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:251
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:263
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"GnuCash could not write to\n"
-"   %s.\n"
-"That database may be on a read-only file system,\n"
-"or you may not have write permission for the directory.\n"
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
+"proceed with saving the database?"
 msgstr ""
+"A GnuCash nem tudja lefoglalni a\n"
+"   %s\n"
+"adatbázist. Lehet, hogy egy másik felhasználó használja,\n"
+"és ebben az esetben Te nem nyithatod azt meg.\n"
+"\n"
+"Folytatni akarod az adatbázis megnyitását?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:259
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The file/URL \n"
-"    %s\n"
-"does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
+"to proceed with exporting the database?"
 msgstr ""
+"A GnuCash nem tudja lefoglalni a\n"
+"   %s\n"
+"adatbázist. Lehet, hogy egy másik felhasználó használja,\n"
+"és ebben az esetben Te nem nyithatod azt meg.\n"
+"\n"
+"Folytatni akarod az adatbázis megnyitását?"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
+"system, or you may not have write permission for the directory."
+msgstr ""
+"A GnuCash nem tudja lefoglalni a\n"
+"   %s\n"
+"adatbázist. Lehet, hogy egy másik felhasználó használja,\n"
+"és ebben az esetben Te nem nyithatod azt meg.\n"
+"\n"
+"Folytatni akarod az adatbázis megnyitását?"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
+msgstr ""
 "A \n"
 "    %s\n"
 "fájl/URL nem tartalmaz GnuCash-adatokat, vagy megsérült az adatállomány."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:265
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The server at URL \n"
-"    %s\n"
-"experienced an error or encountered bad or corrupt data."
+"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 msgstr ""
 "A szerver a\n"
 "    %s\n"
 "URL-en hibát észlelt, esetleg hibás vagy sérült az adat."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:271
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have permission to access\n"
-"    %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr ""
 "Nincs hozzáférési jogod:\n"
 "    %s\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:276
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while processing\n"
-"    %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr ""
 "A feldolgozás során hiba lépett fel:\n"
 "    %s\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:282
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:324
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid QSF Object file!\n"
-"The QSF object file\n"
-"%s\n"
-" failed to validate against the QSF object schema.\n"
-"The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal "
-"data."
+"Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
+"the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-"
+"formed or contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:290
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:331
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid QSF Map file!\n"
-"The QSF map file\n"
-"%s\n"
-" failed to validate  against the QSF map schema.\n"
-"The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal "
-"data."
+"Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
+"map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or "
+"contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:298
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:338
 #, c-format
 msgid ""
-"The QSF Map file\n"
-"%s\n"
-"was written for a different version of QOF.\n"
-"It may need to be modified to work with your current QOF installation."
+"The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
+"to be modified to work with your current QOF installation."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:304
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:345
 #, c-format
 msgid ""
-"The selected QSF map\n"
-"%s\n"
-"contains unusable data. This is usually because not all the required "
-"parameters for the defined objects have calculations described in the map."
+"The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
+"all the required parameters for the defined objects have calculations "
+"described in the map."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:311
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:352
 #, c-format
 msgid ""
-"The selected QSF object file\n"
-"%s\n"
-" contains one or more invalid GUIDs. The file cannot be processed - please "
-"check the source of the file and try again."
+"The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
+"cannot be processed - please check the source of the file and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:359
 #, c-format
-msgid ""
-"The selected QSF Object file\n"
-"%s\n"
-"requires a map but it was not provided."
+msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:323
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:365
 #, c-format
 msgid ""
-"Wrong QSF map selected.\n"
-"The selected map,\n"
-"%s\n"
-" validates but was written for different QOF objects.\n"
-" The list of objects defined in this map does not include all the objects "
-"described in the current QSF object file."
+"Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
+"different QOF objects.  The list of objects defined in this map does not "
+"include all the objects described in the current QSF object file."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:332
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:373
 #, c-format
-msgid ""
-"The selected file \n"
-"  %s\n"
-" is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
+msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:338
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
-"QSF object file\n"
-"  %s\n"
-"contains invalid data in a field that is meant to hold a number."
+"QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a "
+"number."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:386
 #, c-format
 msgid ""
-"The QSF object file\n"
-"  %s\n"
-"is valid and contains GnuCash objects. However, GnuCash cannot open the file "
-"directly because the data needs to be merged into an existing GnuCash data "
-"book. Please open a GnuCash file or create a new one, then import this QSF "
-"object file so that the data can be merged into the main data book."
+"The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
+"GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged "
+"into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a "
+"new one, then import this QSF object file so that the data can be merged "
+"into the main data book."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:355
-msgid ""
-"There was an error reading the file.\n"
-"Do you want to continue?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:396
+#, fuzzy
+msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Hiba történt a fájl olvasásakor.\n"
 "Folytassuk? "
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:361
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:402
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was an error parsing the file\n"
-"  %s"
+msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr "A fájl mentése során hiba történt."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:366
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:407
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"  %s\n"
-"is empty."
+msgid "The file %s is empty."
 msgstr ""
 "A \n"
 "    %s\n"
 "fájl üres."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:371
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:412
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"  %s\n"
-"could not be found."
+msgid "The file %s could not be found."
 msgstr ""
 "A \n"
 "    %s\n"
 "fájl nem található."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:376
-msgid ""
-"This file is from an older version of GnuCash.\n"
-"Do you want to continue?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:417
+#, fuzzy
+msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Ez a fájl egy régebbi GnuCash-verzióhoz\n"
 "tartozik. Akarod folytatni?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:382
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:423
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file type of file\n"
-"  %s\n"
-"is unknown."
+msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr ""
 "A \n"
 "    %s\n"
 "fájl üres."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:387
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:428
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not make a backup of the file\n"
-"  %s"
+msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr ""
 "A fájlt nem lehet megnyitni\n"
 "     %s\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:392
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:433
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not write to file\n"
-"  %s\n"
-"Check that you have permission to write to this file and that there is "
-"sufficient space to create it."
+"Could not write to file %s Check that you have permission to write to this "
+"file and that there is sufficient space to create it."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:399
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:440
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This database is from an older version of GnuCash.\n"
-"Do you want to want to upgrade the database to the current version?"
+"This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
+"upgrade the database to the current version?"
 msgstr ""
 "Ez az adatbázis egy régebbi GnuCash-verzióból való.\n"
 "Felfrissítsük az adatbázist a jelenlegi verzióhoz?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:406
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:447
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
-"performed until they logoff.\n"
-"If there are currently no other users, consult the \n"
-"documentation to learn how to clear out dangling login\n"
-"sessions."
+"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
+"the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
 msgstr ""
 "Az SQL adatbázist mások használják, és a felfrissítést nem lehet "
 "megcsinálni, amig õk ki nem jelentkeznek.\n"
@@ -10947,20 +11210,32 @@
 "a dokumentációban, hogyan kell félbeszakadt bejelentkezésektõl\n"
 "megszabadulni."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:416
-msgid "An unknown I/O error occurred."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "Ismeretlen I/O hiba történt."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:501
-msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?"
-msgstr "A legutóbbi mentés óta változások történtek. El akarod menteni?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:544
+#, fuzzy
+msgid "Save changes to the file?"
+msgstr "Másik fájl betöltése"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:575
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:546
+msgid ""
+"Changes have been made since the last time it was saved.  If you continue "
+"without saving these changes will be discarded."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:557
+msgid "Continue _Without Saving"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:638
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:577
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:640
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
@@ -10973,7 +11248,7 @@
 "\n"
 "Folytatni akarod az adatbázis megnyitását?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:580
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:643
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
@@ -10987,41 +11262,37 @@
 "\n"
 "Folytatni akarod az adatbázis megnyitását?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:610
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:660
 #, fuzzy
 msgid "_Open Anyway"
 msgstr "Számla megnyitása (O)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:612
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:662
 #, fuzzy
 msgid "_Create New File"
 msgstr "Új fájl létrehozása"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:684
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:734
 #, fuzzy
 msgid "Reading file..."
 msgstr "Összeegyeztet...(R)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:835 src/gnome-utils/gnc-file.c:1025
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1201
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"    %s\n"
-" already exists.\n"
-"Are you sure you want to overwrite it?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:888 src/gnome-utils/gnc-file.c:1079
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 "A \n"
 "    %s\n"
 "fájl már létezik.\n"
 "Biztos, hogy felül akarod írni?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:850
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:903
 msgid "Exporting file..."
 msgstr ""
 
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:863
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:916
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -11029,7 +11300,7 @@
 "%s"
 msgstr "A fájl mentése során hiba történt."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:893
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:946
 #, fuzzy
 msgid "Writing file..."
 msgstr "Dolgozunk..."
@@ -11039,11 +11310,11 @@
 msgid "View..."
 msgstr "Új..."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:104
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:107
 msgid "Not found"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:106
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:109
 #, fuzzy
 msgid "The specified URL could not be loaded."
 msgstr ""
@@ -11051,35 +11322,35 @@
 "    %s\n"
 "fájl nem található."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:112
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:115
 #, fuzzy
 msgid "There was an error loading the specified URL."
 msgstr "A fájl mentése során hiba történt."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:113
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:116
 msgid "Error message"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:602 src/gnome-utils/gnc-html.c:1061
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:605 src/gnome-utils/gnc-html.c:1064
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Secure HTTP access is disabled.\n"
-"You can enable it in the Network section of\n"
+"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
 msgstr ""
 "A biztonsági HTTP hozzáférés le van tiltva.\n"
 "Engedélyezheted a \"Beállítások\" dialógusban a \"Hálózat\" szekciónál."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:611 src/gnome-utils/gnc-html.c:1071
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:614 src/gnome-utils/gnc-html.c:1074
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Network HTTP access is disabled.\n"
-"You can enable it in the Network section of\n"
+"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
 msgstr ""
 "A HTTP hozzáférés le van tiltva.\n"
 "Engedélyezheted a \"Beállítások\" dialógusban a \"Hálózat\" szekciónál."
 
 #. %s is a URL (some location somewhere).
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:1002
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:1005
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There was an error accessing %s."
 msgstr "A fájl mentése során hiba történt."
@@ -11098,311 +11369,311 @@
 msgstr "Számla megnyitása (O)"
 
 #. Toplevel
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:212
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "Új fájl (F)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
 msgid "_Reports"
 msgstr "Reportok (R)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
 msgid "_Tools"
 msgstr "Eszközök (T)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
 #, fuzzy
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "Kiadások"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
 msgid "_Windows"
 msgstr "Ablakok (W)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221 src/gnome/window-reconcile.c:1284
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225 src/gnome/window-reconcile.c:1284
 msgid "_Help"
 msgstr "Segédlet (H)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
 #, fuzzy
 msgid "_Print..."
 msgstr "Csekk nyomtatás...(P)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "A jelenlegi (#current#) noteszlap bezárása"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "Árak"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Részvények és (#mutual fund#) -ok árainak megjelenítése és javítása"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Bezár"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "A jelenlegi (#current#) noteszlap bezárása"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "Kiegyenlítés (#equity#)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Duplikált tranzakció"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Tranzakció beillesztése a vágólapról"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Tranzakció beillesztése a vágólapról"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "Alapértékek"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Válaszd ki a számlákat (különben az összes számít)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #, fuzzy
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Reportok (R)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "A jelen segédlet-ablak bezárása"
 
 #. Actions menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265 src/gnome/window-reconcile.c:1244
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272 src/gnome/window-reconcile.c:1244
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "Ellenõrzés és javítás (C)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
 #, fuzzy
 msgid "_Reset Warnings..."
 msgstr "Megtakarítások (#retained earnings#)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
 msgid "Rename Page"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "Rename this page."
 msgstr ""
 
 #. Windows menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 #, fuzzy
 msgid "_New Window"
 msgstr "Ablakok (W)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Új, felsõszintû GnuCash-ablak megnyitása a jelenlegi nézet számára"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr ""
 
 #. Help menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "A GnuCash-kézikönyv megnyitása"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 #, fuzzy
 msgid "_Contents"
 msgstr "Tartalom"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "A GnuCash-kézikönyv megnyitása"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
 #, fuzzy
 msgid "_About"
 msgstr "Összeg"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 #, fuzzy
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "A GnuCash leállítása"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
 msgid "Learn Accelerator Keys"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
 msgid "Learn new accelerator key settings."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 #, fuzzy
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Eszközök (T)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:307
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
 #, fuzzy
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Mutassuk a memót?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Mutassuk a (#totals#) -t"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Window _1"
 msgstr "ablak1"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:325
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
 #, fuzzy
 msgid "Window _2"
 msgstr "Ablakok (W)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:326
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Window _3"
 msgstr "Ablakok (W)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Window _4"
 msgstr "Ablakok (W)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Window _5"
 msgstr "Ablakok (W)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Window _6"
 msgstr "Ablakok (W)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Window _7"
 msgstr "Ablakok (W)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Window _8"
 msgstr "Ablakok (W)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Window _9"
 msgstr "Ablakok (W)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Window _0"
 msgstr "Ablakok (W)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:804
-#, fuzzy
-msgid "<unknown>"
-msgstr "Ismeretlen"
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:803
+#, c-format
+msgid "Save changes to file %s before closing?"
+msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:830
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:807
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Save changes to file %s before closing?</b>\n"
-"\n"
-"If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
+msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:841
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:810
 msgid ""
-"<b>Save changes to file %s before closing?</b>\n"
-"\n"
-"If you don't save, changes will be discarded."
+"Changes have been made since the last time it was saved. If you continue "
+"without saving these changes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:848
-msgid "Close _without Saving"
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:818
+#, fuzzy
+msgid "<unknown>"
+msgstr "Ismeretlen"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:853
+msgid "Close _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:898
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:884
 #, fuzzy
 msgid "Quit Gnucash?"
 msgstr "A GnuCash leállítása"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:899
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:885
 msgid ""
 "You are attempting to close the last Gnucash window.  Doing so will quit the "
 "application.  Are you sure that this is what you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1005
 msgid "<no file>"
 msgstr "<nincs fájl>"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2870
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3039
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The GnuCash personal finance manager.\n"
@@ -11413,14 +11684,14 @@
 
 #. Translators: Insert your translator's credits here so that
 #. they will be shown in the "About" dialog.
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2892
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2932
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3061
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3101
 #, fuzzy
 msgid "translator_credits"
 msgstr "Hitelek"
 
 #. Translators: This is the "About" message.
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2910
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3079
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The GnuCash personal finance manager.\n"
@@ -11433,17 +11704,17 @@
 #. CY Strings
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 intl-scm/guile-strings.c:796
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 intl-scm/guile-strings.c:800
 msgid "Today"
 msgstr "Ma"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 intl-scm/guile-strings.c:764
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 intl-scm/guile-strings.c:768
 msgid "Start of this month"
 msgstr "Ennek a hónapnak a kezdete"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 intl-scm/guile-strings.c:772
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 intl-scm/guile-strings.c:776
 msgid "Start of previous month"
 msgstr "Az elõzõ hónap kezdete"
 
@@ -11453,7 +11724,7 @@
 msgstr "Az elõzõ negyedév kezdete"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 intl-scm/guile-strings.c:788
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 intl-scm/guile-strings.c:792
 msgid "Start of previous quarter"
 msgstr "Az elõzõ negyedév kezdete"
 
@@ -11479,12 +11750,12 @@
 msgstr "Az elõzõ negyedév kezdete"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 intl-scm/guile-strings.c:768
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 intl-scm/guile-strings.c:772
 msgid "End of this month"
 msgstr "Ennek a hónapnak a vége"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 intl-scm/guile-strings.c:776
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 intl-scm/guile-strings.c:780
 msgid "End of previous month"
 msgstr "Az elõzõ hónap vége"
 
@@ -11494,7 +11765,7 @@
 msgstr "Az elõzõ negyegév vége"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 intl-scm/guile-strings.c:792
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 intl-scm/guile-strings.c:796
 msgid "End of previous quarter"
 msgstr "Az elõzõ negyegév vége"
 
@@ -11561,7 +11832,7 @@
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410 intl-scm/guile-strings.c:1026
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410 intl-scm/guile-strings.c:1030
 #: intl-scm/guile-strings.c:2886 intl-scm/guile-strings.c:3066
 #: intl-scm/guile-strings.c:3434 intl-scm/guile-strings.c:3542
 #: intl-scm/guile-strings.c:3666
@@ -11621,8 +11892,8 @@
 #: intl-scm/guile-strings.c:128 intl-scm/guile-strings.c:262
 #: intl-scm/guile-strings.c:316 intl-scm/guile-strings.c:460
 #: intl-scm/guile-strings.c:464 intl-scm/guile-strings.c:484
-#: intl-scm/guile-strings.c:538 intl-scm/guile-strings.c:1042
-#: intl-scm/guile-strings.c:1080 intl-scm/guile-strings.c:1388
+#: intl-scm/guile-strings.c:538 intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: intl-scm/guile-strings.c:1084 intl-scm/guile-strings.c:1388
 #: intl-scm/guile-strings.c:1478 intl-scm/guile-strings.c:2620
 #: intl-scm/guile-strings.c:2862
 msgid "Total"
@@ -11669,12 +11940,12 @@
 msgid "Get Quotes"
 msgstr "Kvóták beolvasása (#get quotes#)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:520
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:521
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
 msgid "Source"
 msgstr "Forrás"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:525
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:526
 msgid "Timezone"
 msgstr ""
 
@@ -11689,9 +11960,7 @@
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:445
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1733
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2073
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2088
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:238
 #: intl-scm/guile-strings.c:106 intl-scm/guile-strings.c:294
 #: intl-scm/guile-strings.c:516 intl-scm/guile-strings.c:1966
@@ -11814,7 +12083,7 @@
 msgstr "Követelések (#debits#)"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: src/gnome/window-reconcile.c:908 intl-scm/guile-strings.c:880
+#: src/gnome/window-reconcile.c:908 intl-scm/guile-strings.c:884
 msgid "Credits"
 msgstr "Hitelek"
 
@@ -11876,9 +12145,8 @@
 msgstr "Egyeztetett egyenleg:"
 
 #: src/gnome/window-reconcile.c:2032
-msgid ""
-"The account is not balanced.\n"
-"Are you sure you want to finish?"
+#, fuzzy
+msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 "A számla nincs kiegyenlítve.\n"
 "Biztos, hogy befejezed a munkát?"
@@ -11888,9 +12156,10 @@
 msgstr "El akarod halasztani ezt az egyeztetést, és majd késõbb megcsinálod?"
 
 #: src/gnome/window-reconcile.c:2123
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You have made changes to this reconcile window.\n"
-"Are you sure you want to cancel?"
+"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
+"cancel?"
 msgstr ""
 "Megváltoztattad ennek az egyeztetési ablaknak a tartalmát.\n"
 "Biztos, hogy mégsem kell?"
@@ -11951,44 +12220,49 @@
 msgstr "A számláid felfrissítése az új információval"
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:268
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Pick the type of the currency or security. For national currencies, \n"
-"use \"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the\n"
-"pick list are inappropriate."
+"Pick the type of the currency or security. For national currencies, use "
+"\"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the pick list are "
+"inappropriate."
 msgstr ""
 "Válaszd ki a valuta vagy a biztonság (#security#) típusát. Nemzeti valuták\n"
 "esetében használd a \"VALUTA\"-t. Adj meg egy új típust a mezõben (#box#),\n"
 "ha a listában nem találsz megfelelõt."
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:290
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \n"
-"\"US Dollar\" or \"Red Hat Stock\""
+"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \"US Dollar\" or "
+"\"Red Hat Stock\""
 msgstr ""
 "Adj valamilyen beszédes nevet a pénznemnek vagy a részvénynek,\n"
 "például \"USA dollár\" vagy \"Red Hat részvény\""
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:309
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol \n"
-"(such as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
+"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol (such "
+"as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
 msgstr ""
 "A névhez adj meg egy szimbólumot (#ticker#) (például \"RHAT\"), vagy\n"
 "nemzeti valuta szimbólumot (például \"USD\"), vagy valamilyen más egyértelmû "
 "rövidítést."
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:328
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Click \"Next\" to accept the information and move \n"
-"to the next currency or stock."
+"Click \"Next\" to accept the information and move to the next currency or "
+"stock."
 msgstr ""
 "Klikkelj a \"Következõ\"-re, ezzel elfogadod az információt, és\n"
 "a következõ valutára vagy részvényre kerülsz."
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:410
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must put values for the type, name,\n"
-"and abbreviation of the currency/stock."
+"You must put values for the type, name, and abbreviation of the currency/"
+"stock."
 msgstr ""
 "Értéket kell adnod a típusnak, a névnek,\n"
 "és a valuta/részvény rövidítésének."
@@ -12357,9 +12631,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/hbci/dialog-pass.c:145
-msgid ""
-"The two passwords didn't match. \n"
-"Please try again."
+msgid "The two passwords didn't match. Please try again."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:144
@@ -12380,8 +12652,13 @@
 msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
 msgstr ""
 
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Co_nfigure"
+msgstr "Konfigurációs könyvtár."
+
 #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:618
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program \"%s Setup Wizard\" returned a nonzero exit code which "
@@ -12391,7 +12668,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:631
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program \"%s Setup Wizard\" has not been found. \n"
@@ -12402,20 +12679,16 @@
 
 #: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:158
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file %s does not exist. \n"
-"Would you like to create it now?"
+msgid "The file %s does not exist. Would you like to create it now?"
 msgstr ""
 "A %s számla nem létezik.\n"
 "Létre akarod hozni?"
 
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:172
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:171
 #, c-format
 msgid ""
-"The directory for file\n"
-"%s\n"
-"does not exist. \n"
-"Please choose another place for this file."
+"The directory for file %s does not exist. Please choose another place for "
+"this file."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:1
@@ -12821,7 +13094,7 @@
 msgid "Reconcile account now?"
 msgstr "Válassz számlát"
 
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:205
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:206
 #, fuzzy
 msgid "The HBCI import returned no transactions for the selected time period."
 msgstr ""
@@ -12874,8 +13147,8 @@
 
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:301
 msgid ""
-"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times.\n"
-"Your chip card is therefore destroyed. Aborting."
+"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is "
+"therefore destroyed. Aborting."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:310
@@ -13016,11 +13289,11 @@
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "Összes számla"
 
-#: src/import-export/import-commodity-matcher.c:116
+#: src/import-export/import-commodity-matcher.c:114
 msgid ""
-"Please select a commodity to match the following exchange specific code.\n"
+"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
 "Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
-"overwritten.\n"
+"overwritten."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/import-format-dialog.c:59
@@ -13241,30 +13514,27 @@
 
 #. stay here if no file specified
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:450
-msgid "Please select a file to load.\n"
+#, fuzzy
+msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Válassz ki egy betöltendõ fájlt.\n"
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:456
-msgid ""
-"File not found or read permission denied.\n"
-"Please select another file."
+#, fuzzy
+msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "A fájl nem található, vagy olvasásra védett.\n"
 "Válassz ki egy másik fájlt."
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:468
-msgid ""
-"That QIF file is already loaded.\n"
-"Please select another file."
+#, fuzzy
+msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr ""
 "Ez a QIF fájl már be van töltve.\n"
 "Válassz ki egy másik fájlt."
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:495
-#, c-format
-msgid ""
-"QIF file load warning:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QIF file load warning: %s"
 msgstr ""
 "Figyelmeztetés a QIF fájl betöltésekor:\n"
 "%s"
@@ -13274,10 +13544,8 @@
 msgstr "A QIF fájl betöltésekor hiba történt."
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:510
-#, c-format
-msgid ""
-"QIF file load failed:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QIF file load failed: %s"
 msgstr ""
 "A QIF fájl betöltése nem sikerült:\n"
 "%s"
@@ -13287,10 +13555,8 @@
 msgstr "A QIF fájl feldolgozásánál (#parsing#) hiba történt."
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:578
-#, c-format
-msgid ""
-"QIF file parse failed:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QIF file parse failed: %s"
 msgstr ""
 "A QIF fájl átolvasása nem sikerült:\n"
 "%s"
@@ -13945,193 +14211,258 @@
 msgid "Use bayesian matching."
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:715
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Save transaction before duplicating?"
+msgstr "Az importált duplikált tranzakciók"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:422
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You are about to overwrite an existing split.\n"
-"Are you sure you want to do that?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
+"A jelenlegi tranzakció megváltozott.\n"
+"El akarod menteni?"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:729
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
+"that?"
+msgstr ""
 "Egy létezõ megosztást akarsz felülírni.\n"
 "Biztos, hogy meg akarod tenni?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:746
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:760
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You are about to overwrite an existing transaction.\n"
-"Are you sure you want to do that?"
+"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
+"do that?"
 msgstr ""
 "Egy létezõ tranzakciót akarsz felülírni.\n"
 "Biztos, hogy meg akarod tenni?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1716
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1730
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "A tranzakció újraszámolása"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1717
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The values entered for this transaction are inconsistent.\n"
-"Which value would you like to have recalculated?"
+"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
+"you like to have recalculated?"
 msgstr ""
 "Az ebben az ügyletben szereplõ értékek nem egyeznek.\n"
 "Melyik értéket szeretnéd újraszámolni?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1724
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1740
+#, fuzzy
+msgid "_Shares"
+msgstr "(#Shares:#)"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1745
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1752
 msgid "Changed"
 msgstr "Változott"
 
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1752
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1754
+#, fuzzy
+msgid "_Value"
+msgstr "Érték"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "_Recalculate"
+msgstr "Kiszámítás (#calculate#)"
+
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2001 intl-scm/guile-strings.c:822
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2016 intl-scm/guile-strings.c:826
 msgid "Deposit"
 msgstr "Betét (#deposit#)"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2002
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2017
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Visszavonás"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2003
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2018
 msgid "Check"
 msgstr "Csekk"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2004
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2032
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2040
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2054
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2077
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2019
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2055
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2069
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2092
 msgid "Int"
 msgstr "(#Int#)"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2005
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2028
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2020
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2043
 msgid "ATM"
 msgstr "(#ATM#)"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2006
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2021
 msgid "Teller"
 msgstr "Pénzkiadó (#Teller#)"
 
 #. Action: Point Of Sale
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2008
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2023
 msgid "POS"
 msgstr "(#POS#)"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2009
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2024
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2010
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2033
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2025
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2048
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2012
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2027
 msgid "AutoDep"
 msgstr "(#AutoDep#)"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2013
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2028
 msgid "Wire"
 msgstr "(#Wire#)"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2015
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2030
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Közvetlen követelés (#Direct Debit#)"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2019
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2023
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2029
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2037
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2034
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2038
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2044
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2052
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2059
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2064
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2089 intl-scm/guile-strings.c:832
-#: intl-scm/guile-strings.c:834 intl-scm/guile-strings.c:836
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2067
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2074
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2079
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2104 intl-scm/guile-strings.c:836
+#: intl-scm/guile-strings.c:838 intl-scm/guile-strings.c:840
 msgid "Buy"
 msgstr "Vásárol"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2020
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2024
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2034
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2038
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2035
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2049
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2053
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2060
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2065
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2090 intl-scm/guile-strings.c:860
-#: intl-scm/guile-strings.c:862 intl-scm/guile-strings.c:864
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2068
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2075
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2080
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2105 intl-scm/guile-strings.c:864
+#: intl-scm/guile-strings.c:866 intl-scm/guile-strings.c:868
 msgid "Sell"
 msgstr "Elad"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2025
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2031
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2074
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2040
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2046
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2089
 msgid "Fee"
 msgstr "Díj"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2056 intl-scm/guile-strings.c:868
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2071 intl-scm/guile-strings.c:872
 msgid "Rebate"
 msgstr "Engedmény"
 
 #. Action: Dividend
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2076
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2091
 msgid "Div"
 msgstr "(#Div#)"
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2079
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2094
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG (#Long Term Capital Gains#)"
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2081
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2096
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG (#Short Term Capital Gains#)"
 
 #. Action: Distribution
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2084
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2099
 msgid "Dist"
 msgstr "(#Dist#)"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2106
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2121
 msgid "-- Stock Split --"
 msgstr "-- Részvény (#Stock#) megosztása --"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Tranzakció kiegyenlítése újból"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "A jelenlegi tranzakció nincs kiegyenlítve."
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:103
-msgid "Balance it manually"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Kiegyenlítés kézi úton"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:105
-msgid "Let GnuCash add an adjusting split"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Adjon a GnuCash egy kiegyenlítõ megosztást (#adjusting split#)"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:110
-msgid "Adjust current account split total"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr ""
 "A jelenlegi számlamegosztási végösszeg (#total#) kiigazítása (#adjust#)"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:116
-msgid "Adjust other account split total"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Más számlamegosztási végösszeg (#total#) kiigazítása (#adjust#)"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1074
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:129
+#, fuzzy
+msgid "_Rebalance"
+msgstr "Egyenleg:"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1077
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1475
+#, fuzzy
+msgid "Save the changed transaction?"
+msgstr "Mégsem kell a jelenlegi tranzakció"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1477
+msgid ""
+"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
+"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
+"to the changed transaction?"
+msgstr ""
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "Vége"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1492
+#, fuzzy
+msgid "_Record Changes"
+msgstr "Változtatások ellenõrzése"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1558
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1560
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled.  Doing so might "
@@ -14140,6 +14471,11 @@
 "Biztos, hogy ezt a tranzakciót nem-egyeztetettnek akarod minõsíteni?\n"
 "Ha ezt teszed, a késõbbi összeegyeztetés nehéz lehet!"
 
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1577
+#, fuzzy
+msgid "_Unreconcile"
+msgstr "összeegyeztetett:y"
+
 #. Translators: The 'sample:' items are
 #. strings which are not displayed, but only
 #. used to estimate widths. Please only
@@ -14294,17 +14630,21 @@
 "Ez a tranzakció egy részvénymegosztás (#stock split#), a részletekhez "
 "klikkelj a (#Split#) gombra."
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1835
-#, fuzzy
-msgid "Change _Split"
-msgstr "Megosztás (S)"
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1789
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
+"only because:\n"
+"\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1837
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "Mutassuk a dátumot?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1838
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1842
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
@@ -14313,12 +14653,17 @@
 "Biztos, hogy ezt a tranzakciót nem-egyeztetettnek akarod minõsíteni?\n"
 "Ha ezt teszed, a késõbbi összeegyeztetés nehéz lehet!"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1933
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1855
 #, fuzzy
+msgid "Change _Split"
+msgstr "Megosztás (S)"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1950
+#, fuzzy
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Add meg a tranzakcióhoz a megjegyzéseket"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1967
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1984
 #, fuzzy
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Add meg a tranzakcióhoz a megjegyzéseket"
@@ -14348,107 +14693,107 @@
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "A report címe"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:820
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:827
 #, fuzzy
 msgid "_Print Report..."
 msgstr "Regiszter-report"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:821
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:828
 #, fuzzy
 msgid "Print the current report"
 msgstr "A jelenlegi report újratöltése"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:823
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:830
 #, fuzzy
 msgid "Add _Report"
 msgstr "Reportok (R)"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:824
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:831
 msgid ""
 "Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will "
 "be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.0. It will be accessible as "
 "menu entry in the report menu at the next startup of gnucash."
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:829
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Export _Report"
 msgstr "Kiadási ábra"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:830
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "HTML-formátumú report exportálása fájlba"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:832
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:839
 #, fuzzy
 msgid "_Report Options"
 msgstr "Negyedik opció"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:833
-#: intl-scm/guile-strings.c:1094 intl-scm/guile-strings.c:1100
-#: intl-scm/guile-strings.c:1106
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840
+#: intl-scm/guile-strings.c:1098 intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: intl-scm/guile-strings.c:1110
 msgid "Edit report options"
 msgstr "A report-opciók javítása"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:836
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:843
 msgid "Back"
 msgstr "Vissza"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:844
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr "Egy lépés vissza a parancs-történelemben"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:839
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:846
 msgid "Forward"
 msgstr "Elõre"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:847
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr "Egy lépés elõre a parancs-történelemben"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:842
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:849
 msgid "Reload"
 msgstr "Újra betöltés"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:843
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:850
 #, fuzzy
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "A jelenlegi report újratöltése"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:845
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:852
 msgid "Stop"
 msgstr "Állj"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:846
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:853
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr "Teljesítetlen HTML-kérések elfelejtése"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:853
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:860
 msgid "Print"
 msgstr "Nyomtat"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1124
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1160
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1131
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1168
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1127
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1134
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Válassz exportformátumot"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1128
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1135
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Válassz ehhez a reporthoz egy exportformátumot:"
 
 #. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1167
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1175
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "A HTML elmentése fájlba"
 
 #. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1182
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1190
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -14456,22 +14801,19 @@
 "%s"
 msgstr "Nem menthetõ el ilyen néven."
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1192
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1200
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "A fájlt nem lehet elmenteni."
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1273
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the file\n"
-"     %s\n"
-"%s"
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr ""
 "A fájlt nem lehet megnyitni\n"
 "     %s\n"
 "%s"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1295
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1303
 #, fuzzy
 msgid "There are no options for this report."
 msgstr "Adj meg egy \"beszédes\" nevet ehhez a reporthoz"
@@ -14540,7 +14882,7 @@
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/report/report-gnome/report.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:1110
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:1114
 #: intl-scm/guile-strings.c:4048
 msgid "Report"
 msgstr "Report"
@@ -14579,29 +14921,29 @@
 msgid "_Template:"
 msgstr "Engedmény"
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:120
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:121
 msgid "Set the report options you want using this dialog."
 msgstr ""
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:215 intl-scm/guile-strings.c:1142
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:216 intl-scm/guile-strings.c:1142
 #, fuzzy
 msgid "Report error"
 msgstr "A report neve"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:216 intl-scm/guile-strings.c:1144
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:217 intl-scm/guile-strings.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "A QIF fájl feldolgozásánál (#parsing#) hiba történt."
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:241
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:263
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:242
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "Formai hiba - gnc-opciók: URL."
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:251
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:252
 #, c-format
 msgid "Badly report id: %s"
 msgstr ""
@@ -14917,7 +15259,7 @@
 #: intl-scm/guile-strings.c:560 intl-scm/guile-strings.c:566
 #: intl-scm/guile-strings.c:572 intl-scm/guile-strings.c:578
 #: intl-scm/guile-strings.c:584 intl-scm/guile-strings.c:590
-#: intl-scm/guile-strings.c:1058 intl-scm/guile-strings.c:2232
+#: intl-scm/guile-strings.c:1062 intl-scm/guile-strings.c:2232
 #: intl-scm/guile-strings.c:2238 intl-scm/guile-strings.c:2244
 #: intl-scm/guile-strings.c:2250 intl-scm/guile-strings.c:2256
 #: intl-scm/guile-strings.c:2262 intl-scm/guile-strings.c:2266
@@ -15119,7 +15461,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:212 intl-scm/guile-strings.c:370
 #: intl-scm/guile-strings.c:592 intl-scm/guile-strings.c:694
-#: intl-scm/guile-strings.c:716
+#: intl-scm/guile-strings.c:720
 #, fuzzy
 msgid "Today Date Format"
 msgstr "Dátumformátum"
@@ -15163,15 +15505,6 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:230 intl-scm/guile-strings.c:388
-#: intl-scm/guile-strings.c:610
-#, fuzzy
-msgid "Expense Voucher"
-msgstr "Kiadási ábra"
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:236 intl-scm/guile-strings.c:400
 #: intl-scm/guile-strings.c:622
 msgid "No Valid Invoice Selected"
@@ -15496,213 +15829,219 @@
 msgstr "Kiadási ábra"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:714
+#: intl-scm/guile-strings.c:708
 #, fuzzy
+msgid " Report"
+msgstr "Report"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:716 intl-scm/guile-strings.c:718
+#, fuzzy
 msgid " Report: "
 msgstr "Report"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:720 intl-scm/guile-strings.c:726
+#: intl-scm/guile-strings.c:724 intl-scm/guile-strings.c:730
 #, fuzzy
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Regiszter-report"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:722 intl-scm/guile-strings.c:728
+#: intl-scm/guile-strings.c:726 intl-scm/guile-strings.c:732
 #, fuzzy
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Általános fõkönyv-report (#ledger#)"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:724 intl-scm/guile-strings.c:730
+#: intl-scm/guile-strings.c:728 intl-scm/guile-strings.c:734
 #, fuzzy
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Kész"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:732
+#: intl-scm/guile-strings.c:736
 msgid "Current Year Start"
 msgstr "Az idei évkezdet"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:734
+#: intl-scm/guile-strings.c:738
 msgid "Start of the current calendar year"
 msgstr "Az idei naptári év kezdete"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:736
+#: intl-scm/guile-strings.c:740
 msgid "Current Year End"
 msgstr "Az idei év vége"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:738
+#: intl-scm/guile-strings.c:742
 msgid "End of the current calendar year"
 msgstr "Az idei naptári év vége"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:740
+#: intl-scm/guile-strings.c:744
 msgid "Previous Year Start"
 msgstr "A tavalyi év kezdete"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:742
+#: intl-scm/guile-strings.c:746
 msgid "Beginning of the previous calendar year"
 msgstr "A tavalyi naptári év vége"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:744
+#: intl-scm/guile-strings.c:748
 msgid "Previous Year End"
 msgstr "A tavalyi év vége"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:746
+#: intl-scm/guile-strings.c:750
 msgid "End of the Previous Year"
 msgstr "A tavalyi naptári év vége"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:748
+#: intl-scm/guile-strings.c:752
 msgid "Current Financial Year Start"
 msgstr "Az idei pénzügyi év kezdete"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:750
+#: intl-scm/guile-strings.c:754
 msgid "Start of the current financial year/accounting period"
 msgstr "Az idei pénzügyi év / számlaperiódus kezdete"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:752
+#: intl-scm/guile-strings.c:756
 msgid "Previous Financial Year Start"
 msgstr "A tavalyi pénzügyi év kezdete"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:754
+#: intl-scm/guile-strings.c:758
 msgid "The start of the previous financial year/accounting period"
 msgstr "A tavalyi pénzügyi év / számlaperiódus kezdete"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:756
+#: intl-scm/guile-strings.c:760
 msgid "End Previous Financial Year"
 msgstr "A tavalyi pénzügyi év vége"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:758
+#: intl-scm/guile-strings.c:762
 msgid "End of the previous Financial year/Accounting Period"
 msgstr "A tavalyi pénzügyi év / számlaperiódus vége"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:760
+#: intl-scm/guile-strings.c:764
 msgid "End Current Financial Year"
 msgstr "Az idei pénzügyi év vége"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:762
+#: intl-scm/guile-strings.c:766
 msgid "End of the current Financial year/Accounting Period"
 msgstr "Az idei pénzügyi év / számlaperiódus vége"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:766
+#: intl-scm/guile-strings.c:770
 msgid "Start of the current month"
 msgstr "A jelen hónap kezdete"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:770
+#: intl-scm/guile-strings.c:774
 msgid "End of the current month"
 msgstr "A jelen hónap vége"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:774
+#: intl-scm/guile-strings.c:778
 msgid "The beginning of the previous month"
 msgstr "Az elõzõ hónap kezdete"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:778
+#: intl-scm/guile-strings.c:782
 msgid "Last day of previous month"
 msgstr "Az elõzõ hónap utolsó napja"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:780
+#: intl-scm/guile-strings.c:784
 msgid "Start of current quarter"
 msgstr "A jelenlegi negyedév kezdete"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:782
+#: intl-scm/guile-strings.c:786
 msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
 msgstr "A legutóbbi negyedéves számlázási periódus kezdete"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:784
+#: intl-scm/guile-strings.c:788
 msgid "End of current quarter"
 msgstr "A jelenlegi negyedév vége"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:786
+#: intl-scm/guile-strings.c:790
 msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
 msgstr "A legutóbbi negyedéves számlázási periódus vége"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:790
+#: intl-scm/guile-strings.c:794
 msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
 msgstr "Az elõzõ negyedéves számlázási periódus kezdete"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:794
+#: intl-scm/guile-strings.c:798
 msgid "End of previous quarterly accounting period"
 msgstr "Az elõzõ negyedéves számlázási periódus vége"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:798
+#: intl-scm/guile-strings.c:802
 msgid "The current date"
 msgstr "A mai dátum"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:800 intl-scm/guile-strings.c:802
+#: intl-scm/guile-strings.c:804 intl-scm/guile-strings.c:806
 msgid "One Month Ago"
 msgstr "Egy honappal ezelõtt"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:804 intl-scm/guile-strings.c:806
+#: intl-scm/guile-strings.c:808 intl-scm/guile-strings.c:810
 msgid "One Week Ago"
 msgstr "Egy héttel ezelõtt"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:808 intl-scm/guile-strings.c:810
+#: intl-scm/guile-strings.c:812 intl-scm/guile-strings.c:814
 msgid "Three Months Ago"
 msgstr "Három hónappal ezelõtt"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:812 intl-scm/guile-strings.c:814
+#: intl-scm/guile-strings.c:816 intl-scm/guile-strings.c:818
 msgid "Six Months Ago"
 msgstr "Hat hónappal ezelõtt"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:816 intl-scm/guile-strings.c:818
+#: intl-scm/guile-strings.c:820 intl-scm/guile-strings.c:822
 msgid "One Year Ago"
 msgstr "Egy évvel ezelõtt"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:824
+#: intl-scm/guile-strings.c:828
 msgid "Receive"
 msgstr "Bevétel (#receive#)"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:828 intl-scm/guile-strings.c:858
-#: intl-scm/guile-strings.c:874
+#: intl-scm/guile-strings.c:832 intl-scm/guile-strings.c:862
+#: intl-scm/guile-strings.c:878
 msgid "Increase"
 msgstr "Növekedés"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:830 intl-scm/guile-strings.c:846
-#: intl-scm/guile-strings.c:856
+#: intl-scm/guile-strings.c:834 intl-scm/guile-strings.c:850
+#: intl-scm/guile-strings.c:860
 msgid "Decrease"
 msgstr "Csökkenés"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:850
+#: intl-scm/guile-strings.c:854
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "Kivét"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:852
+#: intl-scm/guile-strings.c:856
 msgid "Spend"
 msgstr "Kiadás (#spend#)"
 
@@ -15710,7 +16049,7 @@
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:882 intl-scm/guile-strings.c:2156
+#: intl-scm/guile-strings.c:886 intl-scm/guile-strings.c:2156
 #: intl-scm/guile-strings.c:2744 intl-scm/guile-strings.c:3270
 msgid "Assets"
 msgstr "Követelések (#asset#)"
@@ -15719,174 +16058,174 @@
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:884 intl-scm/guile-strings.c:2158
+#: intl-scm/guile-strings.c:888 intl-scm/guile-strings.c:2158
 #: intl-scm/guile-strings.c:2748 intl-scm/guile-strings.c:3272
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Kintlévõségek (#liabilities#)"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:886
+#: intl-scm/guile-strings.c:890
 msgid "Stocks"
 msgstr "Részvények (#stocks#)"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:888
+#: intl-scm/guile-strings.c:892
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "(#Mutual Funds#)"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:890
+#: intl-scm/guile-strings.c:894
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valuták"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:894 intl-scm/guile-strings.c:2444
+#: intl-scm/guile-strings.c:898 intl-scm/guile-strings.c:2444
 msgid "Expenses"
 msgstr "Kiadások"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:896
+#: intl-scm/guile-strings.c:900
 msgid "Equities"
 msgstr "(#Equities#)"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:898
+#: intl-scm/guile-strings.c:902
 msgid "Checking"
 msgstr "Ellenõrzés (#checking#)"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:900
+#: intl-scm/guile-strings.c:904
 msgid "Savings"
 msgstr "Megtakarítások"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:902
+#: intl-scm/guile-strings.c:906
 msgid "Money Market"
 msgstr "Pénzpiac"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:904
+#: intl-scm/guile-strings.c:908
 #, fuzzy
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "A kiválasztott számlák:"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:906
+#: intl-scm/guile-strings.c:910
 #, fuzzy
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Számlanév"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:908
+#: intl-scm/guile-strings.c:912
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Hitelek (#Credit Lines#)"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:910
+#: intl-scm/guile-strings.c:914
 #, c-format
 msgid "Building '%s' report ..."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:912
+#: intl-scm/guile-strings.c:916
 #, c-format
 msgid "Rendering '%s' report ..."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:914
+#: intl-scm/guile-strings.c:918
 msgid "Select a date to report on"
 msgstr "Válaszd ki a report dátumát"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:916
+#: intl-scm/guile-strings.c:920
 msgid "Start of reporting period"
 msgstr "A reportperiódus kezdete"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:918
+#: intl-scm/guile-strings.c:922
 msgid "End of reporting period"
 msgstr "A reportperiódus vége"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:920
+#: intl-scm/guile-strings.c:924
 msgid "The amount of time between data points"
 msgstr "A két adatpont közti idõ"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:926 intl-scm/guile-strings.c:928
+#: intl-scm/guile-strings.c:930 intl-scm/guile-strings.c:932
 msgid "Week"
 msgstr "Hét"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:930
+#: intl-scm/guile-strings.c:934
 msgid "2Week"
 msgstr "Két hét (#2Week#)"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:932
+#: intl-scm/guile-strings.c:936
 #, fuzzy
 msgid "Two Weeks"
 msgstr "Két hét"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:938 intl-scm/guile-strings.c:940
+#: intl-scm/guile-strings.c:942 intl-scm/guile-strings.c:944
 msgid "Quarter"
 msgstr "Negyedév"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:942 intl-scm/guile-strings.c:944
+#: intl-scm/guile-strings.c:946 intl-scm/guile-strings.c:948
 msgid "Half Year"
 msgstr "Félév"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:946 intl-scm/guile-strings.c:948
+#: intl-scm/guile-strings.c:950 intl-scm/guile-strings.c:952
 msgid "Year"
 msgstr "Év"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:950
+#: intl-scm/guile-strings.c:954
 msgid "All"
 msgstr "Összes"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:952
+#: intl-scm/guile-strings.c:956
 msgid "All accounts"
 msgstr "Összes számla"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:954
+#: intl-scm/guile-strings.c:958
 msgid "Top-level"
 msgstr "Legfelsõ szint"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:956
+#: intl-scm/guile-strings.c:960
 msgid "Second-level"
 msgstr "Második szint"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:958
+#: intl-scm/guile-strings.c:962
 msgid "Third-level"
 msgstr "Harmadik szint"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:960 intl-scm/guile-strings.c:962
+#: intl-scm/guile-strings.c:964 intl-scm/guile-strings.c:966
 msgid "Fourth-level"
 msgstr "Negyedik szint"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:964
+#: intl-scm/guile-strings.c:968
 msgid "Sixth-level"
 msgstr "Hatodik szint"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:966
+#: intl-scm/guile-strings.c:970
 msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
 msgstr "Mutasd a számlákat ezen a szinten, a többi opció felülbírálásával."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:968
+#: intl-scm/guile-strings.c:972
 msgid ""
 "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
 msgstr ""
@@ -15897,159 +16236,159 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:970 intl-scm/guile-strings.c:2330
+#: intl-scm/guile-strings.c:974 intl-scm/guile-strings.c:2330
 #: intl-scm/guile-strings.c:2642 intl-scm/guile-strings.c:3028
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr ""
 "Report készítése ezekrõl a számlákról, ha az ábrázolási szint ezt megengedi."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:972
+#: intl-scm/guile-strings.c:976
 msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
 msgstr "Szerepeljen a kinyomtatott egyenlegben az alszámlák egyenlege is?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:974
+#: intl-scm/guile-strings.c:978
 msgid "Group the accounts in main categories?"
 msgstr "Csoportosítsuk a számlákat a fõ-kategóriák szerint?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:976
+#: intl-scm/guile-strings.c:980
 msgid "Select the currency to display the values of this report in."
 msgstr "Válaszd ki, hogy milyen valutában szerepeljenek a report értékei."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:978
+#: intl-scm/guile-strings.c:982
 msgid "Display the account's foreign currency amount?"
 msgstr "Megjelenítsük a számla idegen-valutás összegeit?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:980 intl-scm/guile-strings.c:2822
+#: intl-scm/guile-strings.c:984 intl-scm/guile-strings.c:2822
 #: intl-scm/guile-strings.c:3176
 msgid "The source of price information"
 msgstr "Az árinformáció forrása"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:982 intl-scm/guile-strings.c:3178
+#: intl-scm/guile-strings.c:986 intl-scm/guile-strings.c:3178
 msgid "Weighted Average"
 msgstr "Súlyozott átlag"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:984 intl-scm/guile-strings.c:3180
+#: intl-scm/guile-strings.c:988 intl-scm/guile-strings.c:3180
 msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
 msgstr "Az összes múltbeli valutatranzakció súlyozott átlaga"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:986 intl-scm/guile-strings.c:2824
+#: intl-scm/guile-strings.c:990 intl-scm/guile-strings.c:2824
 msgid "Most recent"
 msgstr "Legutóbbi"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:988 intl-scm/guile-strings.c:2826
+#: intl-scm/guile-strings.c:992 intl-scm/guile-strings.c:2826
 msgid "The most recent recorded price"
 msgstr "A legutóbbi feljegyzett ár"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:990 intl-scm/guile-strings.c:2828
+#: intl-scm/guile-strings.c:994 intl-scm/guile-strings.c:2828
 msgid "Nearest in time"
 msgstr "Idõben a legközelebbi"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:992 intl-scm/guile-strings.c:2830
+#: intl-scm/guile-strings.c:996 intl-scm/guile-strings.c:2830
 msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
 msgstr "A report dátumához idõben legközelebb esõ feljegyzett ár"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:994
+#: intl-scm/guile-strings.c:998
 msgid "Width of plot in pixels."
 msgstr "A rajz szélessége pixelben."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:996
+#: intl-scm/guile-strings.c:1000
 msgid "Height of plot in pixels."
 msgstr "A rajz magassága pixelben."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:998
+#: intl-scm/guile-strings.c:1002
 msgid "Choose the marker for each data point."
 msgstr "Válassz markert minden adatpont számára."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1000 intl-scm/guile-strings.c:1002
+#: intl-scm/guile-strings.c:1004 intl-scm/guile-strings.c:1006
 #, fuzzy
 msgid "Circle"
 msgstr "(#Wire#)"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1004 intl-scm/guile-strings.c:1006
+#: intl-scm/guile-strings.c:1008 intl-scm/guile-strings.c:1010
 #, fuzzy
 msgid "Cross"
 msgstr "Veszteség"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1008 intl-scm/guile-strings.c:1010
+#: intl-scm/guile-strings.c:1012 intl-scm/guile-strings.c:1014
 #, fuzzy
 msgid "Square"
 msgstr "Forrás"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1012 intl-scm/guile-strings.c:1014
+#: intl-scm/guile-strings.c:1016 intl-scm/guile-strings.c:1018
 msgid "Asterisk"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1016
+#: intl-scm/guile-strings.c:1020
 msgid "Filled circle"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1018
+#: intl-scm/guile-strings.c:1022
 msgid "Circle filled with color"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1020
+#: intl-scm/guile-strings.c:1024
 msgid "Filled square"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1022
+#: intl-scm/guile-strings.c:1026
 msgid "Square filled with color"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1024
+#: intl-scm/guile-strings.c:1028
 #, fuzzy
 msgid "Choose the method for sorting accounts."
 msgstr "Válaszd ki az új számlák valutáját."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1028
+#: intl-scm/guile-strings.c:1032
 #, fuzzy
 msgid "Alphabetical by account code"
 msgstr "Rendezés és (#subtotal#) számlakód szerint"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1030
+#: intl-scm/guile-strings.c:1034
 msgid "Alphabetical"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1032
+#: intl-scm/guile-strings.c:1036
 #, fuzzy
 msgid "Alphabetical by account name"
 msgstr "Rendezés és (#subtotal#) számlanév szerint"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1036
+#: intl-scm/guile-strings.c:1040
 msgid "By amount, largest to smallest"
 msgstr ""
 
@@ -16057,7 +16396,7 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1038 intl-scm/guile-strings.c:2032
+#: intl-scm/guile-strings.c:1042 intl-scm/guile-strings.c:2032
 #: intl-scm/guile-strings.c:2432 intl-scm/guile-strings.c:2558
 #, fuzzy
 msgid "Closing Entries"
@@ -16065,55 +16404,55 @@
 
 #. src/report/report-system/html-acct-table.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1040 intl-scm/guile-strings.c:2556
+#: intl-scm/guile-strings.c:1044 intl-scm/guile-strings.c:2556
 #, fuzzy
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "Költségvetési tételek (#entries#)"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1044
+#: intl-scm/guile-strings.c:1048
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "Követelések és kintlévõségek (A) (#Assets & Liabilities#)"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: intl-scm/guile-strings.c:1050
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "Bevétel és kiadás (I)"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1048
+#: intl-scm/guile-strings.c:1052
 msgid "_Taxes"
 msgstr "Adók (T)"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1050
+#: intl-scm/guile-strings.c:1054
 msgid "_Sample & Custom"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1052
+#: intl-scm/guile-strings.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "_Custom"
 msgstr "(#Custom#)"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1060
+#: intl-scm/guile-strings.c:1064
 msgid "Report name"
 msgstr "A report neve"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1062
+#: intl-scm/guile-strings.c:1066
 msgid "Enter a descriptive name for this report"
 msgstr "Adj meg egy \"beszédes\" nevet ehhez a reporthoz"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1064 intl-scm/guile-strings.c:1072
-#: intl-scm/guile-strings.c:1074
+#: intl-scm/guile-strings.c:1068 intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: intl-scm/guile-strings.c:1078
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stíluslap"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1066
+#: intl-scm/guile-strings.c:1070
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "Válassz ki egy stíluslapot a report számára"
 
@@ -16121,60 +16460,60 @@
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1068 intl-scm/guile-strings.c:1078
+#: intl-scm/guile-strings.c:1072 intl-scm/guile-strings.c:1082
 #: intl-scm/guile-strings.c:1540 intl-scm/guile-strings.c:4176
 msgid "Default"
 msgstr "Alapérték"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1070
+#: intl-scm/guile-strings.c:1074
 msgid " Stylesheet"
 msgstr " Stíluslap"
 
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: intl-scm/guile-strings.c:1080
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "A stíluslapot nem lehet elmenteni"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1082
+#: intl-scm/guile-strings.c:1086
 msgid "Account name"
 msgstr "Számla neve"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1086
+#: intl-scm/guile-strings.c:1090
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Árfolyam (#exchange rate#)"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1088
+#: intl-scm/guile-strings.c:1092
 msgid "Exchange rates"
 msgstr "Árfolyamok"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1092
+#: intl-scm/guile-strings.c:1096
 #, fuzzy
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Ehhez a reporthoz ki kell választani számlákat."
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1096
+#: intl-scm/guile-strings.c:1100
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "Nincs számla kiválasztva"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1098
+#: intl-scm/guile-strings.c:1102
 msgid "This report requires accounts to be selected."
 msgstr "Ehhez a reporthoz ki kell választani számlákat."
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1102 intl-scm/guile-strings.c:3216
+#: intl-scm/guile-strings.c:1106 intl-scm/guile-strings.c:3216
 msgid "No data"
 msgstr "Nincs adat"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: intl-scm/guile-strings.c:1108
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -16183,28 +16522,17 @@
 "értéke csupa zérus) a kiválasztott idõszakban."
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1108
+#: intl-scm/guile-strings.c:1112
 #, fuzzy
 msgid "This report has no options."
 msgstr "A report-opciók javítása"
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1112
+#: intl-scm/guile-strings.c:1116
 #, c-format
 msgid "Display the %s report"
 msgstr "A %s report megmutatása"
 
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1114
-msgid "Welcome Sample Report"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1116
-#, fuzzy
-msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
-msgstr "\"Üdvözlöl a GnuCash\"-képernyõ"
-
 #. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:1120 intl-scm/guile-strings.c:1126
 msgid "URL to frame"
@@ -20829,6 +21157,44 @@
 "Douglas Adams: \"Vendéglõ a világ végén.\""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Number of days to retain old files"
+#~ msgstr "Oszlopok száma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compress output files?"
+#~ msgstr "Új fájl létrehozása"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The current transaction has been changed.\n"
+#~ "Would you like to record it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "A jelenlegi tranzakció megváltozott.\n"
+#~ "El akarod menteni?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set the \"notify\" flag by default"
+#~ msgstr "Ezen opció alapértékének visszaállítása."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search for..."
+#~ msgstr "Keresõ kifejezés:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The account %s\n"
+#~ "does not allow transactions.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "A %s számla nem létezik.\n"
+#~ "Létre akarod hozni?"
+
+#~ msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?"
+#~ msgstr "A legutóbbi mentés óta változások történtek. El akarod menteni?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
+#~ msgstr "\"Üdvözlöl a GnuCash\"-képernyõ"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Description: "
 #~ msgstr "Leírás:"
 
@@ -20883,10 +21249,6 @@
 #~ msgstr "Egyenleg-lap"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Budget Name"
-#~ msgstr "Költségvetés (#budget#)"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Budget Setup"
 #~ msgstr "Költségvetés (#budget#)"
 
@@ -21037,10 +21399,6 @@
 #~ msgstr "Oszlopok száma"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Record"
-#~ msgstr "Újra betöltés"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Register _lines"
 #~ msgstr "Regiszterek"
 
@@ -21093,10 +21451,6 @@
 #~ msgstr "A jelenlegi tranzakció javítása"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "This transaction has already been reversed."
-#~ msgstr "Az importált duplikált tranzakciók"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Are you sure you want to remove the Splits of this transaction?"
 #~ msgstr "Biztos, hogy a jelenlegi tranzakciót törölni akarod?"
 
@@ -21956,10 +22310,6 @@
 #~ msgstr "(#Custom#)"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Bills"
-#~ msgstr "(#Bill#)"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Vendor Jobs"
 #~ msgstr "Általános fõkönyv-report (#ledger#)"
 
@@ -22223,10 +22573,6 @@
 #~ msgstr "Egyenleg információ"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Configuration File"
-#~ msgstr "Konfigurációs könyvtár."
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Enter Bank Information"
 #~ msgstr "Általános információ"
 
@@ -22318,9 +22664,6 @@
 #~ msgid "Exactly"
 #~ msgstr "Pontosan"
 
-#~ msgid "Find "
-#~ msgstr "Keresés "
-
 #~ msgid "Find securities transactions of:"
 #~ msgstr ""
 #~ "A következõ biztonsági tranzakciók (#securities transactions#) "
@@ -22437,14 +22780,6 @@
 #~ msgstr "Meg kell adnod egy számlanevet."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The current entry has been changed.\n"
-#~ "Would you like to record the change?"
-#~ msgstr ""
-#~ "A jelenlegi tranzakció megváltozott.\n"
-#~ "El akarod menteni?"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "sample:Xfer:Account"
 #~ msgstr "Transzfer számla"
 

Modified: gnucash/trunk/po/it.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/it.po	2006-02-05 17:00:04 UTC (rev 13119)
+++ gnucash/trunk/po/it.po	2006-02-05 17:50:56 UTC (rev 13120)
@@ -40,7 +40,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash 1.8.10pre2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-27 12:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-05 11:56-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-18 22:52+0100\n"
 "Last-Translator: Lorenzo Cappelletti <lorenzo.cappelletti at email.it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
@@ -134,14 +134,14 @@
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:615 src/engine/Account.c:2242
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2066
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2081
 #: intl-scm/guile-strings.c:2752
 msgid "Equity"
 msgstr "Capitali"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:675 src/gnome/dialog-chart-export.c:42
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:754 src/gnome/glade/account.glade.h:51
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:753 src/gnome/glade/account.glade.h:51
 #: src/gnome-utils/dialog-account.c:244 intl-scm/guile-strings.c:4076
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Bilancio d'apertura"
@@ -151,7 +151,7 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/app-utils/guile-util.c:1099
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1916
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1931
 #: intl-scm/guile-strings.c:1948 intl-scm/guile-strings.c:2220
 #: intl-scm/guile-strings.c:2576 intl-scm/guile-strings.c:3472
 msgid "Debit"
@@ -162,44 +162,22 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/app-utils/guile-util.c:1137
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1939
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2014
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2030
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2048
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1954
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2029
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2045
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2063
 #: intl-scm/guile-strings.c:1950 intl-scm/guile-strings.c:2222
 #: intl-scm/guile-strings.c:2578 intl-scm/guile-strings.c:3474
 msgid "Credit"
 msgstr "Avere"
 
-#: src/app-utils/option-util.c:1747
+#: src/app-utils/option-util.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a problem with option %s:%s.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Number of days to retain old files"
-msgstr "Giorni ritenzione file di log"
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:95
-msgid ""
-"GnuCash keeps backups of old files. This setting specifies how long each is "
-"kept."
-msgstr ""
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Compress output files?"
-msgstr "Comprime i file di dati."
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:104
-msgid ""
-"GnuCash can save data files with compression. Enable this option to compress "
-"your data file. "
-msgstr ""
-
 #. Translators: Name of the account where all the missing accounts
 #. are put into. (FIXME: is this correct?)
 #: src/backend/file/io-gncbin-r.c:510
@@ -258,76 +236,94 @@
 msgid "Enable debugging mode"
 msgstr "Abilita la modalità di debug"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:220
+#. Translators: This is the command line option autohelp
+#. text; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:222
 msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)"
 msgstr "Imposta il livello di log da 0 (minimo) a 6 (massimo)"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:221
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:224
 msgid "LOGLEVEL"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:223
+#: src/bin/gnucash-bin.c:226
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Non caricare l'ultimo file aperto"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:225
+#: src/bin/gnucash-bin.c:228
 msgid "Set configuration path"
 msgstr "Imposta la directory di configurazione"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:225
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:230
 msgid "CONFIGPATH"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:227
+#: src/bin/gnucash-bin.c:232
 msgid "Set shared data file search path"
 msgstr "Imposta la directory di ricerca per i file di dati condivisi"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:227
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:234
 msgid "SHAREPATH"
 msgstr ""
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: src/bin/gnucash-bin.c:229 intl-scm/guile-strings.c:4246
+#: src/bin/gnucash-bin.c:236 intl-scm/guile-strings.c:4246
 msgid "Set the search path for documentation files"
 msgstr "Imposta il percorso di ricerca per i file di documentazione"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:229
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:238
 msgid "DOCPATH"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:231
+#: src/bin/gnucash-bin.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
 msgstr "Aggiungi le quotazioni del prezzo al FILE dato"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:231
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:242
 msgid "FILE"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:233
+#: src/bin/gnucash-bin.c:244
 msgid ""
 "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:234
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:246
 msgid "REGEXP"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:250
-msgid "development version"
-msgstr ""
+#. Translators: %s is the version number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GnuCash %s development version"
+msgstr "Mostra la versione di GnuCash"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:251
+#. Translators: %s is the version number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GnuCash %s"
+msgstr "GnuCash"
+
+#. Translators: 1st %s is the build date; 2nd %s is the SVN
+#. revision number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:270
 #, c-format
-msgid "built %s from r%s\n"
+msgid "Built %s from r%s"
 msgstr ""
 
 #. Install Price Quote Sources
-#: src/bin/gnucash-bin.c:366
+#: src/bin/gnucash-bin.c:388
 msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgstr "Sto controllando Finanza::Quotazioni..."
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:373
+#: src/bin/gnucash-bin.c:395
 msgid "Loading data..."
 msgstr "Sto caricando i dati..."
 
@@ -337,13 +333,14 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:582
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2365
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:590
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2401
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2483
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2045 intl-scm/guile-strings.c:226
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2060 intl-scm/guile-strings.c:226
 #: intl-scm/guile-strings.c:384 intl-scm/guile-strings.c:606
-#: intl-scm/guile-strings.c:698 intl-scm/guile-strings.c:844
+#: intl-scm/guile-strings.c:698 intl-scm/guile-strings.c:848
 #: intl-scm/guile-strings.c:2302
 msgid "Invoice"
 msgstr "Fattura"
@@ -353,55 +350,57 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:584 intl-scm/guile-strings.c:228
-#: intl-scm/guile-strings.c:386 intl-scm/guile-strings.c:608
-#: intl-scm/guile-strings.c:700 intl-scm/guile-strings.c:870
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:592
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2389
+#: intl-scm/guile-strings.c:228 intl-scm/guile-strings.c:386
+#: intl-scm/guile-strings.c:608 intl-scm/guile-strings.c:700
+#: intl-scm/guile-strings.c:874
 msgid "Bill"
 msgstr "Ricevuta"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:586 src/engine/Account.c:2241
-#: intl-scm/guile-strings.c:840 intl-scm/guile-strings.c:3268
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:594 src/engine/Account.c:2241
+#: intl-scm/guile-strings.c:844 intl-scm/guile-strings.c:3268
 msgid "Expense"
 msgstr "Uscita"
 
 #. Set memo.  action?
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1017
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1029
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1056
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1068
 msgid "Generated from an invoice.  Try unposting the invoice."
 msgstr "Generato da una fattura. Provare a ritirare la fattura."
 
 #. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1074
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1086
 msgid "Automatic Payment Forward"
 msgstr "Inoltro automatico di pagamento"
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1075
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1087
 msgid "Auto Split"
 msgstr "Auto-suddivisione"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1266
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1328
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1278
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1340
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:142
 #: src/gnome/druid-loan.c:1780 src/gnome/druid-loan.c:2280
 #: src/gnome/druid-loan.c:2343 src/gnome/druid-loan.c:2357
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2041
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2046
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2055 intl-scm/guile-strings.c:826
-#: intl-scm/guile-strings.c:842 intl-scm/guile-strings.c:872
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2056
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2061
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2070 intl-scm/guile-strings.c:830
+#: intl-scm/guile-strings.c:846 intl-scm/guile-strings.c:876
 msgid "Payment"
 msgstr "Pagamento"
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1355
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1367
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Pre-pagamento"
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1452
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1464
 msgid " (posted)"
 msgstr " (emesso)"
 
@@ -411,8 +410,8 @@
 
 #: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:65
 #: src/business/business-gnome/business-options-gnome.c:359
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1000
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1071
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1002
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1073
 #: src/gnome-utils/gnc-general-select.c:217
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:77
 msgid "Select..."
@@ -510,10 +509,10 @@
 msgstr "È necessario immettere un nome per questo termine di pagamento."
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:290
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"You must provide a unique name for this Billing Term.\n"
-"Your choice \"%s\" is already in use."
+"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
 msgstr ""
 "È necessario immettere un nome univoco per questo termine di pagamento.\n"
 "La scelta «%s» è già in uso."
@@ -544,16 +543,16 @@
 msgstr "Il termine «%s» è in uso. Non è possibile cancellarlo."
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:631
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:557
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:556
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "Si è sicuri di voler cancellare «%s»?"
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must enter a company name.\n"
-"If this customer is an individual (and not a company) you should set the "
-"\"company name\" and \"contact name\" the same."
+"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
+"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
 msgstr ""
 "Immetere un nome per l'impresa.\n"
 "Se questo cliente è una persona e non un'impresa, immettere lo stesso nome "
@@ -576,7 +575,7 @@
 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1404
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1403
 msgid "<No name>"
 msgstr "<Nessun nome>"
 
@@ -604,8 +603,10 @@
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:785
 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:684
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2190
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2333
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2195
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2200
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2205
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2451
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:516
 msgid "Process Payment"
 msgstr "Procedura di pagamento"
@@ -637,8 +638,8 @@
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:808
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2230
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2314
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2459
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
@@ -653,6 +654,11 @@
 msgid "ID #"
 msgstr "N. ID"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:832
+#, fuzzy
+msgid "Find Customer"
+msgstr "Trova cliente"
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:72
 msgid "No Account selected.  Please try again."
 msgstr "Nessun conto selezionato. Riprovare."
@@ -712,6 +718,11 @@
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:727
+#, fuzzy
+msgid "Find Employee"
+msgstr "Trova impiegato"
+
 #. Translators: In this context,
 #. * 'Billing information' maps to the
 #. * label in the frame and means
@@ -766,76 +777,87 @@
 msgid "Accumulate Splits?"
 msgstr "Auto-suddivisione"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:914
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:916
 #: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:23 src/gnome/window-reconcile.c:965
 msgid "Total:"
 msgstr "Totale:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:919
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:921
 msgid "Subtotal:"
 msgstr "Subtotale:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:920
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:922
 msgid "Tax:"
 msgstr "Imposte:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:924
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:926
 msgid "Total Cash:"
 msgstr "Totale contanti:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:925
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:927
 msgid "Total Charge:"
 msgstr "Totale resto:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1541
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1543
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:20
 msgid "New Invoice"
 msgstr "Nuova fattura"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1545
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1547
 msgid "Edit Invoice"
 msgstr "Modifica fattura"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1548
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1550
 msgid "View Invoice"
 msgstr "Visualizza fattura"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1556
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1558
 msgid "New Bill"
 msgstr "Nuova ricevuta"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1560
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1562
 msgid "Edit Bill"
 msgstr "Modifica ricevuta"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1563
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1565
 msgid "View Bill"
 msgstr "Visualizza ricevuta"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1571
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1573
 msgid "New Expense Voucher"
 msgstr "Nuovo voucher spese"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1575
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1577
 msgid "Edit Expense Voucher"
 msgstr "Modifica voucher spese"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1578
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1580
 msgid "View Expense Voucher"
 msgstr "Visualizza voucher spese"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2189
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2194
 msgid "View/Edit Invoice"
 msgstr "Visualizza/modifica ricevuta"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2198
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2199
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2450
+#, fuzzy
+msgid "View/Edit Bill"
+msgstr "Modifica ricevuta"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2204
+#, fuzzy
+msgid "View/Edit Voucher"
+msgstr "Visualizza/modifica venditore"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2214
 msgid "Invoice Owner"
 msgstr "Intestatario fattura"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2200
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2217
 #: intl-scm/guile-strings.c:188 intl-scm/guile-strings.c:352
 #: intl-scm/guile-strings.c:574
 msgid "Invoice Notes"
@@ -844,8 +866,10 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2202
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2221
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2220
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2250
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2280
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2305
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:528
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:538
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
@@ -856,39 +880,83 @@
 msgid "Billing ID"
 msgstr "ID pagamento"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2204
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2253
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2283
 msgid "Is Paid?"
 msgstr "Pagato?"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2206
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2226
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2256
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2286
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:11
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:119
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Data emissione"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2208
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2229
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2259
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2289
 msgid "Is Posted?"
 msgstr "È stata emessa?"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2210
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2232
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2262
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2292
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:814
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:10
 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:7
 msgid "Date Opened"
 msgstr "Data apertura"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2212
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2265
 msgid "Company Name "
 msgstr "Nome compagnia"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2215
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2239
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:16
 msgid "Invoice ID"
 msgstr "ID fattura"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2244
+#, fuzzy
+msgid "Bill Owner"
+msgstr "Intestatario fattura"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Bill Notes"
+msgstr "Ricevute"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2269
+#, fuzzy
+msgid "Bill ID"
+msgstr "ID pagamento"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2274
+#, fuzzy
+msgid "Voucher Owner"
+msgstr "Intestatario fattura"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "Voucher Notes"
+msgstr "Note fattura"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2295
+#, fuzzy
+msgid "Employee Name "
+msgstr "Nome impieagto"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2299
+#, fuzzy
+msgid "Voucher ID"
+msgstr "ID venditore"
+
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2307
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:400
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:208
@@ -896,16 +964,16 @@
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2225
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2309
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
 msgid "Paid"
 msgstr "Pagato"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2228
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2312
 msgid "Posted"
 msgstr "_Emessa"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2233
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2317
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:831
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:21
 msgid "Opened"
@@ -915,7 +983,7 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2319
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:833
 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:6
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:19 src/gnome/reconcile-list.c:219
@@ -927,24 +995,43 @@
 msgid "Num"
 msgstr "Nr."
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2332
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2388
 #, fuzzy
-msgid "View/Edit Bill"
-msgstr "Modifica ricevuta"
+msgid "Find Bill"
+msgstr "Trova ricevuta"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2394
+#, fuzzy
+msgid "Find Expense Voucher"
+msgstr "Trova voucher spese"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2395
+#: intl-scm/guile-strings.c:230 intl-scm/guile-strings.c:388
+#: intl-scm/guile-strings.c:610
+msgid "Expense Voucher"
+msgstr "Voucher spese"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2400
+#, fuzzy
+msgid "Find Invoice"
+msgstr "Trova fattura"
+
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2339
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2457
 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:8 src/gnome/reconcile-list.c:212
 #: src/import-export/generic-import.glade.h:12
 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5 intl-scm/guile-strings.c:644
-#: intl-scm/guile-strings.c:1034 intl-scm/guile-strings.c:1968
+#: intl-scm/guile-strings.c:1038 intl-scm/guile-strings.c:1968
 #: intl-scm/guile-strings.c:2268 intl-scm/guile-strings.c:2306
 #: intl-scm/guile-strings.c:2898 intl-scm/guile-strings.c:3418
 #: intl-scm/guile-strings.c:3470 intl-scm/guile-strings.c:3570
@@ -952,22 +1039,22 @@
 msgid "Amount"
 msgstr "Importo"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2343
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2461
 #, fuzzy
 msgid "Due"
 msgstr "Doppia"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2385
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2503
 #, fuzzy
 msgid "Due Bills Reminder"
 msgstr "Promemoria scadenza ricevute"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2387
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2505
 #, fuzzy
 msgid "The following bills are due"
 msgstr "Le ricevute seguenti sono scadute:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2388
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2506
 #, fuzzy
 msgid "The following bill is due"
 msgstr "La seguente ricevuta è scaduta:"
@@ -1015,6 +1102,11 @@
 msgid "Job Name"
 msgstr "Nome impiego"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Find Job"
+msgstr "Trova attività"
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:165
 msgid "The Order must be given an ID."
 msgstr "È necessario dare un ID all'ordine."
@@ -1027,10 +1119,10 @@
 #. * close this order!
 #.
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:287
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This order contains entries that have not been invoiced.\n"
-"Are you sure you want to close it out before\n"
-"you invoice all the entries?"
+"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
+"want to close it out before you invoice all the entries?"
 msgstr ""
 "Questo ordine contiene degli elementi che non sono stati fatturati.\n"
 "Si è sicuri di volerlo chiudere prima di fatturare tutti gli elementi?"
@@ -1075,6 +1167,11 @@
 msgid "Closed"
 msgstr "Chiuso"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:884
+#, fuzzy
+msgid "Find Order"
+msgstr "Cerca le suddivisioni "
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:109
 msgid ""
 "You must enter the amount of the payment.  The payment amount must be "
@@ -1102,10 +1199,10 @@
 msgstr "Il conto emissione selezionato, %s, non esiste"
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:205
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must enter a company name.\n"
-"If this vendor is an individual (and not a company) you should set the "
-"\"company name\" and \"contact name\" the same."
+"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
+"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
 msgstr ""
 "Immetere un nome per l'impresa.\n"
 "Se questo venditore è una persona e non un'impresa, immettere lo stesso nome "
@@ -1145,6 +1242,11 @@
 msgid "Vendor ID"
 msgstr "ID venditore"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:694
+#, fuzzy
+msgid "Find Vendor"
+msgstr "Trova venditore"
+
 #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:1
 msgid "(type)"
 msgstr "(tipo)"
@@ -1476,7 +1578,7 @@
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8
 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:251
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:145
-#: intl-scm/guile-strings.c:708
+#: intl-scm/guile-strings.c:710
 msgid "Customer"
 msgstr "Cliente"
 
@@ -1644,7 +1746,7 @@
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12
-#: src/business/business-gnome/search-owner.c:254 intl-scm/guile-strings.c:712
+#: src/business/business-gnome/search-owner.c:254 intl-scm/guile-strings.c:714
 msgid "Employee"
 msgstr "Impiegato"
 
@@ -1894,7 +1996,7 @@
 #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:23
 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:253
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:147
-#: intl-scm/guile-strings.c:710
+#: intl-scm/guile-strings.c:712
 msgid "Vendor"
 msgstr "Venditore"
 
@@ -2198,16 +2300,16 @@
 msgid "Export Invoices to XML"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:757
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:758
 #, fuzzy
 msgid "Export Customers to XML"
 msgstr "Modifica cliente"
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:788
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:790
 msgid "Export Vendors to XML"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:819
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:822
 #, fuzzy
 msgid "Export Employees to XML"
 msgstr "Modifica impiegato"
@@ -2260,9 +2362,8 @@
 msgstr "Compagnia"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:250 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:404
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:166
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:168
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
 #, fuzzy
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Data"
@@ -2384,6 +2485,8 @@
 msgstr "_Quantità"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1745
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1747
 msgid "_Price"
 msgstr "_Prezzo"
 
@@ -2394,31 +2497,31 @@
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:25
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
 msgid "Enter"
 msgstr "Immetti"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:6 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:6 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:16
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307 src/gnome/window-reconcile.c:1420
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309 src/gnome/window-reconcile.c:1420
 msgid "Delete"
 msgstr "Cancella"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:20
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplica"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:3 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:3 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
 msgid "Blank"
 msgstr "Vuoto"
 
@@ -2542,76 +2645,99 @@
 msgid "is not"
 msgstr "non è"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:82
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1506
-#, c-format
-msgid "The account %s does not allow transactions.\n"
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "Il conto %s non permette movimenti.\n"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1507
-#, c-format
-msgid ""
-"The account %s does not exist.\n"
-"Would you like to create it?"
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:84
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
 "Il conto %s non esiste.\n"
 "Si desidera crearlo?"
 
 #. XXX: change this based on the ledger type
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:230
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
 msgid "Hours"
 msgstr "ore"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
 msgid "Project"
 msgstr "Progetto"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:233
 msgid "Material"
 msgstr "Materiale"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:804
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:581
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:805
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487
+#, fuzzy
+msgid "Save the current entry?"
+msgstr "Annulla l'immissione corrente"
+
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:807
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The current entry has been changed.\n"
-"Would you like to save it?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
-"L'elemento corrente è stato modificato.\n"
+"Il movimento d'esempio corrente è stato modificato.\n"
 "Si desidera registrarlo?"
 
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:822
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:506
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:729 src/register/ledger-core/split-register.c:435
+#, fuzzy
+msgid "_Record"
+msgstr "Registra"
+
 #. Translators: %s is the string "an Account" i.e. its translation.
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:141
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:142
 #, c-format
 msgid "Invalid Entry:  You need to supply %s."
 msgstr "Immissione non valida: è necessario fornire %s."
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:165
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:171
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:166
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:172
 msgid "an Account"
 msgstr "un conto"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:375
-#, c-format
-msgid ""
-"The tax table %s does not exist.\n"
-"Would you like to create it?"
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
 "La tabella imposte %s non esiste.\n"
 "Si desidera crearla?"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:490
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:489
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The current entry has been changed.\n"
-"However, this entry is part of an existing order.\n"
-"Would you like to record the change and\n"
-"effectively change your order?"
+"The current entry has been changed.  However, this entry is part of an "
+"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
+"your order?"
 msgstr ""
 "L'elemento corrente è stato modificato,\n"
 "ma fa parte di un conto esistente.\n"
 "Si desidera registrare la modifica e\n"
 "cambiare effettivamente l'ordine?"
 
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:727
+#, fuzzy
+msgid "_Don't Record"
+msgstr "Registra"
+
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:591
+#, fuzzy
+msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
+msgstr ""
+"L'elemento corrente è stato modificato.\n"
+"Si desidera registrarlo?"
+
 #. Translators: The 'sample:' items are strings which are not
 #. displayed, but only used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and leave the rest
@@ -2715,7 +2841,7 @@
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:514
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1040
-#: src/engine/Account.c:2233 intl-scm/guile-strings.c:878
+#: src/engine/Account.c:2233 intl-scm/guile-strings.c:882
 msgid "Cash"
 msgstr "Liquidi"
 
@@ -2724,7 +2850,7 @@
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:124
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:516
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1042
-#: intl-scm/guile-strings.c:838 intl-scm/guile-strings.c:854
+#: intl-scm/guile-strings.c:842 intl-scm/guile-strings.c:858
 #: intl-scm/guile-strings.c:2304
 msgid "Charge"
 msgstr "Prezzo"
@@ -2931,10 +3057,10 @@
 msgstr "È necessario immettere un nome per questa tabella imposte."
 
 #: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:108
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"You must provide a unique name for this Tax Table.\n"
-"Your choice \"%s\" is already in use."
+"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
 msgstr ""
 "È necessario un nome univoco per questa tabella imposte.\n"
 "La scelta «%s» è già in uso."
@@ -2952,20 +3078,21 @@
 msgid "Percent %"
 msgstr "Percentuale %"
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:549
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:548
 #, c-format
 msgid "Tax table \"%s\" is in use.  You cannot delete it."
 msgstr "La tabella imposte «%s» è in uso. Non è possibile cancellarla."
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:595
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:594
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You cannot remove the last entry from the tax table.\n"
-"Try deleting the tax table if you want to do that."
+"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
+"table if you want to do that."
 msgstr ""
 "Non è possibile rimuovere l'ultimo elemento dalla tabella imposte.\n"
 "Provare a cancellare la tabella imposte per rimuovere l'elemento."
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:602
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:601
 msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
 msgstr "Si è sicuri di voler cancellare questo elemento?"
 
@@ -3024,7 +3151,7 @@
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #: src/engine/Account.c:2232 src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:589
-#: intl-scm/guile-strings.c:876
+#: intl-scm/guile-strings.c:880
 msgid "Bank"
 msgstr "Banca"
 
@@ -3055,8 +3182,8 @@
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: src/engine/Account.c:2240 src/register/ledger-core/split-register.c:2082
-#: intl-scm/guile-strings.c:866 intl-scm/guile-strings.c:892
+#: src/engine/Account.c:2240 src/register/ledger-core/split-register.c:2097
+#: intl-scm/guile-strings.c:870 intl-scm/guile-strings.c:896
 #: intl-scm/guile-strings.c:3266
 msgid "Income"
 msgstr "Entrata"
@@ -3082,9 +3209,8 @@
 
 #: src/engine/cap-gains.c:242
 msgid ""
-"Realized Gains or Losses from\n"
-"Commodity or Trading Accounts\n"
-"that haven't been recorded elsewhere.\n"
+"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
+"been recorded elsewhere."
 msgstr ""
 
 #: src/engine/cap-gains.c:570
@@ -3233,7 +3359,7 @@
 msgid "Yearly: %s/%u"
 msgstr "Annuale: %s/%u"
 
-#: src/engine/gnc-budget.c:62 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:842
+#: src/engine/gnc-budget.c:64 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:824
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Budget"
@@ -3295,28 +3421,28 @@
 #. If 'name' is "-- Split Transaction --" then return NULL or the register acct
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/engine/Transaction.c:2185 src/engine/Transaction.c:2202
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2101
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:991
+#: src/engine/Transaction.c:2385 src/engine/Transaction.c:2402
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2116
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:994
 #: intl-scm/guile-strings.c:2218 intl-scm/guile-strings.c:3758
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Movimento suddiviso --"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/engine/Transaction.c:2218 src/gnome/druid-stock-split.c:451
+#: src/engine/Transaction.c:2418 src/gnome/druid-stock-split.c:451
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:67
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2085
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2100
 #: intl-scm/guile-strings.c:3378
 msgid "Split"
 msgstr "Suddividi"
 
-#: src/engine/Transaction.c:3047
+#: src/engine/Transaction.c:3247
 #, fuzzy
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Movimenti non validi?"
 
-#: src/engine/Transaction.c:3070
+#: src/engine/Transaction.c:3270
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Promemoria movimenti"
@@ -3326,34 +3452,38 @@
 msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML"
 msgstr "Creare un diagramma di conti"
 
-#: src/gnome/dialog-commodities.c:123
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:126
+#, fuzzy
 msgid ""
-"That commodity is currently used by\n"
-"at least one of your accounts. You may\n"
+"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
 "not delete it."
 msgstr ""
 "Questo titolo è usato da almeno\n"
 "un altro conto. Non è possibile\n"
 "eliminarlo."
 
-#: src/gnome/dialog-commodities.c:137
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:140
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This commodity has price quotes. Are\n"
-"you sure you want to delete the selected\n"
-"commodity and its price quotes?"
+"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
+"selected commodity and its price quotes?"
 msgstr ""
 "Questo titolo possiede delle quotazioni.\n"
 "Si è sicuri di voler cancellare il titolo\n"
 "selezionato e le relative quotazioni?"
 
 #: src/gnome/dialog-commodities.c:145
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the\n"
-"selected commodity?"
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
 msgstr ""
 "Si è sicuri di voler cancellare\n"
 "il titolo selezionato?"
 
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Delete commodity?"
+msgstr "Titolo"
+
 #: src/gnome/dialog-fincalc.c:315
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
@@ -3426,8 +3556,6 @@
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:115 src/gnome/glade/stocks.glade.h:13
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1724
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1726
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:250
 #: intl-scm/guile-strings.c:1964 intl-scm/guile-strings.c:2212
 #: intl-scm/guile-strings.c:2258 intl-scm/guile-strings.c:2848
@@ -3439,10 +3567,8 @@
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:117 src/gnome/glade/lots.glade.h:25
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1740
-#: intl-scm/guile-strings.c:2618 intl-scm/guile-strings.c:2852
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 intl-scm/guile-strings.c:2618
+#: intl-scm/guile-strings.c:2852
 msgid "Value"
 msgstr "Valore"
 
@@ -3453,9 +3579,15 @@
 msgid "Number"
 msgstr "Numero"
 
-#. Translators: %d is the number of prices. This is a
-#. ngettext(3) message.
-#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:162
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:171
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:1076
+#, fuzzy
+msgid "Find Transaction"
+msgstr "Trova movimenti"
+
+#. Translators: %d is the number of prices. This
+#. is a ngettext(3) message.
+#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the %d selected price?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
@@ -3466,6 +3598,11 @@
 "Si è sicuri di voler cancellare\n"
 "il prezzo selezionato?"
 
+#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Delete prices?"
+msgstr "Cancella"
+
 #: src/gnome/dialog-price-editor.c:172
 msgid "You must select a commodity."
 msgstr "È necessario scegliere un titolo."
@@ -3483,106 +3620,93 @@
 msgstr "Completo"
 
 #. Toplevel
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:240 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:393
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:235 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:400
 #: src/gnome/glade/price.glade.h:22 src/gnome/glade/reconcile.glade.h:28
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:88 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:205
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:213 src/gnome/window-reconcile.c:1265
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217 src/gnome/window-reconcile.c:1265
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1338 src/report/report-gnome/report.glade.h:20
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Modifica"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:241 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:394
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:236 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1296
+msgid "_Transaction"
+msgstr "Mo_vimento"
+
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:237 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:27 src/gnome/glade/register.glade.h:104
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:214
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
 msgid "_View"
 msgstr "_Visualizza"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:242 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:395
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:77 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:215
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:238 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:403
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:77 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Operazioni"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1296
-msgid "_Transaction"
-msgstr "Mo_vimento"
-
-#. Edit menu
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:246 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:398
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:160
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
-msgid "Cu_t"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:248 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:163
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
-#, fuzzy
-msgid "_Copy"
-msgstr "Compagnia"
-
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:328
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:315
 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Questo SX è cambiato; si è sicuri di voler annullare?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:776
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:763
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Impossibile elaborare la formula di credito per la suddivisione «%s»."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:802
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:789
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Impossibile elaborare la formula di debito per la suddivisione «%s»."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:840
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:827
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:269
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically\n"
-"balance this transaction. Should it still be entered?"
+"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
+"transaction. Should it still be entered?"
 msgstr ""
 "L'editor dei movimenti pianificati non riesce a pareggiare\n"
 "automaticamente questo movimento.  Lo si vuole immettere comunque?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:859
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:846
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr "Assegnare un nome al movimento pianificato."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:885
-#, c-format
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:872
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists.\n"
-"Are you sure you want to name this one the same?"
+"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
+"you want to name this one the same?"
 msgstr ""
 "Un movimento pianificato con nome «%s» esiste già.\n"
 "Si è sicure di voler dare lo stesso nome a quello corrente?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:913
-msgid ""
-"Scheduled Transactions with variables\n"
-"cannot be automatically created."
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:900
+#, fuzzy
+msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr ""
 "I movimenti pianificati con variabili non possono essere creati\n"
 "automaticamente."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:922
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:909
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Scheduled Transactions without a template\n"
-"transaction cannot be automatically created."
+"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
+"automatically created."
 msgstr ""
 "I movimenti pianificati senza un modello\n"
 "non possono essere creati automaticamente."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:936
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:923
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr "Fornire una selezione di fine valida."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:953
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:940
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr "Ci deve essere un qualche numero di occorrenze."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:961
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
@@ -3591,88 +3715,82 @@
 "Il numero di occorrenze rimanenti (%d) è maggiore del numero di occorrenze "
 "totali (%d)."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:995
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:982
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run.\n"
+"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
 "Do you really want to do this?"
 msgstr ""
 "Si è tentato di creare un movimento pianificato che non verrà mai eseguito.\n"
 "Si è sicuri di volerlo fare?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1631
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1617
 msgid "(never)"
 msgstr "(mai)"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1799
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1785
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The following transactions are presently being edited;\n"
-"are you sure you want to delete them?"
+"The following transactions are presently being edited; are you sure you want "
+"to delete them?"
 msgstr ""
 "I movimenti seguenti sono attualmente in fase di modifica;\n"
 "si è sicuri di volerli cancellare?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1802
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1788
 msgid "Delete the selected Scheduled Transactions?"
 msgstr "Cancellare i movimenti pianificati selezionati?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2049
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2035
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:116
 msgid "Not scheduled"
 msgstr "Non pianificato"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2143
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2129
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The current template transaction has been changed.\n"
-"Would you like to record the changes?"
+"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
+"the changes?"
 msgstr ""
 "Il movimento d'esempio corrente è stato modificato.\n"
 "Si desidera registrarlo?"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2496
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2453
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151 intl-scm/guile-strings.c:3880
 #: intl-scm/guile-strings.c:4168
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Movimenti pianificati"
 
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:566
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Scheduled Transaction is unbalanced.\n"
-"You are strongly encouraged to correct this situation."
+"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
+"correct this situation."
 msgstr ""
 "Il movimento pianificato non è bilanciato.\n"
 "Si consiglia vivamente di correggere la situazione."
 
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:808
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently\n"
-"being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
+"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
+"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
 msgstr ""
 "Impossibile creare il movimento pianificato da un movimento in fase di\n"
 "modifica. Immettere il movimento prima della pianificazione."
 
-#. Actions menu
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:409 src/gnome/glade/register.glade.h:91
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
-msgid "_Jump"
-msgstr "_Salta"
-
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:410 src/gnome/glade/register.glade.h:29
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234
-msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
-msgstr "Salta al movimento corrispondente nell'altro conto"
-
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:431
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:423
 #: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:429
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n"
-"(%d transaction automatically created)"
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transaction automatically created)"
 msgid_plural ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n"
-"(%d transactions automatically created)"
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transactions automatically created)"
 msgstr[0] ""
 "Non ci sono movimenti pianificati da immettere in questo momento.\n"
 "(%d movimento creato automaticamente)"
@@ -3680,36 +3798,43 @@
 "Non ci sono movimenti pianificati da immettere in questo momento.\n"
 "(%d movimenti creati automaticamente)"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1438
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1437
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes.\n"
-"Are you sure you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
+"Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes. Are you sure "
+"you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
 msgstr ""
 "Cancellando il dialogo «Dall'ultima esecuzione\" si annulleranno tutte le "
 "modifiche.\n"
 "Si è sicuri di voler perdere le modifiche di tutti i movimenti pianificati?"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1864
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
 msgid "Ready to create"
 msgstr "Pronto a creare"
 
 #. READY_TEXT
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1866
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1871
 msgid "Needs values for variables"
 msgstr "Valori necessari per le variabili"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1875
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignorato"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1873
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1878
 msgid "Postponed"
 msgstr "Posticipato"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1983
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1988
 msgid "Obsolete"
 msgstr "Obsoleto"
 
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:3940
+msgid ""
+"The following errors were encountered while creating the Scheduled "
+"Transactions:\n"
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/dialog-tax-info.c:723
 msgid "Form"
 msgstr "Maschera"
@@ -3731,8 +3856,8 @@
 msgid ""
 "You have asked for a book to be created.  This book will contain all "
 "transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %"
-"d accounts).\n"
-"Click on 'Next' to create this book. Click on 'Back' to adjust the dates."
+"d accounts). Click on 'Next' to create this book. Click on 'Back' to adjust "
+"the dates."
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/druid-acct-period.c:305
@@ -3778,21 +3903,21 @@
 msgid "Selected"
 msgstr "Seleziona"
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:316 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:798
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1600
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:316
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1636
 msgid "Account Types"
 msgstr "Tipi conto"
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:605
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:604
 msgid "zero"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:616
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:615
 #, fuzzy
 msgid "existing account"
 msgstr "Conto Debito"
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:767
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:766
 #, fuzzy
 msgid "use existing"
 msgstr "Listino"
@@ -3854,7 +3979,7 @@
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "Visualizzare il conto?"
 
-#: src/gnome/druid-loan.c:820 src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: src/gnome/druid-loan.c:820 src/register/ledger-core/split-register.c:2054
 msgid "Loan"
 msgstr "Mutuo"
 
@@ -3898,7 +4023,7 @@
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #: src/gnome/druid-loan.c:1782 src/gnome/druid-loan.c:2399
 #: src/import-export/qif/qif-defaults.c:130
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2062
 #: intl-scm/guile-strings.c:3778 intl-scm/guile-strings.c:3806
 msgid "Interest"
 msgstr "Interesse"
@@ -3960,7 +4085,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:271 src/gnome-utils/dialog-transfer.c:541
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:110
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:113
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
@@ -3973,9 +4098,8 @@
 msgstr "È necessario immettere un importo di distribuzione."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:313
-msgid ""
-"You must either enter a valid price\n"
-"or leave it blank."
+#, fuzzy
+msgid "You must either enter a valid price or leave it blank."
 msgstr ""
 "È necessario immettere un prezzo valido\n"
 "o lasciare il campo vuoto."
@@ -3985,9 +4109,8 @@
 msgstr "Il prezzo deve essere positivo."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:360
-msgid ""
-"You must either enter a valid cash amount\n"
-"or leave it blank."
+#, fuzzy
+msgid "You must either enter a valid cash amount or leave it blank."
 msgstr ""
 "È necessario immettere un importo in contanti valido\n"
 "o lasciare il campo vuoto."
@@ -3997,17 +4120,15 @@
 msgstr "La distribuzione di denaro deve essere positiva."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:381
-msgid ""
-"You must select an income account\n"
-"for the cash distribution."
+#, fuzzy
+msgid "You must select an income account for the cash distribution."
 msgstr ""
 "È necessario scegliere un conto entrate\n"
 "per la distribuzione di denaro."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:390
-msgid ""
-"You must select an asset account\n"
-"for the cash distribution."
+#, fuzzy
+msgid "You must select an asset account for the cash distribution."
 msgstr ""
 "È necessario scegliere un conto attività\n"
 "per la distribuzione di denaro."
@@ -4016,7 +4137,7 @@
 msgid "Error adding price."
 msgstr "Errore nell'aggiungere il prezzo."
 
-#: src/gnome/druid-stock-split.c:759
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:757
 msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
 msgstr "Non si possiede alcun conto azionario contenente saldi!"
 
@@ -4187,7 +4308,7 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/gnome/glade/account.glade.h:34
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 intl-scm/guile-strings.c:1054
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 intl-scm/guile-strings.c:1058
 #: intl-scm/guile-strings.c:1118 intl-scm/guile-strings.c:1124
 #: intl-scm/guile-strings.c:1132 intl-scm/guile-strings.c:1138
 #: intl-scm/guile-strings.c:1502 intl-scm/guile-strings.c:1508
@@ -4252,7 +4373,7 @@
 msgid "M_ove to:"
 msgstr "Sposta giù"
 
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:45 src/gnome-utils/dialog-account.c:1459
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:45 src/gnome-utils/dialog-account.c:1458
 msgid "New Account"
 msgstr "Nuovo conto"
 
@@ -4483,7 +4604,7 @@
 msgid "Finish Closing Books"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7 src/gnome/glade/budget.glade.h:13
 #, fuzzy
 msgid "Notes:"
 msgstr "Note"
@@ -4521,76 +4642,117 @@
 msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:2 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:272
-#: intl-scm/guile-strings.c:3004 intl-scm/guile-strings.c:3006
-msgid "Budget"
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Budget List"
 msgstr "Budget"
 
 #: src/gnome/glade/budget.glade.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Budget List"
+msgid "Budget Name:"
 msgstr "Budget"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:4 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:803
 #, fuzzy
-msgid "Budget Periods"
+msgid "Budget Options"
+msgstr "Modifica opzioni"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Budget Period:"
 msgstr "Periodi di pagamento"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:5 src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrizione:"
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Close the Budget List"
+msgstr "Budget"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:6 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Create a New Budget"
+msgstr "Crea un nuovo file"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Delete the Selected Budget"
+msgstr "Cancella l'immissione corrente"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Estimate Budget Values"
+msgstr "Stimare la valutazione"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:10 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
 msgid "Every "
 msgstr "ogni "
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:11
+#, fuzzy
 msgid ""
+"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
+"transactions."
+msgstr "Mostra una tabella dei dati selezionati."
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+msgid ""
 "Match the \"day of week\" and \"week of month\"?  (for example, the \"second "
 "Tuesday\" of every month)"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:8 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Number of Periods:"
 msgstr "Numero di righe"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:15
 msgid ""
 "Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
-"Quarterly = every 3 month"
+"Quarterly = every 3 months"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:11 src/gnome/glade/print.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Open the Selected Budget"
+msgstr "Apre il conto selezionato"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:17 src/gnome/glade/print.glade.h:10
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:126
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:855
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:168
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:862
 msgid "Options"
 msgstr "Opzioni"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:18
+msgid "Significant Digits:"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:19 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
+msgid "Start Date:"
+msgstr "Data inizio:"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:21
 #, fuzzy
 msgid "This is Sample2."
 msgstr "Questa un'opzione numero"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:13
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:22
 msgid "beginning on: "
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:14
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:23
 msgid "button1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:15
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:24
 msgid "checkbutton1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:25
 msgid ""
 "day(s)\n"
 "week(s)\n"
@@ -4598,20 +4760,20 @@
 "year(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:29
 #, fuzzy
 msgid "last of month"
 msgstr "Inizio mese corrente"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:21
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:30
 msgid "radiobutton1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:22
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:31
 msgid "same week & day"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:23
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:32
 msgid "togglebutton1"
 msgstr ""
 
@@ -4668,7 +4830,7 @@
 msgstr "Titoli"
 
 #: src/gnome/glade/commodities.glade.h:4 src/gnome/glade/reconcile.glade.h:9
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213 src/gnome/gnc-split-reg.c:2402
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1413
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
@@ -4812,7 +4974,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:29 src/gnome/glade/register.glade.h:41
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
 msgid "Schedule"
 msgstr "pianifica"
 
@@ -4893,7 +5055,7 @@
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:9 src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:438
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:173
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:313
-#: intl-scm/guile-strings.c:658 intl-scm/guile-strings.c:1084
+#: intl-scm/guile-strings.c:658 intl-scm/guile-strings.c:1088
 #: intl-scm/guile-strings.c:2216 intl-scm/guile-strings.c:3140
 #: intl-scm/guile-strings.c:3476
 msgid "Balance"
@@ -5237,14 +5399,24 @@
 
 #: src/gnome/glade/print.glade.h:24
 #, fuzzy
+msgid "_Rotation"
+msgstr "Quarta opzione"
+
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "_Translation:"
+msgstr "Mo_vimento"
+
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:26
+#, fuzzy
 msgid "_Units:"
 msgstr "Unità:"
 
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:25
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:27
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:26
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:28
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
@@ -5305,12 +5477,12 @@
 msgstr "Fine"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 intl-scm/guile-strings.c:820
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 intl-scm/guile-strings.c:824
 msgid "Funds In"
 msgstr "Fondi in entrata"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:848
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:852
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Fondi in uscita"
 
@@ -5326,8 +5498,8 @@
 
 #: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:17
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:212
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 src/gnome/lot-viewer.c:430
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:95 src/gnome-utils/gnc-file.c:761
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166 src/gnome/lot-viewer.c:430
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:94 src/gnome-utils/gnc-file.c:814
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1428
 msgid "Open"
 msgstr "Apri"
@@ -5376,12 +5548,12 @@
 msgstr "_Fine"
 
 #. File menu
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1258 src/gnome/window-reconcile.c:1331
 msgid "_New"
 msgstr "_Nuovo"
 
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
 #, fuzzy
 msgid "_Open"
 msgstr "Apri"
@@ -5441,7 +5613,7 @@
 msgstr "Copia il movimento selezionato"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:11
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
 msgid ""
 "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
 msgstr "Crea un movimento pianificato con il movimento corrente come esempio"
@@ -5455,7 +5627,7 @@
 msgstr "Taglia il movimento selezionato"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:17
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:188
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
 msgid "Delete the current transaction"
 msgstr "Cancella il movimento corrente"
 
@@ -5493,17 +5665,22 @@
 msgid "Jump"
 msgstr "Salta"
 
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:29
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
+msgstr "Salta al movimento corrispondente nell'altro conto"
+
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:30
 msgid "Keep normal account order"
 msgstr "Mantiene l'ordinamento normale del conto"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:31
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:185
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
 msgid "Make a copy of the current transaction"
 msgstr "Produce una copia del movimento corrente"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:32
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "Sposta il movimento vuoto in fondo al registro"
 
@@ -5517,7 +5694,7 @@
 msgstr "Incolla movimento"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:35
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
 msgid "Paste the transaction from the clipboard"
 msgstr "Incolla il movimento dal blocco appunti"
 
@@ -5527,7 +5704,7 @@
 msgstr "Mostra solo i movimenti non validi"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:37
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
 msgid "Record the current transaction"
 msgstr "Registra il movimento corrente"
 
@@ -5536,7 +5713,7 @@
 msgstr "Rimuovi suddivisioni movimenti"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:39
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264
 msgid "S_plit Transaction"
 msgstr "_Suddividi movimento"
 
@@ -5546,7 +5723,7 @@
 msgstr "Data estratto conto:"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:42
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238
 msgid "Schedule..."
 msgstr "Pianifica..."
 
@@ -5566,28 +5743,28 @@
 msgstr "Mostra _tutto"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:46
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265
 msgid "Show all splits in the current transaction"
 msgstr "Mostra tutte le suddivisioni nel movimento corrente"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:47
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "Mostra i movimenti espansi con tutte le suddivisioni"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:48
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
 msgid "Show transactions on one or two lines"
 msgstr "Mostra i movimenti su una o due righe"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:49
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
 msgid ""
 "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
 msgstr "Mostra i movimenti su una o due righe ed espande il movimento corrente"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:50
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
 msgid "Show two lines of information for each transaction"
 msgstr "Mostra due righe informative per ogni movimento"
 
@@ -5707,18 +5884,18 @@
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:79
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276
 msgid "_Auto-Split Ledger"
 msgstr "Libro mastro _auto-suddiviso"
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:80
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273
 msgid "_Basic Ledger"
 msgstr "Libro mastro di _base"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:86
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:258
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:260
 msgid "_Double Line"
 msgstr "_Riga doppia"
 
@@ -5731,6 +5908,11 @@
 msgid "_Frozen"
 msgstr "Con_gelati"
 
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:91
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
+msgid "_Jump"
+msgstr "_Salta"
+
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:92
 #, fuzzy
 msgid "_Latest"
@@ -6009,13 +6191,13 @@
 msgstr "quotidiano [lun-ven]"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:718
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:722
 msgid "Date Range"
 msgstr "Intervallo date"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 intl-scm/guile-strings.c:922
-#: intl-scm/guile-strings.c:924
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 intl-scm/guile-strings.c:926
+#: intl-scm/guile-strings.c:928
 msgid "Day"
 msgstr "giorno"
 
@@ -6154,7 +6336,8 @@
 msgstr "Informazioni mutuo"
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:97
-msgid "Make Scheduled transaction"
+#, fuzzy
+msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "Crea movimento pianificato"
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
@@ -6187,8 +6370,8 @@
 msgstr "lunedì"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 intl-scm/guile-strings.c:934
-#: intl-scm/guile-strings.c:936
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 intl-scm/guile-strings.c:938
+#: intl-scm/guile-strings.c:940
 msgid "Month"
 msgstr "mese"
 
@@ -6204,6 +6387,10 @@
 msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup"
 msgstr "Impostazione estinzione ipoteche/mutui"
 
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112
 msgid "Never End"
 msgstr "Senza fine"
@@ -6290,14 +6477,14 @@
 msgstr "Posticipa"
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Press Apply to create these transactions."
+msgstr "Passo 2: creare la mappa dei movimenti"
+
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
 msgid "Press apply to commit these changes."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
-#, fuzzy
-msgid "Press apply to create these transactions."
-msgstr "Passo 2: creare la mappa dei movimenti"
-
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:138
 msgid "Principal To:"
 msgstr ""
@@ -6396,10 +6583,6 @@
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "Specificare conto sorgente"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
-msgid "Start Date:"
-msgstr "Data inizio:"
-
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164
 msgid "Start Date: "
 msgstr "Data inizio: "
@@ -7004,23 +7187,23 @@
 
 #. File menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:150
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:128
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Open _Account"
 msgstr "Apri conto"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:151
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:130
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "Apre il conto selezionato"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:153
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:131
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "Apri so_ttoconti"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:154
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:134
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "Apri il conto selezionato e tutti i sottoconti"
 
@@ -7031,7 +7214,7 @@
 msgstr "_Modifica conto"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:159
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:170
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172
 msgid "Edit the selected account"
 msgstr "Modifica il conto selezionato"
 
@@ -7046,43 +7229,43 @@
 
 #. View menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:150
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
 #, fuzzy
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "Tipo filtro"
 
 #. Actions menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
 msgid "_Reconcile..."
 msgstr "_Riconcilia..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
 msgid "Reconcile the selected account"
 msgstr "Riconcilia il conto selezionato"
 
 #. Actions menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:173
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215 src/gnome/window-reconcile.c:1236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217 src/gnome/window-reconcile.c:1236
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Movimenta..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216 src/gnome/window-reconcile.c:1236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218 src/gnome/window-reconcile.c:1236
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Movimenta del denaro da un conto ad un altro"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Stoc_k Split..."
 msgstr "_Scissione azionaria..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
 msgid "Record a stock split or a stock merger"
 msgstr "Registra un scissione o fusione azionaria"
 
@@ -7092,7 +7275,7 @@
 msgstr "Visualizza..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:225
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
 msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
 msgstr ""
 
@@ -7150,7 +7333,7 @@
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34 intl-scm/guile-strings.c:1056
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34 intl-scm/guile-strings.c:1060
 #: intl-scm/guile-strings.c:2076 intl-scm/guile-strings.c:2124
 #: intl-scm/guile-strings.c:2168 intl-scm/guile-strings.c:2602
 #: intl-scm/guile-strings.c:2836 intl-scm/guile-strings.c:2948
@@ -7159,248 +7342,266 @@
 msgid "Accounts"
 msgstr "Conti"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:877
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:879
 #, fuzzy
 msgid "(no name)"
 msgstr "(nessun Memo)"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:899
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Selezionare i conti"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:991
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "La lista conti sarà aggiornata"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1001
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1003
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1005
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Tutti i prezzi antecedenti la data sottostante saranno cancellati."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1012
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1014
 #, fuzzy, c-format
 msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
 msgstr "Include i sottoconti di tutti i conti selezionati"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1016
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1018
 #, fuzzy
 msgid "All of its subaccounts will be deleted."
 msgstr "La lista conti sarà aggiornata"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1020
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1022
 #, fuzzy, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Aggiunge un nuovo movimento al conto"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1024
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1026
 #, fuzzy
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Il movimento selezionato sarà ignorato"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1029
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1031
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Si è sicuri di voler cancellare questo elemento?"
 
 #. Edit menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:136
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:138
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Budget"
 msgstr "Cance_lla conto"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:137
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
 #, fuzzy
-msgid "Delete the budget"
+msgid "Delete this budget"
 msgstr "Cancella l'immissione corrente"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:821
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
 #, fuzzy
-msgid "Budget Options"
-msgstr "Modifica opzioni"
-
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Edit the budget view options"
+msgid "Edit this budget's options"
 msgstr "Modifica le opzioni di visualizzazione dei conti"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
 msgid "Estimate Budget"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146
 #, fuzzy
-msgid "Estimate a budget value for the selected cells"
+msgid ""
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
 msgstr "Mostra una tabella dei dati selezionati."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Estimate"
 msgstr "Stato"
 
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:277 intl-scm/guile-strings.c:3004
+#: intl-scm/guile-strings.c:3006
+msgid "Budget"
+msgstr "Budget"
+
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Set the budget options using this dialog."
 msgstr "Imposta le opzioni del resoconto desiderate usando questo dialogo."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:845
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:827
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete %s?"
 msgstr "Cancella"
 
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:891
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one account to estimate."
+msgstr "È necessario scegliere un tipo di conto."
+
 #. File menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:155
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:157
 msgid "_Print Check..."
 msgstr "Stam_pa assegno..."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:169
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1445
+#. Edit menu
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:162
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+msgid "Cu_t"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:165
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#, fuzzy
+msgid "_Copy"
+msgstr "Compagnia"
+
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:171
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1444
 msgid "Edit Account"
 msgstr "Modifica conto"
 
 #. Transaction menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Cu_t Transaction"
 msgstr "Taglia movimento"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
 msgstr "Taglia il movimento selezionato"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:180
 #, fuzzy
 msgid "_Copy Transaction"
 msgstr "Copia movimento"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
 msgstr "Copia il movimento selezionato"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:183
 #, fuzzy
 msgid "_Paste Transaction"
 msgstr "Incolla movimento"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Du_plicate Transaction"
 msgstr "Duplica movimento"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:189
 msgid "Delete Transaction"
 msgstr "Cancella movimento"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Remo_ve Transaction Splits"
 msgstr "Rimuovi suddivisioni movimenti"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Remove all splits in the current transaction"
 msgstr "Mostra tutte le suddivisioni nel movimento corrente"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195
 #, fuzzy
 msgid "_Enter Transaction"
 msgstr "Immettere un movimento"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Ca_ncel Transaction"
 msgstr "Ripareggia movimento"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
 #, fuzzy
 msgid "_Cancel the current transaction"
 msgstr "Annulla il movimento corrente"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
 #, fuzzy
 msgid "_Void Transaction"
 msgstr "Movimenti non validi?"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
 #, fuzzy
 msgid "_Unvoid Transaction"
 msgstr "T_rova movimenti"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Add _Reversing Transaction"
 msgstr "Cancella movimento"
 
 #. View menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262
 #, fuzzy
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "Ordina per"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:226
 #, fuzzy
 msgid "_Lot Viewer..."
 msgstr "Visualizza..."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
 #, fuzzy
 msgid "_Blank Transaction"
 msgstr "Mo_vimento"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232
 #, fuzzy
 msgid "Edit E_xchange Rate"
 msgstr "Modifica tasso di cambio"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Exit the exchange rate for the current transaction"
 msgstr "Modifica il tasso di cambio per la suddivisione corrente"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241
 msgid "_All transactions"
 msgstr "_Tutti i movimenti"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244
 msgid "_This transaction"
 msgstr "_Questo movimento"
 
 #. Reports menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Account Report"
 msgstr "Resoconto _conto"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Open a register report window for this transaction"
 msgstr "Apre una finestra di resoconto per questo registro"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Account Transaction Report"
 msgstr "Resoconto movimenti"
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Transaction _Journal"
 msgstr "libro giornale movimenti"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2016
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2031
 #: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:194
 #: intl-scm/guile-strings.c:2210
@@ -7409,47 +7610,47 @@
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:506
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:963
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1501 intl-scm/guile-strings.c:2864
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:515
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:981
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1519 intl-scm/guile-strings.c:2864
 #: intl-scm/guile-strings.c:4042
 msgid "General Ledger"
 msgstr "Libro mastro generale"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:944
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:976
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:962
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:994
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:576
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:578
 #, fuzzy
 msgid "unknown"
 msgstr "(sconosciuto)"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:965
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1507
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:983
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1525
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Portfolio"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:967
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1513
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:985
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1531
 msgid "Search Results"
 msgstr "Risultati ricerca"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1503
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521
 msgid "General Ledger Report"
 msgstr "Resoconto libro mastro generale"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1509
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1527
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Resoconto portfolio"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1515
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1533
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Resoconto risultati ricerca"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1519
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1537
 #: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90 intl-scm/guile-strings.c:1946
 #: intl-scm/guile-strings.c:2308 intl-scm/guile-strings.c:3876
 #: intl-scm/guile-strings.c:4164
@@ -7457,44 +7658,44 @@
 msgstr "Registro"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521 intl-scm/guile-strings.c:2230
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1539 intl-scm/guile-strings.c:2230
 msgid "Register Report"
 msgstr "Resoconto di registro"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1538
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1556
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "e sottoconti"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1802
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "This transaction has already been voided."
 msgstr "Alcuni  movimenti potrebbero essere scartati."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1806
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1824
 #, fuzzy
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 "Si è in procinto di cancellare un movimento con suddivisioni riconciliate!"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1862
 #, fuzzy
 msgid "This transaction is not voided."
 msgstr "Il movimento corrente non è pareggiato."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880 src/gnome/gnc-split-reg.c:1061
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1898 src/gnome/gnc-split-reg.c:916
 #, fuzzy
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Passo 2: creare la mappa dei movimenti"
 
 #. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1937
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1955
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sort %s by..."
 msgstr "Ordina ditte per"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1989
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1581
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2007
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Tipo filtro"
@@ -7507,35 +7708,41 @@
 msgid "Open a general ledger window"
 msgstr "Apre una finestra con il libro mastro generale"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:775
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:612
 msgid "<No information>"
 msgstr "<Nessuna informazione>"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:870 src/register/ledger-core/split-register.c:417
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1473
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Save transaction before closing?"
+msgstr "Visualizzare il riferimento al movimento?"
+
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:710
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The current transaction has been changed.\n"
-"Would you like to record it?"
+"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
+"changes before closing this page, close the page without recording the "
+"changes, or cancel the close?"
 msgstr ""
-"Il movimento corrente è stato modificato.\n"
+"Il movimento d'esempio corrente è stato modificato.\n"
 "Si desidera registrarlo?"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1102
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1792
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot modify or delete this transaction.\n"
-"This transaction is marked read-only because:\n"
-"\n"
-"'%s'"
-msgstr ""
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:953
+#, fuzzy
+msgid "Cannot modify or delete this transaction."
+msgstr "Immetere una nota per il movimento"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1121
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
+msgstr "Alcuni  movimenti potrebbero essere scartati."
+
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:987
 #, fuzzy
 msgid "Remove the splits from this transaction?"
 msgstr "Mostra tutte le suddivisioni nel movimento corrente"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:988
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
@@ -7544,17 +7751,17 @@
 "Si è in procinto di cancellare un movimento con suddivisioni riconciliate!\n"
 "Questa non è una buona idea in quanto il saldo riconciliato sarà errato."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1152
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1012
 #, fuzzy
 msgid "_Remove Splits"
 msgstr "Rimuovi suddivisioni movimenti"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1226
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1087
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
 msgstr "Cancella il movimento selezionato"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1227
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1088
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
@@ -7563,12 +7770,12 @@
 "Si sta per cancellare una suddivisione riconciliata!\n"
 "Questa non è una buona idea in quanto il saldo riconciliato sarà errato."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1230
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1091
 #, fuzzy
 msgid "You cannot delete this split."
 msgstr "Non è possibile salvare su quel file."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1231
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1092
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
 "delete it from this register window.  You may delete the entire transaction "
@@ -7576,25 +7783,25 @@
 "of this same transaction and delete the split from that register."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1257
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1119
 msgid "(no memo)"
 msgstr "(nessun Memo)"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1260
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
 msgid "(no description)"
 msgstr "(nessuna descrizione)"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1288
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Split"
 msgstr "_Cancella"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1304
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Delete the current transaction?"
 msgstr "Cancella il movimento corrente"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1305
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1162
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
@@ -7603,40 +7810,40 @@
 "Si è in procinto di cancellare un movimento con suddivisioni riconciliate!\n"
 "Questa non è una buona idea in quanto il saldo riconciliato sarà errato."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1329
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1182
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Transaction"
 msgstr "Cancella movimento"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1982
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1835
 msgid "Present:"
 msgstr "Corrente:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1983
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1836
 msgid "Future:"
 msgstr "Futuro:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1984
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1837
 msgid "Cleared:"
 msgstr "Compensato:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1985
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1838
 msgid "Reconciled:"
 msgstr "Riconciliato:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1986
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1839
 msgid "Projected Minimum:"
 msgstr "Minimo progettato:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1990
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1843
 msgid "Shares:"
 msgstr "Quote:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1991
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1844
 msgid "Current Value:"
 msgstr "Valore corrente:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2235
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1950
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This account may not be edited.  If you want to edit transactions in this "
@@ -7647,7 +7854,7 @@
 "i movimenti di questo registro, aprire le opzioni del\n"
 "conto e disattivare la casella segnaposto."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2242
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1957
 #, fuzzy
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited.  If you want to edit "
@@ -7660,10 +7867,6 @@
 "sottoconti e deselezionare la casella del segnaposto. È anche\n"
 "possibile aprire un conto singolo al posto di un insieme di conti."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2407
-msgid "View"
-msgstr "Visualizza"
-
 #: src/gnome/gnucash.desktop.in.h:1
 msgid "GnuCash"
 msgstr "GnuCash"
@@ -8003,54 +8206,6 @@
 "dialog. If FALSE, then no transactions will be initially selected."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "How many days in advance to notify the user."
-msgstr "Numero di giorni di preavviso per le scadenze delle fatture."
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "How many days in advance to remind the user."
-msgstr "Numero predefinito di giorni di anticipo per promemoria"
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If set to TRUE then any newly created scheduled transactions will have its "
-"'auto create' flag set by default. The user can change this pre-transaction "
-"flag during transaction creation, or at any later time by editing the "
-"transaction."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If set to TRUE then any newly created scheduled transactions will have its "
-"'notify' flag set by default. The user can change this pre-transaction flag "
-"during transaction creation, or at any later time by editing the "
-"transaction. This setting only has meaning of the create_auto setting is "
-"TRUE."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:5
-msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Set the \"notify\" flag by default"
-msgstr "Imposta l'opzione al suo valore predefinito"
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:7
-msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Whether or not to show scheduled transactions \"since last run\" dialog when "
-"a data file is opened. This includes the initial data file open when GnuCash "
-"starts. A value of TRUE says to show the dialog; FALSE says not to show the "
-"dialog."
-msgstr ""
-
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1
 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
 msgstr ""
@@ -8369,24 +8524,159 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:2
+msgid "Commit changes to a invoice_entry."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
 #, fuzzy
+msgid "Commit changes to a transaction."
+msgstr "Come gestire i movimenti non validi"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Delete a commodity and prices."
+msgstr "Cancella tutte le altre suddivisioni"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Delete a commodity."
+msgstr "È necessario scegliere un titolo."
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Delete a transaction."
+msgstr "Cancella movimento"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Delete multiple price quotes."
+msgstr "Cancella tutte le altre suddivisioni"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:8
+msgid "Duplicating a changed invoice_entry."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Duplicating a changed transaction."
+msgstr "Duplica movimento"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:10
+#, fuzzy
 msgid "Mark transaction split as unreconciled."
 msgstr "Il movimento corrente non è pareggiato."
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Read only register."
+msgstr "Pronto a creare"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Remove a splits from a transaction."
+msgstr "Mostra tutte le suddivisioni nel movimento corrente"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Remove all the splits from a transaction."
+msgstr "Mostra tutte le suddivisioni nel movimento corrente"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:14
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
 "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
 "reconciliations."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15
 msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
+"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
+"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
+"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
+"at one time."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20
+msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
 "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
 "and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled splits "
+"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
+"register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a splits from a "
+"transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
+"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
+"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
+"reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
+"transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25
+msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
+"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
+"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
+"entry. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
+"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1
 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)."
 msgstr ""
@@ -8478,30 +8768,30 @@
 msgid "Width of a column in the dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:146
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:147
 msgid "You must select an item from the list"
 msgstr "È necessario scegliere un elemento dalla lista"
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:263
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:264
 msgid "Select"
 msgstr "Seleziona"
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:782
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:787
 msgid "all criteria are met"
 msgstr "tutti i criteri sono soddisfatti"
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:787
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:792
 msgid "any criteria are met"
 msgstr "almeno un criterio è soddisfatto"
 
 #. Translators: %s is either "item" or the name of some other
 #. * item, e.g. "Customer" or "Invoice".
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:828
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:833
 #, c-format
 msgid "New %s"
 msgstr "Nuovo %s"
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:828
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:833
 msgid "item"
 msgstr "elemento"
 
@@ -8640,18 +8930,14 @@
 msgstr "Cerca gli elementi dove"
 
 #: src/gnome-search/search.glade.h:10
-msgid "Search for..."
-msgstr "Cerca..."
-
-#: src/gnome-search/search.glade.h:11
 msgid "Search only active data"
 msgstr "Ricerca solo dati attivi"
 
-#: src/gnome-search/search.glade.h:12
+#: src/gnome-search/search.glade.h:11
 msgid "Type of search"
 msgstr "Tipo di ricerca"
 
-#: src/gnome-search/search.glade.h:13
+#: src/gnome-search/search.glade.h:12
 #, fuzzy
 msgid "_New item ..."
 msgstr "Nuovo elemento..."
@@ -8716,11 +9002,11 @@
 msgid "Voided"
 msgstr "Non valido"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:182
+#: src/gnome-search/search-string.c:183
 msgid "You need to enter a string value"
 msgstr "È necessario immettere un valore alfanumerico"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:209
+#: src/gnome-search/search-string.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -8729,24 +9015,24 @@
 "Espressione nell'espressione regolare «%s»:\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:273
+#: src/gnome-search/search-string.c:274
 msgid "contains"
 msgstr "contiene"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:276
+#: src/gnome-search/search-string.c:277
 msgid "does not contain"
 msgstr "non contiene"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:280
+#: src/gnome-search/search-string.c:281
 msgid "matches regex"
 msgstr "soddisfa l'espressione regolare"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:284
+#: src/gnome-search/search-string.c:285
 msgid "does not match regex"
 msgstr "non soddisfa l'espressione regolare"
 
 #. Build and connect the toggle button
-#: src/gnome-search/search-string.c:352
+#: src/gnome-search/search-string.c:353
 msgid "Case Insensitive?"
 msgstr "maiuscolo/minuscolo?"
 
@@ -8829,14 +9115,15 @@
 "È necessario immettere un saldo d'apertura valido o lasciare il campo vuoto."
 
 #: src/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must select a transfer account or choose\n"
-"the opening balances equity account."
+"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
+"account."
 msgstr ""
 "È necessario scegliere un conto destinazione o\n"
 "scegliere il conto Capitale dei bilanci d'apertura."
 
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1448
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1447
 #, c-format
 msgid "(%d) New Accounts"
 msgstr "(%d) nuovi conti"
@@ -8889,9 +9176,8 @@
 msgstr "Seleziona valuta/certificato "
 
 #: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:480
-msgid ""
-"You must select a commodity.\n"
-"To create a new one, click \"New\""
+#, fuzzy
+msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
 msgstr ""
 "È necessario scegliere un titolo.\n"
 "Per crearne uno nuovo, fare clic su «Nuovo»"
@@ -8909,9 +9195,10 @@
 msgstr "Questo titolo esiste già."
 
 #: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1177
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\",\n"
-"and \"Type\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
+"\" for the commodity."
 msgstr ""
 "È necessario immettere per il titolo un «Nome completo» non vuoto, un "
 "«simbolo/abbreviazione» e un «Tipo»."
@@ -8991,10 +9278,10 @@
 msgstr "Mostra conti Entrate ed Uscite"
 
 #: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1362
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must specify an account to transfer from,\n"
-"or to, or both, for this transaction.\n"
-"Otherwise, it will not be recorded."
+"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
+"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
 msgstr ""
 "È necessario indicare per questo movimento\n"
 "un conto dal quale o sul quale (oppure entrambi)\n"
@@ -9005,15 +9292,6 @@
 msgid "You can't transfer from and to the same account!"
 msgstr "Non è possibile trasferire all'interno dello stesso conto!"
 
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
-#, c-format
-msgid ""
-"The account %s\n"
-"does not allow transactions.\n"
-msgstr ""
-"Il conto %s\n"
-"non permette movimenti.\n"
-
 #: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1400
 msgid ""
 "You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" "
@@ -9055,6 +9333,22 @@
 msgid "To Amount:"
 msgstr "Per l'importo:"
 
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:985
+msgid "Remember and don't _ask me again."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:986
+msgid "Don't _tell me again."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:989
+msgid "Remember and don't ask me again this _session."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:990
+msgid "Don't tell me again this _session."
+msgstr ""
+
 #: src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:404
 msgid ""
 "When you click Apply, Gnucash will modify your ~/.gconf.path file and "
@@ -10298,6 +10592,10 @@
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrizione:"
+
 #: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:10
 msgid "Exchange Rate:"
 msgstr "Tasso di cambio:"
@@ -10350,7 +10648,7 @@
 msgstr "Da ora"
 
 #. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
-#: src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:643
+#: src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:663
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendario"
 
@@ -10380,114 +10678,110 @@
 "     %s\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:99 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:98 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importa"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:101
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:100 src/gnome-utils/gnc-file.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Import"
 msgstr "_Importa"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:107 src/gnome-utils/gnc-file.c:938
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:106 src/gnome-utils/gnc-file.c:991
 msgid "Save"
 msgstr "Salva"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:111 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:110 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
 msgid "_Export"
 msgstr "_Esporta"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:114 src/gnome-utils/gnc-file.c:799
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:854
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:113 src/gnome-utils/gnc-file.c:270
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:852
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:861
 msgid "Export"
 msgstr "Esporta"
 
 #. Just in case
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:191
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:160
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:176
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:194
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:159
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:173
 msgid "(null)"
 msgstr "(nullo)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:200
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:203
 #, c-format
-msgid ""
-"No suitable backend was found for\n"
-"%s."
+msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:205
-#, c-format
-msgid ""
-"The URL \n"
-"    %s\n"
-"is not supported by this version of GnuCash."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr ""
 "L'URL \n"
 "    %s\n"
 "non è supportata da questa versione di GnuCash."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:211
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't parse the URL\n"
-"   %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr ""
 "Impossibile interpretare l'URL\n"
 "    %s\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't connect to\n"
-"   %s\n"
-"The host, username or password were incorrect."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
 "Impossibile connettersi a\n"
 "    %s\n"
 "L'host, il nome utente o la password non sono corrette."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't connect to\n"
-"   %s\n"
-"Connection was lost, unable to send data."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr ""
 "Impossibile connettersi a\n"
 "   %s\n"
 "Connessione persa, impossibile inviare i dati."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:228
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:230
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This file/URL appears to be from a newer version\n"
-"of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash\n"
-"to work with this data."
+"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
+"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
 msgstr ""
 "Questo file/URL sembra provenire da una versione di GnuCash\n"
 "più recente. È necessario aggiornare la propria versione\n"
 "di GnuCash per lavorare con questi dati."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:235
-#, c-format
-msgid ""
-"The database\n"
-"   %s\n"
-"doesn't seem to exist. Do you want to create it?\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr ""
 "Sembra che il database\n"
 "    %s\n"
 "non esista. Si desidera crearlo?\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:242
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:247
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for\n"
-"   %s.\n"
-"That database may be in use by another user,\n"
-"in which case you should not open the database.\n"
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
+"proceed with opening the database?"
+msgstr ""
+"GnuCash non riesce ad ottenere il blocco per\n"
+"    %s.\n"
+"Il database potrebbe essere in uso da un altro utente\n"
+"ed è consigliabile non aprirlo.\n"
 "\n"
-"Do you want to proceed with opening the database?"
+"Si desidera procedere con l'apertura del database?"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
+"to proceed with importing the database?"
 msgstr ""
 "GnuCash non riesce ad ottenere il blocco per\n"
 "    %s.\n"
@@ -10496,269 +10790,257 @@
 "\n"
 "Si desidera procedere con l'apertura del database?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:251
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:263
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"GnuCash could not write to\n"
-"   %s.\n"
-"That database may be on a read-only file system,\n"
-"or you may not have write permission for the directory.\n"
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
+"proceed with saving the database?"
 msgstr ""
+"GnuCash non riesce ad ottenere il blocco per\n"
+"    %s.\n"
+"Il database potrebbe essere in uso da un altro utente\n"
+"ed è consigliabile non aprirlo.\n"
+"\n"
+"Si desidera procedere con l'apertura del database?"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
+"to proceed with exporting the database?"
+msgstr ""
+"GnuCash non riesce ad ottenere il blocco per\n"
+"    %s.\n"
+"Il database potrebbe essere in uso da un altro utente\n"
+"ed è consigliabile non aprirlo.\n"
+"\n"
+"Si desidera procedere con l'apertura del database?"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
+"system, or you may not have write permission for the directory."
+msgstr ""
 "GnuCash non può scrivere su\n"
 "   %s.\n"
 "Potrebbe essere che il database risieda su un filesystem a sola lettura,\n"
 "oppure che non si possieda il permesso di scrittura per la directory.\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:259
-#, c-format
-msgid ""
-"The file/URL \n"
-"    %s\n"
-"does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr ""
 "Il file/URL \n"
 "    %s\n"
 "non contiene dati GnuCash oppure i dati sono corrotti."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:265
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The server at URL \n"
-"    %s\n"
-"experienced an error or encountered bad or corrupt data."
+"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 msgstr ""
 "Il server all'URL \n"
 "    %s\n"
 "ha provocato un errore o ha incontrato dati non validi o corrotti."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:271
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have permission to access\n"
-"    %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr ""
 "Non si possiedono i permessi per accedere a\n"
 "    %s\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:276
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while processing\n"
-"    %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr ""
 "È avvenuto un errore mentre veniva elaborato\n"
 "    %s\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:282
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:324
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid QSF Object file!\n"
-"The QSF object file\n"
-"%s\n"
-" failed to validate against the QSF object schema.\n"
-"The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal "
-"data."
+"Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
+"the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-"
+"formed or contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:290
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:331
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid QSF Map file!\n"
-"The QSF map file\n"
-"%s\n"
-" failed to validate  against the QSF map schema.\n"
-"The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal "
-"data."
+"Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
+"map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or "
+"contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:298
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:338
 #, c-format
 msgid ""
-"The QSF Map file\n"
-"%s\n"
-"was written for a different version of QOF.\n"
-"It may need to be modified to work with your current QOF installation."
+"The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
+"to be modified to work with your current QOF installation."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:304
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:345
 #, c-format
 msgid ""
-"The selected QSF map\n"
-"%s\n"
-"contains unusable data. This is usually because not all the required "
-"parameters for the defined objects have calculations described in the map."
+"The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
+"all the required parameters for the defined objects have calculations "
+"described in the map."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:311
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:352
 #, c-format
 msgid ""
-"The selected QSF object file\n"
-"%s\n"
-" contains one or more invalid GUIDs. The file cannot be processed - please "
-"check the source of the file and try again."
+"The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
+"cannot be processed - please check the source of the file and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:359
 #, c-format
-msgid ""
-"The selected QSF Object file\n"
-"%s\n"
-"requires a map but it was not provided."
+msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:323
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:365
 #, c-format
 msgid ""
-"Wrong QSF map selected.\n"
-"The selected map,\n"
-"%s\n"
-" validates but was written for different QOF objects.\n"
-" The list of objects defined in this map does not include all the objects "
-"described in the current QSF object file."
+"Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
+"different QOF objects.  The list of objects defined in this map does not "
+"include all the objects described in the current QSF object file."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:332
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:373
 #, c-format
-msgid ""
-"The selected file \n"
-"  %s\n"
-" is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
+msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:338
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
-"QSF object file\n"
-"  %s\n"
-"contains invalid data in a field that is meant to hold a number."
+"QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a "
+"number."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:386
 #, c-format
 msgid ""
-"The QSF object file\n"
-"  %s\n"
-"is valid and contains GnuCash objects. However, GnuCash cannot open the file "
-"directly because the data needs to be merged into an existing GnuCash data "
-"book. Please open a GnuCash file or create a new one, then import this QSF "
-"object file so that the data can be merged into the main data book."
+"The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
+"GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged "
+"into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a "
+"new one, then import this QSF object file so that the data can be merged "
+"into the main data book."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:355
-msgid ""
-"There was an error reading the file.\n"
-"Do you want to continue?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:396
+#, fuzzy
+msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Si è verificato un errore nella lettura del file. \n"
 "Si desidera continuare?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:361
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:402
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was an error parsing the file\n"
-"  %s"
+msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr ""
 "Si è verificato un errore nell'interpretare il file\n"
 "   %s\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:366
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:407
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"  %s\n"
-"is empty."
+msgid "The file %s is empty."
 msgstr ""
 "Il file \n"
 "    %s\n"
 " è vuoto."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:371
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:412
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"  %s\n"
-"could not be found."
+msgid "The file %s could not be found."
 msgstr ""
 "Il file \n"
 "    %s\n"
 " non è stato trovato."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:376
-msgid ""
-"This file is from an older version of GnuCash.\n"
-"Do you want to continue?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:417
+#, fuzzy
+msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Questo file proviene da una versione di GnuCash precedente.\n"
 "Si desidera continuare?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:382
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:423
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file type of file\n"
-"  %s\n"
-"is unknown."
+msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr ""
 "Il file \n"
 "    %s\n"
 " è vuoto."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:387
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:428
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not make a backup of the file\n"
-"  %s"
+msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr ""
 "Impossibile aprire il file\n"
 "     %s\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:392
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:433
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not write to file\n"
-"  %s\n"
-"Check that you have permission to write to this file and that there is "
-"sufficient space to create it."
+"Could not write to file %s Check that you have permission to write to this "
+"file and that there is sufficient space to create it."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:399
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:440
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This database is from an older version of GnuCash.\n"
-"Do you want to want to upgrade the database to the current version?"
+"This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
+"upgrade the database to the current version?"
 msgstr ""
 "Questo database proviene da una versione di GnuCash precedente. \n"
 "Si desidera aggiornare il database alla versione corrente?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:406
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:447
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
-"performed until they logoff.\n"
-"If there are currently no other users, consult the \n"
-"documentation to learn how to clear out dangling login\n"
-"sessions."
+"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
+"the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
 msgstr ""
 "Il database SQL è in uso da parte di altri utenti e l'aggiornamento\n"
 "non può essere effettuato finché non si sconnettono.\n"
 "Se al momento non ci sono altri utenti, si consulti la documentazione\n"
 "per imparare a cancellare sessioni di login pendenti."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:416
-msgid "An unknown I/O error occurred."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "È avvenuto un errore di I/O sconosciuto."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:501
-msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:544
+#, fuzzy
+msgid "Save changes to the file?"
+msgstr "Carica un altro file"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:546
+msgid ""
+"Changes have been made since the last time it was saved.  If you continue "
+"without saving these changes will be discarded."
 msgstr ""
-"Sono stati fatti dei cambiamenti dall'ultimo salvataggio. Salvare i dati nel "
-"file?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:575
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:557
+msgid "Continue _Without Saving"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:638
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:577
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:640
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
@@ -10771,7 +11053,7 @@
 "\n"
 "Cosa si desidera fare?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:580
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:643
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
@@ -10786,40 +11068,36 @@
 "\n"
 "Cosa si desidera fare?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:610
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:660
 #, fuzzy
 msgid "_Open Anyway"
 msgstr "Apri comunque"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:612
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:662
 #, fuzzy
 msgid "_Create New File"
 msgstr "Crea nuovo file"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:684
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:734
 msgid "Reading file..."
 msgstr "Sto leggendo il file..."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:835 src/gnome-utils/gnc-file.c:1025
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1201
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"    %s\n"
-" already exists.\n"
-"Are you sure you want to overwrite it?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:888 src/gnome-utils/gnc-file.c:1079
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 "Il file \n"
 "    %s\n"
 " esiste già.\n"
 "Si è certi di volerlo sovrascrivere?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:850
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:903
 msgid "Exporting file..."
 msgstr "Esporta file..."
 
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:863
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:916
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -10830,7 +11108,7 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:893
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:946
 msgid "Writing file..."
 msgstr "Sto scrivendo il file..."
 
@@ -10838,36 +11116,36 @@
 msgid "View..."
 msgstr "Visualizza..."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:104
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:107
 msgid "Not found"
 msgstr "Non trovato"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:106
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:109
 msgid "The specified URL could not be loaded."
 msgstr "L'URL specificata non può essere caricata."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:112
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:115
 msgid "There was an error loading the specified URL."
 msgstr "Si è verificato un errore nel caricamento dell'URL specificata."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:113
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:116
 msgid "Error message"
 msgstr "Messagio d'errore"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:602 src/gnome-utils/gnc-html.c:1061
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:605 src/gnome-utils/gnc-html.c:1064
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Secure HTTP access is disabled.\n"
-"You can enable it in the Network section of\n"
+"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
 msgstr ""
 "L'accesso HTTP sicuro è disabilitato.\n"
 "È possibile abilitarlo nella sezione Rete del dialogo\n"
 "Preferenze."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:611 src/gnome-utils/gnc-html.c:1071
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:614 src/gnome-utils/gnc-html.c:1074
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Network HTTP access is disabled.\n"
-"You can enable it in the Network section of\n"
+"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
 msgstr ""
 "L'accesso HTTP alla rete è disabilitato.\n"
@@ -10875,7 +11153,7 @@
 "dialogo Preferenze."
 
 #. %s is a URL (some location somewhere).
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:1002
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:1005
 #, c-format
 msgid "There was an error accessing %s."
 msgstr "Si è verificato un errore nell'accedere a %s."
@@ -10894,307 +11172,307 @@
 msgstr "Apri _conto"
 
 #. Toplevel
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:212
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "Nuovo _file"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Resoconti"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
 msgid "_Tools"
 msgstr "S_trumenti"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
 #, fuzzy
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "Prolunghe"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
 msgid "_Windows"
 msgstr "Fi_nestre"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221 src/gnome/window-reconcile.c:1284
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225 src/gnome/window-reconcile.c:1284
 msgid "_Help"
 msgstr "_Aiuto"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
 #, fuzzy
 msgid "_Print..."
 msgstr "Stam_pa assegno..."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Chiude la pagina corrente del block-notes"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "Proprietà"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Visualizza e modifica le proprietà per questo file."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Chiudi"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Chiude la pagina corrente del block-notes"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "Esci"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Duplica questo movimento"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Incolla il movimento dal blocco appunti"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Incolla il movimento dal blocco appunti"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "Riferimenti"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Seleziona conti da confrontare"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Aggiorna"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Aggiorna questa finestra"
 
 #. Actions menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265 src/gnome/window-reconcile.c:1244
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272 src/gnome/window-reconcile.c:1244
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Controlla e ripara"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
 #, fuzzy
 msgid "_Reset Warnings..."
 msgstr "Guadagno ritenuto"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
 msgid "Rename Page"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "Rename this page."
 msgstr ""
 
 #. Windows menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 #, fuzzy
 msgid "_New Window"
 msgstr "Fi_nestre"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Apre una nuova finestra principale di GnuCash per la vista corrente"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr ""
 
 #. Help menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "_Guida ai concetti e manuale"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Apre il manuale di GnuCash"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 #, fuzzy
 msgid "_Contents"
 msgstr "Contenuti"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Apre il manuale di GnuCash"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
 #, fuzzy
 msgid "_About"
 msgstr "_Importo"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 #, fuzzy
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "Esce da GnuCash"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
 msgid "Learn Accelerator Keys"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
 msgid "Learn new accelerator key settings."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Strumenti"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Mostra/nascondi la barra degli strumenti su questa finestra"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:307
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
 #, fuzzy
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Barra riassunti"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Mostra/nascondi la barra di riassunto su questa finestra"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Barra di stato"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Mostra/nascondi la barra di stato su questa finestra"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Window _1"
 msgstr "window1"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:325
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
 #, fuzzy
 msgid "Window _2"
 msgstr "Fi_nestre"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:326
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Window _3"
 msgstr "Fi_nestre"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Window _4"
 msgstr "Fi_nestre"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Window _5"
 msgstr "Fi_nestre"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Window _6"
 msgstr "Fi_nestre"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Window _7"
 msgstr "Fi_nestre"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Window _8"
 msgstr "Fi_nestre"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Window _9"
 msgstr "Fi_nestre"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Window _0"
 msgstr "Fi_nestre"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:804
-#, fuzzy
-msgid "<unknown>"
-msgstr "(sconosciuto)"
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:803
+#, c-format
+msgid "Save changes to file %s before closing?"
+msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:830
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:807
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Save changes to file %s before closing?</b>\n"
-"\n"
-"If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
+msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:841
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:810
 msgid ""
-"<b>Save changes to file %s before closing?</b>\n"
-"\n"
-"If you don't save, changes will be discarded."
+"Changes have been made since the last time it was saved. If you continue "
+"without saving these changes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:848
-msgid "Close _without Saving"
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:818
+#, fuzzy
+msgid "<unknown>"
+msgstr "(sconosciuto)"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:853
+msgid "Close _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:898
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:884
 #, fuzzy
 msgid "Quit Gnucash?"
 msgstr "Esce da GnuCash"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:899
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:885
 msgid ""
 "You are attempting to close the last Gnucash window.  Doing so will quit the "
 "application.  Are you sure that this is what you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1005
 msgid "<no file>"
 msgstr "<nessun file>"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2870
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3039
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The GnuCash personal finance manager.\n"
@@ -11210,14 +11488,14 @@
 
 #. Translators: Insert your translator's credits here so that
 #. they will be shown in the "About" dialog.
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2892
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2932
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3061
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3101
 #, fuzzy
 msgid "translator_credits"
 msgstr "ha crediti"
 
 #. Translators: This is the "About" message.
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2910
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3079
 msgid ""
 "The GnuCash personal finance manager.\n"
 "The GNU way to manage your money!\n"
@@ -11234,17 +11512,17 @@
 #. CY Strings
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 intl-scm/guile-strings.c:796
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 intl-scm/guile-strings.c:800
 msgid "Today"
 msgstr "Oggi"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 intl-scm/guile-strings.c:764
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 intl-scm/guile-strings.c:768
 msgid "Start of this month"
 msgstr "Inizio mese corrente"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 intl-scm/guile-strings.c:772
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 intl-scm/guile-strings.c:776
 msgid "Start of previous month"
 msgstr "Inizio mese precedente"
 
@@ -11254,7 +11532,7 @@
 msgstr "Inizio trimestre precedente"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 intl-scm/guile-strings.c:788
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 intl-scm/guile-strings.c:792
 msgid "Start of previous quarter"
 msgstr "Inizio trimestre precedente"
 
@@ -11280,12 +11558,12 @@
 msgstr "Inizio trimestre precedente"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 intl-scm/guile-strings.c:768
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 intl-scm/guile-strings.c:772
 msgid "End of this month"
 msgstr "Fine mese corrente"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 intl-scm/guile-strings.c:776
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 intl-scm/guile-strings.c:780
 msgid "End of previous month"
 msgstr "Fine del mese scorso"
 
@@ -11295,7 +11573,7 @@
 msgstr "Fine trimestre precedente"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 intl-scm/guile-strings.c:792
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 intl-scm/guile-strings.c:796
 msgid "End of previous quarter"
 msgstr "Fine trimestre precedente"
 
@@ -11361,7 +11639,7 @@
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410 intl-scm/guile-strings.c:1026
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410 intl-scm/guile-strings.c:1030
 #: intl-scm/guile-strings.c:2886 intl-scm/guile-strings.c:3066
 #: intl-scm/guile-strings.c:3434 intl-scm/guile-strings.c:3542
 #: intl-scm/guile-strings.c:3666
@@ -11415,8 +11693,8 @@
 #: intl-scm/guile-strings.c:128 intl-scm/guile-strings.c:262
 #: intl-scm/guile-strings.c:316 intl-scm/guile-strings.c:460
 #: intl-scm/guile-strings.c:464 intl-scm/guile-strings.c:484
-#: intl-scm/guile-strings.c:538 intl-scm/guile-strings.c:1042
-#: intl-scm/guile-strings.c:1080 intl-scm/guile-strings.c:1388
+#: intl-scm/guile-strings.c:538 intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: intl-scm/guile-strings.c:1084 intl-scm/guile-strings.c:1388
 #: intl-scm/guile-strings.c:1478 intl-scm/guile-strings.c:2620
 #: intl-scm/guile-strings.c:2862
 msgid "Total"
@@ -11462,12 +11740,12 @@
 msgid "Get Quotes"
 msgstr "Ottieni quotazioni"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:520
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:521
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
 msgid "Source"
 msgstr "Sorgente"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:525
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:526
 msgid "Timezone"
 msgstr ""
 
@@ -11482,9 +11760,7 @@
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:445
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1733
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2073
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2088
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:238
 #: intl-scm/guile-strings.c:106 intl-scm/guile-strings.c:294
 #: intl-scm/guile-strings.c:516 intl-scm/guile-strings.c:1966
@@ -11600,7 +11876,7 @@
 msgstr "Dare"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: src/gnome/window-reconcile.c:908 intl-scm/guile-strings.c:880
+#: src/gnome/window-reconcile.c:908 intl-scm/guile-strings.c:884
 msgid "Credits"
 msgstr "Avere"
 
@@ -11660,9 +11936,8 @@
 msgstr "Saldo riconciliato:"
 
 #: src/gnome/window-reconcile.c:2032
-msgid ""
-"The account is not balanced.\n"
-"Are you sure you want to finish?"
+#, fuzzy
+msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 "Il conto non è in pareggio.\n"
 "Si è sicuri di voler terminare?"
@@ -11673,9 +11948,10 @@
 "Si desidera posticipare questa riconciliazione e terminarla successivamente?"
 
 #: src/gnome/window-reconcile.c:2123
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You have made changes to this reconcile window.\n"
-"Are you sure you want to cancel?"
+"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
+"cancel?"
 msgstr ""
 "Si sono apportate delle modifiche alla finestra di riconciliazione.\n"
 "Si è sicuri di voler annullare?"
@@ -11735,44 +12011,49 @@
 msgstr "Aggiorna i propri conti con le nuove informazioni"
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:268
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Pick the type of the currency or security. For national currencies, \n"
-"use \"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the\n"
-"pick list are inappropriate."
+"Pick the type of the currency or security. For national currencies, use "
+"\"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the pick list are "
+"inappropriate."
 msgstr ""
 "Scegliere il tipo di valuta o certificato. Per le valute nazionali\n"
 "usare «CURRENCY». Immettere un tipo nuovo nel riguadro se nessuno\n"
 "di quelli presenti nella lista è appropriato."
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:290
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \n"
-"\"US Dollar\" or \"Red Hat Stock\""
+"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \"US Dollar\" or "
+"\"Red Hat Stock\""
 msgstr ""
 "Immettere un nome significativo per la valuta o l'azione, come\n"
 "«Dollari US» o «Azioni Red Hat»"
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:309
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol \n"
-"(such as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
+"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol (such "
+"as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
 msgstr ""
 "Immettere il simbolo dell'insegna scorrevole (come «RHAT»), il simbolo\n"
 "della valuta nazionale (come «USD») o qualsiasi altra abbreviazione\n"
 "per il nome."
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:328
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Click \"Next\" to accept the information and move \n"
-"to the next currency or stock."
+"Click \"Next\" to accept the information and move to the next currency or "
+"stock."
 msgstr ""
 "Scegliere «Succ» per accettare le informazioni e spostarsi\n"
 "alla prossima valuta o azione."
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:410
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must put values for the type, name,\n"
-"and abbreviation of the currency/stock."
+"You must put values for the type, name, and abbreviation of the currency/"
+"stock."
 msgstr ""
 "È necessario immettere dei valori per il tipo, il nome\n"
 "e l'abbreviazione della valuta/azione."
@@ -12185,9 +12466,8 @@
 "Si desidera inviare nuovamente l'operazione?"
 
 #: src/import-export/hbci/dialog-pass.c:145
-msgid ""
-"The two passwords didn't match. \n"
-"Please try again."
+#, fuzzy
+msgid "The two passwords didn't match. Please try again."
 msgstr ""
 "Le due password non corrispondono.\n"
 "Riprovare."
@@ -12210,8 +12490,13 @@
 msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
 msgstr ""
 
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Co_nfigure"
+msgstr "File di configurazione."
+
 #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:618
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program \"%s Setup Wizard\" returned a nonzero exit code which "
@@ -12221,7 +12506,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:631
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program \"%s Setup Wizard\" has not been found. \n"
@@ -12231,21 +12516,17 @@
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:158
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s does not exist. \n"
-"Would you like to create it now?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file %s does not exist. Would you like to create it now?"
 msgstr ""
 "Il file %s non esiste.\n"
 "Si desidera crearlo ora?"
 
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:172
-#, c-format
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:171
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The directory for file\n"
-"%s\n"
-"does not exist. \n"
-"Please choose another place for this file."
+"The directory for file %s does not exist. Please choose another place for "
+"this file."
 msgstr ""
 "La directory per il file\n"
 "%s\n"
@@ -12685,7 +12966,7 @@
 msgid "Reconcile account now?"
 msgstr "Riconciliare il conto ora?"
 
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:205
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:206
 msgid "The HBCI import returned no transactions for the selected time period."
 msgstr ""
 "L'importazione HBCI non ha ritornato alcun movimento per il periodo di tempo "
@@ -12744,9 +13025,10 @@
 "Riprovare?"
 
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:301
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times.\n"
-"Your chip card is therefore destroyed. Aborting."
+"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is "
+"therefore destroyed. Aborting."
 msgstr ""
 "Sfortunatamente è stato immesso il PIN sbagliato per troppe volte.\n"
 "La Chip Card è quindi distrutta.  Annullo."
@@ -12903,12 +13185,12 @@
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(ID conto completo: "
 
-#: src/import-export/import-commodity-matcher.c:116
+#: src/import-export/import-commodity-matcher.c:114
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Please select a commodity to match the following exchange specific code.\n"
+"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
 "Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
-"overwritten.\n"
+"overwritten."
 msgstr ""
 "Selezionare un titolo che corrisponda al seguente codice di cambio.\n"
 "Notare che il codice di cambio del titolo scelto sarà sovrascritto.\n"
@@ -13128,30 +13410,27 @@
 
 #. stay here if no file specified
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:450
-msgid "Please select a file to load.\n"
+#, fuzzy
+msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Specificare un file da caricare.\n"
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:456
-msgid ""
-"File not found or read permission denied.\n"
-"Please select another file."
+#, fuzzy
+msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "File non trovato o accesso in lettura negato.\n"
 "Si scelga un altro file."
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:468
-msgid ""
-"That QIF file is already loaded.\n"
-"Please select another file."
+#, fuzzy
+msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr ""
 "Questo file QIF è già stato caricato.\n"
 "Si scelga un altro file."
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:495
-#, c-format
-msgid ""
-"QIF file load warning:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QIF file load warning: %s"
 msgstr ""
 "Avvertimento per il caricamento del file QIF:\n"
 "%s"
@@ -13161,10 +13440,8 @@
 msgstr "È avvenuto un errore durante il caricamento del file QIF."
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:510
-#, c-format
-msgid ""
-"QIF file load failed:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QIF file load failed: %s"
 msgstr ""
 "Caricamento del file QIF fallito:\n"
 "%s"
@@ -13174,10 +13451,8 @@
 msgstr "È avvenuto un errore nell'elaborazione del file QIF."
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:578
-#, c-format
-msgid ""
-"QIF file parse failed:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QIF file parse failed: %s"
 msgstr ""
 "Elaborazione del file QIF fallito:\n"
 "%s"
@@ -13833,193 +14108,258 @@
 msgid "Use bayesian matching."
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:715
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Save transaction before duplicating?"
+msgstr "Importati movimenti duplicati"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:422
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You are about to overwrite an existing split.\n"
-"Are you sure you want to do that?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
+"Il movimento d'esempio corrente è stato modificato.\n"
+"Si desidera registrarlo?"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:729
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
+"that?"
+msgstr ""
 "Si sta per sovrascrivere una suddivisione esistente.\n"
 "Si desidera veramente procedere?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:746
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:760
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You are about to overwrite an existing transaction.\n"
-"Are you sure you want to do that?"
+"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
+"do that?"
 msgstr ""
 "Si sta per sovrascrivere un movimento esistente.\n"
 "Si è sicuri di voler procedere?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1716
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1730
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Ricalcola movimento"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1717
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The values entered for this transaction are inconsistent.\n"
-"Which value would you like to have recalculated?"
+"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
+"you like to have recalculated?"
 msgstr ""
 "I valori immessi per questo movimento non sono consistenti.\n"
 "Quali valori si desidera siano ricalcolati?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1724
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1740
+#, fuzzy
+msgid "_Shares"
+msgstr "Quote:"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1745
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1752
 msgid "Changed"
 msgstr "Modificato"
 
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1752
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1754
+#, fuzzy
+msgid "_Value"
+msgstr "Valore"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "_Recalculate"
+msgstr "Calcola"
+
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2001 intl-scm/guile-strings.c:822
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2016 intl-scm/guile-strings.c:826
 msgid "Deposit"
 msgstr "Deposito"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2002
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2017
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Prelievo"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2003
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2018
 msgid "Check"
 msgstr "Verifica"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2004
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2032
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2040
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2054
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2077
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2019
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2055
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2069
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2092
 msgid "Int"
 msgstr "Int"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2005
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2028
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2020
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2043
 msgid "ATM"
 msgstr "Sportello automatico"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2006
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2021
 msgid "Teller"
 msgstr "Cassiere"
 
 #. Action: Point Of Sale
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2008
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2023
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2009
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2024
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefono"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2010
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2033
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2025
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2048
 msgid "Online"
 msgstr "In linea"
 
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2012
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2027
 msgid "AutoDep"
 msgstr "Deposito automatico"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2013
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2028
 msgid "Wire"
 msgstr "Teletrasmissione"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2015
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2030
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "RID"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2019
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2023
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2029
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2037
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2034
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2038
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2044
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2052
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2059
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2064
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2089 intl-scm/guile-strings.c:832
-#: intl-scm/guile-strings.c:834 intl-scm/guile-strings.c:836
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2067
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2074
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2079
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2104 intl-scm/guile-strings.c:836
+#: intl-scm/guile-strings.c:838 intl-scm/guile-strings.c:840
 msgid "Buy"
 msgstr "Acquisto"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2020
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2024
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2034
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2038
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2035
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2049
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2053
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2060
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2065
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2090 intl-scm/guile-strings.c:860
-#: intl-scm/guile-strings.c:862 intl-scm/guile-strings.c:864
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2068
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2075
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2080
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2105 intl-scm/guile-strings.c:864
+#: intl-scm/guile-strings.c:866 intl-scm/guile-strings.c:868
 msgid "Sell"
 msgstr "Vendita"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2025
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2031
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2074
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2040
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2046
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2089
 msgid "Fee"
 msgstr "Onorario"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2056 intl-scm/guile-strings.c:868
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2071 intl-scm/guile-strings.c:872
 msgid "Rebate"
 msgstr "Storno"
 
 #. Action: Dividend
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2076
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2091
 msgid "Div"
 msgstr "Div"
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2079
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2094
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2081
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2096
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
 #. Action: Distribution
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2084
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2099
 msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2106
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2121
 msgid "-- Stock Split --"
 msgstr "-- Suddividi azione --"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Ripareggia movimento"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "Il movimento corrente non è pareggiato."
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:103
-msgid "Balance it manually"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Pareggiarla manualmente"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:105
-msgid "Let GnuCash add an adjusting split"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Lasciare che GnuCash aggiunga una suddivisione di aggiustamento"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:110
-msgid "Adjust current account split total"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Correggere il totale suddivisione del conto corrente"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:116
-msgid "Adjust other account split total"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Correggi totale suddivisione altri conti"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1074
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:129
+#, fuzzy
+msgid "_Rebalance"
+msgstr "Saldo:"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1077
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 "È necessario espandere il movimento per modificarne il tasso di cambio."
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1475
+#, fuzzy
+msgid "Save the changed transaction?"
+msgstr "Annulla il movimento corrente"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1477
+msgid ""
+"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
+"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
+"to the changed transaction?"
+msgstr ""
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "Finito"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1492
+#, fuzzy
+msgid "_Record Changes"
+msgstr "Verifica i cambiamenti"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1558
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1560
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled.  Doing so might "
@@ -14028,6 +14368,11 @@
 "Segnare veramente questo movimento come non riconciliato?\n"
 "Questo potrebbe rendere difficili le riconciliazioni future!"
 
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1577
+#, fuzzy
+msgid "_Unreconcile"
+msgstr "_Non riconciliati"
+
 #. Translators: The 'sample:' items are
 #. strings which are not displayed, but only
 #. used to estimate widths. Please only
@@ -14176,17 +14521,21 @@
 "Il movimento è una suddivisione di azioni; premere il pulsante Suddividi per "
 "vedere i dettagli"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1835
-#, fuzzy
-msgid "Change _Split"
-msgstr "Nuova suddivisione"
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1789
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
+"only because:\n"
+"\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1837
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "Visualizzare la data di riconciliazione?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1838
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1842
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
@@ -14195,11 +14544,16 @@
 "Segnare veramente questo movimento come non riconciliato?\n"
 "Questo potrebbe rendere difficili le riconciliazioni future!"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1933
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1855
+#, fuzzy
+msgid "Change _Split"
+msgstr "Nuova suddivisione"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1950
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Immettere la formula di debito per il movimento reale"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1967
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1984
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Immettere la formula di credito per il movimento reale"
 
@@ -14228,22 +14582,22 @@
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Il titolo del resoconto"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:820
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:827
 #, fuzzy
 msgid "_Print Report..."
 msgstr "Corrente (resoconto)"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:821
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:828
 #, fuzzy
 msgid "Print the current report"
 msgstr "Ricarica resoconto corrente"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:823
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:830
 #, fuzzy
 msgid "Add _Report"
 msgstr "_Resoconti"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:824
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:831
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will "
@@ -14254,85 +14608,85 @@
 "saved-reports-1.8 affinché possa essere accessibile come voce nel menù dei "
 "resoconti a partire dal prossimo avvio di GnuCash."
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:829
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Export _Report"
 msgstr "Resoconto spese"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:830
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "Esporta su file il resoconto in formato HTML"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:832
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:839
 #, fuzzy
 msgid "_Report Options"
 msgstr "Quarta opzione"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:833
-#: intl-scm/guile-strings.c:1094 intl-scm/guile-strings.c:1100
-#: intl-scm/guile-strings.c:1106
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840
+#: intl-scm/guile-strings.c:1098 intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: intl-scm/guile-strings.c:1110
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Modifica le opzioni per il resoconto"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:836
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:843
 msgid "Back"
 msgstr "Precedente"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:844
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr "Retrocedi di un passo nella cronologia"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:839
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:846
 msgid "Forward"
 msgstr "Avanti"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:847
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr "Avanza di un passo nella cronologia"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:842
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:849
 msgid "Reload"
 msgstr "Ricarica"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:843
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:850
 #, fuzzy
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "Ricarica resoconto corrente"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:845
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:852
 msgid "Stop"
 msgstr "Ferma"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:846
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:853
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr "Annulla le richieste HTML pendenti"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:853
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:860
 msgid "Print"
 msgstr "Stampa"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1124
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1160
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1131
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1168
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1127
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1134
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Scegliere formato esportazione"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1128
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1135
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Scegliere il formato con il quale esportare questo resoconto:"
 
 #. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1167
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1175
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Salva %s su file"
 
 #. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1182
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1190
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -14343,22 +14697,19 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1192
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1200
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Non è possibile salvare su quel file."
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1273
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the file\n"
-"     %s\n"
-"%s"
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr ""
 "Impossibile aprire il file\n"
 "     %s\n"
 "%s"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1295
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1303
 msgid "There are no options for this report."
 msgstr "Non ci sono opzioni per questo resoconto."
 
@@ -14426,7 +14777,7 @@
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/report/report-gnome/report.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:1110
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:1114
 #: intl-scm/guile-strings.c:4048
 msgid "Report"
 msgstr "Resoconto"
@@ -14464,27 +14815,27 @@
 msgid "_Template:"
 msgstr "Storno"
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:120
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:121
 msgid "Set the report options you want using this dialog."
 msgstr "Imposta le opzioni del resoconto desiderate usando questo dialogo."
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:215 intl-scm/guile-strings.c:1142
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:216 intl-scm/guile-strings.c:1142
 msgid "Report error"
 msgstr "Errore resoconto"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:216 intl-scm/guile-strings.c:1144
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:217 intl-scm/guile-strings.c:1144
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "È avvenuto un errore nell'elaborazione del resoconto."
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:241
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:263
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:242
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:264
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "URL di opzioni mal formata: %s"
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:251
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:252
 #, c-format
 msgid "Badly report id: %s"
 msgstr "Identificativo di resoconto erroneo: %s"
@@ -14780,7 +15131,7 @@
 #: intl-scm/guile-strings.c:560 intl-scm/guile-strings.c:566
 #: intl-scm/guile-strings.c:572 intl-scm/guile-strings.c:578
 #: intl-scm/guile-strings.c:584 intl-scm/guile-strings.c:590
-#: intl-scm/guile-strings.c:1058 intl-scm/guile-strings.c:2232
+#: intl-scm/guile-strings.c:1062 intl-scm/guile-strings.c:2232
 #: intl-scm/guile-strings.c:2238 intl-scm/guile-strings.c:2244
 #: intl-scm/guile-strings.c:2250 intl-scm/guile-strings.c:2256
 #: intl-scm/guile-strings.c:2262 intl-scm/guile-strings.c:2266
@@ -14973,7 +15324,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:212 intl-scm/guile-strings.c:370
 #: intl-scm/guile-strings.c:592 intl-scm/guile-strings.c:694
-#: intl-scm/guile-strings.c:716
+#: intl-scm/guile-strings.c:720
 msgid "Today Date Format"
 msgstr "Formato data odierna"
 
@@ -15014,14 +15365,6 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:230 intl-scm/guile-strings.c:388
-#: intl-scm/guile-strings.c:610
-msgid "Expense Voucher"
-msgstr "Voucher spese"
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:236 intl-scm/guile-strings.c:400
 #: intl-scm/guile-strings.c:622
 msgid "No Valid Invoice Selected"
@@ -15328,209 +15671,215 @@
 msgstr "Resoconto spese"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:714
+#: intl-scm/guile-strings.c:708
+#, fuzzy
+msgid " Report"
+msgstr "Resoconto"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:716 intl-scm/guile-strings.c:718
 msgid " Report: "
 msgstr " Resoconto: "
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:720 intl-scm/guile-strings.c:726
+#: intl-scm/guile-strings.c:724 intl-scm/guile-strings.c:730
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Resoconto cliente"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:722 intl-scm/guile-strings.c:728
+#: intl-scm/guile-strings.c:726 intl-scm/guile-strings.c:732
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Resoconto venditore"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:724 intl-scm/guile-strings.c:730
+#: intl-scm/guile-strings.c:728 intl-scm/guile-strings.c:734
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Resoconto impieagto"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:732
+#: intl-scm/guile-strings.c:736
 msgid "Current Year Start"
 msgstr "Inizio anno corrente"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:734
+#: intl-scm/guile-strings.c:738
 msgid "Start of the current calendar year"
 msgstr "L'inizio dell'anno solare corrente"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:736
+#: intl-scm/guile-strings.c:740
 msgid "Current Year End"
 msgstr "Fine anno corrente"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:738
+#: intl-scm/guile-strings.c:742
 msgid "End of the current calendar year"
 msgstr "La fine dell'anno solare corrente"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:740
+#: intl-scm/guile-strings.c:744
 msgid "Previous Year Start"
 msgstr "Inizio anno precedente"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:742
+#: intl-scm/guile-strings.c:746
 msgid "Beginning of the previous calendar year"
 msgstr "L'inizio dell'anno solare scorso"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:744
+#: intl-scm/guile-strings.c:748
 msgid "Previous Year End"
 msgstr "Fine anno precedente"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:746
+#: intl-scm/guile-strings.c:750
 msgid "End of the Previous Year"
 msgstr "La fine dell'anno solare scorso"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:748
+#: intl-scm/guile-strings.c:752
 msgid "Current Financial Year Start"
 msgstr "Inizio anno finanziario corrente"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:750
+#: intl-scm/guile-strings.c:754
 msgid "Start of the current financial year/accounting period"
 msgstr "L'inizio dell'anno finanziario/periodo contabile corrente"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:752
+#: intl-scm/guile-strings.c:756
 msgid "Previous Financial Year Start"
 msgstr "Inizio anno finanziario precedente"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:754
+#: intl-scm/guile-strings.c:758
 msgid "The start of the previous financial year/accounting period"
 msgstr "L'inizio dell'anno finanziario/periodo contabile scorso"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:756
+#: intl-scm/guile-strings.c:760
 msgid "End Previous Financial Year"
 msgstr "Fine anno finanziario precedente"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:758
+#: intl-scm/guile-strings.c:762
 msgid "End of the previous Financial year/Accounting Period"
 msgstr "La fine dell'anno finanziario/periodo contabile scorso"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:760
+#: intl-scm/guile-strings.c:764
 msgid "End Current Financial Year"
 msgstr "Fine anno finanziario corrente"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:762
+#: intl-scm/guile-strings.c:766
 msgid "End of the current Financial year/Accounting Period"
 msgstr "La fine dell'anno finanziario/periodo contabile corrente"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:766
+#: intl-scm/guile-strings.c:770
 msgid "Start of the current month"
 msgstr "L'inizio del mese corrente"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:770
+#: intl-scm/guile-strings.c:774
 msgid "End of the current month"
 msgstr "La fine del mese corrente"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:774
+#: intl-scm/guile-strings.c:778
 msgid "The beginning of the previous month"
 msgstr "L'inizio del mese scorso"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:778
+#: intl-scm/guile-strings.c:782
 msgid "Last day of previous month"
 msgstr "L'ultimo giorno mese precedente"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:780
+#: intl-scm/guile-strings.c:784
 msgid "Start of current quarter"
 msgstr "Inizio trimestre corrente"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:782
+#: intl-scm/guile-strings.c:786
 msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
 msgstr "L'inizio dell'ultimo trimestre contabile"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:784
+#: intl-scm/guile-strings.c:788
 msgid "End of current quarter"
 msgstr "Fine del trimestre corrente"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:786
+#: intl-scm/guile-strings.c:790
 msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
 msgstr "La fine dell'ultimo trimestre contabile"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:790
+#: intl-scm/guile-strings.c:794
 msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
 msgstr "L'inizio del trimestre contabile precedente"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:794
+#: intl-scm/guile-strings.c:798
 msgid "End of previous quarterly accounting period"
 msgstr "La fine del trimestre contabile precedente"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:798
+#: intl-scm/guile-strings.c:802
 msgid "The current date"
 msgstr "Data odierna"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:800 intl-scm/guile-strings.c:802
+#: intl-scm/guile-strings.c:804 intl-scm/guile-strings.c:806
 msgid "One Month Ago"
 msgstr "Un mese fa"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:804 intl-scm/guile-strings.c:806
+#: intl-scm/guile-strings.c:808 intl-scm/guile-strings.c:810
 msgid "One Week Ago"
 msgstr "Una settimana fa"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:808 intl-scm/guile-strings.c:810
+#: intl-scm/guile-strings.c:812 intl-scm/guile-strings.c:814
 msgid "Three Months Ago"
 msgstr "Tre mesi fa"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:812 intl-scm/guile-strings.c:814
+#: intl-scm/guile-strings.c:816 intl-scm/guile-strings.c:818
 msgid "Six Months Ago"
 msgstr "Sei mesi fa"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:816 intl-scm/guile-strings.c:818
+#: intl-scm/guile-strings.c:820 intl-scm/guile-strings.c:822
 msgid "One Year Ago"
 msgstr "Un anno fa"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:824
+#: intl-scm/guile-strings.c:828
 msgid "Receive"
 msgstr "Incasso"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:828 intl-scm/guile-strings.c:858
-#: intl-scm/guile-strings.c:874
+#: intl-scm/guile-strings.c:832 intl-scm/guile-strings.c:862
+#: intl-scm/guile-strings.c:878
 msgid "Increase"
 msgstr "Aumento"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:830 intl-scm/guile-strings.c:846
-#: intl-scm/guile-strings.c:856
+#: intl-scm/guile-strings.c:834 intl-scm/guile-strings.c:850
+#: intl-scm/guile-strings.c:860
 msgid "Decrease"
 msgstr "Riduzione"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:850
+#: intl-scm/guile-strings.c:854
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "Prelievo"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:852
+#: intl-scm/guile-strings.c:856
 msgid "Spend"
 msgstr "Spesa"
 
@@ -15538,7 +15887,7 @@
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:882 intl-scm/guile-strings.c:2156
+#: intl-scm/guile-strings.c:886 intl-scm/guile-strings.c:2156
 #: intl-scm/guile-strings.c:2744 intl-scm/guile-strings.c:3270
 msgid "Assets"
 msgstr "Attività"
@@ -15547,171 +15896,171 @@
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:884 intl-scm/guile-strings.c:2158
+#: intl-scm/guile-strings.c:888 intl-scm/guile-strings.c:2158
 #: intl-scm/guile-strings.c:2748 intl-scm/guile-strings.c:3272
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Passività"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:886
+#: intl-scm/guile-strings.c:890
 msgid "Stocks"
 msgstr "Azioni"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:888
+#: intl-scm/guile-strings.c:892
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Fondi comuni"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:890
+#: intl-scm/guile-strings.c:894
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valute"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:894 intl-scm/guile-strings.c:2444
+#: intl-scm/guile-strings.c:898 intl-scm/guile-strings.c:2444
 msgid "Expenses"
 msgstr "Uscite"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:896
+#: intl-scm/guile-strings.c:900
 msgid "Equities"
 msgstr "Valori netti"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:898
+#: intl-scm/guile-strings.c:902
 msgid "Checking"
 msgstr "Verifica"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:900
+#: intl-scm/guile-strings.c:904
 msgid "Savings"
 msgstr "Risparmi"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:902
+#: intl-scm/guile-strings.c:906
 msgid "Money Market"
 msgstr "Mercato monetario"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:904
+#: intl-scm/guile-strings.c:908
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Conti esigibili"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:906
+#: intl-scm/guile-strings.c:910
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Conti pagabili"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:908
+#: intl-scm/guile-strings.c:912
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Riga di credito"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:910
+#: intl-scm/guile-strings.c:914
 #, c-format
 msgid "Building '%s' report ..."
 msgstr "Generazione resoconto «%s»..."
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:912
+#: intl-scm/guile-strings.c:916
 #, c-format
 msgid "Rendering '%s' report ..."
 msgstr "Visualizzazione resoconto «%s»..."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:914
+#: intl-scm/guile-strings.c:918
 msgid "Select a date to report on"
 msgstr "Selezionare una data per la quale generare un resoconto"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:916
+#: intl-scm/guile-strings.c:920
 msgid "Start of reporting period"
 msgstr "Inizio del periodo del resoconto"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:918
+#: intl-scm/guile-strings.c:922
 msgid "End of reporting period"
 msgstr "Fine del periodo del resoconto"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:920
+#: intl-scm/guile-strings.c:924
 msgid "The amount of time between data points"
 msgstr "La quantità di tempo fra i punti dei dati"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:926 intl-scm/guile-strings.c:928
+#: intl-scm/guile-strings.c:930 intl-scm/guile-strings.c:932
 msgid "Week"
 msgstr "Settimana"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:930
+#: intl-scm/guile-strings.c:934
 msgid "2Week"
 msgstr "2 settimane"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:932
+#: intl-scm/guile-strings.c:936
 msgid "Two Weeks"
 msgstr "Due settimane"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:938 intl-scm/guile-strings.c:940
+#: intl-scm/guile-strings.c:942 intl-scm/guile-strings.c:944
 msgid "Quarter"
 msgstr "Trimestre"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:942 intl-scm/guile-strings.c:944
+#: intl-scm/guile-strings.c:946 intl-scm/guile-strings.c:948
 msgid "Half Year"
 msgstr "Mezzo anno"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:946 intl-scm/guile-strings.c:948
+#: intl-scm/guile-strings.c:950 intl-scm/guile-strings.c:952
 msgid "Year"
 msgstr "Anno"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:950
+#: intl-scm/guile-strings.c:954
 msgid "All"
 msgstr "tutti"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:952
+#: intl-scm/guile-strings.c:956
 msgid "All accounts"
 msgstr "tutti i conti"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:954
+#: intl-scm/guile-strings.c:958
 msgid "Top-level"
 msgstr "Livello principale"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:956
+#: intl-scm/guile-strings.c:960
 msgid "Second-level"
 msgstr "secondo livello"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:958
+#: intl-scm/guile-strings.c:962
 msgid "Third-level"
 msgstr "terzo livello"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:960 intl-scm/guile-strings.c:962
+#: intl-scm/guile-strings.c:964 intl-scm/guile-strings.c:966
 msgid "Fourth-level"
 msgstr "quarto livello"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:964
+#: intl-scm/guile-strings.c:968
 msgid "Sixth-level"
 msgstr "Sesto livello"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:966
+#: intl-scm/guile-strings.c:970
 msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
 msgstr "Mostra i conti a questo livello, sovrascrivendo ogni altra opzione."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:968
+#: intl-scm/guile-strings.c:972
 msgid ""
 "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
 msgstr ""
@@ -15722,7 +16071,7 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:970 intl-scm/guile-strings.c:2330
+#: intl-scm/guile-strings.c:974 intl-scm/guile-strings.c:2330
 #: intl-scm/guile-strings.c:2642 intl-scm/guile-strings.c:3028
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr ""
@@ -15730,148 +16079,148 @@
 "permette."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:972
+#: intl-scm/guile-strings.c:976
 msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
 msgstr "Includere i saldi dei sottoconti nel saldo stampato?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:974
+#: intl-scm/guile-strings.c:978
 msgid "Group the accounts in main categories?"
 msgstr "Raggruppare i conti in categorie principali?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:976
+#: intl-scm/guile-strings.c:980
 msgid "Select the currency to display the values of this report in."
 msgstr ""
 "Seleziona la valuta con la quale visualizzare i valori di questo resoconto."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:978
+#: intl-scm/guile-strings.c:982
 msgid "Display the account's foreign currency amount?"
 msgstr "Visualizzare l'importo della valuta estera del conto?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:980 intl-scm/guile-strings.c:2822
+#: intl-scm/guile-strings.c:984 intl-scm/guile-strings.c:2822
 #: intl-scm/guile-strings.c:3176
 msgid "The source of price information"
 msgstr "La sorgente d'informazione sui prezzi"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:982 intl-scm/guile-strings.c:3178
+#: intl-scm/guile-strings.c:986 intl-scm/guile-strings.c:3178
 msgid "Weighted Average"
 msgstr "Media pesata"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:984 intl-scm/guile-strings.c:3180
+#: intl-scm/guile-strings.c:988 intl-scm/guile-strings.c:3180
 msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
 msgstr "La media pesata di tutti i movimenti di valuta passati"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:986 intl-scm/guile-strings.c:2824
+#: intl-scm/guile-strings.c:990 intl-scm/guile-strings.c:2824
 msgid "Most recent"
 msgstr "Più recente"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:988 intl-scm/guile-strings.c:2826
+#: intl-scm/guile-strings.c:992 intl-scm/guile-strings.c:2826
 msgid "The most recent recorded price"
 msgstr "Il prezzo registrato più di recente"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:990 intl-scm/guile-strings.c:2828
+#: intl-scm/guile-strings.c:994 intl-scm/guile-strings.c:2828
 msgid "Nearest in time"
 msgstr "Più vicino nel tempo"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:992 intl-scm/guile-strings.c:2830
+#: intl-scm/guile-strings.c:996 intl-scm/guile-strings.c:2830
 msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
 msgstr ""
 "Il prezzo registrato alla distanza temporale minima dalla data del resoconto"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:994
+#: intl-scm/guile-strings.c:998
 msgid "Width of plot in pixels."
 msgstr "Larghezza del grafico in pixel."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:996
+#: intl-scm/guile-strings.c:1000
 msgid "Height of plot in pixels."
 msgstr "Altezza del grafico in pixel."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:998
+#: intl-scm/guile-strings.c:1002
 msgid "Choose the marker for each data point."
 msgstr "Scegliere il marcatore per ogni punto dati."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1000 intl-scm/guile-strings.c:1002
+#: intl-scm/guile-strings.c:1004 intl-scm/guile-strings.c:1006
 msgid "Circle"
 msgstr "cerchio"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1004 intl-scm/guile-strings.c:1006
+#: intl-scm/guile-strings.c:1008 intl-scm/guile-strings.c:1010
 msgid "Cross"
 msgstr "croce"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1008 intl-scm/guile-strings.c:1010
+#: intl-scm/guile-strings.c:1012 intl-scm/guile-strings.c:1014
 msgid "Square"
 msgstr "quadrato"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1012 intl-scm/guile-strings.c:1014
+#: intl-scm/guile-strings.c:1016 intl-scm/guile-strings.c:1018
 msgid "Asterisk"
 msgstr "asterisco"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1016
+#: intl-scm/guile-strings.c:1020
 msgid "Filled circle"
 msgstr "cerchio pieno"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1018
+#: intl-scm/guile-strings.c:1022
 msgid "Circle filled with color"
 msgstr "cerchio pieno colorato"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1020
+#: intl-scm/guile-strings.c:1024
 msgid "Filled square"
 msgstr "quadrato pieno"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1022
+#: intl-scm/guile-strings.c:1026
 msgid "Square filled with color"
 msgstr "quadrato pieno colorato"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1024
+#: intl-scm/guile-strings.c:1028
 msgid "Choose the method for sorting accounts."
 msgstr "Scegliere il metodo di ordinamento dei conti."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1028
+#: intl-scm/guile-strings.c:1032
 msgid "Alphabetical by account code"
 msgstr "alfabetico per codice conto"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1030
+#: intl-scm/guile-strings.c:1034
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "alfabetico"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1032
+#: intl-scm/guile-strings.c:1036
 msgid "Alphabetical by account name"
 msgstr "alfabetico per nome conto"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1036
+#: intl-scm/guile-strings.c:1040
 msgid "By amount, largest to smallest"
 msgstr "per importo, dal maggiore al minore"
 
@@ -15879,7 +16228,7 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1038 intl-scm/guile-strings.c:2032
+#: intl-scm/guile-strings.c:1042 intl-scm/guile-strings.c:2032
 #: intl-scm/guile-strings.c:2432 intl-scm/guile-strings.c:2558
 #, fuzzy
 msgid "Closing Entries"
@@ -15887,55 +16236,55 @@
 
 #. src/report/report-system/html-acct-table.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1040 intl-scm/guile-strings.c:2556
+#: intl-scm/guile-strings.c:1044 intl-scm/guile-strings.c:2556
 #, fuzzy
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "Immissioni ordini"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1044
+#: intl-scm/guile-strings.c:1048
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_Attività e Passività"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: intl-scm/guile-strings.c:1050
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "_Entrate e Uscite"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1048
+#: intl-scm/guile-strings.c:1052
 msgid "_Taxes"
 msgstr "_Imposte"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1050
+#: intl-scm/guile-strings.c:1054
 msgid "_Sample & Custom"
 msgstr "E_sempi e Personalizzazioni"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1052
+#: intl-scm/guile-strings.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "_Custom"
 msgstr "Personalizzato"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1060
+#: intl-scm/guile-strings.c:1064
 msgid "Report name"
 msgstr "Nome resoconto"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1062
+#: intl-scm/guile-strings.c:1066
 msgid "Enter a descriptive name for this report"
 msgstr "Immettere un nome descrittivo per questo resoconto"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1064 intl-scm/guile-strings.c:1072
-#: intl-scm/guile-strings.c:1074
+#: intl-scm/guile-strings.c:1068 intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: intl-scm/guile-strings.c:1078
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Foglio di stile"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1066
+#: intl-scm/guile-strings.c:1070
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "Scegliere un foglio di stile per il resoconto."
 
@@ -15943,60 +16292,60 @@
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1068 intl-scm/guile-strings.c:1078
+#: intl-scm/guile-strings.c:1072 intl-scm/guile-strings.c:1082
 #: intl-scm/guile-strings.c:1540 intl-scm/guile-strings.c:4176
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinito"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1070
+#: intl-scm/guile-strings.c:1074
 msgid " Stylesheet"
 msgstr "Foglio di stile"
 
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: intl-scm/guile-strings.c:1080
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "Impossibile salvare il foglio di stile"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1082
+#: intl-scm/guile-strings.c:1086
 msgid "Account name"
 msgstr "Nome conto"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1086
+#: intl-scm/guile-strings.c:1090
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Tasso di cambio"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1088
+#: intl-scm/guile-strings.c:1092
 msgid "Exchange rates"
 msgstr "Tassi di cambio"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1092
+#: intl-scm/guile-strings.c:1096
 #, fuzzy
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Questo resoconto richiede che siano selezionati dei conti."
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1096
+#: intl-scm/guile-strings.c:1100
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "Nessun conto selezionato"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1098
+#: intl-scm/guile-strings.c:1102
 msgid "This report requires accounts to be selected."
 msgstr "Questo resoconto richiede che siano selezionati dei conti."
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1102 intl-scm/guile-strings.c:3216
+#: intl-scm/guile-strings.c:1106 intl-scm/guile-strings.c:3216
 msgid "No data"
 msgstr "Nessun dato"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: intl-scm/guile-strings.c:1108
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -16005,26 +16354,16 @@
 "periodo di tempo selezionato"
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1108
+#: intl-scm/guile-strings.c:1112
 msgid "This report has no options."
 msgstr "Questo resoconto non ha opzioni."
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1112
+#: intl-scm/guile-strings.c:1116
 #, c-format
 msgid "Display the %s report"
 msgstr "Visualizza il resoconto %s"
 
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1114
-msgid "Welcome Sample Report"
-msgstr "Resoconto di benvenuto d'esempio"
-
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1116
-msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
-msgstr "Schermata di resoconto Welcome-to-GnuCash"
-
 #. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:1120 intl-scm/guile-strings.c:1126
 msgid "URL to frame"
@@ -20544,6 +20883,57 @@
 "C'è un'altra teoria secondo la quale questo è già accaduto.\n"
 "Douglas Adams, «The Restaurant at the End of the Universe»"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of days to retain old files"
+#~ msgstr "Giorni ritenzione file di log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compress output files?"
+#~ msgstr "Comprime i file di dati."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The current transaction has been changed.\n"
+#~ "Would you like to record it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il movimento corrente è stato modificato.\n"
+#~ "Si desidera registrarlo?"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Visualizza"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "How many days in advance to notify the user."
+#~ msgstr "Numero di giorni di preavviso per le scadenze delle fatture."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "How many days in advance to remind the user."
+#~ msgstr "Numero predefinito di giorni di anticipo per promemoria"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set the \"notify\" flag by default"
+#~ msgstr "Imposta l'opzione al suo valore predefinito"
+
+#~ msgid "Search for..."
+#~ msgstr "Cerca..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The account %s\n"
+#~ "does not allow transactions.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il conto %s\n"
+#~ "non permette movimenti.\n"
+
+#~ msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sono stati fatti dei cambiamenti dall'ultimo salvataggio. Salvare i dati "
+#~ "nel file?"
+
+#~ msgid "Welcome Sample Report"
+#~ msgstr "Resoconto di benvenuto d'esempio"
+
+#~ msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
+#~ msgstr "Schermata di resoconto Welcome-to-GnuCash"
+
 #~ msgid "Description: "
 #~ msgstr "Descrizione: "
 
@@ -20596,10 +20986,6 @@
 #~ msgstr "Bilancio"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Budget Name"
-#~ msgstr "Budget"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Budget Setup"
 #~ msgstr "Budget"
 
@@ -20755,9 +21141,6 @@
 #~ msgid "Number of Occurences:"
 #~ msgstr "Numero di occorrenze:"
 
-#~ msgid "Record"
-#~ msgstr "Registra"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Register _lines"
 #~ msgstr "Registri"
@@ -20819,10 +21202,6 @@
 #~ msgid "Edit scheduled transactions"
 #~ msgstr "Modifica il movimento pianificato"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "This transaction has already been reversed."
-#~ msgstr "Alcuni  movimenti potrebbero essere scartati."
-
 #~ msgid "Are you sure you want to remove the Splits of this transaction?"
 #~ msgstr "Si è sicuri di voler rimuovere le suddivisioni di questo movimento?"
 
@@ -21808,9 +22187,6 @@
 #~ msgid "Todo Investment Docs"
 #~ msgstr "Documenti sugli investimenti futuri"
 
-#~ msgid "Estimating Valuation"
-#~ msgstr "Stimare la valutazione"
-
 #~ msgid "Selling"
 #~ msgstr "Vendere"
 
@@ -21871,9 +22247,6 @@
 #~ msgid "Vendors"
 #~ msgstr "Venditori"
 
-#~ msgid "Bills"
-#~ msgstr "Ricevute"
-
 #~ msgid "Vendor Jobs"
 #~ msgstr "Lavori venditore"
 
@@ -22204,9 +22577,6 @@
 #~ msgid "OpenHBCI Configuration File"
 #~ msgstr "Opzioni configurazione OpenHBCI"
 
-#~ msgid "Configuration File"
-#~ msgstr "File di configurazione."
-
 #~ msgid "Choose OpenHBCI Configuration File"
 #~ msgstr "Scegliere il file di configurazione OpenHBCI"
 
@@ -22981,9 +23351,6 @@
 #~ msgid "Find transactions whose Number contains:"
 #~ msgstr "Trova i movimenti il cui numero contiene:"
 
-#~ msgid "Find "
-#~ msgstr "Cerca le suddivisioni "
-
 #~ msgid "splits having amounts of:"
 #~ msgstr "aventi importi pari ad:"
 

Modified: gnucash/trunk/po/ja.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/ja.po	2006-02-05 17:00:04 UTC (rev 13119)
+++ gnucash/trunk/po/ja.po	2006-02-05 17:50:56 UTC (rev 13120)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash 1.5.X\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-27 12:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-05 11:56-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-1-18 14:00+0900\n"
 "Last-Translator: Mitsuo Hamada <mhamada at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation at gnome.gr.jp>\n"
@@ -101,14 +101,14 @@
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:615 src/engine/Account.c:2242
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2066
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2081
 #: intl-scm/guile-strings.c:2752
 msgid "Equity"
 msgstr "»ñËÜ"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:675 src/gnome/dialog-chart-export.c:42
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:754 src/gnome/glade/account.glade.h:51
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:753 src/gnome/glade/account.glade.h:51
 #: src/gnome-utils/dialog-account.c:244 intl-scm/guile-strings.c:4076
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "´ü¼ó»Ä¹â"
@@ -118,7 +118,7 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/app-utils/guile-util.c:1099
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1916
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1931
 #: intl-scm/guile-strings.c:1948 intl-scm/guile-strings.c:2220
 #: intl-scm/guile-strings.c:2576 intl-scm/guile-strings.c:3472
 msgid "Debit"
@@ -129,44 +129,22 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/app-utils/guile-util.c:1137
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1939
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2014
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2030
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2048
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1954
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2029
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2045
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2063
 #: intl-scm/guile-strings.c:1950 intl-scm/guile-strings.c:2222
 #: intl-scm/guile-strings.c:2578 intl-scm/guile-strings.c:3474
 msgid "Credit"
 msgstr "ÂßÊý"
 
-#: src/app-utils/option-util.c:1747
+#: src/app-utils/option-util.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a problem with option %s:%s.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Number of days to retain old files"
-msgstr "Îó¿ô"
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:95
-msgid ""
-"GnuCash keeps backups of old files. This setting specifies how long each is "
-"kept."
-msgstr ""
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Compress output files?"
-msgstr "¿·¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤¹¤ë"
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:104
-msgid ""
-"GnuCash can save data files with compression. Enable this option to compress "
-"your data file. "
-msgstr ""
-
 #. Translators: Name of the account where all the missing accounts
 #. are put into. (FIXME: is this correct?)
 #: src/backend/file/io-gncbin-r.c:510
@@ -223,77 +201,95 @@
 msgid "Enable debugging mode"
 msgstr "¥Ç¥Ð¥Ã¥°¥â¡¼¥É¤ò¥ª¥ó"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:220
+#. Translators: This is the command line option autohelp
+#. text; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:222
 msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)"
 msgstr "¥í¥°¤Î¥ì¥Ù¥ë¤ò0¤«¤é6¤Î´Ö¤ÇÀßÄꤹ¤ë"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:221
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:224
 msgid "LOGLEVEL"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:223
+#: src/bin/gnucash-bin.c:226
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "ºÇ¸å¤Ë³«¤¤¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤ߹þ¤Þ¤Ê¤¤"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:225
+#: src/bin/gnucash-bin.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Set configuration path"
 msgstr "¥³¥ó¥Õ¥£¥°¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÀßÄê"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:225
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:230
 msgid "CONFIGPATH"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:227
+#: src/bin/gnucash-bin.c:232
 #, fuzzy
 msgid "Set shared data file search path"
 msgstr "¶¦Í­¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÀßÄê"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:227
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:234
 msgid "SHAREPATH"
 msgstr ""
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: src/bin/gnucash-bin.c:229 intl-scm/guile-strings.c:4246
+#: src/bin/gnucash-bin.c:236 intl-scm/guile-strings.c:4246
 msgid "Set the search path for documentation files"
 msgstr "ʸ½ñ¥Õ¥¡¥¤¥ë¸¡º÷¥Ñ¥¹¤òÀßÄꤹ¤ë¡£"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:229
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:238
 msgid "DOCPATH"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:231
+#: src/bin/gnucash-bin.c:240
 msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:231
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:242
 msgid "FILE"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:233
+#: src/bin/gnucash-bin.c:244
 msgid ""
 "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:234
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:246
 msgid "REGEXP"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:250
-msgid "development version"
-msgstr ""
+#. Translators: %s is the version number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GnuCash %s development version"
+msgstr "GnuCash¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤òɽ¼¨"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:251
+#. Translators: %s is the version number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GnuCash %s"
+msgstr "GnuCash ¤ò½ªÎ»¤¹¤ë"
+
+#. Translators: 1st %s is the build date; 2nd %s is the SVN
+#. revision number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:270
 #, c-format
-msgid "built %s from r%s\n"
+msgid "Built %s from r%s"
 msgstr ""
 
 #. Install Price Quote Sources
-#: src/bin/gnucash-bin.c:366
+#: src/bin/gnucash-bin.c:388
 msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:373
+#: src/bin/gnucash-bin.c:395
 msgid "Loading data..."
 msgstr ""
 
@@ -303,13 +299,14 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:582
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2365
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:590
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2401
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2483
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2045 intl-scm/guile-strings.c:226
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2060 intl-scm/guile-strings.c:226
 #: intl-scm/guile-strings.c:384 intl-scm/guile-strings.c:606
-#: intl-scm/guile-strings.c:698 intl-scm/guile-strings.c:844
+#: intl-scm/guile-strings.c:698 intl-scm/guile-strings.c:848
 #: intl-scm/guile-strings.c:2302
 msgid "Invoice"
 msgstr "ÀÁµá½ñ"
@@ -319,57 +316,59 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:584 intl-scm/guile-strings.c:228
-#: intl-scm/guile-strings.c:386 intl-scm/guile-strings.c:608
-#: intl-scm/guile-strings.c:700 intl-scm/guile-strings.c:870
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:592
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2389
+#: intl-scm/guile-strings.c:228 intl-scm/guile-strings.c:386
+#: intl-scm/guile-strings.c:608 intl-scm/guile-strings.c:700
+#: intl-scm/guile-strings.c:874
 msgid "Bill"
 msgstr "ÀÁµá½ñ"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:586 src/engine/Account.c:2241
-#: intl-scm/guile-strings.c:840 intl-scm/guile-strings.c:3268
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:594 src/engine/Account.c:2241
+#: intl-scm/guile-strings.c:844 intl-scm/guile-strings.c:3268
 msgid "Expense"
 msgstr "ÈñÍÑ"
 
 #. Set memo.  action?
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1017
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1029
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1056
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1068
 msgid "Generated from an invoice.  Try unposting the invoice."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1074
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1086
 msgid "Automatic Payment Forward"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1075
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1087
 #, fuzzy
 msgid "Auto Split"
 msgstr "³ôʬ³ä"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1266
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1328
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1278
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1340
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:142
 #: src/gnome/druid-loan.c:1780 src/gnome/druid-loan.c:2280
 #: src/gnome/druid-loan.c:2343 src/gnome/druid-loan.c:2357
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2041
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2046
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2055 intl-scm/guile-strings.c:826
-#: intl-scm/guile-strings.c:842 intl-scm/guile-strings.c:872
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2056
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2061
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2070 intl-scm/guile-strings.c:830
+#: intl-scm/guile-strings.c:846 intl-scm/guile-strings.c:876
 msgid "Payment"
 msgstr "»Ùʧ"
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1355
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1367
 #, fuzzy
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "»Ùʧ"
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1452
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1464
 msgid " (posted)"
 msgstr ""
 
@@ -379,8 +378,8 @@
 
 #: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:65
 #: src/business/business-gnome/business-options-gnome.c:359
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1000
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1071
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1002
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1073
 #: src/gnome-utils/gnc-general-select.c:217
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:77
 msgid "Select..."
@@ -484,11 +483,11 @@
 msgstr "¶âÍ»¾¦ÉʤÎ̾Á°¤òÆþÎϤ·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:290
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"You must provide a unique name for this Billing Term.\n"
-"Your choice \"%s\" is already in use."
-msgstr ""
+"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
+msgstr "¶âÍ»¾¦ÉʤÎ̾Á°¤òÆþÎϤ·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:495
@@ -517,16 +516,15 @@
 msgstr ""
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:631
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:557
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:556
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "%s¤Î´ªÄê¤òËÜÅö¤Ëºï½ü¤·¤Æ¤â¤è¤í¤·¤¤¤Ç¤¹¤«¡©"
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268
 msgid ""
-"You must enter a company name.\n"
-"If this customer is an individual (and not a company) you should set the "
-"\"company name\" and \"contact name\" the same."
+"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
+"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
 msgstr ""
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:279
@@ -549,7 +547,7 @@
 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1404
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1403
 msgid "<No name>"
 msgstr "<̾Á°¤Ê¤·>"
 
@@ -579,8 +577,10 @@
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:785
 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:684
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2190
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2333
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2195
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2200
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2205
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2451
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:516
 #, fuzzy
 msgid "Process Payment"
@@ -616,8 +616,8 @@
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:808
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2230
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2314
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2459
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
@@ -633,6 +633,11 @@
 msgid "ID #"
 msgstr ""
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:832
+#, fuzzy
+msgid "Find Customer"
+msgstr "¥«¥¹¥¿¥à"
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:72
 #, fuzzy
 msgid "No Account selected.  Please try again."
@@ -699,6 +704,11 @@
 msgid "Name"
 msgstr "̾Á°"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:727
+#, fuzzy
+msgid "Find Employee"
+msgstr "´°Î»"
+
 #. Translators: In this context,
 #. * 'Billing information' maps to the
 #. * label in the frame and means
@@ -757,90 +767,101 @@
 msgid "Accumulate Splits?"
 msgstr "³ôʬ³ä"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:914
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:916
 #: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:23 src/gnome/window-reconcile.c:965
 msgid "Total:"
 msgstr "¹ç·×:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:919
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:921
 #, fuzzy
 msgid "Subtotal:"
 msgstr "¹ç·×"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:920
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:922
 #, fuzzy
 msgid "Tax:"
 msgstr "ÀǶâ(_T)"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:924
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:926
 #, fuzzy
 msgid "Total Cash:"
 msgstr "¹ç·×:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:925
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:927
 #, fuzzy
 msgid "Total Charge:"
 msgstr "ÂßÊý¹ç·×"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1541
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1543
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:20
 #, fuzzy
 msgid "New Invoice"
 msgstr "ÀÁµá½ñ"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1545
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1547
 #, fuzzy
 msgid "Edit Invoice"
 msgstr "ÀÁµá½ñ"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1548
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1550
 #, fuzzy
 msgid "View Invoice"
 msgstr "ÀÁµá½ñ"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1556
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1558
 #, fuzzy
 msgid "New Bill"
 msgstr "¿·µ¬¥Õ¥¡¥¤¥ë"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1560
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1562
 #, fuzzy
 msgid "Edit Bill"
 msgstr "¸¡º÷"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1563
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1565
 #, fuzzy
 msgid "View Bill"
 msgstr "¿·µ¬¥Õ¥¡¥¤¥ë"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1571
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1573
 #, fuzzy
 msgid "New Expense Voucher"
 msgstr "ÈñÍѱߥ°¥é¥Õ"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1575
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1577
 #, fuzzy
 msgid "Edit Expense Voucher"
 msgstr "ÈñÍÑËÀ¥°¥é¥Õ"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1578
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1580
 #, fuzzy
 msgid "View Expense Voucher"
 msgstr "ÈñÍÑËÀ¥°¥é¥Õ"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2189
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2194
 msgid "View/Edit Invoice"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2198
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2199
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2450
 #, fuzzy
+msgid "View/Edit Bill"
+msgstr "¸¡º÷"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2204
+#, fuzzy
+msgid "View/Edit Voucher"
+msgstr "ÈñÍÑËÀ¥°¥é¥Õ"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2214
+#, fuzzy
 msgid "Invoice Owner"
 msgstr "ÀÁµá½ñ"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2200
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2217
 #: intl-scm/guile-strings.c:188 intl-scm/guile-strings.c:352
 #: intl-scm/guile-strings.c:574
 #, fuzzy
@@ -850,8 +871,10 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2202
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2221
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2220
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2250
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2280
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2305
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:528
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:538
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
@@ -863,23 +886,31 @@
 msgid "Billing ID"
 msgstr "ÀÁµáÆü:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2204
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2253
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2283
 #, fuzzy
 msgid "Is Paid?"
 msgstr "¶õÇò"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2206
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2226
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2256
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2286
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:11
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Date Posted"
 msgstr "ÆüÉդνñ¼°"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2208
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2229
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2259
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2289
 msgid "Is Posted?"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2210
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2232
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2262
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2292
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:814
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:10
 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:7
@@ -887,20 +918,56 @@
 msgid "Date Opened"
 msgstr "ÆüÉÕÈÏ°Ï(_D)"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2212
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2265
 #, fuzzy
 msgid "Company Name "
 msgstr "²ñ¼Ò¤Î¥í¥´²èÁü"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2215
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2239
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Invoice ID"
 msgstr "ÀÁµá½ñ"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2244
+#, fuzzy
+msgid "Bill Owner"
+msgstr "ÀÁµá½ñ"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Bill Notes"
+msgstr "ÀÁµá½ñ"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2269
+#, fuzzy
+msgid "Bill ID"
+msgstr "ÀÁµáÆü:"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2274
+#, fuzzy
+msgid "Voucher Owner"
+msgstr "ÀÁµá½ñ"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "Voucher Notes"
+msgstr "ÀÁµá½ñ"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2295
+#, fuzzy
+msgid "Employee Name "
+msgstr "¥æ¡¼¥¶Ì¾:"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2299
+#, fuzzy
+msgid "Voucher ID"
+msgstr "ÀÁµá½ñ"
+
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2307
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:400
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:208
@@ -908,18 +975,18 @@
 msgid "Type"
 msgstr "·¿"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2225
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2309
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Paid"
 msgstr "¶õÇò"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2228
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2312
 #, fuzzy
 msgid "Posted"
 msgstr "±ä´ü(_P)"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2233
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2317
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:831
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:21
 #, fuzzy
@@ -930,7 +997,7 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2319
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:833
 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:6
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:19 src/gnome/reconcile-list.c:219
@@ -942,24 +1009,44 @@
 msgid "Num"
 msgstr "ÈÖ¹æ"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2332
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2388
 #, fuzzy
-msgid "View/Edit Bill"
+msgid "Find Bill"
 msgstr "¸¡º÷"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2394
+#, fuzzy
+msgid "Find Expense Voucher"
+msgstr "ÈñÍÑËÀ¥°¥é¥Õ"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2395
+#: intl-scm/guile-strings.c:230 intl-scm/guile-strings.c:388
+#: intl-scm/guile-strings.c:610
+#, fuzzy
+msgid "Expense Voucher"
+msgstr "ÈñÍÑ¥Á¥ã¡¼¥È"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2400
+#, fuzzy
+msgid "Find Invoice"
+msgstr "ÀÁµá½ñ"
+
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2339
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2457
 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:8 src/gnome/reconcile-list.c:212
 #: src/import-export/generic-import.glade.h:12
 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5 intl-scm/guile-strings.c:644
-#: intl-scm/guile-strings.c:1034 intl-scm/guile-strings.c:1968
+#: intl-scm/guile-strings.c:1038 intl-scm/guile-strings.c:1968
 #: intl-scm/guile-strings.c:2268 intl-scm/guile-strings.c:2306
 #: intl-scm/guile-strings.c:2898 intl-scm/guile-strings.c:3418
 #: intl-scm/guile-strings.c:3470 intl-scm/guile-strings.c:3570
@@ -967,20 +1054,20 @@
 msgid "Amount"
 msgstr "¹ç·×"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2343
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2461
 #, fuzzy
 msgid "Due"
 msgstr "2Îó"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2385
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2503
 msgid "Due Bills Reminder"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2387
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2505
 msgid "The following bills are due"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2388
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2506
 msgid "The following bill is due"
 msgstr ""
 
@@ -1035,6 +1122,11 @@
 msgid "Job Name"
 msgstr "̾Á°"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Find Job"
+msgstr "¸¡º÷"
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:165
 #, fuzzy
 msgid "The Order must be given an ID."
@@ -1049,9 +1141,8 @@
 #.
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:287
 msgid ""
-"This order contains entries that have not been invoiced.\n"
-"Are you sure you want to close it out before\n"
-"you invoice all the entries?"
+"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
+"want to close it out before you invoice all the entries?"
 msgstr ""
 
 #. Ok, we can close this.  Ask for verification and set the closed date
@@ -1101,6 +1192,11 @@
 msgid "Closed"
 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:884
+#, fuzzy
+msgid "Find Order"
+msgstr "¸¡º÷"
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:109
 msgid ""
 "You must enter the amount of the payment.  The payment amount must be "
@@ -1131,9 +1227,8 @@
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:205
 msgid ""
-"You must enter a company name.\n"
-"If this vendor is an individual (and not a company) you should set the "
-"\"company name\" and \"contact name\" the same."
+"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
+"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
 msgstr ""
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:216
@@ -1173,6 +1268,11 @@
 msgid "Vendor ID"
 msgstr ""
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:694
+#, fuzzy
+msgid "Find Vendor"
+msgstr "¸¡º÷"
+
 #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:1
 #, fuzzy
 msgid "(type)"
@@ -1515,7 +1615,7 @@
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8
 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:251
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:145
-#: intl-scm/guile-strings.c:708
+#: intl-scm/guile-strings.c:710
 #, fuzzy
 msgid "Customer"
 msgstr "¥«¥¹¥¿¥à"
@@ -1695,7 +1795,7 @@
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12
-#: src/business/business-gnome/search-owner.c:254 intl-scm/guile-strings.c:712
+#: src/business/business-gnome/search-owner.c:254 intl-scm/guile-strings.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Employee"
 msgstr "´°Î»"
@@ -1957,7 +2057,7 @@
 #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:23
 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:253
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:147
-#: intl-scm/guile-strings.c:710
+#: intl-scm/guile-strings.c:712
 msgid "Vendor"
 msgstr ""
 
@@ -2268,16 +2368,16 @@
 msgid "Export Invoices to XML"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:757
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:758
 #, fuzzy
 msgid "Export Customers to XML"
 msgstr "¥«¥¹¥¿¥à"
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:788
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:790
 msgid "Export Vendors to XML"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:819
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:822
 msgid "Export Employees to XML"
 msgstr ""
 
@@ -2330,9 +2430,8 @@
 msgstr "Î󥹥ѥó:"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:250 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:404
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:166
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:168
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
 #, fuzzy
 msgid "_Paste"
 msgstr "ÆüÉÕ"
@@ -2463,6 +2562,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1745
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1747
 #, fuzzy
 msgid "_Price"
 msgstr "²Á³Ê"
@@ -2475,31 +2576,31 @@
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:25
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
 msgid "Enter"
 msgstr "ÆþÎÏ"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:6 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:6 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
 msgid "Cancel"
 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:16
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307 src/gnome/window-reconcile.c:1420
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309 src/gnome/window-reconcile.c:1420
 msgid "Delete"
 msgstr "ºï½ü"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:20
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Ê£À½"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:3 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:3 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
 msgid "Blank"
 msgstr "¶õÇò"
 
@@ -2624,77 +2725,101 @@
 msgid "is not"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:82
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1506
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1520
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The account %s does not allow transactions.\n"
+msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr ""
 "´ªÄê²ÊÌÜ %s ¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 "ºîÀ®¤·¤Þ¤¹¤«¡©"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1507
-#, c-format
-msgid ""
-"The account %s does not exist.\n"
-"Would you like to create it?"
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:84
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
 "´ªÄê²ÊÌÜ %s ¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 "ºîÀ®¤·¤Þ¤¹¤«¡©"
 
 #. XXX: change this based on the ledger type
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:230
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
 msgid "Hours"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
 #, fuzzy
 msgid "Project"
 msgstr "Íø±×"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:233
 msgid "Material"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:804
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:581
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:805
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487
 #, fuzzy
+msgid "Save the current entry?"
+msgstr "¤³¤Î¼è°ú¤ò¥­¥ã¥ó¥»¥ë¤¹¤ë"
+
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:807
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The current entry has been changed.\n"
-"Would you like to save it?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
 "¤³¤Î¼è°ú¤Î¾ðÊó¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£\n"
 "µ­Ï¿¤·¤Þ¤¹¤«¡©"
 
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:822
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:506
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:729 src/register/ledger-core/split-register.c:435
+#, fuzzy
+msgid "_Record"
+msgstr "ºÆ¥í¡¼¥É"
+
 #. Translators: %s is the string "an Account" i.e. its translation.
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:141
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:142
 #, c-format
 msgid "Invalid Entry:  You need to supply %s."
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:165
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:171
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:166
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:172
 #, fuzzy
 msgid "an Account"
 msgstr "¿Æ´ªÄê²ÊÌÜ"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:375
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:376
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The tax table %s does not exist.\n"
-"Would you like to create it?"
+msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
 "´ªÄê²ÊÌÜ %s ¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 "ºîÀ®¤·¤Þ¤¹¤«¡©"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:490
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:489
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The current entry has been changed.\n"
-"However, this entry is part of an existing order.\n"
-"Would you like to record the change and\n"
-"effectively change your order?"
+"The current entry has been changed.  However, this entry is part of an "
+"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
+"your order?"
 msgstr ""
+"¤³¤Î¼è°ú¤Î¾ðÊó¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+"µ­Ï¿¤·¤Þ¤¹¤«¡©"
 
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:727
+#, fuzzy
+msgid "_Don't Record"
+msgstr "ºÆ¥í¡¼¥É"
+
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:591
+#, fuzzy
+msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
+msgstr ""
+"¤³¤Î¼è°ú¤Î¾ðÊó¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+"µ­Ï¿¤·¤Þ¤¹¤«¡©"
+
 #. Translators: The 'sample:' items are strings which are not
 #. displayed, but only used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and leave the rest
@@ -2809,7 +2934,7 @@
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:514
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1040
-#: src/engine/Account.c:2233 intl-scm/guile-strings.c:878
+#: src/engine/Account.c:2233 intl-scm/guile-strings.c:882
 msgid "Cash"
 msgstr "¸½¶â"
 
@@ -2818,7 +2943,7 @@
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:124
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:516
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1042
-#: intl-scm/guile-strings.c:838 intl-scm/guile-strings.c:854
+#: intl-scm/guile-strings.c:842 intl-scm/guile-strings.c:858
 #: intl-scm/guile-strings.c:2304
 msgid "Charge"
 msgstr "ÀÁµá"
@@ -3047,11 +3172,11 @@
 msgstr "¶âÍ»¾¦ÉʤÎ̾Á°¤òÆþÎϤ·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
 
 #: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:108
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"You must provide a unique name for this Tax Table.\n"
-"Your choice \"%s\" is already in use."
-msgstr ""
+"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
+msgstr "¶âÍ»¾¦ÉʤÎ̾Á°¤òÆþÎϤ·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
 
 #: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:134
 #, fuzzy
@@ -3068,18 +3193,18 @@
 msgid "Percent %"
 msgstr ""
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:549
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:548
 #, c-format
 msgid "Tax table \"%s\" is in use.  You cannot delete it."
 msgstr ""
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:595
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:594
 msgid ""
-"You cannot remove the last entry from the tax table.\n"
-"Try deleting the tax table if you want to do that."
+"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
+"table if you want to do that."
 msgstr ""
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:602
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
 msgstr "%s¤Î´ªÄê¤òËÜÅö¤Ëºï½ü¤·¤Æ¤â¤è¤í¤·¤¤¤Ç¤¹¤«¡©"
@@ -3141,7 +3266,7 @@
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #: src/engine/Account.c:2232 src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:589
-#: intl-scm/guile-strings.c:876
+#: intl-scm/guile-strings.c:880
 msgid "Bank"
 msgstr "¶ä¹Ô"
 
@@ -3172,8 +3297,8 @@
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: src/engine/Account.c:2240 src/register/ledger-core/split-register.c:2082
-#: intl-scm/guile-strings.c:866 intl-scm/guile-strings.c:892
+#: src/engine/Account.c:2240 src/register/ledger-core/split-register.c:2097
+#: intl-scm/guile-strings.c:870 intl-scm/guile-strings.c:896
 #: intl-scm/guile-strings.c:3266
 msgid "Income"
 msgstr "½êÆÀ"
@@ -3200,9 +3325,8 @@
 
 #: src/engine/cap-gains.c:242
 msgid ""
-"Realized Gains or Losses from\n"
-"Commodity or Trading Accounts\n"
-"that haven't been recorded elsewhere.\n"
+"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
+"been recorded elsewhere."
 msgstr ""
 
 #: src/engine/cap-gains.c:570
@@ -3351,7 +3475,7 @@
 msgid "Yearly: %s/%u"
 msgstr "Ëèǯ"
 
-#: src/engine/gnc-budget.c:62 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:842
+#: src/engine/gnc-budget.c:64 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:824
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "ͽ»»"
@@ -3413,28 +3537,28 @@
 #. If 'name' is "-- Split Transaction --" then return NULL or the register acct
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/engine/Transaction.c:2185 src/engine/Transaction.c:2202
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2101
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:991
+#: src/engine/Transaction.c:2385 src/engine/Transaction.c:2402
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2116
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:994
 #: intl-scm/guile-strings.c:2218 intl-scm/guile-strings.c:3758
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- ½ô¸ý¤Î¼è°ú --"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/engine/Transaction.c:2218 src/gnome/druid-stock-split.c:451
+#: src/engine/Transaction.c:2418 src/gnome/druid-stock-split.c:451
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:67
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2085
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2100
 #: intl-scm/guile-strings.c:3378
 msgid "Split"
 msgstr "½ô¸ý"
 
-#: src/engine/Transaction.c:3047
+#: src/engine/Transaction.c:3247
 #, fuzzy
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "¼è°ú¤ò¸¡º÷"
 
-#: src/engine/Transaction.c:3070
+#: src/engine/Transaction.c:3270
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "¼è°ú½ÐǼĢ"
@@ -3444,31 +3568,33 @@
 msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML"
 msgstr "¿·¤·¤¤´ªÄê²ÊÌÜ¥»¥Ã¥È¤òºîÀ®¤¹¤ë"
 
-#: src/gnome/dialog-commodities.c:123
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:126
+#, fuzzy
 msgid ""
-"That commodity is currently used by\n"
-"at least one of your accounts. You may\n"
+"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
 "not delete it."
 msgstr ""
 "¤½¤Î¶âÍ»¾¦ÉʤϾ¯¤Ê¤¯¤È¤â1¤Ä°Ê¾å¤Î\n"
 "´ªÄê²ÊÌܤǻÈÍѤµ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
 "ºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/gnome/dialog-commodities.c:137
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:140
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This commodity has price quotes. Are\n"
-"you sure you want to delete the selected\n"
-"commodity and its price quotes?"
+"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
+"selected commodity and its price quotes?"
 msgstr "ËÜÅö¤Ë¤³¤Î¶âÍ»¾¦Éʤòºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«?"
 
 #: src/gnome/dialog-commodities.c:145
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the\n"
-"selected commodity?"
+msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
 msgstr "ËÜÅö¤Ë¤³¤Î¶âÍ»¾¦Éʤòºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«?"
 
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Delete commodity?"
+msgstr "¶âÍ»¾¦ÉÊ"
+
 #: src/gnome/dialog-fincalc.c:315
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
@@ -3542,8 +3668,6 @@
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:115 src/gnome/glade/stocks.glade.h:13
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1724
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1726
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:250
 #: intl-scm/guile-strings.c:1964 intl-scm/guile-strings.c:2212
 #: intl-scm/guile-strings.c:2258 intl-scm/guile-strings.c:2848
@@ -3555,10 +3679,8 @@
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:117 src/gnome/glade/lots.glade.h:25
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1740
-#: intl-scm/guile-strings.c:2618 intl-scm/guile-strings.c:2852
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 intl-scm/guile-strings.c:2618
+#: intl-scm/guile-strings.c:2852
 msgid "Value"
 msgstr "²ÁÃÍ"
 
@@ -3569,15 +3691,26 @@
 msgid "Number"
 msgstr "ÈÖ¹æ"
 
-#. Translators: %d is the number of prices. This is a
-#. ngettext(3) message.
-#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:162
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:171
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:1076
+#, fuzzy
+msgid "Find Transaction"
+msgstr "¼è°ú¤ò¸¡º÷"
+
+#. Translators: %d is the number of prices. This
+#. is a ngettext(3) message.
+#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the %d selected price?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
 msgstr[0] "ËÜÅö¤Ë¤³¤Î²Á³Ê¤òºï½ü¤·¤Æ¤â¤è¤í¤·¤¤¤Ç¤¹¤«?"
 msgstr[1] "ËÜÅö¤Ë¤³¤Î²Á³Ê¤òºï½ü¤·¤Æ¤â¤è¤í¤·¤¤¤Ç¤¹¤«?"
 
+#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Delete prices?"
+msgstr "ºï½ü"
+
 #: src/gnome/dialog-price-editor.c:172
 msgid "You must select a commodity."
 msgstr "¶âÍ»¾¦ÉʤμïÎà¤òÁªÂò¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£"
@@ -3595,153 +3728,137 @@
 msgstr "´°Î»"
 
 #. Toplevel
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:240 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:393
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:235 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:400
 #: src/gnome/glade/price.glade.h:22 src/gnome/glade/reconcile.glade.h:28
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:88 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:205
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:213 src/gnome/window-reconcile.c:1265
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217 src/gnome/window-reconcile.c:1265
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1338 src/report/report-gnome/report.glade.h:20
 msgid "_Edit"
 msgstr "ÊÔ½¸(_E)"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:241 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:394
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:236 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1296
+msgid "_Transaction"
+msgstr "¼è°ú(_T)"
+
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:237 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:27 src/gnome/glade/register.glade.h:104
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:214
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
 #, fuzzy
 msgid "_View"
 msgstr "¿·µ¬(_N)"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:242 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:395
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:77 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:215
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:238 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:403
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:77 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
 #, fuzzy
 msgid "_Actions"
 msgstr "¼è°úÆâÍÆ"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1296
-msgid "_Transaction"
-msgstr "¼è°ú(_T)"
-
-#. Edit menu
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:246 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:398
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:160
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
-msgid "Cu_t"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:248 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:163
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:315
 #, fuzzy
-msgid "_Copy"
-msgstr "Î󥹥ѥó:"
-
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:328
-#, fuzzy
 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
 "´ªÄê¤ÎÂß¼Ú¤¬¤¬¹ç¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 "ËÜÅö¤Ë½ªÎ»¤·¤Æ¤è¤í¤·¤¤¤Ç¤¹¤«?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:776
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:763
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr "¼è°ú¤ÎÃí¼á¤òÆþÎϤ¹¤ë"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:802
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:789
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:840
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:827
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:269
 msgid ""
-"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically\n"
-"balance this transaction. Should it still be entered?"
+"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
+"transaction. Should it still be entered?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:859
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:846
 #, fuzzy
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr "¼è°úÁ´ÂΤòºï½ü¤¹¤ë"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:885
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:872
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists.\n"
-"Are you sure you want to name this one the same?"
+"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
+"you want to name this one the same?"
 msgstr ""
 "¥Õ¥¡¥¤¥ë \n"
 "    %s\n"
 " ¤Ï¤¹¤Ç¸ºß¤·¤Þ¤¹¡£\n"
 " ËÜÅö¤Ë¾å½ñ¤­¤·¤Æ¤è¤í¤·¤¤¤Ç¤¹¤«?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:913
-msgid ""
-"Scheduled Transactions with variables\n"
-"cannot be automatically created."
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:900
+msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:922
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:909
 msgid ""
-"Scheduled Transactions without a template\n"
-"transaction cannot be automatically created."
+"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
+"automatically created."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:936
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:923
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:953
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:940
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:961
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
 "occurrences (%d)."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:995
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:982
 msgid ""
-"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run.\n"
+"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
 "Do you really want to do this?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1631
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1617
 #, fuzzy
 msgid "(never)"
 msgstr "(¤Ê¤·)"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1799
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1785
 msgid ""
-"The following transactions are presently being edited;\n"
-"are you sure you want to delete them?"
+"The following transactions are presently being edited; are you sure you want "
+"to delete them?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1802
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1788
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected Scheduled Transactions?"
 msgstr "¼è°úÁ´ÂΤòºï½ü¤¹¤ë"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2049
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2035
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:116
 #, fuzzy
 msgid "Not scheduled"
 msgstr "¥¹¥±¥¸¥å¡¼¥ë"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2143
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2129
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The current template transaction has been changed.\n"
-"Would you like to record the changes?"
+"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
+"the changes?"
 msgstr ""
 "¤³¤Î¼è°ú¤Î¾ðÊó¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£\n"
 "µ­Ï¿¤·¤Þ¤¹¤«¡©"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2496
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2453
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151 intl-scm/guile-strings.c:3880
 #: intl-scm/guile-strings.c:4168
 #, fuzzy
@@ -3750,73 +3867,68 @@
 
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:566
 msgid ""
-"The Scheduled Transaction is unbalanced.\n"
-"You are strongly encouraged to correct this situation."
+"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
+"correct this situation."
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:808
 msgid ""
-"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently\n"
-"being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
+"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
+"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
 msgstr ""
 
-#. Actions menu
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:409 src/gnome/glade/register.glade.h:91
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
-msgid "_Jump"
-msgstr "Èô¤Ö(_J)"
-
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:410 src/gnome/glade/register.glade.h:29
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234
-msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
-msgstr "¾¤Î´ªÄê²ÊÌܤǤ³¤ì¤Ë³ºÅö¤¹¤ë¼è°ú¤Ë°ÜÆ°¤¹¤ë"
-
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:431
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:423
 #: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:429
 #, c-format
 msgid ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n"
-"(%d transaction automatically created)"
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transaction automatically created)"
 msgid_plural ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n"
-"(%d transactions automatically created)"
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transactions automatically created)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1438
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1437
 msgid ""
-"Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes.\n"
-"Are you sure you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
+"Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes. Are you sure "
+"you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1864
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
 #, fuzzy
 msgid "Ready to create"
 msgstr "¤³¤Î¥ì¥Ý¡¼¥È¤òºÆÆɹþ"
 
 #. READY_TEXT
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1866
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1871
 #, fuzzy
 msgid "Needs values for variables"
 msgstr "ÊÑ¿ô¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1875
 #, fuzzy
 msgid "Ignored"
 msgstr "½êÆÀ"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1873
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1878
 #, fuzzy
 msgid "Postponed"
 msgstr "±ä´ü(_P)"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1983
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1988
 #, fuzzy
 msgid "Obsolete"
 msgstr "´°Î»"
 
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:3940
+msgid ""
+"The following errors were encountered while creating the Scheduled "
+"Transactions:\n"
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/dialog-tax-info.c:723
 msgid "Form"
 msgstr "¥Õ¥©¡¼¥à"
@@ -3838,8 +3950,8 @@
 msgid ""
 "You have asked for a book to be created.  This book will contain all "
 "transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %"
-"d accounts).\n"
-"Click on 'Next' to create this book. Click on 'Back' to adjust the dates."
+"d accounts). Click on 'Next' to create this book. Click on 'Back' to adjust "
+"the dates."
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/druid-acct-period.c:305
@@ -3885,21 +3997,21 @@
 msgid "Selected"
 msgstr "ÁªÂò..."
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:316 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:798
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1600
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:316
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1636
 msgid "Account Types"
 msgstr "´ªÄê²ÊÌÜ·¿"
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:605
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:604
 msgid "zero"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:616
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:615
 #, fuzzy
 msgid "existing account"
 msgstr "´ªÄê²ÊÌܤòÊÔ½¸"
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:767
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:766
 #, fuzzy
 msgid "use existing"
 msgstr "°ìÍ÷ºîÀ®Ãæ"
@@ -3966,7 +4078,7 @@
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "´ªÄê²ÊÌܤòɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¤«?"
 
-#: src/gnome/druid-loan.c:820 src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: src/gnome/druid-loan.c:820 src/register/ledger-core/split-register.c:2054
 msgid "Loan"
 msgstr "¼ÚÆþ¶â"
 
@@ -4014,7 +4126,7 @@
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #: src/gnome/druid-loan.c:1782 src/gnome/druid-loan.c:2399
 #: src/import-export/qif/qif-defaults.c:130
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2062
 #: intl-scm/guile-strings.c:3778 intl-scm/guile-strings.c:3806
 msgid "Interest"
 msgstr "¶âÍø"
@@ -4076,7 +4188,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:271 src/gnome-utils/dialog-transfer.c:541
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:110
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:113
 msgid "Error"
 msgstr "¥¨¥é¡¼"
 
@@ -4089,9 +4201,8 @@
 msgstr "ÇÛÅö³Û¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:313
-msgid ""
-"You must either enter a valid price\n"
-"or leave it blank."
+#, fuzzy
+msgid "You must either enter a valid price or leave it blank."
 msgstr ""
 "ŬÀµ¤Ê²Á³Ê¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
 "¤¢¤ë¤¤¤Ï¶õÇò¤Ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
@@ -4101,9 +4212,8 @@
 msgstr "²Á³Ê¤ÏÀµ¤ÎÃͤǤʤ±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:360
-msgid ""
-"You must either enter a valid cash amount\n"
-"or leave it blank."
+#, fuzzy
+msgid "You must either enter a valid cash amount or leave it blank."
 msgstr ""
 "ŬÀµ¤Ê¸½¶â¶â³Û¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
 "¤¢¤ë¤¤¤Ï¶õÇò¤Ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
@@ -4113,17 +4223,15 @@
 msgstr "ÇÛÅö³Û¤ÏÀµ¤ÎÃͤǤʤ±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:381
-msgid ""
-"You must select an income account\n"
-"for the cash distribution."
+#, fuzzy
+msgid "You must select an income account for the cash distribution."
 msgstr ""
 "¸½¶âÇÛÅö¤Î¤¿¤á¤Î½êÆÀ´ªÄê²ÊÌܤò\n"
 "ÁªÂò¤·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:390
-msgid ""
-"You must select an asset account\n"
-"for the cash distribution."
+#, fuzzy
+msgid "You must select an asset account for the cash distribution."
 msgstr ""
 "¸½¶âÇÛÅö¤Î¤¿¤á¤Î»ñ»º´ªÄê²ÊÌܤò\n"
 "ÁªÂò¤·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
@@ -4132,7 +4240,7 @@
 msgid "Error adding price."
 msgstr "²Á³ÊÄɲÃÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼"
 
-#: src/gnome/druid-stock-split.c:759
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:757
 msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
 msgstr "»Ä¹â¤Î¸ºß¤¹¤ë³ô´ªÄê²ÊÌܤϰì¤Ä¤â¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
@@ -4309,7 +4417,7 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/gnome/glade/account.glade.h:34
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 intl-scm/guile-strings.c:1054
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 intl-scm/guile-strings.c:1058
 #: intl-scm/guile-strings.c:1118 intl-scm/guile-strings.c:1124
 #: intl-scm/guile-strings.c:1132 intl-scm/guile-strings.c:1138
 #: intl-scm/guile-strings.c:1502 intl-scm/guile-strings.c:1508
@@ -4373,7 +4481,7 @@
 msgid "M_ove to:"
 msgstr "²¼¤Ø°ÜÆ°"
 
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:45 src/gnome-utils/dialog-account.c:1459
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:45 src/gnome-utils/dialog-account.c:1458
 msgid "New Account"
 msgstr "¿·µ¬´ªÄê²ÊÌÜ"
 
@@ -4580,7 +4688,7 @@
 msgid "Finish Closing Books"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7 src/gnome/glade/budget.glade.h:13
 #, fuzzy
 msgid "Notes:"
 msgstr "Ãí¼á"
@@ -4618,76 +4726,117 @@
 msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:2 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:272
-#: intl-scm/guile-strings.c:3004 intl-scm/guile-strings.c:3006
-msgid "Budget"
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Budget List"
 msgstr "ͽ»»"
 
 #: src/gnome/glade/budget.glade.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Budget List"
+msgid "Budget Name:"
 msgstr "ͽ»»"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:4 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:803
 #, fuzzy
-msgid "Budget Periods"
+msgid "Budget Options"
+msgstr "ºÇ½é¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Budget Period:"
 msgstr "»Ùʧ´ü´Ö"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:5 src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
-msgid "Description:"
-msgstr "ÀâÌÀ:"
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Close the Budget List"
+msgstr "ͽ»»"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:6 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Create a New Budget"
+msgstr "¿·¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤¹¤ë"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Delete the Selected Budget"
+msgstr "¤³¤Î¼è°ú¤òºï½ü¤¹¤ë"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+msgid "Estimate Budget Values"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:10 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
 msgid "Every "
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:11
+#, fuzzy
 msgid ""
+"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
+"transactions."
+msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥Ç¡¼¥¿¤Îɽ¤òɽ¼¨¤¹¤ë"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+msgid ""
 "Match the \"day of week\" and \"week of month\"?  (for example, the \"second "
 "Tuesday\" of every month)"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:8 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
-msgid "Name:"
-msgstr "̾Á°:"
-
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Number of Periods:"
 msgstr "¹Ô¿ô"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:15
 msgid ""
 "Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
-"Quarterly = every 3 month"
+"Quarterly = every 3 months"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:11 src/gnome/glade/print.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Open the Selected Budget"
+msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿´ªÄê²ÊÌܤò³«¤¯"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:17 src/gnome/glade/print.glade.h:10
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:126
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:855
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:168
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:862
 msgid "Options"
 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:18
+msgid "Significant Digits:"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:19 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
 #, fuzzy
+msgid "Start Date:"
+msgstr "³«»ÏÆüÉÕ"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:21
+#, fuzzy
 msgid "This is Sample2."
 msgstr "¤³¤ì¤Ï¿ôÃͤΥª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹¡£"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:13
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:22
 msgid "beginning on: "
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:14
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:23
 msgid "button1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:15
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:24
 msgid "checkbutton1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:25
 msgid ""
 "day(s)\n"
 "week(s)\n"
@@ -4695,20 +4844,20 @@
 "year(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:29
 #, fuzzy
 msgid "last of month"
 msgstr "º£·î¤Î³«»ÏÆü"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:21
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:30
 msgid "radiobutton1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:22
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:31
 msgid "same week & day"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:23
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:32
 msgid "togglebutton1"
 msgstr ""
 
@@ -4766,7 +4915,7 @@
 msgstr "¶âÍ»¾¦ÉÊ"
 
 #: src/gnome/glade/commodities.glade.h:4 src/gnome/glade/reconcile.glade.h:9
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213 src/gnome/gnc-split-reg.c:2402
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1413
 msgid "Edit"
 msgstr "ÊÔ½¸"
@@ -4913,7 +5062,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:29 src/gnome/glade/register.glade.h:41
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
 msgid "Schedule"
 msgstr "¥¹¥±¥¸¥å¡¼¥ë"
 
@@ -4992,7 +5141,7 @@
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:9 src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:438
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:173
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:313
-#: intl-scm/guile-strings.c:658 intl-scm/guile-strings.c:1084
+#: intl-scm/guile-strings.c:658 intl-scm/guile-strings.c:1088
 #: intl-scm/guile-strings.c:2216 intl-scm/guile-strings.c:3140
 #: intl-scm/guile-strings.c:3476
 msgid "Balance"
@@ -5335,14 +5484,24 @@
 
 #: src/gnome/glade/print.glade.h:24
 #, fuzzy
+msgid "_Rotation"
+msgstr "»ÍÈÖÌܤΥª¥×¥·¥ç¥ó"
+
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "_Translation:"
+msgstr "¼è°ú(_T)"
+
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:26
+#, fuzzy
 msgid "_Units:"
 msgstr "ñ°Ì:"
 
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:25
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:27
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:26
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:28
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
@@ -5403,12 +5562,12 @@
 msgstr "½ªÎ»"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 intl-scm/guile-strings.c:820
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 intl-scm/guile-strings.c:824
 msgid "Funds In"
 msgstr "Æþ»ñ"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:848
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:852
 msgid "Funds Out"
 msgstr "½Ð»ñ"
 
@@ -5424,8 +5583,8 @@
 
 #: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:17
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:212
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 src/gnome/lot-viewer.c:430
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:95 src/gnome-utils/gnc-file.c:761
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166 src/gnome/lot-viewer.c:430
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:94 src/gnome-utils/gnc-file.c:814
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1428
 msgid "Open"
 msgstr "³«¤¯"
@@ -5474,12 +5633,12 @@
 msgstr "½ªÎ»(_F)"
 
 #. File menu
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1258 src/gnome/window-reconcile.c:1331
 msgid "_New"
 msgstr "¿·µ¬(_N)"
 
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
 #, fuzzy
 msgid "_Open"
 msgstr "³«¤¯"
@@ -5539,7 +5698,7 @@
 msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿¼è°ú¤ò¥³¥Ô¡¼¤¹¤ë"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:11
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
 msgid ""
 "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
 msgstr ""
@@ -5553,7 +5712,7 @@
 msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¼è°ú¤òÀÚ¤ê¼è¤ë"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:17
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:188
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
 msgid "Delete the current transaction"
 msgstr "¤³¤Î¼è°ú¤òºï½ü¤¹¤ë"
 
@@ -5594,17 +5753,22 @@
 msgid "Jump"
 msgstr "Èô¤Ö"
 
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:29
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
+msgstr "¾¤Î´ªÄê²ÊÌܤǤ³¤ì¤Ë³ºÅö¤¹¤ë¼è°ú¤Ë°ÜÆ°¤¹¤ë"
+
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:30
 msgid "Keep normal account order"
 msgstr "ÉáÄ̤δªÄê²ÊÌܤνçÈÖ¤ò°Ý»ý¤¹¤ë"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:31
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:185
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
 msgid "Make a copy of the current transaction"
 msgstr "¤³¤Î¼è°ú¤Î¥³¥Ô¡¼¤òºîÀ®¤¹¤ë"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:32
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "Ä¢Êí¤Î°ìÈÖ²¼¤Î¶õÇò¤Î¼è°ú¤Ë°ÜÆ°¤¹¤ë"
 
@@ -5618,7 +5782,7 @@
 msgstr "¼è°ú¤ÎŽÉÕ¤±"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:35
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Paste the transaction from the clipboard"
 msgstr "¼è°ú¥¯¥ê¥Ã¥×¥Ü¡¼¥É¤òŽ¤êÉÕ¤±¤ë"
@@ -5629,7 +5793,7 @@
 msgstr "Á´¼è°ú¤òɽ¼¨"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:37
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
 msgid "Record the current transaction"
 msgstr "¸½ºß¤Î¼è°ú¤òµ­Ï¿¤¹¤ë"
 
@@ -5639,7 +5803,7 @@
 msgstr "¼è°ú¤ÎÂß¼Ú¤òºÆÅÙ°ìÃפµ¤»¤ë"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:39
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264
 #, fuzzy
 msgid "S_plit Transaction"
 msgstr "-- ½ô¸ý¤Î¼è°ú --"
@@ -5650,7 +5814,7 @@
 msgstr "ÀÁµá½ñ¤ÎÆüÉÕ:"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:42
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Schedule..."
 msgstr "¥¹¥±¥¸¥å¡¼¥ë"
@@ -5671,28 +5835,28 @@
 msgstr "¤¹¤Ù¤Æɽ¼¨(_A)"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:46
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265
 msgid "Show all splits in the current transaction"
 msgstr "¤³¤Î¼è°ú¤Î½ô¸ý¤ò¤¹¤Ù¤Æɽ¼¨¤¹¤ë"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:47
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î½ô¸ý¤È¶¦¤Ë³ÈÄ¥¤µ¤ì¤¿¼è°ú¤òɽ¼¨"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:48
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
 msgid "Show transactions on one or two lines"
 msgstr "¼è°ú¤ò°ì¹Ô¤¢¤ë¤¤¤ÏÆó¹Ô¤Çɽ¼¨¤¹¤ë"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:49
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
 msgid ""
 "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
 msgstr "¼è°ú¤ò°ì¹Ô¤¢¤ë¤¤¤ÏÆó¹Ô¤Çɽ¼¨¤·¡¢ÊÔ½¸Ãæ¤Î¼è°ú¤ò³ÈÄ¥¤¹¤ë"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:50
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
 msgid "Show two lines of information for each transaction"
 msgstr "¤½¤ì¤¾¤ì¤Î¼è°ú¤Î¾ðÊó¤òÆó¹Ô¤Çɽ¼¨¤¹¤ë"
 
@@ -5813,20 +5977,20 @@
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:79
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276
 #, fuzzy
 msgid "_Auto-Split Ledger"
 msgstr "¼«Æ°½ô¸ýɽ¼¨"
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:80
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273
 #, fuzzy
 msgid "_Basic Ledger"
 msgstr "´ðËÜÄ¢Êí"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:86
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:258
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:260
 msgid "_Double Line"
 msgstr "Æó¹Ô(_D)"
 
@@ -5840,6 +6004,11 @@
 msgid "_Frozen"
 msgstr "Åà·ëºÑ:f"
 
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:91
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
+msgid "_Jump"
+msgstr "Èô¤Ö(_J)"
+
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:92
 #, fuzzy
 msgid "_Latest"
@@ -6131,14 +6300,14 @@
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:718
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:722
 #, fuzzy
 msgid "Date Range"
 msgstr "ÆüÉÕÈÏ°Ï(_D)"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 intl-scm/guile-strings.c:922
-#: intl-scm/guile-strings.c:924
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 intl-scm/guile-strings.c:926
+#: intl-scm/guile-strings.c:928
 msgid "Day"
 msgstr "Æü"
 
@@ -6294,7 +6463,7 @@
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:97
 #, fuzzy
-msgid "Make Scheduled transaction"
+msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "Ê£À½¼è°ú°ìÃ×"
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
@@ -6330,8 +6499,8 @@
 msgstr "ËÜÆü"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 intl-scm/guile-strings.c:934
-#: intl-scm/guile-strings.c:936
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 intl-scm/guile-strings.c:938
+#: intl-scm/guile-strings.c:940
 msgid "Month"
 msgstr "·î"
 
@@ -6348,6 +6517,10 @@
 msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup"
 msgstr ""
 
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
+msgid "Name:"
+msgstr "̾Á°:"
+
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112
 #, fuzzy
 msgid "Never End"
@@ -6449,14 +6622,14 @@
 msgstr "±ä´ü(_P)"
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Press Apply to create these transactions."
+msgstr "¼è°ú¤ÎŽÉÕ¤±"
+
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
 msgid "Press apply to commit these changes."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
-#, fuzzy
-msgid "Press apply to create these transactions."
-msgstr "¼è°ú¤ÎŽÉÕ¤±"
-
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:138
 msgid "Principal To:"
 msgstr ""
@@ -6565,11 +6738,6 @@
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "´ªÄê²ÊÌܤòÁªÂò"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
-#, fuzzy
-msgid "Start Date:"
-msgstr "³«»ÏÆüÉÕ"
-
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164
 #, fuzzy
 msgid "Start Date: "
@@ -7178,24 +7346,24 @@
 
 #. File menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:150
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:128
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Open _Account"
 msgstr "´ªÄê²ÊÌܤò³«¤¯(_O)"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:151
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:130
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿´ªÄê²ÊÌܤò³«¤¯"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:153
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:131
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "»Ò´ªÄê²ÊÌܤò³«¤¯(_U)"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:154
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:134
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿´ªÄê²ÊÌܤȤ½¤Î»Ò´ªÄê²ÊÌܤòÁ´Éô³«¤¯"
 
@@ -7206,7 +7374,7 @@
 msgstr "´ªÄê²ÊÌܤÎÊÔ½¸(_E)"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:159
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:170
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172
 msgid "Edit the selected account"
 msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿´ªÄê²ÊÌܤòÊÔ½¸¤¹¤ë"
 
@@ -7221,43 +7389,43 @@
 
 #. View menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:150
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
 #, fuzzy
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "¥×¥í¥Ã¥È·Á¼°"
 
 #. Actions menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
 msgid "_Reconcile..."
 msgstr "¾È¹ç(_R)..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
 msgid "Reconcile the selected account"
 msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿´ªÄê²ÊÌܤò¾È¹ç¤¹¤ë"
 
 #. Actions menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:173
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215 src/gnome/window-reconcile.c:1236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217 src/gnome/window-reconcile.c:1236
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "»ñ¶â°ÜÆ°(_T)..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216 src/gnome/window-reconcile.c:1236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218 src/gnome/window-reconcile.c:1236
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "»ñ¶â¤òÊ̤δªÄê²ÊÌܤذÜÆ°¤¹¤ë"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Stoc_k Split..."
 msgstr "³ô¼°¤Îʬ³ä(_P)..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
 msgid "Record a stock split or a stock merger"
 msgstr "³ô¼°¤Îʬ³ä¤Þ¤¿¤Ï¹çÊ»¤òµ­Ï¿¤¹¤ë"
 
@@ -7267,7 +7435,7 @@
 msgstr "¿·µ¬..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:225
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
 msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
 msgstr ""
 
@@ -7321,7 +7489,7 @@
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34 intl-scm/guile-strings.c:1056
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34 intl-scm/guile-strings.c:1060
 #: intl-scm/guile-strings.c:2076 intl-scm/guile-strings.c:2124
 #: intl-scm/guile-strings.c:2168 intl-scm/guile-strings.c:2602
 #: intl-scm/guile-strings.c:2836 intl-scm/guile-strings.c:2948
@@ -7330,249 +7498,267 @@
 msgid "Accounts"
 msgstr "´ªÄê²ÊÌÜ"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:877
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:879
 #, fuzzy
 msgid "(no name)"
 msgstr "(ŦÍפʤ·)"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:899
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "´ªÄê²ÊÌܤòÁªÂò"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:991
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "ÁªÂòºÑ¤Î´ªÄê²ÊÌÜ:"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1001
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1003
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1005
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "²¼¤ÎÆüÉÕ°ÊÁ°¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤Î²Á³Ê¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¡£"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1012
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1014
 #, fuzzy, c-format
 msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
 msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿´ªÄê²ÊÌÜÁ´¤Æ¤ÎÊä½õ²ÊÌܤò´Þ¤à"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1016
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1018
 #, fuzzy
 msgid "All of its subaccounts will be deleted."
 msgstr "ÁªÂòºÑ¤Î´ªÄê²ÊÌÜ:"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1020
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1022
 #, fuzzy, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "´ªÄê²ÊÌܤ˿·¤·¤¤¼è°ú¤òÄɲÃ"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1024
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1026
 #, fuzzy
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "ÁªÂòºÑ¤Î´ªÄê²ÊÌÜ:"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1029
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1031
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "%s¤Î´ªÄê¤òËÜÅö¤Ëºï½ü¤·¤Æ¤â¤è¤í¤·¤¤¤Ç¤¹¤«¡©"
 
 #. Edit menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:136
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:138
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Budget"
 msgstr "´ªÄê²ÊÌܤκï½ü(_D)"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:137
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
 #, fuzzy
-msgid "Delete the budget"
+msgid "Delete this budget"
 msgstr "¤³¤Î¼è°ú¤òºï½ü¤¹¤ë"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:821
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
 #, fuzzy
-msgid "Budget Options"
-msgstr "ºÇ½é¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
-
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Edit the budget view options"
+msgid "Edit this budget's options"
 msgstr "´ªÄê°ìÍ÷¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÎÊÔ½¸"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
 msgid "Estimate Budget"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146
 #, fuzzy
-msgid "Estimate a budget value for the selected cells"
+msgid ""
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
 msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥Ç¡¼¥¿¤Îɽ¤òɽ¼¨¤¹¤ë"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Estimate"
 msgstr "ÆüÉÕ"
 
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:277 intl-scm/guile-strings.c:3004
+#: intl-scm/guile-strings.c:3006
+msgid "Budget"
+msgstr "ͽ»»"
+
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:748
 msgid "Set the budget options using this dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:845
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:827
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete %s?"
 msgstr "ºï½ü"
 
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:891
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one account to estimate."
+msgstr "´ªÄê¤Î¼ïÎà¤òÁªÂò¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£"
+
 #. File menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:155
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:157
 msgid "_Print Check..."
 msgstr "°õºþ³Îǧ(_P)..."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:169
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1445
+#. Edit menu
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:162
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+msgid "Cu_t"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:165
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#, fuzzy
+msgid "_Copy"
+msgstr "Î󥹥ѥó:"
+
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:171
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1444
 msgid "Edit Account"
 msgstr "´ªÄê²ÊÌܤòÊÔ½¸"
 
 #. Transaction menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Cu_t Transaction"
 msgstr "¼è°ú¤ÎÀÚ¼è¤ê"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
 msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¼è°ú¤òÀÚ¤ê¼è¤ë"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:180
 #, fuzzy
 msgid "_Copy Transaction"
 msgstr "¼è°ú¤ò¥³¥Ô¡¼"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
 msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿¼è°ú¤ò¥³¥Ô¡¼¤¹¤ë"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:183
 #, fuzzy
 msgid "_Paste Transaction"
 msgstr "¼è°ú¤ÎŽÉÕ¤±"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Du_plicate Transaction"
 msgstr "¼è°ú¤ÎÊ£À½"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:189
 msgid "Delete Transaction"
 msgstr "¼è°úºï½ü"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Remo_ve Transaction Splits"
 msgstr "¼è°ú¤ÎÂß¼Ú¤òºÆÅÙ°ìÃפµ¤»¤ë"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Remove all splits in the current transaction"
 msgstr "¤³¤Î¼è°ú¤Î½ô¸ý¤ò¤¹¤Ù¤Æɽ¼¨¤¹¤ë"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195
 #, fuzzy
 msgid "_Enter Transaction"
 msgstr "¼è°ú¤ÎÂß¼Ú¤òºÆÅÙ°ìÃפµ¤»¤ë"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Ca_ncel Transaction"
 msgstr "¼è°ú¤ÎÂß¼Ú¤òºÆÅÙ°ìÃפµ¤»¤ë"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
 #, fuzzy
 msgid "_Cancel the current transaction"
 msgstr "¤³¤Î¼è°ú¤ò¥­¥ã¥ó¥»¥ë¤¹¤ë"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
 #, fuzzy
 msgid "_Void Transaction"
 msgstr "¼è°ú¤ò¸¡º÷"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
 #, fuzzy
 msgid "_Unvoid Transaction"
 msgstr "¼è°ú¸¡º÷(_F)"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Add _Reversing Transaction"
 msgstr "¼è°úºï½ü"
 
 #. View menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262
 #, fuzzy
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "ÈÖ¹æ½ç¤Ëʤ٤ë"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:226
 #, fuzzy
 msgid "_Lot Viewer..."
 msgstr "¿·µ¬..."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
 #, fuzzy
 msgid "_Blank Transaction"
 msgstr "¼è°ú(_T)"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232
 #, fuzzy
 msgid "Edit E_xchange Rate"
 msgstr "°ÙÂإ졼¥È"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Exit the exchange rate for the current transaction"
 msgstr "¤³¤ÎÄ¢Êí¤Î¼ç´ªÄê²ÊÌܤòÊÔ½¸¤¹¤ë"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241
 #, fuzzy
 msgid "_All transactions"
 msgstr "Á´¼è°ú¤òɽ¼¨"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244
 #, fuzzy
 msgid "_This transaction"
 msgstr "¼è°ú(_T)"
 
 #. Reports menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Account Report"
 msgstr "´ªÄê²ÊÌÜ̾ʬ³äµ­¹æ"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Open a register report window for this transaction"
 msgstr "¤³¤ÎÄ¢Êí¤ÎÀÁµá½ñĢɼ¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Account Transaction Report"
 msgstr "¼è°ú½ÐǼĢ"
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Transaction _Journal"
 msgstr "¼è°ú½ÐǼĢ"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2016
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2031
 #: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:194
 #: intl-scm/guile-strings.c:2210
@@ -7581,47 +7767,47 @@
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:506
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:963
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1501 intl-scm/guile-strings.c:2864
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:515
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:981
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1519 intl-scm/guile-strings.c:2864
 #: intl-scm/guile-strings.c:4042
 msgid "General Ledger"
 msgstr "Áí´ªÄ긵Ģ"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:944
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:976
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:962
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:994
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:576
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:578
 #, fuzzy
 msgid "unknown"
 msgstr "̤ÃÎ"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:965
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1507
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:983
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1525
 msgid "Portfolio"
 msgstr "¥Ý¡¼¥È¥Õ¥©¥ê¥ª"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:967
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1513
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:985
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1531
 msgid "Search Results"
 msgstr "¸¡º÷·ë²Ì"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1503
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521
 msgid "General Ledger Report"
 msgstr "Áí´ªÄ긵Ģ¤ÎĢɼ"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1509
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1527
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "¥Ý¡¼¥È¥Õ¥©¥ê¥ª¥ì¥Ý¡¼¥È"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1515
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1533
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "¸¡º÷·ë²Ì¥ì¥Ý¡¼¥È"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1519
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1537
 #: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90 intl-scm/guile-strings.c:1946
 #: intl-scm/guile-strings.c:2308 intl-scm/guile-strings.c:3876
 #: intl-scm/guile-strings.c:4164
@@ -7629,44 +7815,44 @@
 msgstr "Ä¢Êí"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521 intl-scm/guile-strings.c:2230
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1539 intl-scm/guile-strings.c:2230
 msgid "Register Report"
 msgstr "Ģɼ"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1538
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1556
 #, fuzzy
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "»Ò´ªÄê²ÊÌܤò´Þ¤á¤ë"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1802
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "This transaction has already been voided."
 msgstr "Ê£À½¤È¤È¤â¤ËÆɤ߹þ¤Þ¤ì¤¿¼è°ú"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1806
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1824
 #, fuzzy
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î½ô¸ý¤È¶¦¤Ë³ÈÄ¥¤µ¤ì¤¿¼è°ú¤òɽ¼¨"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1862
 #, fuzzy
 msgid "This transaction is not voided."
 msgstr "¸½ºß¤Î¼è°ú¤ÏÂß¼Ú¤¬°ìÃפ·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880 src/gnome/gnc-split-reg.c:1061
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1898 src/gnome/gnc-split-reg.c:916
 #, fuzzy
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "¼è°ú¤ÎŽÉÕ¤±"
 
 #. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1937
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1955
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sort %s by..."
 msgstr "ÈÖ¹æ½ç¤Ëʤ٤ë"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1989
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1581
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2007
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "¥×¥í¥Ã¥È·Á¼°"
@@ -7679,64 +7865,70 @@
 msgid "Open a general ledger window"
 msgstr "Áí´ªÄ긵Ģ¤ò³«¤¯"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:775
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:612
 msgid "<No information>"
 msgstr "<¾ðÊó¤Ê¤·>"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:870 src/register/ledger-core/split-register.c:417
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1473
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Save transaction before closing?"
+msgstr "ÀâÌÀ¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¤«?"
+
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:710
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The current transaction has been changed.\n"
-"Would you like to record it?"
+"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
+"changes before closing this page, close the page without recording the "
+"changes, or cancel the close?"
 msgstr ""
 "¤³¤Î¼è°ú¤Î¾ðÊó¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£\n"
 "µ­Ï¿¤·¤Þ¤¹¤«¡©"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1102
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1792
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot modify or delete this transaction.\n"
-"This transaction is marked read-only because:\n"
-"\n"
-"'%s'"
-msgstr ""
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:953
+#, fuzzy
+msgid "Cannot modify or delete this transaction."
+msgstr "¼è°ú¤ÎÃí¼á¤òÆþÎϤ¹¤ë"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1121
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
+msgstr "Ê£À½¤È¤È¤â¤ËÆɤ߹þ¤Þ¤ì¤¿¼è°ú"
+
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:987
 #, fuzzy
 msgid "Remove the splits from this transaction?"
 msgstr "¤³¤Î¼è°ú¤Î½ô¸ý¤ò¤¹¤Ù¤Æɽ¼¨¤¹¤ë"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:988
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
 "because that will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr "Ä´À°ºÑ¤Î½ô¸ý¤ò´Þ¤á¤Æ¼è°ú¤òºï½ü¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1152
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1012
 #, fuzzy
 msgid "_Remove Splits"
 msgstr "¼è°ú¤ÎÂß¼Ú¤òºÆÅÙ°ìÃפµ¤»¤ë"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1226
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1087
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
 msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¼è°ú¤òÀÚ¤ê¼è¤ë"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1227
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1088
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
 "cause your reconciled balance to be off."
 msgstr "Ä´À°ºÑ¤Î½ô¸ý¤ò´Þ¤á¤Æ¼è°ú¤òºï½ü¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1230
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1091
 #, fuzzy
 msgid "You cannot delete this split."
 msgstr "¤½¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤ÏÊݸ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1231
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1092
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
 "delete it from this register window.  You may delete the entire transaction "
@@ -7744,72 +7936,72 @@
 "of this same transaction and delete the split from that register."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1257
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1119
 msgid "(no memo)"
 msgstr "(ŦÍפʤ·)"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1260
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
 msgid "(no description)"
 msgstr "(ÀâÌÀ¤Ê¤·)"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1288
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Split"
 msgstr "ºï½ü(_D)"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1304
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Delete the current transaction?"
 msgstr "¤³¤Î¼è°ú¤òºï½ü¤¹¤ë"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1305
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1162
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
 "good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr "Ä´À°ºÑ¤Î½ô¸ý¤ò´Þ¤á¤Æ¼è°ú¤òºï½ü¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1329
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1182
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Transaction"
 msgstr "¼è°úºï½ü"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1982
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1835
 msgid "Present:"
 msgstr "¸½ºß:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1983
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1836
 msgid "Future:"
 msgstr "¾­Íè:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1984
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1837
 msgid "Cleared:"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1985
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1838
 msgid "Reconciled:"
 msgstr "Ä´À°ºÑ:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1986
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1839
 msgid "Projected Minimum:"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1990
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1843
 msgid "Shares:"
 msgstr "³ô¼°:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1991
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1844
 msgid "Current Value:"
 msgstr "¸½ºß²ÁÃÍ:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2235
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1950
 msgid ""
 "This account may not be edited.  If you want to edit transactions in this "
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
 "checkbox."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2242
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1957
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited.  If you want to edit "
 "transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -7817,10 +8009,6 @@
 "instead of a set of accounts."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2407
-msgid "View"
-msgstr ""
-
 #: src/gnome/gnucash.desktop.in.h:1
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash"
@@ -8147,52 +8335,6 @@
 "dialog. If FALSE, then no transactions will be initially selected."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:1
-msgid "How many days in advance to notify the user."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:2
-msgid "How many days in advance to remind the user."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If set to TRUE then any newly created scheduled transactions will have its "
-"'auto create' flag set by default. The user can change this pre-transaction "
-"flag during transaction creation, or at any later time by editing the "
-"transaction."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If set to TRUE then any newly created scheduled transactions will have its "
-"'notify' flag set by default. The user can change this pre-transaction flag "
-"during transaction creation, or at any later time by editing the "
-"transaction. This setting only has meaning of the create_auto setting is "
-"TRUE."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:5
-msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Set the \"notify\" flag by default"
-msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò½é´üÃͤËÀßÄꤹ¤ë"
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:7
-msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Whether or not to show scheduled transactions \"since last run\" dialog when "
-"a data file is opened. This includes the initial data file open when GnuCash "
-"starts. A value of TRUE says to show the dialog; FALSE says not to show the "
-"dialog."
-msgstr ""
-
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1
 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
 msgstr ""
@@ -8506,24 +8648,159 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:2
+msgid "Commit changes to a invoice_entry."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
 #, fuzzy
+msgid "Commit changes to a transaction."
+msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿¼è°ú¤ò¥³¥Ô¡¼¤¹¤ë"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Delete a commodity and prices."
+msgstr "¤½¤Î¾¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤Î½ô¸ý¤òºï½ü"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Delete a commodity."
+msgstr "¶âÍ»¾¦ÉʤμïÎà¤òÁªÂò¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Delete a transaction."
+msgstr "¼è°úºï½ü"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Delete multiple price quotes."
+msgstr "¤½¤Î¾¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤Î½ô¸ý¤òºï½ü"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:8
+msgid "Duplicating a changed invoice_entry."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Duplicating a changed transaction."
+msgstr "¼è°ú¤ÎÊ£À½"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:10
+#, fuzzy
 msgid "Mark transaction split as unreconciled."
 msgstr "¸½ºß¤Î¼è°ú¤ÏÂß¼Ú¤¬°ìÃפ·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Read only register."
+msgstr "¤³¤Î¥ì¥Ý¡¼¥È¤òºÆÆɹþ"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Remove a splits from a transaction."
+msgstr "¤³¤Î¼è°ú¤Î½ô¸ý¤ò¤¹¤Ù¤Æɽ¼¨¤¹¤ë"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Remove all the splits from a transaction."
+msgstr "¤³¤Î¼è°ú¤Î½ô¸ý¤ò¤¹¤Ù¤Æɽ¼¨¤¹¤ë"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:14
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
 "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
 "reconciliations."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15
 msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
+"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
+"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
+"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
+"at one time."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20
+msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
 "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
 "and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled splits "
+"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
+"register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a splits from a "
+"transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
+"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
+"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
+"reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
+"transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25
+msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
+"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
+"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
+"entry. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
+"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1
 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)."
 msgstr ""
@@ -8613,32 +8890,32 @@
 msgid "Width of a column in the dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:146
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:147
 #, fuzzy
 msgid "You must select an item from the list"
 msgstr "¶âÍ»¾¦ÉʤμïÎà¤òÁªÂò¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£"
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:263
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "ÁªÂò..."
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:782
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:787
 msgid "all criteria are met"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:787
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:792
 msgid "any criteria are met"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is either "item" or the name of some other
 #. * item, e.g. "Customer" or "Invoice".
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:828
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:833
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New %s"
 msgstr "¿·µ¬"
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:828
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:833
 #, fuzzy
 msgid "item"
 msgstr "¥¿¥¤¥È¥ë"
@@ -8791,19 +9068,14 @@
 
 #: src/gnome-search/search.glade.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Search for..."
-msgstr "¸¡º÷ʸ»ú:"
-
-#: src/gnome-search/search.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Search only active data"
 msgstr "ÂèÆóÊÔ½¸¹Ô¿§"
 
-#: src/gnome-search/search.glade.h:12
+#: src/gnome-search/search.glade.h:11
 msgid "Type of search"
 msgstr "¸¡º÷¤Î·¿"
 
-#: src/gnome-search/search.glade.h:13
+#: src/gnome-search/search.glade.h:12
 #, fuzzy
 msgid "_New item ..."
 msgstr "¿·µ¬..."
@@ -8875,37 +9147,37 @@
 msgid "Voided"
 msgstr "¥³¡¼¥É"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:182
+#: src/gnome-search/search-string.c:183
 #, fuzzy
 msgid "You need to enter a string value"
 msgstr "ÇÛÅö³Û¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:209
+#: src/gnome-search/search-string.c:210
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
 "%s"
 msgstr "Àµµ¬É½¸½"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:273
+#: src/gnome-search/search-string.c:274
 #, fuzzy
 msgid "contains"
 msgstr "ÆâÍÆ"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:276
+#: src/gnome-search/search-string.c:277
 msgid "does not contain"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:280
+#: src/gnome-search/search-string.c:281
 msgid "matches regex"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:284
+#: src/gnome-search/search-string.c:285
 msgid "does not match regex"
 msgstr ""
 
 #. Build and connect the toggle button
-#: src/gnome-search/search-string.c:352
+#: src/gnome-search/search-string.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Case Insensitive?"
 msgstr "Âçʸ»ú/¾®Ê¸»ú¤ò¶èÊÌ"
@@ -8987,14 +9259,15 @@
 msgstr "ŬÀµ¤Ê´ü¼ó»Ä¹â¤òÆþÎϤ¹¤ë¤«¡¢¶õÇò¤Î¤Þ¤Þ¤Ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
 
 #: src/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must select a transfer account or choose\n"
-"the opening balances equity account."
+"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
+"account."
 msgstr ""
 "žÁ÷¤¹¤ë²ÊÌܤòÁªÂò¤¹¤ë¤«¡¢³«»Ï»Ä¹â¼«¸Ê»ñËܲÊÌܤò\n"
 "ÁªÂò¤·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
 
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1448
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1447
 #, c-format
 msgid "(%d) New Accounts"
 msgstr "(%d) ¿·µ¬´ªÄê²ÊÌÜ"
@@ -9041,9 +9314,8 @@
 msgstr "Ä̲ß/¾Ú·ô¤òÁªÂò "
 
 #: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:480
-msgid ""
-"You must select a commodity.\n"
-"To create a new one, click \"New\""
+#, fuzzy
+msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
 msgstr ""
 "¾¦Éʼè°ú²ÊÌܤò°ì¤ÄÁªÂò¤·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 "¿·µ¬¤ËºîÀ®¤¹¤ë¾ì¹ç¤Ï¡¢\"¿·µ¬\"¤ò¥¯¥ê¥Ã¥¯¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
@@ -9061,9 +9333,10 @@
 msgstr "¤½¤Î¶âÍ»¾¦ÉʤϤ¹¤Ç¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹¡£"
 
 #: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1177
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\",\n"
-"and \"Type\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
+"\" for the commodity."
 msgstr ""
 "¶âÍ»¾¦ÉʲÊÌܤξì¹ç¡¢¶õ¤Ç¤Ï¤Ê¤¤\"¥Õ¥ë¥Í¡¼¥à\"¡¢\"¥·¥ó¥Ü¥ë/ά¸ì\"¡¢\n"
 "¤ª¤è¤Ó\"¥¿¥¤¥×\"¤òÆþÎϤ·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
@@ -9144,10 +9417,10 @@
 msgstr "½êÆÀ¤ÈÈñÍѤδªÄê¤òɽ¼¨¤¹¤ë"
 
 #: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1362
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must specify an account to transfer from,\n"
-"or to, or both, for this transaction.\n"
-"Otherwise, it will not be recorded."
+"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
+"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
 msgstr ""
 "¤³¤Î¼è°ú¤Ë¤Ï°ÜÆ°¸µ¤È°ÜÆ°Àè¤Î\n"
 "´ªÄê¤ò»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤¤¤±¤Þ¤»¤ó¡£\n"
@@ -9157,15 +9430,6 @@
 msgid "You can't transfer from and to the same account!"
 msgstr "Ʊ°ì¤Î´ªÄê¤Ø¤Î»ñ¶â¤Î°ÜÆ°¤Ï½ÐÍè¤Þ¤»¤ó¡£"
 
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The account %s\n"
-"does not allow transactions.\n"
-msgstr ""
-"´ªÄê²ÊÌÜ %s ¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-"ºîÀ®¤·¤Þ¤¹¤«¡©"
-
 #: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1400
 msgid ""
 "You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" "
@@ -9207,6 +9471,22 @@
 msgid "To Amount:"
 msgstr "¶â³Û¤Ø:"
 
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:985
+msgid "Remember and don't _ask me again."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:986
+msgid "Don't _tell me again."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:989
+msgid "Remember and don't ask me again this _session."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:990
+msgid "Don't tell me again this _session."
+msgstr ""
+
 #: src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:404
 msgid ""
 "When you click Apply, Gnucash will modify your ~/.gconf.path file and "
@@ -10436,6 +10716,10 @@
 msgid "Date:"
 msgstr "ÆüÉÕ:"
 
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
+msgid "Description:"
+msgstr "ÀâÌÀ:"
+
 #: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:10
 msgid "Exchange Rate:"
 msgstr "°ÙÂإ졼¥È"
@@ -10488,7 +10772,7 @@
 msgstr "¸½ºß¤«¤é"
 
 #. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
-#: src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:643
+#: src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:663
 msgid "Calendar"
 msgstr "¥«¥ì¥ó¥À¡¼"
 
@@ -10520,116 +10804,111 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:99 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:98 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
 #, fuzzy
 msgid "_Import"
 msgstr "QIF ¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:101
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:100 src/gnome-utils/gnc-file.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Import"
 msgstr "QIF ¥¤¥ó¥Ý¡¼¥È"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:107 src/gnome-utils/gnc-file.c:938
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:106 src/gnome-utils/gnc-file.c:991
 msgid "Save"
 msgstr "Êݸ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:111 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:110 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
 #, fuzzy
 msgid "_Export"
 msgstr "½ñ¤­½Ð¤·"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:114 src/gnome-utils/gnc-file.c:799
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:854
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:113 src/gnome-utils/gnc-file.c:270
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:852
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:861
 msgid "Export"
 msgstr "½ñ¤­½Ð¤·"
 
 #. Just in case
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:191
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:160
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:176
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:194
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:159
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:173
 msgid "(null)"
 msgstr "(null)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:200
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:203
 #, c-format
-msgid ""
-"No suitable backend was found for\n"
-"%s."
+msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:205
-#, c-format
-msgid ""
-"The URL \n"
-"    %s\n"
-"is not supported by this version of GnuCash."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr ""
 "¼¡¤Î URL \n"
 "    %s\n"
 "¤Ï¤³¤Î GnuCash ¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ç¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:211
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't parse the URL\n"
-"   %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr ""
 "URL¤Î¹½Ê¸²òÀϤ¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
 "   %s\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't connect to\n"
-"   %s\n"
-"The host, username or password were incorrect."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
 "¼¡¤Î¥Û¥¹¥È¤ËÀܳ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
 "   %s\n"
 "¥Û¥¹¥È̾¡¢¥æ¡¼¥¶Ì¾¡¢¤Þ¤¿¤Ï¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬°ã¤¤¤Þ¤¹¡£"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't connect to\n"
-"   %s\n"
-"Connection was lost, unable to send data."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr ""
 "¼¡¤Î¥Û¥¹¥È¤ËÀܳ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
 "   %s\n"
 "Àܳ¤¬¾Ã¼º¤·¤Þ¤·¤¿¡£¥Ç¡¼¥¿¤òÁ÷¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:228
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:230
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This file/URL appears to be from a newer version\n"
-"of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash\n"
-"to work with this data."
+"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
+"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
 msgstr ""
 "¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏGnuCash¤Î¿·¤·¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ë¤è¤Ã¤ÆºîÀ®¤µ¤ì¤¿¤â¤Î¤Î¤è¤¦¤Ç¤¹¡£"
 "GnuCash¤ò¥¢¥Ã¥×¥°¥ì¡¼¥É¤·¤Ê¤¤¤ÈÆɤ߹þ¤á¤Þ¤»¤ó¡£"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:235
-#, c-format
-msgid ""
-"The database\n"
-"   %s\n"
-"doesn't seem to exist. Do you want to create it?\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr ""
 "¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹\n"
 "   %s\n"
 "¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó¡£ºîÀ®¤·¤Þ¤¹¤«?\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:242
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:247
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for\n"
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
+"proceed with opening the database?"
+msgstr ""
+"Gnucash ¤Ï¥í¥Ã¥¯¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n"
 "   %s.\n"
-"That database may be in use by another user,\n"
-"in which case you should not open the database.\n"
+"¤½¤Î¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤ÏÊ̤Υ桼¥¶¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+"¤½¤Î¾ì¹ç¡¢¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯¤Ù¤­¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 "\n"
-"Do you want to proceed with opening the database?"
+"¤³¤Î¤Þ¤Þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤­¤Þ¤¹¤«?"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
+"to proceed with importing the database?"
 msgstr ""
 "Gnucash ¤Ï¥í¥Ã¥¯¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n"
 "   %s.\n"
@@ -10638,255 +10917,249 @@
 "\n"
 "¤³¤Î¤Þ¤Þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤­¤Þ¤¹¤«?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:251
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:263
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"GnuCash could not write to\n"
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
+"proceed with saving the database?"
+msgstr ""
+"Gnucash ¤Ï¥í¥Ã¥¯¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n"
 "   %s.\n"
-"That database may be on a read-only file system,\n"
-"or you may not have write permission for the directory.\n"
+"¤½¤Î¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤ÏÊ̤Υ桼¥¶¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+"¤½¤Î¾ì¹ç¡¢¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯¤Ù¤­¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+"\n"
+"¤³¤Î¤Þ¤Þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤­¤Þ¤¹¤«?"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
+"to proceed with exporting the database?"
 msgstr ""
+"Gnucash ¤Ï¥í¥Ã¥¯¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n"
+"   %s.\n"
+"¤½¤Î¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤ÏÊ̤Υ桼¥¶¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+"¤½¤Î¾ì¹ç¡¢¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯¤Ù¤­¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+"\n"
+"¤³¤Î¤Þ¤Þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤­¤Þ¤¹¤«?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:259
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:294
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The file/URL \n"
-"    %s\n"
-"does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
+"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
+"system, or you may not have write permission for the directory."
 msgstr ""
+"Gnucash ¤Ï¥í¥Ã¥¯¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n"
+"   %s.\n"
+"¤½¤Î¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤ÏÊ̤Υ桼¥¶¤Ë»ÈÍѤµ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+"¤½¤Î¾ì¹ç¡¢¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯¤Ù¤­¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+"\n"
+"¤³¤Î¤Þ¤Þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤­¤Þ¤¹¤«?"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
+msgstr ""
 "URL \n"
 "    %s\n"
 "¤ÏGnuCash¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¤Þ¤¿¤Ï¥Ç¡¼¥¿¤¬²õ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:265
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The server at URL \n"
-"    %s\n"
-"experienced an error or encountered bad or corrupt data."
+"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 msgstr ""
 "¼¡¤ÎURL¤Ë¤¢¤ë¥µ¡¼¥Ð\n"
 "URL %s\n"
 "¥¨¥é¡¼¤ËÁø¶ø¤·¤Þ¤·¤¿¡£¤¢¤ë¤¤¤ÏÉÔÀµ/²õ¤ì¤¿¥Ç¡¼¥¿¤ò¸¡½Ð¤·¤Þ¤·¤¿"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:313
 #, c-format
-msgid ""
-"You do not have permission to access\n"
-"    %s\n"
+msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:276
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:318
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while processing\n"
-"    %s\n"
+msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr "½èÍýÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:282
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:324
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid QSF Object file!\n"
-"The QSF object file\n"
-"%s\n"
-" failed to validate against the QSF object schema.\n"
-"The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal "
-"data."
+"Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
+"the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-"
+"formed or contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:290
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:331
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid QSF Map file!\n"
-"The QSF map file\n"
-"%s\n"
-" failed to validate  against the QSF map schema.\n"
-"The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal "
-"data."
+"Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
+"map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or "
+"contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:298
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:338
 #, c-format
 msgid ""
-"The QSF Map file\n"
-"%s\n"
-"was written for a different version of QOF.\n"
-"It may need to be modified to work with your current QOF installation."
+"The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
+"to be modified to work with your current QOF installation."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:304
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:345
 #, c-format
 msgid ""
-"The selected QSF map\n"
-"%s\n"
-"contains unusable data. This is usually because not all the required "
-"parameters for the defined objects have calculations described in the map."
+"The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
+"all the required parameters for the defined objects have calculations "
+"described in the map."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:311
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:352
 #, c-format
 msgid ""
-"The selected QSF object file\n"
-"%s\n"
-" contains one or more invalid GUIDs. The file cannot be processed - please "
-"check the source of the file and try again."
+"The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
+"cannot be processed - please check the source of the file and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:359
 #, c-format
-msgid ""
-"The selected QSF Object file\n"
-"%s\n"
-"requires a map but it was not provided."
+msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:323
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:365
 #, c-format
 msgid ""
-"Wrong QSF map selected.\n"
-"The selected map,\n"
-"%s\n"
-" validates but was written for different QOF objects.\n"
-" The list of objects defined in this map does not include all the objects "
-"described in the current QSF object file."
+"Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
+"different QOF objects.  The list of objects defined in this map does not "
+"include all the objects described in the current QSF object file."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:332
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:373
 #, c-format
-msgid ""
-"The selected file \n"
-"  %s\n"
-" is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
+msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:338
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
-"QSF object file\n"
-"  %s\n"
-"contains invalid data in a field that is meant to hold a number."
+"QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a "
+"number."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:386
 #, c-format
 msgid ""
-"The QSF object file\n"
-"  %s\n"
-"is valid and contains GnuCash objects. However, GnuCash cannot open the file "
-"directly because the data needs to be merged into an existing GnuCash data "
-"book. Please open a GnuCash file or create a new one, then import this QSF "
-"object file so that the data can be merged into the main data book."
+"The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
+"GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged "
+"into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a "
+"new one, then import this QSF object file so that the data can be merged "
+"into the main data book."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:355
-msgid ""
-"There was an error reading the file.\n"
-"Do you want to continue?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:396
+#, fuzzy
+msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "¥Õ¥¡¥¤¥ëÆɤ߹þ¤ßÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£\n"
 "¤³¤Î¤Þ¤Þ³¹Ô¤·¤Þ¤¹¤«?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:361
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:402
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was an error parsing the file\n"
-"  %s"
+msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëÊݸÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:366
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:407
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"  %s\n"
-"is empty."
+msgid "The file %s is empty."
 msgstr ""
 "¥Õ¥¡¥¤¥ë \n"
 "    %s\n"
 " ¤Ï¶õ¤Ç¤¹¡£"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:371
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:412
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"  %s\n"
-"could not be found."
+msgid "The file %s could not be found."
 msgstr ""
 "¥Õ¥¡¥¤¥ë \n"
 "    %s\n"
 " ¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:376
-msgid ""
-"This file is from an older version of GnuCash.\n"
-"Do you want to continue?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:417
+#, fuzzy
+msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏGnuCash¤Î¸Å¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç¥óÍѤǤ¹¡£\n"
 "¤³¤Î¤Þ¤Þ³¹Ô¤·¤Þ¤¹¤«?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:382
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:423
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file type of file\n"
-"  %s\n"
-"is unknown."
+msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr ""
 "¥Õ¥¡¥¤¥ë \n"
 "    %s\n"
 " ¤Ï¶õ¤Ç¤¹¡£"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:387
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:428
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not make a backup of the file\n"
-"  %s"
+msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr ""
 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
 "     %s¡£\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:392
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:433
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not write to file\n"
-"  %s\n"
-"Check that you have permission to write to this file and that there is "
-"sufficient space to create it."
+"Could not write to file %s Check that you have permission to write to this "
+"file and that there is sufficient space to create it."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:399
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:440
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This database is from an older version of GnuCash.\n"
-"Do you want to want to upgrade the database to the current version?"
+"This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
+"upgrade the database to the current version?"
 msgstr ""
 "¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏGnuCash¤Î¸Å¤¤¥Ð¡¼¥¸¥ç¥óÍѤǤ¹¡£\n"
 "¤³¤Î¤Þ¤Þ³¹Ô¤·¤Þ¤¹¤«?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:406
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:447
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
-"performed until they logoff.\n"
-"If there are currently no other users, consult the \n"
-"documentation to learn how to clear out dangling login\n"
-"sessions."
+"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
+"the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:416
-msgid "An unknown I/O error occurred."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "̤ÃΤÎI/O¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:501
-msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?"
-msgstr "Êݸ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤Êѹ¹¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊݸ¤·¤Þ¤¹¤«?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:544
+#, fuzzy
+msgid "Save changes to the file?"
+msgstr "Ê̤Υե¡¥¤¥ë¤òÆɤ߹þ¤à"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:575
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:546
+msgid ""
+"Changes have been made since the last time it was saved.  If you continue "
+"without saving these changes will be discarded."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:557
+msgid "Continue _Without Saving"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:638
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:577
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:640
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
@@ -10899,7 +11172,7 @@
 "\n"
 "¤³¤Î¤Þ¤Þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤­¤Þ¤¹¤«?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:580
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:643
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
@@ -10913,41 +11186,37 @@
 "\n"
 "¤³¤Î¤Þ¤Þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤­¤Þ¤¹¤«?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:610
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:660
 #, fuzzy
 msgid "_Open Anyway"
 msgstr "´ªÄê²ÊÌܤò³«¤¯(_O)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:612
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:662
 #, fuzzy
 msgid "_Create New File"
 msgstr "¿·¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤¹¤ë"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:684
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:734
 #, fuzzy
 msgid "Reading file..."
 msgstr "¾È¹ç(_R)..."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:835 src/gnome-utils/gnc-file.c:1025
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1201
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"    %s\n"
-" already exists.\n"
-"Are you sure you want to overwrite it?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:888 src/gnome-utils/gnc-file.c:1079
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 "¥Õ¥¡¥¤¥ë \n"
 "    %s\n"
 " ¤Ï¤¹¤Ç¸ºß¤·¤Þ¤¹¡£\n"
 " ËÜÅö¤Ë¾å½ñ¤­¤·¤Æ¤è¤í¤·¤¤¤Ç¤¹¤«?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:850
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:903
 msgid "Exporting file..."
 msgstr ""
 
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:863
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:916
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -10955,7 +11224,7 @@
 "%s"
 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëÊݸÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:893
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:946
 #, fuzzy
 msgid "Writing file..."
 msgstr "½èÍýÃæ..."
@@ -10965,11 +11234,11 @@
 msgid "View..."
 msgstr "¿·µ¬..."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:104
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:107
 msgid "Not found"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:106
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:109
 #, fuzzy
 msgid "The specified URL could not be loaded."
 msgstr ""
@@ -10977,29 +11246,29 @@
 "    %s\n"
 " ¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:112
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:115
 #, fuzzy
 msgid "There was an error loading the specified URL."
 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëÊݸÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:113
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:116
 msgid "Error message"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:602 src/gnome-utils/gnc-html.c:1061
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:605 src/gnome-utils/gnc-html.c:1064
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Secure HTTP access is disabled.\n"
-"You can enable it in the Network section of\n"
+"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
 msgstr ""
 "¥»¥­¥å¥¢HTTP¥¢¥¯¥»¥¹¤¬¥ª¥Õ¤Ç¤¹¡£\n"
 "½é´üÀßÄê¥À¥¤¥¢¥í¥°¤Î¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥»¥¯¥·¥ç¥ó¤Ç\n"
 "¥ª¥ó¤Ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:611 src/gnome-utils/gnc-html.c:1071
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:614 src/gnome-utils/gnc-html.c:1074
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Network HTTP access is disabled.\n"
-"You can enable it in the Network section of\n"
+"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
 msgstr ""
 "HTTP¥¢¥¯¥»¥¹¤¬¥ª¥Õ¤Ç¤¹¡£\n"
@@ -11007,7 +11276,7 @@
 "¥ª¥ó¤Ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
 
 #. %s is a URL (some location somewhere).
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:1002
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:1005
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There was an error accessing %s."
 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëÊݸÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼"
@@ -11026,311 +11295,311 @@
 msgstr "´ªÄê²ÊÌܤò³«¤¯(_O)"
 
 #. Toplevel
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:212
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "¿·µ¬¥Õ¥¡¥¤¥ë"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
 msgid "_Reports"
 msgstr "Ģɼ(_R)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
 msgid "_Tools"
 msgstr "¥Ä¡¼¥ë(_T)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
 #, fuzzy
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "ÈñÍÑ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
 msgid "_Windows"
 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦(_W)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221 src/gnome/window-reconcile.c:1284
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225 src/gnome/window-reconcile.c:1284
 msgid "_Help"
 msgstr "¥Ø¥ë¥×(_H)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
 #, fuzzy
 msgid "_Print..."
 msgstr "°õºþ³Îǧ(_P)..."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "¤³¤Î¥Î¡¼¥È¥Ú¡¼¥¸¤òÊĤ¸¤ë"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "²Á³Ê"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "³ô¼°¤äÅê»ñ¿®Â÷¤Ê¤É¤Î²Á³Ê¤ò¸«¤ë¤Þ¤¿¤ÏÊÔ½¸¤¹¤ë"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "ÊĤ¸¤ë"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "¤³¤Î¥Î¡¼¥È¥Ú¡¼¥¸¤òÊĤ¸¤ë"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "»ñËÜ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Quit this application"
 msgstr "¼è°ú¤ÎÊ£À½"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "¼è°ú¥¯¥ê¥Ã¥×¥Ü¡¼¥É¤òŽ¤êÉÕ¤±¤ë"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "¼è°ú¥¯¥ê¥Ã¥×¥Ü¡¼¥É¤òŽ¤êÉÕ¤±¤ë"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "½é´üÀßÄê"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "´ªÄê²ÊÌܤòÁªÂò(¤Ê¤·=¤¹¤Ù¤Æ)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #, fuzzy
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Ģɼ(_R)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "¥Ø¥ë¥×¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë"
 
 #. Actions menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265 src/gnome/window-reconcile.c:1244
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272 src/gnome/window-reconcile.c:1244
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
 #, fuzzy
 msgid "_Reset Warnings..."
 msgstr "ÆâÉôαÊÝ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
 msgid "Rename Page"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "Rename this page."
 msgstr ""
 
 #. Windows menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 #, fuzzy
 msgid "_New Window"
 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦(_W)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "¸½ºß¤Î°ìÍ÷ÍѤ˿·¤·¤¤GnuCash¥È¥Ã¥×¥ì¥Ù¥ë¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò³«¤¯"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr ""
 
 #. Help menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "GnuCash¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë¤ò³«¤¯"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 #, fuzzy
 msgid "_Contents"
 msgstr "ÆâÍÆ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "GnuCash¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë¤ò³«¤¯"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
 #, fuzzy
 msgid "_About"
 msgstr "¹ç·×"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 #, fuzzy
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "GnuCash ¤ò½ªÎ»¤¹¤ë"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
 msgid "Learn Accelerator Keys"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
 msgid "Learn new accelerator key settings."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 #, fuzzy
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "¥Ä¡¼¥ë(_T)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:307
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
 #, fuzzy
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "ŦÍפòɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¤«?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "¹ç·×¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¤«?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Window _1"
 msgstr "window1"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:325
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
 #, fuzzy
 msgid "Window _2"
 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦(_W)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:326
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Window _3"
 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦(_W)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Window _4"
 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦(_W)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Window _5"
 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦(_W)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Window _6"
 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦(_W)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Window _7"
 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦(_W)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Window _8"
 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦(_W)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Window _9"
 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦(_W)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Window _0"
 msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦(_W)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:804
-#, fuzzy
-msgid "<unknown>"
-msgstr "̤ÃÎ"
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:803
+#, c-format
+msgid "Save changes to file %s before closing?"
+msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:830
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:807
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Save changes to file %s before closing?</b>\n"
-"\n"
-"If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
+msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:841
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:810
 msgid ""
-"<b>Save changes to file %s before closing?</b>\n"
-"\n"
-"If you don't save, changes will be discarded."
+"Changes have been made since the last time it was saved. If you continue "
+"without saving these changes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:848
-msgid "Close _without Saving"
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:818
+#, fuzzy
+msgid "<unknown>"
+msgstr "̤ÃÎ"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:853
+msgid "Close _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:898
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:884
 #, fuzzy
 msgid "Quit Gnucash?"
 msgstr "GnuCash ¤ò½ªÎ»¤¹¤ë"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:899
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:885
 msgid ""
 "You are attempting to close the last Gnucash window.  Doing so will quit the "
 "application.  Are you sure that this is what you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1005
 msgid "<no file>"
 msgstr "<¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ê¤·>"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2870
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3039
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The GnuCash personal finance manager.\n"
@@ -11341,14 +11610,14 @@
 
 #. Translators: Insert your translator's credits here so that
 #. they will be shown in the "About" dialog.
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2892
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2932
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3061
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3101
 #, fuzzy
 msgid "translator_credits"
 msgstr "ÂßÊý"
 
 #. Translators: This is the "About" message.
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2910
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3079
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The GnuCash personal finance manager.\n"
@@ -11361,17 +11630,17 @@
 #. CY Strings
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 intl-scm/guile-strings.c:796
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 intl-scm/guile-strings.c:800
 msgid "Today"
 msgstr "ËÜÆü"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 intl-scm/guile-strings.c:764
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 intl-scm/guile-strings.c:768
 msgid "Start of this month"
 msgstr "º£·î¤Î³«»ÏÆü"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 intl-scm/guile-strings.c:772
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 intl-scm/guile-strings.c:776
 msgid "Start of previous month"
 msgstr "Á°·î¤Î³«»ÏÆü"
 
@@ -11381,7 +11650,7 @@
 msgstr "Á°»ÍȾ´ü¤Î³«»ÏÆü"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 intl-scm/guile-strings.c:788
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 intl-scm/guile-strings.c:792
 msgid "Start of previous quarter"
 msgstr "Á°»ÍȾ´ü¤Î³«»ÏÆü"
 
@@ -11407,12 +11676,12 @@
 msgstr "Á°»ÍȾ´ü¤Î³«»ÏÆü"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 intl-scm/guile-strings.c:768
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 intl-scm/guile-strings.c:772
 msgid "End of this month"
 msgstr "º£·î¤Î½ªÎ»Æü"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 intl-scm/guile-strings.c:776
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 intl-scm/guile-strings.c:780
 msgid "End of previous month"
 msgstr "Á°·î¤Î½ªÎ»Æü"
 
@@ -11422,7 +11691,7 @@
 msgstr "Á°»ÍȾ´ü¤Î½ªÎ»Æü"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 intl-scm/guile-strings.c:792
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 intl-scm/guile-strings.c:796
 msgid "End of previous quarter"
 msgstr "Á°»ÍȾ´ü¤Î½ªÎ»Æü"
 
@@ -11489,7 +11758,7 @@
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410 intl-scm/guile-strings.c:1026
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410 intl-scm/guile-strings.c:1030
 #: intl-scm/guile-strings.c:2886 intl-scm/guile-strings.c:3066
 #: intl-scm/guile-strings.c:3434 intl-scm/guile-strings.c:3542
 #: intl-scm/guile-strings.c:3666
@@ -11549,8 +11818,8 @@
 #: intl-scm/guile-strings.c:128 intl-scm/guile-strings.c:262
 #: intl-scm/guile-strings.c:316 intl-scm/guile-strings.c:460
 #: intl-scm/guile-strings.c:464 intl-scm/guile-strings.c:484
-#: intl-scm/guile-strings.c:538 intl-scm/guile-strings.c:1042
-#: intl-scm/guile-strings.c:1080 intl-scm/guile-strings.c:1388
+#: intl-scm/guile-strings.c:538 intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: intl-scm/guile-strings.c:1084 intl-scm/guile-strings.c:1388
 #: intl-scm/guile-strings.c:1478 intl-scm/guile-strings.c:2620
 #: intl-scm/guile-strings.c:2862
 msgid "Total"
@@ -11597,12 +11866,12 @@
 msgid "Get Quotes"
 msgstr "¸«ÀѤò¤â¤é¤¦"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:520
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:521
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
 msgid "Source"
 msgstr "¸µ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:525
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:526
 msgid "Timezone"
 msgstr ""
 
@@ -11617,9 +11886,7 @@
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:445
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1733
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2073
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2088
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:238
 #: intl-scm/guile-strings.c:106 intl-scm/guile-strings.c:294
 #: intl-scm/guile-strings.c:516 intl-scm/guile-strings.c:1966
@@ -11742,7 +12009,7 @@
 msgstr "¼ÚÊý"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: src/gnome/window-reconcile.c:908 intl-scm/guile-strings.c:880
+#: src/gnome/window-reconcile.c:908 intl-scm/guile-strings.c:884
 msgid "Credits"
 msgstr "ÂßÊý"
 
@@ -11802,9 +12069,8 @@
 msgstr "¾È¹çºÑ¤ß¤ÎÂß¼Ú:"
 
 #: src/gnome/window-reconcile.c:2032
-msgid ""
-"The account is not balanced.\n"
-"Are you sure you want to finish?"
+#, fuzzy
+msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 "´ªÄê¤ÎÂß¼Ú¤¬¤¬¹ç¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 "ËÜÅö¤Ë½ªÎ»¤·¤Æ¤è¤í¤·¤¤¤Ç¤¹¤«?"
@@ -11814,9 +12080,10 @@
 msgstr "ËÜÅö¤Ë¤³¤ÎÄ´À°¤ò±ä´ü¤·¤Æ¡¢¤¢¤È¤Ç½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¤«¡©"
 
 #: src/gnome/window-reconcile.c:2123
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You have made changes to this reconcile window.\n"
-"Are you sure you want to cancel?"
+"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
+"cancel?"
 msgstr ""
 "¤³¤ÎÄ´À°¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ë¤ÏÊѹ¹¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
 "ËÜÅö¤Ë¥­¥ã¥ó¥»¥ë¤·¤Æ¤â¤è¤í¤·¤¤¤Ç¤¹¤«?"
@@ -11875,43 +12142,48 @@
 msgstr "¿·µ¬¾ðÊó¤Ç´ªÄê²ÊÌܤò¹¹¿·¤¹¤ë"
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:268
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Pick the type of the currency or security. For national currencies, \n"
-"use \"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the\n"
-"pick list are inappropriate."
+"Pick the type of the currency or security. For national currencies, use "
+"\"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the pick list are "
+"inappropriate."
 msgstr ""
 "Ä̲ߤޤ¿¤Ï¾Ú·ô¤Î¥¿¥¤¥×¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¹ñºÝÄ̲ߤËÂФ·¤Æ¤Ï¡¢\n"
 "\"CURRENCY\"¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£°ìÍ÷¤ËŬÅö¤Ê¤â¤Î¤¬Â¸ºß¤·¤Ê¤¤¾ì¹ç¡¢\n"
 "¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¿·¤·¤¤¥¿¥¤¥×¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:290
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \n"
-"\"US Dollar\" or \"Red Hat Stock\""
+"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \"US Dollar\" or "
+"\"Red Hat Stock\""
 msgstr ""
 "Ä̲ߤ¢¤ë¤¤¤Ï³ô¼°¤ËÂФ¹¤ëÀâÌÀ¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£Î㤨¤Ð¡¢\n"
 "\"Êƥɥë\" or \"¥ì¥Ã¥É¥Ï¥Ã¥È³ô\""
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:309
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol \n"
-"(such as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
+"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol (such "
+"as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
 msgstr ""
 "¥Æ¥£¥Ã¥«¡¼¥·¥ó¥Ü¥ë(Î㤨¤Ð¡¢\"RHAT\")¡¢¹ñºÝÄ̲ߥ·¥ó¥Ü¥ë(Î㤨¤Ð¡¢\"USD\")\n"
 "¤¢¤ë¤¤¤Ï¤½¤Î¾¤Î°ì°Õ¤Îά¸ì¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:328
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Click \"Next\" to accept the information and move \n"
-"to the next currency or stock."
+"Click \"Next\" to accept the information and move to the next currency or "
+"stock."
 msgstr ""
 "¾ðÊó¤ò¼õ¤±Æþ¤ì¡¢¼¡¤ÎÄ̲ߤ¢¤ë¤¤¤Ï³ô¼°¤Ë°ÜÆ°¤¹¤ë¤Ë¤Ï \n"
 "\"¼¡\"¤ò¥¯¥ê¥Ã¥¯¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:410
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must put values for the type, name,\n"
-"and abbreviation of the currency/stock."
+"You must put values for the type, name, and abbreviation of the currency/"
+"stock."
 msgstr ""
 "Ä̲ß/³ô¼°¤Î¥¿¥¤¥×¡¢Ì¾Á°¡¢Î¬¸ì¤Ë¤Ï\n"
 "ÃͤòÆþÎϤ·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
@@ -12280,9 +12552,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/hbci/dialog-pass.c:145
-msgid ""
-"The two passwords didn't match. \n"
-"Please try again."
+msgid "The two passwords didn't match. Please try again."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:144
@@ -12303,8 +12573,13 @@
 msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
 msgstr ""
 
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Co_nfigure"
+msgstr "ÀßÄê¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê"
+
 #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:618
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program \"%s Setup Wizard\" returned a nonzero exit code which "
@@ -12314,7 +12589,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:631
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program \"%s Setup Wizard\" has not been found. \n"
@@ -12325,20 +12600,16 @@
 
 #: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:158
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file %s does not exist. \n"
-"Would you like to create it now?"
+msgid "The file %s does not exist. Would you like to create it now?"
 msgstr ""
 "´ªÄê²ÊÌÜ %s ¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 "ºîÀ®¤·¤Þ¤¹¤«¡©"
 
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:172
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:171
 #, c-format
 msgid ""
-"The directory for file\n"
-"%s\n"
-"does not exist. \n"
-"Please choose another place for this file."
+"The directory for file %s does not exist. Please choose another place for "
+"this file."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:1
@@ -12744,7 +13015,7 @@
 msgid "Reconcile account now?"
 msgstr "´ªÄê²ÊÌܤòÁªÂò"
 
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:205
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:206
 msgid "The HBCI import returned no transactions for the selected time period."
 msgstr ""
 
@@ -12794,8 +13065,8 @@
 
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:301
 msgid ""
-"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times.\n"
-"Your chip card is therefore destroyed. Aborting."
+"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is "
+"therefore destroyed. Aborting."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:310
@@ -12936,11 +13207,11 @@
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "Á´´ªÄê²ÊÌÜ"
 
-#: src/import-export/import-commodity-matcher.c:116
+#: src/import-export/import-commodity-matcher.c:114
 msgid ""
-"Please select a commodity to match the following exchange specific code.\n"
+"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
 "Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
-"overwritten.\n"
+"overwritten."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/import-format-dialog.c:59
@@ -13156,30 +13427,27 @@
 
 #. stay here if no file specified
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:450
-msgid "Please select a file to load.\n"
+#, fuzzy
+msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Æɤ߹þ¤à¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£\n"
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:456
-msgid ""
-"File not found or read permission denied.\n"
-"Please select another file."
+#, fuzzy
+msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤¤«¡¢¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 "Ê̤Υե¡¥¤¥ë¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:468
-msgid ""
-"That QIF file is already loaded.\n"
-"Please select another file."
+#, fuzzy
+msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr ""
 "¤½¤Î QIF ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¤¹¤Ç¤ËÆɹþºÑ¤ß¤Ç¤¹¡£\n"
 "Ê̤Υե¡¥¤¥ë¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:495
-#, c-format
-msgid ""
-"QIF file load warning:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QIF file load warning: %s"
 msgstr ""
 "QIF·Á¼°¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆɹþ¤Ë´Ø¤¹¤ë·Ù¹ð:\n"
 "%s"
@@ -13189,10 +13457,8 @@
 msgstr "QIF¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆɹþ¤ßÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:510
-#, c-format
-msgid ""
-"QIF file load failed:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QIF file load failed: %s"
 msgstr ""
 "QIF·Á¼°¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆɹþ¼ºÇÔ:\n"
 "%s"
@@ -13202,10 +13468,8 @@
 msgstr "QIF·Á¼°¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î²òÀÏÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:578
-#, c-format
-msgid ""
-"QIF file parse failed:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QIF file parse failed: %s"
 msgstr ""
 "QIF·Á¼°¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î²òÀϼºÇÔ:\n"
 "%s"
@@ -13830,192 +14094,257 @@
 msgid "Use bayesian matching."
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:715
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Save transaction before duplicating?"
+msgstr "Ê£À½¤È¤È¤â¤ËÆɤ߹þ¤Þ¤ì¤¿¼è°ú"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:422
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You are about to overwrite an existing split.\n"
-"Are you sure you want to do that?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
+"¤³¤Î¼è°ú¤Î¾ðÊó¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+"µ­Ï¿¤·¤Þ¤¹¤«¡©"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:729
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
+"that?"
+msgstr ""
 "´û¸¤Î½ô¸ý¤ò¾å½ñ¤­¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
 "ËÜÅö¤Ë¾å½ñ¤­¤·¤Þ¤¹¤«¡©"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:746
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:760
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You are about to overwrite an existing transaction.\n"
-"Are you sure you want to do that?"
+"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
+"do that?"
 msgstr ""
 "´û¸¤Î¼è°ú¤ò¾å½ñ¤­¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
 "ËÜÅö¤Ë¾å½ñ¤­¤·¤Þ¤¹¤«¡©"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1716
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1730
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "¼è°ú¤òºÆ·×»»¤¹¤ë"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1717
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The values entered for this transaction are inconsistent.\n"
-"Which value would you like to have recalculated?"
+"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
+"you like to have recalculated?"
 msgstr ""
 "¤³¤Î¼è°ú¤ËÆþÎϤµ¤ì¤¿ÃͤϷ׻»¤¬¹ç¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 "¤É¤ÎÃͤòºÆ·×»»¤¹¤ì¤Ð¤è¤í¤·¤¤¤Ç¤¹¤«¡©"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1724
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1740
+#, fuzzy
+msgid "_Shares"
+msgstr "³ô¼°:"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1745
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1752
 msgid "Changed"
 msgstr "Êѹ¹ºÑ"
 
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1752
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1754
+#, fuzzy
+msgid "_Value"
+msgstr "²ÁÃÍ"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "_Recalculate"
+msgstr "·×»»"
+
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2001 intl-scm/guile-strings.c:822
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2016 intl-scm/guile-strings.c:826
 msgid "Deposit"
 msgstr "Æþ¶â"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2002
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2017
 msgid "Withdraw"
 msgstr "½Ð¶â"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2003
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2018
 msgid "Check"
 msgstr "¾®ÀÚ¼ê"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2004
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2032
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2040
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2054
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2077
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2019
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2055
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2069
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2092
 msgid "Int"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2005
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2028
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2020
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2043
 msgid "ATM"
 msgstr "ATM"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2006
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2021
 msgid "Teller"
 msgstr "Áë¸ý"
 
 #. Action: Point Of Sale
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2008
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2023
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2009
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2024
 msgid "Phone"
 msgstr "ÅÅÏÃ"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2010
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2033
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2025
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2048
 msgid "Online"
 msgstr "¥ª¥ó¥é¥¤¥ó"
 
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2012
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2027
 msgid "AutoDep"
 msgstr "¼«Æ°°úÍ"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2013
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2028
 msgid "Wire"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2015
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2030
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "ľÀÜ°ú¤­Íî¤È¤·"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2019
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2023
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2029
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2037
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2034
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2038
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2044
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2052
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2059
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2064
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2089 intl-scm/guile-strings.c:832
-#: intl-scm/guile-strings.c:834 intl-scm/guile-strings.c:836
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2067
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2074
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2079
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2104 intl-scm/guile-strings.c:836
+#: intl-scm/guile-strings.c:838 intl-scm/guile-strings.c:840
 msgid "Buy"
 msgstr "¹ØÆþ"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2020
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2024
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2034
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2038
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2035
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2049
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2053
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2060
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2065
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2090 intl-scm/guile-strings.c:860
-#: intl-scm/guile-strings.c:862 intl-scm/guile-strings.c:864
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2068
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2075
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2080
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2105 intl-scm/guile-strings.c:864
+#: intl-scm/guile-strings.c:866 intl-scm/guile-strings.c:868
 msgid "Sell"
 msgstr "ÇäµÑ"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2025
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2031
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2074
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2040
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2046
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2089
 msgid "Fee"
 msgstr "ÈñÍÑ"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2056 intl-scm/guile-strings.c:868
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2071 intl-scm/guile-strings.c:872
 msgid "Rebate"
 msgstr "¥ê¥Ù¡¼¥È"
 
 #. Action: Dividend
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2076
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2091
 msgid "Div"
 msgstr ""
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2079
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2094
 msgid "LTCG"
 msgstr "Ĺ´ü¥­¥ã¥Ô¥¿¥ë¥²¥¤¥ó"
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2081
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2096
 msgid "STCG"
 msgstr "û´ü¥­¥ã¥Ô¥¿¥ë¥²¥¤¥ó"
 
 #. Action: Distribution
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2084
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2099
 msgid "Dist"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2106
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2121
 msgid "-- Stock Split --"
 msgstr "-- ³ôʬ³ä --"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "¼è°ú¤ÎÂß¼Ú¤òºÆÅÙ°ìÃפµ¤»¤ë"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "¸½ºß¤Î¼è°ú¤ÏÂß¼Ú¤¬°ìÃפ·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:103
-msgid "Balance it manually"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Balance it _manually"
 msgstr "¼êÆþÎϤÇÂß¼Ú¤ò°ìÃפµ¤»¤ë"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:105
-msgid "Let GnuCash add an adjusting split"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "GnuCash¤ËÄ´À°ÍѤνô¸ý¤òÄɲ䵤»¤ë"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:110
-msgid "Adjust current account split total"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "¸½ºß¤Î²ÊÌܤνô¸ý¹ç·×¤òÄ´À°¤¹¤ë"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:116
-msgid "Adjust other account split total"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "¤½¤Î¾¤Î²ÊÌܤνô¸ý¹ç·×¤òÄ´À°¤¹¤ë"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1074
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:129
+#, fuzzy
+msgid "_Rebalance"
+msgstr "Âß¼Ú/»Ä¹â:"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1077
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1475
+#, fuzzy
+msgid "Save the changed transaction?"
+msgstr "¤³¤Î¼è°ú¤ò¥­¥ã¥ó¥»¥ë¤¹¤ë"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1477
+msgid ""
+"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
+"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
+"to the changed transaction?"
+msgstr ""
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "½ªÎ»"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1492
+#, fuzzy
+msgid "_Record Changes"
+msgstr "Êѹ¹¤ò³Îǧ¤¹¤ë"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1558
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1560
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled.  Doing so might "
@@ -14024,6 +14353,11 @@
 "¤³¤Î¼è°ú¤Ë̤¾È¹ç¤Î¥Þ¡¼¥¯¤ò¤Ä¤±¤Þ¤¹¤«?\n"
 "¤³¤Î¾ì¹ç¡¢¸å¤Û¤É¾È¹ç¤¹¤ë¤Î¤¬Æñ¤·¤¯¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£"
 
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1577
+#, fuzzy
+msgid "_Unreconcile"
+msgstr "Ä´À°ºÑ:y"
+
 #. Translators: The 'sample:' items are
 #. strings which are not displayed, but only
 #. used to estimate widths. Please only
@@ -14176,17 +14510,21 @@
 msgstr ""
 "¤³¤Î¼è°ú¤Ë¤ÏÊ£¿ô¤Î½ô¸ý¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£Á´Éô¸«¤¿¤¤»þ¤Ë¤Ï½ô¸ý¥Ü¥¿¥ó¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1835
-#, fuzzy
-msgid "Change _Split"
-msgstr "½ô¸ý(_S)"
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1789
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
+"only because:\n"
+"\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1837
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "ÆüÉÕ¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¤«?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1838
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1842
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
@@ -14195,12 +14533,17 @@
 "¤³¤Î¼è°ú¤Ë̤¾È¹ç¤Î¥Þ¡¼¥¯¤ò¤Ä¤±¤Þ¤¹¤«?\n"
 "¤³¤Î¾ì¹ç¡¢¸å¤Û¤É¾È¹ç¤¹¤ë¤Î¤¬Æñ¤·¤¯¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1933
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1855
 #, fuzzy
+msgid "Change _Split"
+msgstr "½ô¸ý(_S)"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1950
+#, fuzzy
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "¼è°ú¤ÎÃí¼á¤òÆþÎϤ¹¤ë"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1967
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1984
 #, fuzzy
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "¼è°ú¤ÎÃí¼á¤òÆþÎϤ¹¤ë"
@@ -14230,107 +14573,107 @@
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Ģɼ¤Î¥¿¥¤¥È¥ë"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:820
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:827
 #, fuzzy
 msgid "_Print Report..."
 msgstr "Ģɼ"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:821
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:828
 #, fuzzy
 msgid "Print the current report"
 msgstr "¤³¤Î¥ì¥Ý¡¼¥È¤òºÆÆɹþ"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:823
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:830
 #, fuzzy
 msgid "Add _Report"
 msgstr "Ģɼ(_R)"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:824
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:831
 msgid ""
 "Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will "
 "be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.0. It will be accessible as "
 "menu entry in the report menu at the next startup of gnucash."
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:829
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Export _Report"
 msgstr "ÈñÍÑ¥Á¥ã¡¼¥È"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:830
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "HTML·Á¼°¤ÎĢɼ¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ÐÎÏ"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:832
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:839
 #, fuzzy
 msgid "_Report Options"
 msgstr "»ÍÈÖÌܤΥª¥×¥·¥ç¥ó"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:833
-#: intl-scm/guile-strings.c:1094 intl-scm/guile-strings.c:1100
-#: intl-scm/guile-strings.c:1106
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840
+#: intl-scm/guile-strings.c:1098 intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: intl-scm/guile-strings.c:1110
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Ģɼ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÊÔ½¸¤¹¤ë"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:836
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:843
 msgid "Back"
 msgstr "Ìá¤ë"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:844
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr "ÍúÎò¤ò°ì¤Ä¸å¤ËÌá¤ë"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:839
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:846
 msgid "Forward"
 msgstr "¼¡¤Ø"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:847
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr "ÍúÎò¤ò°ì¤ÄÀè¤Ø¿Ê¤à"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:842
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:849
 msgid "Reload"
 msgstr "ºÆ¥í¡¼¥É"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:843
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:850
 #, fuzzy
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "¤³¤Î¥ì¥Ý¡¼¥È¤òºÆÆɹþ"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:845
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:852
 msgid "Stop"
 msgstr "Ää»ß"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:846
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:853
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr "̤²ò·è¤ÎHTML¥ê¥¯¥¨¥¹¥È¤ò¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:853
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:860
 msgid "Print"
 msgstr "°õºþ"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1124
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1160
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1131
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1168
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1127
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1134
 msgid "Choose export format"
 msgstr "½ÐÎϽñ¼°¤ÎÁªÂò"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1128
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1135
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "¤³¤ÎĢɼ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë½ÐÎϤηÁ¼°¤òÁªÂò"
 
 #. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1167
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1175
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "HTML¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊݸ"
 
 #. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1182
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1190
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -14338,23 +14681,20 @@
 "%s"
 msgstr "¤½¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Ë¤ÏÊݸ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1192
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1200
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "¤½¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤ÏÊݸ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1273
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the file\n"
-"     %s\n"
-"%s"
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr ""
 "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
 "     %s¡£\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1295
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1303
 #, fuzzy
 msgid "There are no options for this report."
 msgstr "¤³¤ÎĢɼ¤ÎÀâÌÀŪ¤Ê̾Á°¤òÆþÎϤ¹¤ë"
@@ -14423,7 +14763,7 @@
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/report/report-gnome/report.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:1110
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:1114
 #: intl-scm/guile-strings.c:4048
 msgid "Report"
 msgstr "Ģɼ"
@@ -14462,29 +14802,29 @@
 msgid "_Template:"
 msgstr "¥ê¥Ù¡¼¥È"
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:120
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:121
 msgid "Set the report options you want using this dialog."
 msgstr ""
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:215 intl-scm/guile-strings.c:1142
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:216 intl-scm/guile-strings.c:1142
 #, fuzzy
 msgid "Report error"
 msgstr "Ģɼ̾"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:216 intl-scm/guile-strings.c:1144
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:217 intl-scm/guile-strings.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "QIF·Á¼°¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î²òÀÏÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:241
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:263
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:242
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "gnc-options¤Î¥Õ¥©¡¼¥à¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: URL."
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:251
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:252
 #, c-format
 msgid "Badly report id: %s"
 msgstr ""
@@ -14800,7 +15140,7 @@
 #: intl-scm/guile-strings.c:560 intl-scm/guile-strings.c:566
 #: intl-scm/guile-strings.c:572 intl-scm/guile-strings.c:578
 #: intl-scm/guile-strings.c:584 intl-scm/guile-strings.c:590
-#: intl-scm/guile-strings.c:1058 intl-scm/guile-strings.c:2232
+#: intl-scm/guile-strings.c:1062 intl-scm/guile-strings.c:2232
 #: intl-scm/guile-strings.c:2238 intl-scm/guile-strings.c:2244
 #: intl-scm/guile-strings.c:2250 intl-scm/guile-strings.c:2256
 #: intl-scm/guile-strings.c:2262 intl-scm/guile-strings.c:2266
@@ -15002,7 +15342,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:212 intl-scm/guile-strings.c:370
 #: intl-scm/guile-strings.c:592 intl-scm/guile-strings.c:694
-#: intl-scm/guile-strings.c:716
+#: intl-scm/guile-strings.c:720
 #, fuzzy
 msgid "Today Date Format"
 msgstr "ÆüÉդνñ¼°"
@@ -15046,15 +15386,6 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:230 intl-scm/guile-strings.c:388
-#: intl-scm/guile-strings.c:610
-#, fuzzy
-msgid "Expense Voucher"
-msgstr "ÈñÍÑ¥Á¥ã¡¼¥È"
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:236 intl-scm/guile-strings.c:400
 #: intl-scm/guile-strings.c:622
 msgid "No Valid Invoice Selected"
@@ -15379,213 +15710,219 @@
 msgstr "ÈñÍÑ¥Á¥ã¡¼¥È"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:714
+#: intl-scm/guile-strings.c:708
 #, fuzzy
+msgid " Report"
+msgstr "Ģɼ"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:716 intl-scm/guile-strings.c:718
+#, fuzzy
 msgid " Report: "
 msgstr "Ģɼ"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:720 intl-scm/guile-strings.c:726
+#: intl-scm/guile-strings.c:724 intl-scm/guile-strings.c:730
 #, fuzzy
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Ģɼ"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:722 intl-scm/guile-strings.c:728
+#: intl-scm/guile-strings.c:726 intl-scm/guile-strings.c:732
 #, fuzzy
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Áí´ªÄ긵Ģ¤ÎĢɼ"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:724 intl-scm/guile-strings.c:730
+#: intl-scm/guile-strings.c:728 intl-scm/guile-strings.c:734
 #, fuzzy
 msgid "Employee Report"
 msgstr "´°Î»"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:732
+#: intl-scm/guile-strings.c:736
 msgid "Current Year Start"
 msgstr "ËÜǯÅ٤γ«»ÏÆü"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:734
+#: intl-scm/guile-strings.c:738
 msgid "Start of the current calendar year"
 msgstr "ËÜǯÅÙ¤ÎÎñ¾å¤Î³«»ÏÆü"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:736
+#: intl-scm/guile-strings.c:740
 msgid "Current Year End"
 msgstr "ËÜǯÅ٤νªÎ»Æü"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:738
+#: intl-scm/guile-strings.c:742
 msgid "End of the current calendar year"
 msgstr "ËÜǯÅÙ¤ÎÎñ¾å¤Î½ªÎ»Æü"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:740
+#: intl-scm/guile-strings.c:744
 msgid "Previous Year Start"
 msgstr "Á°Ç¯Å٤γ«»ÏÆü"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:742
+#: intl-scm/guile-strings.c:746
 msgid "Beginning of the previous calendar year"
 msgstr "Á°Ç¯ÅÙ¤ÎÎñ¾å¤Î³«»ÏÆü"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:744
+#: intl-scm/guile-strings.c:748
 msgid "Previous Year End"
 msgstr "Á°Ç¯Å٤νªÎ»Æü"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:746
+#: intl-scm/guile-strings.c:750
 msgid "End of the Previous Year"
 msgstr "Á°Ç¯Å٤νªÎ»Æü"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:748
+#: intl-scm/guile-strings.c:752
 msgid "Current Financial Year Start"
 msgstr "ËÜǯÅ٤κâ̳¾å¤Î³«»ÏÆü"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:750
+#: intl-scm/guile-strings.c:754
 msgid "Start of the current financial year/accounting period"
 msgstr "Ëܺâ̳ǯÅÙ/²ñ·×ǯÅ٤γ«»ÏÆü"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:752
+#: intl-scm/guile-strings.c:756
 msgid "Previous Financial Year Start"
 msgstr "Á°²ñ·×ǯÅ٤γ«»ÏÆü"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:754
+#: intl-scm/guile-strings.c:758
 msgid "The start of the previous financial year/accounting period"
 msgstr "Á°ºâ̳ǯÅÙ/²ñ·×ǯÅ٤γ«»ÏÆü"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:756
+#: intl-scm/guile-strings.c:760
 msgid "End Previous Financial Year"
 msgstr "Á°²ñ·×ǯÅ٤νªÎ»Æü"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:758
+#: intl-scm/guile-strings.c:762
 msgid "End of the previous Financial year/Accounting Period"
 msgstr "Á°ºâ̳ǯÅÙ/²ñ·×ǯÅ٤νªÎ»Æü"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:760
+#: intl-scm/guile-strings.c:764
 msgid "End Current Financial Year"
 msgstr "ËÜǯÅ٤κâ̳¾å¤Î½ªÎ»Æü"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:762
+#: intl-scm/guile-strings.c:766
 msgid "End of the current Financial year/Accounting Period"
 msgstr "Ëܺâ̳ǯÅÙ/²ñ·×ǯÅ٤νªÎ»Æü"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:766
+#: intl-scm/guile-strings.c:770
 msgid "Start of the current month"
 msgstr "º£·î¤Î³«»ÏÆü"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:770
+#: intl-scm/guile-strings.c:774
 msgid "End of the current month"
 msgstr "º£·î¤Î½ªÎ»Æü"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:774
+#: intl-scm/guile-strings.c:778
 msgid "The beginning of the previous month"
 msgstr "Á°·î¤Î³«»ÏÆü"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:778
+#: intl-scm/guile-strings.c:782
 msgid "Last day of previous month"
 msgstr "Á°·î¤Î½ªÎ»Æü"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:780
+#: intl-scm/guile-strings.c:784
 msgid "Start of current quarter"
 msgstr "ËÜ»ÍȾ´ü¤Î³«»ÏÆü"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:782
+#: intl-scm/guile-strings.c:786
 msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
 msgstr "²ñ·×¾å¤ÎËÜ»ÍȾ´ü¤Î³«»ÏÆü"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:784
+#: intl-scm/guile-strings.c:788
 msgid "End of current quarter"
 msgstr "ËÜ»ÍȾ´ü¤Î½ªÎ»Æü"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:786
+#: intl-scm/guile-strings.c:790
 msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
 msgstr "²ñ·×¾å¤ÎËÜ»ÍȾ´ü¤Î½ªÎ»Æü"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:790
+#: intl-scm/guile-strings.c:794
 msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
 msgstr "²ñ·×¾å¤ÎÁ°»ÍȾ´ü¤Î³«»ÏÆü"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:794
+#: intl-scm/guile-strings.c:798
 msgid "End of previous quarterly accounting period"
 msgstr "²ñ·×¾å¤ÎÁ°»ÍȾ´ü¤Î½ªÎ»Æü"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:798
+#: intl-scm/guile-strings.c:802
 msgid "The current date"
 msgstr "ËÜÆü¤ÎÆüÉÕ"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:800 intl-scm/guile-strings.c:802
+#: intl-scm/guile-strings.c:804 intl-scm/guile-strings.c:806
 msgid "One Month Ago"
 msgstr "°ì¥ö·îÁ°"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:804 intl-scm/guile-strings.c:806
+#: intl-scm/guile-strings.c:808 intl-scm/guile-strings.c:810
 msgid "One Week Ago"
 msgstr "°ì½µ´ÖÁ°"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:808 intl-scm/guile-strings.c:810
+#: intl-scm/guile-strings.c:812 intl-scm/guile-strings.c:814
 msgid "Three Months Ago"
 msgstr "»°¥ö·îÁ°"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:812 intl-scm/guile-strings.c:814
+#: intl-scm/guile-strings.c:816 intl-scm/guile-strings.c:818
 msgid "Six Months Ago"
 msgstr "ȾǯÁ°"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:816 intl-scm/guile-strings.c:818
+#: intl-scm/guile-strings.c:820 intl-scm/guile-strings.c:822
 msgid "One Year Ago"
 msgstr "°ìǯÁ°"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:824
+#: intl-scm/guile-strings.c:828
 msgid "Receive"
 msgstr "¼õ¼è"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:828 intl-scm/guile-strings.c:858
-#: intl-scm/guile-strings.c:874
+#: intl-scm/guile-strings.c:832 intl-scm/guile-strings.c:862
+#: intl-scm/guile-strings.c:878
 msgid "Increase"
 msgstr "Áý²Ã"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:830 intl-scm/guile-strings.c:846
-#: intl-scm/guile-strings.c:856
+#: intl-scm/guile-strings.c:834 intl-scm/guile-strings.c:850
+#: intl-scm/guile-strings.c:860
 msgid "Decrease"
 msgstr "¸º¾¯"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:850
+#: intl-scm/guile-strings.c:854
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "°ú½Ð¤·"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:852
+#: intl-scm/guile-strings.c:856
 msgid "Spend"
 msgstr "ÈñÍÑ"
 
@@ -15593,7 +15930,7 @@
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:882 intl-scm/guile-strings.c:2156
+#: intl-scm/guile-strings.c:886 intl-scm/guile-strings.c:2156
 #: intl-scm/guile-strings.c:2744 intl-scm/guile-strings.c:3270
 msgid "Assets"
 msgstr "Ȗȼ"
@@ -15602,174 +15939,174 @@
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:884 intl-scm/guile-strings.c:2158
+#: intl-scm/guile-strings.c:888 intl-scm/guile-strings.c:2158
 #: intl-scm/guile-strings.c:2748 intl-scm/guile-strings.c:3272
 msgid "Liabilities"
 msgstr "ÉéºÄ"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:886
+#: intl-scm/guile-strings.c:890
 msgid "Stocks"
 msgstr "³ô¼°"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:888
+#: intl-scm/guile-strings.c:892
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Åê»ñ¿®Â÷"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:890
+#: intl-scm/guile-strings.c:894
 msgid "Currencies"
 msgstr "Ä̲ß"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:894 intl-scm/guile-strings.c:2444
+#: intl-scm/guile-strings.c:898 intl-scm/guile-strings.c:2444
 msgid "Expenses"
 msgstr "ÈñÍÑ"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:896
+#: intl-scm/guile-strings.c:900
 msgid "Equities"
 msgstr "»ñËÜ"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:898
+#: intl-scm/guile-strings.c:902
 msgid "Checking"
 msgstr "ÅöºÂͶâ"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:900
+#: intl-scm/guile-strings.c:904
 msgid "Savings"
 msgstr "ꦉ"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:902
+#: intl-scm/guile-strings.c:906
 msgid "Money Market"
 msgstr "¥Þ¥Í¡¼¥Þ¡¼¥±¥Ã¥È"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:904
+#: intl-scm/guile-strings.c:908
 #, fuzzy
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "ÁªÂòºÑ¤Î´ªÄê²ÊÌÜ:"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:906
+#: intl-scm/guile-strings.c:910
 #, fuzzy
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "´ªÄê²ÊÌÜ̾"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:908
+#: intl-scm/guile-strings.c:912
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "ÂßÊý¹Ô"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:910
+#: intl-scm/guile-strings.c:914
 #, c-format
 msgid "Building '%s' report ..."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:912
+#: intl-scm/guile-strings.c:916
 #, c-format
 msgid "Rendering '%s' report ..."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:914
+#: intl-scm/guile-strings.c:918
 msgid "Select a date to report on"
 msgstr "Ģɼ¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:916
+#: intl-scm/guile-strings.c:920
 msgid "Start of reporting period"
 msgstr "Ģɼ¤òºîÀ®¤¹¤ë´ü´Ö¤Î³«»ÏÆü"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:918
+#: intl-scm/guile-strings.c:922
 msgid "End of reporting period"
 msgstr "Ģɼ¤òºîÀ®¤¹¤ë´ü´Ö¤Î½ªÎ»Æü"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:920
+#: intl-scm/guile-strings.c:924
 msgid "The amount of time between data points"
 msgstr "¥Ç¡¼¥¿ÅÀ´Ö¤Î¹ç·×»þ´Ö"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:926 intl-scm/guile-strings.c:928
+#: intl-scm/guile-strings.c:930 intl-scm/guile-strings.c:932
 msgid "Week"
 msgstr "½µ"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:930
+#: intl-scm/guile-strings.c:934
 msgid "2Week"
 msgstr "³Ö½µ"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:932
+#: intl-scm/guile-strings.c:936
 #, fuzzy
 msgid "Two Weeks"
 msgstr "³Ö½µ"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:938 intl-scm/guile-strings.c:940
+#: intl-scm/guile-strings.c:942 intl-scm/guile-strings.c:944
 msgid "Quarter"
 msgstr "»ÍȾ´ü"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:942 intl-scm/guile-strings.c:944
+#: intl-scm/guile-strings.c:946 intl-scm/guile-strings.c:948
 msgid "Half Year"
 msgstr "Ⱦǯ"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:946 intl-scm/guile-strings.c:948
+#: intl-scm/guile-strings.c:950 intl-scm/guile-strings.c:952
 msgid "Year"
 msgstr "ǯ"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:950
+#: intl-scm/guile-strings.c:954
 msgid "All"
 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:952
+#: intl-scm/guile-strings.c:956
 msgid "All accounts"
 msgstr "Á´´ªÄê²ÊÌÜ"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:954
+#: intl-scm/guile-strings.c:958
 msgid "Top-level"
 msgstr "¥È¥Ã¥×¥ì¥Ù¥ë"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:956
+#: intl-scm/guile-strings.c:960
 msgid "Second-level"
 msgstr "ÂèÆó¥ì¥Ù¥ë"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:958
+#: intl-scm/guile-strings.c:962
 msgid "Third-level"
 msgstr "Âè»°¥ì¥Ù¥ë"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:960 intl-scm/guile-strings.c:962
+#: intl-scm/guile-strings.c:964 intl-scm/guile-strings.c:966
 msgid "Fourth-level"
 msgstr "Âè»Í¥ì¥Ù¥ë"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:964
+#: intl-scm/guile-strings.c:968
 msgid "Sixth-level"
 msgstr "ÂèÏ»¥ì¥Ù¥ë"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:966
+#: intl-scm/guile-strings.c:970
 msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
 msgstr "¾¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò̵»ë¤·¤Æ¡¢¤³¤Î¿¼¤µ¤Þ¤Ç²ÊÌܤòɽ¼¨¤¹¤ë"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:968
+#: intl-scm/guile-strings.c:972
 msgid ""
 "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
 msgstr ""
@@ -15780,157 +16117,157 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:970 intl-scm/guile-strings.c:2330
+#: intl-scm/guile-strings.c:974 intl-scm/guile-strings.c:2330
 #: intl-scm/guile-strings.c:2642 intl-scm/guile-strings.c:3028
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr "ɽ¼¨¤Î¿¼¤µ¤¬µö¤¹¤Ê¤é¤³¤ì¤é¤Î²ÊÌܾå¤ËĢɼ¤òɽ¼¨"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:972
+#: intl-scm/guile-strings.c:976
 msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
 msgstr "°õºþ¤µ¤ì¤ë»Ä¹â¤Ë»Ò´ªÄê²ÊÌܤλĹâ¤ò´Þ¤á¤Þ¤¹¤«¡©"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:974
+#: intl-scm/guile-strings.c:978
 msgid "Group the accounts in main categories?"
 msgstr "¼çÍ×¥«¥Æ¥´¥ê¤Ë²ÊÌܤò¥°¥ë¡¼¥×ʬ¤±¤·¤Þ¤¹¤«?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:976
+#: intl-scm/guile-strings.c:980
 msgid "Select the currency to display the values of this report in."
 msgstr "¤³¤ÎĢɼ¤ÎÃͤò¤É¤ÎÄ̲ߤÇɽ¼¨¤¹¤ë¤«¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:978
+#: intl-scm/guile-strings.c:982
 msgid "Display the account's foreign currency amount?"
 msgstr "²ÊÌܤ㤳°Ä̲ߤιç·×¶â³Û¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹¤«?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:980 intl-scm/guile-strings.c:2822
+#: intl-scm/guile-strings.c:984 intl-scm/guile-strings.c:2822
 #: intl-scm/guile-strings.c:3176
 msgid "The source of price information"
 msgstr "·úÃͤθµ¤Ë´Ø¤¹¤ë¾ðÊó"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:982 intl-scm/guile-strings.c:3178
+#: intl-scm/guile-strings.c:986 intl-scm/guile-strings.c:3178
 msgid "Weighted Average"
 msgstr "²Ã½ÅÊ¿¶Ñ"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:984 intl-scm/guile-strings.c:3180
+#: intl-scm/guile-strings.c:988 intl-scm/guile-strings.c:3180
 msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
 msgstr "²áµî¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÄ̲ߤμè°ú¤Î²Ã½ÅÊ¿¶Ñ"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:986 intl-scm/guile-strings.c:2824
+#: intl-scm/guile-strings.c:990 intl-scm/guile-strings.c:2824
 msgid "Most recent"
 msgstr "¤â¤Ã¤È¤âºÇ¶á"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:988 intl-scm/guile-strings.c:2826
+#: intl-scm/guile-strings.c:992 intl-scm/guile-strings.c:2826
 msgid "The most recent recorded price"
 msgstr "¤â¤Ã¤È¤âºÇ¶á¤Ëµ­Ï¿¤µ¤ì¤¿²Á³Ê"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:990 intl-scm/guile-strings.c:2828
+#: intl-scm/guile-strings.c:994 intl-scm/guile-strings.c:2828
 msgid "Nearest in time"
 msgstr "»þ´ÖŪ¤Ë¤â¤Ã¤È¤â¶á¤¤"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:992 intl-scm/guile-strings.c:2830
+#: intl-scm/guile-strings.c:996 intl-scm/guile-strings.c:2830
 msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
 msgstr "Ģɼ¤Îµ­Ï¿¤µ¤ì¤¿»þ´Ö¤¬»þ´ÖŪ¤Ë¤â¤Ã¤È¤â¶á¤¤²Á³Ê"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:994
+#: intl-scm/guile-strings.c:998
 msgid "Width of plot in pixels."
 msgstr "¥×¥í¥Ã¥È¤¹¤ëÉý¤Î¥É¥Ã¥È¿ô"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:996
+#: intl-scm/guile-strings.c:1000
 msgid "Height of plot in pixels."
 msgstr "¥×¥í¥Ã¥È¤¹¤ë¹â¤µ¤Î¥É¥Ã¥È¿ô"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:998
+#: intl-scm/guile-strings.c:1002
 msgid "Choose the marker for each data point."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1000 intl-scm/guile-strings.c:1002
+#: intl-scm/guile-strings.c:1004 intl-scm/guile-strings.c:1006
 msgid "Circle"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1004 intl-scm/guile-strings.c:1006
+#: intl-scm/guile-strings.c:1008 intl-scm/guile-strings.c:1010
 #, fuzzy
 msgid "Cross"
 msgstr "»¼º"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1008 intl-scm/guile-strings.c:1010
+#: intl-scm/guile-strings.c:1012 intl-scm/guile-strings.c:1014
 #, fuzzy
 msgid "Square"
 msgstr "¸µ"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1012 intl-scm/guile-strings.c:1014
+#: intl-scm/guile-strings.c:1016 intl-scm/guile-strings.c:1018
 msgid "Asterisk"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1016
+#: intl-scm/guile-strings.c:1020
 msgid "Filled circle"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1018
+#: intl-scm/guile-strings.c:1022
 msgid "Circle filled with color"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1020
+#: intl-scm/guile-strings.c:1024
 msgid "Filled square"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1022
+#: intl-scm/guile-strings.c:1026
 msgid "Square filled with color"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1024
+#: intl-scm/guile-strings.c:1028
 #, fuzzy
 msgid "Choose the method for sorting accounts."
 msgstr "¿·µ¬²ÊÌܤ˻ÈÍѤ¹¤ëÄ̲ߤòÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1028
+#: intl-scm/guile-strings.c:1032
 #, fuzzy
 msgid "Alphabetical by account code"
 msgstr "¥½¡¼¥È¤·´ªÄꥳ¡¼¥ÉÊ̤˾®·×"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1030
+#: intl-scm/guile-strings.c:1034
 msgid "Alphabetical"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1032
+#: intl-scm/guile-strings.c:1036
 #, fuzzy
 msgid "Alphabetical by account name"
 msgstr "¥½¡¼¥È¤·´ªÄê²ÊÌÜÊ̤˾®·×"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1036
+#: intl-scm/guile-strings.c:1040
 msgid "By amount, largest to smallest"
 msgstr ""
 
@@ -15938,7 +16275,7 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1038 intl-scm/guile-strings.c:2032
+#: intl-scm/guile-strings.c:1042 intl-scm/guile-strings.c:2032
 #: intl-scm/guile-strings.c:2432 intl-scm/guile-strings.c:2558
 #, fuzzy
 msgid "Closing Entries"
@@ -15946,55 +16283,55 @@
 
 #. src/report/report-system/html-acct-table.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1040 intl-scm/guile-strings.c:2556
+#: intl-scm/guile-strings.c:1044 intl-scm/guile-strings.c:2556
 #, fuzzy
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "ͽ»»¹àÌÜ"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1044
+#: intl-scm/guile-strings.c:1048
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "»ñ»º¤ª¤è¤ÓÉéºÄ(_A)"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: intl-scm/guile-strings.c:1050
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "½êÆÀ¤ª¤è¤ÓÈñÍÑ(_I)"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1048
+#: intl-scm/guile-strings.c:1052
 msgid "_Taxes"
 msgstr "ÀǶâ(_T)"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1050
+#: intl-scm/guile-strings.c:1054
 msgid "_Sample & Custom"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1052
+#: intl-scm/guile-strings.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "_Custom"
 msgstr "¥«¥¹¥¿¥à"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1060
+#: intl-scm/guile-strings.c:1064
 msgid "Report name"
 msgstr "Ģɼ̾"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1062
+#: intl-scm/guile-strings.c:1066
 msgid "Enter a descriptive name for this report"
 msgstr "¤³¤ÎĢɼ¤ÎÀâÌÀŪ¤Ê̾Á°¤òÆþÎϤ¹¤ë"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1064 intl-scm/guile-strings.c:1072
-#: intl-scm/guile-strings.c:1074
+#: intl-scm/guile-strings.c:1068 intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: intl-scm/guile-strings.c:1078
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "¥¹¥¿¥¤¥ë¥·¡¼¥È"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1066
+#: intl-scm/guile-strings.c:1070
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "Ģɼ¤Ë»ÈÍѤ¹¤ë¥¹¥¿¥¤¥ë¥·¡¼¥È¤òÁªÂò¤¹¤ë"
 
@@ -16002,89 +16339,78 @@
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1068 intl-scm/guile-strings.c:1078
+#: intl-scm/guile-strings.c:1072 intl-scm/guile-strings.c:1082
 #: intl-scm/guile-strings.c:1540 intl-scm/guile-strings.c:4176
 msgid "Default"
 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1070
+#: intl-scm/guile-strings.c:1074
 msgid " Stylesheet"
 msgstr "¥¹¥¿¥¤¥ë¥·¡¼¥È"
 
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: intl-scm/guile-strings.c:1080
 #, fuzzy
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "¥¹¥¿¥¤¥ë¥·¡¼¥È¤ÎĢɼ¤òÊÔ½¸¤¹¤ë"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1082
+#: intl-scm/guile-strings.c:1086
 msgid "Account name"
 msgstr "´ªÄê²ÊÌÜ̾"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1086
+#: intl-scm/guile-strings.c:1090
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "°ÙÂإ졼¥È"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1088
+#: intl-scm/guile-strings.c:1092
 msgid "Exchange rates"
 msgstr "°ÙÂإ졼¥È"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1092
+#: intl-scm/guile-strings.c:1096
 #, fuzzy
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "¤³¤ÎĢɼ¤ò½ÐÎϤ¹¤ë¤Ë¤Ï´ªÄê²ÊÌܤ¬°ì¤Ä¤Ç¤âÁªÂò¤µ¤ì¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1096
+#: intl-scm/guile-strings.c:1100
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "´ªÄê²ÊÌܤ¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1098
+#: intl-scm/guile-strings.c:1102
 msgid "This report requires accounts to be selected."
 msgstr "¤³¤ÎĢɼ¤ò½ÐÎϤ¹¤ë¤Ë¤Ï´ªÄê²ÊÌܤ¬°ì¤Ä¤Ç¤âÁªÂò¤µ¤ì¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1102 intl-scm/guile-strings.c:3216
+#: intl-scm/guile-strings.c:1106 intl-scm/guile-strings.c:3216
 msgid "No data"
 msgstr "¥Ç¡¼¥¿¤Ê¤·"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: intl-scm/guile-strings.c:1108
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1108
+#: intl-scm/guile-strings.c:1112
 #, fuzzy
 msgid "This report has no options."
 msgstr "Ģɼ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÊÔ½¸¤¹¤ë"
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1112
+#: intl-scm/guile-strings.c:1116
 #, c-format
 msgid "Display the %s report"
 msgstr "%s Ģɼ¤òɽ¼¨¡£"
 
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1114
-msgid "Welcome Sample Report"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1116
-#, fuzzy
-msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
-msgstr "\"GnuCash¤Ø¤è¤¦¤³¤½\"¤Î²èÌÌ"
-
 #. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:1120 intl-scm/guile-strings.c:1126
 msgid "URL to frame"
@@ -20652,6 +20978,44 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Number of days to retain old files"
+#~ msgstr "Îó¿ô"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compress output files?"
+#~ msgstr "¿·¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤¹¤ë"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The current transaction has been changed.\n"
+#~ "Would you like to record it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "¤³¤Î¼è°ú¤Î¾ðÊó¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+#~ "µ­Ï¿¤·¤Þ¤¹¤«¡©"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set the \"notify\" flag by default"
+#~ msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò½é´üÃͤËÀßÄꤹ¤ë"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search for..."
+#~ msgstr "¸¡º÷ʸ»ú:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The account %s\n"
+#~ "does not allow transactions.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "´ªÄê²ÊÌÜ %s ¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+#~ "ºîÀ®¤·¤Þ¤¹¤«¡©"
+
+#~ msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?"
+#~ msgstr "Êݸ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤Êѹ¹¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊݸ¤·¤Þ¤¹¤«?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
+#~ msgstr "\"GnuCash¤Ø¤è¤¦¤³¤½\"¤Î²èÌÌ"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Description: "
 #~ msgstr "ÀâÌÀ:"
 
@@ -20704,10 +21068,6 @@
 #~ msgstr "Âß¼ÚÂоÈɽ"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Budget Name"
-#~ msgstr "ͽ»»"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Budget Setup"
 #~ msgstr "ͽ»»"
 
@@ -20858,10 +21218,6 @@
 #~ msgstr "Îó¿ô"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Record"
-#~ msgstr "ºÆ¥í¡¼¥É"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Register _lines"
 #~ msgstr "Ä¢Êí"
 
@@ -20914,10 +21270,6 @@
 #~ msgstr "¸½ºß¤Î¼è°ú¤òÊÔ½¸¤¹¤ë"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "This transaction has already been reversed."
-#~ msgstr "Ê£À½¤È¤È¤â¤ËÆɤ߹þ¤Þ¤ì¤¿¼è°ú"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Are you sure you want to remove the Splits of this transaction?"
 #~ msgstr "ËÜÅö¤Ë¤³¤Î¼è°ú¤òºï½ü¤·¤Æ¤â¤è¤í¤·¤¤¤Ç¤¹¤«?"
 
@@ -21708,10 +22060,6 @@
 #~ msgstr "¥«¥¹¥¿¥à"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Bills"
-#~ msgstr "ÀÁµá½ñ"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Vendor Jobs"
 #~ msgstr "Áí´ªÄ긵Ģ¤ÎĢɼ"
 
@@ -21954,10 +22302,6 @@
 #~ msgstr "Âß¼Ú¾ðÊó"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Configuration File"
-#~ msgstr "ÀßÄê¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Enter Bank Information"
 #~ msgstr "°ìÈ̾ðÊó"
 
@@ -22049,9 +22393,6 @@
 #~ msgid "Exactly"
 #~ msgstr "Åù¤·¤¤"
 
-#~ msgid "Find "
-#~ msgstr "¸¡º÷"
-
 #~ msgid "Find securities transactions of:"
 #~ msgstr "¤³¤Î³ô¿ô¤ò»ý¤Ä¾Ú·ô¼è°ú¤ò¸¡º÷:"
 
@@ -22162,14 +22503,6 @@
 #~ msgstr "´ªÄê²ÊÌܤÎ̾Á°¤òÆþÎϤ·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The current entry has been changed.\n"
-#~ "Would you like to record the change?"
-#~ msgstr ""
-#~ "¤³¤Î¼è°ú¤Î¾ðÊó¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£\n"
-#~ "µ­Ï¿¤·¤Þ¤¹¤«¡©"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "sample:Xfer:Account"
 #~ msgstr "žÁ÷´ªÄê²ÊÌÜ"
 

Modified: gnucash/trunk/po/nb.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/nb.po	2006-02-05 17:00:04 UTC (rev 13119)
+++ gnucash/trunk/po/nb.po	2006-02-05 17:50:56 UTC (rev 13120)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-27 12:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-05 11:56-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-01-12 14:55+0800\n"
 "Last-Translator: Tor Harald Thorland <tortho at strigen.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian/Bokmaal\n"
@@ -101,14 +101,14 @@
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:615 src/engine/Account.c:2242
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2066
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2081
 #: intl-scm/guile-strings.c:2752
 msgid "Equity"
 msgstr "Egenkapital"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:675 src/gnome/dialog-chart-export.c:42
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:754 src/gnome/glade/account.glade.h:51
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:753 src/gnome/glade/account.glade.h:51
 #: src/gnome-utils/dialog-account.c:244 intl-scm/guile-strings.c:4076
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Inngående Balanse"
@@ -118,7 +118,7 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/app-utils/guile-util.c:1099
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1916
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1931
 #: intl-scm/guile-strings.c:1948 intl-scm/guile-strings.c:2220
 #: intl-scm/guile-strings.c:2576 intl-scm/guile-strings.c:3472
 msgid "Debit"
@@ -129,16 +129,16 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/app-utils/guile-util.c:1137
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1939
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2014
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2030
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2048
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1954
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2029
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2045
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2063
 #: intl-scm/guile-strings.c:1950 intl-scm/guile-strings.c:2222
 #: intl-scm/guile-strings.c:2578 intl-scm/guile-strings.c:3474
 msgid "Credit"
 msgstr "Kreditt"
 
-#: src/app-utils/option-util.c:1747
+#: src/app-utils/option-util.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a problem with option %s:%s.\n"
@@ -147,30 +147,6 @@
 "Det er et problem med opsjonen %s:%s.\n"
 "%s"
 
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:94
-msgid "Number of days to retain old files"
-msgstr "Antall dager som gamle filer skal beholdes"
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:95
-msgid ""
-"GnuCash keeps backups of old files. This setting specifies how long each is "
-"kept."
-msgstr ""
-"GnuCash har sikkerhetskopier av gamle filer. Her bestemmer du hvor lenge "
-"hver fil skal beholdes."
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:103
-msgid "Compress output files?"
-msgstr "Komprimer filer ved lagring?"
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:104
-msgid ""
-"GnuCash can save data files with compression. Enable this option to compress "
-"your data file. "
-msgstr ""
-"GnuCash kan lagre data med kompresjon. Velg denne opsjonen for å komprimere "
-"dine data filer"
-
 #. Translators: Name of the account where all the missing accounts
 #. are put into. (FIXME: is this correct?)
 #: src/backend/file/io-gncbin-r.c:510
@@ -224,75 +200,93 @@
 msgid "Enable debugging mode"
 msgstr "Aktiver debugging modus"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:220
+#. Translators: This is the command line option autohelp
+#. text; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:222
 msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)"
 msgstr "Sett loggings nivå 0 (minst) to 6 (mest)"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:221
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:224
 msgid "LOGLEVEL"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:223
+#: src/bin/gnucash-bin.c:226
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Ikke åpne sist brukte fil"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:225
+#: src/bin/gnucash-bin.c:228
 msgid "Set configuration path"
 msgstr "Sett konfigurasjons sti"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:225
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:230
 msgid "CONFIGPATH"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:227
+#: src/bin/gnucash-bin.c:232
 msgid "Set shared data file search path"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:227
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:234
 msgid "SHAREPATH"
 msgstr ""
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: src/bin/gnucash-bin.c:229 intl-scm/guile-strings.c:4246
+#: src/bin/gnucash-bin.c:236 intl-scm/guile-strings.c:4246
 msgid "Set the search path for documentation files"
 msgstr "Sett søkesti for dokumentasjons filer"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:229
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:238
 msgid "DOCPATH"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:231
+#: src/bin/gnucash-bin.c:240
 msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:231
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:242
 msgid "FILE"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:233
+#: src/bin/gnucash-bin.c:244
 msgid ""
 "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:234
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:246
 msgid "REGEXP"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:250
-msgid "development version"
-msgstr ""
+#. Translators: %s is the version number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GnuCash %s development version"
+msgstr "Vis GnuCash versjon"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:251
+#. Translators: %s is the version number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GnuCash %s"
+msgstr "GnuCash"
+
+#. Translators: 1st %s is the build date; 2nd %s is the SVN
+#. revision number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:270
 #, c-format
-msgid "built %s from r%s\n"
+msgid "Built %s from r%s"
 msgstr ""
 
 #. Install Price Quote Sources
-#: src/bin/gnucash-bin.c:366
+#: src/bin/gnucash-bin.c:388
 msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgstr "Sjekker Finans::Noteringer..."
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:373
+#: src/bin/gnucash-bin.c:395
 msgid "Loading data..."
 msgstr "Laster data..."
 
@@ -302,13 +296,14 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:582
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2365
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:590
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2401
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2483
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2045 intl-scm/guile-strings.c:226
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2060 intl-scm/guile-strings.c:226
 #: intl-scm/guile-strings.c:384 intl-scm/guile-strings.c:606
-#: intl-scm/guile-strings.c:698 intl-scm/guile-strings.c:844
+#: intl-scm/guile-strings.c:698 intl-scm/guile-strings.c:848
 #: intl-scm/guile-strings.c:2302
 msgid "Invoice"
 msgstr "Faktura"
@@ -318,55 +313,57 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:584 intl-scm/guile-strings.c:228
-#: intl-scm/guile-strings.c:386 intl-scm/guile-strings.c:608
-#: intl-scm/guile-strings.c:700 intl-scm/guile-strings.c:870
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:592
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2389
+#: intl-scm/guile-strings.c:228 intl-scm/guile-strings.c:386
+#: intl-scm/guile-strings.c:608 intl-scm/guile-strings.c:700
+#: intl-scm/guile-strings.c:874
 msgid "Bill"
 msgstr "Regning"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:586 src/engine/Account.c:2241
-#: intl-scm/guile-strings.c:840 intl-scm/guile-strings.c:3268
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:594 src/engine/Account.c:2241
+#: intl-scm/guile-strings.c:844 intl-scm/guile-strings.c:3268
 msgid "Expense"
 msgstr "Utgift"
 
 #. Set memo.  action?
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1017
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1029
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1056
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1068
 msgid "Generated from an invoice.  Try unposting the invoice."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1074
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1086
 msgid "Automatic Payment Forward"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1075
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1087
 msgid "Auto Split"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1266
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1328
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1278
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1340
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:142
 #: src/gnome/druid-loan.c:1780 src/gnome/druid-loan.c:2280
 #: src/gnome/druid-loan.c:2343 src/gnome/druid-loan.c:2357
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2041
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2046
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2055 intl-scm/guile-strings.c:826
-#: intl-scm/guile-strings.c:842 intl-scm/guile-strings.c:872
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2056
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2061
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2070 intl-scm/guile-strings.c:830
+#: intl-scm/guile-strings.c:846 intl-scm/guile-strings.c:876
 msgid "Payment"
 msgstr "Innbetaling"
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1355
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1367
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Forskuddsbetaling"
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1452
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1464
 msgid " (posted)"
 msgstr " (postert)"
 
@@ -376,8 +373,8 @@
 
 #: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:65
 #: src/business/business-gnome/business-options-gnome.c:359
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1000
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1071
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1002
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1073
 #: src/gnome-utils/gnc-general-select.c:217
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:77
 msgid "Select..."
@@ -475,10 +472,10 @@
 msgstr "Du må fylle inn et navn på denne Regnings Betingelsen."
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:290
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"You must provide a unique name for this Billing Term.\n"
-"Your choice \"%s\" is already in use."
+"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
 msgstr ""
 "Du må gi et unikt navn for denne betalings betingelsen.\n"
 "Ditt navn \"%s\" er allerede i bruk."
@@ -509,16 +506,16 @@
 msgstr ""
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:631
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:557
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:556
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "Er du sikker på at du ønsker å slette \"%s\"?"
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must enter a company name.\n"
-"If this customer is an individual (and not a company) you should set the "
-"\"company name\" and \"contact name\" the same."
+"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
+"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
 msgstr ""
 "Du må fylle inn et firmanavn.\n"
 "Hvis kunden er en person (og ikke et firma) Bør \"firma navn\" og \"kontakt "
@@ -540,7 +537,7 @@
 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1404
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1403
 msgid "<No name>"
 msgstr "<Uten navn>"
 
@@ -568,8 +565,10 @@
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:785
 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:684
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2190
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2333
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2195
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2200
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2205
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2451
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:516
 msgid "Process Payment"
 msgstr "Utfør Betaling"
@@ -601,8 +600,8 @@
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:808
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2230
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2314
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2459
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
@@ -617,6 +616,11 @@
 msgid "ID #"
 msgstr "ID #"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:832
+#, fuzzy
+msgid "Find Customer"
+msgstr "_Søk etter Kunde..."
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:72
 msgid "No Account selected.  Please try again."
 msgstr "Konto er ikke valgt.  Vennligst forsøk igjen"
@@ -676,6 +680,11 @@
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:727
+#, fuzzy
+msgid "Find Employee"
+msgstr "_Finn Arbeidstaker"
+
 #. Translators: In this context,
 #. * 'Billing information' maps to the
 #. * label in the frame and means
@@ -728,76 +737,86 @@
 msgid "Accumulate Splits?"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:914
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:916
 #: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:23 src/gnome/window-reconcile.c:965
 msgid "Total:"
 msgstr "Total:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:919
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:921
 msgid "Subtotal:"
 msgstr "Delsum:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:920
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:922
 msgid "Tax:"
 msgstr "MVA:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:924
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:926
 msgid "Total Cash:"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:925
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:927
 msgid "Total Charge:"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1541
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1543
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:20
 msgid "New Invoice"
 msgstr "Ny Faktura"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1545
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1547
 msgid "Edit Invoice"
 msgstr "Endre Faktura"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1548
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1550
 msgid "View Invoice"
 msgstr "Vis Faktura"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1556
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1558
 msgid "New Bill"
 msgstr "Ny Regning"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1560
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1562
 msgid "Edit Bill"
 msgstr "Rediger Regning"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1563
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1565
 msgid "View Bill"
 msgstr "Vis Regning"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1571
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1573
 msgid "New Expense Voucher"
 msgstr "Nytt Utgifts Bilag"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1575
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1577
 msgid "Edit Expense Voucher"
 msgstr "Rediger Utgifts Bilag"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1578
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1580
 msgid "View Expense Voucher"
 msgstr "Vis Utgifts Bilag"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2189
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2194
 msgid "View/Edit Invoice"
 msgstr "Vis/Rediger Faktura"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2198
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2199
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2450
+msgid "View/Edit Bill"
+msgstr "Vis/Rediger Regning"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2204
+#, fuzzy
+msgid "View/Edit Voucher"
+msgstr "Vis/Rediger Leverandør"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2214
 msgid "Invoice Owner"
 msgstr "Fakturer Eier"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2200
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2217
 #: intl-scm/guile-strings.c:188 intl-scm/guile-strings.c:352
 #: intl-scm/guile-strings.c:574
 msgid "Invoice Notes"
@@ -806,8 +825,10 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2202
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2221
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2220
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2250
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2280
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2305
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:528
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:538
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
@@ -818,39 +839,83 @@
 msgid "Billing ID"
 msgstr "Regnings ID"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2204
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2253
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2283
 msgid "Is Paid?"
 msgstr "Betalt?"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2206
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2226
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2256
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2286
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:11
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:119
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Posterings Dato"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2208
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2229
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2259
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2289
 msgid "Is Posted?"
 msgstr "Postert?"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2210
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2232
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2262
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2292
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:814
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:10
 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:7
 msgid "Date Opened"
 msgstr "Dato Åpnet"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2212
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2265
 msgid "Company Name "
 msgstr "Firmanavn"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2215
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2239
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:16
 msgid "Invoice ID"
 msgstr "Faktura ID"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2244
+#, fuzzy
+msgid "Bill Owner"
+msgstr "Fakturer Eier"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Bill Notes"
+msgstr "Merknader"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2269
+#, fuzzy
+msgid "Bill ID"
+msgstr "Regnings ID"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2274
+#, fuzzy
+msgid "Voucher Owner"
+msgstr "Fakturer Eier"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "Voucher Notes"
+msgstr "Faktura Notater"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2295
+#, fuzzy
+msgid "Employee Name "
+msgstr "Arbeidstakers Navn"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2299
+#, fuzzy
+msgid "Voucher ID"
+msgstr "Leverandør ID"
+
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2307
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:400
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:208
@@ -858,16 +923,16 @@
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2225
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2309
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
 msgid "Paid"
 msgstr "Betalt"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2228
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2312
 msgid "Posted"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2233
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2317
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:831
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:21
 msgid "Opened"
@@ -877,7 +942,7 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2319
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:833
 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:6
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:19 src/gnome/reconcile-list.c:219
@@ -889,23 +954,43 @@
 msgid "Num"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2332
-msgid "View/Edit Bill"
-msgstr "Vis/Rediger Regning"
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2388
+#, fuzzy
+msgid "Find Bill"
+msgstr "Finn Regnin_g..."
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2394
+#, fuzzy
+msgid "Find Expense Voucher"
+msgstr "Finn Utgifts _Bilag..."
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2395
+#: intl-scm/guile-strings.c:230 intl-scm/guile-strings.c:388
+#: intl-scm/guile-strings.c:610
+msgid "Expense Voucher"
+msgstr "Utgifts Bilag"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2400
+#, fuzzy
+msgid "Find Invoice"
+msgstr "Finn Fak_tura..."
+
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2339
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2457
 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:8 src/gnome/reconcile-list.c:212
 #: src/import-export/generic-import.glade.h:12
 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5 intl-scm/guile-strings.c:644
-#: intl-scm/guile-strings.c:1034 intl-scm/guile-strings.c:1968
+#: intl-scm/guile-strings.c:1038 intl-scm/guile-strings.c:1968
 #: intl-scm/guile-strings.c:2268 intl-scm/guile-strings.c:2306
 #: intl-scm/guile-strings.c:2898 intl-scm/guile-strings.c:3418
 #: intl-scm/guile-strings.c:3470 intl-scm/guile-strings.c:3570
@@ -913,19 +998,19 @@
 msgid "Amount"
 msgstr "Beløp"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2343
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2461
 msgid "Due"
 msgstr "Forfall"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2385
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2503
 msgid "Due Bills Reminder"
 msgstr "Påminner For Forfalte Regninger"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2387
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2505
 msgid "The following bills are due"
 msgstr "Følgende regninger er forfalt til betaling"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2388
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2506
 msgid "The following bill is due"
 msgstr "Følgende regning er forfalt til betaling"
 
@@ -972,6 +1057,11 @@
 msgid "Job Name"
 msgstr "Jobb Navn"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Find Job"
+msgstr "Finn Jo_bb..."
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:165
 msgid "The Order must be given an ID."
 msgstr "Orderen må ha en ID"
@@ -985,9 +1075,8 @@
 #.
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:287
 msgid ""
-"This order contains entries that have not been invoiced.\n"
-"Are you sure you want to close it out before\n"
-"you invoice all the entries?"
+"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
+"want to close it out before you invoice all the entries?"
 msgstr ""
 
 #. Ok, we can close this.  Ask for verification and set the closed date
@@ -1030,6 +1119,11 @@
 msgid "Closed"
 msgstr "Lukket"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:884
+#, fuzzy
+msgid "Find Order"
+msgstr "Vis/Editer Ordre"
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:109
 msgid ""
 "You must enter the amount of the payment.  The payment amount must be "
@@ -1055,10 +1149,10 @@
 msgstr "Din valgte kont for postering, %s eksisterer ikke"
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:205
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must enter a company name.\n"
-"If this vendor is an individual (and not a company) you should set the "
-"\"company name\" and \"contact name\" the same."
+"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
+"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
 msgstr ""
 "Du må velge et firma navn.\n"
 "Hvis denne leverandøren er en enkeltperson (og ikke et firma) burde du sette "
@@ -1098,6 +1192,11 @@
 msgid "Vendor ID"
 msgstr "Leverandør ID"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:694
+#, fuzzy
+msgid "Find Vendor"
+msgstr "_Finn Leverandør..."
+
 #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:1
 msgid "(type)"
 msgstr "(type)"
@@ -1415,7 +1514,7 @@
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8
 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:251
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:145
-#: intl-scm/guile-strings.c:708
+#: intl-scm/guile-strings.c:710
 msgid "Customer"
 msgstr "Kunde"
 
@@ -1583,7 +1682,7 @@
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12
-#: src/business/business-gnome/search-owner.c:254 intl-scm/guile-strings.c:712
+#: src/business/business-gnome/search-owner.c:254 intl-scm/guile-strings.c:714
 msgid "Employee"
 msgstr "Arbeidstaker"
 
@@ -1828,7 +1927,7 @@
 #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:23
 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:253
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:147
-#: intl-scm/guile-strings.c:710
+#: intl-scm/guile-strings.c:712
 msgid "Vendor"
 msgstr "Leverandør"
 
@@ -2092,15 +2191,15 @@
 msgid "Export Invoices to XML"
 msgstr "Exporter Fakturaer til XML"
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:757
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:758
 msgid "Export Customers to XML"
 msgstr "Eksporter Kunder til XML"
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:788
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:790
 msgid "Export Vendors to XML"
 msgstr "Eksporter Leverandører til XML"
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:819
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:822
 msgid "Export Employees to XML"
 msgstr "Eksporter Arbeidstakere til XML"
 
@@ -2146,9 +2245,8 @@
 msgstr "Kopier"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:250 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:404
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:166
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:168
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Lim Inn"
 
@@ -2261,6 +2359,8 @@
 msgstr "_Antall"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1745
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1747
 msgid "_Price"
 msgstr "_Pris"
 
@@ -2271,31 +2371,31 @@
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:25
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
 msgid "Enter"
 msgstr "Før Inn"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:6 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:6 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:16
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307 src/gnome/window-reconcile.c:1420
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309 src/gnome/window-reconcile.c:1420
 msgid "Delete"
 msgstr "Slett"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:20
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Dupliser"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:3 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:3 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
 msgid "Blank"
 msgstr "Tom"
 
@@ -2417,72 +2517,90 @@
 msgid "is not"
 msgstr "er ikke"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:82
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1506
-#, c-format
-msgid "The account %s does not allow transactions.\n"
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "Kontoen %s tillater ikke transaksjoner.\n"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1507
-#, c-format
-msgid ""
-"The account %s does not exist.\n"
-"Would you like to create it?"
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:84
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
 "Konto %s eksisterer ikke.\n"
 "Vil du opprette den?"
 
 #. XXX: change this based on the ledger type
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:230
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
 msgid "Hours"
 msgstr "Timer"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
 msgid "Project"
 msgstr "Prosjekt"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:233
 msgid "Material"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:804
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:581
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:805
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487
+#, fuzzy
+msgid "Save the current entry?"
+msgstr "Lagre aktuell fil"
+
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:807
 msgid ""
-"The current entry has been changed.\n"
-"Would you like to save it?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
-"Den valgte føringen har blitt redigert.\n"
-"Vil du lagre den?"
 
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:822
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:506
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:729 src/register/ledger-core/split-register.c:435
+#, fuzzy
+msgid "_Record"
+msgstr "_Rapporter"
+
 #. Translators: %s is the string "an Account" i.e. its translation.
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:141
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:142
 #, c-format
 msgid "Invalid Entry:  You need to supply %s."
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:165
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:171
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:166
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:172
 msgid "an Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:375
-#, c-format
-msgid ""
-"The tax table %s does not exist.\n"
-"Would you like to create it?"
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
 "Moms kode %s eksisterer ikke.\n"
 "Vil du opprette den?"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:490
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:489
 msgid ""
-"The current entry has been changed.\n"
-"However, this entry is part of an existing order.\n"
-"Would you like to record the change and\n"
-"effectively change your order?"
+"The current entry has been changed.  However, this entry is part of an "
+"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
+"your order?"
 msgstr ""
 
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:727
+msgid "_Don't Record"
+msgstr ""
+
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:591
+#, fuzzy
+msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
+msgstr ""
+"Den valgte føringen har blitt redigert.\n"
+"Vil du lagre den?"
+
 #. Translators: The 'sample:' items are strings which are not
 #. displayed, but only used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and leave the rest
@@ -2586,7 +2704,7 @@
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:514
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1040
-#: src/engine/Account.c:2233 intl-scm/guile-strings.c:878
+#: src/engine/Account.c:2233 intl-scm/guile-strings.c:882
 msgid "Cash"
 msgstr "Kontant"
 
@@ -2595,7 +2713,7 @@
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:124
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:516
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1042
-#: intl-scm/guile-strings.c:838 intl-scm/guile-strings.c:854
+#: intl-scm/guile-strings.c:842 intl-scm/guile-strings.c:858
 #: intl-scm/guile-strings.c:2304
 msgid "Charge"
 msgstr ""
@@ -2801,10 +2919,10 @@
 msgstr "Du må fylle inn et navn på denne Moms Koden."
 
 #: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:108
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"You must provide a unique name for this Tax Table.\n"
-"Your choice \"%s\" is already in use."
+"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
 msgstr ""
 "Du må fylle inn et unikt navn på denne Moms Koden.\n"
 "Ditt navn \"%s\" er allerede i bruk."
@@ -2822,18 +2940,18 @@
 msgid "Percent %"
 msgstr "Prosent %"
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:549
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:548
 #, c-format
 msgid "Tax table \"%s\" is in use.  You cannot delete it."
 msgstr "Moms kode \"%s\" er i bruk.  Du kan ikke slette den."
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:595
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:594
 msgid ""
-"You cannot remove the last entry from the tax table.\n"
-"Try deleting the tax table if you want to do that."
+"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
+"table if you want to do that."
 msgstr ""
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:602
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:601
 msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
 msgstr "Er du sikker på at du ønsker å slette oppføringen?"
 
@@ -2892,7 +3010,7 @@
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #: src/engine/Account.c:2232 src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:589
-#: intl-scm/guile-strings.c:876
+#: intl-scm/guile-strings.c:880
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -2923,8 +3041,8 @@
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: src/engine/Account.c:2240 src/register/ledger-core/split-register.c:2082
-#: intl-scm/guile-strings.c:866 intl-scm/guile-strings.c:892
+#: src/engine/Account.c:2240 src/register/ledger-core/split-register.c:2097
+#: intl-scm/guile-strings.c:870 intl-scm/guile-strings.c:896
 #: intl-scm/guile-strings.c:3266
 msgid "Income"
 msgstr "Inntekt"
@@ -2948,9 +3066,8 @@
 
 #: src/engine/cap-gains.c:242
 msgid ""
-"Realized Gains or Losses from\n"
-"Commodity or Trading Accounts\n"
-"that haven't been recorded elsewhere.\n"
+"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
+"been recorded elsewhere."
 msgstr ""
 
 #: src/engine/cap-gains.c:570
@@ -3099,7 +3216,7 @@
 msgid "Yearly: %s/%u"
 msgstr "Årlig: %s/%u"
 
-#: src/engine/gnc-budget.c:62 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:842
+#: src/engine/gnc-budget.c:64 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:824
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Budsjett Uten Navn"
 
@@ -3181,27 +3298,27 @@
 #. If 'name' is "-- Split Transaction --" then return NULL or the register acct
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/engine/Transaction.c:2185 src/engine/Transaction.c:2202
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2101
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:991
+#: src/engine/Transaction.c:2385 src/engine/Transaction.c:2402
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2116
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:994
 #: intl-scm/guile-strings.c:2218 intl-scm/guile-strings.c:3758
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/engine/Transaction.c:2218 src/gnome/druid-stock-split.c:451
+#: src/engine/Transaction.c:2418 src/gnome/druid-stock-split.c:451
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:67
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2085
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2100
 #: intl-scm/guile-strings.c:3378
 msgid "Split"
 msgstr "Splitt"
 
-#: src/engine/Transaction.c:3047
+#: src/engine/Transaction.c:3247
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Annullert transaksjon"
 
-#: src/engine/Transaction.c:3070
+#: src/engine/Transaction.c:3270
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Transaksjonen er annullert"
 
@@ -3209,34 +3326,38 @@
 msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML"
 msgstr "Eksporter Kontoplan til QSF XML"
 
-#: src/gnome/dialog-commodities.c:123
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:126
+#, fuzzy
 msgid ""
-"That commodity is currently used by\n"
-"at least one of your accounts. You may\n"
+"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
 "not delete it."
 msgstr ""
 "Den valgte varen er i bruk\n"
 "av minst en av dine kontoer. Du\n"
 "kan/bør ikke slette den."
 
-#: src/gnome/dialog-commodities.c:137
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:140
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This commodity has price quotes. Are\n"
-"you sure you want to delete the selected\n"
-"commodity and its price quotes?"
+"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
+"selected commodity and its price quotes?"
 msgstr ""
 "Denne varen har tilknyttede priser. Er\n"
 "du sikker på at du vil slette den valgte\n"
 "varen og dens priser?"
 
 #: src/gnome/dialog-commodities.c:145
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the\n"
-"selected commodity?"
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
 msgstr ""
 "Er du sikker på at du vil slette den\n"
 "valgte varen?"
 
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Delete commodity?"
+msgstr "Ny Vare"
+
 #: src/gnome/dialog-fincalc.c:315
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
@@ -3307,8 +3428,6 @@
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:115 src/gnome/glade/stocks.glade.h:13
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1724
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1726
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:250
 #: intl-scm/guile-strings.c:1964 intl-scm/guile-strings.c:2212
 #: intl-scm/guile-strings.c:2258 intl-scm/guile-strings.c:2848
@@ -3320,10 +3439,8 @@
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:117 src/gnome/glade/lots.glade.h:25
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1740
-#: intl-scm/guile-strings.c:2618 intl-scm/guile-strings.c:2852
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 intl-scm/guile-strings.c:2618
+#: intl-scm/guile-strings.c:2852
 msgid "Value"
 msgstr "Verdi"
 
@@ -3334,15 +3451,26 @@
 msgid "Number"
 msgstr "Tall"
 
-#. Translators: %d is the number of prices. This is a
-#. ngettext(3) message.
-#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:162
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:171
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:1076
+#, fuzzy
+msgid "Find Transaction"
+msgstr "Finn transaksjoner"
+
+#. Translators: %d is the number of prices. This
+#. is a ngettext(3) message.
+#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the %d selected price?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
 msgstr[0] "Er du sikker på at du vil slette %d valgte priser?"
 msgstr[1] "Er du sikker på at du vil slette %d valgte priser?"
 
+#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Delete prices?"
+msgstr "Slette %s?"
+
 #: src/gnome/dialog-price-editor.c:172
 msgid "You must select a commodity."
 msgstr "Du må velge en vare."
@@ -3360,101 +3488,93 @@
 msgstr "Komplett"
 
 #. Toplevel
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:240 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:393
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:235 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:400
 #: src/gnome/glade/price.glade.h:22 src/gnome/glade/reconcile.glade.h:28
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:88 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:205
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:213 src/gnome/window-reconcile.c:1265
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217 src/gnome/window-reconcile.c:1265
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1338 src/report/report-gnome/report.glade.h:20
 msgid "_Edit"
 msgstr "Re_diger"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:241 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:394
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:236 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1296
+msgid "_Transaction"
+msgstr "_Transaksjon"
+
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:237 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:27 src/gnome/glade/register.glade.h:104
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:214
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
 msgid "_View"
 msgstr "_Vis"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:242 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:395
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:77 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:215
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:238 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:403
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:77 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
 msgid "_Actions"
 msgstr "Komm_andoer"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1296
-msgid "_Transaction"
-msgstr "_Transaksjon"
-
-#. Edit menu
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:246 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:398
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:160
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Klipp U_t"
-
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:248 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:163
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopier"
-
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:328
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:315
 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:776
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:763
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:802
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:789
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:840
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:827
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:269
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically\n"
-"balance this transaction. Should it still be entered?"
+"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
+"transaction. Should it still be entered?"
 msgstr ""
+"Det er ingen Planlagte Transaksjoner som skal bøkføres på det nåværende "
+"tidspunkt."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:859
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:846
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr "Vennligst gi den planlagte transaksjonen et navn"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:885
-#, c-format
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:872
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists.\n"
-"Are you sure you want to name this one the same?"
+"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
+"you want to name this one the same?"
 msgstr ""
 "En planlagt transaksjon med navn \"%s\" er allerede opprettet.\n"
 "Er du sikker på at du vil gi denne det samme navnet?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:913
-msgid ""
-"Scheduled Transactions with variables\n"
-"cannot be automatically created."
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:900
+#, fuzzy
+msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr ""
 "Planlagte transaksjoner med variabler\n"
 "kan ikke bli opprettet automatisk."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:922
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:909
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Scheduled Transactions without a template\n"
-"transaction cannot be automatically created."
+"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
+"automatically created."
 msgstr ""
+"Planlagte transaksjoner med variabler\n"
+"kan ikke bli opprettet automatisk."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:936
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:923
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:953
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:940
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr "Det må være et antall hendelser."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:961
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
@@ -3463,84 +3583,79 @@
 "Antall gjennstående hendelser (%d) er større enn totalt antall hendelser (%"
 "d)."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:995
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:982
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run.\n"
+"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
 "Do you really want to do this?"
 msgstr ""
 "Du prøver å opprette an planlagt transaksjon som aldri vil bli kjørt.\n"
 "Vil du virkelig gjøre dette?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1631
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1617
 msgid "(never)"
 msgstr "(aldri)"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1799
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1785
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The following transactions are presently being edited;\n"
-"are you sure you want to delete them?"
+"The following transactions are presently being edited; are you sure you want "
+"to delete them?"
 msgstr ""
 "Følgende transaksjoner er under redigering;\n"
 "er du sikker på at du vil slette disse?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1802
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1788
 msgid "Delete the selected Scheduled Transactions?"
 msgstr "Slett valgte Planlagte Transaksjon?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2049
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2035
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:116
 msgid "Not scheduled"
 msgstr "Ikke planlagt"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2143
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2129
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The current template transaction has been changed.\n"
-"Would you like to record the changes?"
+"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
+"the changes?"
 msgstr ""
+"Den valgte føringen har blitt redigert.\n"
+"Vil du lagre den?"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2496
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2453
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151 intl-scm/guile-strings.c:3880
 #: intl-scm/guile-strings.c:4168
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Planlagte Transaksjoner"
 
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:566
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Scheduled Transaction is unbalanced.\n"
-"You are strongly encouraged to correct this situation."
+"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
+"correct this situation."
 msgstr ""
 "Den planlagte transaksjonen er ikke i balanse.\n"
 "Du burde absolutt rette opp i dette."
 
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:808
 msgid ""
-"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently\n"
-"being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
+"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
+"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
 msgstr ""
 
-#. Actions menu
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:409 src/gnome/glade/register.glade.h:91
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
-msgid "_Jump"
-msgstr "_Hopp"
-
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:410 src/gnome/glade/register.glade.h:29
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234
-msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
-msgstr "Hopp til korresponderende transaksjon i den andre kontoen"
-
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:431
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:423
 #: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:429
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n"
-"(%d transaction automatically created)"
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transaction automatically created)"
 msgid_plural ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n"
-"(%d transactions automatically created)"
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transactions automatically created)"
 msgstr[0] ""
 "Det er ingen Planlagte Transaksjoner som skal bøkføres på det nåværende "
 "tidspunkt."
@@ -3548,33 +3663,39 @@
 "Det er ingen Planlagte Transaksjoner som skal bøkføres på det nåværende "
 "tidspunkt."
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1438
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1437
 msgid ""
-"Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes.\n"
-"Are you sure you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
+"Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes. Are you sure "
+"you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1864
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
 msgid "Ready to create"
 msgstr ""
 
 #. READY_TEXT
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1866
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1871
 msgid "Needs values for variables"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1875
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignorert"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1873
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1878
 msgid "Postponed"
 msgstr "Utsatt"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1983
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1988
 msgid "Obsolete"
 msgstr "Foreldet"
 
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:3940
+msgid ""
+"The following errors were encountered while creating the Scheduled "
+"Transactions:\n"
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/dialog-tax-info.c:723
 msgid "Form"
 msgstr "Blankett"
@@ -3595,12 +3716,12 @@
 "'Framover' for å starte avsluttningen av den første perioden."
 
 #: src/gnome/druid-acct-period.c:287
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You have asked for a book to be created.  This book will contain all "
 "transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %"
-"d accounts).\n"
-"Click on 'Next' to create this book. Click on 'Back' to adjust the dates."
+"d accounts). Click on 'Next' to create this book. Click on 'Back' to adjust "
+"the dates."
 msgstr ""
 "Du har bedt om å opprette og lukke en regnskaps periode.  Denne perioden vil "
 "inneholde alle transaksjoner frem til midnatt %s (inneholder totalt %d "
@@ -3651,21 +3772,21 @@
 msgid "Selected"
 msgstr "Valgt"
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:316 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:798
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1600
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:316
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1636
 msgid "Account Types"
 msgstr "Kontotyper"
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:605
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:604
 msgid "zero"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:616
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:615
 #, fuzzy
 msgid "existing account"
 msgstr "Sletter konto %s"
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:767
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:766
 #, fuzzy
 msgid "use existing"
 msgstr "Testing"
@@ -3726,7 +3847,7 @@
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "via en sperret konto?"
 
-#: src/gnome/druid-loan.c:820 src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: src/gnome/druid-loan.c:820 src/register/ledger-core/split-register.c:2054
 msgid "Loan"
 msgstr "Lån"
 
@@ -3768,7 +3889,7 @@
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #: src/gnome/druid-loan.c:1782 src/gnome/druid-loan.c:2399
 #: src/import-export/qif/qif-defaults.c:130
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2062
 #: intl-scm/guile-strings.c:3778 intl-scm/guile-strings.c:3806
 msgid "Interest"
 msgstr "Rente"
@@ -3830,7 +3951,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:271 src/gnome-utils/dialog-transfer.c:541
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:110
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:113
 msgid "Error"
 msgstr "Feil"
 
@@ -3843,9 +3964,8 @@
 msgstr "Du må velge et distribusjonsbeløp."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:313
-msgid ""
-"You must either enter a valid price\n"
-"or leave it blank."
+#, fuzzy
+msgid "You must either enter a valid price or leave it blank."
 msgstr ""
 "Du må føre inn en gyldig pris\n"
 "eller la feltet være tomt."
@@ -3855,9 +3975,8 @@
 msgstr "Prisen må være positiv."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:360
-msgid ""
-"You must either enter a valid cash amount\n"
-"or leave it blank."
+#, fuzzy
+msgid "You must either enter a valid cash amount or leave it blank."
 msgstr ""
 "Du må enten fylle inn et gyldig penge beløp\n"
 "eller la feltet være blankt."
@@ -3867,22 +3986,20 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:381
-msgid ""
-"You must select an income account\n"
-"for the cash distribution."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "You must select an income account for the cash distribution."
+msgstr "Du må velge en overførings konto fra konto treet."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:390
-msgid ""
-"You must select an asset account\n"
-"for the cash distribution."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "You must select an asset account for the cash distribution."
+msgstr "Du må velge en overførings konto fra konto treet."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:482
 msgid "Error adding price."
 msgstr "Feil under tillegg av pris."
 
-#: src/gnome/druid-stock-split.c:759
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:757
 msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
 msgstr ""
 
@@ -4037,7 +4154,7 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/gnome/glade/account.glade.h:34
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 intl-scm/guile-strings.c:1054
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 intl-scm/guile-strings.c:1058
 #: intl-scm/guile-strings.c:1118 intl-scm/guile-strings.c:1124
 #: intl-scm/guile-strings.c:1132 intl-scm/guile-strings.c:1138
 #: intl-scm/guile-strings.c:1502 intl-scm/guile-strings.c:1508
@@ -4101,7 +4218,7 @@
 msgid "M_ove to:"
 msgstr "_Flytt til:"
 
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:45 src/gnome-utils/dialog-account.c:1459
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:45 src/gnome-utils/dialog-account.c:1458
 msgid "New Account"
 msgstr "Ny konto"
 
@@ -4314,7 +4431,7 @@
 msgid "Finish Closing Books"
 msgstr "Fullført Periode Avsluttning"
 
-#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7 src/gnome/glade/budget.glade.h:13
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notater:"
 
@@ -4356,72 +4473,112 @@
 msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:2 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:272
-#: intl-scm/guile-strings.c:3004 intl-scm/guile-strings.c:3006
-msgid "Budget"
-msgstr "Budsjett"
-
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:3
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:2
 msgid "Budget List"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:4
-msgid "Budget Periods"
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Budget Name:"
+msgstr "Budsjett Navn"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:4 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:803
+msgid "Budget Options"
+msgstr "Budsjett Oppsett"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Budget Period:"
 msgstr "Budsjett Perioder"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:5 src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
-msgid "Description:"
-msgstr "Beskrivelse:"
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Close the Budget List"
+msgstr "Slett budsjettet"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:6 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Create a New Budget"
+msgstr "Opprett nytt Budsjett"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Delete the Selected Budget"
+msgstr "Slett budsjettet"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Estimate Budget Values"
+msgstr "Estimer Budsjett"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:10 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
 msgid "Every "
 msgstr "Hver "
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:11
 msgid ""
+"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
+"transactions."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+msgid ""
 "Match the \"day of week\" and \"week of month\"?  (for example, the \"second "
 "Tuesday\" of every month)"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:8 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
-msgid "Name:"
-msgstr "Navn:"
-
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:14
 msgid "Number of Periods:"
 msgstr "Antall Perioder:"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:15
 msgid ""
 "Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
-"Quarterly = every 3 month"
+"Quarterly = every 3 months"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:11 src/gnome/glade/print.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Open the Selected Budget"
+msgstr "Åpne valgt konto"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:17 src/gnome/glade/print.glade.h:10
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:126
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:855
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:168
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:862
 msgid "Options"
 msgstr "Alternativer"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:18
+msgid "Significant Digits:"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:19 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
+msgid "Start Date:"
+msgstr "Startdato:"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:21
 msgid "This is Sample2."
 msgstr "Dette er eksempel2."
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:13
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:22
 msgid "beginning on: "
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:14
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:23
 msgid "button1"
 msgstr "knapp1"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:15
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:24
 msgid "checkbutton1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:25
 msgid ""
 "day(s)\n"
 "week(s)\n"
@@ -4433,19 +4590,19 @@
 "måned(er)\n"
 "år()"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:29
 msgid "last of month"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:21
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:30
 msgid "radiobutton1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:22
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:31
 msgid "same week & day"
 msgstr "samme uke & dag"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:23
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:32
 msgid "togglebutton1"
 msgstr ""
 
@@ -4502,7 +4659,7 @@
 msgstr "Varer"
 
 #: src/gnome/glade/commodities.glade.h:4 src/gnome/glade/reconcile.glade.h:9
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213 src/gnome/gnc-split-reg.c:2402
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1413
 msgid "Edit"
 msgstr "Rediger"
@@ -4646,7 +4803,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:29 src/gnome/glade/register.glade.h:41
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
 msgid "Schedule"
 msgstr "Planlegg Transaksjon"
 
@@ -4725,7 +4882,7 @@
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:9 src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:438
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:173
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:313
-#: intl-scm/guile-strings.c:658 intl-scm/guile-strings.c:1084
+#: intl-scm/guile-strings.c:658 intl-scm/guile-strings.c:1088
 #: intl-scm/guile-strings.c:2216 intl-scm/guile-strings.c:3140
 #: intl-scm/guile-strings.c:3476
 msgid "Balance"
@@ -5069,14 +5226,24 @@
 
 #: src/gnome/glade/print.glade.h:24
 #, fuzzy
+msgid "_Rotation"
+msgstr "_Rapport Alternativer"
+
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "_Translation:"
+msgstr "_Transaksjon"
+
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:26
+#, fuzzy
 msgid "_Units:"
 msgstr "Enheter:"
 
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:25
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:27
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:26
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:28
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
@@ -5137,12 +5304,12 @@
 msgstr "Fullfør"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 intl-scm/guile-strings.c:820
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 intl-scm/guile-strings.c:824
 msgid "Funds In"
 msgstr "Midler Inn"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:848
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:852
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Midler Ut"
 
@@ -5157,8 +5324,8 @@
 
 #: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:17
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:212
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 src/gnome/lot-viewer.c:430
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:95 src/gnome-utils/gnc-file.c:761
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166 src/gnome/lot-viewer.c:430
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:94 src/gnome-utils/gnc-file.c:814
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1428
 msgid "Open"
 msgstr "Åpne"
@@ -5203,12 +5370,12 @@
 msgstr "_Fullfør"
 
 #. File menu
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1258 src/gnome/window-reconcile.c:1331
 msgid "_New"
 msgstr "_Ny"
 
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
 msgid "_Open"
 msgstr "_Åpne"
 
@@ -5264,7 +5431,7 @@
 msgstr "Kopier valgt transaksjon"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:11
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
 msgid ""
 "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
 msgstr "Opprett en planlagt transaksjon med nåværende transaksjon som mal"
@@ -5278,7 +5445,7 @@
 msgstr "Klipp Ut valgte transaksjon"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:17
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:188
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
 msgid "Delete the current transaction"
 msgstr "Slett aktiv transaksjon"
 
@@ -5315,17 +5482,22 @@
 msgid "Jump"
 msgstr "Hopp"
 
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:29
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
+msgstr "Hopp til korresponderende transaksjon i den andre kontoen"
+
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:30
 msgid "Keep normal account order"
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:31
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:185
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
 msgid "Make a copy of the current transaction"
 msgstr "Lag en kopi av den aktive transaksjonen"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:32
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr ""
 
@@ -5339,7 +5511,7 @@
 msgstr "Lim Inn Transaksjon"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:35
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
 msgid "Paste the transaction from the clipboard"
 msgstr "Lim Inn transaksjon fra utklippstavle"
 
@@ -5348,7 +5520,7 @@
 msgstr "Grunn for annullering av transaksjon:"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:37
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
 msgid "Record the current transaction"
 msgstr "Poster transaksjonen"
 
@@ -5357,7 +5529,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:39
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264
 msgid "S_plit Transaction"
 msgstr ""
 
@@ -5367,7 +5539,7 @@
 msgstr "Start Dato"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:42
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238
 msgid "Schedule..."
 msgstr "Planlegge..."
 
@@ -5385,28 +5557,28 @@
 msgstr "Vis _alt"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:46
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265
 msgid "Show all splits in the current transaction"
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:47
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:48
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
 msgid "Show transactions on one or two lines"
 msgstr "Vis transakson på en eller to linjer"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:49
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
 msgid ""
 "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:50
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
 msgid "Show two lines of information for each transaction"
 msgstr "Vis to linjer med informasjon for hver transaksjon"
 
@@ -5518,18 +5690,18 @@
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:79
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276
 msgid "_Auto-Split Ledger"
 msgstr "Auto-Delt Hovedbok"
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:80
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273
 msgid "_Basic Ledger"
 msgstr "_Enkel Hovedbok"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:86
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:258
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:260
 msgid "_Double Line"
 msgstr "_Dobbel linje"
 
@@ -5541,6 +5713,11 @@
 msgid "_Frozen"
 msgstr "_Sperret"
 
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:91
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
+msgid "_Jump"
+msgstr "_Hopp"
+
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:92
 msgid "_Latest"
 msgstr "_Siste"
@@ -5809,13 +5986,13 @@
 msgstr "Daglig [M-F]"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:718
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:722
 msgid "Date Range"
 msgstr "_Dato-område"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 intl-scm/guile-strings.c:922
-#: intl-scm/guile-strings.c:924
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 intl-scm/guile-strings.c:926
+#: intl-scm/guile-strings.c:928
 msgid "Day"
 msgstr "Dag"
 
@@ -5953,7 +6130,8 @@
 msgstr "Informasjon Om Lånet"
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:97
-msgid "Make Scheduled transaction"
+#, fuzzy
+msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "Opprett Planlagt Transaksjon"
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
@@ -5986,8 +6164,8 @@
 msgstr "Mandag"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 intl-scm/guile-strings.c:934
-#: intl-scm/guile-strings.c:936
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 intl-scm/guile-strings.c:938
+#: intl-scm/guile-strings.c:940
 msgid "Month"
 msgstr "Måned"
 
@@ -6003,6 +6181,10 @@
 msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup"
 msgstr "Oppsett For Tilbakebetaling Av Lån"
 
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112
 msgid "Never End"
 msgstr "Ikke Avslutt"
@@ -6087,13 +6269,14 @@
 msgstr "Utsett"
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Press Apply to create these transactions."
+msgstr "Trykk bruk for å opprette disse transaksjonene."
+
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
 msgid "Press apply to commit these changes."
 msgstr "Trykk bruk for å legge til disse forandringene"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
-msgid "Press apply to create these transactions."
-msgstr "Trykk bruk for å opprette disse transaksjonene."
-
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:138
 msgid "Principal To:"
 msgstr "Avdrag Til:"
@@ -6188,10 +6371,6 @@
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
-msgid "Start Date:"
-msgstr "Startdato:"
-
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164
 msgid "Start Date: "
 msgstr "Startdato: "
@@ -6748,22 +6927,22 @@
 
 #. File menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:150
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:128
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
 msgid "Open _Account"
 msgstr "_Åpne konto"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:151
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:130
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "Åpne valgt konto"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:153
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:131
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "Åpne _underkontoer"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:154
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:134
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "Åpne valgte konto og alle dens underkontoer"
 
@@ -6774,7 +6953,7 @@
 msgstr "R_ediger konto"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:159
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:170
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172
 msgid "Edit the selected account"
 msgstr "Rediger valgt konto"
 
@@ -6788,41 +6967,41 @@
 
 #. View menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:150
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "_Filtrer Etter..."
 
 #. Actions menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
 msgid "_Reconcile..."
 msgstr "_Avstemme..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
 msgid "Reconcile the selected account"
 msgstr "Avstemme valgte konto"
 
 #. Actions menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:173
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215 src/gnome/window-reconcile.c:1236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217 src/gnome/window-reconcile.c:1236
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Overfør..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216 src/gnome/window-reconcile.c:1236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218 src/gnome/window-reconcile.c:1236
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Overfør midler fra en konto til en annen"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
 msgid "Stoc_k Split..."
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
 msgid "Record a stock split or a stock merger"
 msgstr ""
 
@@ -6831,7 +7010,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:225
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
 msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
 msgstr ""
 
@@ -6882,7 +7061,7 @@
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34 intl-scm/guile-strings.c:1056
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34 intl-scm/guile-strings.c:1060
 #: intl-scm/guile-strings.c:2076 intl-scm/guile-strings.c:2124
 #: intl-scm/guile-strings.c:2168 intl-scm/guile-strings.c:2602
 #: intl-scm/guile-strings.c:2836 intl-scm/guile-strings.c:2948
@@ -6891,213 +7070,233 @@
 msgid "Accounts"
 msgstr "Kontoer"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:877
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:879
 msgid "(no name)"
 msgstr "(uten navn)"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:899
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:901
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Sletter konto %s"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:991
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:993
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Konto %s vil bli slettet."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1001
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1003
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Alle transaksjoner i denne kontoen vil bli flyttet til konto %s"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1005
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1007
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Alle transaksjoner i denne kontoen vil bli slettet."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1012
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1014
 #, c-format
 msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
 msgstr "Alle dens underkontoer vil bli flyttet til konto %s."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1016
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1018
 msgid "All of its subaccounts will be deleted."
 msgstr "Alle dens underkontoer vil bli slettet."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1020
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1022
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Alle dens transaksjoner vil bli flyttet til konto %s"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1024
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1026
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Alle underkonto transaksjoner vil bli slettet."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1029
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1031
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil gjøre dette?"
 
 #. Edit menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:136
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:138
 msgid "_Delete Budget"
 msgstr "_Slett Budsjett"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:137
-msgid "Delete the budget"
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Delete this budget"
 msgstr "Slett budsjettet"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:821
-msgid "Budget Options"
-msgstr "Budsjett Oppsett"
-
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
-msgid "Edit the budget view options"
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Edit this budget's options"
 msgstr "Rediger budsjett visnings valg"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
 msgid "Estimate Budget"
 msgstr "Estimer Budsjett"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
-msgid "Estimate a budget value for the selected cells"
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146
+msgid ""
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:169
 msgid "Estimate"
 msgstr "Estimer"
 
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:277 intl-scm/guile-strings.c:3004
+#: intl-scm/guile-strings.c:3006
+msgid "Budget"
+msgstr "Budsjett"
+
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:748
 msgid "Set the budget options using this dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:845
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:827
 #, c-format
 msgid "Delete %s?"
 msgstr "Slette %s?"
 
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:891
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one account to estimate."
+msgstr "Du må velge en kontotype."
+
 #. File menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:155
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:157
 msgid "_Print Check..."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:169
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1445
+#. Edit menu
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:162
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Klipp U_t"
+
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:165
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopier"
+
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:171
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1444
 msgid "Edit Account"
 msgstr "Rediger konto"
 
 #. Transaction menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:177
 msgid "Cu_t Transaction"
 msgstr "Klipp U_t Transaksjon"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
 msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
 msgstr "Klipp ut valgte transaksjon til utklippstavle"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:180
 msgid "_Copy Transaction"
 msgstr "_Kopier Transaksjon"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
 msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
 msgstr "Kopier valgte transaksjon til utklippstavle"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:183
 msgid "_Paste Transaction"
 msgstr "_Lim Inn Transaksjon"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:186
 msgid "Du_plicate Transaction"
 msgstr "Du_pliser Transaksjonen"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:189
 msgid "Delete Transaction"
 msgstr "Slett Transaksjon"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192
 msgid "Remo_ve Transaction Splits"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
 msgid "Remove all splits in the current transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195
 msgid "_Enter Transaction"
 msgstr "Post_er Transaksjonen"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
 msgid "Ca_ncel Transaction"
 msgstr "A_nnuler Transaksjonen"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
 msgid "_Cancel the current transaction"
 msgstr "_Avbryt aktiv transaksjon"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
 msgid "_Void Transaction"
 msgstr "_Annuler Transaksjon"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
 msgid "_Unvoid Transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
 msgid "Add _Reversing Transaction"
 msgstr ""
 
 #. View menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "_Sorter etter..."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:226
 msgid "_Lot Viewer..."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
 msgid "_Blank Transaction"
 msgstr "_Blank Transaksjon"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232
 msgid "Edit E_xchange Rate"
 msgstr "Rediger _Vekslings Kurs"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
 msgid "Exit the exchange rate for the current transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241
 msgid "_All transactions"
 msgstr "_Alle transaksjoner"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244
 msgid "_This transaction"
 msgstr "Denne _transaksjon"
 
 #. Reports menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250
 msgid "Account Report"
 msgstr "Konto Rapport"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:254
 msgid "Open a register report window for this transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
 msgid "Account Transaction Report"
 msgstr "Konto Transaksjons Rapport"
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279
 msgid "Transaction _Journal"
 msgstr "Transaksjons_journal"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2016
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2031
 #: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:194
 #: intl-scm/guile-strings.c:2210
@@ -7106,46 +7305,46 @@
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:506
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:963
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1501 intl-scm/guile-strings.c:2864
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:515
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:981
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1519 intl-scm/guile-strings.c:2864
 #: intl-scm/guile-strings.c:4042
 msgid "General Ledger"
 msgstr "Hovedbok"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:944
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:976
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:962
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:994
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:576
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:578
 msgid "unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:965
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1507
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:983
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1525
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Portefølje"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:967
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1513
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:985
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1531
 msgid "Search Results"
 msgstr "Søkeresultater"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1503
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521
 msgid "General Ledger Report"
 msgstr "Hovedbok Rapport"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1509
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1527
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Porteføljerapport"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1515
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1533
 msgid "Search Results Report"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1519
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1537
 #: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90 intl-scm/guile-strings.c:1946
 #: intl-scm/guile-strings.c:2308 intl-scm/guile-strings.c:3876
 #: intl-scm/guile-strings.c:4164
@@ -7153,39 +7352,39 @@
 msgstr "Registrer"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521 intl-scm/guile-strings.c:2230
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1539 intl-scm/guile-strings.c:2230
 msgid "Register Report"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1538
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1556
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "og underkontoer"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1802
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1820
 msgid "This transaction has already been voided."
 msgstr "Denne transaksjonen har allerede blitt annullert."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1806
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1824
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1862
 msgid "This transaction is not voided."
 msgstr "Denne transaksjonen er ikke annullert."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880 src/gnome/gnc-split-reg.c:1061
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1898 src/gnome/gnc-split-reg.c:916
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr ""
 
 #. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1937
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1955
 #, c-format
 msgid "Sort %s by..."
 msgstr "Sorter %s etter..."
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1989
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1581
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2007
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1603
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Filtrer %s etter..."
@@ -7198,61 +7397,62 @@
 msgid "Open a general ledger window"
 msgstr "Åpne Hovedbok vindu"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:775
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:612
 msgid "<No information>"
 msgstr "<Ingen informasjon>"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:870 src/register/ledger-core/split-register.c:417
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1473
-msgid ""
-"The current transaction has been changed.\n"
-"Would you like to record it?"
-msgstr ""
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Save transaction before closing?"
+msgstr "Lim Inn transaksjon fra utklippstavle"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1102
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1792
-#, c-format
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:710
 msgid ""
-"Cannot modify or delete this transaction.\n"
-"This transaction is marked read-only because:\n"
-"\n"
-"'%s'"
+"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
+"changes before closing this page, close the page without recording the "
+"changes, or cancel the close?"
 msgstr ""
-"Kan ikke modifisere eller slette denne transaksjonen.\n"
-"Denne transaksjonen er skrivebeskyttet grunnet:\n"
-"\n"
-"'%s'"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1121
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:953
+#, fuzzy
+msgid "Cannot modify or delete this transaction."
+msgstr "Skriv inn merknader for transaksjonen"
+
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
+msgstr "Denne transaksjonen har allerede blitt annullert."
+
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:987
 msgid "Remove the splits from this transaction?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:988
 msgid ""
 "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
 "because that will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1152
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1012
 msgid "_Remove Splits"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1226
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1087
 #, c-format
 msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1227
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1088
 msgid ""
 "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
 "cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1230
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1091
 msgid "You cannot delete this split."
 msgstr "Du kan ikke slette denne delingen"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1231
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1092
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
 "delete it from this register window.  You may delete the entire transaction "
@@ -7260,68 +7460,68 @@
 "of this same transaction and delete the split from that register."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1257
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1119
 msgid "(no memo)"
 msgstr "(ingen notat)"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1260
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
 msgid "(no description)"
 msgstr "(ingen beskrivelse)"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1288
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1145
 msgid "_Delete Split"
 msgstr "_Slett Delingen"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1304
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1161
 msgid "Delete the current transaction?"
 msgstr "Slett aktiv transaksjon?"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1305
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1162
 msgid ""
 "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
 "good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1329
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1182
 msgid "_Delete Transaction"
 msgstr "_Slett Transaksjon"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1982
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1835
 msgid "Present:"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1983
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1836
 msgid "Future:"
 msgstr "Fremtidig:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1984
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1837
 msgid "Cleared:"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1985
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1838
 msgid "Reconciled:"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1986
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1839
 msgid "Projected Minimum:"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1990
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1843
 msgid "Shares:"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1991
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1844
 msgid "Current Value:"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2235
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1950
 msgid ""
 "This account may not be edited.  If you want to edit transactions in this "
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
 "checkbox."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2242
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1957
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited.  If you want to edit "
 "transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -7329,10 +7529,6 @@
 "instead of a set of accounts."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2407
-msgid "View"
-msgstr "Vis"
-
 #: src/gnome/gnucash.desktop.in.h:1
 msgid "GnuCash"
 msgstr "GnuCash"
@@ -7669,54 +7865,6 @@
 "dialog. If FALSE, then no transactions will be initially selected."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "How many days in advance to notify the user."
-msgstr ""
-"Hvor mange dager på forhånd du vil bli varslet om regninger som forfaller."
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:2
-msgid "How many days in advance to remind the user."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If set to TRUE then any newly created scheduled transactions will have its "
-"'auto create' flag set by default. The user can change this pre-transaction "
-"flag during transaction creation, or at any later time by editing the "
-"transaction."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If set to TRUE then any newly created scheduled transactions will have its "
-"'notify' flag set by default. The user can change this pre-transaction flag "
-"during transaction creation, or at any later time by editing the "
-"transaction. This setting only has meaning of the create_auto setting is "
-"TRUE."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:5
-msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:6
-msgid "Set the \"notify\" flag by default"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened."
-msgstr "Vis \"Siden Sist Kjøring\" vindu når en fil blir åpnet."
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Whether or not to show scheduled transactions \"since last run\" dialog when "
-"a data file is opened. This includes the initial data file open when GnuCash "
-"starts. A value of TRUE says to show the dialog; FALSE says not to show the "
-"dialog."
-msgstr ""
-
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1
 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
 msgstr ""
@@ -8026,24 +8174,158 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:2
+msgid "Commit changes to a invoice_entry."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
 #, fuzzy
+msgid "Commit changes to a transaction."
+msgstr "Skriv inn merknader for transaksjonen"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Delete a commodity and prices."
+msgstr "Slett også manuellt førte priser"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Delete a commodity."
+msgstr "Du må velge en vare."
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Delete a transaction."
+msgstr "Slett alle _transaksjoner"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Delete multiple price quotes."
+msgstr "Slett også manuellt førte priser"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:8
+msgid "Duplicating a changed invoice_entry."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Duplicating a changed transaction."
+msgstr "Duplikat-transaksjon"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:10
+#, fuzzy
 msgid "Mark transaction split as unreconciled."
 msgstr "Denne transaksjonen er ikke annullert."
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:11
+msgid "Read only register."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Remove a splits from a transaction."
+msgstr "Redigere En Transaksjon"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Remove all the splits from a transaction."
+msgstr "Slett valgte transaksjon"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:14
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
 "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
 "reconciliations."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15
 msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
+"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
+"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
+"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
+"at one time."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20
+msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
 "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
 "and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled splits "
+"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
+"register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a splits from a "
+"transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
+"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
+"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
+"reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
+"transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25
+msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
+"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
+"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
+"entry. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
+"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1
 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)."
 msgstr ""
@@ -8135,30 +8417,30 @@
 msgid "Width of a column in the dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:146
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:147
 msgid "You must select an item from the list"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:263
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:264
 msgid "Select"
 msgstr "Velg"
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:782
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:787
 msgid "all criteria are met"
 msgstr "alle kriterier er møtt"
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:787
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:792
 msgid "any criteria are met"
 msgstr "ethvert kriterie er møtt"
 
 #. Translators: %s is either "item" or the name of some other
 #. * item, e.g. "Customer" or "Invoice".
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:828
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:833
 #, c-format
 msgid "New %s"
 msgstr "Ny %s"
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:828
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:833
 msgid "item"
 msgstr ""
 
@@ -8296,18 +8578,14 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome-search/search.glade.h:10
-msgid "Search for..."
-msgstr "Søk etter..."
-
-#: src/gnome-search/search.glade.h:11
 msgid "Search only active data"
 msgstr "Søk bare i aktive data"
 
-#: src/gnome-search/search.glade.h:12
+#: src/gnome-search/search.glade.h:11
 msgid "Type of search"
 msgstr "Type søk"
 
-#: src/gnome-search/search.glade.h:13
+#: src/gnome-search/search.glade.h:12
 msgid "_New item ..."
 msgstr ""
 
@@ -8371,35 +8649,35 @@
 msgid "Voided"
 msgstr "Annullert"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:182
+#: src/gnome-search/search-string.c:183
 msgid "You need to enter a string value"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:209
+#: src/gnome-search/search-string.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:273
+#: src/gnome-search/search-string.c:274
 msgid "contains"
 msgstr "inneholder"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:276
+#: src/gnome-search/search-string.c:277
 msgid "does not contain"
 msgstr "inneholder ikke"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:280
+#: src/gnome-search/search-string.c:281
 msgid "matches regex"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:284
+#: src/gnome-search/search-string.c:285
 msgid "does not match regex"
 msgstr ""
 
 #. Build and connect the toggle button
-#: src/gnome-search/search-string.c:352
+#: src/gnome-search/search-string.c:353
 msgid "Case Insensitive?"
 msgstr ""
 
@@ -8480,12 +8758,13 @@
 "Du må fylle inn en gyldig inngående balanse, eller la feltet være blankt."
 
 #: src/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must select a transfer account or choose\n"
-"the opening balances equity account."
-msgstr ""
+"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
+"account."
+msgstr "Du må velge en overførings konto fra konto treet."
 
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1448
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1447
 #, c-format
 msgid "(%d) New Accounts"
 msgstr "(%d) Nye konti"
@@ -8529,9 +8808,8 @@
 msgstr "Velg valuta"
 
 #: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:480
-msgid ""
-"You must select a commodity.\n"
-"To create a new one, click \"New\""
+#, fuzzy
+msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
 msgstr ""
 "Du må velge en vare.\n"
 "Trykk \"Ny\" for å opprette en ny vare."
@@ -8549,10 +8827,11 @@
 msgstr "Den varen eksisterer allerede."
 
 #: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1177
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\",\n"
-"and \"Type\" for the commodity."
-msgstr ""
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
+"\" for the commodity."
+msgstr "Du må fylle inn en forkortelse for varen"
 
 #: src/gnome-utils/dialog-options.c:750
 msgid "Select all accounts."
@@ -8622,24 +8901,14 @@
 
 #: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1362
 msgid ""
-"You must specify an account to transfer from,\n"
-"or to, or both, for this transaction.\n"
-"Otherwise, it will not be recorded."
+"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
+"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
 msgstr ""
 
 #: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1372
 msgid "You can't transfer from and to the same account!"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
-#, c-format
-msgid ""
-"The account %s\n"
-"does not allow transactions.\n"
-msgstr ""
-"Kontoen %s\n"
-"tillater ikke transaksjoner.\n"
-
 #: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1400
 msgid ""
 "You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" "
@@ -8679,6 +8948,22 @@
 msgid "To Amount:"
 msgstr "Mottaksmengde:"
 
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:985
+msgid "Remember and don't _ask me again."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:986
+msgid "Don't _tell me again."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:989
+msgid "Remember and don't ask me again this _session."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:990
+msgid "Don't tell me again this _session."
+msgstr ""
+
 #: src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:404
 msgid ""
 "When you click Apply, Gnucash will modify your ~/.gconf.path file and "
@@ -9788,6 +10073,10 @@
 msgid "Date:"
 msgstr "Dato:"
 
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivelse:"
+
 #: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:10
 msgid "Exchange Rate:"
 msgstr "Kurs:"
@@ -9840,7 +10129,7 @@
 msgstr "Fra Nå"
 
 #. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
-#: src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:643
+#: src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:663
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
@@ -9865,108 +10154,103 @@
 msgid "Failed to open file: %s: %s"
 msgstr "Feil under lasting av filen: %s: %s"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:99 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:98 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importer"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:101
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:100 src/gnome-utils/gnc-file.c:254
 msgid "Import"
 msgstr "Importer"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:107 src/gnome-utils/gnc-file.c:938
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:106 src/gnome-utils/gnc-file.c:991
 msgid "Save"
 msgstr "Lagre"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:111 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:110 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
 msgid "_Export"
 msgstr "_Eksporter"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:114 src/gnome-utils/gnc-file.c:799
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:854
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:113 src/gnome-utils/gnc-file.c:270
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:852
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:861
 msgid "Export"
 msgstr "Eksporter"
 
 #. Just in case
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:191
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:160
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:176
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:194
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:159
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:173
 msgid "(null)"
 msgstr "(null)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:200
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:203
 #, c-format
-msgid ""
-"No suitable backend was found for\n"
-"%s."
+msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:205
-#, c-format
-msgid ""
-"The URL \n"
-"    %s\n"
-"is not supported by this version of GnuCash."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr ""
 "URL'en \n"
 "    %s\n"
 "er ikke støttet av denne versjonen av GnuCash."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:211
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:213
 #, c-format
-msgid ""
-"Can't parse the URL\n"
-"   %s\n"
+msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't connect to\n"
-"   %s\n"
-"The host, username or password were incorrect."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
 "Kan ikke koble til\n"
 "   %s\n"
 "Verten, brukernavn eller passord var feil."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't connect to\n"
-"   %s\n"
-"Connection was lost, unable to send data."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr ""
 "Kan ikke koble til\n"
 "   %s\n"
 "Tilkoblingen ble brutt, kan ikke sende data."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:228
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:230
 msgid ""
-"This file/URL appears to be from a newer version\n"
-"of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash\n"
-"to work with this data."
+"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
+"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:235
-#, c-format
-msgid ""
-"The database\n"
-"   %s\n"
-"doesn't seem to exist. Do you want to create it?\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr ""
 "Databasen\n"
 "   %s\n"
 "eksisterer ikke. Vil du opprette den?\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:242
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:247
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for\n"
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
+"proceed with opening the database?"
+msgstr ""
+"GnuCash får ikke enerett på\n"
 "   %s.\n"
-"That database may be in use by another user,\n"
-"in which case you should not open the database.\n"
+"Databasen kan være i bruk av en annen bruker,\n"
+"og du burde ikke uansett åpne databasen.\n"
 "\n"
-"Do you want to proceed with opening the database?"
+"Vil du fortsette forsøket på å åpne databasen?"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
+"to proceed with importing the database?"
 msgstr ""
 "GnuCash får ikke enerett på\n"
 "   %s.\n"
@@ -9975,257 +10259,247 @@
 "\n"
 "Vil du fortsette forsøket på å åpne databasen?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:251
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:263
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"GnuCash could not write to\n"
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
+"proceed with saving the database?"
+msgstr ""
+"GnuCash får ikke enerett på\n"
 "   %s.\n"
-"That database may be on a read-only file system,\n"
-"or you may not have write permission for the directory.\n"
+"Databasen kan være i bruk av en annen bruker,\n"
+"og du burde ikke uansett åpne databasen.\n"
+"\n"
+"Vil du fortsette forsøket på å åpne databasen?"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
+"to proceed with exporting the database?"
 msgstr ""
+"GnuCash får ikke enerett på\n"
+"   %s.\n"
+"Databasen kan være i bruk av en annen bruker,\n"
+"og du burde ikke uansett åpne databasen.\n"
+"\n"
+"Vil du fortsette forsøket på å åpne databasen?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:259
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:294
 #, c-format
 msgid ""
-"The file/URL \n"
-"    %s\n"
-"does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
+"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
+"system, or you may not have write permission for the directory."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:265
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:301
 #, c-format
-msgid ""
-"The server at URL \n"
-"    %s\n"
-"experienced an error or encountered bad or corrupt data."
+msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:307
 #, c-format
 msgid ""
-"You do not have permission to access\n"
-"    %s\n"
+"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You do not have permission to access %s."
+msgstr ""
 "Du har ikke tillatelse til å aksessere\n"
 "    %s\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:276
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while processing\n"
-"    %s\n"
-msgstr ""
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred while processing %s."
+msgstr "En feil oppstod under parsing av QIF filen."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:282
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:324
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid QSF Object file!\n"
-"The QSF object file\n"
-"%s\n"
-" failed to validate against the QSF object schema.\n"
-"The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal "
-"data."
+"Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
+"the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-"
+"formed or contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:290
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:331
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid QSF Map file!\n"
-"The QSF map file\n"
-"%s\n"
-" failed to validate  against the QSF map schema.\n"
-"The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal "
-"data."
+"Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
+"map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or "
+"contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:298
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:338
 #, c-format
 msgid ""
-"The QSF Map file\n"
-"%s\n"
-"was written for a different version of QOF.\n"
-"It may need to be modified to work with your current QOF installation."
+"The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
+"to be modified to work with your current QOF installation."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:304
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:345
 #, c-format
 msgid ""
-"The selected QSF map\n"
-"%s\n"
-"contains unusable data. This is usually because not all the required "
-"parameters for the defined objects have calculations described in the map."
+"The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
+"all the required parameters for the defined objects have calculations "
+"described in the map."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:311
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:352
 #, c-format
 msgid ""
-"The selected QSF object file\n"
-"%s\n"
-" contains one or more invalid GUIDs. The file cannot be processed - please "
-"check the source of the file and try again."
+"The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
+"cannot be processed - please check the source of the file and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:359
 #, c-format
-msgid ""
-"The selected QSF Object file\n"
-"%s\n"
-"requires a map but it was not provided."
+msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:323
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:365
 #, c-format
 msgid ""
-"Wrong QSF map selected.\n"
-"The selected map,\n"
-"%s\n"
-" validates but was written for different QOF objects.\n"
-" The list of objects defined in this map does not include all the objects "
-"described in the current QSF object file."
+"Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
+"different QOF objects.  The list of objects defined in this map does not "
+"include all the objects described in the current QSF object file."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:332
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected file \n"
-"  %s\n"
-" is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
 msgstr ""
 "Den valgte filen \n"
 "  %s\n"
 " er en QSF map og kan ikke åpnes som et QSF object."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:338
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
-"QSF object file\n"
-"  %s\n"
-"contains invalid data in a field that is meant to hold a number."
+"QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a "
+"number."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:386
 #, c-format
 msgid ""
-"The QSF object file\n"
-"  %s\n"
-"is valid and contains GnuCash objects. However, GnuCash cannot open the file "
-"directly because the data needs to be merged into an existing GnuCash data "
-"book. Please open a GnuCash file or create a new one, then import this QSF "
-"object file so that the data can be merged into the main data book."
+"The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
+"GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged "
+"into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a "
+"new one, then import this QSF object file so that the data can be merged "
+"into the main data book."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:355
-msgid ""
-"There was an error reading the file.\n"
-"Do you want to continue?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:396
+#, fuzzy
+msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "En feil oppsto under lesing av filen.\n"
 "Vil du fortsette?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:361
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error parsing the file\n"
-"  %s"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr ""
 "Det oppstod en feil under parsing av filen\n"
 "  %s"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:366
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"  %s\n"
-"is empty."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file %s is empty."
 msgstr ""
 "Filen \n"
 "  %s\n"
 "er tom."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:371
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"  %s\n"
-"could not be found."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file %s could not be found."
 msgstr ""
 "Finner ikke \n"
 "filen\n"
 "  %s."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:376
-msgid ""
-"This file is from an older version of GnuCash.\n"
-"Do you want to continue?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:417
+#, fuzzy
+msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Denne filen er fra en gammel versjon av GnuCash.\n"
 "Vil du fortsette?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:382
-#, c-format
-msgid ""
-"The file type of file\n"
-"  %s\n"
-"is unknown."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr ""
 "Filtypen til filen\n"
 "  %s\n"
 "er ukjent."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:387
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not make a backup of the file\n"
-"  %s"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:428
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr ""
 "Kan ikke lage sikkerhetskopi av filen\n"
 "  %s"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:392
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:433
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Could not write to file\n"
-"  %s\n"
-"Check that you have permission to write to this file and that there is "
-"sufficient space to create it."
+"Could not write to file %s Check that you have permission to write to this "
+"file and that there is sufficient space to create it."
 msgstr ""
 "Kan ikke skrive til filen\n"
 "  %s\n"
 "Sjekk at du har rettigheter til å skrive til den og at det er nok ledig "
 "lagringsplass."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:399
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:440
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This database is from an older version of GnuCash.\n"
-"Do you want to want to upgrade the database to the current version?"
+"This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
+"upgrade the database to the current version?"
 msgstr ""
 "Denne databasen er fra en eldre versjon av GnuCash.\n"
 "Vil du oppgradere databasen til nåværende versjon?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:406
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:447
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
-"performed until they logoff.\n"
-"If there are currently no other users, consult the \n"
-"documentation to learn how to clear out dangling login\n"
-"sessions."
+"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
+"the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:416
-msgid "An unknown I/O error occurred."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "En ukjent inn-ut feil oppstod."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:501
-msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?"
-msgstr "Endringer har blitt gjort siden sist lagring. Vil du lagre dataene?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:544
+#, fuzzy
+msgid "Save changes to the file?"
+msgstr "Last en annen fil"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:575
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:546
+msgid ""
+"Changes have been made since the last time it was saved.  If you continue "
+"without saving these changes will be discarded."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:557
+#, fuzzy
+msgid "Continue _Without Saving"
+msgstr "Lukk ute_n å lagre"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:638
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr "GnuCash kan ikke opprette sperre på %s"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:577
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:640
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
@@ -10233,45 +10507,41 @@
 "Databasen kan være i bruk av en annen bruker, og du burde ikke uansett åpne "
 "databasen. Hva vil du gjøre?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:580
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:643
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
 "permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any "
 "changes. What would you like to do?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:610
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:660
 msgid "_Open Anyway"
 msgstr "_Åpne Uansett"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:612
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:662
 msgid "_Create New File"
 msgstr "_Opprett Ny Fil"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:684
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:734
 msgid "Reading file..."
 msgstr "Leser filen..."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:835 src/gnome-utils/gnc-file.c:1025
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1201
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"    %s\n"
-" already exists.\n"
-"Are you sure you want to overwrite it?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:888 src/gnome-utils/gnc-file.c:1079
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 "Filen \n"
 "    %s\n"
 " eksiterer allerede.\n"
 "Er du sikker på at du vil overskrive den?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:850
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:903
 msgid "Exporting file..."
 msgstr "Exporterer filen..."
 
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:863
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:916
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -10282,7 +10552,7 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:893
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:946
 msgid "Writing file..."
 msgstr "Skriver fil..."
 
@@ -10290,36 +10560,36 @@
 msgid "View..."
 msgstr "Vis..."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:104
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:107
 msgid "Not found"
 msgstr "Ikke funnet"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:106
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:109
 msgid "The specified URL could not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:112
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:115
 msgid "There was an error loading the specified URL."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:113
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:116
 msgid "Error message"
 msgstr "Feilmelding"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:602 src/gnome-utils/gnc-html.c:1061
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:605 src/gnome-utils/gnc-html.c:1064
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Secure HTTP access is disabled.\n"
-"You can enable it in the Network section of\n"
+"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
 msgstr ""
 "Sikker HTTP tilgang er deaktivert.\n"
 "Du kan aktivere den i Nettverk seksjonen i\n"
 "innstillings dialogen."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:611 src/gnome-utils/gnc-html.c:1071
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:614 src/gnome-utils/gnc-html.c:1074
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Network HTTP access is disabled.\n"
-"You can enable it in the Network section of\n"
+"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
 msgstr ""
 "Nettverk HTTP tilgang er deaktivert.\n"
@@ -10327,7 +10597,7 @@
 "innstillings dialogen."
 
 #. %s is a URL (some location somewhere).
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:1002
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:1005
 #, c-format
 msgid "There was an error accessing %s."
 msgstr ""
@@ -10345,272 +10615,270 @@
 msgstr "_Åpne konto"
 
 #. Toplevel
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:212
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
 msgid "_File"
 msgstr "_Fil"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Rapporter"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
 msgid "_Tools"
 msgstr "Verk_tøy"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
 msgid "E_xtensions"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Vinduer"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221 src/gnome/window-reconcile.c:1284
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225 src/gnome/window-reconcile.c:1284
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjelp"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Skriv ut..."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Skriv ut aktiv rapport"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "_Egenskaper"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Rediger valgt pris."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
 msgid "_Close"
 msgstr "_Lukk"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Avbryt aktiv transaksjon"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Avslutt"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Dupliser denne-Transaksjonen"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Klipp ut valgte transaksjon til utklippstavle"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Kopier valgte transaksjon til utklippstavle"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "Innstilling_er"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Velg kontotyper som skal vises."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Oppdate_r"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Oppdater dette vinduet"
 
 #. Actions menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265 src/gnome/window-reconcile.c:1244
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272 src/gnome/window-reconcile.c:1244
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Sjekk og reparer"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
 msgid "_Reset Warnings..."
 msgstr "Nullstill Adva_rsler..."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
 msgid "Rename Page"
 msgstr "Nytt Sidenavn"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "Rename this page."
 msgstr "Gi nytt navn til denne siden."
 
 #. Windows menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Nytt Vindu"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "Åpne Valgte _Side I Nytt Vindu"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr ""
 
 #. Help menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "Læreprogram Og Konsept Veiledning"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Åpne GnuCash Læreprogram"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Innhold"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Åpne GnuCash Hjelp"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 #, fuzzy
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "GnuCash"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
 msgid "Learn Accelerator Keys"
 msgstr "Lære Hurtigtaster"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
 msgid "Learn new accelerator key settings."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Verktøylinje"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:307
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Oppsu_mmeringslinje"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Stat_uslinje"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
 msgid "Window _1"
 msgstr "vindu _1"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:325
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
 msgid "Window _2"
 msgstr "Vindu _2"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:326
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "Window _3"
 msgstr "Vindu _3"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Window _4"
 msgstr "Vindu _4"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
 msgid "Window _5"
 msgstr "Vindu _5"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
 msgid "Window _6"
 msgstr "Vindu _6"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
 msgid "Window _7"
 msgstr "Vindu _7"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Window _8"
 msgstr "Vindu _8"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 msgid "Window _9"
 msgstr "Vindu _9"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:340
 msgid "Window _0"
 msgstr "Vindu _0"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:804
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<ukjent>"
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:803
+#, c-format
+msgid "Save changes to file %s before closing?"
+msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:830
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:807
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Save changes to file %s before closing?</b>\n"
-"\n"
-"If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
+msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:841
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:810
 msgid ""
-"<b>Save changes to file %s before closing?</b>\n"
-"\n"
-"If you don't save, changes will be discarded."
+"Changes have been made since the last time it was saved. If you continue "
+"without saving these changes will be discarded."
 msgstr ""
-"<b>Lagre endringer til filen %s før du avslutter?</b>\n"
-"\n"
-"Hvis du ikke lagrer vil endringene bli mistet."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:848
-msgid "Close _without Saving"
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:818
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<ukjent>"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:853
+#, fuzzy
+msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Lukk ute_n å lagre"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:898
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:884
 msgid "Quit Gnucash?"
 msgstr "Avslutt GnuCash?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:899
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:885
 msgid ""
 "You are attempting to close the last Gnucash window.  Doing so will quit the "
 "application.  Are you sure that this is what you want to do?"
@@ -10618,11 +10886,11 @@
 "Du forsøker å stenge det siste Gnucash vinduet.  Ved å gjøre dette vil du "
 "stenge ned programmet.  Er du sikker på at du vil fortsette?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1005
 msgid "<no file>"
 msgstr "<ingen fil>"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2870
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3039
 msgid ""
 "The GnuCash personal finance manager.\n"
 "The GNU way to manage your money!\n"
@@ -10632,8 +10900,8 @@
 
 #. Translators: Insert your translator's credits here so that
 #. they will be shown in the "About" dialog.
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2892
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2932
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3061
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3101
 msgid "translator_credits"
 msgstr ""
 "Norsk Bokmål Oversettelse av:\n"
@@ -10644,7 +10912,7 @@
 "kommentarer til oversettelsen."
 
 #. Translators: This is the "About" message.
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2910
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3079
 msgid ""
 "The GnuCash personal finance manager.\n"
 "The GNU way to manage your money!\n"
@@ -10657,17 +10925,17 @@
 #. CY Strings
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 intl-scm/guile-strings.c:796
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 intl-scm/guile-strings.c:800
 msgid "Today"
 msgstr "Idag"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 intl-scm/guile-strings.c:764
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 intl-scm/guile-strings.c:768
 msgid "Start of this month"
 msgstr "Denne månedens start"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 intl-scm/guile-strings.c:772
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 intl-scm/guile-strings.c:776
 msgid "Start of previous month"
 msgstr "Forrige måneds start"
 
@@ -10676,7 +10944,7 @@
 msgstr "Dette kvartals start"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 intl-scm/guile-strings.c:788
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 intl-scm/guile-strings.c:792
 msgid "Start of previous quarter"
 msgstr "Forrige kvartals start"
 
@@ -10698,12 +10966,12 @@
 msgstr "Forrige regnskapsårs start"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 intl-scm/guile-strings.c:768
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 intl-scm/guile-strings.c:772
 msgid "End of this month"
 msgstr "Slutten av denne måneden"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 intl-scm/guile-strings.c:776
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 intl-scm/guile-strings.c:780
 msgid "End of previous month"
 msgstr "Slutten av forrige måned"
 
@@ -10712,7 +10980,7 @@
 msgstr "Dette kvartals slutt"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 intl-scm/guile-strings.c:792
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 intl-scm/guile-strings.c:796
 msgid "End of previous quarter"
 msgstr "Forrige kvartals slutt"
 
@@ -10774,7 +11042,7 @@
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410 intl-scm/guile-strings.c:1026
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410 intl-scm/guile-strings.c:1030
 #: intl-scm/guile-strings.c:2886 intl-scm/guile-strings.c:3066
 #: intl-scm/guile-strings.c:3434 intl-scm/guile-strings.c:3542
 #: intl-scm/guile-strings.c:3666
@@ -10827,8 +11095,8 @@
 #: intl-scm/guile-strings.c:128 intl-scm/guile-strings.c:262
 #: intl-scm/guile-strings.c:316 intl-scm/guile-strings.c:460
 #: intl-scm/guile-strings.c:464 intl-scm/guile-strings.c:484
-#: intl-scm/guile-strings.c:538 intl-scm/guile-strings.c:1042
-#: intl-scm/guile-strings.c:1080 intl-scm/guile-strings.c:1388
+#: intl-scm/guile-strings.c:538 intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: intl-scm/guile-strings.c:1084 intl-scm/guile-strings.c:1388
 #: intl-scm/guile-strings.c:1478 intl-scm/guile-strings.c:2620
 #: intl-scm/guile-strings.c:2862
 msgid "Total"
@@ -10870,12 +11138,12 @@
 msgid "Get Quotes"
 msgstr "Hent Noteringer"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:520
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:521
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
 msgid "Source"
 msgstr "Kilde"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:525
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:526
 msgid "Timezone"
 msgstr "Tidssone"
 
@@ -10890,9 +11158,7 @@
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:445
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1733
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2073
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2088
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:238
 #: intl-scm/guile-strings.c:106 intl-scm/guile-strings.c:294
 #: intl-scm/guile-strings.c:516 intl-scm/guile-strings.c:1966
@@ -11004,7 +11270,7 @@
 msgstr "Debet"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: src/gnome/window-reconcile.c:908 intl-scm/guile-strings.c:880
+#: src/gnome/window-reconcile.c:908 intl-scm/guile-strings.c:884
 msgid "Credits"
 msgstr "Kreditt"
 
@@ -11062,20 +11328,26 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/window-reconcile.c:2032
-msgid ""
-"The account is not balanced.\n"
-"Are you sure you want to finish?"
+#, fuzzy
+msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
+"Filen \n"
+"    %s\n"
+" eksiterer allerede.\n"
+"Er du sikker på at du vil overskrive den?"
 
 #: src/gnome/window-reconcile.c:2089
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/window-reconcile.c:2123
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You have made changes to this reconcile window.\n"
-"Are you sure you want to cancel?"
+"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
+"cancel?"
 msgstr ""
+"Du er i ferd med å skrive over en eksisterende transaksjon.\n"
+"Er du sikker på at du vil gjøre dette?"
 
 #: src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:1
 msgid ""
@@ -11115,35 +11387,37 @@
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:268
 msgid ""
-"Pick the type of the currency or security. For national currencies, \n"
-"use \"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the\n"
-"pick list are inappropriate."
+"Pick the type of the currency or security. For national currencies, use "
+"\"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the pick list are "
+"inappropriate."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:290
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \n"
-"\"US Dollar\" or \"Red Hat Stock\""
+"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \"US Dollar\" or "
+"\"Red Hat Stock\""
 msgstr ""
 "Fyll inn et beskrivende navn for valutaen eller aksjen, slik som \"US Dollar "
 "eller \"Red Hat Aksje\""
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:309
 msgid ""
-"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol \n"
-"(such as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
+"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol (such "
+"as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:328
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Click \"Next\" to accept the information and move \n"
-"to the next currency or stock."
-msgstr ""
+"Click \"Next\" to accept the information and move to the next currency or "
+"stock."
+msgstr "Trykk \"Neste\" for å akseptere informasjonen og gå videre."
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:410
 msgid ""
-"You must put values for the type, name,\n"
-"and abbreviation of the currency/stock."
+"You must put values for the type, name, and abbreviation of the currency/"
+"stock."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:421
@@ -11488,9 +11762,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/hbci/dialog-pass.c:145
-msgid ""
-"The two passwords didn't match. \n"
-"Please try again."
+#, fuzzy
+msgid "The two passwords didn't match. Please try again."
 msgstr ""
 "Passordene stemmer ikke overens.\n"
 "Vennligst prøv igjen."
@@ -11513,8 +11786,12 @@
 msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
 msgstr ""
 
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:508
+msgid "Co_nfigure"
+msgstr ""
+
 #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:618
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program \"%s Setup Wizard\" returned a nonzero exit code which "
@@ -11524,7 +11801,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:631
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program \"%s Setup Wizard\" has not been found. \n"
@@ -11534,21 +11811,17 @@
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:158
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s does not exist. \n"
-"Would you like to create it now?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file %s does not exist. Would you like to create it now?"
 msgstr ""
 "Filen %s eksisterer ikke. \n"
 "Vil du opprette den nå?"
 
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:172
-#, c-format
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:171
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The directory for file\n"
-"%s\n"
-"does not exist. \n"
-"Please choose another place for this file."
+"The directory for file %s does not exist. Please choose another place for "
+"this file."
 msgstr ""
 "Mappen til filen\n"
 "%s\n"
@@ -11919,7 +12192,7 @@
 msgid "Reconcile account now?"
 msgstr ""
 
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:205
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:206
 msgid "The HBCI import returned no transactions for the selected time period."
 msgstr "HBCI import returnerte ingen transaksjoner for det valgte tidsrom."
 
@@ -11970,8 +12243,8 @@
 
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:301
 msgid ""
-"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times.\n"
-"Your chip card is therefore destroyed. Aborting."
+"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is "
+"therefore destroyed. Aborting."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:310
@@ -12108,11 +12381,11 @@
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(Full konto ID: "
 
-#: src/import-export/import-commodity-matcher.c:116
+#: src/import-export/import-commodity-matcher.c:114
 msgid ""
-"Please select a commodity to match the following exchange specific code.\n"
+"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
 "Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
-"overwritten.\n"
+"overwritten."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/import-format-dialog.c:59
@@ -12307,41 +12580,38 @@
 
 #. stay here if no file specified
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:450
-msgid "Please select a file to load.\n"
+#, fuzzy
+msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Vennligst velg en fil som skal åpnes.\n"
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:456
-msgid ""
-"File not found or read permission denied.\n"
-"Please select another file."
+#, fuzzy
+msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "Filen ble ikke funnet, eller du har ikke leserettigheter til den.\n"
 "Vennligst velg en annen fil."
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:468
-msgid ""
-"That QIF file is already loaded.\n"
-"Please select another file."
+#, fuzzy
+msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr ""
 "Denne QIF filen er allerede åpnet.\n"
 "Vennligst velg en annen fil."
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:495
-#, c-format
-msgid ""
-"QIF file load warning:\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QIF file load warning: %s"
+msgstr ""
+"Åpning av QIF feilet:\n"
 "%s"
-msgstr ""
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:502
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "En feil oppstod under åpning av QIF filen."
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:510
-#, c-format
-msgid ""
-"QIF file load failed:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QIF file load failed: %s"
 msgstr ""
 "Åpning av QIF feilet:\n"
 "%s"
@@ -12351,11 +12621,11 @@
 msgstr "En feil oppstod under parsing av QIF filen."
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:578
-#, c-format
-msgid ""
-"QIF file parse failed:\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QIF file parse failed: %s"
+msgstr ""
+"Åpning av QIF feilet:\n"
 "%s"
-msgstr ""
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:810
 msgid "You must enter an account name."
@@ -12867,193 +13137,259 @@
 msgid "Use bayesian matching."
 msgstr "Bruk _bayesisk tilpassing"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:715
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Save transaction before duplicating?"
+msgstr "Importerte transaksjoner med duplikater"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:422
 msgid ""
-"You are about to overwrite an existing split.\n"
-"Are you sure you want to do that?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:746
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:729
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You are about to overwrite an existing transaction.\n"
-"Are you sure you want to do that?"
+"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
+"that?"
 msgstr ""
 "Du er i ferd med å skrive over en eksisterende transaksjon.\n"
 "Er du sikker på at du vil gjøre dette?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1716
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:760
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
+"do that?"
+msgstr ""
+"Du er i ferd med å skrive over en eksisterende transaksjon.\n"
+"Er du sikker på at du vil gjøre dette?"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1730
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1717
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
 msgid ""
-"The values entered for this transaction are inconsistent.\n"
-"Which value would you like to have recalculated?"
+"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
+"you like to have recalculated?"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1724
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1740
+#, fuzzy
+msgid "_Shares"
+msgstr "Aksjer"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1745
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1752
 msgid "Changed"
 msgstr ""
 
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1752
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1754
+#, fuzzy
+msgid "_Value"
+msgstr "Verdi"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "_Recalculate"
+msgstr "Beregn"
+
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2001 intl-scm/guile-strings.c:822
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2016 intl-scm/guile-strings.c:826
 msgid "Deposit"
 msgstr "Sett inn"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2002
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2017
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Ta ut"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2003
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2018
 msgid "Check"
 msgstr "Sjekk"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2004
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2032
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2040
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2054
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2077
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2019
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2055
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2069
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2092
 msgid "Int"
 msgstr "Int"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2005
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2028
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2020
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2043
 msgid "ATM"
 msgstr "Minibank"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2006
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2021
 msgid "Teller"
 msgstr ""
 
 #. Action: Point Of Sale
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2008
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2023
 msgid "POS"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2009
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2024
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2010
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2033
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2025
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2048
 msgid "Online"
 msgstr "Pålogget"
 
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2012
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2027
 msgid "AutoDep"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2013
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2028
 msgid "Wire"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2015
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2030
 msgid "Direct Debit"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2019
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2023
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2029
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2037
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2034
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2038
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2044
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2052
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2059
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2064
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2089 intl-scm/guile-strings.c:832
-#: intl-scm/guile-strings.c:834 intl-scm/guile-strings.c:836
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2067
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2074
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2079
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2104 intl-scm/guile-strings.c:836
+#: intl-scm/guile-strings.c:838 intl-scm/guile-strings.c:840
 msgid "Buy"
 msgstr "Kjøp"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2020
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2024
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2034
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2038
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2035
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2049
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2053
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2060
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2065
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2090 intl-scm/guile-strings.c:860
-#: intl-scm/guile-strings.c:862 intl-scm/guile-strings.c:864
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2068
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2075
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2080
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2105 intl-scm/guile-strings.c:864
+#: intl-scm/guile-strings.c:866 intl-scm/guile-strings.c:868
 msgid "Sell"
 msgstr "Selg"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2025
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2031
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2074
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2040
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2046
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2089
 msgid "Fee"
 msgstr "Gebyr"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2056 intl-scm/guile-strings.c:868
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2071 intl-scm/guile-strings.c:872
 msgid "Rebate"
 msgstr "Rabatt"
 
 #. Action: Dividend
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2076
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2091
 msgid "Div"
 msgstr ""
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2079
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2094
 msgid "LTCG"
 msgstr ""
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2081
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2096
 msgid "STCG"
 msgstr ""
 
 #. Action: Distribution
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2084
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2099
 msgid "Dist"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2106
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2121
 msgid "-- Stock Split --"
 msgstr "-- Aksje Splitt --"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Rebalanser Transaksjonen"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "Den gjeldende transaksjonen er ikke i balanse."
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:103
-msgid "Balance it manually"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Balanser manuelt"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:105
-msgid "Let GnuCash add an adjusting split"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:107
+msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:110
-msgid "Adjust current account split total"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:112
+msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:116
-msgid "Adjust other account split total"
-msgstr ""
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Adjust _other account split total"
+msgstr "Endre kontoens instillinger"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1074
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:129
+#, fuzzy
+msgid "_Rebalance"
+msgstr "Balanse:"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1077
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1475
+#, fuzzy
+msgid "Save the changed transaction?"
+msgstr "Avbryt aktiv transaksjon"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1477
+msgid ""
+"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
+"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
+"to the changed transaction?"
+msgstr ""
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "Verifiser endringer"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1492
+#, fuzzy
+msgid "_Record Changes"
+msgstr "Verifiser endringer"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1558
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1560
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled.  Doing so might "
 "make future reconciliation difficult!  Continue with this change?"
 msgstr ""
 
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1577
+#, fuzzy
+msgid "_Unreconcile"
+msgstr "_Avstemme"
+
 #. Translators: The 'sample:' items are
 #. strings which are not displayed, but only
 #. used to estimate widths. Please only
@@ -13195,25 +13531,38 @@
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1835
-msgid "Change _Split"
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1789
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
+"only because:\n"
+"\n"
+"'%s'"
 msgstr ""
+"Kan ikke modifisere eller slette denne transaksjonen.\n"
+"Denne transaksjonen er skrivebeskyttet grunnet:\n"
+"\n"
+"'%s'"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1837
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1841
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1838
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1842
 msgid ""
 "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
 "reconciliation difficult!  Continue with this change?"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1933
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1855
+msgid "Change _Split"
+msgstr ""
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1950
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1967
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1984
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr ""
 
@@ -13239,101 +13588,101 @@
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:820
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:827
 msgid "_Print Report..."
 msgstr "Skriv Ut Ra_pport..."
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:821
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:828
 msgid "Print the current report"
 msgstr "Skriv ut aktiv rapport"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:823
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:830
 msgid "Add _Report"
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:824
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:831
 msgid ""
 "Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will "
 "be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.0. It will be accessible as "
 "menu entry in the report menu at the next startup of gnucash."
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:829
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:836
 msgid "Export _Report"
 msgstr "Eksporter _Rapport"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:830
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:832
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:839
 msgid "_Report Options"
 msgstr "_Rapport Alternativer"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:833
-#: intl-scm/guile-strings.c:1094 intl-scm/guile-strings.c:1100
-#: intl-scm/guile-strings.c:1106
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840
+#: intl-scm/guile-strings.c:1098 intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: intl-scm/guile-strings.c:1110
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Rediger rapport oppsett"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:836
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:843
 msgid "Back"
 msgstr "Tilbake"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:844
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:839
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:846
 msgid "Forward"
 msgstr "Send videre"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:847
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:842
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:849
 msgid "Reload"
 msgstr "Gjenles"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:843
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:850
 msgid "Reload the current page"
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:845
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:852
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:846
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:853
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:853
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:860
 msgid "Print"
 msgstr "Skriv ut"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1124
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1160
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1131
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1168
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1127
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1134
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Velg eksporterings format"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1128
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1135
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Velg eksporterings format for denne rapporten:"
 
 #. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1167
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1175
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Lagre %s Til Fil"
 
 #. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1182
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1190
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -13344,22 +13693,19 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1192
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1200
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Du kan ikke lagre til den filen."
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1273
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the file\n"
-"     %s\n"
-"%s"
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr ""
 "Kan ikke åpne filen\n"
 "     %s\n"
 "%s"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1295
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1303
 msgid "There are no options for this report."
 msgstr "Denne rapporten har ingen alternativer."
 
@@ -13419,7 +13765,7 @@
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/report/report-gnome/report.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:1110
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:1114
 #: intl-scm/guile-strings.c:4048
 msgid "Report"
 msgstr "Rapport"
@@ -13452,27 +13798,27 @@
 msgid "_Template:"
 msgstr "_Mal:"
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:120
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:121
 msgid "Set the report options you want using this dialog."
 msgstr ""
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:215 intl-scm/guile-strings.c:1142
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:216 intl-scm/guile-strings.c:1142
 msgid "Report error"
 msgstr "Rapport feil"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:216 intl-scm/guile-strings.c:1144
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:217 intl-scm/guile-strings.c:1144
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:241
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:263
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:242
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:264
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:251
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:252
 #, c-format
 msgid "Badly report id: %s"
 msgstr ""
@@ -13763,7 +14109,7 @@
 #: intl-scm/guile-strings.c:560 intl-scm/guile-strings.c:566
 #: intl-scm/guile-strings.c:572 intl-scm/guile-strings.c:578
 #: intl-scm/guile-strings.c:584 intl-scm/guile-strings.c:590
-#: intl-scm/guile-strings.c:1058 intl-scm/guile-strings.c:2232
+#: intl-scm/guile-strings.c:1062 intl-scm/guile-strings.c:2232
 #: intl-scm/guile-strings.c:2238 intl-scm/guile-strings.c:2244
 #: intl-scm/guile-strings.c:2250 intl-scm/guile-strings.c:2256
 #: intl-scm/guile-strings.c:2262 intl-scm/guile-strings.c:2266
@@ -13948,7 +14294,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:212 intl-scm/guile-strings.c:370
 #: intl-scm/guile-strings.c:592 intl-scm/guile-strings.c:694
-#: intl-scm/guile-strings.c:716
+#: intl-scm/guile-strings.c:720
 msgid "Today Date Format"
 msgstr "\"Dagens Dato\" format"
 
@@ -13989,14 +14335,6 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:230 intl-scm/guile-strings.c:388
-#: intl-scm/guile-strings.c:610
-msgid "Expense Voucher"
-msgstr "Utgifts Bilag"
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:236 intl-scm/guile-strings.c:400
 #: intl-scm/guile-strings.c:622
 msgid "No Valid Invoice Selected"
@@ -14298,209 +14636,215 @@
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:714
+#: intl-scm/guile-strings.c:708
+#, fuzzy
+msgid " Report"
+msgstr "Rapport"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:716 intl-scm/guile-strings.c:718
 msgid " Report: "
 msgstr " Rapport:"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:720 intl-scm/guile-strings.c:726
+#: intl-scm/guile-strings.c:724 intl-scm/guile-strings.c:730
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Kunde Rapport"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:722 intl-scm/guile-strings.c:728
+#: intl-scm/guile-strings.c:726 intl-scm/guile-strings.c:732
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Leverandør Rapport"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:724 intl-scm/guile-strings.c:730
+#: intl-scm/guile-strings.c:728 intl-scm/guile-strings.c:734
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Arbeidstaker Rapport"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:732
+#: intl-scm/guile-strings.c:736
 msgid "Current Year Start"
 msgstr "Inneværende Års Start"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:734
+#: intl-scm/guile-strings.c:738
 msgid "Start of the current calendar year"
 msgstr "Inneværende kalender års start"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:736
+#: intl-scm/guile-strings.c:740
 msgid "Current Year End"
 msgstr "Inneværende Års Slutt"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:738
+#: intl-scm/guile-strings.c:742
 msgid "End of the current calendar year"
 msgstr "Inneværende kalender års slutt"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:740
+#: intl-scm/guile-strings.c:744
 msgid "Previous Year Start"
 msgstr "Forrige Års Start"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:742
+#: intl-scm/guile-strings.c:746
 msgid "Beginning of the previous calendar year"
 msgstr "Forrige kalender års start"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:744
+#: intl-scm/guile-strings.c:748
 msgid "Previous Year End"
 msgstr "Forrige Års Slutt"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:746
+#: intl-scm/guile-strings.c:750
 msgid "End of the Previous Year"
 msgstr "Slutten Av Forrige År"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:748
+#: intl-scm/guile-strings.c:752
 msgid "Current Financial Year Start"
 msgstr "Inneværende Finans Års Start"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:750
+#: intl-scm/guile-strings.c:754
 msgid "Start of the current financial year/accounting period"
 msgstr "Inneværende finans års/bokføringsperiodes start"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:752
+#: intl-scm/guile-strings.c:756
 msgid "Previous Financial Year Start"
 msgstr "Forrige Finans Års Start"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:754
+#: intl-scm/guile-strings.c:758
 msgid "The start of the previous financial year/accounting period"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:756
+#: intl-scm/guile-strings.c:760
 msgid "End Previous Financial Year"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:758
+#: intl-scm/guile-strings.c:762
 msgid "End of the previous Financial year/Accounting Period"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:760
+#: intl-scm/guile-strings.c:764
 msgid "End Current Financial Year"
 msgstr "Inneværende Finans Års Slutt"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:762
+#: intl-scm/guile-strings.c:766
 msgid "End of the current Financial year/Accounting Period"
 msgstr "Inneværende Finans Års/Bokførings Periodes slutt"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:766
+#: intl-scm/guile-strings.c:770
 msgid "Start of the current month"
 msgstr "Inneværende måneds start"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:770
+#: intl-scm/guile-strings.c:774
 msgid "End of the current month"
 msgstr "Inneværende måneds slutt"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:774
+#: intl-scm/guile-strings.c:778
 msgid "The beginning of the previous month"
 msgstr "Forrige måneds start"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:778
+#: intl-scm/guile-strings.c:782
 msgid "Last day of previous month"
 msgstr "Siste dagen i forrige måned"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:780
+#: intl-scm/guile-strings.c:784
 msgid "Start of current quarter"
 msgstr "Inneværende kvartals start"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:782
+#: intl-scm/guile-strings.c:786
 msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:784
+#: intl-scm/guile-strings.c:788
 msgid "End of current quarter"
 msgstr "Inneværende kvartals slutt"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:786
+#: intl-scm/guile-strings.c:790
 msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:790
+#: intl-scm/guile-strings.c:794
 msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:794
+#: intl-scm/guile-strings.c:798
 msgid "End of previous quarterly accounting period"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:798
+#: intl-scm/guile-strings.c:802
 msgid "The current date"
 msgstr "Dagens dato"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:800 intl-scm/guile-strings.c:802
+#: intl-scm/guile-strings.c:804 intl-scm/guile-strings.c:806
 msgid "One Month Ago"
 msgstr "En Måned Siden"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:804 intl-scm/guile-strings.c:806
+#: intl-scm/guile-strings.c:808 intl-scm/guile-strings.c:810
 msgid "One Week Ago"
 msgstr "En Uke Siden"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:808 intl-scm/guile-strings.c:810
+#: intl-scm/guile-strings.c:812 intl-scm/guile-strings.c:814
 msgid "Three Months Ago"
 msgstr "Tre Måneder Siden"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:812 intl-scm/guile-strings.c:814
+#: intl-scm/guile-strings.c:816 intl-scm/guile-strings.c:818
 msgid "Six Months Ago"
 msgstr "Seks Måneder Siden"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:816 intl-scm/guile-strings.c:818
+#: intl-scm/guile-strings.c:820 intl-scm/guile-strings.c:822
 msgid "One Year Ago"
 msgstr "Et År Siden"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:824
+#: intl-scm/guile-strings.c:828
 msgid "Receive"
 msgstr "Motta"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:828 intl-scm/guile-strings.c:858
-#: intl-scm/guile-strings.c:874
+#: intl-scm/guile-strings.c:832 intl-scm/guile-strings.c:862
+#: intl-scm/guile-strings.c:878
 msgid "Increase"
 msgstr "Øk"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:830 intl-scm/guile-strings.c:846
-#: intl-scm/guile-strings.c:856
+#: intl-scm/guile-strings.c:834 intl-scm/guile-strings.c:850
+#: intl-scm/guile-strings.c:860
 msgid "Decrease"
 msgstr "Senk"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:850
+#: intl-scm/guile-strings.c:854
 msgid "Withdrawal"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:852
+#: intl-scm/guile-strings.c:856
 msgid "Spend"
 msgstr ""
 
@@ -14508,7 +14852,7 @@
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:882 intl-scm/guile-strings.c:2156
+#: intl-scm/guile-strings.c:886 intl-scm/guile-strings.c:2156
 #: intl-scm/guile-strings.c:2744 intl-scm/guile-strings.c:3270
 msgid "Assets"
 msgstr "Aktiva"
@@ -14517,171 +14861,171 @@
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:884 intl-scm/guile-strings.c:2158
+#: intl-scm/guile-strings.c:888 intl-scm/guile-strings.c:2158
 #: intl-scm/guile-strings.c:2748 intl-scm/guile-strings.c:3272
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Gjeld"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:886
+#: intl-scm/guile-strings.c:890
 msgid "Stocks"
 msgstr "Aksjer"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:888
+#: intl-scm/guile-strings.c:892
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:890
+#: intl-scm/guile-strings.c:894
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valuta"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:894 intl-scm/guile-strings.c:2444
+#: intl-scm/guile-strings.c:898 intl-scm/guile-strings.c:2444
 msgid "Expenses"
 msgstr "Utgifter"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:896
+#: intl-scm/guile-strings.c:900
 msgid "Equities"
 msgstr "Aksjer"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:898
+#: intl-scm/guile-strings.c:902
 msgid "Checking"
 msgstr "Sjekker"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:900
+#: intl-scm/guile-strings.c:904
 msgid "Savings"
 msgstr "Sparemidler"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:902
+#: intl-scm/guile-strings.c:906
 msgid "Money Market"
 msgstr "Pengemarked"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:904
+#: intl-scm/guile-strings.c:908
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Utestående Fordringer"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:906
+#: intl-scm/guile-strings.c:910
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:908
+#: intl-scm/guile-strings.c:912
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Kredittlinjer"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:910
+#: intl-scm/guile-strings.c:914
 #, c-format
 msgid "Building '%s' report ..."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:912
+#: intl-scm/guile-strings.c:916
 #, c-format
 msgid "Rendering '%s' report ..."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:914
+#: intl-scm/guile-strings.c:918
 msgid "Select a date to report on"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:916
+#: intl-scm/guile-strings.c:920
 msgid "Start of reporting period"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:918
+#: intl-scm/guile-strings.c:922
 msgid "End of reporting period"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:920
+#: intl-scm/guile-strings.c:924
 msgid "The amount of time between data points"
 msgstr "Tidsinterval mellom data punktene"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:926 intl-scm/guile-strings.c:928
+#: intl-scm/guile-strings.c:930 intl-scm/guile-strings.c:932
 msgid "Week"
 msgstr "Uke"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:930
+#: intl-scm/guile-strings.c:934
 msgid "2Week"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:932
+#: intl-scm/guile-strings.c:936
 msgid "Two Weeks"
 msgstr "To Uker"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:938 intl-scm/guile-strings.c:940
+#: intl-scm/guile-strings.c:942 intl-scm/guile-strings.c:944
 msgid "Quarter"
 msgstr "Kvartal"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:942 intl-scm/guile-strings.c:944
+#: intl-scm/guile-strings.c:946 intl-scm/guile-strings.c:948
 msgid "Half Year"
 msgstr "Halvår"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:946 intl-scm/guile-strings.c:948
+#: intl-scm/guile-strings.c:950 intl-scm/guile-strings.c:952
 msgid "Year"
 msgstr "År"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:950
+#: intl-scm/guile-strings.c:954
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:952
+#: intl-scm/guile-strings.c:956
 msgid "All accounts"
 msgstr "Alle kontoer"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:954
+#: intl-scm/guile-strings.c:958
 msgid "Top-level"
 msgstr "Topp-nivå"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:956
+#: intl-scm/guile-strings.c:960
 msgid "Second-level"
 msgstr "Andre-nivå"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:958
+#: intl-scm/guile-strings.c:962
 msgid "Third-level"
 msgstr "Tredje-nivå"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:960 intl-scm/guile-strings.c:962
+#: intl-scm/guile-strings.c:964 intl-scm/guile-strings.c:966
 msgid "Fourth-level"
 msgstr "Fjerde-nivå"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:964
+#: intl-scm/guile-strings.c:968
 msgid "Sixth-level"
 msgstr "Sjette-nivå"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:966
+#: intl-scm/guile-strings.c:970
 msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
 msgstr "Vis kontoer til dette nivå, og overstyr alle andre valg."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:968
+#: intl-scm/guile-strings.c:972
 msgid ""
 "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
 msgstr ""
@@ -14690,152 +15034,152 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:970 intl-scm/guile-strings.c:2330
+#: intl-scm/guile-strings.c:974 intl-scm/guile-strings.c:2330
 #: intl-scm/guile-strings.c:2642 intl-scm/guile-strings.c:3028
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:972
+#: intl-scm/guile-strings.c:976
 msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:974
+#: intl-scm/guile-strings.c:978
 msgid "Group the accounts in main categories?"
 msgstr "Grupper kontoene i hoved kategorier?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:976
+#: intl-scm/guile-strings.c:980
 msgid "Select the currency to display the values of this report in."
 msgstr "Velg valutaen som verdiene i denne rapporten skal vises i."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:978
+#: intl-scm/guile-strings.c:982
 msgid "Display the account's foreign currency amount?"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:980 intl-scm/guile-strings.c:2822
+#: intl-scm/guile-strings.c:984 intl-scm/guile-strings.c:2822
 #: intl-scm/guile-strings.c:3176
 msgid "The source of price information"
 msgstr "Kilden til pris informasjonen"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:982 intl-scm/guile-strings.c:3178
+#: intl-scm/guile-strings.c:986 intl-scm/guile-strings.c:3178
 msgid "Weighted Average"
 msgstr "Vektlagt gjennomsnitt"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:984 intl-scm/guile-strings.c:3180
+#: intl-scm/guile-strings.c:988 intl-scm/guile-strings.c:3180
 msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:986 intl-scm/guile-strings.c:2824
+#: intl-scm/guile-strings.c:990 intl-scm/guile-strings.c:2824
 msgid "Most recent"
 msgstr "Nyeste"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:988 intl-scm/guile-strings.c:2826
+#: intl-scm/guile-strings.c:992 intl-scm/guile-strings.c:2826
 msgid "The most recent recorded price"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:990 intl-scm/guile-strings.c:2828
+#: intl-scm/guile-strings.c:994 intl-scm/guile-strings.c:2828
 msgid "Nearest in time"
 msgstr "Nærmeste i tid"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:992 intl-scm/guile-strings.c:2830
+#: intl-scm/guile-strings.c:996 intl-scm/guile-strings.c:2830
 msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:994
+#: intl-scm/guile-strings.c:998
 msgid "Width of plot in pixels."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:996
+#: intl-scm/guile-strings.c:1000
 msgid "Height of plot in pixels."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:998
+#: intl-scm/guile-strings.c:1002
 msgid "Choose the marker for each data point."
 msgstr "Velg markør før hvert data punkt."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1000 intl-scm/guile-strings.c:1002
+#: intl-scm/guile-strings.c:1004 intl-scm/guile-strings.c:1006
 msgid "Circle"
 msgstr "Sirkel"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1004 intl-scm/guile-strings.c:1006
+#: intl-scm/guile-strings.c:1008 intl-scm/guile-strings.c:1010
 msgid "Cross"
 msgstr "Kryss"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1008 intl-scm/guile-strings.c:1010
+#: intl-scm/guile-strings.c:1012 intl-scm/guile-strings.c:1014
 msgid "Square"
 msgstr "Kvadrat"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1012 intl-scm/guile-strings.c:1014
+#: intl-scm/guile-strings.c:1016 intl-scm/guile-strings.c:1018
 msgid "Asterisk"
 msgstr "Stjerne"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1016
+#: intl-scm/guile-strings.c:1020
 msgid "Filled circle"
 msgstr "Fylt sirkel"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1018
+#: intl-scm/guile-strings.c:1022
 msgid "Circle filled with color"
 msgstr "Fylt sirkel med farge"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1020
+#: intl-scm/guile-strings.c:1024
 msgid "Filled square"
 msgstr "Fylt kvadrat"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1022
+#: intl-scm/guile-strings.c:1026
 msgid "Square filled with color"
 msgstr "Kvadrat fylt med farge"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1024
+#: intl-scm/guile-strings.c:1028
 msgid "Choose the method for sorting accounts."
 msgstr "Velg sorteringsmetode for kontoene."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1028
+#: intl-scm/guile-strings.c:1032
 msgid "Alphabetical by account code"
 msgstr "Alfabetisk etter konto kode"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1030
+#: intl-scm/guile-strings.c:1034
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alfabetisk"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1032
+#: intl-scm/guile-strings.c:1036
 msgid "Alphabetical by account name"
 msgstr "Alfabetisk etter kontonavn"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1036
+#: intl-scm/guile-strings.c:1040
 msgid "By amount, largest to smallest"
 msgstr "Etter beløp, størst til minst"
 
@@ -14843,60 +15187,60 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1038 intl-scm/guile-strings.c:2032
+#: intl-scm/guile-strings.c:1042 intl-scm/guile-strings.c:2032
 #: intl-scm/guile-strings.c:2432 intl-scm/guile-strings.c:2558
 msgid "Closing Entries"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/html-acct-table.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1040 intl-scm/guile-strings.c:2556
+#: intl-scm/guile-strings.c:1044 intl-scm/guile-strings.c:2556
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1044
+#: intl-scm/guile-strings.c:1048
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_Aktiva, Gjeld & Egenkapital"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: intl-scm/guile-strings.c:1050
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "_Inntekt og utgift"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1048
+#: intl-scm/guile-strings.c:1052
 msgid "_Taxes"
 msgstr "_Skatt"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1050
+#: intl-scm/guile-strings.c:1054
 msgid "_Sample & Custom"
 msgstr "Egendefinert & Ek_sempler"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1052
+#: intl-scm/guile-strings.c:1056
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Egendefinert"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1060
+#: intl-scm/guile-strings.c:1064
 msgid "Report name"
 msgstr "Rapportnavn"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1062
+#: intl-scm/guile-strings.c:1066
 msgid "Enter a descriptive name for this report"
 msgstr "Fyll inn et beskrivende navn på denne rapporten"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1064 intl-scm/guile-strings.c:1072
-#: intl-scm/guile-strings.c:1074
+#: intl-scm/guile-strings.c:1068 intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: intl-scm/guile-strings.c:1078
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stilark"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1066
+#: intl-scm/guile-strings.c:1070
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "Velg et stilark for rapporten."
 
@@ -14904,59 +15248,59 @@
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1068 intl-scm/guile-strings.c:1078
+#: intl-scm/guile-strings.c:1072 intl-scm/guile-strings.c:1082
 #: intl-scm/guile-strings.c:1540 intl-scm/guile-strings.c:4176
 msgid "Default"
 msgstr "Forvalg"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1070
+#: intl-scm/guile-strings.c:1074
 msgid " Stylesheet"
 msgstr " Stilark"
 
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: intl-scm/guile-strings.c:1080
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "Kan ikke lagre stilark"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1082
+#: intl-scm/guile-strings.c:1086
 msgid "Account name"
 msgstr "Kontonavn"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1086
+#: intl-scm/guile-strings.c:1090
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Kurs"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1088
+#: intl-scm/guile-strings.c:1092
 msgid "Exchange rates"
 msgstr "Kurser"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1092
+#: intl-scm/guile-strings.c:1096
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1096
+#: intl-scm/guile-strings.c:1100
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "Ingen kontoer er valgt"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1098
+#: intl-scm/guile-strings.c:1102
 msgid "This report requires accounts to be selected."
 msgstr "Du må velge kontoer for å bruke denne rapporten."
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1102 intl-scm/guile-strings.c:3216
+#: intl-scm/guile-strings.c:1106 intl-scm/guile-strings.c:3216
 msgid "No data"
 msgstr "Ingen data"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: intl-scm/guile-strings.c:1108
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -14965,26 +15309,16 @@
 "tidsrom"
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1108
+#: intl-scm/guile-strings.c:1112
 msgid "This report has no options."
 msgstr "Denne rapporten har ingen valg."
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1112
+#: intl-scm/guile-strings.c:1116
 #, c-format
 msgid "Display the %s report"
 msgstr "Vis %s-rapporten"
 
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1114
-msgid "Welcome Sample Report"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1116
-msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
-msgstr ""
-
 #. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:1120 intl-scm/guile-strings.c:1126
 msgid "URL to frame"
@@ -19283,6 +19617,60 @@
 "\""
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Number of days to retain old files"
+#~ msgstr "Antall dager som gamle filer skal beholdes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuCash keeps backups of old files. This setting specifies how long each "
+#~ "is kept."
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuCash har sikkerhetskopier av gamle filer. Her bestemmer du hvor lenge "
+#~ "hver fil skal beholdes."
+
+#~ msgid "Compress output files?"
+#~ msgstr "Komprimer filer ved lagring?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GnuCash can save data files with compression. Enable this option to "
+#~ "compress your data file. "
+#~ msgstr ""
+#~ "GnuCash kan lagre data med kompresjon. Velg denne opsjonen for å "
+#~ "komprimere dine data filer"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Vis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "How many days in advance to notify the user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvor mange dager på forhånd du vil bli varslet om regninger som forfaller."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened."
+#~ msgstr "Vis \"Siden Sist Kjøring\" vindu når en fil blir åpnet."
+
+#~ msgid "Search for..."
+#~ msgstr "Søk etter..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The account %s\n"
+#~ "does not allow transactions.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kontoen %s\n"
+#~ "tillater ikke transaksjoner.\n"
+
+#~ msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?"
+#~ msgstr "Endringer har blitt gjort siden sist lagring. Vil du lagre dataene?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Save changes to file %s before closing?</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you don't save, changes will be discarded."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Lagre endringer til filen %s før du avslutter?</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hvis du ikke lagrer vil endringene bli mistet."
+
 #~ msgid "Description: "
 #~ msgstr "Beskrivelse: "
 
@@ -19535,9 +19923,6 @@
 #~ msgid "Budget Duration:"
 #~ msgstr "Budsjett Varighet:"
 
-#~ msgid "Budget Name"
-#~ msgstr "Budsjett Navn"
-
 #~ msgid "Budget Setup"
 #~ msgstr "Budsjett oppsett"
 
@@ -19575,9 +19960,6 @@
 #~ msgid "Account Tree _Options..."
 #~ msgstr "Kontotre _Instillinger"
 
-#~ msgid "Edit the account view options"
-#~ msgstr "Endre kontoens instillinger"
-
 #~ msgid "_Options"
 #~ msgstr "_Alternativer"
 

Modified: gnucash/trunk/po/ne.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/ne.po	2006-02-05 17:00:04 UTC (rev 13119)
+++ gnucash/trunk/po/ne.po	2006-02-05 17:50:56 UTC (rev 13120)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-1.8.11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-27 12:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-05 11:56-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-09-07 11:03+0545\n"
 "Last-Translator: Bishnu Adhikari <bsn_adk at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Nepali <info at mpp.org.np>\n"
@@ -104,14 +104,14 @@
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:615 src/engine/Account.c:2242
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2066
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2081
 #: intl-scm/guile-strings.c:2752
 msgid "Equity"
 msgstr "समान"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:675 src/gnome/dialog-chart-export.c:42
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:754 src/gnome/glade/account.glade.h:51
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:753 src/gnome/glade/account.glade.h:51
 #: src/gnome-utils/dialog-account.c:244 intl-scm/guile-strings.c:4076
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "सन्तुलन खोल्दा"
@@ -121,7 +121,7 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/app-utils/guile-util.c:1099
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1916
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1931
 #: intl-scm/guile-strings.c:1948 intl-scm/guile-strings.c:2220
 #: intl-scm/guile-strings.c:2576 intl-scm/guile-strings.c:3472
 msgid "Debit"
@@ -132,44 +132,22 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/app-utils/guile-util.c:1137
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1939
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2014
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2030
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2048
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1954
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2029
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2045
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2063
 #: intl-scm/guile-strings.c:1950 intl-scm/guile-strings.c:2222
 #: intl-scm/guile-strings.c:2578 intl-scm/guile-strings.c:3474
 msgid "Credit"
 msgstr "क्रेडिट"
 
-#: src/app-utils/option-util.c:1747
+#: src/app-utils/option-util.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a problem with option %s:%s.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Number of days to retain old files"
-msgstr "लग फाइलहरु कायम राख्ने दिनहरु"
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:95
-msgid ""
-"GnuCash keeps backups of old files. This setting specifies how long each is "
-"kept."
-msgstr ""
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Compress output files?"
-msgstr "डाटा फाइल सङ्कुचन गर्नुहोस."
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:104
-msgid ""
-"GnuCash can save data files with compression. Enable this option to compress "
-"your data file. "
-msgstr ""
-
 #. Translators: Name of the account where all the missing accounts
 #. are put into. (FIXME: is this correct?)
 #: src/backend/file/io-gncbin-r.c:510
@@ -225,76 +203,94 @@
 msgid "Enable debugging mode"
 msgstr "मोड त्रुटि सच्चाउँदै सक्षम पार्नुहोस"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:220
+#. Translators: This is the command line option autohelp
+#. text; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:222
 msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)"
 msgstr "० (सबभन्दा कम) बाट ६ (सबभन्दा बढी) सम्म लगिंग स्तर सेट गर्दा"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:221
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:224
 msgid "LOGLEVEL"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:223
+#: src/bin/gnucash-bin.c:226
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "अन्तिम खोलिएको फाइल लोड नगर्नुहोस"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:225
+#: src/bin/gnucash-bin.c:228
 msgid "Set configuration path"
 msgstr "कन्फिगरेसन बाटो सेट गर्नुहोस"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:225
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:230
 msgid "CONFIGPATH"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:227
+#: src/bin/gnucash-bin.c:232
 msgid "Set shared data file search path"
 msgstr "डाटा फाइल बाँडिएको खोजि बाटो सेट गर्नुहोस"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:227
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:234
 msgid "SHAREPATH"
 msgstr ""
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: src/bin/gnucash-bin.c:229 intl-scm/guile-strings.c:4246
+#: src/bin/gnucash-bin.c:236 intl-scm/guile-strings.c:4246
 msgid "Set the search path for documentation files"
 msgstr "फाइलहरु अभिळिखिकरणको लागि खोजि बाटो सेट गर्नुहोस"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:229
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:238
 msgid "DOCPATH"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:231
+#: src/bin/gnucash-bin.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
 msgstr "दिइएको फाइलमा मुल्य कवोल थप्नुहोस"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:231
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:242
 msgid "FILE"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:233
+#: src/bin/gnucash-bin.c:244
 msgid ""
 "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:234
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:246
 msgid "REGEXP"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:250
-msgid "development version"
-msgstr ""
+#. Translators: %s is the version number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GnuCash %s development version"
+msgstr "जिएनयुक्यास संस्करण देखाउनुहोस"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:251
+#. Translators: %s is the version number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GnuCash %s"
+msgstr "जिएनयुक्यास बाट निस्कनुहोस"
+
+#. Translators: 1st %s is the build date; 2nd %s is the SVN
+#. revision number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:270
 #, c-format
-msgid "built %s from r%s\n"
+msgid "Built %s from r%s"
 msgstr ""
 
 #. Install Price Quote Sources
-#: src/bin/gnucash-bin.c:366
+#: src/bin/gnucash-bin.c:388
 msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgstr "...कवोल वित्त::जाँच गर्दा"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:373
+#: src/bin/gnucash-bin.c:395
 msgid "Loading data..."
 msgstr "डाटा लोड गर्दा..."
 
@@ -304,13 +300,14 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:582
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2365
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:590
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2401
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2483
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2045 intl-scm/guile-strings.c:226
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2060 intl-scm/guile-strings.c:226
 #: intl-scm/guile-strings.c:384 intl-scm/guile-strings.c:606
-#: intl-scm/guile-strings.c:698 intl-scm/guile-strings.c:844
+#: intl-scm/guile-strings.c:698 intl-scm/guile-strings.c:848
 #: intl-scm/guile-strings.c:2302
 msgid "Invoice"
 msgstr "बीजक"
@@ -320,55 +317,57 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:584 intl-scm/guile-strings.c:228
-#: intl-scm/guile-strings.c:386 intl-scm/guile-strings.c:608
-#: intl-scm/guile-strings.c:700 intl-scm/guile-strings.c:870
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:592
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2389
+#: intl-scm/guile-strings.c:228 intl-scm/guile-strings.c:386
+#: intl-scm/guile-strings.c:608 intl-scm/guile-strings.c:700
+#: intl-scm/guile-strings.c:874
 msgid "Bill"
 msgstr "बिल"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:586 src/engine/Account.c:2241
-#: intl-scm/guile-strings.c:840 intl-scm/guile-strings.c:3268
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:594 src/engine/Account.c:2241
+#: intl-scm/guile-strings.c:844 intl-scm/guile-strings.c:3268
 msgid "Expense"
 msgstr "खर्च"
 
 #. Set memo.  action?
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1017
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1029
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "चार्ज कार्डको अतिरिक्त"
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1056
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1068
 msgid "Generated from an invoice.  Try unposting the invoice."
 msgstr "एउटा बिजक बाट उत्पन्न.  बिजक पोष्टिङ हटाउने प्रयास गर्नुहोस."
 
 #. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1074
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1086
 msgid "Automatic Payment Forward"
 msgstr "स्वचालित भुक्तानि फर्वार्ड"
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1075
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1087
 msgid "Auto Split"
 msgstr "स्वत बिभाजित"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1266
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1328
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1278
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1340
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:142
 #: src/gnome/druid-loan.c:1780 src/gnome/druid-loan.c:2280
 #: src/gnome/druid-loan.c:2343 src/gnome/druid-loan.c:2357
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2041
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2046
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2055 intl-scm/guile-strings.c:826
-#: intl-scm/guile-strings.c:842 intl-scm/guile-strings.c:872
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2056
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2061
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2070 intl-scm/guile-strings.c:830
+#: intl-scm/guile-strings.c:846 intl-scm/guile-strings.c:876
 msgid "Payment"
 msgstr "भुक्तानी"
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1355
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1367
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "पुर्व-भुक्तानी"
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1452
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1464
 msgid " (posted)"
 msgstr " (पोष्टगर्दा)"
 
@@ -378,8 +377,8 @@
 
 #: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:65
 #: src/business/business-gnome/business-options-gnome.c:359
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1000
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1071
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1002
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1073
 #: src/gnome-utils/gnc-general-select.c:217
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:77
 msgid "Select..."
@@ -477,10 +476,10 @@
 msgstr ".यो बिलिङ शर्तको लागि तपाईंले एउटा नाम उपलब्ध गर्नुपर्दछ."
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:290
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"You must provide a unique name for this Billing Term.\n"
-"Your choice \"%s\" is already in use."
+"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
 msgstr ""
 "यो बिलिङ शर्तको लागि तपाईंले एउटा अद्वितिय नाम उपलब्ध गर्नुपर्दछ.\n"
 "तपाईंको रोजाइ \"%s\" सधै प्रयोग हुनुपर्दछ."
@@ -511,16 +510,16 @@
 msgstr "सर्त \"%s\"प्रयोग हुनुपर्दछ.तपाईंले यसलाइ मेटाउन सक्नुहुन्न."
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:631
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:557
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:556
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "के तपाइँ \"%s\" लाई मेट्ने कुरामा ढुक्क हुनुहुन्छ?"
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must enter a company name.\n"
-"If this customer is an individual (and not a company) you should set the "
-"\"company name\" and \"contact name\" the same."
+"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
+"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
 msgstr ""
 "तपाईंले एउटा कम्पनिको नाम प्रविष्ट गराउनुपर्दछ.\n"
 "यदि यो ग्राहक एउटा ब्यक्तिगत हो (र एउटा कम्पनी होइन) भने तपाईंले\"कम्पनी नाम\" र \" "
@@ -542,7 +541,7 @@
 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1404
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1403
 msgid "<No name>"
 msgstr "<No name>"
 
@@ -570,8 +569,10 @@
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:785
 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:684
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2190
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2333
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2195
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2200
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2205
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2451
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:516
 msgid "Process Payment"
 msgstr "प्रक्रिया भुक्तानी"
@@ -603,8 +604,8 @@
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:808
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2230
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2314
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2459
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
@@ -619,6 +620,11 @@
 msgid "ID #"
 msgstr "आइडि #"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:832
+#, fuzzy
+msgid "Find Customer"
+msgstr "ग्राहक फेला पार्नुहोस"
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:72
 msgid "No Account selected.  Please try again."
 msgstr "खाता चयन गरीएको छैन  कृपया फेरी प्रयास गर्नुहोस."
@@ -678,6 +684,11 @@
 msgid "Name"
 msgstr "नाम"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:727
+#, fuzzy
+msgid "Find Employee"
+msgstr "कामदार फेला पार्नुहोस"
+
 #. Translators: In this context,
 #. * 'Billing information' maps to the
 #. * label in the frame and means
@@ -730,76 +741,87 @@
 msgid "Accumulate Splits?"
 msgstr "विभाजनहरु बढाउने?"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:914
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:916
 #: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:23 src/gnome/window-reconcile.c:965
 msgid "Total:"
 msgstr "जोड:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:919
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:921
 msgid "Subtotal:"
 msgstr "उपजोड:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:920
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:922
 msgid "Tax:"
 msgstr "कर:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:924
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:926
 msgid "Total Cash:"
 msgstr "जम्मा नगद:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:925
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:927
 msgid "Total Charge:"
 msgstr "जम्मा महसुल:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1541
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1543
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:20
 msgid "New Invoice"
 msgstr "नयाँ बीजक"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1545
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1547
 msgid "Edit Invoice"
 msgstr "बीजक सम्पादन गर्नुहोस"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1548
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1550
 msgid "View Invoice"
 msgstr "बीजक हेर्नुहोस"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1556
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1558
 msgid "New Bill"
 msgstr "नयां बील"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1560
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1562
 msgid "Edit Bill"
 msgstr "बील सप्पादन गर्नुहोस"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1563
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1565
 msgid "View Bill"
 msgstr "बील हेर्नुहोस"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1571
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1573
 msgid "New Expense Voucher"
 msgstr "नयाँ खर्च भौचर"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1575
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1577
 msgid "Edit Expense Voucher"
 msgstr "खर्च भौचर सम्पादन गर्नुहोस"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1578
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1580
 msgid "View Expense Voucher"
 msgstr "खर्च भौचर हेर्नुहोस"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2189
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2194
 msgid "View/Edit Invoice"
 msgstr "बीजक हेर्नुहोस/सम्पादन गर्नुहोस"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2198
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2199
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2450
+#, fuzzy
+msgid "View/Edit Bill"
+msgstr "बील सप्पादन गर्नुहोस"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2204
+#, fuzzy
+msgid "View/Edit Voucher"
+msgstr "बिक्रेता हेर्नुहोस /सम्पादन गर्नुहोस"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2214
 msgid "Invoice Owner"
 msgstr "बीजक मालिक"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2200
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2217
 #: intl-scm/guile-strings.c:188 intl-scm/guile-strings.c:352
 #: intl-scm/guile-strings.c:574
 msgid "Invoice Notes"
@@ -808,8 +830,10 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2202
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2221
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2220
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2250
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2280
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2305
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:528
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:538
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
@@ -820,39 +844,83 @@
 msgid "Billing ID"
 msgstr "बिलिंग आइडि"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2204
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2253
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2283
 msgid "Is Paid?"
 msgstr "भुक्तानी गरिएको?"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2206
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2226
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2256
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2286
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:11
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:119
 msgid "Date Posted"
 msgstr "मिति पोस्ट गरिएको"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2208
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2229
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2259
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2289
 msgid "Is Posted?"
 msgstr "पोष्ट गरिएको?"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2210
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2232
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2262
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2292
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:814
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:10
 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:7
 msgid "Date Opened"
 msgstr "मिति खुला गरियो"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2212
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2265
 msgid "Company Name "
 msgstr "कम्पनी नाम "
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2215
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2239
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:16
 msgid "Invoice ID"
 msgstr "बीजक आइडि"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2244
+#, fuzzy
+msgid "Bill Owner"
+msgstr "बीजक मालिक"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Bill Notes"
+msgstr "बिलहरु"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2269
+#, fuzzy
+msgid "Bill ID"
+msgstr "बिलिंग आइडि"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2274
+#, fuzzy
+msgid "Voucher Owner"
+msgstr "बीजक मालिक"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "Voucher Notes"
+msgstr "बीजक द्रष्टव्यहरु"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2295
+#, fuzzy
+msgid "Employee Name "
+msgstr "कर्मचारी नाम"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2299
+#, fuzzy
+msgid "Voucher ID"
+msgstr "बिक्रेता आइडि"
+
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2307
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:400
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:208
@@ -860,16 +928,16 @@
 msgid "Type"
 msgstr "प्रकार"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2225
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2309
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
 msgid "Paid"
 msgstr "तिरेको"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2228
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2312
 msgid "Posted"
 msgstr "पोष्ट गरिएको"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2233
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2317
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:831
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:21
 msgid "Opened"
@@ -879,7 +947,7 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2319
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:833
 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:6
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:19 src/gnome/reconcile-list.c:219
@@ -891,24 +959,43 @@
 msgid "Num"
 msgstr "संख्या"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2332
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2388
 #, fuzzy
-msgid "View/Edit Bill"
-msgstr "बील सप्पादन गर्नुहोस"
+msgid "Find Bill"
+msgstr "बिल फेला पार्नुहोस"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2394
+#, fuzzy
+msgid "Find Expense Voucher"
+msgstr "खर्च भौचर फेला पार्नुहोस"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2395
+#: intl-scm/guile-strings.c:230 intl-scm/guile-strings.c:388
+#: intl-scm/guile-strings.c:610
+msgid "Expense Voucher"
+msgstr "खर्च भौचर"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2400
+#, fuzzy
+msgid "Find Invoice"
+msgstr "बीजक फेला पार्नुहोस"
+
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2339
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2457
 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:8 src/gnome/reconcile-list.c:212
 #: src/import-export/generic-import.glade.h:12
 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5 intl-scm/guile-strings.c:644
-#: intl-scm/guile-strings.c:1034 intl-scm/guile-strings.c:1968
+#: intl-scm/guile-strings.c:1038 intl-scm/guile-strings.c:1968
 #: intl-scm/guile-strings.c:2268 intl-scm/guile-strings.c:2306
 #: intl-scm/guile-strings.c:2898 intl-scm/guile-strings.c:3418
 #: intl-scm/guile-strings.c:3470 intl-scm/guile-strings.c:3570
@@ -916,22 +1003,22 @@
 msgid "Amount"
 msgstr "रकम"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2343
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2461
 #, fuzzy
 msgid "Due"
 msgstr "डबल"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2385
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2503
 #, fuzzy
 msgid "Due Bills Reminder"
 msgstr "बाँकी बिलहरु सम्झना गराउने"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2387
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2505
 #, fuzzy
 msgid "The following bills are due"
 msgstr "निम्न बिलहरु बाँकी छन:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2388
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2506
 #, fuzzy
 msgid "The following bill is due"
 msgstr "निम्न बिल बाँकी छ:"
@@ -979,6 +1066,11 @@
 msgid "Job Name"
 msgstr "काम नाम"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Find Job"
+msgstr "काम फेला पार्नुहोस"
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:165
 msgid "The Order must be given an ID."
 msgstr "आदेशलाइ एउटा आइडि  दिइनु पर्दछ."
@@ -991,10 +1083,10 @@
 #. * close this order!
 #.
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:287
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This order contains entries that have not been invoiced.\n"
-"Are you sure you want to close it out before\n"
-"you invoice all the entries?"
+"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
+"want to close it out before you invoice all the entries?"
 msgstr ""
 "यो आदेशले ति प्रविष्टिहरु लाइ समाहित गर्दछ जुन चलान गरिएको छैन.\n"
 "तपाईं ढुक्क हुनुहुन्छ कि तपाईं यसलाइ अँगाडि नै बन्द गर्न चाहनुहुन्छ\n"
@@ -1040,6 +1132,11 @@
 msgid "Closed"
 msgstr "बन्द गरिएको"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:884
+#, fuzzy
+msgid "Find Order"
+msgstr "क्रम"
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:109
 msgid ""
 "You must enter the amount of the payment.  The payment amount must be "
@@ -1064,10 +1161,10 @@
 msgstr "तपाईंको चयन गरिएको पोष्ट खाता, %s, अस्तित्वमा छैन"
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:205
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must enter a company name.\n"
-"If this vendor is an individual (and not a company) you should set the "
-"\"company name\" and \"contact name\" the same."
+"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
+"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
 msgstr ""
 "तपाईंले एउटा कम्पनिको नाम प्रविष्ट गराउनुपर्दछ.\n"
 "यदि यो ग्राहक एउटा ब्यक्तिगत हो (र एउटा कम्पनी होइन) भने तपाईंले\"कम्पनी नाम\" र \" "
@@ -1107,6 +1204,11 @@
 msgid "Vendor ID"
 msgstr "बिक्रेता आइडि"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:694
+#, fuzzy
+msgid "Find Vendor"
+msgstr "बिक्रेता फेला पार्नुहोस"
+
 #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:1
 msgid "(type)"
 msgstr "(प्रकार)"
@@ -1436,7 +1538,7 @@
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8
 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:251
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:145
-#: intl-scm/guile-strings.c:708
+#: intl-scm/guile-strings.c:710
 msgid "Customer"
 msgstr "ग्राहक"
 
@@ -1603,7 +1705,7 @@
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12
-#: src/business/business-gnome/search-owner.c:254 intl-scm/guile-strings.c:712
+#: src/business/business-gnome/search-owner.c:254 intl-scm/guile-strings.c:714
 msgid "Employee"
 msgstr "कर्मचारी"
 
@@ -1849,7 +1951,7 @@
 #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:23
 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:253
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:147
-#: intl-scm/guile-strings.c:710
+#: intl-scm/guile-strings.c:712
 msgid "Vendor"
 msgstr "बिक्रेता"
 
@@ -2152,16 +2254,16 @@
 msgid "Export Invoices to XML"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:757
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:758
 #, fuzzy
 msgid "Export Customers to XML"
 msgstr "सम्पादन ग्राहक"
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:788
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:790
 msgid "Export Vendors to XML"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:819
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:822
 #, fuzzy
 msgid "Export Employees to XML"
 msgstr " कर्मचारी सम्पादन गर्नुहोस"
@@ -2214,9 +2316,8 @@
 msgstr "कम्पनी"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:250 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:404
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:166
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:168
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
 #, fuzzy
 msgid "_Paste"
 msgstr "मिति"
@@ -2336,6 +2437,8 @@
 msgstr "परिमाण"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1745
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1747
 msgid "_Price"
 msgstr "मूल्य"
 
@@ -2346,31 +2449,31 @@
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:25
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
 msgid "Enter"
 msgstr "प्रविष्ट गराउनुहोस"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:6 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:6 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
 msgid "Cancel"
 msgstr "रद्द गर्नुहोस"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:16
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307 src/gnome/window-reconcile.c:1420
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309 src/gnome/window-reconcile.c:1420
 msgid "Delete"
 msgstr "मेट्नु"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:20
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
 msgid "Duplicate"
 msgstr "नक्कल गर्नुहोस"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:3 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:3 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
 msgid "Blank"
 msgstr "रिक्त"
 
@@ -2493,76 +2596,99 @@
 msgid "is not"
 msgstr "छैन"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:82
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1506
-#, c-format
-msgid "The account %s does not allow transactions.\n"
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "खाताले %s कारोवारहरुलाइ  अनुमति दिँदैन.\n"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1507
-#, c-format
-msgid ""
-"The account %s does not exist.\n"
-"Would you like to create it?"
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:84
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
 "खाता %s अस्तित्वमा छैन.\n"
 "तपाईं यसलाइ सृजना गर्न चाहनुहुन्छ?"
 
 #. XXX: change this based on the ledger type
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:230
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
 msgid "Hours"
 msgstr "घण्टा"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
 msgid "Project"
 msgstr "परियोजना"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:233
 msgid "Material"
 msgstr "पदार्थ"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:804
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:581
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:805
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487
+#, fuzzy
+msgid "Save the current entry?"
+msgstr "हालको प्रविष्टि रद्द गर्नुहोस"
+
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:807
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The current entry has been changed.\n"
-"Would you like to save it?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
-"हालको प्रविष्टि परिवर्तन गरिएको छ.\n"
-"तपाईं यसलाइ बचत गर्न चाहनुहुन्छ?"
+"हालको टेम्पलेट कारोबार परिवर्तन गरिएको छ.\n"
+"के तपाईं परिवर्तनहरुको रेकर्ड राख्न चाहनुहुन्छ?"
 
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:822
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:506
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:729 src/register/ledger-core/split-register.c:435
+#, fuzzy
+msgid "_Record"
+msgstr "रेकर्ड राख्नुहोस"
+
 #. Translators: %s is the string "an Account" i.e. its translation.
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:141
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:142
 #, c-format
 msgid "Invalid Entry:  You need to supply %s."
 msgstr "अवैध प्रविष्टि:  तपाईंले %s.पुर्ति गर्न आवश्यक छ."
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:165
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:171
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:166
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:172
 msgid "an Account"
 msgstr "एउटा खाता"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:375
-#, c-format
-msgid ""
-"The tax table %s does not exist.\n"
-"Would you like to create it?"
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
 "कर तालिका %s अस्तित्वमा छैन.\n"
 "तपाईं यसलाइ सृजना गर्न चाहनु हुन्छ?"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:490
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:489
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The current entry has been changed.\n"
-"However, this entry is part of an existing order.\n"
-"Would you like to record the change and\n"
-"effectively change your order?"
+"The current entry has been changed.  However, this entry is part of an "
+"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
+"your order?"
 msgstr ""
 "हालको प्रविष्टि परिवर्तन गरिएको छ.\n"
 "तथापि, यो प्रविष्टि एउटा अवश्थित आदेशको भाग हो.\n"
 "के तपाईं परिवर्तन रेकर्ड राख्न र\n"
 "तपाईंको प्रभावकारी परिवर्तन आदेश चाहनुहुन्व?"
 
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:727
+#, fuzzy
+msgid "_Don't Record"
+msgstr "रेकर्ड राख्नुहोस"
+
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:591
+#, fuzzy
+msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
+msgstr ""
+"हालको प्रविष्टि परिवर्तन गरिएको छ.\n"
+"तपाईं यसलाइ बचत गर्न चाहनुहुन्छ?"
+
 #. Translators: The 'sample:' items are strings which are not
 #. displayed, but only used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and leave the rest
@@ -2666,7 +2792,7 @@
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:514
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1040
-#: src/engine/Account.c:2233 intl-scm/guile-strings.c:878
+#: src/engine/Account.c:2233 intl-scm/guile-strings.c:882
 msgid "Cash"
 msgstr "नगद"
 
@@ -2675,7 +2801,7 @@
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:124
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:516
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1042
-#: intl-scm/guile-strings.c:838 intl-scm/guile-strings.c:854
+#: intl-scm/guile-strings.c:842 intl-scm/guile-strings.c:858
 #: intl-scm/guile-strings.c:2304
 msgid "Charge"
 msgstr "महशुल"
@@ -2882,10 +3008,10 @@
 msgstr "यो कर तालिकाको लागि तपाईंले एउटा नाम उपलब्ध गराउनुपर्दछ"
 
 #: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:108
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"You must provide a unique name for this Tax Table.\n"
-"Your choice \"%s\" is already in use."
+"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
 msgstr ""
 "यो कर तालिकाको लागि तपाईंले एउटा अदिध्तिय नाम उपलब्ध गराउनुपर्दछ.\n"
 "तपाईंको चयन \"%s\" पहिल्नै प्रयोगमा छ."
@@ -2903,20 +3029,21 @@
 msgid "Percent %"
 msgstr "प्रतिशत %"
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:549
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:548
 #, c-format
 msgid "Tax table \"%s\" is in use.  You cannot delete it."
 msgstr "कर तालिकामा \"%s\"प्रयोग छ.:तपाईंले यसलाईं मेटनु हुदैन."
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:595
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:594
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You cannot remove the last entry from the tax table.\n"
-"Try deleting the tax table if you want to do that."
+"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
+"table if you want to do that."
 msgstr ""
 "कर तालिका बाट तपाईंले अन्तिम प्रबिष्टि हटाउन सक्नु हुदैन.\n"
 "यदि तपाईंले चाहनुहुन्छ भने कर तालिका मेटाउने प्रयास गर्नुहोस."
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:602
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:601
 msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
 msgstr "के तपाईं ढुक्क हुनुहुन्छ तपाईं यो प्रविष्टि मेटन चाहनुहुन्छ?"
 
@@ -2976,7 +3103,7 @@
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #: src/engine/Account.c:2232 src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:589
-#: intl-scm/guile-strings.c:876
+#: intl-scm/guile-strings.c:880
 msgid "Bank"
 msgstr "बैंक"
 
@@ -3007,8 +3134,8 @@
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: src/engine/Account.c:2240 src/register/ledger-core/split-register.c:2082
-#: intl-scm/guile-strings.c:866 intl-scm/guile-strings.c:892
+#: src/engine/Account.c:2240 src/register/ledger-core/split-register.c:2097
+#: intl-scm/guile-strings.c:870 intl-scm/guile-strings.c:896
 #: intl-scm/guile-strings.c:3266
 msgid "Income"
 msgstr "आम्दानी"
@@ -3034,9 +3161,8 @@
 
 #: src/engine/cap-gains.c:242
 msgid ""
-"Realized Gains or Losses from\n"
-"Commodity or Trading Accounts\n"
-"that haven't been recorded elsewhere.\n"
+"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
+"been recorded elsewhere."
 msgstr ""
 
 #: src/engine/cap-gains.c:570
@@ -3185,7 +3311,7 @@
 msgid "Yearly: %s/%u"
 msgstr "वार्षिक: %s/%u"
 
-#: src/engine/gnc-budget.c:62 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:842
+#: src/engine/gnc-budget.c:64 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:824
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "नयाँ मुल्य"
@@ -3247,28 +3373,28 @@
 #. If 'name' is "-- Split Transaction --" then return NULL or the register acct
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/engine/Transaction.c:2185 src/engine/Transaction.c:2202
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2101
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:991
+#: src/engine/Transaction.c:2385 src/engine/Transaction.c:2402
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2116
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:994
 #: intl-scm/guile-strings.c:2218 intl-scm/guile-strings.c:3758
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- कारोबार विभाजन गर्नुहोस --"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/engine/Transaction.c:2218 src/gnome/druid-stock-split.c:451
+#: src/engine/Transaction.c:2418 src/gnome/druid-stock-split.c:451
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:67
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2085
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2100
 #: intl-scm/guile-strings.c:3378
 msgid "Split"
 msgstr "विभाजन गर्नुहोस"
 
-#: src/engine/Transaction.c:3047
+#: src/engine/Transaction.c:3247
 #, fuzzy
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "कारोबारहरु वैध?"
 
-#: src/engine/Transaction.c:3070
+#: src/engine/Transaction.c:3270
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "कारोवार सम्झना गराउनेहरु"
@@ -3278,34 +3404,38 @@
 msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML"
 msgstr "खाताहरुको एउटा चित्रपट सृजना गर्नुहोस"
 
-#: src/gnome/dialog-commodities.c:123
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:126
+#, fuzzy
 msgid ""
-"That commodity is currently used by\n"
-"at least one of your accounts. You may\n"
+"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
 "not delete it."
 msgstr ""
 "तपाईंको खाताहरुको कम्तिमा एउटा\n"
 "त्यो जिन्सी द्वारा हालै प्रयोग गरिएको छ \n"
 "तपाईंले यसलाइ मेटाउन सक्नुहुन्न."
 
-#: src/gnome/dialog-commodities.c:137
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:140
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This commodity has price quotes. Are\n"
-"you sure you want to delete the selected\n"
-"commodity and its price quotes?"
+"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
+"selected commodity and its price quotes?"
 msgstr ""
 "यो मुल्य कबोल जिन्सीसँग छ. \n"
 "के तपाईं ढुक्क हुनुहुन्छ कि तपाईं चयन गरिएको जिन्सी र\n"
 "त्यसको मुल्य कवोल मेटाउन चाहनुहुन्छ?"
 
 #: src/gnome/dialog-commodities.c:145
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the\n"
-"selected commodity?"
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
 msgstr ""
 "के तपाईं ढुक्क हुनुहन्छ कि \n"
 "तपाईं चयन गरिएको जिन्सी मेटन चाहनुहुन्छ?"
 
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Delete commodity?"
+msgstr "जिन्सी"
+
 #: src/gnome/dialog-fincalc.c:315
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
@@ -3376,8 +3506,6 @@
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:115 src/gnome/glade/stocks.glade.h:13
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1724
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1726
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:250
 #: intl-scm/guile-strings.c:1964 intl-scm/guile-strings.c:2212
 #: intl-scm/guile-strings.c:2258 intl-scm/guile-strings.c:2848
@@ -3389,10 +3517,8 @@
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:117 src/gnome/glade/lots.glade.h:25
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1740
-#: intl-scm/guile-strings.c:2618 intl-scm/guile-strings.c:2852
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 intl-scm/guile-strings.c:2618
+#: intl-scm/guile-strings.c:2852
 msgid "Value"
 msgstr "मान"
 
@@ -3403,9 +3529,15 @@
 msgid "Number"
 msgstr "संख्या"
 
-#. Translators: %d is the number of prices. This is a
-#. ngettext(3) message.
-#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:162
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:171
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:1076
+#, fuzzy
+msgid "Find Transaction"
+msgstr "कारोबारहरु फेला पार्नुहोस"
+
+#. Translators: %d is the number of prices. This
+#. is a ngettext(3) message.
+#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the %d selected price?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
@@ -3416,6 +3548,11 @@
 "के तपाईं ढुक्क हुनुहुन्छ कि\n"
 "तपाईं चयन गरिएको मुल्य मेटन चाहनुहुन्छ?"
 
+#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Delete prices?"
+msgstr "मेट्नु"
+
 #: src/gnome/dialog-price-editor.c:172
 msgid "You must select a commodity."
 msgstr "तपाईंले एउटा जिन्सी चयन गर्नुपर्दछ."
@@ -3433,195 +3570,176 @@
 msgstr "पूर्ण"
 
 #. Toplevel
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:240 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:393
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:235 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:400
 #: src/gnome/glade/price.glade.h:22 src/gnome/glade/reconcile.glade.h:28
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:88 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:205
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:213 src/gnome/window-reconcile.c:1265
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217 src/gnome/window-reconcile.c:1265
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1338 src/report/report-gnome/report.glade.h:20
 msgid "_Edit"
 msgstr "सम्पादन गर्नुहोस"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:241 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:394
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:236 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1296
+msgid "_Transaction"
+msgstr "कारोबार"
+
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:237 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:27 src/gnome/glade/register.glade.h:104
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:214
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
 msgid "_View"
 msgstr "_हेर्नुहोस"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:242 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:395
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:77 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:215
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:238 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:403
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:77 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
 msgid "_Actions"
 msgstr "कार्यहरु"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1296
-msgid "_Transaction"
-msgstr "कारोबार"
-
-#. Edit menu
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:246 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:398
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:160
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
-msgid "Cu_t"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:248 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:163
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
-#, fuzzy
-msgid "_Copy"
-msgstr "कम्पनी"
-
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:328
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:315
 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr "यो SX परिवर्तन भएको छ, के तपाईं ढुक्क हुनुहुन्छ कि तपाईं रद्द गर्न चाहनुहुन्छl?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:776
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:763
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr "विभाजनको लागि क्रेडिट सुत्र पदवर्णन गर्न सक्दैन \"%s\"."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:802
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:789
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "विभाजनको लागि डेबिट सुत्र पदवर्णन गर्न सक्दैन \"%s\"."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:840
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:827
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:269
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically\n"
-"balance this transaction. Should it still be entered?"
+"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
+"transaction. Should it still be entered?"
 msgstr ""
 "निर्धारित कारोबार सम्पादकले स्वचालित तवरले कारोबार सन्तुलन गर्न सक्दैन \n"
 "के यो अझै प्रविष्ट गराइनुपर्दछ?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:859
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:846
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr "कृपया निर्धारित कारोबारको नाम दिनुहोस."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:885
-#, c-format
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:872
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists.\n"
-"Are you sure you want to name this one the same?"
+"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
+"you want to name this one the same?"
 msgstr ""
 "एउटा निर्धारित कारोबार सँग नाम \"%s\"सधै अवस्थित छ.\n"
 "के तपाई ढुक्क हुनुहुन्छ तपाईं यो चाहिँलाइ उस्तै नाम राख्न चाहनुहुन्छ?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:913
-msgid ""
-"Scheduled Transactions with variables\n"
-"cannot be automatically created."
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:900
+#, fuzzy
+msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr ""
 "चलहरु सँग निर्धारित कारोवारहरु\n"
 "स्वचालित रुपमा सृजना गर्न सकिदैन."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:922
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:909
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Scheduled Transactions without a template\n"
-"transaction cannot be automatically created."
+"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
+"automatically created."
 msgstr ""
 "एउटा टेमप्लेट विना निर्धारित कारोबारहरु\n"
 "स्वचालित तवरले सृजना गर्न सकिदैन."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:936
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:923
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr "कृपया एउटा वैध अन्त्य चयन उपलब्ध गराउनुहोस."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:953
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:940
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr "त्यहाँ घटनाहरुको केहि संख्या हुनुपर्दछ."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:961
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
 "occurrences (%d)."
 msgstr "कुल घटनाहरुको संख्या (%d) भन्दा बाँकी घटनाहरुको संख्या ठुलो हुन्छ (%d)"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:995
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:982
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run.\n"
+"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
 "Do you really want to do this?"
 msgstr ""
 "तपाईंले एउटा निर्धारित कारोबार सृजना गर्न प्रयत्न गर्नु भएको छ जुन कहिल्यै चलाइएको छैन.\n"
 "के तपाईं वास्तवमै यो गर्न चाहनुहुन्छ?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1631
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1617
 msgid "(never)"
 msgstr "(कहिलेपनि होइन)"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1799
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1785
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The following transactions are presently being edited;\n"
-"are you sure you want to delete them?"
+"The following transactions are presently being edited; are you sure you want "
+"to delete them?"
 msgstr ""
 "तलका कारोवारहरु  हालै सम्पादन गरिएका छन;\n"
 "के तपाईं ढुक्क हुनुहुन्छ कि तपाईं तिनिहरुलाइ मेटन चाहनुहुन्छ?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1802
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1788
 msgid "Delete the selected Scheduled Transactions?"
 msgstr "चयन गरिएका निर्धारित कारोबारहरु मेट्ने?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2049
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2035
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:116
 msgid "Not scheduled"
 msgstr "निर्धारित नगरिएको"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2143
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2129
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The current template transaction has been changed.\n"
-"Would you like to record the changes?"
+"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
+"the changes?"
 msgstr ""
 "हालको टेम्पलेट कारोबार परिवर्तन गरिएको छ.\n"
 "के तपाईं परिवर्तनहरुको रेकर्ड राख्न चाहनुहुन्छ?"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2496
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2453
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151 intl-scm/guile-strings.c:3880
 #: intl-scm/guile-strings.c:4168
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "निर्धारित कारोवारहरु"
 
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:566
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Scheduled Transaction is unbalanced.\n"
-"You are strongly encouraged to correct this situation."
+"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
+"correct this situation."
 msgstr ""
 "निर्धारित कारोबार असन्तुलित छ.\n"
 "तपाईंलाइ यो अवश्था सहि गर्न बलपुर्वक प्रोत्साहित गरिएको छ."
 
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:808
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently\n"
-"being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
+"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
+"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
 msgstr ""
 "एउटा हालै सम्पादन भैरहेको  कारोवारहरु बाट निर्धारितत गरिएको कारबावार सृजन  गर्न "
 "सक्दैन\n"
 "कृपयानिर्धाण अघिघि कारोबार प्रविष्  गर्नुहोस."
 
-#. Actions menu
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:409 src/gnome/glade/register.glade.h:91
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
-msgid "_Jump"
-msgstr "जानुहोस"
-
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:410 src/gnome/glade/register.glade.h:29
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234
-msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
-msgstr "अन्य खाताको अनुरुप कारोबारमा जानुहोस"
-
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:431
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:423
 #: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:429
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n"
-"(%d transaction automatically created)"
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transaction automatically created)"
 msgid_plural ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n"
-"(%d transactions automatically created)"
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transactions automatically created)"
 msgstr[0] ""
 "कारोबारहरु निर्धारित गरिएको छैन यो समयमा प्रविष्ट गरएयको छ.\n"
 "(%d कारबार स्वत  सृजना गरएयको)"
@@ -3629,35 +3747,42 @@
 " कारोबारहरु निर्धारित गरिएको छैन यो समयमा प्रविष्ट गरिनु पर्दछ.\n"
 "(%d कारोबार स्वचालित  सृजना गरिएको)"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1438
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1437
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes.\n"
-"Are you sure you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
+"Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes. Are you sure "
+"you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
 msgstr ""
 "अन्तिम-चलाइए-देखि संवाद रद्द गर्दा सबै परिवर्तनहरु फिर्ता गर्दछ.\n"
 "के तपाईं ढुक्क हुनुहुन्छ कि तपाईं सबै निर्धारित कारोबार परिवर्तनहरु हराउन चाहनुहुन्छ?"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1864
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
 msgid "Ready to create"
 msgstr "सृजना गर्न तयार"
 
 #. READY_TEXT
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1866
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1871
 msgid "Needs values for variables"
 msgstr "चलहरुको लागि आवश्यकयक मानहरु"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1875
 msgid "Ignored"
 msgstr "उपेक्षा गरिएको"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1873
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1878
 msgid "Postponed"
 msgstr "स्थगित गरिएको"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1983
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1988
 msgid "Obsolete"
 msgstr "अप्रचलित"
 
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:3940
+msgid ""
+"The following errors were encountered while creating the Scheduled "
+"Transactions:\n"
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/dialog-tax-info.c:723
 msgid "Form"
 msgstr "फाराम"
@@ -3679,8 +3804,8 @@
 msgid ""
 "You have asked for a book to be created.  This book will contain all "
 "transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %"
-"d accounts).\n"
-"Click on 'Next' to create this book. Click on 'Back' to adjust the dates."
+"d accounts). Click on 'Next' to create this book. Click on 'Back' to adjust "
+"the dates."
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/druid-acct-period.c:305
@@ -3727,21 +3852,21 @@
 msgid "Selected"
 msgstr "चयन गर्नुहोस"
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:316 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:798
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1600
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:316
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1636
 msgid "Account Types"
 msgstr "खाता प्रकारहरु"
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:605
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:604
 msgid "zero"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:616
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:615
 #, fuzzy
 msgid "existing account"
 msgstr "डेविट खाता"
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:767
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:766
 #, fuzzy
 msgid "use existing"
 msgstr "सूचि गर्दा"
@@ -3802,7 +3927,7 @@
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "एस्क्रो खाता मार्फत?"
 
-#: src/gnome/druid-loan.c:820 src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: src/gnome/druid-loan.c:820 src/register/ledger-core/split-register.c:2054
 msgid "Loan"
 msgstr "ऋण"
 
@@ -3844,7 +3969,7 @@
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #: src/gnome/druid-loan.c:1782 src/gnome/druid-loan.c:2399
 #: src/import-export/qif/qif-defaults.c:130
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2062
 #: intl-scm/guile-strings.c:3778 intl-scm/guile-strings.c:3806
 msgid "Interest"
 msgstr "ब्याज"
@@ -3905,7 +4030,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:271 src/gnome-utils/dialog-transfer.c:541
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:110
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:113
 msgid "Error"
 msgstr "त्रुटि"
 
@@ -3918,9 +4043,8 @@
 msgstr "तपाईंले एउटा वितरण रकम प्रविष्ट गर्नुपर्दछ."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:313
-msgid ""
-"You must either enter a valid price\n"
-"or leave it blank."
+#, fuzzy
+msgid "You must either enter a valid price or leave it blank."
 msgstr ""
 "तपाईंले या एउटा वैध मुल्य प्रविष्ट गराउनु पर्दछ\n"
 "वा यसलाइ रिक्त छाडनुहोस."
@@ -3930,9 +4054,8 @@
 msgstr "मुल्य सकारात्मक हुनुपर्दछ."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:360
-msgid ""
-"You must either enter a valid cash amount\n"
-"or leave it blank."
+#, fuzzy
+msgid "You must either enter a valid cash amount or leave it blank."
 msgstr ""
 "तपाईंले या एउटा वैध नगद रकम प्रविष्ट गर्नुपर्दछ\n"
 "वा यसलाईं रिक्त छाडनुहोस."
@@ -3942,17 +4065,15 @@
 msgstr "नगद वितरण सकारात्मक हुनुपर्दछ."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:381
-msgid ""
-"You must select an income account\n"
-"for the cash distribution."
+#, fuzzy
+msgid "You must select an income account for the cash distribution."
 msgstr ""
 "नगद वितरणको लागि\n"
 "तपाईंले एउटा आम्दानी खाता चयन गर्नुपर्दछ."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:390
-msgid ""
-"You must select an asset account\n"
-"for the cash distribution."
+#, fuzzy
+msgid "You must select an asset account for the cash distribution."
 msgstr ""
 "नगद वितरणको लागि \n"
 "तपाईंले एउटा सम्पति खाता चयन गर्नुपर्दछ."
@@ -3961,7 +4082,7 @@
 msgid "Error adding price."
 msgstr "मुल्य थप्दा त्रुटि."
 
-#: src/gnome/druid-stock-split.c:759
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:757
 msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
 msgstr "तपाईंसँग सन्तुलनहरु सहित कुनै मौज्दात खाताहरु छैन!"
 
@@ -4132,7 +4253,7 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/gnome/glade/account.glade.h:34
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 intl-scm/guile-strings.c:1054
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 intl-scm/guile-strings.c:1058
 #: intl-scm/guile-strings.c:1118 intl-scm/guile-strings.c:1124
 #: intl-scm/guile-strings.c:1132 intl-scm/guile-strings.c:1138
 #: intl-scm/guile-strings.c:1502 intl-scm/guile-strings.c:1508
@@ -4197,7 +4318,7 @@
 msgid "M_ove to:"
 msgstr "तल सार्नुहोस्"
 
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:45 src/gnome-utils/dialog-account.c:1459
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:45 src/gnome-utils/dialog-account.c:1458
 msgid "New Account"
 msgstr "नयाँ खाता"
 
@@ -4432,7 +4553,7 @@
 msgid "Finish Closing Books"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7 src/gnome/glade/budget.glade.h:13
 #, fuzzy
 msgid "Notes:"
 msgstr "द्रष्टव्य"
@@ -4470,75 +4591,116 @@
 msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:2 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:272
-#: intl-scm/guile-strings.c:3004 intl-scm/guile-strings.c:3006
-msgid "Budget"
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:2
+msgid "Budget List"
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/budget.glade.h:3
-msgid "Budget List"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Budget Name:"
+msgstr "खाता नाम"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:4 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:803
 #, fuzzy
-msgid "Budget Periods"
+msgid "Budget Options"
+msgstr "विकल्पहरु सम्पादन गर्नुहोस"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Budget Period:"
 msgstr "भुक्तानी अवधिहरु"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:5 src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
-msgid "Description:"
-msgstr "वर्णन:"
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Close the Budget List"
+msgstr "हालको प्रविष्टि मेट्नुहोस"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:6 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Create a New Budget"
+msgstr "एउटा नयाँ फाइल सृजना गर्नुहोस"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Delete the Selected Budget"
+msgstr "हालको प्रविष्टि मेट्नुहोस"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Estimate Budget Values"
+msgstr "मुल्याकंन अनुमान गर्दा"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:10 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
 msgid "Every "
 msgstr "प्रत्येक"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:11
+#, fuzzy
 msgid ""
+"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
+"transactions."
+msgstr "डाटा चयन गरिएको एउटा तालिका प्रदर्शन गर्नुहोस."
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+msgid ""
 "Match the \"day of week\" and \"week of month\"?  (for example, the \"second "
 "Tuesday\" of every month)"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:8 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
-msgid "Name:"
-msgstr "नाम:"
-
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Number of Periods:"
 msgstr "पंक्तिहरुको सँख्या"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:15
 msgid ""
 "Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
-"Quarterly = every 3 month"
+"Quarterly = every 3 months"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:11 src/gnome/glade/print.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Open the Selected Budget"
+msgstr "चयन गरियको खाता खोल्नुहोस"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:17 src/gnome/glade/print.glade.h:10
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:126
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:855
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:168
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:862
 msgid "Options"
 msgstr "विकल्पहरु"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:18
+msgid "Significant Digits:"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:19 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
+msgid "Start Date:"
+msgstr "शुरु मिति:"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:21
 #, fuzzy
 msgid "This is Sample2."
 msgstr "यो विकल्प सँख्या हो."
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:13
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:22
 msgid "beginning on: "
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:14
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:23
 msgid "button1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:15
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:24
 msgid "checkbutton1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:25
 msgid ""
 "day(s)\n"
 "week(s)\n"
@@ -4546,20 +4708,20 @@
 "year(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:29
 #, fuzzy
 msgid "last of month"
 msgstr "यो महिनाको सुरु"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:21
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:30
 msgid "radiobutton1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:22
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:31
 msgid "same week & day"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:23
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:32
 msgid "togglebutton1"
 msgstr ""
 
@@ -4616,7 +4778,7 @@
 msgstr "जिन्सीहरु"
 
 #: src/gnome/glade/commodities.glade.h:4 src/gnome/glade/reconcile.glade.h:9
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213 src/gnome/gnc-split-reg.c:2402
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1413
 msgid "Edit"
 msgstr "सम्पादन गर्नुहोस"
@@ -4764,7 +4926,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:29 src/gnome/glade/register.glade.h:41
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
 msgid "Schedule"
 msgstr "शेड्युअल"
 
@@ -4846,7 +5008,7 @@
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:9 src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:438
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:173
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:313
-#: intl-scm/guile-strings.c:658 intl-scm/guile-strings.c:1084
+#: intl-scm/guile-strings.c:658 intl-scm/guile-strings.c:1088
 #: intl-scm/guile-strings.c:2216 intl-scm/guile-strings.c:3140
 #: intl-scm/guile-strings.c:3476
 msgid "Balance"
@@ -5190,14 +5352,24 @@
 
 #: src/gnome/glade/print.glade.h:24
 #, fuzzy
+msgid "_Rotation"
+msgstr "चौंथो विकल्पहरु"
+
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "_Translation:"
+msgstr "कारोबार"
+
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:26
+#, fuzzy
 msgid "_Units:"
 msgstr "एकाइहरु:"
 
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:25
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:27
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:26
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:28
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
@@ -5258,12 +5430,12 @@
 msgstr "समाप्त गर्नुहोस"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 intl-scm/guile-strings.c:820
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 intl-scm/guile-strings.c:824
 msgid "Funds In"
 msgstr "कोषहरु भित्र"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:848
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:852
 msgid "Funds Out"
 msgstr "कोषहरु बाहिर"
 
@@ -5279,8 +5451,8 @@
 
 #: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:17
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:212
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 src/gnome/lot-viewer.c:430
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:95 src/gnome-utils/gnc-file.c:761
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166 src/gnome/lot-viewer.c:430
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:94 src/gnome-utils/gnc-file.c:814
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1428
 msgid "Open"
 msgstr "खोल्नुहोस"
@@ -5329,12 +5501,12 @@
 msgstr "समाप्त गर्नुहोस"
 
 #. File menu
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1258 src/gnome/window-reconcile.c:1331
 msgid "_New"
 msgstr "_नयाँ"
 
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
 #, fuzzy
 msgid "_Open"
 msgstr "खोल्नुहोस"
@@ -5394,7 +5566,7 @@
 msgstr "चयन गरिएको कारोबारको प्रतिलिपि बनाउनुहोस"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:11
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
 msgid ""
 "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
 msgstr "एउटा टेम्पलेटको रुपमा हालको कारोबार सँग एउटा निर्धारित कारोबार सृजना गर्नुहोस"
@@ -5408,7 +5580,7 @@
 msgstr "चयन गरिएको कारोबार काटनुहोस"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:17
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:188
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
 msgid "Delete the current transaction"
 msgstr "हालको कारोबार मेट्नुहोस"
 
@@ -5446,17 +5618,22 @@
 msgid "Jump"
 msgstr "जानुहोस"
 
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:29
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
+msgstr "अन्य खाताको अनुरुप कारोबारमा जानुहोस"
+
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:30
 msgid "Keep normal account order"
 msgstr "सामान्य खाता आदेश राख्नुहोस"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:31
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:185
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
 msgid "Make a copy of the current transaction"
 msgstr "हालको कारोबारको एउटा प्रतिलिपि बनाउनुहोस"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:32
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "रजिष्टरको तल्लो खालि कारोबारमा सार्नुहोस"
 
@@ -5470,7 +5647,7 @@
 msgstr "कारोबार टांस्नुहोस"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:35
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
 msgid "Paste the transaction from the clipboard"
 msgstr "क्लिपबोर्ड बाट कारोबार टाँस्नुहोस"
 
@@ -5480,7 +5657,7 @@
 msgstr "खाली नगरिएको कारोबारहरु मात्र देखाउनुहोस"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:37
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
 msgid "Record the current transaction"
 msgstr "हालको कारोबारको रेकर्ड राख्नुहोस"
 
@@ -5489,7 +5666,7 @@
 msgstr "कारोबार विभाजनहरु हटाउनुहोस"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:39
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264
 msgid "S_plit Transaction"
 msgstr "कारोबार विभाजन गर्नुहोस"
 
@@ -5499,7 +5676,7 @@
 msgstr "विवरण मिति:"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:42
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238
 msgid "Schedule..."
 msgstr "शेड्युअल..."
 
@@ -5519,28 +5696,28 @@
 msgstr "सबै देखाउनुहोस"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:46
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265
 msgid "Show all splits in the current transaction"
 msgstr "हालको कारोबारमा सबै विभाजनहरु देखाउनुहोस"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:47
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "सबै विभाजनहरु सँग विस्तारित कारोबारहरु देखाउनुहोस"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:48
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
 msgid "Show transactions on one or two lines"
 msgstr "एक वा दुइ लाइनहरुमा कारोबारहरु देखाउनुहोस"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:49
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
 msgid ""
 "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
 msgstr "एक वा दुइ लाइनहरुमा कारोबारहरु देखाउनुहोस र हालको कारोबार बिस्तार गर्नुहोस"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:50
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
 msgid "Show two lines of information for each transaction"
 msgstr "प्रत्येक कारोबारको लागि जानकारीको दुइ लाइनहरु देखाउनुहोस"
 
@@ -5658,18 +5835,18 @@
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:79
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276
 msgid "_Auto-Split Ledger"
 msgstr "लेजर स्वत विभाजन गर्नुहोस"
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:80
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273
 msgid "_Basic Ledger"
 msgstr "आधारभुत लेजर"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:86
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:258
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:260
 msgid "_Double Line"
 msgstr "डबल लाइन"
 
@@ -5682,6 +5859,11 @@
 msgid "_Frozen"
 msgstr "फ्रिज गरिएको"
 
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:91
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
+msgid "_Jump"
+msgstr "जानुहोस"
+
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:92
 #, fuzzy
 msgid "_Latest"
@@ -5961,13 +6143,13 @@
 msgstr "दैनिक [M-F]"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:718
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:722
 msgid "Date Range"
 msgstr "मिति दायरा"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 intl-scm/guile-strings.c:922
-#: intl-scm/guile-strings.c:924
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 intl-scm/guile-strings.c:926
+#: intl-scm/guile-strings.c:928
 msgid "Day"
 msgstr "दिन"
 
@@ -6106,7 +6288,8 @@
 msgstr "ऋण जानकारी"
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:97
-msgid "Make Scheduled transaction"
+#, fuzzy
+msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "निर्धारित कारोबार बनाउनुहोस"
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
@@ -6141,8 +6324,8 @@
 msgstr "सोमबार"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 intl-scm/guile-strings.c:934
-#: intl-scm/guile-strings.c:936
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 intl-scm/guile-strings.c:938
+#: intl-scm/guile-strings.c:940
 msgid "Month"
 msgstr "महिना"
 
@@ -6158,6 +6341,10 @@
 msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup"
 msgstr "धितो/ऋण पुन भुक्तानी सेटअप"
 
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
+msgid "Name:"
+msgstr "नाम:"
+
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112
 msgid "Never End"
 msgstr "कहिल्यै अन्त्य नहुने"
@@ -6245,14 +6432,14 @@
 msgstr "स्थगित गर्नुहोस"
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Press Apply to create these transactions."
+msgstr "चरण २: कारोबार म्याप सृजना गर्नुहोस"
+
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
 msgid "Press apply to commit these changes."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
-#, fuzzy
-msgid "Press apply to create these transactions."
-msgstr "चरण २: कारोबार म्याप सृजना गर्नुहोस"
-
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:138
 msgid "Principal To:"
 msgstr "लाई सिद्धान्त "
@@ -6351,10 +6538,6 @@
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "स्रोत खाता निर्दिष्ट गर्नुहोस"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
-msgid "Start Date:"
-msgstr "शुरु मिति:"
-
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164
 msgid "Start Date: "
 msgstr "शुरु मिति: "
@@ -6958,23 +7141,23 @@
 
 #. File menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:150
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:128
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Open _Account"
 msgstr "खाता खोल्नुहोस"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:151
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:130
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "चयन गरियको खाता खोल्नुहोस"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:153
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:131
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "सहायक खाताहरु खोल्नुहोस"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:154
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:134
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "चयन गरिएको खाता र यसको सबै सहायक खाताहरु खोल्नुहोस"
 
@@ -6985,7 +7168,7 @@
 msgstr "खाता सम्पादन गर्नुहोस"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:159
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:170
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172
 msgid "Edit the selected account"
 msgstr "चयन गरियको खाता सम्पादन गर्नुहोस"
 
@@ -7000,43 +7183,43 @@
 
 #. View menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:150
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
 #, fuzzy
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "प्रकार फिल्टर गर्नुहोस"
 
 #. Actions menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
 msgid "_Reconcile..."
 msgstr "मिलान गर्नुहोस..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
 msgid "Reconcile the selected account"
 msgstr "चयन गरिएको खाता मिलान गर्नुहोस"
 
 #. Actions menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:173
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215 src/gnome/window-reconcile.c:1236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217 src/gnome/window-reconcile.c:1236
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "स्थानान्तर गर्नुहोस..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216 src/gnome/window-reconcile.c:1236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218 src/gnome/window-reconcile.c:1236
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "एउटा खाताबाट अर्को खातामा कोषहरु स्थानान्तर गर्नुहोस"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Stoc_k Split..."
 msgstr "मौज्दात बिभाजन..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
 msgid "Record a stock split or a stock merger"
 msgstr "एउटा मौज्दात विभाजन वा एउटा मौज्दात मर्जरको रेकर्ड राख्नुहोस"
 
@@ -7046,7 +7229,7 @@
 msgstr "दृश्य..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:225
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
 msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
 msgstr ""
 
@@ -7100,7 +7283,7 @@
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34 intl-scm/guile-strings.c:1056
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34 intl-scm/guile-strings.c:1060
 #: intl-scm/guile-strings.c:2076 intl-scm/guile-strings.c:2124
 #: intl-scm/guile-strings.c:2168 intl-scm/guile-strings.c:2602
 #: intl-scm/guile-strings.c:2836 intl-scm/guile-strings.c:2948
@@ -7109,249 +7292,267 @@
 msgid "Accounts"
 msgstr "खाताहरु"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:877
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:879
 #, fuzzy
 msgid "(no name)"
 msgstr "(मेमो छैन)"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:899
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "खाताहरु चयन गर्नुहोस"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:991
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "यो प्रतिवेदनलाइ खाताहरु चयन गरिएको हुनु आवश्यक पर्दछ."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1001
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1003
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1005
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "तल मिति पछाडि सबै मुल्यहरु मेटिने छ."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1012
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1014
 #, fuzzy, c-format
 msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
 msgstr "सबै चयन गरिएको खाताहरुको सहायक खाताहरु सम्मिलित गर्नुहोस"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1016
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1018
 #, fuzzy
 msgid "All of its subaccounts will be deleted."
 msgstr "यो प्रतिवेदनलाइ खाताहरु चयन गरिएको हुनु आवश्यक पर्दछ."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1020
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1022
 #, fuzzy, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "खातामा एउटा नयाँ कारोबार थप्नुहोस"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1024
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1026
 #, fuzzy
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "तल मिति पछाडि सबै मुल्यहरु मेटिने छ."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1029
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1031
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "के तपाईं ढुक्क हुनुहुन्छ तपाईं यो प्रविष्टि मेटन चाहनुहुन्छ?"
 
 #. Edit menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:136
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:138
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Budget"
 msgstr "खाता मेटनुहोस"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:137
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
 #, fuzzy
-msgid "Delete the budget"
+msgid "Delete this budget"
 msgstr "हालको प्रविष्टि मेट्नुहोस"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:821
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
 #, fuzzy
-msgid "Budget Options"
-msgstr "विकल्पहरु सम्पादन गर्नुहोस"
-
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Edit the budget view options"
+msgid "Edit this budget's options"
 msgstr "खाता दृश्य विकल्प सम्पादन गर्नुहोस"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
 msgid "Estimate Budget"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146
 #, fuzzy
-msgid "Estimate a budget value for the selected cells"
+msgid ""
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
 msgstr "डाटा चयन गरिएको एउटा तालिका प्रदर्शन गर्नुहोस."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Estimate"
 msgstr "अवस्था"
 
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:277 intl-scm/guile-strings.c:3004
+#: intl-scm/guile-strings.c:3006
+msgid "Budget"
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Set the budget options using this dialog."
 msgstr "तपाईंले यो संवाद प्रयोग गर्दा चाहेको प्रतिवेदन विकल्पहरु सेट गर्नुहोस."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:845
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:827
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete %s?"
 msgstr "मेट्नु"
 
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:891
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one account to estimate."
+msgstr "तपाईंले एउटा खाता प्रकार चयन गर्नु पर्दछ."
+
 #. File menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:155
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:157
 #, fuzzy
 msgid "_Print Check..."
 msgstr "चेक छपाउनुहोस"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:169
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1445
+#. Edit menu
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:162
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+msgid "Cu_t"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:165
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#, fuzzy
+msgid "_Copy"
+msgstr "कम्पनी"
+
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:171
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1444
 msgid "Edit Account"
 msgstr "खाता सम्पादन गर्नुहोस"
 
 #. Transaction menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Cu_t Transaction"
 msgstr "कारोबार काटनुहोस"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
 msgstr "चयन गरिएको कारोबार काटनुहोस"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:180
 #, fuzzy
 msgid "_Copy Transaction"
 msgstr "कारोबारको प्रतिलिपि बनाउनुहोस"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
 msgstr "चयन गरिएको कारोबारको प्रतिलिपि बनाउनुहोस"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:183
 #, fuzzy
 msgid "_Paste Transaction"
 msgstr "कारोबार टांस्नुहोस"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Du_plicate Transaction"
 msgstr "नक्कल गरिएको कारोबार"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:189
 msgid "Delete Transaction"
 msgstr "कारोबार मेट्नुहोस"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Remo_ve Transaction Splits"
 msgstr "कारोबार विभाजनहरु हटाउनुहोस"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Remove all splits in the current transaction"
 msgstr "हालको कारोबारमा सबै विभाजनहरु देखाउनुहोस"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195
 #, fuzzy
 msgid "_Enter Transaction"
 msgstr "एउटा कारोबार प्रविष्ट गर्न"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Ca_ncel Transaction"
 msgstr "कारोबार पुन सन्तुलन गर्नुहोस"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
 #, fuzzy
 msgid "_Cancel the current transaction"
 msgstr "हालको कारोबार रद्द गर्नुहोस"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
 #, fuzzy
 msgid "_Void Transaction"
 msgstr "कारोबारहरु वैध?"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
 #, fuzzy
 msgid "_Unvoid Transaction"
 msgstr "कारोबारहरु फेला पार्नुहोस"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Add _Reversing Transaction"
 msgstr "कारोबार मेट्नुहोस"
 
 #. View menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262
 #, fuzzy
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "द्वारा क्रमबद्ध गर्नुहोस"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:226
 #, fuzzy
 msgid "_Lot Viewer..."
 msgstr "दृश्य..."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
 #, fuzzy
 msgid "_Blank Transaction"
 msgstr "कारोबार"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232
 #, fuzzy
 msgid "Edit E_xchange Rate"
 msgstr "विनिमय दर सम्पादन गर्नुहोस"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Exit the exchange rate for the current transaction"
 msgstr "हालको विभाजनको लागि विनिमय दर सम्पादन गर्नुहोस"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241
 msgid "_All transactions"
 msgstr "सबै कारोबारहरु"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244
 msgid "_This transaction"
 msgstr "यो कारोबार"
 
 #. Reports menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Account Report"
 msgstr "खाता प्रतिवेदन"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Open a register report window for this transaction"
 msgstr "यो कारोबारको लागि एउटा रजिष्टर प्रतिवेदन सन्झाल खोल्नुहोस"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Account Transaction Report"
 msgstr "कारोबार प्रतिवेदन"
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Transaction _Journal"
 msgstr "कारोबार जर्नल"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2016
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2031
 #: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:194
 #: intl-scm/guile-strings.c:2210
@@ -7360,46 +7561,46 @@
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:506
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:963
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1501 intl-scm/guile-strings.c:2864
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:515
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:981
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1519 intl-scm/guile-strings.c:2864
 #: intl-scm/guile-strings.c:4042
 msgid "General Ledger"
 msgstr "साधारण लेजर"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:944
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:976
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:962
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:994
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:576
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:578
 msgid "unknown"
 msgstr "अज्ञात"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:965
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1507
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:983
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1525
 msgid "Portfolio"
 msgstr "पोर्टफोलियो"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:967
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1513
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:985
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1531
 msgid "Search Results"
 msgstr "परिणामहरु खोज्नुहोस"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1503
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521
 msgid "General Ledger Report"
 msgstr "साधारण लेजर प्रतिवेदन"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1509
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1527
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "पोर्टफोलियो प्रतिवेदन"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1515
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1533
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "प्रतिवेदन परिणामहरु खोज्नुहोस"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1519
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1537
 #: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90 intl-scm/guile-strings.c:1946
 #: intl-scm/guile-strings.c:2308 intl-scm/guile-strings.c:3876
 #: intl-scm/guile-strings.c:4164
@@ -7407,43 +7608,43 @@
 msgstr "रजिष्टर"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521 intl-scm/guile-strings.c:2230
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1539 intl-scm/guile-strings.c:2230
 msgid "Register Report"
 msgstr "रजिष्टर प्रतिवेदन"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1538
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1556
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "र सहायक खाताहरु"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1802
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "This transaction has already been voided."
 msgstr "केहि कारोबारहरु छाडिएको हुनुपर्दछ."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1806
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1824
 #, fuzzy
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "सबै विभाजनहरु सँग विस्तारित कारोबारहरु देखाउनुहोस"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1862
 #, fuzzy
 msgid "This transaction is not voided."
 msgstr "हालको कारोबार सन्तुलन गरिएको छैन."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880 src/gnome/gnc-split-reg.c:1061
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1898 src/gnome/gnc-split-reg.c:916
 #, fuzzy
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "चरण २: कारोबार म्याप सृजना गर्नुहोस"
 
 #. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1937
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1955
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sort %s by..."
 msgstr "कम्पनी द्वारा क्रमबद्ध गर्नुहोस"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1989
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1581
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2007
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "प्रकार फिल्टर गर्नुहोस"
@@ -7456,35 +7657,41 @@
 msgid "Open a general ledger window"
 msgstr "एउटा साधारण लेजर संझ्याल खोल्नुहोस"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:775
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:612
 msgid "<No information>"
 msgstr "<No information>"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:870 src/register/ledger-core/split-register.c:417
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1473
-msgid ""
-"The current transaction has been changed.\n"
-"Would you like to record it?"
-msgstr ""
-"हालको कारोबार परिवर्तन भएको छ.\n"
-"तपाईं यसको रेकर्ड राख्न चाहनुहुन्छ?"
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Save transaction before closing?"
+msgstr "कारोबार सन्दर्भ प्रदर्शन गर्ने?"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1102
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1792
-#, c-format
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:710
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Cannot modify or delete this transaction.\n"
-"This transaction is marked read-only because:\n"
-"\n"
-"'%s'"
+"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
+"changes before closing this page, close the page without recording the "
+"changes, or cancel the close?"
 msgstr ""
+"हालको टेम्पलेट कारोबार परिवर्तन गरिएको छ.\n"
+"के तपाईं परिवर्तनहरुको रेकर्ड राख्न चाहनुहुन्छ?"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1121
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:953
 #, fuzzy
+msgid "Cannot modify or delete this transaction."
+msgstr "कारोबारको लागि पाठहरु प्रविष्ट गर्नुहोस"
+
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
+msgstr "केहि कारोबारहरु छाडिएको हुनुपर्दछ."
+
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:987
+#, fuzzy
 msgid "Remove the splits from this transaction?"
 msgstr "हालको कारोबारमा सबै विभाजनहरु देखाउनुहोस"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:988
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
@@ -7493,17 +7700,17 @@
 "तपाईं एउटा मिलान गरिएको विभाजनहरु सहितको एउटा कारोबार मेट्दै हुनुहुन्छ!\n"
 "यो एउटा राम्रो उपाय होइन किनभने यो तपाईंको मिलान गरिएको सन्तुलन बन्द हुने कारक बन्दछ."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1152
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1012
 #, fuzzy
 msgid "_Remove Splits"
 msgstr "कारोबार विभाजनहरु हटाउनुहोस"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1226
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1087
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
 msgstr "चयन गरिएको कारोबार मेट्नुहोस"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1227
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1088
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
@@ -7512,12 +7719,12 @@
 "तपाईं एउटा मिलान गरिएको विभाजन मेट्दै हुनुहुन्छ!\n"
 "यो एउटा राम्रो उपाय होइन किनभने यो तपाईंको मिलान गरिएको सन्तुलन बन्द हुने कारक बन्दछ."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1230
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1091
 #, fuzzy
 msgid "You cannot delete this split."
 msgstr "तपाईंले त्यो फाइल वचत गर्न सक्नुहुन्न."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1231
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1092
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
 "delete it from this register window.  You may delete the entire transaction "
@@ -7525,25 +7732,25 @@
 "of this same transaction and delete the split from that register."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1257
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1119
 msgid "(no memo)"
 msgstr "(मेमो छैन)"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1260
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
 msgid "(no description)"
 msgstr "(वर्णन छैन)"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1288
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Split"
 msgstr "मेट्नुहोस्"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1304
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Delete the current transaction?"
 msgstr "हालको कारोबार मेट्नुहोस"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1305
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1162
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
@@ -7552,40 +7759,40 @@
 "तपाईं एउटा मिलान गरिएको विभाजनहरु सहितको एउटा कारोबार मेट्दै हुनुहुन्छ!\n"
 "यो एउटा राम्रो उपाय होइन किनभने यो तपाईंको मिलान गरिएको सन्तुलन बन्द हुने कारक बन्दछ."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1329
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1182
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Transaction"
 msgstr "कारोबार मेट्नुहोस"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1982
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1835
 msgid "Present:"
 msgstr "वर्तमान:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1983
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1836
 msgid "Future:"
 msgstr "भविष्य:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1984
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1837
 msgid "Cleared:"
 msgstr "खाली गरिएको:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1985
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1838
 msgid "Reconciled:"
 msgstr "मिलान गरिएको:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1986
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1839
 msgid "Projected Minimum:"
 msgstr "न्युनतम परियोजना गरिएको:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1990
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1843
 msgid "Shares:"
 msgstr "शेयरहरु:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1991
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1844
 msgid "Current Value:"
 msgstr "हालको मान:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2235
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1950
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This account may not be edited.  If you want to edit transactions in this "
@@ -7596,7 +7803,7 @@
 "भने,\n"
 "कृपया"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2242
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1957
 #, fuzzy
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited.  If you want to edit "
@@ -7611,10 +7818,6 @@
 "खाताहरुको एउटा सेटको सट्टामा तपाईंले\n"
 "एउटा अलग खाता खोल्न सक्नुहुन्छ."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2407
-msgid "View"
-msgstr "दृश्य"
-
 #: src/gnome/gnucash.desktop.in.h:1
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash"
@@ -7950,53 +8153,6 @@
 "dialog. If FALSE, then no transactions will be initially selected."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "How many days in advance to notify the user."
-msgstr "बिलहरुको आगामी बाँकी म्यादको बारेमा सावधान गर्ने भविष्यका दिनहरु."
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "How many days in advance to remind the user."
-msgstr "सम्झना गर्न पहिल्यै पुर्वनिर्धारित दिनहरुको सँख्या"
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If set to TRUE then any newly created scheduled transactions will have its "
-"'auto create' flag set by default. The user can change this pre-transaction "
-"flag during transaction creation, or at any later time by editing the "
-"transaction."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If set to TRUE then any newly created scheduled transactions will have its "
-"'notify' flag set by default. The user can change this pre-transaction flag "
-"during transaction creation, or at any later time by editing the "
-"transaction. This setting only has meaning of the create_auto setting is "
-"TRUE."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:5
-msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:6
-msgid "Set the \"notify\" flag by default"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:7
-msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Whether or not to show scheduled transactions \"since last run\" dialog when "
-"a data file is opened. This includes the initial data file open when GnuCash "
-"starts. A value of TRUE says to show the dialog; FALSE says not to show the "
-"dialog."
-msgstr ""
-
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1
 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
 msgstr ""
@@ -8310,24 +8466,159 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:2
+msgid "Commit changes to a invoice_entry."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
 #, fuzzy
+msgid "Commit changes to a transaction."
+msgstr "खाली कारोबारहरु कसरी ह्यान्डल गर्नुहुन्छ"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Delete a commodity and prices."
+msgstr "सबै अन्य विभाजनहरु मेट्नुहोस"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Delete a commodity."
+msgstr "तपाईंले एउटा जिन्सी चयन गर्नुपर्दछ."
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Delete a transaction."
+msgstr "कारोबार मेट्नुहोस"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Delete multiple price quotes."
+msgstr "सबै अन्य विभाजनहरु मेट्नुहोस"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:8
+msgid "Duplicating a changed invoice_entry."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Duplicating a changed transaction."
+msgstr "नक्कल गरिएको कारोबार"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:10
+#, fuzzy
 msgid "Mark transaction split as unreconciled."
 msgstr "हालको कारोबार सन्तुलन गरिएको छैन."
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Read only register."
+msgstr "सृजना गर्न तयार"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Remove a splits from a transaction."
+msgstr "हालको कारोबारमा सबै विभाजनहरु देखाउनुहोस"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Remove all the splits from a transaction."
+msgstr "हालको कारोबारमा सबै विभाजनहरु देखाउनुहोस"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:14
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
 "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
 "reconciliations."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15
 msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
+"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
+"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
+"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
+"at one time."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20
+msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
 "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
 "and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled splits "
+"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
+"register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a splits from a "
+"transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
+"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
+"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
+"reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
+"transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25
+msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
+"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
+"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
+"entry. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
+"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1
 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)."
 msgstr ""
@@ -8417,30 +8708,30 @@
 msgid "Width of a column in the dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:146
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:147
 msgid "You must select an item from the list"
 msgstr "तपाईंले सुचिबाट एउटा वस्तु चयन गर्नुपर्दछ"
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:263
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:264
 msgid "Select"
 msgstr "चयन गर्नुहोस"
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:782
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:787
 msgid "all criteria are met"
 msgstr "सबै मापदण्डहरु पुरा भएका छन्"
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:787
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:792
 msgid "any criteria are met"
 msgstr "कुनै मापदण्डहरु पुरा भएका छन"
 
 #. Translators: %s is either "item" or the name of some other
 #. * item, e.g. "Customer" or "Invoice".
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:828
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:833
 #, c-format
 msgid "New %s"
 msgstr "नयाँ %s"
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:828
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:833
 msgid "item"
 msgstr "वस्तु"
 
@@ -8579,18 +8870,14 @@
 msgstr "वस्तुहरुको लागि खोज्नुहोस जहाँ"
 
 #: src/gnome-search/search.glade.h:10
-msgid "Search for..."
-msgstr "...को लागि खोज्नुहोस"
-
-#: src/gnome-search/search.glade.h:11
 msgid "Search only active data"
 msgstr "सक्रिय डेटा मात्र खोज्नुहोस"
 
-#: src/gnome-search/search.glade.h:12
+#: src/gnome-search/search.glade.h:11
 msgid "Type of search"
 msgstr "खोजको प्रकार"
 
-#: src/gnome-search/search.glade.h:13
+#: src/gnome-search/search.glade.h:12
 #, fuzzy
 msgid "_New item ..."
 msgstr "नयाँ वस्तु...."
@@ -8655,11 +8942,11 @@
 msgid "Voided"
 msgstr "वैध गरिएको"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:182
+#: src/gnome-search/search-string.c:183
 msgid "You need to enter a string value"
 msgstr "तपाईंले एउटा स्ट्रिंग मान प्रविष्ट गराउनुपर्दछ"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:209
+#: src/gnome-search/search-string.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -8668,24 +8955,24 @@
 "नियमित अभिव्यक्तिमा त्रुटि %s':\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:273
+#: src/gnome-search/search-string.c:274
 msgid "contains"
 msgstr "समाहित गर्दछ"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:276
+#: src/gnome-search/search-string.c:277
 msgid "does not contain"
 msgstr "समाहित गर्दैन"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:280
+#: src/gnome-search/search-string.c:281
 msgid "matches regex"
 msgstr "रिजेक्स जोडा मिल्दछ"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:284
+#: src/gnome-search/search-string.c:285
 msgid "does not match regex"
 msgstr "रिजेक्स जोडा मिल्दैन"
 
 #. Build and connect the toggle button
-#: src/gnome-search/search-string.c:352
+#: src/gnome-search/search-string.c:353
 msgid "Case Insensitive?"
 msgstr "केस असंवेदनशील?"
 
@@ -8765,14 +9052,15 @@
 msgstr "तपाईंले एउटा वैध शुरुको सन्तुलन प्रविष्ट गर्नु पर्दछ वा यसलाइ रिक्त छोडनु पर्दछ."
 
 #: src/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must select a transfer account or choose\n"
-"the opening balances equity account."
+"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
+"account."
 msgstr ""
 "तपाईंले एउटा स्थानान्तरण खाता चयन गर्नु पर्दछ वा \n"
 "शुरुको सन्तुलनहरु समान खाता रोज्नुपर्दछ"
 
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1448
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1447
 #, c-format
 msgid "(%d) New Accounts"
 msgstr "(%d) नयाँ खाताहरु"
@@ -8825,9 +9113,8 @@
 msgstr "मुद्रा/सुरक्षा चयन गर्नुहोस "
 
 #: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:480
-msgid ""
-"You must select a commodity.\n"
-"To create a new one, click \"New\""
+#, fuzzy
+msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
 msgstr ""
 "तपाईले एउटा जिन्सी चयन गर्नुपर्दछ.\n"
 "एउटा नयाँ सृजना गर्न, क्लिक \"नयाँ\""
@@ -8845,9 +9132,10 @@
 msgstr "त्यो जिन्सी पहिल्यै अवस्थित छ."
 
 #: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1177
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\",\n"
-"and \"Type\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
+"\" for the commodity."
 msgstr ""
 "जिन्सीको लागि तपाईंले एउटा अविच्छिन्न रित्तो \"पुरा नाम\", \"प्रतिक/\"पद्यांश,\n"
 "र \"प्रकार\"प्रविष्ट गर्नुपर्दछ."
@@ -8927,10 +9215,10 @@
 msgstr "आम्दानि र खर्च खाताहरु देखाउनु होस"
 
 #: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1362
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must specify an account to transfer from,\n"
-"or to, or both, for this transaction.\n"
-"Otherwise, it will not be recorded."
+"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
+"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
 msgstr ""
 "यो कारोबारको लागि एउटा खाताबाट, वा मा,\n"
 "वा दुवै गर्न एउटा खाता निर्दिष्ट गर्नुपर्दछ.\n"
@@ -8940,15 +9228,6 @@
 msgid "You can't transfer from and to the same account!"
 msgstr "तपाईंले उस्तै खातामा वा बाट स्थानान्तरण गर्न सक्नुहुन्न!"
 
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
-#, c-format
-msgid ""
-"The account %s\n"
-"does not allow transactions.\n"
-msgstr ""
-"खाताले %s\n"
-"कारोवारहरुलाइ अनुमति दिदैन.\n"
-
 #: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1400
 msgid ""
 "You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" "
@@ -8990,6 +9269,22 @@
 msgid "To Amount:"
 msgstr "रकम लाइ"
 
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:985
+msgid "Remember and don't _ask me again."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:986
+msgid "Don't _tell me again."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:989
+msgid "Remember and don't ask me again this _session."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:990
+msgid "Don't tell me again this _session."
+msgstr ""
+
 #: src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:404
 msgid ""
 "When you click Apply, Gnucash will modify your ~/.gconf.path file and "
@@ -10215,6 +10510,10 @@
 msgid "Date:"
 msgstr "मिति:"
 
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
+msgid "Description:"
+msgstr "वर्णन:"
+
 #: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:10
 msgid "Exchange Rate:"
 msgstr "अदल बदल दर:"
@@ -10267,7 +10566,7 @@
 msgstr "नयाँ वाट"
 
 #. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
-#: src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:643
+#: src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:663
 msgid "Calendar"
 msgstr "पात्रो"
 
@@ -10297,114 +10596,109 @@
 "     %s\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:99 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:98 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
 msgid "_Import"
 msgstr "आयात गर्नुहोस"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:101
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:100 src/gnome-utils/gnc-file.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Import"
 msgstr "आयात गर्नुहोस"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:107 src/gnome-utils/gnc-file.c:938
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:106 src/gnome-utils/gnc-file.c:991
 msgid "Save"
 msgstr "बचत गर्नुहोस"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:111 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:110 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
 msgid "_Export"
 msgstr "निर्यात गर्नुहोस"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:114 src/gnome-utils/gnc-file.c:799
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:854
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:113 src/gnome-utils/gnc-file.c:270
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:852
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:861
 msgid "Export"
 msgstr "निर्यात गर्नुहोस"
 
 #. Just in case
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:191
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:160
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:176
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:194
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:159
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:173
 msgid "(null)"
 msgstr "(शुन्य)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:200
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:203
 #, c-format
-msgid ""
-"No suitable backend was found for\n"
-"%s."
+msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:205
-#, c-format
-msgid ""
-"The URL \n"
-"    %s\n"
-"is not supported by this version of GnuCash."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr ""
 "जिएनयु क्यासको यो संस्करणद्वारा \n"
 "    %s\n"
 "URL समर्थित छैन."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:211
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't parse the URL\n"
-"   %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr ""
 "URLको पदवर्णन गर्न सक्दैन\n"
 "   %s\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't connect to\n"
-"   %s\n"
-"The host, username or password were incorrect."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
 "...संग जडान गर्न सक्दैन\n"
 "   %s\n"
 "होस्ट,प्रयोगकर्ता नाम वा पासवर्ड गलत थिए."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't connect to\n"
-"   %s\n"
-"Connection was lost, unable to send data."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr ""
 "...संग जडान गर्न सक्दैन \n"
 "   %s\n"
 "जडान हराएको थियो, डेटा पठाउन असमर्थ."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:228
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:230
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This file/URL appears to be from a newer version\n"
-"of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash\n"
-"to work with this data."
+"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
+"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
 msgstr ""
 "यो फाइल/URL जिएनयुको झन् नयाँ संस्करणबाट जस्तो देखा पर्दछ\n"
 "यो डेटा संग काम गर्न\n"
 "तपाईंले तपाईंको जिएनयुक्यासको संस्करणको स्तरवृद्धि गर्नुपर्दछ."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:235
-#, c-format
-msgid ""
-"The database\n"
-"   %s\n"
-"doesn't seem to exist. Do you want to create it?\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr ""
 "डाटाबेस\n"
 "   %s\n"
 "अस्तित्वमा छ जस्तो देखिन्न. के तपाइ यसलाइ सृजना गर्न चाहनुहुन्छ?\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:242
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:247
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for\n"
-"   %s.\n"
-"That database may be in use by another user,\n"
-"in which case you should not open the database.\n"
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
+"proceed with opening the database?"
+msgstr ""
+"   %s को लागि जिएनयुक्यासले लक प्रदान गर्न सक्दैन\n"
+"त्यो डाटाबेस अर्को प्रयोगकर्ताद्वारा प्रयोगमा भएको हुन सक्छ,\n"
+"जुन केसमा तपाइले डाटाबेस खोल्नु हुँदैन.\n"
 "\n"
-"Do you want to proceed with opening the database?"
+"के तपाइ डाटाबेस खोज्ने प्रकिर्यामा अगाडि बढ्न चाह्ननु हुन्छ ?"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
+"to proceed with importing the database?"
 msgstr ""
 "   %s को लागि जिएनयुक्यासले लक प्रदान गर्न सक्दैन\n"
 "त्यो डाटाबेस अर्को प्रयोगकर्ताद्वारा प्रयोगमा भएको हुन सक्छ,\n"
@@ -10412,247 +10706,223 @@
 "\n"
 "के तपाइ डाटाबेस खोज्ने प्रकिर्यामा अगाडि बढ्न चाह्ननु हुन्छ ?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:251
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:263
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"GnuCash could not write to\n"
-"   %s.\n"
-"That database may be on a read-only file system,\n"
-"or you may not have write permission for the directory.\n"
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
+"proceed with saving the database?"
 msgstr ""
+"   %s को लागि जिएनयुक्यासले लक प्रदान गर्न सक्दैन\n"
+"त्यो डाटाबेस अर्को प्रयोगकर्ताद्वारा प्रयोगमा भएको हुन सक्छ,\n"
+"जुन केसमा तपाइले डाटाबेस खोल्नु हुँदैन.\n"
+"\n"
+"के तपाइ डाटाबेस खोज्ने प्रकिर्यामा अगाडि बढ्न चाह्ननु हुन्छ ?"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
+"to proceed with exporting the database?"
+msgstr ""
+"   %s को लागि जिएनयुक्यासले लक प्रदान गर्न सक्दैन\n"
+"त्यो डाटाबेस अर्को प्रयोगकर्ताद्वारा प्रयोगमा भएको हुन सक्छ,\n"
+"जुन केसमा तपाइले डाटाबेस खोल्नु हुँदैन.\n"
+"\n"
+"के तपाइ डाटाबेस खोज्ने प्रकिर्यामा अगाडि बढ्न चाह्ननु हुन्छ ?"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
+"system, or you may not have write permission for the directory."
+msgstr ""
 "जिएनयुक्यासमा \n"
 "   %s.\n"
 " लेख्न सकेन केवल फाइल सिस्टममा त्यो डाटाबेस पढ्न सकिन्छ,\n"
 "वा तपाइले  डाइरेक्टरीमा लेख्न अनुमति माग्न सक्नुहुन्न,\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:259
-#, c-format
-msgid ""
-"The file/URL \n"
-"    %s\n"
-"does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr ""
 "फाइल/URL ले \n"
 "    %s\n"
 "जिएनयुक्यास डेटा समाहित गर्दैन वा डेटा दुषित छ."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:265
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The server at URL \n"
-"    %s\n"
-"experienced an error or encountered bad or corrupt data."
+"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 msgstr ""
 "URL को सर्भरले \n"
 "    %s\n"
 "एउटा त्रुटिको अनुभव गर्यो वा खराब वा दुषित डेटासंग जम्काभेट गर्यो."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:271
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have permission to access\n"
-"    %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr ""
 "तपाँइलाइ पहँचसम्म पुग्न अनुमति छैन\n"
 "    %s\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:276
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while processing\n"
-"    %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr ""
 "प्रशोधन गर्दा एउटा त्रुटि भयो\n"
 "    %s\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:282
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:324
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid QSF Object file!\n"
-"The QSF object file\n"
-"%s\n"
-" failed to validate against the QSF object schema.\n"
-"The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal "
-"data."
+"Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
+"the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-"
+"formed or contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:290
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:331
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid QSF Map file!\n"
-"The QSF map file\n"
-"%s\n"
-" failed to validate  against the QSF map schema.\n"
-"The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal "
-"data."
+"Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
+"map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or "
+"contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:298
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:338
 #, c-format
 msgid ""
-"The QSF Map file\n"
-"%s\n"
-"was written for a different version of QOF.\n"
-"It may need to be modified to work with your current QOF installation."
+"The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
+"to be modified to work with your current QOF installation."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:304
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:345
 #, c-format
 msgid ""
-"The selected QSF map\n"
-"%s\n"
-"contains unusable data. This is usually because not all the required "
-"parameters for the defined objects have calculations described in the map."
+"The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
+"all the required parameters for the defined objects have calculations "
+"described in the map."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:311
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:352
 #, c-format
 msgid ""
-"The selected QSF object file\n"
-"%s\n"
-" contains one or more invalid GUIDs. The file cannot be processed - please "
-"check the source of the file and try again."
+"The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
+"cannot be processed - please check the source of the file and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:359
 #, c-format
-msgid ""
-"The selected QSF Object file\n"
-"%s\n"
-"requires a map but it was not provided."
+msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:323
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:365
 #, c-format
 msgid ""
-"Wrong QSF map selected.\n"
-"The selected map,\n"
-"%s\n"
-" validates but was written for different QOF objects.\n"
-" The list of objects defined in this map does not include all the objects "
-"described in the current QSF object file."
+"Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
+"different QOF objects.  The list of objects defined in this map does not "
+"include all the objects described in the current QSF object file."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:332
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:373
 #, c-format
-msgid ""
-"The selected file \n"
-"  %s\n"
-" is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
+msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:338
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
-"QSF object file\n"
-"  %s\n"
-"contains invalid data in a field that is meant to hold a number."
+"QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a "
+"number."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:386
 #, c-format
 msgid ""
-"The QSF object file\n"
-"  %s\n"
-"is valid and contains GnuCash objects. However, GnuCash cannot open the file "
-"directly because the data needs to be merged into an existing GnuCash data "
-"book. Please open a GnuCash file or create a new one, then import this QSF "
-"object file so that the data can be merged into the main data book."
+"The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
+"GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged "
+"into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a "
+"new one, then import this QSF object file so that the data can be merged "
+"into the main data book."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:355
-msgid ""
-"There was an error reading the file.\n"
-"Do you want to continue?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:396
+#, fuzzy
+msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "फाइल पढ्दा एउटा त्रुटि भयो.\n"
 "के तपाइ निरन्तरता दिन चाहनु हुन्छ?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:361
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:402
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was an error parsing the file\n"
-"  %s"
+msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr ""
 "फाइलको पद वर्णन गर्दा एउटा त्रुटि भयो\n"
 "    %s\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:366
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:407
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"  %s\n"
-"is empty."
+msgid "The file %s is empty."
 msgstr ""
 "फाइल \n"
 "    %s\n"
 " रित्तो छ."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:371
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:412
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"  %s\n"
-"could not be found."
+msgid "The file %s could not be found."
 msgstr ""
 "फाइल \n"
 "    %s\n"
 "फेला पार्न सकिएन."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:376
-msgid ""
-"This file is from an older version of GnuCash.\n"
-"Do you want to continue?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:417
+#, fuzzy
+msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "यो फाइल जिएनयुक्यासको झन पुरानो संस्करण बाट आएको हो.\n"
 "के तपाईं निरन्तरता दिन चाहनुहुन्छ?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:382
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:423
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file type of file\n"
-"  %s\n"
-"is unknown."
+msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr ""
 "फाइल \n"
 "    %s\n"
 " रित्तो छ."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:387
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:428
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not make a backup of the file\n"
-"  %s"
+msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr ""
 "फाइल खोल्न सकिदैन \n"
 "     %s\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:392
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:433
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not write to file\n"
-"  %s\n"
-"Check that you have permission to write to this file and that there is "
-"sufficient space to create it."
+"Could not write to file %s Check that you have permission to write to this "
+"file and that there is sufficient space to create it."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:399
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:440
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This database is from an older version of GnuCash.\n"
-"Do you want to want to upgrade the database to the current version?"
+"This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
+"upgrade the database to the current version?"
 msgstr ""
 "यो फाइल जिएनयुक्यासको झन पुरानो संस्करण बाट आएको हो.\n"
 "के तपाईं हालको संस्करणसम्म डाटा बेसको स्तरवृध्दि गर्न चाहनुहुन्छ?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:406
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:447
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
-"performed until they logoff.\n"
-"If there are currently no other users, consult the \n"
-"documentation to learn how to clear out dangling login\n"
-"sessions."
+"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
+"the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
 msgstr ""
 " SQLडाटाबेस अन्य प्रयोगकर्ताहरुद्वारा प्रयोगमा छ, र तिनिहरुले लगअफ नगर्दा सम्म स्तरवृद्धि "
 "प्रस्तुत गर्न सकिदैन.\n"
@@ -10660,20 +10930,32 @@
 "भने, अडकिरहेकोलग इन सत्रहरु खालि गर्न कसरी सिक्ने भनि मिसिलिकरणमा परामर्श\n"
 " लिनुहोस."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:416
-msgid "An unknown I/O error occurred."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "एउटा अज्ञातI/O त्रुटि भयो."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:501
-msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?"
-msgstr "अन्तिम बचत देखि परिवर्तनहरु गरिएको छ, के फाइलमा डेटा बचत गर्ने?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:544
+#, fuzzy
+msgid "Save changes to the file?"
+msgstr "अर्को खाता लोड गर्नुहोस"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:575
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:546
+msgid ""
+"Changes have been made since the last time it was saved.  If you continue "
+"without saving these changes will be discarded."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:557
+msgid "Continue _Without Saving"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:638
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:577
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:640
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
@@ -10685,7 +10967,7 @@
 "\n"
 "तपाईं के गर्न चाहनु हुन्छ?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:580
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:643
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
@@ -10700,40 +10982,36 @@
 "\n"
 "तपाईं के गर्न चाहनुहुन्छ?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:610
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:660
 #, fuzzy
 msgid "_Open Anyway"
 msgstr "जे भएपनि खोल्नुहोस"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:612
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:662
 #, fuzzy
 msgid "_Create New File"
 msgstr "नयाँ फाइल सृजना गर्नुहोस"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:684
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:734
 msgid "Reading file..."
 msgstr "फाइल पढ्दा..."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:835 src/gnome-utils/gnc-file.c:1025
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1201
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"    %s\n"
-" already exists.\n"
-"Are you sure you want to overwrite it?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:888 src/gnome-utils/gnc-file.c:1079
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 "फाइल\n"
 "    %s\n"
 "पहिल्यै नै अवस्थित छ.\n"
 "के तपाईं निश्चित हुनुहुन्छ कि तपाईं यसलाइ अधिलेखन गर्न चाहनुहुन्छ?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:850
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:903
 msgid "Exporting file..."
 msgstr "फाइल निर्यात गर्दा..."
 
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:863
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:916
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -10744,7 +11022,7 @@
 "\n"
 "%s "
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:893
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:946
 msgid "Writing file..."
 msgstr "फाइल लेख्दा..."
 
@@ -10752,42 +11030,42 @@
 msgid "View..."
 msgstr "दृश्य..."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:104
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:107
 msgid "Not found"
 msgstr "फेला परेन"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:106
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:109
 msgid "The specified URL could not be loaded."
 msgstr "तोकिएको  URLलोड गर्न सकिएन."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:112
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:115
 msgid "There was an error loading the specified URL."
 msgstr "तोकिएको URLलोड गर्दा एउटा त्रुटि भयो."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:113
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:116
 msgid "Error message"
 msgstr "त्रुटि संदेश"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:602 src/gnome-utils/gnc-html.c:1061
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:605 src/gnome-utils/gnc-html.c:1064
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Secure HTTP access is disabled.\n"
-"You can enable it in the Network section of\n"
+"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
 msgstr ""
 "सुरक्षित  HTTP  पहुँच अक्षम बनाइएको छ.\n"
 "तपाईंले प्राथमिकता संवाद को सन्जाल सेक्सन मा यसलाइ सक्षम पार्न सक्नुहुन्न."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:611 src/gnome-utils/gnc-html.c:1071
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:614 src/gnome-utils/gnc-html.c:1074
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Network HTTP access is disabled.\n"
-"You can enable it in the Network section of\n"
+"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
 msgstr ""
 "सञ्जयाल HTTP  पहुँच अक्षम बनाइएको छ.\n"
 "तपाईंले प्राथमिकता संवाद को सञ्जयाल सेक्सन मा यसलाइ सक्षम पार्न सक्नुहुन्न."
 
 #. %s is a URL (some location somewhere).
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:1002
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:1005
 #, c-format
 msgid "There was an error accessing %s."
 msgstr "%s पहँच गर्दा एउटा त्रुटि भयो."
@@ -10806,307 +11084,307 @@
 msgstr "खाता खोल्नुहोस"
 
 #. Toplevel
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:212
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "नयाँ फाइल"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
 msgid "_Reports"
 msgstr "प्रतिवेदनहरु"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
 msgid "_Tools"
 msgstr "उपकरणहरु"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
 #, fuzzy
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "विस्तारहरु"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
 msgid "_Windows"
 msgstr "सन्झ्यालहरु"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221 src/gnome/window-reconcile.c:1284
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225 src/gnome/window-reconcile.c:1284
 msgid "_Help"
 msgstr "मद्दत"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
 #, fuzzy
 msgid "_Print..."
 msgstr "छाप्नुहोस"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "हालको नोटबुक पृष्ठ बन्द गर्नुहोस"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "गुणहरु"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "यो फाइलको गुणहरु हेर्नुहोस र सम्पादन गर्नुहोस."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "बन्द गर्नुहोस"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "हालको नोटबुक पृष्ठ बन्द गर्नुहोस"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "अन्त्य गर्नुहोस"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Quit this application"
 msgstr "यो कारोबारको नक्कल गर्नुहोस"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "क्लिपबोर्ड बाट कारोबार टाँस्नुहोस"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "क्लिपबोर्ड बाट कारोबार टाँस्नुहोस"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "सन्दर्भहरु"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "तुलना गर्न खाताहरु चयन गर्नुहोस"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 msgid "_Refresh"
 msgstr "ताजा गर्नुहोस"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "यो सन्झ्याल ताजा गर्नुहोस"
 
 #. Actions menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265 src/gnome/window-reconcile.c:1244
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272 src/gnome/window-reconcile.c:1244
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "जाँच्नुहोस & मर्मत गर्नुहोस"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
 #, fuzzy
 msgid "_Reset Warnings..."
 msgstr "कायम राखिएको आर्जन"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
 msgid "Rename Page"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "Rename this page."
 msgstr ""
 
 #. Windows menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 #, fuzzy
 msgid "_New Window"
 msgstr "सन्झ्यालहरु"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "हालको दृश्यको लागि एउटा नयाँ माथिल्लो-स्तर जिएनयुक्यास संझ्याल खोल्नुहोस"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr ""
 
 #. Help menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "ट्युटोरियल र धारणाहरु गाइड"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "जिएनयुक्यास ट्युटोरियल खोल्नुहोस"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 #, fuzzy
 msgid "_Contents"
 msgstr "सामग्रीहरु"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "जिएनयुक्यास मद्दत खोल्नुहोस"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
 #, fuzzy
 msgid "_About"
 msgstr "रकम"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 #, fuzzy
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "जिएनयुक्यास बाट निस्कनुहोस"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
 msgid "Learn Accelerator Keys"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
 msgid "Learn new accelerator key settings."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "उपकरणपट्टि"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "यो सन्झ्यालमा उपकरणपट्टि देखाउनुहोस/लुकाउनुहोस"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:307
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
 #, fuzzy
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "सारांश पट्टि"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "यो सन्झ्यालमा सारांश पट्टिमा देखाउनुहोस/लुकाउनुहोस"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "वस्तस्थिति पट्टि"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "यो सन्झ्यालमा वस्तुस्थिति पट्टि देखाउनुहोस/लुकाउनुहोस"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Window _1"
 msgstr "सन्झ्याल1"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:325
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
 #, fuzzy
 msgid "Window _2"
 msgstr "सन्झ्यालहरु"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:326
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Window _3"
 msgstr "सन्झ्यालहरु"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Window _4"
 msgstr "सन्झ्यालहरु"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Window _5"
 msgstr "सन्झ्यालहरु"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Window _6"
 msgstr "सन्झ्यालहरु"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Window _7"
 msgstr "सन्झ्यालहरु"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Window _8"
 msgstr "सन्झ्यालहरु"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Window _9"
 msgstr "सन्झ्यालहरु"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Window _0"
 msgstr "सन्झ्यालहरु"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:804
-#, fuzzy
-msgid "<unknown>"
-msgstr "अज्ञात"
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:803
+#, c-format
+msgid "Save changes to file %s before closing?"
+msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:830
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:807
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Save changes to file %s before closing?</b>\n"
-"\n"
-"If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
+msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:841
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:810
 msgid ""
-"<b>Save changes to file %s before closing?</b>\n"
-"\n"
-"If you don't save, changes will be discarded."
+"Changes have been made since the last time it was saved. If you continue "
+"without saving these changes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:848
-msgid "Close _without Saving"
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:818
+#, fuzzy
+msgid "<unknown>"
+msgstr "अज्ञात"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:853
+msgid "Close _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:898
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:884
 #, fuzzy
 msgid "Quit Gnucash?"
 msgstr "जिएनयुक्यास के हो?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:899
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:885
 msgid ""
 "You are attempting to close the last Gnucash window.  Doing so will quit the "
 "application.  Are you sure that this is what you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1005
 msgid "<no file>"
 msgstr "<no file>"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2870
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3039
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The GnuCash personal finance manager.\n"
@@ -11118,14 +11396,14 @@
 
 #. Translators: Insert your translator's credits here so that
 #. they will be shown in the "About" dialog.
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2892
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2932
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3061
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3101
 #, fuzzy
 msgid "translator_credits"
 msgstr "संग क्रेडिटहरु छ"
 
 #. Translators: This is the "About" message.
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2910
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3079
 msgid ""
 "The GnuCash personal finance manager.\n"
 "The GNU way to manage your money!\n"
@@ -11138,17 +11416,17 @@
 #. CY Strings
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 intl-scm/guile-strings.c:796
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 intl-scm/guile-strings.c:800
 msgid "Today"
 msgstr "आज"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 intl-scm/guile-strings.c:764
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 intl-scm/guile-strings.c:768
 msgid "Start of this month"
 msgstr "यो महिनाको सुरु"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 intl-scm/guile-strings.c:772
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 intl-scm/guile-strings.c:776
 msgid "Start of previous month"
 msgstr "अघिल्लो महिनाको सुरु"
 
@@ -11158,7 +11436,7 @@
 msgstr "अघिल्लो त्रिमासको सुरु"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 intl-scm/guile-strings.c:788
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 intl-scm/guile-strings.c:792
 msgid "Start of previous quarter"
 msgstr "अघिल्लो त्रिमासको सुरु"
 
@@ -11184,12 +11462,12 @@
 msgstr "अघिल्लो त्रिमासको सुरु"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 intl-scm/guile-strings.c:768
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 intl-scm/guile-strings.c:772
 msgid "End of this month"
 msgstr "यो महिनाको अन्त्य"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 intl-scm/guile-strings.c:776
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 intl-scm/guile-strings.c:780
 msgid "End of previous month"
 msgstr "अघिल्लो महिनाको अन्त्य"
 
@@ -11199,7 +11477,7 @@
 msgstr "अघिल्लो त्रिमासको अन्त्य"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 intl-scm/guile-strings.c:792
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 intl-scm/guile-strings.c:796
 msgid "End of previous quarter"
 msgstr "अघिल्लो त्रिमासको अन्त्य"
 
@@ -11265,7 +11543,7 @@
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410 intl-scm/guile-strings.c:1026
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410 intl-scm/guile-strings.c:1030
 #: intl-scm/guile-strings.c:2886 intl-scm/guile-strings.c:3066
 #: intl-scm/guile-strings.c:3434 intl-scm/guile-strings.c:3542
 #: intl-scm/guile-strings.c:3666
@@ -11318,8 +11596,8 @@
 #: intl-scm/guile-strings.c:128 intl-scm/guile-strings.c:262
 #: intl-scm/guile-strings.c:316 intl-scm/guile-strings.c:460
 #: intl-scm/guile-strings.c:464 intl-scm/guile-strings.c:484
-#: intl-scm/guile-strings.c:538 intl-scm/guile-strings.c:1042
-#: intl-scm/guile-strings.c:1080 intl-scm/guile-strings.c:1388
+#: intl-scm/guile-strings.c:538 intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: intl-scm/guile-strings.c:1084 intl-scm/guile-strings.c:1388
 #: intl-scm/guile-strings.c:1478 intl-scm/guile-strings.c:2620
 #: intl-scm/guile-strings.c:2862
 msgid "Total"
@@ -11365,12 +11643,12 @@
 msgid "Get Quotes"
 msgstr "कबोल प्राप्त गर्नुहोस"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:520
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:521
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
 msgid "Source"
 msgstr "स्रोत"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:525
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:526
 msgid "Timezone"
 msgstr ""
 
@@ -11385,9 +11663,7 @@
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:445
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1733
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2073
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2088
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:238
 #: intl-scm/guile-strings.c:106 intl-scm/guile-strings.c:294
 #: intl-scm/guile-strings.c:516 intl-scm/guile-strings.c:1966
@@ -11503,7 +11779,7 @@
 msgstr "डेबिटहरु"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: src/gnome/window-reconcile.c:908 intl-scm/guile-strings.c:880
+#: src/gnome/window-reconcile.c:908 intl-scm/guile-strings.c:884
 msgid "Credits"
 msgstr "क्रेडिटहरु"
 
@@ -11561,9 +11837,8 @@
 msgstr "मिलान गरिएको सन्तुलन:"
 
 #: src/gnome/window-reconcile.c:2032
-msgid ""
-"The account is not balanced.\n"
-"Are you sure you want to finish?"
+#, fuzzy
+msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 "खाता सन्तुलन गरिएको छैन\n"
 "तपाईं ढुक्क हुनुहुन्छ कि तपाईं समाप्त गर्न चाहनुहुन्छ?"
@@ -11573,9 +11848,10 @@
 msgstr "के तपाईं यो मिलान स्थगित गर्न र यसलाइ पछि समाप्त गर्न चाहनुहुन्छ?"
 
 #: src/gnome/window-reconcile.c:2123
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You have made changes to this reconcile window.\n"
-"Are you sure you want to cancel?"
+"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
+"cancel?"
 msgstr ""
 "यो मिलान सन्झ्यालमा तपाईंले परिवर्तनहरु गर्नु भएको छ.\n"
 "तपाईं ढुक्क हुनुहुन्छ कि तपाईं रद्द गर्न चाहनुहुन्छ?"
@@ -11633,43 +11909,48 @@
 msgstr "नयाँ जानकारी सहित तपाईंको खाताहरु अद्यावधिक गर्नुहोस"
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:268
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Pick the type of the currency or security. For national currencies, \n"
-"use \"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the\n"
-"pick list are inappropriate."
+"Pick the type of the currency or security. For national currencies, use "
+"\"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the pick list are "
+"inappropriate."
 msgstr ""
 "Pick the type of the currency or security. For national currencies, \n"
 "use \"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the\n"
 "pick list are inappropriate."
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:290
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \n"
-"\"US Dollar\" or \"Red Hat Stock\""
+"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \"US Dollar\" or "
+"\"Red Hat Stock\""
 msgstr ""
 "मुद्रा वा मौज्दातको लागि एउटा वर्णनात्मक नाम प्रविष्ट गर्नुहोस, जस्तो कि \n"
 "\"US Dollar\" वा \"Red Hat Stock\""
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:309
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol \n"
-"(such as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
+"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol (such "
+"as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
 msgstr ""
 "नामको लागि टिकर प्रतीक (जस्तो कि \"RHAT\"), राष्ट्रिय मुद्रा प्रतीक \n"
 "(जस्तो कि \"USD\"), वा अन्य अद्वितीय पद्यांश प्रविष्ट गराउनुहोस."
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:328
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Click \"Next\" to accept the information and move \n"
-"to the next currency or stock."
+"Click \"Next\" to accept the information and move to the next currency or "
+"stock."
 msgstr ""
 "जानकारी स्वीकार गर्न र अर्को मुद्रा वा मौज्दातमा सार्न \"Next\" मा \n"
 "क्लिक गर्नुहोस."
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:410
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must put values for the type, name,\n"
-"and abbreviation of the currency/stock."
+"You must put values for the type, name, and abbreviation of the currency/"
+"stock."
 msgstr ""
 "तपाइले मुद्रा/मौज्दातको नाम,\n"
 "प्रकार, र पद्यास को लागि मानहरु राख्नुपर्दछ"
@@ -12073,9 +12354,8 @@
 "के तपाईं काममा फेरि प्रविष्ट हुन चाहनुहुन्छ?"
 
 #: src/import-export/hbci/dialog-pass.c:145
-msgid ""
-"The two passwords didn't match. \n"
-"Please try again."
+#, fuzzy
+msgid "The two passwords didn't match. Please try again."
 msgstr ""
 "दुइ पासवर्डहरु जोडा मिलेनन. \n"
 "कृपया फेरि प्रयास गर्नुहोस."
@@ -12098,8 +12378,13 @@
 msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
 msgstr ""
 
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Co_nfigure"
+msgstr "विश्वास"
+
 #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:618
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:619
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The external program \"%s Setup Wizard\" returned a nonzero exit code which "
@@ -12114,7 +12399,7 @@
 "विजार्ड कार्यक्रम सुरु र सफलतापुर्वक समाप्त गर्न फेरि प्रयास गर्नुहोस."
 
 #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:631
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:632
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The external program \"%s Setup Wizard\" has not been found. \n"
@@ -12128,21 +12413,17 @@
 "यदि छैन भने, कृपया यसलाइ अहिले स्थापना गर्नुहोस."
 
 #: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:158
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s does not exist. \n"
-"Would you like to create it now?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file %s does not exist. Would you like to create it now?"
 msgstr ""
 "%s फाइल अवस्थित छैन. \n"
 "के तपाईं यसलाइ अहिले सृजना गर्न चाहनुहुन्छ?"
 
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:172
-#, c-format
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:171
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The directory for file\n"
-"%s\n"
-"does not exist. \n"
-"Please choose another place for this file."
+"The directory for file %s does not exist. Please choose another place for "
+"this file."
 msgstr ""
 "%s फाइलको \n"
 " लागि डाइरेक्टरी\n"
@@ -12577,7 +12858,7 @@
 msgid "Reconcile account now?"
 msgstr "अहिले खाता मिलान गर्नुभयो?"
 
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:205
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:206
 msgid "The HBCI import returned no transactions for the selected time period."
 msgstr "HBCI आयातले चयन गरिएको समय अवधिको लागि कुनै कारोबारहरु फर्काएन."
 
@@ -12634,9 +12915,10 @@
 "के तपाईं फेरि प्रयास गर्न चाहनुहुन्छ?"
 
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:301
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times.\n"
-"Your chip card is therefore destroyed. Aborting."
+"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is "
+"therefore destroyed. Aborting."
 msgstr ""
 "दुर्भाग्यवश तपाईंले अति धेरै पटक एउटा गलत PIN  प्रविष्ट गर्नुनु भएको थियो.\n"
 "त्यसकारण तपाईंको चिप कार्ड नष्ट गरिएको छ. परित्याग गर्दा."
@@ -12793,12 +13075,12 @@
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(पुराl खाता आइडि: "
 
-#: src/import-export/import-commodity-matcher.c:116
+#: src/import-export/import-commodity-matcher.c:114
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Please select a commodity to match the following exchange specific code.\n"
+"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
 "Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
-"overwritten.\n"
+"overwritten."
 msgstr ""
 "निम्न विनिमय संकेत संग जोडा मिल्ने एउटा जिन्सी चयन गर्नुहोस.\n"
 "कृपया ख्याल राख्नुस कि तपाईंले चयन गरेको जिन्सीको विनिमय संकेत अधिलेखन गरिनेछ.\n"
@@ -13012,30 +13294,27 @@
 
 #. stay here if no file specified
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:450
-msgid "Please select a file to load.\n"
+#, fuzzy
+msgid "Please select a file to load."
 msgstr "कृपया लोड गर्न एउटा फाइल चयन गर्नुहोस.\n"
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:456
-msgid ""
-"File not found or read permission denied.\n"
-"Please select another file."
+#, fuzzy
+msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "फाइल भेटिएन वा पढने अनुमति अस्विकृत.\n"
 "कृपया अर्को फाइल चयन गर्नुहोस."
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:468
-msgid ""
-"That QIF file is already loaded.\n"
-"Please select another file."
+#, fuzzy
+msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr ""
 "त्यो QIFफाइल पहिल्यै लोड गरिएको छ.\n"
 "कृपया अर्को फाइल चयन गर्नुहोस."
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:495
-#, c-format
-msgid ""
-"QIF file load warning:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QIF file load warning: %s"
 msgstr ""
 "QIF फाइल लोड चेतावनी:\n"
 "%s"
@@ -13045,10 +13324,8 @@
 msgstr "QIF फाइल लोड गर्दा एउटा त्रुटि भयो."
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:510
-#, c-format
-msgid ""
-"QIF file load failed:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QIF file load failed: %s"
 msgstr ""
 "QIF फाइल लोड गर्दा असफल भयो :\n"
 "%s"
@@ -13058,10 +13335,8 @@
 msgstr "QIFफाइल पद वर्णन गर्दा एउटा त्रुटि भयो."
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:578
-#, c-format
-msgid ""
-"QIF file parse failed:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QIF file parse failed: %s"
 msgstr ""
 "QIF फाइल पद वर्णन असफल भयो:\n"
 "%s"
@@ -13708,192 +13983,257 @@
 msgid "Use bayesian matching."
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:715
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Save transaction before duplicating?"
+msgstr "नक्कलहरु सहित कारोबारहरु आयात गर्नुहोस"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:422
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You are about to overwrite an existing split.\n"
-"Are you sure you want to do that?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
+"हालको टेम्पलेट कारोबार परिवर्तन गरिएको छ.\n"
+"के तपाईं परिवर्तनहरुको रेकर्ड राख्न चाहनुहुन्छ?"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:729
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
+"that?"
+msgstr ""
 "तपाईंले एउटा अवस्थित विभाजनमा अधिलेखन गर्न जाँदै हुनुहुन्छ.\n"
 "के तपाईं ढुक्क हुनुहुन्छ कि तपाईं यसो गर्न चाहनुहुन्छ?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:746
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:760
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You are about to overwrite an existing transaction.\n"
-"Are you sure you want to do that?"
+"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
+"do that?"
 msgstr ""
 "तपाईंले एउटा अवस्थित कारोबारमा अधिलेखन गर्न जाँदै हुनुहुन्छ.\n"
 "के तपाईं ढुक्क हुनुहुन्छ कि तपाईं यसो गर्न चाहनुहुन्छ?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1716
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1730
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "कारोबार पुन गणना गर्नुहोस"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1717
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The values entered for this transaction are inconsistent.\n"
-"Which value would you like to have recalculated?"
+"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
+"you like to have recalculated?"
 msgstr ""
 "यो कारोबारको लागि प्रविष्ट गरिएको मानहरु अयोग्य छन.\n"
 "कुन मान तपाईं पुन गणना गर्न चाहनुहुन्छ?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1724
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1740
+#, fuzzy
+msgid "_Shares"
+msgstr "शेयरहरु:"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1745
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1752
 msgid "Changed"
 msgstr "परिवर्तित"
 
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1752
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1754
+#, fuzzy
+msgid "_Value"
+msgstr "मान"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "_Recalculate"
+msgstr "गणना गर्नुहोस"
+
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2001 intl-scm/guile-strings.c:822
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2016 intl-scm/guile-strings.c:826
 msgid "Deposit"
 msgstr "धरौटि"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2002
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2017
 msgid "Withdraw"
 msgstr "हात हटाउनु"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2003
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2018
 msgid "Check"
 msgstr "जाँच"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2004
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2032
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2040
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2054
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2077
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2019
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2055
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2069
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2092
 msgid "Int"
 msgstr "Int"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2005
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2028
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2020
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2043
 msgid "ATM"
 msgstr "ATM"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2006
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2021
 msgid "Teller"
 msgstr "Teller"
 
 #. Action: Point Of Sale
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2008
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2023
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2009
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2024
 msgid "Phone"
 msgstr "फोन"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2010
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2033
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2025
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2048
 msgid "Online"
 msgstr "अनलाइन"
 
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2012
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2027
 msgid "AutoDep"
 msgstr "AutoDep"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2013
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2028
 msgid "Wire"
 msgstr "तार"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2015
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2030
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "सीधा डेविट"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2019
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2023
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2029
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2037
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2034
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2038
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2044
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2052
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2059
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2064
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2089 intl-scm/guile-strings.c:832
-#: intl-scm/guile-strings.c:834 intl-scm/guile-strings.c:836
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2067
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2074
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2079
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2104 intl-scm/guile-strings.c:836
+#: intl-scm/guile-strings.c:838 intl-scm/guile-strings.c:840
 msgid "Buy"
 msgstr "किन्नुहोस"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2020
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2024
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2034
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2038
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2035
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2049
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2053
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2060
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2065
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2090 intl-scm/guile-strings.c:860
-#: intl-scm/guile-strings.c:862 intl-scm/guile-strings.c:864
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2068
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2075
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2080
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2105 intl-scm/guile-strings.c:864
+#: intl-scm/guile-strings.c:866 intl-scm/guile-strings.c:868
 msgid "Sell"
 msgstr "वेच्नुहोस"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2025
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2031
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2074
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2040
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2046
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2089
 msgid "Fee"
 msgstr "Fee"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2056 intl-scm/guile-strings.c:868
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2071 intl-scm/guile-strings.c:872
 msgid "Rebate"
 msgstr "फिर्ता दिनुहोस"
 
 #. Action: Dividend
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2076
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2091
 msgid "Div"
 msgstr "Div"
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2079
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2094
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2081
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2096
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
 #. Action: Distribution
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2084
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2099
 msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2106
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2121
 msgid "-- Stock Split --"
 msgstr "-- Stock Split --"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "कारोबार पुन सन्तुलन गर्नुहोस"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "हालको कारोबार सन्तुलन गरिएको छैन."
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:103
-msgid "Balance it manually"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Balance it _manually"
 msgstr "यसलाइ हातैले सन्तुलन गर्नुहोस"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:105
-msgid "Let GnuCash add an adjusting split"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "जिएनयुक्यासलाइ एउटा समायोजन विभाजन थप्न दिनुहोस"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:110
-msgid "Adjust current account split total"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "हालको खाता विभाजन जोड समायोजित गर्नुहोस"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:116
-msgid "Adjust other account split total"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "अर्को खाता विभाजन जोड समायोजित गर्नुहोस"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1074
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:129
+#, fuzzy
+msgid "_Rebalance"
+msgstr "सन्तुलन:"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1077
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "यसको विनिमय दरहरु परिमार्जन गर्न तपाईंले कारोबार विस्तार गर्नुपर्दछ."
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1475
+#, fuzzy
+msgid "Save the changed transaction?"
+msgstr "हालको कारोबार रद्द गर्नुहोस"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1477
+msgid ""
+"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
+"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
+"to the changed transaction?"
+msgstr ""
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "समाप्त गर्नुहोस"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1492
+#, fuzzy
+msgid "_Record Changes"
+msgstr "परिवर्तनहरु रुजु गर्नुहोस"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1558
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1560
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled.  Doing so might "
@@ -13902,6 +14242,11 @@
 "के तपाईं वास्तवमै यो कारोबारलाई मिलान नगरिएको भनी चिनो लगाउन चाहनुहुन्छ?\n"
 "यस्तो गर्नाले भविष्यमा मिलान कठिन हुनसक्छ!"
 
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1577
+#, fuzzy
+msgid "_Unreconcile"
+msgstr "मिलान नगरिएको"
+
 #. Translators: The 'sample:' items are
 #. strings which are not displayed, but only
 #. used to estimate widths. Please only
@@ -14044,17 +14389,21 @@
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr "यो कारोबार एउटा मौज्दात विभाजन हो, विस्तृतरुपमा हेर्न विभाजन थिच्नुहोस"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1835
-#, fuzzy
-msgid "Change _Split"
-msgstr "परिवर्तित"
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1789
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
+"only because:\n"
+"\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1837
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "मिलान गरिएको मिति प्रदर्शन गर्ने?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1838
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1842
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
@@ -14063,11 +14412,16 @@
 "के तपाईं वास्तवमै यो कारोबारलाई मिलान नगरिएको भनी चिनो लगाउन चाहनुहुन्छ?\n"
 "यस्तो गर्नाले भविष्यमा मिलान कठिन हुनसक्छ!"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1933
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1855
+#, fuzzy
+msgid "Change _Split"
+msgstr "परिवर्तित"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1950
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "वास्तविक कारोबारको लागि डेविट सूत्र प्रविष्ट गर्नुहोस"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1967
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1984
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "वास्तविक कारोबारको लागि क्रेडिट सूत्र प्रविष्ट गर्नुहोस"
 
@@ -14096,22 +14450,22 @@
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "प्रतिवेदनको शिर्षक"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:820
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:827
 #, fuzzy
 msgid "_Print Report..."
 msgstr "वर्तमान (प्रतिवेदन)"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:821
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:828
 #, fuzzy
 msgid "Print the current report"
 msgstr "हालको प्रतिवेदन पुन लोड गर्नुहोस"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:823
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:830
 #, fuzzy
 msgid "Add _Report"
 msgstr "प्रतिवेदनहरु"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:824
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:831
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will "
@@ -14122,85 +14476,85 @@
 "गर्नुहोस ताकि तिनिहरु प्रतिवेदन मेनुमा मेनु प्रविष्टिहरु जस्तै पहुँच प्राप्त हुन सकुन. "
 "जिएनयुक्यासको पछिल्लो स्टार्टअपमा प्रभावमा आउनेछन."
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:829
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Export _Report"
 msgstr "प्रतिवेदन खर्च"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:830
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "ढाँचा गरिएको प्रतिवेदन फाइलमा HTML- आयात गर्नुहोस"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:832
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:839
 #, fuzzy
 msgid "_Report Options"
 msgstr "चौंथो विकल्पहरु"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:833
-#: intl-scm/guile-strings.c:1094 intl-scm/guile-strings.c:1100
-#: intl-scm/guile-strings.c:1106
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840
+#: intl-scm/guile-strings.c:1098 intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: intl-scm/guile-strings.c:1110
 msgid "Edit report options"
 msgstr "प्रतिवेदन विकल्पहरु सम्पादन गर्नुहोस"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:836
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:843
 msgid "Back"
 msgstr "पछाडि"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:844
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr "इतिहासमा एक चरण पछाडि सार्नुहोस"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:839
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:846
 msgid "Forward"
 msgstr "अघिल्तिर"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:847
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr "इतिहासमा एक चरण अघिल्तिर सार्नुहोस"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:842
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:849
 msgid "Reload"
 msgstr "पुन:लोडगर्नुहोस"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:843
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:850
 #, fuzzy
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "हालको प्रतिवेदन पुन लोड गर्नुहोस"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:845
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:852
 msgid "Stop"
 msgstr "रोक्नुहोस"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:846
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:853
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr "भुक्तानी वाँकी HTML अनुरोधहरु रद्द गर्नुहोस"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:853
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:860
 msgid "Print"
 msgstr "छाप्नुहोस"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1124
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1160
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1131
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1168
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1127
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1134
 msgid "Choose export format"
 msgstr "आयात ढाँचा रोज्नुहोस"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1128
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1135
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "यो प्रतिवेदनको लागि आयात ढाँचा रोज्नुहोस:"
 
 #. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1167
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1175
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "फाइलमा%s वचत गर्नुहोस"
 
 #. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1182
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1190
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -14211,22 +14565,19 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1192
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1200
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "तपाईंले त्यो फाइल वचत गर्न सक्नुहुन्न."
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1273
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the file\n"
-"     %s\n"
-"%s"
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr ""
 "फाइल खोल्न सकिदैन \n"
 "     %s\n"
 "%s"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1295
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1303
 msgid "There are no options for this report."
 msgstr "यो प्रतिवेदनको लागि विकल्पहरु छैनन."
 
@@ -14294,7 +14645,7 @@
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/report/report-gnome/report.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:1110
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:1114
 #: intl-scm/guile-strings.c:4048
 msgid "Report"
 msgstr "प्रतिवेदन"
@@ -14332,27 +14683,27 @@
 msgid "_Template:"
 msgstr "फिर्ता दिनुहोस"
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:120
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:121
 msgid "Set the report options you want using this dialog."
 msgstr "तपाईंले यो संवाद प्रयोग गर्दा चाहेको प्रतिवेदन विकल्पहरु सेट गर्नुहोस."
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:215 intl-scm/guile-strings.c:1142
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:216 intl-scm/guile-strings.c:1142
 msgid "Report error"
 msgstr "प्रतिवेदन त्रुटि"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:216 intl-scm/guile-strings.c:1144
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:217 intl-scm/guile-strings.c:1144
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "प्रतिवेदन चलाउँदा एउटा त्रुटि भयो."
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:241
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:263
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:242
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:264
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "खराब रुपले बनेका विकल्पहरु URL: %s"
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:251
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:252
 #, c-format
 msgid "Badly report id: %s"
 msgstr "खराब रुपले प्रतिवेदन आइडि: %s"
@@ -14646,7 +14997,7 @@
 #: intl-scm/guile-strings.c:560 intl-scm/guile-strings.c:566
 #: intl-scm/guile-strings.c:572 intl-scm/guile-strings.c:578
 #: intl-scm/guile-strings.c:584 intl-scm/guile-strings.c:590
-#: intl-scm/guile-strings.c:1058 intl-scm/guile-strings.c:2232
+#: intl-scm/guile-strings.c:1062 intl-scm/guile-strings.c:2232
 #: intl-scm/guile-strings.c:2238 intl-scm/guile-strings.c:2244
 #: intl-scm/guile-strings.c:2250 intl-scm/guile-strings.c:2256
 #: intl-scm/guile-strings.c:2262 intl-scm/guile-strings.c:2266
@@ -14839,7 +15190,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:212 intl-scm/guile-strings.c:370
 #: intl-scm/guile-strings.c:592 intl-scm/guile-strings.c:694
-#: intl-scm/guile-strings.c:716
+#: intl-scm/guile-strings.c:720
 msgid "Today Date Format"
 msgstr "आज मिति ढाँचा"
 
@@ -14880,14 +15231,6 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:230 intl-scm/guile-strings.c:388
-#: intl-scm/guile-strings.c:610
-msgid "Expense Voucher"
-msgstr "खर्च भौचर"
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:236 intl-scm/guile-strings.c:400
 #: intl-scm/guile-strings.c:622
 msgid "No Valid Invoice Selected"
@@ -15195,209 +15538,215 @@
 msgstr "प्रतिवेदन खर्च"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:714
+#: intl-scm/guile-strings.c:708
+#, fuzzy
+msgid " Report"
+msgstr "प्रतिवेदन"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:716 intl-scm/guile-strings.c:718
 msgid " Report: "
 msgstr " प्रतिवेदन: "
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:720 intl-scm/guile-strings.c:726
+#: intl-scm/guile-strings.c:724 intl-scm/guile-strings.c:730
 msgid "Customer Report"
 msgstr "ग्राहक प्रतिवेदन"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:722 intl-scm/guile-strings.c:728
+#: intl-scm/guile-strings.c:726 intl-scm/guile-strings.c:732
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "बिक्रेता प्रतिवेदन"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:724 intl-scm/guile-strings.c:730
+#: intl-scm/guile-strings.c:728 intl-scm/guile-strings.c:734
 msgid "Employee Report"
 msgstr "कामदार प्रतिवेदन"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:732
+#: intl-scm/guile-strings.c:736
 msgid "Current Year Start"
 msgstr "हालको वर्ष सुरु"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:734
+#: intl-scm/guile-strings.c:738
 msgid "Start of the current calendar year"
 msgstr "हालको पात्रो वर्षको सुरु"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:736
+#: intl-scm/guile-strings.c:740
 msgid "Current Year End"
 msgstr "हालको वर्ष अन्त्य"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:738
+#: intl-scm/guile-strings.c:742
 msgid "End of the current calendar year"
 msgstr "हालको पात्रो वर्षको अन्त्य"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:740
+#: intl-scm/guile-strings.c:744
 msgid "Previous Year Start"
 msgstr "अघिल्लो वर्ष सुरु"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:742
+#: intl-scm/guile-strings.c:746
 msgid "Beginning of the previous calendar year"
 msgstr "अघिल्लो वर्ष पात्रोको सुरु"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:744
+#: intl-scm/guile-strings.c:748
 msgid "Previous Year End"
 msgstr "अघिल्लो वर्ष अन्त्य"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:746
+#: intl-scm/guile-strings.c:750
 msgid "End of the Previous Year"
 msgstr "अघिल्लो वर्षको अन्त्य"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:748
+#: intl-scm/guile-strings.c:752
 msgid "Current Financial Year Start"
 msgstr "हालको आर्थिक वर्ष सुरु"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:750
+#: intl-scm/guile-strings.c:754
 msgid "Start of the current financial year/accounting period"
 msgstr "हालको आर्थिक वर्ष सुरु/ लेखाप्रणाली अवधि"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:752
+#: intl-scm/guile-strings.c:756
 msgid "Previous Financial Year Start"
 msgstr "अघिल्लो आर्थिक वर्ष सुरु"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:754
+#: intl-scm/guile-strings.c:758
 msgid "The start of the previous financial year/accounting period"
 msgstr "अघिल्लो आर्थिक वर्षको सुरु/लेखाप्रणाली अवधि"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:756
+#: intl-scm/guile-strings.c:760
 msgid "End Previous Financial Year"
 msgstr "अघिल्लो आर्थिक वर्ष अन्त्य"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:758
+#: intl-scm/guile-strings.c:762
 msgid "End of the previous Financial year/Accounting Period"
 msgstr "अघिल्लो आर्थिक वर्षको अन्त्य/ लेखाप्रणाली अवधि"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:760
+#: intl-scm/guile-strings.c:764
 msgid "End Current Financial Year"
 msgstr "हाल आर्थिक वर्ष सुरु"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:762
+#: intl-scm/guile-strings.c:766
 msgid "End of the current Financial year/Accounting Period"
 msgstr "हालको आर्थिक वर्षको अन्त्य/ लेखाप्रणाली अवधि"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:766
+#: intl-scm/guile-strings.c:770
 msgid "Start of the current month"
 msgstr "हालको महिनाको सुरु"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:770
+#: intl-scm/guile-strings.c:774
 msgid "End of the current month"
 msgstr "हालको महिनाको अन्त्य"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:774
+#: intl-scm/guile-strings.c:778
 msgid "The beginning of the previous month"
 msgstr "अघिल्लो महिनाको सुरु"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:778
+#: intl-scm/guile-strings.c:782
 msgid "Last day of previous month"
 msgstr "अघिल्लो महिनाको अन्तिम दिन"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:780
+#: intl-scm/guile-strings.c:784
 msgid "Start of current quarter"
 msgstr "हालको त्रिमासको सुरु"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:782
+#: intl-scm/guile-strings.c:786
 msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
 msgstr "नविनतम त्रैमासिक लेखाप्रणाली अवधि सुरु"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:784
+#: intl-scm/guile-strings.c:788
 msgid "End of current quarter"
 msgstr "हालको त्रिमासको अन्त्य"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:786
+#: intl-scm/guile-strings.c:790
 msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
 msgstr "नविनतम त्रैमासिक लेखाप्रणाली अवधिको अन्त्य"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:790
+#: intl-scm/guile-strings.c:794
 msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
 msgstr "आगामि त्रैमासिक लेखाप्रणाली"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:794
+#: intl-scm/guile-strings.c:798
 msgid "End of previous quarterly accounting period"
 msgstr "अघिल्लो त्रैमासिक लेखा अवधिको अन्त्य"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:798
+#: intl-scm/guile-strings.c:802
 msgid "The current date"
 msgstr "हालको मिति"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:800 intl-scm/guile-strings.c:802
+#: intl-scm/guile-strings.c:804 intl-scm/guile-strings.c:806
 msgid "One Month Ago"
 msgstr "एक महिना पहिले"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:804 intl-scm/guile-strings.c:806
+#: intl-scm/guile-strings.c:808 intl-scm/guile-strings.c:810
 msgid "One Week Ago"
 msgstr "एक हप्ता पहिले"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:808 intl-scm/guile-strings.c:810
+#: intl-scm/guile-strings.c:812 intl-scm/guile-strings.c:814
 msgid "Three Months Ago"
 msgstr "तीन महिना पहिला"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:812 intl-scm/guile-strings.c:814
+#: intl-scm/guile-strings.c:816 intl-scm/guile-strings.c:818
 msgid "Six Months Ago"
 msgstr "छ महिनाहरु पहिले"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:816 intl-scm/guile-strings.c:818
+#: intl-scm/guile-strings.c:820 intl-scm/guile-strings.c:822
 msgid "One Year Ago"
 msgstr "एक वर्ष पहिले"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:824
+#: intl-scm/guile-strings.c:828
 msgid "Receive"
 msgstr "प्राप्त गर्नुहोस"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:828 intl-scm/guile-strings.c:858
-#: intl-scm/guile-strings.c:874
+#: intl-scm/guile-strings.c:832 intl-scm/guile-strings.c:862
+#: intl-scm/guile-strings.c:878
 msgid "Increase"
 msgstr "बढाउनुहोस"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:830 intl-scm/guile-strings.c:846
-#: intl-scm/guile-strings.c:856
+#: intl-scm/guile-strings.c:834 intl-scm/guile-strings.c:850
+#: intl-scm/guile-strings.c:860
 msgid "Decrease"
 msgstr "घटाउनुहोस"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:850
+#: intl-scm/guile-strings.c:854
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "हटाइएको"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:852
+#: intl-scm/guile-strings.c:856
 msgid "Spend"
 msgstr "खर्च गर्नुहोस"
 
@@ -15405,7 +15754,7 @@
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:882 intl-scm/guile-strings.c:2156
+#: intl-scm/guile-strings.c:886 intl-scm/guile-strings.c:2156
 #: intl-scm/guile-strings.c:2744 intl-scm/guile-strings.c:3270
 msgid "Assets"
 msgstr "सम्पतिहरु"
@@ -15414,171 +15763,171 @@
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:884 intl-scm/guile-strings.c:2158
+#: intl-scm/guile-strings.c:888 intl-scm/guile-strings.c:2158
 #: intl-scm/guile-strings.c:2748 intl-scm/guile-strings.c:3272
 msgid "Liabilities"
 msgstr "दायित्वहरु"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:886
+#: intl-scm/guile-strings.c:890
 msgid "Stocks"
 msgstr "मौज्दातहरु"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:888
+#: intl-scm/guile-strings.c:892
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "पारस्परिक कोषहरु"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:890
+#: intl-scm/guile-strings.c:894
 msgid "Currencies"
 msgstr "मुद्राहरु"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:894 intl-scm/guile-strings.c:2444
+#: intl-scm/guile-strings.c:898 intl-scm/guile-strings.c:2444
 msgid "Expenses"
 msgstr "खर्चहरु"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:896
+#: intl-scm/guile-strings.c:900
 msgid "Equities"
 msgstr "समानहरु"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:898
+#: intl-scm/guile-strings.c:902
 msgid "Checking"
 msgstr "जाँच गर्दा"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:900
+#: intl-scm/guile-strings.c:904
 msgid "Savings"
 msgstr "वचतहरु"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:902
+#: intl-scm/guile-strings.c:906
 msgid "Money Market"
 msgstr "मुद्रा बजार"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:904
+#: intl-scm/guile-strings.c:908
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "प्राप्तगर्न योग्य खाताहरु"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:906
+#: intl-scm/guile-strings.c:910
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "भुक्तानी योग्य खाताहरु"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:908
+#: intl-scm/guile-strings.c:912
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "क्रेडिट रेखाहरु"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:910
+#: intl-scm/guile-strings.c:914
 #, c-format
 msgid "Building '%s' report ..."
 msgstr "...'%s'प्रतिवेदन वनाउँदा"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:912
+#: intl-scm/guile-strings.c:916
 #, c-format
 msgid "Rendering '%s' report ..."
 msgstr "...'%s'प्रतिवेदन वदल्दा"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:914
+#: intl-scm/guile-strings.c:918
 msgid "Select a date to report on"
 msgstr "एउटा डाटा लाइ प्रतिवेदनमा चयन गर्नुहोस"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:916
+#: intl-scm/guile-strings.c:920
 msgid "Start of reporting period"
 msgstr "प्रतिवेदन गर्दाको सुरु अवधि"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:918
+#: intl-scm/guile-strings.c:922
 msgid "End of reporting period"
 msgstr "प्रतिवेदन गर्दाको अन्तिम अवधि"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:920
+#: intl-scm/guile-strings.c:924
 msgid "The amount of time between data points"
 msgstr "डेटा प्वाइन्टहरु बीचको रकम"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:926 intl-scm/guile-strings.c:928
+#: intl-scm/guile-strings.c:930 intl-scm/guile-strings.c:932
 msgid "Week"
 msgstr "हप्ता"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:930
+#: intl-scm/guile-strings.c:934
 msgid "2Week"
 msgstr "२हप्ता"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:932
+#: intl-scm/guile-strings.c:936
 msgid "Two Weeks"
 msgstr "दुइ हप्ताहरु"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:938 intl-scm/guile-strings.c:940
+#: intl-scm/guile-strings.c:942 intl-scm/guile-strings.c:944
 msgid "Quarter"
 msgstr "त्रैमासिक"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:942 intl-scm/guile-strings.c:944
+#: intl-scm/guile-strings.c:946 intl-scm/guile-strings.c:948
 msgid "Half Year"
 msgstr "आधा वर्ष"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:946 intl-scm/guile-strings.c:948
+#: intl-scm/guile-strings.c:950 intl-scm/guile-strings.c:952
 msgid "Year"
 msgstr "वर्ष"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:950
+#: intl-scm/guile-strings.c:954
 msgid "All"
 msgstr "सबै"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:952
+#: intl-scm/guile-strings.c:956
 msgid "All accounts"
 msgstr "सबै खाताहरु"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:954
+#: intl-scm/guile-strings.c:958
 msgid "Top-level"
 msgstr "माथिल्लो-स्तर"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:956
+#: intl-scm/guile-strings.c:960
 msgid "Second-level"
 msgstr "दोस्रो-स्तर"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:958
+#: intl-scm/guile-strings.c:962
 msgid "Third-level"
 msgstr "तेस्रो-स्तर"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:960 intl-scm/guile-strings.c:962
+#: intl-scm/guile-strings.c:964 intl-scm/guile-strings.c:966
 msgid "Fourth-level"
 msgstr "चौथो-स्तर"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:964
+#: intl-scm/guile-strings.c:968
 msgid "Sixth-level"
 msgstr "छैठौ-स्तर"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:966
+#: intl-scm/guile-strings.c:970
 msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
 msgstr "कुनै अन्य विकल्पहरु अधिरोहण गर्दै, खाताहरुलाई यसको गहिराइसम्म देखाउनुहोस."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:968
+#: intl-scm/guile-strings.c:972
 msgid ""
 "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
 msgstr "खाता- चयन अधिरोहण र सबै चयन गरिएको खाताहरुको सहायक खाता देखाउने?"
@@ -15587,152 +15936,152 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:970 intl-scm/guile-strings.c:2330
+#: intl-scm/guile-strings.c:974 intl-scm/guile-strings.c:2330
 #: intl-scm/guile-strings.c:2642 intl-scm/guile-strings.c:3028
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr "यदि प्रदर्शन गहिराइले अनुमति दिन्छ भने, यी खाताहरुको प्रतिवेदन दिनुहोस."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:972
+#: intl-scm/guile-strings.c:976
 msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
 msgstr "छापिएको सन्तुलनमा सहायक-खाता सन्तुलन सम्मिलित गर्ने?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:974
+#: intl-scm/guile-strings.c:978
 msgid "Group the accounts in main categories?"
 msgstr "मुख्य कोटिहरुमा खाताहरु समूह ?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:976
+#: intl-scm/guile-strings.c:980
 msgid "Select the currency to display the values of this report in."
 msgstr "यो प्रतिवेदनको मानहरु प्रदर्शन गर्न मुद्रा चयन गर्नुहोस."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:978
+#: intl-scm/guile-strings.c:982
 msgid "Display the account's foreign currency amount?"
 msgstr "खाताहरुको विदेशी मुद्रा रकम प्रदर्शन गर्ने?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:980 intl-scm/guile-strings.c:2822
+#: intl-scm/guile-strings.c:984 intl-scm/guile-strings.c:2822
 #: intl-scm/guile-strings.c:3176
 msgid "The source of price information"
 msgstr "मुल्य जानकारीको स्रोत"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:982 intl-scm/guile-strings.c:3178
+#: intl-scm/guile-strings.c:986 intl-scm/guile-strings.c:3178
 msgid "Weighted Average"
 msgstr "वजन गरिएको औसत"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:984 intl-scm/guile-strings.c:3180
+#: intl-scm/guile-strings.c:988 intl-scm/guile-strings.c:3180
 msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
 msgstr "वितेको सबै मुद्रा कारोबारहरुको वजन गरिएको औसत"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:986 intl-scm/guile-strings.c:2824
+#: intl-scm/guile-strings.c:990 intl-scm/guile-strings.c:2824
 msgid "Most recent"
 msgstr "सवैभन्दा भर्खरैको"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:988 intl-scm/guile-strings.c:2826
+#: intl-scm/guile-strings.c:992 intl-scm/guile-strings.c:2826
 msgid "The most recent recorded price"
 msgstr "सवैभन्दा भर्खरैको रेकर्ड गरिएको मुल्य"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:990 intl-scm/guile-strings.c:2828
+#: intl-scm/guile-strings.c:994 intl-scm/guile-strings.c:2828
 msgid "Nearest in time"
 msgstr "नजिकको समयमा"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:992 intl-scm/guile-strings.c:2830
+#: intl-scm/guile-strings.c:996 intl-scm/guile-strings.c:2830
 msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
 msgstr "नजिकको समयमा प्रतिवेदन मिति लाइ मुल्य रेकर्ड गरिएको "
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:994
+#: intl-scm/guile-strings.c:998
 msgid "Width of plot in pixels."
 msgstr "पिक्सेलमा प्लटको चौडाइ"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:996
+#: intl-scm/guile-strings.c:1000
 msgid "Height of plot in pixels."
 msgstr "पिक्सेलमा प्लटको उचाइ"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:998
+#: intl-scm/guile-strings.c:1002
 msgid "Choose the marker for each data point."
 msgstr "प्रत्येक डाटा प्वाइन्टको लागि चिन्हक रोज्नुहोस."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1000 intl-scm/guile-strings.c:1002
+#: intl-scm/guile-strings.c:1004 intl-scm/guile-strings.c:1006
 msgid "Circle"
 msgstr "वृत्त"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1004 intl-scm/guile-strings.c:1006
+#: intl-scm/guile-strings.c:1008 intl-scm/guile-strings.c:1010
 msgid "Cross"
 msgstr "क्रस"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1008 intl-scm/guile-strings.c:1010
+#: intl-scm/guile-strings.c:1012 intl-scm/guile-strings.c:1014
 msgid "Square"
 msgstr "वर्ग"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1012 intl-scm/guile-strings.c:1014
+#: intl-scm/guile-strings.c:1016 intl-scm/guile-strings.c:1018
 msgid "Asterisk"
 msgstr "तारक"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1016
+#: intl-scm/guile-strings.c:1020
 msgid "Filled circle"
 msgstr "वृत्त भरिएको"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1018
+#: intl-scm/guile-strings.c:1022
 msgid "Circle filled with color"
 msgstr "रंग सहित वृत्त भरिएको"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1020
+#: intl-scm/guile-strings.c:1024
 msgid "Filled square"
 msgstr "वर्ग भरिएको"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1022
+#: intl-scm/guile-strings.c:1026
 msgid "Square filled with color"
 msgstr "रंग सहित वर्ग भरिएको"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1024
+#: intl-scm/guile-strings.c:1028
 msgid "Choose the method for sorting accounts."
 msgstr "खाताहरु वर्गिकरणको लागि विधि रोज्नुहोस."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1028
+#: intl-scm/guile-strings.c:1032
 msgid "Alphabetical by account code"
 msgstr "खाता संकेत द्वारा वर्णानुक्रम"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1030
+#: intl-scm/guile-strings.c:1034
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "वर्णानुक्रम"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1032
+#: intl-scm/guile-strings.c:1036
 msgid "Alphabetical by account name"
 msgstr "खाता नाम द्वारा वर्णानुक्रम"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1036
+#: intl-scm/guile-strings.c:1040
 msgid "By amount, largest to smallest"
 msgstr "रकम द्वारा, ठुलो देखि सानो"
 
@@ -15740,7 +16089,7 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1038 intl-scm/guile-strings.c:2032
+#: intl-scm/guile-strings.c:1042 intl-scm/guile-strings.c:2032
 #: intl-scm/guile-strings.c:2432 intl-scm/guile-strings.c:2558
 #, fuzzy
 msgid "Closing Entries"
@@ -15748,54 +16097,54 @@
 
 #. src/report/report-system/html-acct-table.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1040 intl-scm/guile-strings.c:2556
+#: intl-scm/guile-strings.c:1044 intl-scm/guile-strings.c:2556
 #, fuzzy
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "क्रम प्रविष्टिहरु"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1044
+#: intl-scm/guile-strings.c:1048
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_सम्पति & दायित्वहरु"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: intl-scm/guile-strings.c:1050
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "_आम्दानि & खर्च"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1048
+#: intl-scm/guile-strings.c:1052
 msgid "_Taxes"
 msgstr "_करहरु"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1050
+#: intl-scm/guile-strings.c:1054
 msgid "_Sample & Custom"
 msgstr "_नमूना & अनुकूलन"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1052
+#: intl-scm/guile-strings.c:1056
 msgid "_Custom"
 msgstr "_अनुकूलन"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1060
+#: intl-scm/guile-strings.c:1064
 msgid "Report name"
 msgstr "प्रतिवेदन नाम"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1062
+#: intl-scm/guile-strings.c:1066
 msgid "Enter a descriptive name for this report"
 msgstr "यो प्रतिवेदनको लागि एउटा वर्णनात्मक नाम प्रविष्ट गर्नुहोस"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1064 intl-scm/guile-strings.c:1072
-#: intl-scm/guile-strings.c:1074
+#: intl-scm/guile-strings.c:1068 intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: intl-scm/guile-strings.c:1078
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "शैलीपाना"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1066
+#: intl-scm/guile-strings.c:1070
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "यो प्रतिवेदनको लागि एउटा शैलीपाना चयन गर्नुहोस."
 
@@ -15803,60 +16152,60 @@
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1068 intl-scm/guile-strings.c:1078
+#: intl-scm/guile-strings.c:1072 intl-scm/guile-strings.c:1082
 #: intl-scm/guile-strings.c:1540 intl-scm/guile-strings.c:4176
 msgid "Default"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1070
+#: intl-scm/guile-strings.c:1074
 msgid " Stylesheet"
 msgstr " शैलीपाना"
 
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: intl-scm/guile-strings.c:1080
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "पाना शैली बचत सकिदैन"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1082
+#: intl-scm/guile-strings.c:1086
 msgid "Account name"
 msgstr "खाता नाम"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1086
+#: intl-scm/guile-strings.c:1090
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "अदल बदल दर"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1088
+#: intl-scm/guile-strings.c:1092
 msgid "Exchange rates"
 msgstr "अदल बदल दरहरु"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1092
+#: intl-scm/guile-strings.c:1096
 #, fuzzy
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "यो प्रतिवेदनलाइ खाताहरु चयन गरिएको हुनु आवश्यक पर्दछ."
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1096
+#: intl-scm/guile-strings.c:1100
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "खाताहरु चयन गरिएको छैन"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1098
+#: intl-scm/guile-strings.c:1102
 msgid "This report requires accounts to be selected."
 msgstr "यो प्रतिवेदनलाइ खाताहरु चयन गरिएको हुनु आवश्यक पर्दछ."
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1102 intl-scm/guile-strings.c:3216
+#: intl-scm/guile-strings.c:1106 intl-scm/guile-strings.c:3216
 msgid "No data"
 msgstr "डाटा छैन"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: intl-scm/guile-strings.c:1108
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -15865,26 +16214,16 @@
 "मात्र) समाहित हुँदैनन"
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1108
+#: intl-scm/guile-strings.c:1112
 msgid "This report has no options."
 msgstr "यो प्रतिवेदन सँग विकल्पहरु छैन."
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1112
+#: intl-scm/guile-strings.c:1116
 #, c-format
 msgid "Display the %s report"
 msgstr " %s प्रतिबेदन प्रदर्शन गर्नुहोस"
 
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1114
-msgid "Welcome Sample Report"
-msgstr "स्वागत नमूना प्रतिवेदन"
-
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1116
-msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
-msgstr "जिएनयुक्यास प्रतिवेदन पर्दामा स्वागतम"
-
 #. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:1120 intl-scm/guile-strings.c:1126
 msgid "URL to frame"
@@ -20353,6 +20692,51 @@
 "अर्को सिद्धान्त छ कि यो पहिल्यै भइसकेको छ.\n"
 "डगलस एडम्स, \"द रेष्टुराँ एट द एन्ड अफ द युनिभर्स\""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of days to retain old files"
+#~ msgstr "लग फाइलहरु कायम राख्ने दिनहरु"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compress output files?"
+#~ msgstr "डाटा फाइल सङ्कुचन गर्नुहोस."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The current transaction has been changed.\n"
+#~ "Would you like to record it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "हालको कारोबार परिवर्तन भएको छ.\n"
+#~ "तपाईं यसको रेकर्ड राख्न चाहनुहुन्छ?"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "दृश्य"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "How many days in advance to notify the user."
+#~ msgstr "बिलहरुको आगामी बाँकी म्यादको बारेमा सावधान गर्ने भविष्यका दिनहरु."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "How many days in advance to remind the user."
+#~ msgstr "सम्झना गर्न पहिल्यै पुर्वनिर्धारित दिनहरुको सँख्या"
+
+#~ msgid "Search for..."
+#~ msgstr "...को लागि खोज्नुहोस"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The account %s\n"
+#~ "does not allow transactions.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "खाताले %s\n"
+#~ "कारोवारहरुलाइ अनुमति दिदैन.\n"
+
+#~ msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?"
+#~ msgstr "अन्तिम बचत देखि परिवर्तनहरु गरिएको छ, के फाइलमा डेटा बचत गर्ने?"
+
+#~ msgid "Welcome Sample Report"
+#~ msgstr "स्वागत नमूना प्रतिवेदन"
+
+#~ msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
+#~ msgstr "जिएनयुक्यास प्रतिवेदन पर्दामा स्वागतम"
+
 #~ msgid "Description: "
 #~ msgstr "बर्णन: "
 
@@ -20405,10 +20789,6 @@
 #~ msgstr "वासलात"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Budget Name"
-#~ msgstr "खाता नाम"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Budget Setup"
 #~ msgstr "खाता सेटअप"
 
@@ -20544,9 +20924,6 @@
 #~ msgid "REPLACEME with the Register control box"
 #~ msgstr "रजिष्टर नियन्त्रण बाकस संग REPLACEME"
 
-#~ msgid "Record"
-#~ msgstr "रेकर्ड राख्नुहोस"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Register _lines"
 #~ msgstr "रजिष्टर रंगहरु"
@@ -20608,10 +20985,6 @@
 #~ msgid "Edit scheduled transactions"
 #~ msgstr "अनुसुचिबद्ध गरिएको कारोवार सम्पादन गर्नुहोस"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "This transaction has already been reversed."
-#~ msgstr "केहि कारोबारहरु छाडिएको हुनुपर्दछ."
-
 #~ msgid "Are you sure you want to remove the Splits of this transaction?"
 #~ msgstr "के तपाईं ढुक्क हुनुहुन्छ कि तपाईं यो कारोबारको विभाजनहरु हटाउन चाहनुहुन्छ?"
 
@@ -21032,9 +21405,6 @@
 #~ msgid "_Gnucash Users Manual"
 #~ msgstr "जिएनयुक्यास प्रयोगकर्ताहरु म्यानुअल"
 
-#~ msgid "Order"
-#~ msgstr "क्रम"
-
 #~ msgid "Entity type does not match Customer: %s"
 #~ msgstr "इन्टिटि प्रकार ग्राहकसंग मेल खाँदैन: %s"
 
@@ -21823,9 +22193,6 @@
 #~ msgid "Todo Investment Docs"
 #~ msgstr "Todo लगानी Docs"
 
-#~ msgid "Estimating Valuation"
-#~ msgstr "मुल्याकंन अनुमान गर्दा"
-
 #~ msgid "Selling"
 #~ msgstr "बिक्रि गर्दा"
 
@@ -21880,9 +22247,6 @@
 #~ msgid "Changing the Invoice Appearance"
 #~ msgstr "विजक आकृति परिवर्तित"
 
-#~ msgid "Bills"
-#~ msgstr "बिलहरु"
-
 #~ msgid "Vendor Jobs"
 #~ msgstr "बिक्रेताको काम"
 

Modified: gnucash/trunk/po/nl.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/nl.po	2006-02-05 17:00:04 UTC (rev 13119)
+++ gnucash/trunk/po/nl.po	2006-02-05 17:50:56 UTC (rev 13120)
@@ -15,7 +15,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash 1.8.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-27 12:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-05 11:56-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-07-04 08:30+0100\n"
 "Last-Translator: Jeroen ten Berge <twinbit at home.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling at nl.linux.org>\n"
@@ -109,14 +109,14 @@
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:615 src/engine/Account.c:2242
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2066
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2081
 #: intl-scm/guile-strings.c:2752
 msgid "Equity"
 msgstr "Actief vermogen"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:675 src/gnome/dialog-chart-export.c:42
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:754 src/gnome/glade/account.glade.h:51
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:753 src/gnome/glade/account.glade.h:51
 #: src/gnome-utils/dialog-account.c:244 intl-scm/guile-strings.c:4076
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Openingsbalans"
@@ -126,7 +126,7 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/app-utils/guile-util.c:1099
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1916
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1931
 #: intl-scm/guile-strings.c:1948 intl-scm/guile-strings.c:2220
 #: intl-scm/guile-strings.c:2576 intl-scm/guile-strings.c:3472
 msgid "Debit"
@@ -137,44 +137,22 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/app-utils/guile-util.c:1137
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1939
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2014
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2030
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2048
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1954
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2029
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2045
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2063
 #: intl-scm/guile-strings.c:1950 intl-scm/guile-strings.c:2222
 #: intl-scm/guile-strings.c:2578 intl-scm/guile-strings.c:3474
 msgid "Credit"
 msgstr "Credit"
 
-#: src/app-utils/option-util.c:1747
+#: src/app-utils/option-util.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a problem with option %s:%s.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Number of days to retain old files"
-msgstr "Aantal dagen dat log bestanden bewaard worden"
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:95
-msgid ""
-"GnuCash keeps backups of old files. This setting specifies how long each is "
-"kept."
-msgstr ""
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Compress output files?"
-msgstr "Comprimeer het databestand"
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:104
-msgid ""
-"GnuCash can save data files with compression. Enable this option to compress "
-"your data file. "
-msgstr ""
-
 #. Translators: Name of the account where all the missing accounts
 #. are put into. (FIXME: is this correct?)
 #: src/backend/file/io-gncbin-r.c:510
@@ -232,76 +210,94 @@
 msgid "Enable debugging mode"
 msgstr "Activeer debug modus"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:220
+#. Translators: This is the command line option autohelp
+#. text; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:222
 msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)"
 msgstr "Kies het log niveau van 0 (minst) tot 6 (meest)"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:221
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:224
 msgid "LOGLEVEL"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:223
+#: src/bin/gnucash-bin.c:226
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Laadt het laatst geopende bestand niet in"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:225
+#: src/bin/gnucash-bin.c:228
 msgid "Set configuration path"
 msgstr "Stel configuratie pad in"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:225
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:230
 msgid "CONFIGPATH"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:227
+#: src/bin/gnucash-bin.c:232
 msgid "Set shared data file search path"
 msgstr "Stel gedeelde databestand zoekpad in"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:227
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:234
 msgid "SHAREPATH"
 msgstr ""
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: src/bin/gnucash-bin.c:229 intl-scm/guile-strings.c:4246
+#: src/bin/gnucash-bin.c:236 intl-scm/guile-strings.c:4246
 msgid "Set the search path for documentation files"
 msgstr "Stel het zoekpad voor documentatie bestanden in"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:229
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:238
 msgid "DOCPATH"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:231
+#: src/bin/gnucash-bin.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
 msgstr "Voeg prijsopgaven toe aan opgegeven bestand."
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:231
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:242
 msgid "FILE"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:233
+#: src/bin/gnucash-bin.c:244
 msgid ""
 "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:234
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:246
 msgid "REGEXP"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:250
-msgid "development version"
-msgstr ""
+#. Translators: %s is the version number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GnuCash %s development version"
+msgstr "Toon GnuCash versie"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:251
+#. Translators: %s is the version number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GnuCash %s"
+msgstr "Beëindig GnuCash"
+
+#. Translators: 1st %s is the build date; 2nd %s is the SVN
+#. revision number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:270
 #, c-format
-msgid "built %s from r%s\n"
+msgid "Built %s from r%s"
 msgstr ""
 
 #. Install Price Quote Sources
-#: src/bin/gnucash-bin.c:366
+#: src/bin/gnucash-bin.c:388
 msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgstr "Financiën controleren:: Citaat..."
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:373
+#: src/bin/gnucash-bin.c:395
 msgid "Loading data..."
 msgstr "Bezig gegevens te laden..."
 
@@ -311,13 +307,14 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:582
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2365
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:590
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2401
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2483
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2045 intl-scm/guile-strings.c:226
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2060 intl-scm/guile-strings.c:226
 #: intl-scm/guile-strings.c:384 intl-scm/guile-strings.c:606
-#: intl-scm/guile-strings.c:698 intl-scm/guile-strings.c:844
+#: intl-scm/guile-strings.c:698 intl-scm/guile-strings.c:848
 #: intl-scm/guile-strings.c:2302
 msgid "Invoice"
 msgstr "Factuur"
@@ -327,57 +324,59 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:584 intl-scm/guile-strings.c:228
-#: intl-scm/guile-strings.c:386 intl-scm/guile-strings.c:608
-#: intl-scm/guile-strings.c:700 intl-scm/guile-strings.c:870
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:592
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2389
+#: intl-scm/guile-strings.c:228 intl-scm/guile-strings.c:386
+#: intl-scm/guile-strings.c:608 intl-scm/guile-strings.c:700
+#: intl-scm/guile-strings.c:874
 msgid "Bill"
 msgstr "Rekening"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:586 src/engine/Account.c:2241
-#: intl-scm/guile-strings.c:840 intl-scm/guile-strings.c:3268
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:594 src/engine/Account.c:2241
+#: intl-scm/guile-strings.c:844 intl-scm/guile-strings.c:3268
 msgid "Expense"
 msgstr "Onkosten"
 
 #. Set memo.  action?
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1017
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1029
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "Extra bedrag verrekening kaart"
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1056
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1068
 msgid "Generated from an invoice.  Try unposting the invoice."
 msgstr ""
 "Gegenereerd vanaf een factuur. Probeer de verzending van de factuur ongedaan "
 "te maken."
 
 #. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1074
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1086
 msgid "Automatic Payment Forward"
 msgstr "Automatische betaling doorsturen"
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1075
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1087
 msgid "Auto Split"
 msgstr "Auto opsplitsen"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1266
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1328
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1278
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1340
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:142
 #: src/gnome/druid-loan.c:1780 src/gnome/druid-loan.c:2280
 #: src/gnome/druid-loan.c:2343 src/gnome/druid-loan.c:2357
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2041
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2046
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2055 intl-scm/guile-strings.c:826
-#: intl-scm/guile-strings.c:842 intl-scm/guile-strings.c:872
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2056
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2061
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2070 intl-scm/guile-strings.c:830
+#: intl-scm/guile-strings.c:846 intl-scm/guile-strings.c:876
 msgid "Payment"
 msgstr "Betaling"
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1355
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1367
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Aanbetaling"
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1452
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1464
 msgid " (posted)"
 msgstr "(verzonden)"
 
@@ -387,8 +386,8 @@
 
 #: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:65
 #: src/business/business-gnome/business-options-gnome.c:359
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1000
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1071
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1002
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1073
 #: src/gnome-utils/gnc-general-select.c:217
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:77
 msgid "Select..."
@@ -486,10 +485,10 @@
 msgstr "U moet een naam opgeven voor deze factureringsvoorwaarden."
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:290
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"You must provide a unique name for this Billing Term.\n"
-"Your choice \"%s\" is already in use."
+"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
 msgstr ""
 "U moet een unieke naam voor deze factureringsvoorwaarden opgeven.\n"
 "De keuze \"%s\" is al in gebruik."
@@ -520,16 +519,16 @@
 msgstr "Voorwaarde \"%s\" is in gebruik. U kunt deze niet verwijderen."
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:631
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:557
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:556
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "Weet u zeker dat u \"%s\" wilt verwijderen?"
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must enter a company name.\n"
-"If this customer is an individual (and not a company) you should set the "
-"\"company name\" and \"contact name\" the same."
+"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
+"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
 msgstr ""
 "U moet een bedrijfsnaam opgeven.\n"
 "Als deze klant een privé-persoon is (en geen bedrijf), dan kunt u het beste "
@@ -553,7 +552,7 @@
 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1404
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1403
 msgid "<No name>"
 msgstr "<Geen naam>"
 
@@ -581,8 +580,10 @@
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:785
 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:684
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2190
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2333
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2195
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2200
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2205
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2451
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:516
 msgid "Process Payment"
 msgstr "Verwerk betaling"
@@ -614,8 +615,8 @@
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:808
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2230
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2314
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2459
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
@@ -630,6 +631,11 @@
 msgid "ID #"
 msgstr "ID #"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:832
+#, fuzzy
+msgid "Find Customer"
+msgstr "Zoek klant"
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:72
 msgid "No Account selected.  Please try again."
 msgstr "Geen dagboek geselecteerd, probeert u het nogmaals."
@@ -689,6 +695,11 @@
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:727
+#, fuzzy
+msgid "Find Employee"
+msgstr "Zoek werknemer"
+
 #. Translators: In this context,
 #. * 'Billing information' maps to the
 #. * label in the frame and means
@@ -743,76 +754,87 @@
 msgid "Accumulate Splits?"
 msgstr "Auto opsplitsen"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:914
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:916
 #: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:23 src/gnome/window-reconcile.c:965
 msgid "Total:"
 msgstr "Totaal:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:919
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:921
 msgid "Subtotal:"
 msgstr "Subtotaal:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:920
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:922
 msgid "Tax:"
 msgstr "Belasting:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:924
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:926
 msgid "Total Cash:"
 msgstr "Totaal contanten:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:925
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:927
 msgid "Total Charge:"
 msgstr "Totaal prijs:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1541
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1543
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:20
 msgid "New Invoice"
 msgstr "Nieuwe factuur"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1545
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1547
 msgid "Edit Invoice"
 msgstr "Bewerk factuur"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1548
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1550
 msgid "View Invoice"
 msgstr "Bekijk factuur"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1556
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1558
 msgid "New Bill"
 msgstr "Nieuwe rekening"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1560
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1562
 msgid "Edit Bill"
 msgstr "Bewerk rekening"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1563
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1565
 msgid "View Bill"
 msgstr "Bekijk rekening"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1571
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1573
 msgid "New Expense Voucher"
 msgstr "Nieuwe onkostendeclaratie"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1575
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1577
 msgid "Edit Expense Voucher"
 msgstr "Bewerk onkostendeclaratie"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1578
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1580
 msgid "View Expense Voucher"
 msgstr "Bekijk onkostendeclaratie"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2189
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2194
 msgid "View/Edit Invoice"
 msgstr "Bekijk/bewerk factuur"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2198
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2199
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2450
+#, fuzzy
+msgid "View/Edit Bill"
+msgstr "Bewerk rekening"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2204
+#, fuzzy
+msgid "View/Edit Voucher"
+msgstr "Bekijk/bewerk leverancier"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2214
 msgid "Invoice Owner"
 msgstr "Eigenaar factuur"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2200
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2217
 #: intl-scm/guile-strings.c:188 intl-scm/guile-strings.c:352
 #: intl-scm/guile-strings.c:574
 msgid "Invoice Notes"
@@ -821,8 +843,10 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2202
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2221
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2220
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2250
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2280
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2305
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:528
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:538
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
@@ -833,39 +857,83 @@
 msgid "Billing ID"
 msgstr "Factuur ID"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2204
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2253
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2283
 msgid "Is Paid?"
 msgstr "Betaald?"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2206
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2226
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2256
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2286
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:11
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:119
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Datum geboekt"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2208
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2229
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2259
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2289
 msgid "Is Posted?"
 msgstr "Geboekt?"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2210
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2232
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2262
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2292
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:814
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:10
 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:7
 msgid "Date Opened"
 msgstr "Datum geopend"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2212
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2265
 msgid "Company Name "
 msgstr "Bedrijfsnaam "
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2215
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2239
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:16
 msgid "Invoice ID"
 msgstr "Factuur ID"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2244
+#, fuzzy
+msgid "Bill Owner"
+msgstr "Eigenaar factuur"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Bill Notes"
+msgstr "Rekeningen"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2269
+#, fuzzy
+msgid "Bill ID"
+msgstr "Factuur ID"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2274
+#, fuzzy
+msgid "Voucher Owner"
+msgstr "Eigenaar factuur"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "Voucher Notes"
+msgstr "Factuur opmerkingen"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2295
+#, fuzzy
+msgid "Employee Name "
+msgstr "Naam werknemer"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2299
+#, fuzzy
+msgid "Voucher ID"
+msgstr "leverancier's ID"
+
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2307
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:400
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:208
@@ -873,16 +941,16 @@
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2225
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2309
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
 msgid "Paid"
 msgstr "Betaald"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2228
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2312
 msgid "Posted"
 msgstr "Geboekt"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2233
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2317
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:831
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:21
 msgid "Opened"
@@ -892,7 +960,7 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2319
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:833
 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:6
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:19 src/gnome/reconcile-list.c:219
@@ -904,24 +972,43 @@
 msgid "Num"
 msgstr "Nr"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2332
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2388
 #, fuzzy
-msgid "View/Edit Bill"
-msgstr "Bewerk rekening"
+msgid "Find Bill"
+msgstr "Zoek factuur"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2394
+#, fuzzy
+msgid "Find Expense Voucher"
+msgstr "Zoek uitgaven bon"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2395
+#: intl-scm/guile-strings.c:230 intl-scm/guile-strings.c:388
+#: intl-scm/guile-strings.c:610
+msgid "Expense Voucher"
+msgstr "Uitgaven bon"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2400
+#, fuzzy
+msgid "Find Invoice"
+msgstr "Vindt factuur"
+
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2339
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2457
 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:8 src/gnome/reconcile-list.c:212
 #: src/import-export/generic-import.glade.h:12
 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5 intl-scm/guile-strings.c:644
-#: intl-scm/guile-strings.c:1034 intl-scm/guile-strings.c:1968
+#: intl-scm/guile-strings.c:1038 intl-scm/guile-strings.c:1968
 #: intl-scm/guile-strings.c:2268 intl-scm/guile-strings.c:2306
 #: intl-scm/guile-strings.c:2898 intl-scm/guile-strings.c:3418
 #: intl-scm/guile-strings.c:3470 intl-scm/guile-strings.c:3570
@@ -929,22 +1016,22 @@
 msgid "Amount"
 msgstr "Bedrag"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2343
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2461
 #, fuzzy
 msgid "Due"
 msgstr "Dubbel"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2385
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2503
 #, fuzzy
 msgid "Due Bills Reminder"
 msgstr "Herinnering te betalen rekeningen"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2387
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2505
 #, fuzzy
 msgid "The following bills are due"
 msgstr "De volgende rekeningen moeten betaald worden:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2388
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2506
 #, fuzzy
 msgid "The following bill is due"
 msgstr "De volgende rekening moet betaald worden:"
@@ -992,6 +1079,11 @@
 msgid "Job Name"
 msgstr "Opdrachtnaam"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Find Job"
+msgstr "Zoek opdracht"
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:165
 msgid "The Order must be given an ID."
 msgstr "De opdracht moet een ID hebben."
@@ -1004,10 +1096,10 @@
 #. * close this order!
 #.
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:287
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This order contains entries that have not been invoiced.\n"
-"Are you sure you want to close it out before\n"
-"you invoice all the entries?"
+"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
+"want to close it out before you invoice all the entries?"
 msgstr ""
 "Deze order bevat boekingen die niet gefactureerd zijn.\n"
 "Weet u zeker dat u hem wilt sluiten voordat u alle\n"
@@ -1053,6 +1145,11 @@
 msgid "Closed"
 msgstr "Afgesloten"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:884
+#, fuzzy
+msgid "Find Order"
+msgstr "Order"
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:109
 msgid ""
 "You must enter the amount of the payment.  The payment amount must be "
@@ -1079,10 +1176,10 @@
 msgstr "De door u geselecteerde grootboekrekening, %s, bestaat niet"
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:205
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must enter a company name.\n"
-"If this vendor is an individual (and not a company) you should set the "
-"\"company name\" and \"contact name\" the same."
+"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
+"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
 msgstr ""
 "U moet een bedrijfsnaam opgeven.\n"
 "Wanneer de verkoper een privé-persoon is (en geen bedrijf), dan kunt u het "
@@ -1122,6 +1219,11 @@
 msgid "Vendor ID"
 msgstr "leverancier's ID"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:694
+#, fuzzy
+msgid "Find Vendor"
+msgstr "Zoek leverancier"
+
 #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:1
 msgid "(type)"
 msgstr "(type)"
@@ -1457,7 +1559,7 @@
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8
 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:251
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:145
-#: intl-scm/guile-strings.c:708
+#: intl-scm/guile-strings.c:710
 msgid "Customer"
 msgstr "Klant"
 
@@ -1626,7 +1728,7 @@
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12
-#: src/business/business-gnome/search-owner.c:254 intl-scm/guile-strings.c:712
+#: src/business/business-gnome/search-owner.c:254 intl-scm/guile-strings.c:714
 msgid "Employee"
 msgstr "Werknemer"
 
@@ -1876,7 +1978,7 @@
 #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:23
 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:253
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:147
-#: intl-scm/guile-strings.c:710
+#: intl-scm/guile-strings.c:712
 msgid "Vendor"
 msgstr "Leverancier"
 
@@ -2180,16 +2282,16 @@
 msgid "Export Invoices to XML"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:757
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:758
 #, fuzzy
 msgid "Export Customers to XML"
 msgstr "Bewerk klant"
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:788
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:790
 msgid "Export Vendors to XML"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:819
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:822
 #, fuzzy
 msgid "Export Employees to XML"
 msgstr "Bewerk werknemer"
@@ -2242,9 +2344,8 @@
 msgstr "Bedrijf"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:250 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:404
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:166
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:168
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
 #, fuzzy
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Datum"
@@ -2364,6 +2465,8 @@
 msgstr "_Hoeveelheid"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1745
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1747
 msgid "_Price"
 msgstr "_Prijs"
 
@@ -2374,31 +2477,31 @@
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:25
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
 msgid "Enter"
 msgstr "Invoegen"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:6 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:6 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:16
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307 src/gnome/window-reconcile.c:1420
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309 src/gnome/window-reconcile.c:1420
 msgid "Delete"
 msgstr "Verwijderen"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:20
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Dupliceer"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:3 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:3 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
 msgid "Blank"
 msgstr "Leeg"
 
@@ -2521,76 +2624,99 @@
 msgid "is not"
 msgstr "is niet"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:82
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1506
-#, c-format
-msgid "The account %s does not allow transactions.\n"
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "Op grootboekrekening %s kan niet geboekt worden.\n"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1507
-#, c-format
-msgid ""
-"The account %s does not exist.\n"
-"Would you like to create it?"
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:84
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
 "Grootboekrekening %s bestaat niet.\n"
 "Wilt u deze aanmaken?"
 
 #. XXX: change this based on the ledger type
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:230
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
 msgid "Hours"
 msgstr "Uren"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
 msgid "Project"
 msgstr "Project"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:233
 msgid "Material"
 msgstr "Materiaal"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:804
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:581
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:805
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487
+#, fuzzy
+msgid "Save the current entry?"
+msgstr "Annuleer de huidige boeking"
+
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:807
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The current entry has been changed.\n"
-"Would you like to save it?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
-"De huidige boeking is veranderd.\n"
-"Wilt u ze opslaan?"
+"Het huidige transactie sjabloon is veranderd.\n"
+"Wilt u de veranderingen opslaan?"
 
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:822
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:506
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:729 src/register/ledger-core/split-register.c:435
+#, fuzzy
+msgid "_Record"
+msgstr "Veld"
+
 #. Translators: %s is the string "an Account" i.e. its translation.
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:141
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:142
 #, c-format
 msgid "Invalid Entry:  You need to supply %s."
 msgstr "Ongeldige waarde: u moet %s aangeven."
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:165
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:171
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:166
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:172
 msgid "an Account"
 msgstr "Een grootboekrekening"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:375
-#, c-format
-msgid ""
-"The tax table %s does not exist.\n"
-"Would you like to create it?"
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
 "Het BTW tarief %s bestaat niet.\n"
 "Wilt u dit aanmaken?"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:490
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:489
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The current entry has been changed.\n"
-"However, this entry is part of an existing order.\n"
-"Would you like to record the change and\n"
-"effectively change your order?"
+"The current entry has been changed.  However, this entry is part of an "
+"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
+"your order?"
 msgstr ""
 "De huidige boeking is veranderd.\n"
 "Deze boeking is onderdeel van een bestaande order.\n"
 "Wilt u de wijzigingen opslaan en\n"
 "daarmee uw order aanpassen ?"
 
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:727
+#, fuzzy
+msgid "_Don't Record"
+msgstr "Veld"
+
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:591
+#, fuzzy
+msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
+msgstr ""
+"De huidige boeking is veranderd.\n"
+"Wilt u ze opslaan?"
+
 #. Translators: The 'sample:' items are strings which are not
 #. displayed, but only used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and leave the rest
@@ -2694,7 +2820,7 @@
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:514
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1040
-#: src/engine/Account.c:2233 intl-scm/guile-strings.c:878
+#: src/engine/Account.c:2233 intl-scm/guile-strings.c:882
 msgid "Cash"
 msgstr "Contant"
 
@@ -2703,7 +2829,7 @@
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:124
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:516
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1042
-#: intl-scm/guile-strings.c:838 intl-scm/guile-strings.c:854
+#: intl-scm/guile-strings.c:842 intl-scm/guile-strings.c:858
 #: intl-scm/guile-strings.c:2304
 msgid "Charge"
 msgstr "Verreken"
@@ -2911,10 +3037,10 @@
 msgstr "U moet een naam opgeven voor dit BTW tarief."
 
 #: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:108
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"You must provide a unique name for this Tax Table.\n"
-"Your choice \"%s\" is already in use."
+"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
 msgstr ""
 "U moet een unieke naam voor dit BTW tarief opgeven.\n"
 "Uw keuze \"%s\" is al in gebruik."
@@ -2932,20 +3058,21 @@
 msgid "Percent %"
 msgstr "Procent %"
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:549
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:548
 #, c-format
 msgid "Tax table \"%s\" is in use.  You cannot delete it."
 msgstr "BTW tarief \"%s\" is in gebruik. U kunt deze niet verwijderen"
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:595
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:594
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You cannot remove the last entry from the tax table.\n"
-"Try deleting the tax table if you want to do that."
+"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
+"table if you want to do that."
 msgstr ""
 "U kunt de laatste opgave uit de BTW tabel niet verwijderen.\n"
 "Probeert u de BTW tabel te verwijderen als u dat wilt."
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:602
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:601
 msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
 msgstr "Weet u zeker dat u het laatste artikel wilt verwijderen?"
 
@@ -3005,7 +3132,7 @@
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #: src/engine/Account.c:2232 src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:589
-#: intl-scm/guile-strings.c:876
+#: intl-scm/guile-strings.c:880
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -3036,8 +3163,8 @@
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: src/engine/Account.c:2240 src/register/ledger-core/split-register.c:2082
-#: intl-scm/guile-strings.c:866 intl-scm/guile-strings.c:892
+#: src/engine/Account.c:2240 src/register/ledger-core/split-register.c:2097
+#: intl-scm/guile-strings.c:870 intl-scm/guile-strings.c:896
 #: intl-scm/guile-strings.c:3266
 msgid "Income"
 msgstr "Inkomsten"
@@ -3063,9 +3190,8 @@
 
 #: src/engine/cap-gains.c:242
 msgid ""
-"Realized Gains or Losses from\n"
-"Commodity or Trading Accounts\n"
-"that haven't been recorded elsewhere.\n"
+"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
+"been recorded elsewhere."
 msgstr ""
 
 #: src/engine/cap-gains.c:570
@@ -3214,7 +3340,7 @@
 msgid "Yearly: %s/%u"
 msgstr "Jaarlijks: %s/%u"
 
-#: src/engine/gnc-budget.c:62 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:842
+#: src/engine/gnc-budget.c:64 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:824
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Nieuwe waarde"
@@ -3276,28 +3402,28 @@
 #. If 'name' is "-- Split Transaction --" then return NULL or the register acct
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/engine/Transaction.c:2185 src/engine/Transaction.c:2202
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2101
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:991
+#: src/engine/Transaction.c:2385 src/engine/Transaction.c:2402
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2116
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:994
 #: intl-scm/guile-strings.c:2218 intl-scm/guile-strings.c:3758
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Transactie opsplitsen --"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/engine/Transaction.c:2218 src/gnome/druid-stock-split.c:451
+#: src/engine/Transaction.c:2418 src/gnome/druid-stock-split.c:451
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:67
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2085
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2100
 #: intl-scm/guile-strings.c:3378
 msgid "Split"
 msgstr "Splits"
 
-#: src/engine/Transaction.c:3047
+#: src/engine/Transaction.c:3247
 #, fuzzy
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Transacties leegmaken?"
 
-#: src/engine/Transaction.c:3070
+#: src/engine/Transaction.c:3270
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Transactie geheugensteuntje"
@@ -3307,34 +3433,38 @@
 msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML"
 msgstr "Om een set dagboeken aan te maken"
 
-#: src/gnome/dialog-commodities.c:123
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:126
+#, fuzzy
 msgid ""
-"That commodity is currently used by\n"
-"at least one of your accounts. You may\n"
+"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
 "not delete it."
 msgstr ""
 "Deze portefeuille is op dit moment in gebruik\n"
 "door een of meer van uw dagboeken. U kunt\n"
 "hem niet verwijderen."
 
-#: src/gnome/dialog-commodities.c:137
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:140
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This commodity has price quotes. Are\n"
-"you sure you want to delete the selected\n"
-"commodity and its price quotes?"
+"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
+"selected commodity and its price quotes?"
 msgstr ""
 "Deze portefeuille bevat prijsnoteringen. Weet\n"
 "u zeker dat u de geselecteerde artikelen\n"
 "en de bijbehorende prijsnoteringen wilt verwijderen?"
 
 #: src/gnome/dialog-commodities.c:145
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the\n"
-"selected commodity?"
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
 msgstr ""
 "Weet u zeker dat u de geselecteerde artikelen\n"
 "wilt verwijderen?"
 
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Delete commodity?"
+msgstr "Vlottende activa"
+
 #: src/gnome/dialog-fincalc.c:315
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
@@ -3408,8 +3538,6 @@
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:115 src/gnome/glade/stocks.glade.h:13
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1724
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1726
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:250
 #: intl-scm/guile-strings.c:1964 intl-scm/guile-strings.c:2212
 #: intl-scm/guile-strings.c:2258 intl-scm/guile-strings.c:2848
@@ -3421,10 +3549,8 @@
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:117 src/gnome/glade/lots.glade.h:25
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1740
-#: intl-scm/guile-strings.c:2618 intl-scm/guile-strings.c:2852
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 intl-scm/guile-strings.c:2618
+#: intl-scm/guile-strings.c:2852
 msgid "Value"
 msgstr "Waarde"
 
@@ -3435,9 +3561,15 @@
 msgid "Number"
 msgstr "Nummer"
 
-#. Translators: %d is the number of prices. This is a
-#. ngettext(3) message.
-#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:162
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:171
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:1076
+#, fuzzy
+msgid "Find Transaction"
+msgstr "Transacties zoeken"
+
+#. Translators: %d is the number of prices. This
+#. is a ngettext(3) message.
+#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the %d selected price?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
@@ -3448,6 +3580,11 @@
 "Weet u zeker dat u de geselecteerde prijs\n"
 "wilt verwijderen?"
 
+#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Delete prices?"
+msgstr "Verwijderen"
+
 #: src/gnome/dialog-price-editor.c:172
 msgid "You must select a commodity."
 msgstr "U moet een artikel selecteren."
@@ -3465,106 +3602,93 @@
 msgstr "Klaar"
 
 #. Toplevel
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:240 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:393
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:235 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:400
 #: src/gnome/glade/price.glade.h:22 src/gnome/glade/reconcile.glade.h:28
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:88 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:205
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:213 src/gnome/window-reconcile.c:1265
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217 src/gnome/window-reconcile.c:1265
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1338 src/report/report-gnome/report.glade.h:20
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bewerken"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:241 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:394
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:236 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1296
+msgid "_Transaction"
+msgstr "_Transactie"
+
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:237 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:27 src/gnome/glade/register.glade.h:104
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:214
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
 msgid "_View"
 msgstr "_Bekijk"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:242 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:395
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:77 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:215
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:238 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:403
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:77 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Acties"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1296
-msgid "_Transaction"
-msgstr "_Transactie"
-
-#. Edit menu
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:246 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:398
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:160
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
-msgid "Cu_t"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:248 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:163
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
-#, fuzzy
-msgid "_Copy"
-msgstr "Bedrijf"
-
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:328
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:315
 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Deze SX is veranderd; weet u zeker dat u wilt annuleren?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:776
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:763
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Kon de credit formule voor de opsplitsing \"%s\" niet parsen."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:802
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:789
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Kon de debet formule voor de opsplitsing \"%s\" niet parsen."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:840
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:827
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:269
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically\n"
-"balance this transaction. Should it still be entered?"
+"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
+"transaction. Should it still be entered?"
 msgstr ""
 "De automatische transactie editor kan deze transactie niet\n"
 "automatisch boeken. Moet de transactie echt worden aangemaakt?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:859
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:846
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr "Geef de naam op van de geplande transactie."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:885
-#, c-format
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:872
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists.\n"
-"Are you sure you want to name this one the same?"
+"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
+"you want to name this one the same?"
 msgstr ""
 "Een geplande transactie met de naam \"%s\" bestaat al.\n"
 "Weet u zeker dat u deze transactie dezelfde naam wilt geven?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:913
-msgid ""
-"Scheduled Transactions with variables\n"
-"cannot be automatically created."
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:900
+#, fuzzy
+msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr ""
 "De geplande transactie met variabelen\n"
 "kan niet automatisch worden gegenereerd."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:922
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:909
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Scheduled Transactions without a template\n"
-"transaction cannot be automatically created."
+"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
+"automatically created."
 msgstr ""
 "De geplande transactie zonder sjabloon\n"
 "de transactie kan niet automatisch worden gemaakt."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:936
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:923
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr "Geef een geldige eindselectie"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:953
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:940
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr "Er moet een aantal gebeurtenissen zijn."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:961
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
@@ -3573,45 +3697,48 @@
 "Het aantal overgebleven gebeurtenissen (%d) is groter dan het totaal aantal "
 "gebeurtenissen (%d)."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:995
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:982
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run.\n"
+"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
 "Do you really want to do this?"
 msgstr ""
 "U heeft getracht een transactieschema te maken dat nooit zal werken.\n"
 "Weet u zeker dat u dit wilt doen?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1631
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1617
 msgid "(never)"
 msgstr "(nooit)"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1799
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1785
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The following transactions are presently being edited;\n"
-"are you sure you want to delete them?"
+"The following transactions are presently being edited; are you sure you want "
+"to delete them?"
 msgstr ""
 "De volgende transacties worden nu bewerkt;\n"
 "weet u zeker dat u ze wilt verwijderen?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1802
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1788
 msgid "Delete the selected Scheduled Transactions?"
 msgstr "Het geselecteerde transactieschema verwijderen?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2049
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2035
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:116
 msgid "Not scheduled"
 msgstr "Niet gepland"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2143
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2129
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The current template transaction has been changed.\n"
-"Would you like to record the changes?"
+"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
+"the changes?"
 msgstr ""
 "Het huidige transactie sjabloon is veranderd.\n"
 "Wilt u de veranderingen opslaan?"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2496
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2453
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151 intl-scm/guile-strings.c:3880
 #: intl-scm/guile-strings.c:4168
 msgid "Scheduled Transactions"
@@ -3619,74 +3746,70 @@
 
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:566
 msgid ""
-"The Scheduled Transaction is unbalanced.\n"
-"You are strongly encouraged to correct this situation."
+"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
+"correct this situation."
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:808
 msgid ""
-"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently\n"
-"being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
+"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
+"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
 msgstr ""
 
-#. Actions menu
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:409 src/gnome/glade/register.glade.h:91
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
-msgid "_Jump"
-msgstr "_Spring"
-
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:410 src/gnome/glade/register.glade.h:29
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234
-msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
-msgstr "Ga naar de corresponderende transactie in het andere dagboek"
-
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:431
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:423
 #: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:429
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n"
-"(%d transaction automatically created)"
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transaction automatically created)"
 msgid_plural ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n"
-"(%d transactions automatically created)"
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transactions automatically created)"
 msgstr[0] ""
 "Er zijn geen geplande transacties die nu kunnen worden uitgevoerd.\n"
 "(%d transactie automatisch aangemaakt)"
 msgstr[1] "Er zijn geen geplande transacties die nu kunnen worden uitgevoerd."
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1438
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1437
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes.\n"
-"Are you sure you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
+"Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes. Are you sure "
+"you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
 msgstr ""
 "Het annuleren van het \"Sinds-laatste-programmastart-venster\" zal alle "
 "veranderingen ongedaan maken.\n"
 "Weet u zeker dat u alle veranderingen aan het geplande transactieschema "
 "ongedaan wilt maken?"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1864
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
 msgid "Ready to create"
 msgstr "Klaar om aan te maken"
 
 #. READY_TEXT
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1866
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1871
 msgid "Needs values for variables"
 msgstr "Er zijn waardes nodig voor de variabelen"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1875
 msgid "Ignored"
 msgstr "Genegeerd"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1873
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1878
 msgid "Postponed"
 msgstr "Uitgesteld"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1983
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1988
 msgid "Obsolete"
 msgstr "Overbodig"
 
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:3940
+msgid ""
+"The following errors were encountered while creating the Scheduled "
+"Transactions:\n"
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/dialog-tax-info.c:723
 msgid "Form"
 msgstr "Formulier"
@@ -3708,8 +3831,8 @@
 msgid ""
 "You have asked for a book to be created.  This book will contain all "
 "transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %"
-"d accounts).\n"
-"Click on 'Next' to create this book. Click on 'Back' to adjust the dates."
+"d accounts). Click on 'Next' to create this book. Click on 'Back' to adjust "
+"the dates."
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/druid-acct-period.c:305
@@ -3756,21 +3879,21 @@
 msgid "Selected"
 msgstr "selecteer"
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:316 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:798
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1600
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:316
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1636
 msgid "Account Types"
 msgstr "Dagboek typen"
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:605
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:604
 msgid "zero"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:616
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:615
 #, fuzzy
 msgid "existing account"
 msgstr "Debet dagboek"
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:767
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:766
 #, fuzzy
 msgid "use existing"
 msgstr "Lijst"
@@ -3831,7 +3954,7 @@
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "via borg rekening?"
 
-#: src/gnome/druid-loan.c:820 src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: src/gnome/druid-loan.c:820 src/register/ledger-core/split-register.c:2054
 msgid "Loan"
 msgstr "Lening"
 
@@ -3874,7 +3997,7 @@
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #: src/gnome/druid-loan.c:1782 src/gnome/druid-loan.c:2399
 #: src/import-export/qif/qif-defaults.c:130
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2062
 #: intl-scm/guile-strings.c:3778 intl-scm/guile-strings.c:3806
 msgid "Interest"
 msgstr "Rente"
@@ -3935,7 +4058,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:271 src/gnome-utils/dialog-transfer.c:541
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:110
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:113
 msgid "Error"
 msgstr "Fout"
 
@@ -3948,9 +4071,8 @@
 msgstr "U moet een te verdelen bedrag invoeren."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:313
-msgid ""
-"You must either enter a valid price\n"
-"or leave it blank."
+#, fuzzy
+msgid "You must either enter a valid price or leave it blank."
 msgstr ""
 "U moet of een geldige prijs\n"
 "invoeren of het veld leeg laten."
@@ -3960,9 +4082,8 @@
 msgstr "De prijs moet een positief getal zijn."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:360
-msgid ""
-"You must either enter a valid cash amount\n"
-"or leave it blank."
+#, fuzzy
+msgid "You must either enter a valid cash amount or leave it blank."
 msgstr ""
 "U moet een geldig bedrag invoeren\n"
 "of het veld leeg laten."
@@ -3972,17 +4093,15 @@
 msgstr "De verdeling van contanten moet 0 of positief zijn."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:381
-msgid ""
-"You must select an income account\n"
-"for the cash distribution."
+#, fuzzy
+msgid "You must select an income account for the cash distribution."
 msgstr ""
 "U moet een inkomsten dagboek selecteren\n"
 "voor het te verdelen bedrag."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:390
-msgid ""
-"You must select an asset account\n"
-"for the cash distribution."
+#, fuzzy
+msgid "You must select an asset account for the cash distribution."
 msgstr ""
 "U moet een activa rekening selecteren\n"
 "voor het te verdelen bedrag."
@@ -3991,7 +4110,7 @@
 msgid "Error adding price."
 msgstr "Fout bij het toevoegen van de prijs."
 
-#: src/gnome/druid-stock-split.c:759
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:757
 msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
 msgstr "Geen van uw aandelen rekeningen vertoont een saldo!"
 
@@ -4167,7 +4286,7 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/gnome/glade/account.glade.h:34
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 intl-scm/guile-strings.c:1054
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 intl-scm/guile-strings.c:1058
 #: intl-scm/guile-strings.c:1118 intl-scm/guile-strings.c:1124
 #: intl-scm/guile-strings.c:1132 intl-scm/guile-strings.c:1138
 #: intl-scm/guile-strings.c:1502 intl-scm/guile-strings.c:1508
@@ -4234,7 +4353,7 @@
 msgid "M_ove to:"
 msgstr "Naar beneden"
 
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:45 src/gnome-utils/dialog-account.c:1459
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:45 src/gnome-utils/dialog-account.c:1458
 msgid "New Account"
 msgstr "Nieuwe debiteur"
 
@@ -4471,7 +4590,7 @@
 msgid "Finish Closing Books"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7 src/gnome/glade/budget.glade.h:13
 #, fuzzy
 msgid "Notes:"
 msgstr "Opmerkingen"
@@ -4509,75 +4628,116 @@
 msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:2 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:272
-#: intl-scm/guile-strings.c:3004 intl-scm/guile-strings.c:3006
-msgid "Budget"
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:2
+msgid "Budget List"
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/budget.glade.h:3
-msgid "Budget List"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Budget Name:"
+msgstr "Dagboeknaam"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:4 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:803
 #, fuzzy
-msgid "Budget Periods"
+msgid "Budget Options"
+msgstr "Bewerk opties"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Budget Period:"
 msgstr "Betalingsperioden"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:5 src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
-msgid "Description:"
-msgstr "Omschrijving:"
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Close the Budget List"
+msgstr "Verwijder de huidige boeking"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:6 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Create a New Budget"
+msgstr "Maak een nieuw bestand aan"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Delete the Selected Budget"
+msgstr "Verwijder de huidige boeking"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Estimate Budget Values"
+msgstr "Waardering schatten"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:10 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
 msgid "Every "
 msgstr "Iedere "
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:11
+#, fuzzy
 msgid ""
+"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
+"transactions."
+msgstr "Toon een tabel met de geselecteerde gegevens."
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+msgid ""
 "Match the \"day of week\" and \"week of month\"?  (for example, the \"second "
 "Tuesday\" of every month)"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:8 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
-msgid "Name:"
-msgstr "Naam:"
-
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Number of Periods:"
 msgstr "Aantal rijen"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:15
 msgid ""
 "Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
-"Quarterly = every 3 month"
+"Quarterly = every 3 months"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:11 src/gnome/glade/print.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Open the Selected Budget"
+msgstr "Open het geselecteerde dagboek"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:17 src/gnome/glade/print.glade.h:10
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:126
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:855
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:168
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:862
 msgid "Options"
 msgstr "Opties"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:18
+msgid "Significant Digits:"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:19 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
+msgid "Start Date:"
+msgstr "Begindatum:"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:21
 #, fuzzy
 msgid "This is Sample2."
 msgstr "Dit is een nummer optie"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:13
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:22
 msgid "beginning on: "
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:14
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:23
 msgid "button1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:15
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:24
 msgid "checkbutton1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:25
 msgid ""
 "day(s)\n"
 "week(s)\n"
@@ -4585,20 +4745,20 @@
 "year(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:29
 #, fuzzy
 msgid "last of month"
 msgstr "Begin van deze maand"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:21
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:30
 msgid "radiobutton1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:22
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:31
 msgid "same week & day"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:23
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:32
 msgid "togglebutton1"
 msgstr ""
 
@@ -4655,7 +4815,7 @@
 msgstr "Handelsgoederen"
 
 #: src/gnome/glade/commodities.glade.h:4 src/gnome/glade/reconcile.glade.h:9
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213 src/gnome/gnc-split-reg.c:2402
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1413
 msgid "Edit"
 msgstr "Bewerken"
@@ -4803,7 +4963,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:29 src/gnome/glade/register.glade.h:41
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
 msgid "Schedule"
 msgstr "Plan"
 
@@ -4885,7 +5045,7 @@
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:9 src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:438
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:173
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:313
-#: intl-scm/guile-strings.c:658 intl-scm/guile-strings.c:1084
+#: intl-scm/guile-strings.c:658 intl-scm/guile-strings.c:1088
 #: intl-scm/guile-strings.c:2216 intl-scm/guile-strings.c:3140
 #: intl-scm/guile-strings.c:3476
 msgid "Balance"
@@ -5229,14 +5389,24 @@
 
 #: src/gnome/glade/print.glade.h:24
 #, fuzzy
+msgid "_Rotation"
+msgstr "Vierde optie"
+
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "_Translation:"
+msgstr "_Transactie"
+
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:26
+#, fuzzy
 msgid "_Units:"
 msgstr "Eenheden:"
 
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:25
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:27
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:26
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:28
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
@@ -5297,12 +5467,12 @@
 msgstr "Beëindig"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 intl-scm/guile-strings.c:820
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 intl-scm/guile-strings.c:824
 msgid "Funds In"
 msgstr "Fondsen in"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:848
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:852
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Fondsen uit"
 
@@ -5318,8 +5488,8 @@
 
 #: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:17
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:212
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 src/gnome/lot-viewer.c:430
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:95 src/gnome-utils/gnc-file.c:761
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166 src/gnome/lot-viewer.c:430
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:94 src/gnome-utils/gnc-file.c:814
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1428
 msgid "Open"
 msgstr "Openen"
@@ -5368,12 +5538,12 @@
 msgstr "_Beëindig"
 
 #. File menu
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1258 src/gnome/window-reconcile.c:1331
 msgid "_New"
 msgstr "_Nieuw"
 
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
 #, fuzzy
 msgid "_Open"
 msgstr "Openen"
@@ -5433,7 +5603,7 @@
 msgstr "Copiëer de geselecteerde transactie"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:11
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
 msgid ""
 "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
 msgstr ""
@@ -5448,7 +5618,7 @@
 msgstr "Knip de geselecteerde transactie"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:17
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:188
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
 msgid "Delete the current transaction"
 msgstr "Verwijder de huidige transactie"
 
@@ -5486,17 +5656,22 @@
 msgid "Jump"
 msgstr "Spring"
 
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:29
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
+msgstr "Ga naar de corresponderende transactie in het andere dagboek"
+
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:30
 msgid "Keep normal account order"
 msgstr "Behoud de normale dagboek volgorde"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:31
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:185
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
 msgid "Make a copy of the current transaction"
 msgstr "Maak een copie van de huidige transactie "
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:32
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "Ga naar een lege boekingsregel onderaan het scherm"
 
@@ -5510,7 +5685,7 @@
 msgstr "Plak transactie"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:35
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
 msgid "Paste the transaction from the clipboard"
 msgstr "Plak de transactie van het klembord"
 
@@ -5520,7 +5695,7 @@
 msgstr "Toon alleen lege transacties"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:37
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
 msgid "Record the current transaction"
 msgstr "Archiveer de huidige transactie"
 
@@ -5529,7 +5704,7 @@
 msgstr "Verwijder boekingsopsplitsing"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:39
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264
 msgid "S_plit Transaction"
 msgstr "Transactie ops_plitsen"
 
@@ -5539,7 +5714,7 @@
 msgstr "Datum afschrift:"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:42
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238
 msgid "Schedule..."
 msgstr "Plan..."
 
@@ -5559,29 +5734,29 @@
 msgstr "Toon _alles"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:46
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265
 msgid "Show all splits in the current transaction"
 msgstr "Toon alle opsplitsingen in de huidige transactie"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:47
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "Toon uitgebreide transacties met alle opsplitsingen"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:48
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
 msgid "Show transactions on one or two lines"
 msgstr "Toon transacties op een of twee regels"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:49
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
 msgid ""
 "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
 msgstr ""
 "Toon transacties op een of twee regels en de huidige transactie uitgebreid"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:50
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
 msgid "Show two lines of information for each transaction"
 msgstr "Toon twee regels met informatie voor iedere transactie"
 
@@ -5699,18 +5874,18 @@
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:79
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276
 msgid "_Auto-Split Ledger"
 msgstr "Splits grootboek _Automatisch op"
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:80
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273
 msgid "_Basic Ledger"
 msgstr "_Eenvoudig grootboek"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:86
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:258
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:260
 msgid "_Double Line"
 msgstr "_Dubbele regel"
 
@@ -5723,6 +5898,11 @@
 msgid "_Frozen"
 msgstr "Be_vroren"
 
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:91
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
+msgid "_Jump"
+msgstr "_Spring"
+
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:92
 #, fuzzy
 msgid "_Latest"
@@ -6002,13 +6182,13 @@
 msgstr "Dagelijks [ma-vr]"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:718
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:722
 msgid "Date Range"
 msgstr "Datum bereik"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 intl-scm/guile-strings.c:922
-#: intl-scm/guile-strings.c:924
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 intl-scm/guile-strings.c:926
+#: intl-scm/guile-strings.c:928
 msgid "Day"
 msgstr "Dag"
 
@@ -6147,7 +6327,8 @@
 msgstr "Lening gegevens"
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:97
-msgid "Make Scheduled transaction"
+#, fuzzy
+msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "Een geplande transactie uitvoeren"
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
@@ -6182,8 +6363,8 @@
 msgstr "Maandag"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 intl-scm/guile-strings.c:934
-#: intl-scm/guile-strings.c:936
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 intl-scm/guile-strings.c:938
+#: intl-scm/guile-strings.c:940
 msgid "Month"
 msgstr "Maand"
 
@@ -6199,6 +6380,10 @@
 msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup"
 msgstr "Aflossing van de hypotheek/lening instellen"
 
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
+msgid "Name:"
+msgstr "Naam:"
+
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112
 msgid "Never End"
 msgstr "Oneindig"
@@ -6286,14 +6471,14 @@
 msgstr "Uitstellen"
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Press Apply to create these transactions."
+msgstr "Stap 2: transactiemap aanmaken"
+
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
 msgid "Press apply to commit these changes."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
-#, fuzzy
-msgid "Press apply to create these transactions."
-msgstr "Stap 2: transactiemap aanmaken"
-
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:138
 msgid "Principal To:"
 msgstr "Voornamelijk aan:"
@@ -6392,10 +6577,6 @@
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "Geef bron dagboek aan"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
-msgid "Start Date:"
-msgstr "Begindatum:"
-
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164
 msgid "Start Date: "
 msgstr "Begindatum:"
@@ -6999,23 +7180,23 @@
 
 #. File menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:150
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:128
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Open _Account"
 msgstr "Open dagboek"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:151
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:130
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "Open het geselecteerde dagboek"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:153
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:131
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "Open _sub-dagboeken"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:154
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:134
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "Open het geselecteerde dagboek en alle sub-dagboeken"
 
@@ -7026,7 +7207,7 @@
 msgstr "_Bewerk dagboek"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:159
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:170
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172
 msgid "Edit the selected account"
 msgstr "Bewerk het geselecteerde dagboek"
 
@@ -7041,43 +7222,43 @@
 
 #. View menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:150
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
 #, fuzzy
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "Filter op type"
 
 #. Actions menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
 msgid "_Reconcile..."
 msgstr "Verwe_rken..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
 msgid "Reconcile the selected account"
 msgstr "Corrigeer het geselecteerde dagboek"
 
 #. Actions menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:173
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215 src/gnome/window-reconcile.c:1236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217 src/gnome/window-reconcile.c:1236
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Transactie..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216 src/gnome/window-reconcile.c:1236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218 src/gnome/window-reconcile.c:1236
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Boek fondsen over van het ene dagboek naar een ander"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Stoc_k Split..."
 msgstr "Aandelen _Splitsen --"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
 msgid "Record a stock split or a stock merger"
 msgstr "Plaats een aandelen deling of fusie"
 
@@ -7087,7 +7268,7 @@
 msgstr "Bekijken..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:225
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
 msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
 msgstr ""
 
@@ -7145,7 +7326,7 @@
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34 intl-scm/guile-strings.c:1056
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34 intl-scm/guile-strings.c:1060
 #: intl-scm/guile-strings.c:2076 intl-scm/guile-strings.c:2124
 #: intl-scm/guile-strings.c:2168 intl-scm/guile-strings.c:2602
 #: intl-scm/guile-strings.c:2836 intl-scm/guile-strings.c:2948
@@ -7154,249 +7335,267 @@
 msgid "Accounts"
 msgstr "Dagboeken"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:877
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:879
 #, fuzzy
 msgid "(no name)"
 msgstr "(geen memo)"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:899
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Selecteer dagboeken"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:991
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Dagboeklijst wordt ge-update"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1001
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1003
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1005
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Alle prijzen ouder dan onderstaande datum worden verwijderd."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1012
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1014
 #, fuzzy, c-format
 msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
 msgstr "Inclusief sub-dagboeken van alle geselecteerde dagboeken"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1016
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1018
 #, fuzzy
 msgid "All of its subaccounts will be deleted."
 msgstr "Dagboeklijst wordt ge-update"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1020
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1022
 #, fuzzy, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Voeg een nieuwe transactie toe aan het dagboek"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1024
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1026
 #, fuzzy
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Dagboeklijst wordt ge-update"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1029
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1031
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Weet u zeker dat u het laatste artikel wilt verwijderen?"
 
 #. Edit menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:136
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:138
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Budget"
 msgstr "Verwijder _dagboek"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:137
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
 #, fuzzy
-msgid "Delete the budget"
+msgid "Delete this budget"
 msgstr "Verwijder de huidige boeking"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:821
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
 #, fuzzy
-msgid "Budget Options"
-msgstr "Bewerk opties"
-
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Edit the budget view options"
+msgid "Edit this budget's options"
 msgstr "Bewerk de grootboekrekening venster opties"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
 msgid "Estimate Budget"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146
 #, fuzzy
-msgid "Estimate a budget value for the selected cells"
+msgid ""
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
 msgstr "Toon een tabel met de geselecteerde gegevens."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Estimate"
 msgstr "Status"
 
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:277 intl-scm/guile-strings.c:3004
+#: intl-scm/guile-strings.c:3006
+msgid "Budget"
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Set the budget options using this dialog."
 msgstr "Kies de rapport opties die u wilt gebruiken in dit venster."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:845
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:827
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete %s?"
 msgstr "Verwijderen"
 
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:891
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one account to estimate."
+msgstr "U moet een dagboek type selecteren."
+
 #. File menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:155
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:157
 #, fuzzy
 msgid "_Print Check..."
 msgstr "Cheque afdrukken"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:169
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1445
+#. Edit menu
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:162
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+msgid "Cu_t"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:165
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#, fuzzy
+msgid "_Copy"
+msgstr "Bedrijf"
+
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:171
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1444
 msgid "Edit Account"
 msgstr "Dagboek bewerken"
 
 #. Transaction menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Cu_t Transaction"
 msgstr "Knip transactie"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
 msgstr "Knip de geselecteerde transactie"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:180
 #, fuzzy
 msgid "_Copy Transaction"
 msgstr "Copiëer Transactie"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
 msgstr "Copiëer de geselecteerde transactie"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:183
 #, fuzzy
 msgid "_Paste Transaction"
 msgstr "Plak transactie"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Du_plicate Transaction"
 msgstr "Dupliceer de transactie"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:189
 msgid "Delete Transaction"
 msgstr "Verwijder boekingsregel"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Remo_ve Transaction Splits"
 msgstr "Verwijder boekingsopsplitsing"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Remove all splits in the current transaction"
 msgstr "Toon alle opsplitsingen in de huidige transactie"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195
 #, fuzzy
 msgid "_Enter Transaction"
 msgstr "Om een transactie te boeken"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Ca_ncel Transaction"
 msgstr "Transactie Opnieuw Balanceren"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
 #, fuzzy
 msgid "_Cancel the current transaction"
 msgstr "Annuleer de huidige transactie"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
 #, fuzzy
 msgid "_Void Transaction"
 msgstr "Transacties leegmaken?"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
 #, fuzzy
 msgid "_Unvoid Transaction"
 msgstr "_Vind transacties"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Add _Reversing Transaction"
 msgstr "Verwijder boekingsregel"
 
 #. View menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262
 #, fuzzy
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "Sorteer op"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:226
 #, fuzzy
 msgid "_Lot Viewer..."
 msgstr "Bekijken..."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
 #, fuzzy
 msgid "_Blank Transaction"
 msgstr "_Transactie"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232
 #, fuzzy
 msgid "Edit E_xchange Rate"
 msgstr "Bewerk wisselkoers"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Exit the exchange rate for the current transaction"
 msgstr "Bewerk de wisselkoers voor de huidige opsplitsing"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241
 msgid "_All transactions"
 msgstr "_Alle transacties"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244
 msgid "_This transaction"
 msgstr "_Deze transactie"
 
 #. Reports menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Account Report"
 msgstr "_Dagboek rapport"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Open a register report window for this transaction"
 msgstr "Open een boekingsformulier rapportage venster voor deze transactie"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Account Transaction Report"
 msgstr "Transactie rapport"
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Transaction _Journal"
 msgstr "Transactie journaal"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2016
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2031
 #: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:194
 #: intl-scm/guile-strings.c:2210
@@ -7405,47 +7604,47 @@
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:506
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:963
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1501 intl-scm/guile-strings.c:2864
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:515
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:981
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1519 intl-scm/guile-strings.c:2864
 #: intl-scm/guile-strings.c:4042
 msgid "General Ledger"
 msgstr "Grootboek"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:944
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:976
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:962
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:994
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:576
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:578
 #, fuzzy
 msgid "unknown"
 msgstr "(onbekend)"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:965
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1507
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:983
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1525
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Portofolio"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:967
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1513
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:985
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1531
 msgid "Search Results"
 msgstr "Zoekresultaten"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1503
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521
 msgid "General Ledger Report"
 msgstr "Grootboek rapport"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1509
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1527
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Portofolio rapport"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1515
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1533
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Zoekresultaat rapport"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1519
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1537
 #: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90 intl-scm/guile-strings.c:1946
 #: intl-scm/guile-strings.c:2308 intl-scm/guile-strings.c:3876
 #: intl-scm/guile-strings.c:4164
@@ -7453,43 +7652,43 @@
 msgstr "boekingsformulier"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521 intl-scm/guile-strings.c:2230
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1539 intl-scm/guile-strings.c:2230
 msgid "Register Report"
 msgstr "boekingsformulier rapport"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1538
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1556
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "en sub-dagboeken"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1802
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "This transaction has already been voided."
 msgstr "Enkele transacties kunnen weggegooid worden"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1806
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1824
 #, fuzzy
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "Toon uitgebreide transacties met alle opsplitsingen"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1862
 #, fuzzy
 msgid "This transaction is not voided."
 msgstr "De huidige transactie is niet in balans."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880 src/gnome/gnc-split-reg.c:1061
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1898 src/gnome/gnc-split-reg.c:916
 #, fuzzy
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Stap 2: transactiemap aanmaken"
 
 #. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1937
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1955
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sort %s by..."
 msgstr "Sorteer bedrijven op"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1989
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1581
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2007
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Filter op type"
@@ -7502,35 +7701,41 @@
 msgid "Open a general ledger window"
 msgstr "Open een grootboek venster"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:775
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:612
 msgid "<No information>"
 msgstr "<Geen gegevens>"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:870 src/register/ledger-core/split-register.c:417
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1473
-msgid ""
-"The current transaction has been changed.\n"
-"Would you like to record it?"
-msgstr ""
-"De huidige transactie is veranderd.\n"
-"Wilt u de verandering opslaan?"
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Save transaction before closing?"
+msgstr "De transactie verwijzing weergeven ?"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1102
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1792
-#, c-format
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:710
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Cannot modify or delete this transaction.\n"
-"This transaction is marked read-only because:\n"
-"\n"
-"'%s'"
+"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
+"changes before closing this page, close the page without recording the "
+"changes, or cancel the close?"
 msgstr ""
+"Het huidige transactie sjabloon is veranderd.\n"
+"Wilt u de veranderingen opslaan?"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1121
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:953
 #, fuzzy
+msgid "Cannot modify or delete this transaction."
+msgstr "Notitie voor deze transactie"
+
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
+msgstr "Enkele transacties kunnen weggegooid worden"
+
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:987
+#, fuzzy
 msgid "Remove the splits from this transaction?"
 msgstr "Toon alle opsplitsingen in de huidige transactie"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:988
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
@@ -7540,17 +7745,17 @@
 "Dit is niet verstandig aangezien dit fouten kan geven in uw gecorrigeerde "
 "balans."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1152
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1012
 #, fuzzy
 msgid "_Remove Splits"
 msgstr "Verwijder boekingsopsplitsing"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1226
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1087
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
 msgstr "Verwijder de geselecteerde transactie"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1227
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1088
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
@@ -7560,12 +7765,12 @@
 "Dit is niet verstandig aangezien dit fouten kan geven in uw gecorrigeerde "
 "balans."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1230
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1091
 #, fuzzy
 msgid "You cannot delete this split."
 msgstr "U kunt niet bewaren in dat bestand"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1231
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1092
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
 "delete it from this register window.  You may delete the entire transaction "
@@ -7573,25 +7778,25 @@
 "of this same transaction and delete the split from that register."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1257
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1119
 msgid "(no memo)"
 msgstr "(geen memo)"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1260
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
 msgid "(no description)"
 msgstr "(geen omschrijving)"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1288
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Split"
 msgstr "_Verwijder"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1304
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Delete the current transaction?"
 msgstr "Verwijder de huidige transactie"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1305
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1162
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
@@ -7601,40 +7806,40 @@
 "Dit is niet verstandig aangezien dit fouten kan geven in uw gecorrigeerde "
 "balans."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1329
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1182
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Transaction"
 msgstr "Verwijder boekingsregel"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1982
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1835
 msgid "Present:"
 msgstr "Huidig:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1983
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1836
 msgid "Future:"
 msgstr "Toekomstig:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1984
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1837
 msgid "Cleared:"
 msgstr "Goedgekeurd:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1985
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1838
 msgid "Reconciled:"
 msgstr "Gecorrigeerd:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1986
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1839
 msgid "Projected Minimum:"
 msgstr "Geprojecteerd minimum:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1990
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1843
 msgid "Shares:"
 msgstr "Aandelen:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1991
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1844
 msgid "Current Value:"
 msgstr "Huidige waarde:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2235
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1950
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This account may not be edited.  If you want to edit transactions in this "
@@ -7645,7 +7850,7 @@
 "wilt bewerken in dit boekingsformulier, open dan de dagboek opties\n"
 "en deselecteer de opvul-optie."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2242
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1957
 #, fuzzy
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited.  If you want to edit "
@@ -7659,10 +7864,6 @@
 "de opvul-optie. U kunt ook een enkel dagboek openen in plaats\n"
 "van een aantal dagboeken."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2407
-msgid "View"
-msgstr "Bekijk"
-
 #: src/gnome/gnucash.desktop.in.h:1
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash"
@@ -7999,55 +8200,6 @@
 "dialog. If FALSE, then no transactions will be initially selected."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "How many days in advance to notify the user."
-msgstr ""
-"Hoeveel dagen van tevoren moet er een waarschuwing verschijnen van uiterste "
-"betaaldata van rekeningen."
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "How many days in advance to remind the user."
-msgstr "Standaard aantal dagen van te voren herinneren"
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If set to TRUE then any newly created scheduled transactions will have its "
-"'auto create' flag set by default. The user can change this pre-transaction "
-"flag during transaction creation, or at any later time by editing the "
-"transaction."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If set to TRUE then any newly created scheduled transactions will have its "
-"'notify' flag set by default. The user can change this pre-transaction flag "
-"during transaction creation, or at any later time by editing the "
-"transaction. This setting only has meaning of the create_auto setting is "
-"TRUE."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:5
-msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:6
-msgid "Set the \"notify\" flag by default"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:7
-msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Whether or not to show scheduled transactions \"since last run\" dialog when "
-"a data file is opened. This includes the initial data file open when GnuCash "
-"starts. A value of TRUE says to show the dialog; FALSE says not to show the "
-"dialog."
-msgstr ""
-
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1
 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
 msgstr ""
@@ -8364,24 +8516,159 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:2
+msgid "Commit changes to a invoice_entry."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
 #, fuzzy
+msgid "Commit changes to a transaction."
+msgstr "Hoe om te gaan met lege transacties"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Delete a commodity and prices."
+msgstr "Verwijder alle andere opsplitsingen"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Delete a commodity."
+msgstr "U moet een artikel selecteren."
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Delete a transaction."
+msgstr "Verwijder boekingsregel"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Delete multiple price quotes."
+msgstr "Verwijder alle andere opsplitsingen"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:8
+msgid "Duplicating a changed invoice_entry."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Duplicating a changed transaction."
+msgstr "Dupliceer de transactie"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:10
+#, fuzzy
 msgid "Mark transaction split as unreconciled."
 msgstr "De huidige transactie is niet in balans."
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Read only register."
+msgstr "Klaar om aan te maken"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Remove a splits from a transaction."
+msgstr "Toon alle opsplitsingen in de huidige transactie"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Remove all the splits from a transaction."
+msgstr "Toon alle opsplitsingen in de huidige transactie"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:14
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
 "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
 "reconciliations."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15
 msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
+"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
+"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
+"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
+"at one time."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20
+msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
 "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
 "and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled splits "
+"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
+"register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a splits from a "
+"transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
+"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
+"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
+"reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
+"transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25
+msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
+"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
+"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
+"entry. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
+"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1
 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)."
 msgstr ""
@@ -8473,30 +8760,30 @@
 msgid "Width of a column in the dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:146
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:147
 msgid "You must select an item from the list"
 msgstr "U moet een item uit de lijst selecteren"
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:263
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:264
 msgid "Select"
 msgstr "selecteer"
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:782
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:787
 msgid "all criteria are met"
 msgstr "voldaan aan alle criteria"
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:787
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:792
 msgid "any criteria are met"
 msgstr "voldaan aan ieder criterium"
 
 #. Translators: %s is either "item" or the name of some other
 #. * item, e.g. "Customer" or "Invoice".
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:828
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:833
 #, c-format
 msgid "New %s"
 msgstr "Nieuwe %s"
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:828
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:833
 msgid "item"
 msgstr "item"
 
@@ -8636,18 +8923,14 @@
 msgstr "Zoeken op items met"
 
 #: src/gnome-search/search.glade.h:10
-msgid "Search for..."
-msgstr "Zoek op..."
-
-#: src/gnome-search/search.glade.h:11
 msgid "Search only active data"
 msgstr "Zoek alleen in actieve gegevens"
 
-#: src/gnome-search/search.glade.h:12
+#: src/gnome-search/search.glade.h:11
 msgid "Type of search"
 msgstr "Type zoekactie"
 
-#: src/gnome-search/search.glade.h:13
+#: src/gnome-search/search.glade.h:12
 #, fuzzy
 msgid "_New item ..."
 msgstr "Nieuw item..."
@@ -8712,11 +8995,11 @@
 msgid "Voided"
 msgstr "Ongeldige gemaakt"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:182
+#: src/gnome-search/search-string.c:183
 msgid "You need to enter a string value"
 msgstr "U moet een string-waarde invoeren"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:209
+#: src/gnome-search/search-string.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -8725,24 +9008,24 @@
 "Fout in reguliere expressie '%s':\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:273
+#: src/gnome-search/search-string.c:274
 msgid "contains"
 msgstr "bevat"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:276
+#: src/gnome-search/search-string.c:277
 msgid "does not contain"
 msgstr "bevat niet"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:280
+#: src/gnome-search/search-string.c:281
 msgid "matches regex"
 msgstr "komt overeen met reguliere expressie"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:284
+#: src/gnome-search/search-string.c:285
 msgid "does not match regex"
 msgstr "komt niet overeen met reguliere expressie"
 
 #. Build and connect the toggle button
-#: src/gnome-search/search-string.c:352
+#: src/gnome-search/search-string.c:353
 msgid "Case Insensitive?"
 msgstr "Hoofdletter on-gevoelig?"
 
@@ -8824,14 +9107,15 @@
 msgstr "U moet een geldige openingsbalans opgeven of het veld leeg laten."
 
 #: src/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must select a transfer account or choose\n"
-"the opening balances equity account."
+"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
+"account."
 msgstr ""
 "U moet een transactie dagboek selecteren of\n"
 "de openingsbalans eigen vemogen rekening kiezen."
 
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1448
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1447
 #, c-format
 msgid "(%d) New Accounts"
 msgstr "(%d) Nieuwe dagboeken"
@@ -8884,9 +9168,8 @@
 msgstr "Selecteer valuta/waardepapier"
 
 #: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:480
-msgid ""
-"You must select a commodity.\n"
-"To create a new one, click \"New\""
+#, fuzzy
+msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
 msgstr ""
 "U moet een artikel selecteren.\n"
 "Om een nieuw artikel te maken, kiest u \"Nieuw\""
@@ -8904,9 +9187,10 @@
 msgstr "Dat artikel bestaat al."
 
 #: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1177
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\",\n"
-"and \"Type\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
+"\" for the commodity."
 msgstr ""
 "U moet een \"Volledige naam\", \"Symbool/afkorting\",\n"
 "en \"Type\" voor dit artikel opgeven."
@@ -8986,10 +9270,10 @@
 msgstr "Toon de inkomsten en uitgaven dagboeken"
 
 #: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1362
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must specify an account to transfer from,\n"
-"or to, or both, for this transaction.\n"
-"Otherwise, it will not be recorded."
+"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
+"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
 msgstr ""
 "U moet een dagboek opgeven om vanaf of naar\n"
 "te boeken, voor deze transactie.\n"
@@ -8999,15 +9283,6 @@
 msgid "You can't transfer from and to the same account!"
 msgstr "U kunt niet van en naar hetzelfde dagboek boeken!"
 
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
-#, c-format
-msgid ""
-"The account %s\n"
-"does not allow transactions.\n"
-msgstr ""
-"Het dagboek %s \n"
-"staat geen transacties toe.\n"
-
 #: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1400
 msgid ""
 "You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" "
@@ -9049,6 +9324,22 @@
 msgid "To Amount:"
 msgstr "Naar bedrag:"
 
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:985
+msgid "Remember and don't _ask me again."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:986
+msgid "Don't _tell me again."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:989
+msgid "Remember and don't ask me again this _session."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:990
+msgid "Don't tell me again this _session."
+msgstr ""
+
 #: src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:404
 msgid ""
 "When you click Apply, Gnucash will modify your ~/.gconf.path file and "
@@ -10283,6 +10574,10 @@
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
+msgid "Description:"
+msgstr "Omschrijving:"
+
 #: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:10
 msgid "Exchange Rate:"
 msgstr "Wisselkoers:"
@@ -10335,7 +10630,7 @@
 msgstr "Vanaf nu"
 
 #. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
-#: src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:643
+#: src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:663
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
@@ -10365,114 +10660,110 @@
 "     %s\n"
 "%s niet openenen"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:99 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:98 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importeer"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:101
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:100 src/gnome-utils/gnc-file.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Import"
 msgstr "_Importeer"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:107 src/gnome-utils/gnc-file.c:938
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:106 src/gnome-utils/gnc-file.c:991
 msgid "Save"
 msgstr "Opslaan"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:111 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:110 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
 msgid "_Export"
 msgstr "_Exporteer"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:114 src/gnome-utils/gnc-file.c:799
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:854
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:113 src/gnome-utils/gnc-file.c:270
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:852
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:861
 msgid "Export"
 msgstr "Exporteren"
 
 #. Just in case
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:191
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:160
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:176
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:194
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:159
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:173
 msgid "(null)"
 msgstr "(null)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:200
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:203
 #, c-format
-msgid ""
-"No suitable backend was found for\n"
-"%s."
+msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:205
-#, c-format
-msgid ""
-"The URL \n"
-"    %s\n"
-"is not supported by this version of GnuCash."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr ""
 "De URL \n"
 "    %s\n"
 "wordt niet ondersteund door deze versie van GnuCash."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:211
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't parse the URL\n"
-"   %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr ""
 "Kan de URL niet verwerken:\n"
 "   %s\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't connect to\n"
-"   %s\n"
-"The host, username or password were incorrect."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
 "Kan niet verbinden met\n"
 "   %s\n"
 "De hostnaam, gebruikersnaam of wachtwoord is incorrect."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't connect to\n"
-"   %s\n"
-"Connection was lost, unable to send data."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr ""
 "Kan niet verbinden met\n"
 "   %s\n"
 "Verbinding verbroken, kan geen gegevens verzenden."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:228
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:230
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This file/URL appears to be from a newer version\n"
-"of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash\n"
-"to work with this data."
+"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
+"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
 msgstr ""
 "Dit bestand/URL lijkt uit een nieuwere versie van\n"
 "GnuCash te komen. Om met deze gegevens te kunnen werken\n"
 "dient u een upgrade van GnuCash uit te voeren."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:235
-#, c-format
-msgid ""
-"The database\n"
-"   %s\n"
-"doesn't seem to exist. Do you want to create it?\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr ""
 "De database\n"
 "   %s\n"
 "lijkt niet te bestaan. Wilt u er een aanmaken?\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:242
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:247
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for\n"
-"   %s.\n"
-"That database may be in use by another user,\n"
-"in which case you should not open the database.\n"
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
+"proceed with opening the database?"
+msgstr ""
+"GnuCash kan kan geen lock krijgen voor\n"
+"   %s\n"
+"Misschien wordt deze database door een andere gebruiker\n"
+"gebruikt. In dat geval kunt u de database beter niet openen.\n"
 "\n"
-"Do you want to proceed with opening the database?"
+"Wilt u doorgaan met het openen van de database?"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
+"to proceed with importing the database?"
 msgstr ""
 "GnuCash kan kan geen lock krijgen voor\n"
 "   %s\n"
@@ -10481,247 +10772,225 @@
 "\n"
 "Wilt u doorgaan met het openen van de database?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:251
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:263
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"GnuCash could not write to\n"
-"   %s.\n"
-"That database may be on a read-only file system,\n"
-"or you may not have write permission for the directory.\n"
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
+"proceed with saving the database?"
 msgstr ""
+"GnuCash kan kan geen lock krijgen voor\n"
+"   %s\n"
+"Misschien wordt deze database door een andere gebruiker\n"
+"gebruikt. In dat geval kunt u de database beter niet openen.\n"
+"\n"
+"Wilt u doorgaan met het openen van de database?"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
+"to proceed with exporting the database?"
+msgstr ""
+"GnuCash kan kan geen lock krijgen voor\n"
+"   %s\n"
+"Misschien wordt deze database door een andere gebruiker\n"
+"gebruikt. In dat geval kunt u de database beter niet openen.\n"
+"\n"
+"Wilt u doorgaan met het openen van de database?"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
+"system, or you may not have write permission for the directory."
+msgstr ""
 "GnuCash kon niet schrijven naar\n"
 "...%s.\n"
 "Die database staat misschien op een alleen-lezen bestandssysteem,\n"
 "of u heeft geen schrijfrechten in de map.\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:259
-#, c-format
-msgid ""
-"The file/URL \n"
-"    %s\n"
-"does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr ""
 "Het bestand/URL \n"
 "    %s\n"
 "bevat geen GnuCash gegevens of de gegevens zijn onleesbaar."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:265
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The server at URL \n"
-"    %s\n"
-"experienced an error or encountered bad or corrupt data."
+"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 msgstr ""
 "De server op URL \n"
 "    %s\n"
 "kreeg een foutmelding, slechte of onleesbare gegevens tegengekomen."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:271
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have permission to access\n"
-"    %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr ""
 "U heeft geen leesrechten voor de gegevens in \n"
 "    %s\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:276
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while processing\n"
-"    %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr ""
 "Er is een fout opgetreden tijdens het verwerken van\n"
 "    %s\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:282
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:324
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid QSF Object file!\n"
-"The QSF object file\n"
-"%s\n"
-" failed to validate against the QSF object schema.\n"
-"The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal "
-"data."
+"Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
+"the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-"
+"formed or contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:290
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:331
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid QSF Map file!\n"
-"The QSF map file\n"
-"%s\n"
-" failed to validate  against the QSF map schema.\n"
-"The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal "
-"data."
+"Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
+"map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or "
+"contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:298
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:338
 #, c-format
 msgid ""
-"The QSF Map file\n"
-"%s\n"
-"was written for a different version of QOF.\n"
-"It may need to be modified to work with your current QOF installation."
+"The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
+"to be modified to work with your current QOF installation."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:304
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:345
 #, c-format
 msgid ""
-"The selected QSF map\n"
-"%s\n"
-"contains unusable data. This is usually because not all the required "
-"parameters for the defined objects have calculations described in the map."
+"The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
+"all the required parameters for the defined objects have calculations "
+"described in the map."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:311
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:352
 #, c-format
 msgid ""
-"The selected QSF object file\n"
-"%s\n"
-" contains one or more invalid GUIDs. The file cannot be processed - please "
-"check the source of the file and try again."
+"The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
+"cannot be processed - please check the source of the file and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:359
 #, c-format
-msgid ""
-"The selected QSF Object file\n"
-"%s\n"
-"requires a map but it was not provided."
+msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:323
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:365
 #, c-format
 msgid ""
-"Wrong QSF map selected.\n"
-"The selected map,\n"
-"%s\n"
-" validates but was written for different QOF objects.\n"
-" The list of objects defined in this map does not include all the objects "
-"described in the current QSF object file."
+"Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
+"different QOF objects.  The list of objects defined in this map does not "
+"include all the objects described in the current QSF object file."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:332
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:373
 #, c-format
-msgid ""
-"The selected file \n"
-"  %s\n"
-" is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
+msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:338
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
-"QSF object file\n"
-"  %s\n"
-"contains invalid data in a field that is meant to hold a number."
+"QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a "
+"number."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:386
 #, c-format
 msgid ""
-"The QSF object file\n"
-"  %s\n"
-"is valid and contains GnuCash objects. However, GnuCash cannot open the file "
-"directly because the data needs to be merged into an existing GnuCash data "
-"book. Please open a GnuCash file or create a new one, then import this QSF "
-"object file so that the data can be merged into the main data book."
+"The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
+"GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged "
+"into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a "
+"new one, then import this QSF object file so that the data can be merged "
+"into the main data book."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:355
-msgid ""
-"There was an error reading the file.\n"
-"Do you want to continue?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:396
+#, fuzzy
+msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Fout bij het lezen van het bestand.\n"
 "Wilt u doorgaan?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:361
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:402
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was an error parsing the file\n"
-"  %s"
+msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr ""
 "Fout bij het verwerken van het bestand.\n"
 "    %s\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:366
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:407
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"  %s\n"
-"is empty."
+msgid "The file %s is empty."
 msgstr ""
 "Het bestand \n"
 "    %s\n"
 " is leeg."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:371
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:412
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"  %s\n"
-"could not be found."
+msgid "The file %s could not be found."
 msgstr ""
 "Het bestand \n"
 "    %s\n"
 " kan niet worden gevonden."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:376
-msgid ""
-"This file is from an older version of GnuCash.\n"
-"Do you want to continue?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:417
+#, fuzzy
+msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Dit bestand is afkomstig van een oudere versie van GnuCash.\n"
 "Wilt u doorgaan?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:382
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:423
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file type of file\n"
-"  %s\n"
-"is unknown."
+msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr ""
 "Het bestand \n"
 "    %s\n"
 " is leeg."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:387
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:428
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not make a backup of the file\n"
-"  %s"
+msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr ""
 "Kan het bestand\n"
 "     %s\n"
 "%s niet openenen"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:392
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:433
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not write to file\n"
-"  %s\n"
-"Check that you have permission to write to this file and that there is "
-"sufficient space to create it."
+"Could not write to file %s Check that you have permission to write to this "
+"file and that there is sufficient space to create it."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:399
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:440
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This database is from an older version of GnuCash.\n"
-"Do you want to want to upgrade the database to the current version?"
+"This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
+"upgrade the database to the current version?"
 msgstr ""
 "Deze database is afkomstig van een oudere versie van GnuCash.\n"
 "Wilt u de database aanpassen aan de huidige versie?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:406
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:447
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
-"performed until they logoff.\n"
-"If there are currently no other users, consult the \n"
-"documentation to learn how to clear out dangling login\n"
-"sessions."
+"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
+"the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
 msgstr ""
 "De SQL database wordt gebruikt door andere gebruikers, en de upgrade kan "
 "niet worden uitgevoerd tot ze zijn afgemeld.\n"
@@ -10729,22 +10998,32 @@
 "de documentatie om uit te zoeken hoe u problemen verhelpt met\n"
 "onafgesloten sessies."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:416
-msgid "An unknown I/O error occurred."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "Er is een onbekende I/O fout opgetreden."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:501
-msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:544
+#, fuzzy
+msgid "Save changes to the file?"
+msgstr "Laad een ander bestand"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:546
+msgid ""
+"Changes have been made since the last time it was saved.  If you continue "
+"without saving these changes will be discarded."
 msgstr ""
-"Gegevens zijn veranderd sinds de laatste keer opslaan. Gegevens opslaan in "
-"bestand?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:575
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:557
+msgid "Continue _Without Saving"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:638
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:577
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:640
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
@@ -10758,7 +11037,7 @@
 "\n"
 "Wilt u doorgaan met het openen van de database?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:580
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:643
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
@@ -10772,40 +11051,36 @@
 "\n"
 "Wat wilt u doen?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:610
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:660
 #, fuzzy
 msgid "_Open Anyway"
 msgstr "Toch openen"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:612
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:662
 #, fuzzy
 msgid "_Create New File"
 msgstr "Nieuw bestand maken"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:684
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:734
 msgid "Reading file..."
 msgstr "Bestand lezen..."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:835 src/gnome-utils/gnc-file.c:1025
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1201
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"    %s\n"
-" already exists.\n"
-"Are you sure you want to overwrite it?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:888 src/gnome-utils/gnc-file.c:1079
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 "Het bestand \n"
 "    %s\n"
 " bestaat al.\n"
 "Weet u zeker dat u het wilt overschrijven?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:850
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:903
 msgid "Exporting file..."
 msgstr "Bestand exporteren..."
 
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:863
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:916
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -10816,7 +11091,7 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:893
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:946
 msgid "Writing file..."
 msgstr "Bestand schrijven..."
 
@@ -10824,36 +11099,36 @@
 msgid "View..."
 msgstr "Bekijken..."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:104
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:107
 msgid "Not found"
 msgstr "Niet gevonden"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:106
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:109
 msgid "The specified URL could not be loaded."
 msgstr "De gespecificeerde URL kon niet worden geladen."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:112
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:115
 msgid "There was an error loading the specified URL."
 msgstr "Fout bij het laden van gespecificeerde URL."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:113
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:116
 msgid "Error message"
 msgstr "Foutmelding"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:602 src/gnome-utils/gnc-html.c:1061
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:605 src/gnome-utils/gnc-html.c:1064
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Secure HTTP access is disabled.\n"
-"You can enable it in the Network section of\n"
+"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
 msgstr ""
 "Beveiligde HTTP toegang is uitgeschakeld.\n"
 "U kunt dit aanzetten in de netwerk sectie van\n"
 "het voorkeuren venster."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:611 src/gnome-utils/gnc-html.c:1071
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:614 src/gnome-utils/gnc-html.c:1074
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Network HTTP access is disabled.\n"
-"You can enable it in the Network section of\n"
+"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
 msgstr ""
 "Netwerk HTTP toegang is uitgeschakeld.\n"
@@ -10861,7 +11136,7 @@
 "het voorkeuren venster."
 
 #. %s is a URL (some location somewhere).
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:1002
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:1005
 #, c-format
 msgid "There was an error accessing %s."
 msgstr "Fout opgetreden bij het openen van %s."
@@ -10880,307 +11155,307 @@
 msgstr "_Open dagboek"
 
 #. Toplevel
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:212
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "_Nieuw bestand"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Rapporten"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Gereedschappen"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
 #, fuzzy
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "Extensies"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
 msgid "_Windows"
 msgstr "Ven_sters"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221 src/gnome/window-reconcile.c:1284
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225 src/gnome/window-reconcile.c:1284
 msgid "_Help"
 msgstr "_Help"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
 #, fuzzy
 msgid "_Print..."
 msgstr "Afdrukken"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Sluit de huidige kladblok pagina"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "Eigenschappen"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Bekijk en bewerk de eigenschappen van dit bestand"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Sluiten"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Sluit de huidige kladblok pagina"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "Afsluiten"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Copieer deze boeking"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Plak de transactie van het klembord"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Plak de transactie van het klembord"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "Verwijzingen"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Selecteer te vergelijken dagboeken"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Ve_rnieuwen"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Vernieuw dit venster"
 
 #. Actions menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265 src/gnome/window-reconcile.c:1244
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272 src/gnome/window-reconcile.c:1244
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Controleer & repareer"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
 #, fuzzy
 msgid "_Reset Warnings..."
 msgstr "Behouden inkomsten"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
 msgid "Rename Page"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "Rename this page."
 msgstr ""
 
 #. Windows menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 #, fuzzy
 msgid "_New Window"
 msgstr "Ven_sters"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Open een compleet nieuw GnuCash venster voor het huidige venster"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr ""
 
 #. Help menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "Tutorial en concepten _gids"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Open de GnuCash tutorial"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 #, fuzzy
 msgid "_Contents"
 msgstr "Inhoud"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Open de GnuCash help"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
 #, fuzzy
 msgid "_About"
 msgstr "Bedr_ag"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 #, fuzzy
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "Beëindig GnuCash"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
 msgid "Learn Accelerator Keys"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
 msgid "Learn new accelerator key settings."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Werkbalk"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Toon/verberg de werkbalk in dit venster"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:307
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
 #, fuzzy
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Samenvattingsbalk"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Toon/verberg de samenvattingsbalk in dit venster"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Statusbalk"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Toon/verberg de statusbalk in dit venster"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Window _1"
 msgstr "venster1"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:325
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
 #, fuzzy
 msgid "Window _2"
 msgstr "Ven_sters"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:326
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Window _3"
 msgstr "Ven_sters"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Window _4"
 msgstr "Ven_sters"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Window _5"
 msgstr "Ven_sters"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Window _6"
 msgstr "Ven_sters"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Window _7"
 msgstr "Ven_sters"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Window _8"
 msgstr "Ven_sters"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Window _9"
 msgstr "Ven_sters"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Window _0"
 msgstr "Ven_sters"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:804
-#, fuzzy
-msgid "<unknown>"
-msgstr "(onbekend)"
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:803
+#, c-format
+msgid "Save changes to file %s before closing?"
+msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:830
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:807
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Save changes to file %s before closing?</b>\n"
-"\n"
-"If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
+msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:841
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:810
 msgid ""
-"<b>Save changes to file %s before closing?</b>\n"
-"\n"
-"If you don't save, changes will be discarded."
+"Changes have been made since the last time it was saved. If you continue "
+"without saving these changes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:848
-msgid "Close _without Saving"
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:818
+#, fuzzy
+msgid "<unknown>"
+msgstr "(onbekend)"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:853
+msgid "Close _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:898
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:884
 #, fuzzy
 msgid "Quit Gnucash?"
 msgstr "Wat is GnuCash"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:899
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:885
 msgid ""
 "You are attempting to close the last Gnucash window.  Doing so will quit the "
 "application.  Are you sure that this is what you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1005
 msgid "<no file>"
 msgstr "<geen bestand>"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2870
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3039
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The GnuCash personal finance manager.\n"
@@ -11192,14 +11467,14 @@
 
 #. Translators: Insert your translator's credits here so that
 #. they will be shown in the "About" dialog.
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2892
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2932
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3061
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3101
 #, fuzzy
 msgid "translator_credits"
 msgstr "bevat credit"
 
 #. Translators: This is the "About" message.
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2910
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3079
 msgid ""
 "The GnuCash personal finance manager.\n"
 "The GNU way to manage your money!\n"
@@ -11212,17 +11487,17 @@
 #. CY Strings
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 intl-scm/guile-strings.c:796
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 intl-scm/guile-strings.c:800
 msgid "Today"
 msgstr "Vandaag"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 intl-scm/guile-strings.c:764
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 intl-scm/guile-strings.c:768
 msgid "Start of this month"
 msgstr "Begin van deze maand"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 intl-scm/guile-strings.c:772
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 intl-scm/guile-strings.c:776
 msgid "Start of previous month"
 msgstr "Begin van de voorgaande maand"
 
@@ -11232,7 +11507,7 @@
 msgstr "Begin van het voorafgaande kwartaal"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 intl-scm/guile-strings.c:788
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 intl-scm/guile-strings.c:792
 msgid "Start of previous quarter"
 msgstr "Begin van het voorafgaande kwartaal"
 
@@ -11258,12 +11533,12 @@
 msgstr "Begin van het voorafgaande kwartaal"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 intl-scm/guile-strings.c:768
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 intl-scm/guile-strings.c:772
 msgid "End of this month"
 msgstr "Eind van deze maand"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 intl-scm/guile-strings.c:776
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 intl-scm/guile-strings.c:780
 msgid "End of previous month"
 msgstr "Einde van de voorgaande maand"
 
@@ -11273,7 +11548,7 @@
 msgstr "Einde van het voorafgaande kwartaal"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 intl-scm/guile-strings.c:792
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 intl-scm/guile-strings.c:796
 msgid "End of previous quarter"
 msgstr "Einde van het voorafgaande kwartaal"
 
@@ -11339,7 +11614,7 @@
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410 intl-scm/guile-strings.c:1026
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410 intl-scm/guile-strings.c:1030
 #: intl-scm/guile-strings.c:2886 intl-scm/guile-strings.c:3066
 #: intl-scm/guile-strings.c:3434 intl-scm/guile-strings.c:3542
 #: intl-scm/guile-strings.c:3666
@@ -11392,8 +11667,8 @@
 #: intl-scm/guile-strings.c:128 intl-scm/guile-strings.c:262
 #: intl-scm/guile-strings.c:316 intl-scm/guile-strings.c:460
 #: intl-scm/guile-strings.c:464 intl-scm/guile-strings.c:484
-#: intl-scm/guile-strings.c:538 intl-scm/guile-strings.c:1042
-#: intl-scm/guile-strings.c:1080 intl-scm/guile-strings.c:1388
+#: intl-scm/guile-strings.c:538 intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: intl-scm/guile-strings.c:1084 intl-scm/guile-strings.c:1388
 #: intl-scm/guile-strings.c:1478 intl-scm/guile-strings.c:2620
 #: intl-scm/guile-strings.c:2862
 msgid "Total"
@@ -11439,12 +11714,12 @@
 msgid "Get Quotes"
 msgstr "Haal citaten"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:520
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:521
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
 msgid "Source"
 msgstr "Bron"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:525
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:526
 msgid "Timezone"
 msgstr ""
 
@@ -11459,9 +11734,7 @@
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:445
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1733
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2073
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2088
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:238
 #: intl-scm/guile-strings.c:106 intl-scm/guile-strings.c:294
 #: intl-scm/guile-strings.c:516 intl-scm/guile-strings.c:1966
@@ -11577,7 +11850,7 @@
 msgstr "Debet"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: src/gnome/window-reconcile.c:908 intl-scm/guile-strings.c:880
+#: src/gnome/window-reconcile.c:908 intl-scm/guile-strings.c:884
 msgid "Credits"
 msgstr "Credit"
 
@@ -11636,9 +11909,8 @@
 msgstr "Gecorrigeerde balans:"
 
 #: src/gnome/window-reconcile.c:2032
-msgid ""
-"The account is not balanced.\n"
-"Are you sure you want to finish?"
+#, fuzzy
+msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 "Het dagboek is niet gebalanceerd.\n"
 "Weet u zeker dat u wilt beëindigen?"
@@ -11648,9 +11920,10 @@
 msgstr "Wilt u deze correctie uitstellen en later afmaken?"
 
 #: src/gnome/window-reconcile.c:2123
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You have made changes to this reconcile window.\n"
-"Are you sure you want to cancel?"
+"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
+"cancel?"
 msgstr ""
 "U heeft veranderingen aangebracht in dit correctievenster.\n"
 "Weet u zeker dat u wilt annuleren?"
@@ -11710,43 +11983,48 @@
 msgstr "Werk uw dagboeken bij met de nieuwe gegevens"
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:268
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Pick the type of the currency or security. For national currencies, \n"
-"use \"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the\n"
-"pick list are inappropriate."
+"Pick the type of the currency or security. For national currencies, use "
+"\"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the pick list are "
+"inappropriate."
 msgstr ""
 "Kies het soort valuta of waardepapier. Gebruik voor nationale valuta \n"
 "\"VALUTA\". Geef een nieuw type op in het vak indien de keuzes\n"
 "in de lijst niet afdoende zijn."
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:290
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \n"
-"\"US Dollar\" or \"Red Hat Stock\""
+"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \"US Dollar\" or "
+"\"Red Hat Stock\""
 msgstr ""
 "Geef een beschrijvende naam voor de valuta of aandelen, zoals \n"
 "\"EU Euro\" of \"Red Hat Aandelen\""
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:309
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol \n"
-"(such as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
+"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol (such "
+"as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
 msgstr ""
 "Geef het ticker-symbool (zoals \"RHAT\"), nationaal valuta symbool \n"
 "(zoals \"EUR\"), of een andere unieke afkorting voor de naam."
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:328
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Click \"Next\" to accept the information and move \n"
-"to the next currency or stock."
+"Click \"Next\" to accept the information and move to the next currency or "
+"stock."
 msgstr ""
 "Kies \"Volgende\" om de gegevens te accepteren \n"
 "en door te gaan naar de volgende valuta of aandelen."
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:410
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must put values for the type, name,\n"
-"and abbreviation of the currency/stock."
+"You must put values for the type, name, and abbreviation of the currency/"
+"stock."
 msgstr ""
 "U moet waarden opgeven voor het type, de naam,\n"
 "en de afkorting van de valuta/aandelen."
@@ -12159,9 +12437,8 @@
 "Wilt u de opdracht opnieuw invoeren ?"
 
 #: src/import-export/hbci/dialog-pass.c:145
-msgid ""
-"The two passwords didn't match. \n"
-"Please try again."
+#, fuzzy
+msgid "The two passwords didn't match. Please try again."
 msgstr ""
 "De twee wachtwoorden komen niet overeen. \n"
 "Probeert u het nogmaals."
@@ -12184,8 +12461,13 @@
 msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
 msgstr ""
 
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Co_nfigure"
+msgstr "Configuratie bestand"
+
 #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:618
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program \"%s Setup Wizard\" returned a nonzero exit code which "
@@ -12195,7 +12477,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:631
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program \"%s Setup Wizard\" has not been found. \n"
@@ -12205,21 +12487,17 @@
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:158
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s does not exist. \n"
-"Would you like to create it now?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file %s does not exist. Would you like to create it now?"
 msgstr ""
 "Het bestand %s bestaat niet.\n"
 "Wilt u dit nu aanmaken?"
 
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:172
-#, c-format
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:171
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The directory for file\n"
-"%s\n"
-"does not exist. \n"
-"Please choose another place for this file."
+"The directory for file %s does not exist. Please choose another place for "
+"this file."
 msgstr ""
 "De map voor bestand \n"
 "%s\n"
@@ -12656,7 +12934,7 @@
 msgid "Reconcile account now?"
 msgstr "Dagboek nu Corrigeren?"
 
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:205
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:206
 msgid "The HBCI import returned no transactions for the selected time period."
 msgstr ""
 "De HBCI import gaf geen transacties terug voor de geselecteerde tijdspanne."
@@ -12714,9 +12992,10 @@
 "Wilt u het nogmaals proberen?"
 
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:301
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times.\n"
-"Your chip card is therefore destroyed. Aborting."
+"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is "
+"therefore destroyed. Aborting."
 msgstr ""
 "Helaas heeft u de verkeerde PIN code te vaak ingevoerd.\n"
 "Uw kaart is daarom onbruikbaar gemaakt.\n"
@@ -12875,12 +13154,12 @@
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(Volledig dagboek ID:"
 
-#: src/import-export/import-commodity-matcher.c:116
+#: src/import-export/import-commodity-matcher.c:114
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Please select a commodity to match the following exchange specific code.\n"
+"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
 "Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
-"overwritten.\n"
+"overwritten."
 msgstr ""
 "Selecteer een stuk dat overeenkomt met de volgende wisselkoers-code.\n"
 "Let erop dat de wisselkoers-code van het stuk dat u kiest, wordt "
@@ -13104,30 +13383,27 @@
 
 #. stay here if no file specified
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:450
-msgid "Please select a file to load.\n"
+#, fuzzy
+msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Selecteer een te laden bestand.\n"
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:456
-msgid ""
-"File not found or read permission denied.\n"
-"Please select another file."
+#, fuzzy
+msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "Bestand niet gevonden of geen leesrechten.\n"
 "Kies een ander bestand."
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:468
-msgid ""
-"That QIF file is already loaded.\n"
-"Please select another file."
+#, fuzzy
+msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr ""
 "Dat QIF bestand is al geladen.\n"
 "Kies een ander bestand."
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:495
-#, c-format
-msgid ""
-"QIF file load warning:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QIF file load warning: %s"
 msgstr ""
 "QIF bestand laden waarschuwing:\n"
 "%s"
@@ -13137,10 +13413,8 @@
 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden van het QIF bestand."
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:510
-#, c-format
-msgid ""
-"QIF file load failed:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QIF file load failed: %s"
 msgstr ""
 "QIF bestand laden mislukt:\n"
 "%s"
@@ -13150,10 +13424,8 @@
 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het ontleden van het QIF bestand."
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:578
-#, c-format
-msgid ""
-"QIF file parse failed:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QIF file parse failed: %s"
 msgstr ""
 "QIF bestand ontleden mislukt:\n"
 "%s"
@@ -13834,192 +14106,257 @@
 msgid "Use bayesian matching."
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:715
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Save transaction before duplicating?"
+msgstr "Geïmporteerde transacties met duplicaten"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:422
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You are about to overwrite an existing split.\n"
-"Are you sure you want to do that?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
+"Het huidige transactie sjabloon is veranderd.\n"
+"Wilt u de veranderingen opslaan?"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:729
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
+"that?"
+msgstr ""
 "U gaat nu een bestaande opsplitsing overschrijven.\n"
 "Weet u zeker dat u dat wilt doen?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:746
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:760
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You are about to overwrite an existing transaction.\n"
-"Are you sure you want to do that?"
+"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
+"do that?"
 msgstr ""
 "Hiermee zult u een bestaande transactie overschrijven.\n"
 "Weet u het zeker?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1716
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1730
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Transactie Opnieuw Berekenen"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1717
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The values entered for this transaction are inconsistent.\n"
-"Which value would you like to have recalculated?"
+"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
+"you like to have recalculated?"
 msgstr ""
 "De ingevoerde waarden voor deze transactie zijn niet consistent.\n"
 "Welke waarde wilt u opnieuw laten berekenen?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1724
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1740
+#, fuzzy
+msgid "_Shares"
+msgstr "Aandelen:"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1745
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1752
 msgid "Changed"
 msgstr "Veranderd"
 
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1752
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1754
+#, fuzzy
+msgid "_Value"
+msgstr "Waarde"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "_Recalculate"
+msgstr "Bereken"
+
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2001 intl-scm/guile-strings.c:822
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2016 intl-scm/guile-strings.c:826
 msgid "Deposit"
 msgstr "Storten"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2002
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2017
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Opnemen"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2003
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2018
 msgid "Check"
 msgstr "Controleren"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2004
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2032
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2040
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2054
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2077
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2019
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2055
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2069
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2092
 msgid "Int"
 msgstr "Int"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2005
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2028
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2020
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2043
 msgid "ATM"
 msgstr "PIN"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2006
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2021
 msgid "Teller"
 msgstr "Kassier"
 
 #. Action: Point Of Sale
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2008
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2023
 msgid "POS"
 msgstr "KassaNr"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2009
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2024
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefoon"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2010
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2033
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2025
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2048
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2012
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2027
 msgid "AutoDep"
 msgstr "Automatische betaling"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2013
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2028
 msgid "Wire"
 msgstr "Telegrafisch"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2015
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2030
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Direct betalen"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2019
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2023
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2029
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2037
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2034
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2038
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2044
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2052
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2059
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2064
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2089 intl-scm/guile-strings.c:832
-#: intl-scm/guile-strings.c:834 intl-scm/guile-strings.c:836
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2067
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2074
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2079
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2104 intl-scm/guile-strings.c:836
+#: intl-scm/guile-strings.c:838 intl-scm/guile-strings.c:840
 msgid "Buy"
 msgstr "Kopen"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2020
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2024
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2034
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2038
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2035
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2049
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2053
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2060
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2065
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2090 intl-scm/guile-strings.c:860
-#: intl-scm/guile-strings.c:862 intl-scm/guile-strings.c:864
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2068
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2075
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2080
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2105 intl-scm/guile-strings.c:864
+#: intl-scm/guile-strings.c:866 intl-scm/guile-strings.c:868
 msgid "Sell"
 msgstr "Verkopen"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2025
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2031
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2074
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2040
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2046
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2089
 msgid "Fee"
 msgstr "Toeslag"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2056 intl-scm/guile-strings.c:868
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2071 intl-scm/guile-strings.c:872
 msgid "Rebate"
 msgstr "Korting"
 
 #. Action: Dividend
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2076
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2091
 msgid "Div"
 msgstr "Diversen"
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2079
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2094
 msgid "LTCG"
 msgstr "Lange termijns vermogen groei"
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2081
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2096
 msgid "STCG"
 msgstr "Korte termijns vermogen groei"
 
 #. Action: Distribution
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2084
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2099
 msgid "Dist"
 msgstr "Verdeel"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2106
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2121
 msgid "-- Stock Split --"
 msgstr "-- aandelen splitsen --"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Transactie Opnieuw Balanceren"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "De huidige transactie is niet in balans."
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:103
-msgid "Balance it manually"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Handmatig balanceren"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:105
-msgid "Let GnuCash add an adjusting split"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Laat GnuCash een bijstellende opsplitsing invoegen"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:110
-msgid "Adjust current account split total"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Huidige dagboek opsplitsings totaal bijstellen"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:116
-msgid "Adjust other account split total"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Een ander dagboek opsplitsings totaal bijstellen"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1074
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:129
+#, fuzzy
+msgid "_Rebalance"
+msgstr "Balans:"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1077
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "U moet de transactie uitbereiden om z'n wisselkoers te wijzigen."
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1475
+#, fuzzy
+msgid "Save the changed transaction?"
+msgstr "Annuleer de huidige transactie"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1477
+msgid ""
+"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
+"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
+"to the changed transaction?"
+msgstr ""
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "Beëindigd"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1492
+#, fuzzy
+msgid "_Record Changes"
+msgstr "Veranderingen controleren"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1558
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1560
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled.  Doing so might "
@@ -14028,6 +14365,11 @@
 "Weet u zeker dat u deze transactie wilt markeren als niet-gecorrigeerd?\n"
 "Hierdoor wordt het in de toekomst lastiger om te corrigeren!"
 
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1577
+#, fuzzy
+msgid "_Unreconcile"
+msgstr "_niet verwerkt"
+
 #. Translators: The 'sample:' items are
 #. strings which are not displayed, but only
 #. used to estimate widths. Please only
@@ -14176,17 +14518,21 @@
 "Deze transactie is een aandelen opsplitsing; kies de knop \"opsplitsen\" om "
 "details te bekijken"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1835
-#, fuzzy
-msgid "Change _Split"
-msgstr "Veranderd"
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1789
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
+"only because:\n"
+"\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1837
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "De correctie datum weergeven ?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1838
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1842
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
@@ -14195,11 +14541,16 @@
 "Weet u zeker dat u deze transactie wilt markeren als niet-gecorrigeerd?\n"
 "Hierdoor wordt het in de toekomst lastiger om te corrigeren!"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1933
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1855
+#, fuzzy
+msgid "Change _Split"
+msgstr "Veranderd"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1950
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Geef de debet formule voor een echte transactie"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1967
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1984
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Geef de credit formule voor een echte transactie"
 
@@ -14228,107 +14579,107 @@
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "De titel van het rapport"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:820
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:827
 #, fuzzy
 msgid "_Print Report..."
 msgstr "Heden (rapport)"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:821
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:828
 #, fuzzy
 msgid "Print the current report"
 msgstr "Laad het huidige rapport opnieuw"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:823
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:830
 #, fuzzy
 msgid "Add _Report"
 msgstr "_Rapporten"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:824
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:831
 msgid ""
 "Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will "
 "be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.0. It will be accessible as "
 "menu entry in the report menu at the next startup of gnucash."
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:829
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Export _Report"
 msgstr "Uitgaven rapport"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:830
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "Exporteer HTML-geformatteerd rapport naar bestand"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:832
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:839
 #, fuzzy
 msgid "_Report Options"
 msgstr "Vierde optie"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:833
-#: intl-scm/guile-strings.c:1094 intl-scm/guile-strings.c:1100
-#: intl-scm/guile-strings.c:1106
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840
+#: intl-scm/guile-strings.c:1098 intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: intl-scm/guile-strings.c:1110
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Bewerk rapport opies"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:836
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:843
 msgid "Back"
 msgstr "Terug"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:844
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr "Ga een stap terug in de geschiedenis"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:839
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:846
 msgid "Forward"
 msgstr "Vooruit"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:847
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr "Ga een stap vooruit in de geschiedenis"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:842
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:849
 msgid "Reload"
 msgstr "Opnieuw inladen"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:843
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:850
 #, fuzzy
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "Laad het huidige rapport opnieuw"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:845
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:852
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:846
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:853
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr "Annuleer openstaande HTML aanvragen"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:853
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:860
 msgid "Print"
 msgstr "Afdrukken"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1124
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1160
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1131
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1168
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1127
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1134
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Kies een export format"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1128
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1135
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Kies een export format voor dit rapport:"
 
 #. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1167
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1175
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Bewaar %s in bestand"
 
 #. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1182
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1190
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -14339,22 +14690,19 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1192
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1200
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "U kunt niet bewaren in dat bestand"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1273
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the file\n"
-"     %s\n"
-"%s"
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr ""
 "Kan het bestand\n"
 "     %s\n"
 "%s niet openenen"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1295
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1303
 msgid "There are no options for this report."
 msgstr "Er zijn geen opties voor dit rapport"
 
@@ -14422,7 +14770,7 @@
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/report/report-gnome/report.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:1110
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:1114
 #: intl-scm/guile-strings.c:4048
 msgid "Report"
 msgstr "Rapporteer"
@@ -14460,27 +14808,27 @@
 msgid "_Template:"
 msgstr "Korting"
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:120
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:121
 msgid "Set the report options you want using this dialog."
 msgstr "Kies de rapport opties die u wilt gebruiken in dit venster."
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:215 intl-scm/guile-strings.c:1142
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:216 intl-scm/guile-strings.c:1142
 msgid "Report error"
 msgstr "Rapport fout"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:216 intl-scm/guile-strings.c:1144
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:217 intl-scm/guile-strings.c:1144
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het aanmaken van het rapport."
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:241
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:263
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:242
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:264
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "Slecht opgestelde opties URL: %s"
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:251
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:252
 #, c-format
 msgid "Badly report id: %s"
 msgstr "Slechte rapport identificatie: %s"
@@ -14776,7 +15124,7 @@
 #: intl-scm/guile-strings.c:560 intl-scm/guile-strings.c:566
 #: intl-scm/guile-strings.c:572 intl-scm/guile-strings.c:578
 #: intl-scm/guile-strings.c:584 intl-scm/guile-strings.c:590
-#: intl-scm/guile-strings.c:1058 intl-scm/guile-strings.c:2232
+#: intl-scm/guile-strings.c:1062 intl-scm/guile-strings.c:2232
 #: intl-scm/guile-strings.c:2238 intl-scm/guile-strings.c:2244
 #: intl-scm/guile-strings.c:2250 intl-scm/guile-strings.c:2256
 #: intl-scm/guile-strings.c:2262 intl-scm/guile-strings.c:2266
@@ -14969,7 +15317,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:212 intl-scm/guile-strings.c:370
 #: intl-scm/guile-strings.c:592 intl-scm/guile-strings.c:694
-#: intl-scm/guile-strings.c:716
+#: intl-scm/guile-strings.c:720
 msgid "Today Date Format"
 msgstr "Datum formaat vandaag"
 
@@ -15011,14 +15359,6 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:230 intl-scm/guile-strings.c:388
-#: intl-scm/guile-strings.c:610
-msgid "Expense Voucher"
-msgstr "Uitgaven bon"
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:236 intl-scm/guile-strings.c:400
 #: intl-scm/guile-strings.c:622
 msgid "No Valid Invoice Selected"
@@ -15326,209 +15666,215 @@
 msgstr "Uitgaven rapport"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:714
+#: intl-scm/guile-strings.c:708
+#, fuzzy
+msgid " Report"
+msgstr "Rapporteer"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:716 intl-scm/guile-strings.c:718
 msgid " Report: "
 msgstr "Rapport:"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:720 intl-scm/guile-strings.c:726
+#: intl-scm/guile-strings.c:724 intl-scm/guile-strings.c:730
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Klanten rapport"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:722 intl-scm/guile-strings.c:728
+#: intl-scm/guile-strings.c:726 intl-scm/guile-strings.c:732
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "leveranciers rapport"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:724 intl-scm/guile-strings.c:730
+#: intl-scm/guile-strings.c:728 intl-scm/guile-strings.c:734
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Werknemer rapport"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:732
+#: intl-scm/guile-strings.c:736
 msgid "Current Year Start"
 msgstr "Begin huidige jaar"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:734
+#: intl-scm/guile-strings.c:738
 msgid "Start of the current calendar year"
 msgstr "Begin van het huidige kalenderjaar"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:736
+#: intl-scm/guile-strings.c:740
 msgid "Current Year End"
 msgstr "Einde huidige jaar"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:738
+#: intl-scm/guile-strings.c:742
 msgid "End of the current calendar year"
 msgstr "Einde van het huidige kalenderjaar"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:740
+#: intl-scm/guile-strings.c:744
 msgid "Previous Year Start"
 msgstr "Begin voorgaande jaar"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:742
+#: intl-scm/guile-strings.c:746
 msgid "Beginning of the previous calendar year"
 msgstr "Begin van het voorgaande kalenderjaar"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:744
+#: intl-scm/guile-strings.c:748
 msgid "Previous Year End"
 msgstr "Einde voorgaande jaar"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:746
+#: intl-scm/guile-strings.c:750
 msgid "End of the Previous Year"
 msgstr "Einde van het voorgaande jaar"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:748
+#: intl-scm/guile-strings.c:752
 msgid "Current Financial Year Start"
 msgstr "Begin huidige financiele jaar"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:750
+#: intl-scm/guile-strings.c:754
 msgid "Start of the current financial year/accounting period"
 msgstr "Begin van het huidige financiele jaar/boekhoudkundige periode"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:752
+#: intl-scm/guile-strings.c:756
 msgid "Previous Financial Year Start"
 msgstr "Begin voorgaande financiele jaar"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:754
+#: intl-scm/guile-strings.c:758
 msgid "The start of the previous financial year/accounting period"
 msgstr "Het begin van het voorgaande financiële jaar/boekhoudkundige periode"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:756
+#: intl-scm/guile-strings.c:760
 msgid "End Previous Financial Year"
 msgstr "Einde voorgaande financiële jaar"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:758
+#: intl-scm/guile-strings.c:762
 msgid "End of the previous Financial year/Accounting Period"
 msgstr "Einde van het voorgaande financiële jaar/boekhoudkundige periode"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:760
+#: intl-scm/guile-strings.c:764
 msgid "End Current Financial Year"
 msgstr "Einde huidige financiële jaar"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:762
+#: intl-scm/guile-strings.c:766
 msgid "End of the current Financial year/Accounting Period"
 msgstr "Einde van het huidige financiële jar/boekhoudkundige periode"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:766
+#: intl-scm/guile-strings.c:770
 msgid "Start of the current month"
 msgstr "Begin van de huidige maand"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:770
+#: intl-scm/guile-strings.c:774
 msgid "End of the current month"
 msgstr "Einde van de huidige maand"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:774
+#: intl-scm/guile-strings.c:778
 msgid "The beginning of the previous month"
 msgstr "Het begin van de voorgaande maand"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:778
+#: intl-scm/guile-strings.c:782
 msgid "Last day of previous month"
 msgstr "Laatste dag van de voorgaande maand"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:780
+#: intl-scm/guile-strings.c:784
 msgid "Start of current quarter"
 msgstr "Begin van het huidige kwartaal"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:782
+#: intl-scm/guile-strings.c:786
 msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
 msgstr "Begin van het laatste boekhoudkundige kwartaal"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:784
+#: intl-scm/guile-strings.c:788
 msgid "End of current quarter"
 msgstr "Einde van het huidige kwartaal"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:786
+#: intl-scm/guile-strings.c:790
 msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
 msgstr "Einde van het meest recente boekhoudkundige kwartaal"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:790
+#: intl-scm/guile-strings.c:794
 msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
 msgstr "Begin van het voorafgaande boekhoudkundige kwartaal"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:794
+#: intl-scm/guile-strings.c:798
 msgid "End of previous quarterly accounting period"
 msgstr "Einde van het voorafgaande boekhoudkundige kwartaal"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:798
+#: intl-scm/guile-strings.c:802
 msgid "The current date"
 msgstr "De huidige datum"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:800 intl-scm/guile-strings.c:802
+#: intl-scm/guile-strings.c:804 intl-scm/guile-strings.c:806
 msgid "One Month Ago"
 msgstr "Een maand geleden"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:804 intl-scm/guile-strings.c:806
+#: intl-scm/guile-strings.c:808 intl-scm/guile-strings.c:810
 msgid "One Week Ago"
 msgstr "Een week geleden"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:808 intl-scm/guile-strings.c:810
+#: intl-scm/guile-strings.c:812 intl-scm/guile-strings.c:814
 msgid "Three Months Ago"
 msgstr "Drie maanden geleden"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:812 intl-scm/guile-strings.c:814
+#: intl-scm/guile-strings.c:816 intl-scm/guile-strings.c:818
 msgid "Six Months Ago"
 msgstr "Zes maanden geleden"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:816 intl-scm/guile-strings.c:818
+#: intl-scm/guile-strings.c:820 intl-scm/guile-strings.c:822
 msgid "One Year Ago"
 msgstr "Een jaar geleden"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:824
+#: intl-scm/guile-strings.c:828
 msgid "Receive"
 msgstr "Ontvangen"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:828 intl-scm/guile-strings.c:858
-#: intl-scm/guile-strings.c:874
+#: intl-scm/guile-strings.c:832 intl-scm/guile-strings.c:862
+#: intl-scm/guile-strings.c:878
 msgid "Increase"
 msgstr "Vergroten"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:830 intl-scm/guile-strings.c:846
-#: intl-scm/guile-strings.c:856
+#: intl-scm/guile-strings.c:834 intl-scm/guile-strings.c:850
+#: intl-scm/guile-strings.c:860
 msgid "Decrease"
 msgstr "Verkleinen"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:850
+#: intl-scm/guile-strings.c:854
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "Opname"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:852
+#: intl-scm/guile-strings.c:856
 msgid "Spend"
 msgstr "Uitgeven"
 
@@ -15536,7 +15882,7 @@
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:882 intl-scm/guile-strings.c:2156
+#: intl-scm/guile-strings.c:886 intl-scm/guile-strings.c:2156
 #: intl-scm/guile-strings.c:2744 intl-scm/guile-strings.c:3270
 msgid "Assets"
 msgstr "Activa"
@@ -15545,171 +15891,171 @@
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:884 intl-scm/guile-strings.c:2158
+#: intl-scm/guile-strings.c:888 intl-scm/guile-strings.c:2158
 #: intl-scm/guile-strings.c:2748 intl-scm/guile-strings.c:3272
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Passiva"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:886
+#: intl-scm/guile-strings.c:890
 msgid "Stocks"
 msgstr "Aandelen"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:888
+#: intl-scm/guile-strings.c:892
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Belegingsfonds"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:890
+#: intl-scm/guile-strings.c:894
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valuta"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:894 intl-scm/guile-strings.c:2444
+#: intl-scm/guile-strings.c:898 intl-scm/guile-strings.c:2444
 msgid "Expenses"
 msgstr "uitgaven"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:896
+#: intl-scm/guile-strings.c:900
 msgid "Equities"
 msgstr "Eigen vermogen"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:898
+#: intl-scm/guile-strings.c:902
 msgid "Checking"
 msgstr "Bankrekening"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:900
+#: intl-scm/guile-strings.c:904
 msgid "Savings"
 msgstr "Spaarrekening"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:902
+#: intl-scm/guile-strings.c:906
 msgid "Money Market"
 msgstr "Valutamarkt"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:904
+#: intl-scm/guile-strings.c:908
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Debiteuren dagboek"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:906
+#: intl-scm/guile-strings.c:910
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Crediteuren dagboek"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:908
+#: intl-scm/guile-strings.c:912
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Kredieten"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:910
+#: intl-scm/guile-strings.c:914
 #, c-format
 msgid "Building '%s' report ..."
 msgstr "Opbouwen van '%s' rapport..."
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:912
+#: intl-scm/guile-strings.c:916
 #, c-format
 msgid "Rendering '%s' report ..."
 msgstr "Afbeelden van '%s' rapport..."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:914
+#: intl-scm/guile-strings.c:918
 msgid "Select a date to report on"
 msgstr "Kies een rapportage datum"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:916
+#: intl-scm/guile-strings.c:920
 msgid "Start of reporting period"
 msgstr "Begin van de rapportage periode"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:918
+#: intl-scm/guile-strings.c:922
 msgid "End of reporting period"
 msgstr "Einde van de rapportage periode"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:920
+#: intl-scm/guile-strings.c:924
 msgid "The amount of time between data points"
 msgstr "De tijd tussen de twee data"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:926 intl-scm/guile-strings.c:928
+#: intl-scm/guile-strings.c:930 intl-scm/guile-strings.c:932
 msgid "Week"
 msgstr "Week"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:930
+#: intl-scm/guile-strings.c:934
 msgid "2Week"
 msgstr "2week"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:932
+#: intl-scm/guile-strings.c:936
 msgid "Two Weeks"
 msgstr "Twee weken"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:938 intl-scm/guile-strings.c:940
+#: intl-scm/guile-strings.c:942 intl-scm/guile-strings.c:944
 msgid "Quarter"
 msgstr "Kwartaal"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:942 intl-scm/guile-strings.c:944
+#: intl-scm/guile-strings.c:946 intl-scm/guile-strings.c:948
 msgid "Half Year"
 msgstr "Half jaar"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:946 intl-scm/guile-strings.c:948
+#: intl-scm/guile-strings.c:950 intl-scm/guile-strings.c:952
 msgid "Year"
 msgstr "Jaar"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:950
+#: intl-scm/guile-strings.c:954
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:952
+#: intl-scm/guile-strings.c:956
 msgid "All accounts"
 msgstr "Alle dagboeken"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:954
+#: intl-scm/guile-strings.c:958
 msgid "Top-level"
 msgstr "Bovenste niveau"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:956
+#: intl-scm/guile-strings.c:960
 msgid "Second-level"
 msgstr "Tweede niveau"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:958
+#: intl-scm/guile-strings.c:962
 msgid "Third-level"
 msgstr "Derde niveau"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:960 intl-scm/guile-strings.c:962
+#: intl-scm/guile-strings.c:964 intl-scm/guile-strings.c:966
 msgid "Fourth-level"
 msgstr "Vierde niveau"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:964
+#: intl-scm/guile-strings.c:968
 msgid "Sixth-level"
 msgstr "Zesde niveau"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:966
+#: intl-scm/guile-strings.c:970
 msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
 msgstr "Toon alle dagboeken tot dit niveau, ongeacht andere instellingen."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:968
+#: intl-scm/guile-strings.c:972
 msgid ""
 "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
 msgstr ""
@@ -15720,7 +16066,7 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:970 intl-scm/guile-strings.c:2330
+#: intl-scm/guile-strings.c:974 intl-scm/guile-strings.c:2330
 #: intl-scm/guile-strings.c:2642 intl-scm/guile-strings.c:3028
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr ""
@@ -15728,146 +16074,146 @@
 "toestaat."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:972
+#: intl-scm/guile-strings.c:976
 msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
 msgstr "De sub-dagboek balansen bijsluiten in de afgedrukte balans?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:974
+#: intl-scm/guile-strings.c:978
 msgid "Group the accounts in main categories?"
 msgstr "De dagboeken groeperen in hoofd categorieën?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:976
+#: intl-scm/guile-strings.c:980
 msgid "Select the currency to display the values of this report in."
 msgstr "Selecteer de munteenheid die gebruikt moet worden voor dit rapport."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:978
+#: intl-scm/guile-strings.c:982
 msgid "Display the account's foreign currency amount?"
 msgstr "Het saldo in de vreemde munteenheid van het dagboek weergeven ?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:980 intl-scm/guile-strings.c:2822
+#: intl-scm/guile-strings.c:984 intl-scm/guile-strings.c:2822
 #: intl-scm/guile-strings.c:3176
 msgid "The source of price information"
 msgstr "De bron van de prijsinformatie"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:982 intl-scm/guile-strings.c:3178
+#: intl-scm/guile-strings.c:986 intl-scm/guile-strings.c:3178
 msgid "Weighted Average"
 msgstr "Gewogen gemiddelde"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:984 intl-scm/guile-strings.c:3180
+#: intl-scm/guile-strings.c:988 intl-scm/guile-strings.c:3180
 msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
 msgstr "Het gewogen gemiddelde van alle valutatransacties in het verleden"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:986 intl-scm/guile-strings.c:2824
+#: intl-scm/guile-strings.c:990 intl-scm/guile-strings.c:2824
 msgid "Most recent"
 msgstr "Meest recente"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:988 intl-scm/guile-strings.c:2826
+#: intl-scm/guile-strings.c:992 intl-scm/guile-strings.c:2826
 msgid "The most recent recorded price"
 msgstr "De meest recent opgeslagen prijs"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:990 intl-scm/guile-strings.c:2828
+#: intl-scm/guile-strings.c:994 intl-scm/guile-strings.c:2828
 msgid "Nearest in time"
 msgstr "Meest recent in tijd"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:992 intl-scm/guile-strings.c:2830
+#: intl-scm/guile-strings.c:996 intl-scm/guile-strings.c:2830
 msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
 msgstr "De in verhouding tot de rapportdatum, meest recente opgeslagen prijs"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:994
+#: intl-scm/guile-strings.c:998
 msgid "Width of plot in pixels."
 msgstr "Breedte van de grafieklijn in pixels"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:996
+#: intl-scm/guile-strings.c:1000
 msgid "Height of plot in pixels."
 msgstr "Hoogte van de grafieklijn in pixels"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:998
+#: intl-scm/guile-strings.c:1002
 msgid "Choose the marker for each data point."
 msgstr "Kies de markering voor ieder data punt"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1000 intl-scm/guile-strings.c:1002
+#: intl-scm/guile-strings.c:1004 intl-scm/guile-strings.c:1006
 msgid "Circle"
 msgstr "Cirkel"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1004 intl-scm/guile-strings.c:1006
+#: intl-scm/guile-strings.c:1008 intl-scm/guile-strings.c:1010
 msgid "Cross"
 msgstr "Kruis"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1008 intl-scm/guile-strings.c:1010
+#: intl-scm/guile-strings.c:1012 intl-scm/guile-strings.c:1014
 msgid "Square"
 msgstr "Vierkant"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1012 intl-scm/guile-strings.c:1014
+#: intl-scm/guile-strings.c:1016 intl-scm/guile-strings.c:1018
 msgid "Asterisk"
 msgstr "Sterretje"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1016
+#: intl-scm/guile-strings.c:1020
 msgid "Filled circle"
 msgstr "Gevulde cirkel"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1018
+#: intl-scm/guile-strings.c:1022
 msgid "Circle filled with color"
 msgstr "Met kleur gevulde cirkel"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1020
+#: intl-scm/guile-strings.c:1024
 msgid "Filled square"
 msgstr "Gevuld vierkant"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1022
+#: intl-scm/guile-strings.c:1026
 msgid "Square filled with color"
 msgstr "Met kleur gevuld vierkant"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1024
+#: intl-scm/guile-strings.c:1028
 msgid "Choose the method for sorting accounts."
 msgstr "Kies de methode om dagboeken te sorteren."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1028
+#: intl-scm/guile-strings.c:1032
 msgid "Alphabetical by account code"
 msgstr "Alfabetisch op dagboek code"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1030
+#: intl-scm/guile-strings.c:1034
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alfabetisch"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1032
+#: intl-scm/guile-strings.c:1036
 msgid "Alphabetical by account name"
 msgstr "Alfabetisch op dagboeknaam"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1036
+#: intl-scm/guile-strings.c:1040
 msgid "By amount, largest to smallest"
 msgstr "Op bedrag, groot naar klein"
 
@@ -15875,7 +16221,7 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1038 intl-scm/guile-strings.c:2032
+#: intl-scm/guile-strings.c:1042 intl-scm/guile-strings.c:2032
 #: intl-scm/guile-strings.c:2432 intl-scm/guile-strings.c:2558
 #, fuzzy
 msgid "Closing Entries"
@@ -15883,55 +16229,55 @@
 
 #. src/report/report-system/html-acct-table.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1040 intl-scm/guile-strings.c:2556
+#: intl-scm/guile-strings.c:1044 intl-scm/guile-strings.c:2556
 #, fuzzy
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "Orders"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1044
+#: intl-scm/guile-strings.c:1048
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_Activa & Passiva"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: intl-scm/guile-strings.c:1050
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "W_inst & Verlies"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1048
+#: intl-scm/guile-strings.c:1052
 msgid "_Taxes"
 msgstr "Belas_tingen"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1050
+#: intl-scm/guile-strings.c:1054
 msgid "_Sample & Custom"
 msgstr "Voorbeeld & Aangepa_st"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1052
+#: intl-scm/guile-strings.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "_Custom"
 msgstr "Klant"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1060
+#: intl-scm/guile-strings.c:1064
 msgid "Report name"
 msgstr "Rapport naam"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1062
+#: intl-scm/guile-strings.c:1066
 msgid "Enter a descriptive name for this report"
 msgstr "Geef een beschrijvende naam voor dit rapport"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1064 intl-scm/guile-strings.c:1072
-#: intl-scm/guile-strings.c:1074
+#: intl-scm/guile-strings.c:1068 intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: intl-scm/guile-strings.c:1078
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stijlsjabloon"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1066
+#: intl-scm/guile-strings.c:1070
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "Selecteer een stijlsjabloon voor het rapport"
 
@@ -15939,60 +16285,60 @@
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1068 intl-scm/guile-strings.c:1078
+#: intl-scm/guile-strings.c:1072 intl-scm/guile-strings.c:1082
 #: intl-scm/guile-strings.c:1540 intl-scm/guile-strings.c:4176
 msgid "Default"
 msgstr "Standaard"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1070
+#: intl-scm/guile-strings.c:1074
 msgid " Stylesheet"
 msgstr "Stijlsjabloon"
 
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: intl-scm/guile-strings.c:1080
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "Kan het stijl bestand niet opslaan"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1082
+#: intl-scm/guile-strings.c:1086
 msgid "Account name"
 msgstr "Dagboek naam"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1086
+#: intl-scm/guile-strings.c:1090
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Wisselkoers"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1088
+#: intl-scm/guile-strings.c:1092
 msgid "Exchange rates"
 msgstr "Wisselkoersen"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1092
+#: intl-scm/guile-strings.c:1096
 #, fuzzy
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Voor dit rapport moeten er dagboeken geselecteerd zijn."
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1096
+#: intl-scm/guile-strings.c:1100
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "Geen dagboeken geselecteerd"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1098
+#: intl-scm/guile-strings.c:1102
 msgid "This report requires accounts to be selected."
 msgstr "Voor dit rapport moeten er dagboeken geselecteerd zijn."
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1102 intl-scm/guile-strings.c:3216
+#: intl-scm/guile-strings.c:1106 intl-scm/guile-strings.c:3216
 msgid "No data"
 msgstr "Geen gegevens"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: intl-scm/guile-strings.c:1108
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -16001,26 +16347,16 @@
 "nullen) voor de gekozen tijdsperiode"
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1108
+#: intl-scm/guile-strings.c:1112
 msgid "This report has no options."
 msgstr "Dit rapport bevat geen opties"
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1112
+#: intl-scm/guile-strings.c:1116
 #, c-format
 msgid "Display the %s report"
 msgstr "Toon het %s rapport"
 
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1114
-msgid "Welcome Sample Report"
-msgstr "Welkom bij het voorbeeld rapport"
-
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1116
-msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
-msgstr "Welkom bij het GnuCash rapportage scherm"
-
 #. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:1120 intl-scm/guile-strings.c:1126
 msgid "URL to frame"
@@ -20527,6 +20863,55 @@
 "Er is een andere theorie die zegt dat dit al gebeurd is,\n"
 "Douglas Adams \"The Restaurant at the End of the Universe\""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of days to retain old files"
+#~ msgstr "Aantal dagen dat log bestanden bewaard worden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compress output files?"
+#~ msgstr "Comprimeer het databestand"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The current transaction has been changed.\n"
+#~ "Would you like to record it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "De huidige transactie is veranderd.\n"
+#~ "Wilt u de verandering opslaan?"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Bekijk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "How many days in advance to notify the user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hoeveel dagen van tevoren moet er een waarschuwing verschijnen van "
+#~ "uiterste betaaldata van rekeningen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "How many days in advance to remind the user."
+#~ msgstr "Standaard aantal dagen van te voren herinneren"
+
+#~ msgid "Search for..."
+#~ msgstr "Zoek op..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The account %s\n"
+#~ "does not allow transactions.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Het dagboek %s \n"
+#~ "staat geen transacties toe.\n"
+
+#~ msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gegevens zijn veranderd sinds de laatste keer opslaan. Gegevens opslaan "
+#~ "in bestand?"
+
+#~ msgid "Welcome Sample Report"
+#~ msgstr "Welkom bij het voorbeeld rapport"
+
+#~ msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
+#~ msgstr "Welkom bij het GnuCash rapportage scherm"
+
 #~ msgid "Description: "
 #~ msgstr "Omschrijving:"
 
@@ -20580,10 +20965,6 @@
 #~ msgstr "Balans"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Budget Name"
-#~ msgstr "Dagboeknaam"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Budget Setup"
 #~ msgstr "Dagboek configuratie"
 
@@ -20718,9 +21099,6 @@
 #~ msgid "REPLACEME with the Register control box"
 #~ msgstr "REPLACEME door een boekingsformulier bewerkingsvak"
 
-#~ msgid "Record"
-#~ msgstr "Veld"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Register _lines"
 #~ msgstr "Boekingsformulier kleuren"
@@ -20782,10 +21160,6 @@
 #~ msgid "Edit scheduled transactions"
 #~ msgstr "Geplande transactie bewerken"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "This transaction has already been reversed."
-#~ msgstr "Enkele transacties kunnen weggegooid worden"
-
 #~ msgid "Are you sure you want to remove the Splits of this transaction?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Weet u zeker dat u de opsplitsingen van deze transactie wilt verwijderen?"
@@ -21213,9 +21587,6 @@
 #~ msgid "_Gnucash Users Manual"
 #~ msgstr "_GnuCash gebruikers handleiding"
 
-#~ msgid "Order"
-#~ msgstr "Order"
-
 #~ msgid "Entity type does not match Customer: %s"
 #~ msgstr "Type komt niet overeen met klant: %s"
 
@@ -21761,9 +22132,6 @@
 #~ msgid "Todo Investment Docs"
 #~ msgstr "ToDo Investeringsdocumentatie"
 
-#~ msgid "Estimating Valuation"
-#~ msgstr "Waardering schatten"
-
 #~ msgid "Selling"
 #~ msgstr "Verkopen"
 
@@ -21824,9 +22192,6 @@
 #~ msgid "Vendors"
 #~ msgstr "Leveranciers"
 
-#~ msgid "Bills"
-#~ msgstr "Rekeningen"
-
 #~ msgid "Vendor Jobs"
 #~ msgstr "Opdrachten leverancier"
 
@@ -22158,9 +22523,6 @@
 #~ msgid "OpenHBCI Configuration File"
 #~ msgstr "OpenHBCI configuatie bestand"
 
-#~ msgid "Configuration File"
-#~ msgstr "Configuratie bestand"
-
 #~ msgid "Choose OpenHBCI Configuration File"
 #~ msgstr "Kies een OpenHBCI configuratie bestand"
 

Modified: gnucash/trunk/po/pl.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/pl.po	2006-02-05 17:00:04 UTC (rev 13119)
+++ gnucash/trunk/po/pl.po	2006-02-05 17:50:56 UTC (rev 13120)
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-27 12:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-05 11:56-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-11-13 00:57+0100\n"
 "Last-Translator: GNOME PL Team <translators at gnome.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -103,14 +103,14 @@
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:615 src/engine/Account.c:2242
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2066
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2081
 #: intl-scm/guile-strings.c:2752
 msgid "Equity"
 msgstr "Akcja"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:675 src/gnome/dialog-chart-export.c:42
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:754 src/gnome/glade/account.glade.h:51
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:753 src/gnome/glade/account.glade.h:51
 #: src/gnome-utils/dialog-account.c:244 intl-scm/guile-strings.c:4076
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Bilans otwarcia"
@@ -120,7 +120,7 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/app-utils/guile-util.c:1099
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1916
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1931
 #: intl-scm/guile-strings.c:1948 intl-scm/guile-strings.c:2220
 #: intl-scm/guile-strings.c:2576 intl-scm/guile-strings.c:3472
 msgid "Debit"
@@ -131,44 +131,22 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/app-utils/guile-util.c:1137
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1939
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2014
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2030
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2048
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1954
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2029
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2045
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2063
 #: intl-scm/guile-strings.c:1950 intl-scm/guile-strings.c:2222
 #: intl-scm/guile-strings.c:2578 intl-scm/guile-strings.c:3474
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredyt"
 
-#: src/app-utils/option-util.c:1747
+#: src/app-utils/option-util.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a problem with option %s:%s.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Number of days to retain old files"
-msgstr "Liczba dni przechowywania plików dziennika"
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:95
-msgid ""
-"GnuCash keeps backups of old files. This setting specifies how long each is "
-"kept."
-msgstr ""
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Compress output files?"
-msgstr "Kompresowanie plików z danymi."
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:104
-msgid ""
-"GnuCash can save data files with compression. Enable this option to compress "
-"your data file. "
-msgstr ""
-
 #. Translators: Name of the account where all the missing accounts
 #. are put into. (FIXME: is this correct?)
 #: src/backend/file/io-gncbin-r.c:510
@@ -227,76 +205,94 @@
 msgid "Enable debugging mode"
 msgstr "W³±czony tryb debugowania"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:220
+#. Translators: This is the command line option autohelp
+#. text; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:222
 msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:221
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:224
 msgid "LOGLEVEL"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:223
+#: src/bin/gnucash-bin.c:226
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:225
+#: src/bin/gnucash-bin.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Set configuration path"
 msgstr "Katalog konfiguracji."
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:225
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:230
 msgid "CONFIGPATH"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:227
+#: src/bin/gnucash-bin.c:232
 msgid "Set shared data file search path"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:227
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:234
 msgid "SHAREPATH"
 msgstr ""
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: src/bin/gnucash-bin.c:229 intl-scm/guile-strings.c:4246
+#: src/bin/gnucash-bin.c:236 intl-scm/guile-strings.c:4246
 msgid "Set the search path for documentation files"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:229
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:238
 msgid "DOCPATH"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:231
+#: src/bin/gnucash-bin.c:240
 msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:231
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:242
 msgid "FILE"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:233
+#: src/bin/gnucash-bin.c:244
 msgid ""
 "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:234
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:246
 msgid "REGEXP"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:250
-msgid "development version"
+#. Translators: %s is the version number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:263
+#, c-format
+msgid "GnuCash %s development version"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:251
+#. Translators: %s is the version number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GnuCash %s"
+msgstr "Koñczy pracê GnuCash"
+
+#. Translators: 1st %s is the build date; 2nd %s is the SVN
+#. revision number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:270
 #, c-format
-msgid "built %s from r%s\n"
+msgid "Built %s from r%s"
 msgstr ""
 
 #. Install Price Quote Sources
-#: src/bin/gnucash-bin.c:366
+#: src/bin/gnucash-bin.c:388
 msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgstr "Sprawdzanie Finance::Qote..."
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:373
+#: src/bin/gnucash-bin.c:395
 msgid "Loading data..."
 msgstr "Wczytywanie danych..."
 
@@ -306,13 +302,14 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:582
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2365
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:590
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2401
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2483
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2045 intl-scm/guile-strings.c:226
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2060 intl-scm/guile-strings.c:226
 #: intl-scm/guile-strings.c:384 intl-scm/guile-strings.c:606
-#: intl-scm/guile-strings.c:698 intl-scm/guile-strings.c:844
+#: intl-scm/guile-strings.c:698 intl-scm/guile-strings.c:848
 #: intl-scm/guile-strings.c:2302
 msgid "Invoice"
 msgstr "Faktura"
@@ -322,57 +319,59 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:584 intl-scm/guile-strings.c:228
-#: intl-scm/guile-strings.c:386 intl-scm/guile-strings.c:608
-#: intl-scm/guile-strings.c:700 intl-scm/guile-strings.c:870
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:592
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2389
+#: intl-scm/guile-strings.c:228 intl-scm/guile-strings.c:386
+#: intl-scm/guile-strings.c:608 intl-scm/guile-strings.c:700
+#: intl-scm/guile-strings.c:874
 msgid "Bill"
 msgstr "Rachunek"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:586 src/engine/Account.c:2241
-#: intl-scm/guile-strings.c:840 intl-scm/guile-strings.c:3268
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:594 src/engine/Account.c:2241
+#: intl-scm/guile-strings.c:844 intl-scm/guile-strings.c:3268
 msgid "Expense"
 msgstr "Wydatki"
 
 #. Set memo.  action?
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1017
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1029
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1056
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1068
 msgid "Generated from an invoice.  Try unposting the invoice."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1074
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1086
 msgid "Automatic Payment Forward"
 msgstr "Automatyczne przesy³anie p³atno¶ci"
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1075
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1087
 #, fuzzy
 msgid "Auto Split"
 msgstr "Podzia³"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1266
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1328
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1278
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1340
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:142
 #: src/gnome/druid-loan.c:1780 src/gnome/druid-loan.c:2280
 #: src/gnome/druid-loan.c:2343 src/gnome/druid-loan.c:2357
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2041
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2046
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2055 intl-scm/guile-strings.c:826
-#: intl-scm/guile-strings.c:842 intl-scm/guile-strings.c:872
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2056
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2061
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2070 intl-scm/guile-strings.c:830
+#: intl-scm/guile-strings.c:846 intl-scm/guile-strings.c:876
 msgid "Payment"
 msgstr "P³atno¶æ"
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1355
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1367
 #, fuzzy
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "P³atno¶æ"
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1452
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1464
 msgid " (posted)"
 msgstr " (przes³ana)"
 
@@ -382,8 +381,8 @@
 
 #: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:65
 #: src/business/business-gnome/business-options-gnome.c:359
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1000
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1071
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1002
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1073
 #: src/gnome-utils/gnc-general-select.c:217
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:77
 msgid "Select..."
@@ -482,11 +481,13 @@
 msgstr ""
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:290
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"You must provide a unique name for this Billing Term.\n"
-"Your choice \"%s\" is already in use."
+"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
 msgstr ""
+"Nale¿y podaæ unikaln± nazwê dla tej tabeli podatkowej.\n"
+"Wybrana warto¶æ \"%s\" jest ju¿ w u¿yciu."
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:495
@@ -515,16 +516,15 @@
 msgstr "Termin \"%s\" jest w u¿yciu. Nie mo¿na go usun±æ."
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:631
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:557
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:556
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "Czy na pewno chcesz usun±æ \"%s\"?"
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268
 msgid ""
-"You must enter a company name.\n"
-"If this customer is an individual (and not a company) you should set the "
-"\"company name\" and \"contact name\" the same."
+"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
+"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
 msgstr ""
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:279
@@ -547,7 +547,7 @@
 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1404
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1403
 msgid "<No name>"
 msgstr "<brak nazwy>"
 
@@ -576,8 +576,10 @@
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:785
 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:684
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2190
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2333
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2195
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2200
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2205
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2451
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:516
 #, fuzzy
 msgid "Process Payment"
@@ -610,8 +612,8 @@
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:808
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2230
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2314
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2459
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
@@ -626,6 +628,11 @@
 msgid "ID #"
 msgstr "ID #"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:832
+#, fuzzy
+msgid "Find Customer"
+msgstr "Znajd¼ klienta"
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:72
 msgid "No Account selected.  Please try again."
 msgstr "Nie wybrano kont.  Spróbuj jeszcze raz."
@@ -687,6 +694,11 @@
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:727
+#, fuzzy
+msgid "Find Employee"
+msgstr "Znajd¼ pracownika"
+
 #. Translators: In this context,
 #. * 'Billing information' maps to the
 #. * label in the frame and means
@@ -745,89 +757,100 @@
 msgid "Accumulate Splits?"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:914
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:916
 #: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:23 src/gnome/window-reconcile.c:965
 msgid "Total:"
 msgstr "Ogó³em:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:919
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:921
 #, fuzzy
 msgid "Subtotal:"
 msgstr "w sumie"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:920
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:922
 #, fuzzy
 msgid "Tax:"
 msgstr "_Podatki"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:924
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:926
 #, fuzzy
 msgid "Total Cash:"
 msgstr "Ogó³em:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:925
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:927
 #, fuzzy
 msgid "Total Charge:"
 msgstr "W sumie kredyt"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1541
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1543
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:20
 msgid "New Invoice"
 msgstr "Nowa faktura"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1545
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1547
 #, fuzzy
 msgid "Edit Invoice"
 msgstr "Faktura"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1548
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1550
 #, fuzzy
 msgid "View Invoice"
 msgstr "Faktura"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1556
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1558
 #, fuzzy
 msgid "New Bill"
 msgstr "Nowy _Plik"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1560
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1562
 #, fuzzy
 msgid "Edit Bill"
 msgstr "Wyszukiwanie"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1563
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1565
 #, fuzzy
 msgid "View Bill"
 msgstr "Nowy _Plik"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1571
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1573
 #, fuzzy
 msgid "New Expense Voucher"
 msgstr "Wykres ko³owy wydatków"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1575
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1577
 #, fuzzy
 msgid "Edit Expense Voucher"
 msgstr "Wykres s³upkowy wydatków"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1578
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1580
 #, fuzzy
 msgid "View Expense Voucher"
 msgstr "Wykres s³upkowy wydatków"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2189
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2194
 msgid "View/Edit Invoice"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2198
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2199
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2450
 #, fuzzy
+msgid "View/Edit Bill"
+msgstr "Wyszukiwanie"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2204
+#, fuzzy
+msgid "View/Edit Voucher"
+msgstr "Wykres s³upkowy wydatków"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2214
+#, fuzzy
 msgid "Invoice Owner"
 msgstr "Faktura"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2200
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2217
 #: intl-scm/guile-strings.c:188 intl-scm/guile-strings.c:352
 #: intl-scm/guile-strings.c:574
 #, fuzzy
@@ -837,8 +860,10 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2202
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2221
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2220
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2250
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2280
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2305
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:528
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:538
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
@@ -850,23 +875,31 @@
 msgid "Billing ID"
 msgstr "Dzieñ p³atno¶ci:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2204
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2253
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2283
 #, fuzzy
 msgid "Is Paid?"
 msgstr "Zwyk³y"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2206
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2226
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2256
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2286
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:11
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Format daty"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2208
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2229
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2259
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2289
 msgid "Is Posted?"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2210
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2232
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2262
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2292
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:814
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:10
 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:7
@@ -874,19 +907,55 @@
 msgid "Date Opened"
 msgstr "Zakres _dat"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2212
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2265
 msgid "Company Name "
 msgstr "Nazwa firmy "
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2215
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2239
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Invoice ID"
 msgstr "Faktura"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2244
+#, fuzzy
+msgid "Bill Owner"
+msgstr "Faktura"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Bill Notes"
+msgstr "Rachunek"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2269
+#, fuzzy
+msgid "Bill ID"
+msgstr "Dzieñ p³atno¶ci:"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2274
+#, fuzzy
+msgid "Voucher Owner"
+msgstr "Faktura"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "Voucher Notes"
+msgstr "Faktura"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2295
+#, fuzzy
+msgid "Employee Name "
+msgstr "Numer pracownika: "
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2299
+#, fuzzy
+msgid "Voucher ID"
+msgstr "ID dostawcy"
+
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2307
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:400
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:208
@@ -894,18 +963,18 @@
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2225
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2309
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Paid"
 msgstr "Zwyk³y"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2228
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2312
 #, fuzzy
 msgid "Posted"
 msgstr "_Prze³ó¿"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2233
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2317
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:831
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:21
 #, fuzzy
@@ -916,7 +985,7 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2319
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:833
 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:6
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:19 src/gnome/reconcile-list.c:219
@@ -928,24 +997,44 @@
 msgid "Num"
 msgstr "Liczba"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2332
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2388
 #, fuzzy
-msgid "View/Edit Bill"
-msgstr "Wyszukiwanie"
+msgid "Find Bill"
+msgstr "Znajd¼ rachunek"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2394
+#, fuzzy
+msgid "Find Expense Voucher"
+msgstr "Wykres s³upkowy wydatków"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2395
+#: intl-scm/guile-strings.c:230 intl-scm/guile-strings.c:388
+#: intl-scm/guile-strings.c:610
+#, fuzzy
+msgid "Expense Voucher"
+msgstr "Wykres wydatków"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2400
+#, fuzzy
+msgid "Find Invoice"
+msgstr "Znajd¼ fakturê"
+
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2339
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2457
 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:8 src/gnome/reconcile-list.c:212
 #: src/import-export/generic-import.glade.h:12
 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5 intl-scm/guile-strings.c:644
-#: intl-scm/guile-strings.c:1034 intl-scm/guile-strings.c:1968
+#: intl-scm/guile-strings.c:1038 intl-scm/guile-strings.c:1968
 #: intl-scm/guile-strings.c:2268 intl-scm/guile-strings.c:2306
 #: intl-scm/guile-strings.c:2898 intl-scm/guile-strings.c:3418
 #: intl-scm/guile-strings.c:3470 intl-scm/guile-strings.c:3570
@@ -953,21 +1042,21 @@
 msgid "Amount"
 msgstr "Kwota"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2343
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2461
 msgid "Due"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2385
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2503
 #, fuzzy
 msgid "Due Bills Reminder"
 msgstr "Dni p³atno¶ci rachunków"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2387
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2505
 #, fuzzy
 msgid "The following bills are due"
 msgstr "Dzieñ, w którym jest termin miesiêcznych rachunków"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2388
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2506
 #, fuzzy
 msgid "The following bill is due"
 msgstr "Dzieñ, w którym jest termin miesiêcznych rachunków"
@@ -1017,6 +1106,11 @@
 msgid "Job Name"
 msgstr "Nazwa zadania"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Find Job"
+msgstr "Znajd¼ zadanie"
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:165
 msgid "The Order must be given an ID."
 msgstr ""
@@ -1030,9 +1124,8 @@
 #.
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:287
 msgid ""
-"This order contains entries that have not been invoiced.\n"
-"Are you sure you want to close it out before\n"
-"you invoice all the entries?"
+"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
+"want to close it out before you invoice all the entries?"
 msgstr ""
 
 #. Ok, we can close this.  Ask for verification and set the closed date
@@ -1083,6 +1176,11 @@
 msgid "Closed"
 msgstr "Zamknij"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:884
+#, fuzzy
+msgid "Find Order"
+msgstr "Znajd¼"
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:109
 msgid ""
 "You must enter the amount of the payment.  The payment amount must be "
@@ -1110,9 +1208,8 @@
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:205
 msgid ""
-"You must enter a company name.\n"
-"If this vendor is an individual (and not a company) you should set the "
-"\"company name\" and \"contact name\" the same."
+"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
+"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
 msgstr ""
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:216
@@ -1150,6 +1247,11 @@
 msgid "Vendor ID"
 msgstr "ID dostawcy"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:694
+#, fuzzy
+msgid "Find Vendor"
+msgstr "Znajd¼ dostawcê"
+
 #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:1
 msgid "(type)"
 msgstr "(typ)"
@@ -1477,7 +1579,7 @@
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8
 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:251
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:145
-#: intl-scm/guile-strings.c:708
+#: intl-scm/guile-strings.c:710
 msgid "Customer"
 msgstr "Klient"
 
@@ -1655,7 +1757,7 @@
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12
-#: src/business/business-gnome/search-owner.c:254 intl-scm/guile-strings.c:712
+#: src/business/business-gnome/search-owner.c:254 intl-scm/guile-strings.c:714
 msgid "Employee"
 msgstr "Pracownik"
 
@@ -1913,7 +2015,7 @@
 #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:23
 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:253
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:147
-#: intl-scm/guile-strings.c:710
+#: intl-scm/guile-strings.c:712
 msgid "Vendor"
 msgstr "Dostawca"
 
@@ -2220,16 +2322,16 @@
 msgid "Export Invoices to XML"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:757
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:758
 #, fuzzy
 msgid "Export Customers to XML"
 msgstr "W³asny"
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:788
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:790
 msgid "Export Vendors to XML"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:819
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:822
 msgid "Export Employees to XML"
 msgstr ""
 
@@ -2281,9 +2383,8 @@
 msgstr "Firma"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:250 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:404
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:166
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:168
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
 #, fuzzy
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Data"
@@ -2403,6 +2504,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1745
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1747
 msgid "_Price"
 msgstr "_Cena"
 
@@ -2413,31 +2516,31 @@
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:25
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
 msgid "Enter"
 msgstr "Wprowad¼"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:6 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:6 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:16
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307 src/gnome/window-reconcile.c:1420
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309 src/gnome/window-reconcile.c:1420
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuñ"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:20
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Zduplikuj"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:3 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:3 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
 msgid "Blank"
 msgstr "Pusta"
 
@@ -2559,78 +2662,101 @@
 msgid "is not"
 msgstr "nie jest"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:82
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1506
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1520
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The account %s does not allow transactions.\n"
+msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr ""
 "Konto %s nie istnieje.\n"
 "Czy chcesz je utworzyæ?"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1507
-#, c-format
-msgid ""
-"The account %s does not exist.\n"
-"Would you like to create it?"
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:84
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
 "Konto %s nie istnieje.\n"
 "Czy chcesz je utworzyæ?"
 
 #. XXX: change this based on the ledger type
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:230
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
 msgid "Hours"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
 msgid "Project"
 msgstr "Projekt"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:233
 msgid "Material"
 msgstr "Materia³"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:804
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:581
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:805
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487
+#, fuzzy
+msgid "Save the current entry?"
+msgstr "Anuluje bie¿±cy wpis"
+
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:807
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The current entry has been changed.\n"
-"Would you like to save it?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
-"Bie¿±ca pozycja zosta³a zmieniona.\n"
+"Aktualna transakcja zosta³a zmieniona.\n"
 "Czy chcesz j± zapisaæ?"
 
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:822
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:506
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:729 src/register/ledger-core/split-register.c:435
+#, fuzzy
+msgid "_Record"
+msgstr "Od¶wie¿"
+
 #. Translators: %s is the string "an Account" i.e. its translation.
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:141
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:142
 #, c-format
 msgid "Invalid Entry:  You need to supply %s."
 msgstr "Niepoprawny wpis: Nale¿y podaæ %s."
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:165
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:171
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:166
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:172
 msgid "an Account"
 msgstr "konto"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:375
-#, c-format
-msgid ""
-"The tax table %s does not exist.\n"
-"Would you like to create it?"
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
 "Tabela podatkowa %s nie istnieje.\n"
 "Czy chcesz j± utworzyæ?"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:490
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:489
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The current entry has been changed.\n"
-"However, this entry is part of an existing order.\n"
-"Would you like to record the change and\n"
-"effectively change your order?"
+"The current entry has been changed.  However, this entry is part of an "
+"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
+"your order?"
 msgstr ""
 "Bie¿±ca pozycja zosta³a zmieniona.\n"
 "Jednak jest ona czê¶ci± istniej±cego zamówienia.\n"
 "Czy chcesz zapisaæ zmianê i odpowiednio\n"
 "zmieniæ swoje zamówienie?"
 
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:727
+#, fuzzy
+msgid "_Don't Record"
+msgstr "Od¶wie¿"
+
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:591
+#, fuzzy
+msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
+msgstr ""
+"Bie¿±ca pozycja zosta³a zmieniona.\n"
+"Czy chcesz j± zapisaæ?"
+
 #. Translators: The 'sample:' items are strings which are not
 #. displayed, but only used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and leave the rest
@@ -2735,7 +2861,7 @@
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:514
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1040
-#: src/engine/Account.c:2233 intl-scm/guile-strings.c:878
+#: src/engine/Account.c:2233 intl-scm/guile-strings.c:882
 msgid "Cash"
 msgstr "Gotówka"
 
@@ -2744,7 +2870,7 @@
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:124
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:516
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1042
-#: intl-scm/guile-strings.c:838 intl-scm/guile-strings.c:854
+#: intl-scm/guile-strings.c:842 intl-scm/guile-strings.c:858
 #: intl-scm/guile-strings.c:2304
 msgid "Charge"
 msgstr ""
@@ -2967,10 +3093,10 @@
 msgstr "Nale¿y podaæ nazwê dla tej tabeli podatkowej."
 
 #: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:108
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"You must provide a unique name for this Tax Table.\n"
-"Your choice \"%s\" is already in use."
+"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
 msgstr ""
 "Nale¿y podaæ unikaln± nazwê dla tej tabeli podatkowej.\n"
 "Wybrana warto¶æ \"%s\" jest ju¿ w u¿yciu."
@@ -2988,20 +3114,21 @@
 msgid "Percent %"
 msgstr "Procent %"
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:549
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:548
 #, c-format
 msgid "Tax table \"%s\" is in use.  You cannot delete it."
 msgstr "Tabela podatkowa \"%s\" jest u¿ywana. Nie mo¿na jej usun±æ."
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:595
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:594
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You cannot remove the last entry from the tax table.\n"
-"Try deleting the tax table if you want to do that."
+"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
+"table if you want to do that."
 msgstr ""
 "Nie mo¿na usun±æ ostatniej pozycji z tabeli podatkowej.\n"
 "Spróbuj usun±æ tabelê podatkow± je¶li chcesz to uczyniæ."
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:602
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:601
 msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
 msgstr "Czy na pewno chcesz usun±æ ten wpis?"
 
@@ -3061,7 +3188,7 @@
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #: src/engine/Account.c:2232 src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:589
-#: intl-scm/guile-strings.c:876
+#: intl-scm/guile-strings.c:880
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -3092,8 +3219,8 @@
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: src/engine/Account.c:2240 src/register/ledger-core/split-register.c:2082
-#: intl-scm/guile-strings.c:866 intl-scm/guile-strings.c:892
+#: src/engine/Account.c:2240 src/register/ledger-core/split-register.c:2097
+#: intl-scm/guile-strings.c:870 intl-scm/guile-strings.c:896
 #: intl-scm/guile-strings.c:3266
 msgid "Income"
 msgstr "Przychód"
@@ -3120,9 +3247,8 @@
 
 #: src/engine/cap-gains.c:242
 msgid ""
-"Realized Gains or Losses from\n"
-"Commodity or Trading Accounts\n"
-"that haven't been recorded elsewhere.\n"
+"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
+"been recorded elsewhere."
 msgstr ""
 
 #: src/engine/cap-gains.c:570
@@ -3271,7 +3397,7 @@
 msgid "Yearly: %s/%u"
 msgstr "Rocznie"
 
-#: src/engine/gnc-budget.c:62 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:842
+#: src/engine/gnc-budget.c:64 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:824
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Bud¿et"
@@ -3333,28 +3459,28 @@
 #. If 'name' is "-- Split Transaction --" then return NULL or the register acct
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/engine/Transaction.c:2185 src/engine/Transaction.c:2202
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2101
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:991
+#: src/engine/Transaction.c:2385 src/engine/Transaction.c:2402
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2116
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:994
 #: intl-scm/guile-strings.c:2218 intl-scm/guile-strings.c:3758
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/engine/Transaction.c:2218 src/gnome/druid-stock-split.c:451
+#: src/engine/Transaction.c:2418 src/gnome/druid-stock-split.c:451
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:67
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2085
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2100
 #: intl-scm/guile-strings.c:3378
 msgid "Split"
 msgstr "Podzia³"
 
-#: src/engine/Transaction.c:3047
+#: src/engine/Transaction.c:3247
 #, fuzzy
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Wyszukiwanie transakcji"
 
-#: src/engine/Transaction.c:3070
+#: src/engine/Transaction.c:3270
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Raport z transakcji"
@@ -3364,34 +3490,37 @@
 msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML"
 msgstr "Nowy zbiór kont"
 
-#: src/gnome/dialog-commodities.c:123
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:126
+#, fuzzy
 msgid ""
-"That commodity is currently used by\n"
-"at least one of your accounts. You may\n"
+"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
 "not delete it."
 msgstr ""
 "Ten towar jest obecnie u¿ywany przez\n"
 "co najmniej jedno z twoich kont.\n"
 "Nie mo¿esz go usun±æ."
 
-#: src/gnome/dialog-commodities.c:137
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:140
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This commodity has price quotes. Are\n"
-"you sure you want to delete the selected\n"
-"commodity and its price quotes?"
+"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
+"selected commodity and its price quotes?"
 msgstr ""
 "Czy na pewno chcesz usun±æ zaznaczony\n"
 "towar?"
 
 #: src/gnome/dialog-commodities.c:145
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the\n"
-"selected commodity?"
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
 msgstr ""
 "Czy na pewno chcesz usun±æ zaznaczony\n"
 "towar?"
 
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Delete commodity?"
+msgstr "Towar"
+
 #: src/gnome/dialog-fincalc.c:315
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
@@ -3465,8 +3594,6 @@
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:115 src/gnome/glade/stocks.glade.h:13
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1724
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1726
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:250
 #: intl-scm/guile-strings.c:1964 intl-scm/guile-strings.c:2212
 #: intl-scm/guile-strings.c:2258 intl-scm/guile-strings.c:2848
@@ -3478,10 +3605,8 @@
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:117 src/gnome/glade/lots.glade.h:25
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1740
-#: intl-scm/guile-strings.c:2618 intl-scm/guile-strings.c:2852
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 intl-scm/guile-strings.c:2618
+#: intl-scm/guile-strings.c:2852
 msgid "Value"
 msgstr "Warto¶æ"
 
@@ -3492,9 +3617,15 @@
 msgid "Number"
 msgstr "Liczba"
 
-#. Translators: %d is the number of prices. This is a
-#. ngettext(3) message.
-#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:162
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:171
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:1076
+#, fuzzy
+msgid "Find Transaction"
+msgstr "Wyszukiwanie transakcji"
+
+#. Translators: %d is the number of prices. This
+#. is a ngettext(3) message.
+#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the %d selected price?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
@@ -3505,6 +3636,11 @@
 "Czy na pewno usun±æ zaznaczon±\n"
 "cenê?"
 
+#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Delete prices?"
+msgstr "Usuñ"
+
 #: src/gnome/dialog-price-editor.c:172
 msgid "You must select a commodity."
 msgstr "Musisz wybraæ towar."
@@ -3522,111 +3658,96 @@
 msgstr "Gotowe"
 
 #. Toplevel
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:240 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:393
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:235 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:400
 #: src/gnome/glade/price.glade.h:22 src/gnome/glade/reconcile.glade.h:28
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:88 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:205
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:213 src/gnome/window-reconcile.c:1265
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217 src/gnome/window-reconcile.c:1265
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1338 src/report/report-gnome/report.glade.h:20
 msgid "_Edit"
 msgstr "Z_modyfikuj"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:241 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:394
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:236 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1296
+msgid "_Transaction"
+msgstr "_Transakcja"
+
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:237 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:27 src/gnome/glade/register.glade.h:104
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:214
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
 msgid "_View"
 msgstr "_Widok"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:242 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:395
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:77 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:215
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:238 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:403
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:77 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
 msgid "_Actions"
 msgstr "Czy_nno¶ci"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1296
-msgid "_Transaction"
-msgstr "_Transakcja"
-
-#. Edit menu
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:246 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:398
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:160
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
-msgid "Cu_t"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:248 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:163
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:315
 #, fuzzy
-msgid "_Copy"
-msgstr "Firma"
-
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:328
-#, fuzzy
 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
 "Wprowadzono zmiany do tego okna uzgadniania.\n"
 "Czy chcesz je anulowaæ?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:776
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:763
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Wprowad¼ notatkê dotycz±c± transakcji"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:802
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:789
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:840
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:827
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:269
 msgid ""
-"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically\n"
-"balance this transaction. Should it still be entered?"
+"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
+"transaction. Should it still be entered?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:859
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:846
 #, fuzzy
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr "Usuwa ca³± transakcjê"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:885
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:872
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists.\n"
-"Are you sure you want to name this one the same?"
+"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
+"you want to name this one the same?"
 msgstr ""
 "Plik \n"
 "    %s\n"
 " ju¿ istnieje.\n"
 "Czy na pewno mam go zast±piæ?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:913
-msgid ""
-"Scheduled Transactions with variables\n"
-"cannot be automatically created."
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:900
+#, fuzzy
+msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr ""
 "Planowane transakcje ze zmiennymi\n"
 "nie mog± zostaæ automatycznie utworzone."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:922
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:909
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Scheduled Transactions without a template\n"
-"transaction cannot be automatically created."
+"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
+"automatically created."
 msgstr ""
 "Planowane transakcje ze zmiennymi\n"
 "nie mog± zostaæ automatycznie utworzone."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:936
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:923
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:953
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:940
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:961
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
@@ -3635,46 +3756,47 @@
 "Liczba pozosta³ych wyst±pieñ (%d) jest wiêksza ni¿ ca³kowita liczba "
 "wyst±pieñ (%d)."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:995
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:982
 msgid ""
-"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run.\n"
+"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
 "Do you really want to do this?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1631
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1617
 msgid "(never)"
 msgstr "(nigdy)"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1799
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1785
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The following transactions are presently being edited;\n"
-"are you sure you want to delete them?"
+"The following transactions are presently being edited; are you sure you want "
+"to delete them?"
 msgstr ""
 "Poni¿sze transakcje s± aktualnie modyfikowane;\n"
 "czy na pewno chcesz je usun±æ?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1802
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1788
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected Scheduled Transactions?"
 msgstr "Usuwa ca³± transakcjê"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2049
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2035
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:116
 #, fuzzy
 msgid "Not scheduled"
 msgstr "Terminarz"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2143
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2129
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The current template transaction has been changed.\n"
-"Would you like to record the changes?"
+"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
+"the changes?"
 msgstr ""
 "Aktualna transakcja zosta³a zmieniona.\n"
 "Czy chcesz j± zapisaæ?"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2496
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2453
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151 intl-scm/guile-strings.c:3880
 #: intl-scm/guile-strings.c:4168
 msgid "Scheduled Transactions"
@@ -3682,69 +3804,68 @@
 
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:566
 msgid ""
-"The Scheduled Transaction is unbalanced.\n"
-"You are strongly encouraged to correct this situation."
+"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
+"correct this situation."
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:808
 msgid ""
-"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently\n"
-"being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
+"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
+"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
 msgstr ""
 
-#. Actions menu
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:409 src/gnome/glade/register.glade.h:91
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
-msgid "_Jump"
-msgstr "_Skocz"
-
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:410 src/gnome/glade/register.glade.h:29
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234
-msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
-msgstr "Przeskakuje do odpowiedniej transakcji w innym koncie"
-
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:431
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:423
 #: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:429
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n"
-"(%d transaction automatically created)"
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transaction automatically created)"
 msgid_plural ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n"
-"(%d transactions automatically created)"
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transactions automatically created)"
 msgstr[0] ""
+"Planowane transakcje ze zmiennymi\n"
+"nie mog± zostaæ automatycznie utworzone."
 msgstr[1] ""
+"Planowane transakcje ze zmiennymi\n"
+"nie mog± zostaæ automatycznie utworzone."
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1438
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1437
 msgid ""
-"Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes.\n"
-"Are you sure you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
+"Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes. Are you sure "
+"you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1864
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
 #, fuzzy
 msgid "Ready to create"
 msgstr "Od¶wie¿a bie¿±cy raport"
 
 #. READY_TEXT
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1866
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1871
 msgid "Needs values for variables"
 msgstr "Wymaga warto¶ci dla zmiennych"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1875
 msgid "Ignored"
 msgstr "Zignorowana"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1873
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1878
 msgid "Postponed"
 msgstr "Prze³o¿ona"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1983
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1988
 msgid "Obsolete"
 msgstr "Przestarza³a"
 
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:3940
+msgid ""
+"The following errors were encountered while creating the Scheduled "
+"Transactions:\n"
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/dialog-tax-info.c:723
 msgid "Form"
 msgstr "Formularz"
@@ -3766,8 +3887,8 @@
 msgid ""
 "You have asked for a book to be created.  This book will contain all "
 "transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %"
-"d accounts).\n"
-"Click on 'Next' to create this book. Click on 'Back' to adjust the dates."
+"d accounts). Click on 'Next' to create this book. Click on 'Back' to adjust "
+"the dates."
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/druid-acct-period.c:305
@@ -3814,21 +3935,21 @@
 msgid "Selected"
 msgstr "Wybierz..."
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:316 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:798
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1600
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:316
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1636
 msgid "Account Types"
 msgstr "Rodzaje kont"
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:605
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:604
 msgid "zero"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:616
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:615
 #, fuzzy
 msgid "existing account"
 msgstr "Zmodyfikuj konto"
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:767
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:766
 #, fuzzy
 msgid "use existing"
 msgstr "Testowanie"
@@ -3898,7 +4019,7 @@
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "z u¿yciem konta Escrow?"
 
-#: src/gnome/druid-loan.c:820 src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: src/gnome/druid-loan.c:820 src/register/ledger-core/split-register.c:2054
 msgid "Loan"
 msgstr "Po¿yczka"
 
@@ -3947,7 +4068,7 @@
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #: src/gnome/druid-loan.c:1782 src/gnome/druid-loan.c:2399
 #: src/import-export/qif/qif-defaults.c:130
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2062
 #: intl-scm/guile-strings.c:3778 intl-scm/guile-strings.c:3806
 msgid "Interest"
 msgstr ""
@@ -4009,7 +4130,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:271 src/gnome-utils/dialog-transfer.c:541
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:110
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:113
 msgid "Error"
 msgstr "B³±d"
 
@@ -4022,9 +4143,8 @@
 msgstr "Nale¿y wprowadziæ kwotê rozdzia³u."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:313
-msgid ""
-"You must either enter a valid price\n"
-"or leave it blank."
+#, fuzzy
+msgid "You must either enter a valid price or leave it blank."
 msgstr ""
 "Nale¿y wprowadziæ poprawn± cenê\n"
 "lub pozostawiæ pole puste."
@@ -4034,9 +4154,8 @@
 msgstr "Cena musi byæ dodatnia."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:360
-msgid ""
-"You must either enter a valid cash amount\n"
-"or leave it blank."
+#, fuzzy
+msgid "You must either enter a valid cash amount or leave it blank."
 msgstr ""
 "Musisz wprowadziæ poprawn± kwotê gotówki\n"
 "lub zostawiæ pole puste."
@@ -4046,24 +4165,24 @@
 msgstr "Rozdzia³ ¶rodków musi byæ liczb± dodatni±."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:381
-msgid ""
-"You must select an income account\n"
-"for the cash distribution."
+#, fuzzy
+msgid "You must select an income account for the cash distribution."
 msgstr ""
 "Musisz wybraæ konto przychodów\n"
 "dla rozdzia³u ¶rodków."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:390
-msgid ""
-"You must select an asset account\n"
-"for the cash distribution."
+#, fuzzy
+msgid "You must select an asset account for the cash distribution."
 msgstr ""
+"Musisz wybraæ konto przychodów\n"
+"dla rozdzia³u ¶rodków."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:482
 msgid "Error adding price."
 msgstr "B³±d przy dodawaniu ceny."
 
-#: src/gnome/druid-stock-split.c:759
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:757
 msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
 msgstr "Nie posiadasz ¿adnego konta gie³dowego z bilansem!"
 
@@ -4240,7 +4359,7 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/gnome/glade/account.glade.h:34
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 intl-scm/guile-strings.c:1054
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 intl-scm/guile-strings.c:1058
 #: intl-scm/guile-strings.c:1118 intl-scm/guile-strings.c:1124
 #: intl-scm/guile-strings.c:1132 intl-scm/guile-strings.c:1138
 #: intl-scm/guile-strings.c:1502 intl-scm/guile-strings.c:1508
@@ -4307,7 +4426,7 @@
 msgid "M_ove to:"
 msgstr "W dó³"
 
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:45 src/gnome-utils/dialog-account.c:1459
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:45 src/gnome-utils/dialog-account.c:1458
 msgid "New Account"
 msgstr "Nowe konto"
 
@@ -4528,7 +4647,7 @@
 msgid "Finish Closing Books"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7 src/gnome/glade/budget.glade.h:13
 #, fuzzy
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notatki"
@@ -4566,76 +4685,116 @@
 msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:2 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:272
-#: intl-scm/guile-strings.c:3004 intl-scm/guile-strings.c:3006
-msgid "Budget"
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Budget List"
 msgstr "Bud¿et"
 
 #: src/gnome/glade/budget.glade.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Budget List"
+msgid "Budget Name:"
 msgstr "Bud¿et"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:4 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:803
 #, fuzzy
-msgid "Budget Periods"
+msgid "Budget Options"
+msgstr "Opcje edycji"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Budget Period:"
 msgstr "Okresy p³atno¶ci"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:5 src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
-msgid "Description:"
-msgstr "Opis:"
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Close the Budget List"
+msgstr "Bud¿et"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:6 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Create a New Budget"
+msgstr "Tworzy nowy plik"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Delete the Selected Budget"
+msgstr "Usuwa bie¿±cy wpis"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+msgid "Estimate Budget Values"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:10 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
 msgid "Every "
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:11
+#, fuzzy
 msgid ""
+"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
+"transactions."
+msgstr "Wy¶wietlanie tabeli wybranych danych."
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+msgid ""
 "Match the \"day of week\" and \"week of month\"?  (for example, the \"second "
 "Tuesday\" of every month)"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:8 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
-msgid "Name:"
-msgstr "Nazwa:"
-
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Number of Periods:"
 msgstr "Liczba wierszy"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:15
 msgid ""
 "Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
-"Quarterly = every 3 month"
+"Quarterly = every 3 months"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:11 src/gnome/glade/print.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Open the Selected Budget"
+msgstr "Otwiera zaznaczone konto"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:17 src/gnome/glade/print.glade.h:10
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:126
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:855
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:168
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:862
 msgid "Options"
 msgstr "Opcje"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:18
+msgid "Significant Digits:"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:19 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
+msgid "Start Date:"
+msgstr "Data pocz±tkowa:"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:21
 #, fuzzy
 msgid "This is Sample2."
 msgstr "To jest opcja liczbowa."
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:13
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:22
 msgid "beginning on: "
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:14
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:23
 msgid "button1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:15
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:24
 msgid "checkbutton1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:25
 msgid ""
 "day(s)\n"
 "week(s)\n"
@@ -4643,20 +4802,20 @@
 "year(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:29
 #, fuzzy
 msgid "last of month"
 msgstr "Pocz±tek tego miesi±ca"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:21
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:30
 msgid "radiobutton1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:22
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:31
 msgid "same week & day"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:23
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:32
 msgid "togglebutton1"
 msgstr ""
 
@@ -4713,7 +4872,7 @@
 msgstr "Towary"
 
 #: src/gnome/glade/commodities.glade.h:4 src/gnome/glade/reconcile.glade.h:9
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213 src/gnome/gnc-split-reg.c:2402
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1413
 msgid "Edit"
 msgstr "Zmodyfikuj"
@@ -4861,7 +5020,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:29 src/gnome/glade/register.glade.h:41
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
 msgid "Schedule"
 msgstr "Terminarz"
 
@@ -4943,7 +5102,7 @@
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:9 src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:438
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:173
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:313
-#: intl-scm/guile-strings.c:658 intl-scm/guile-strings.c:1084
+#: intl-scm/guile-strings.c:658 intl-scm/guile-strings.c:1088
 #: intl-scm/guile-strings.c:2216 intl-scm/guile-strings.c:3140
 #: intl-scm/guile-strings.c:3476
 msgid "Balance"
@@ -5285,14 +5444,24 @@
 
 #: src/gnome/glade/print.glade.h:24
 #, fuzzy
+msgid "_Rotation"
+msgstr "Czwarta opcja"
+
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "_Translation:"
+msgstr "_Transakcja"
+
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:26
+#, fuzzy
 msgid "_Units:"
 msgstr "Jednostki:"
 
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:25
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:27
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:26
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:28
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
@@ -5353,12 +5522,12 @@
 msgstr "Zakoñcz"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 intl-scm/guile-strings.c:820
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 intl-scm/guile-strings.c:824
 msgid "Funds In"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:848
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:852
 msgid "Funds Out"
 msgstr ""
 
@@ -5374,8 +5543,8 @@
 
 #: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:17
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:212
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 src/gnome/lot-viewer.c:430
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:95 src/gnome-utils/gnc-file.c:761
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166 src/gnome/lot-viewer.c:430
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:94 src/gnome-utils/gnc-file.c:814
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1428
 msgid "Open"
 msgstr "Otwórz"
@@ -5424,12 +5593,12 @@
 msgstr "_Zakoñcz"
 
 #. File menu
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1258 src/gnome/window-reconcile.c:1331
 msgid "_New"
 msgstr "_Nowa"
 
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
 #, fuzzy
 msgid "_Open"
 msgstr "Otwórz"
@@ -5489,7 +5658,7 @@
 msgstr "Kopiuje zaznaczon± transakcjê"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:11
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
 msgid ""
 "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
 msgstr ""
@@ -5503,7 +5672,7 @@
 msgstr "Wycina zaznaczon± transakcjê"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:17
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:188
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
 msgid "Delete the current transaction"
 msgstr "Usuwa bie¿±c± transakcjê"
 
@@ -5544,17 +5713,22 @@
 msgid "Jump"
 msgstr "Skocz"
 
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:29
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
+msgstr "Przeskakuje do odpowiedniej transakcji w innym koncie"
+
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:30
 msgid "Keep normal account order"
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:31
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:185
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
 msgid "Make a copy of the current transaction"
 msgstr "Tworzy kopiê bie¿±cej transakcji"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:32
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "Przenosi pust± transakcjê w dó³ rejestru"
 
@@ -5568,7 +5742,7 @@
 msgstr "Wklej transakcjê"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:35
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Paste the transaction from the clipboard"
 msgstr "Wkleja transakcjê ze schowka"
@@ -5579,7 +5753,7 @@
 msgstr "Wy¶wietlanie wszystkich transakcji"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:37
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
 msgid "Record the current transaction"
 msgstr "Zapisuje bie¿±c± transakcjê"
 
@@ -5589,7 +5763,7 @@
 msgstr "Usuñ transakcjê"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:39
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264
 #, fuzzy
 msgid "S_plit Transaction"
 msgstr "_Transakcja"
@@ -5600,7 +5774,7 @@
 msgstr "Data pocz±tkowa:"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:42
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238
 msgid "Schedule..."
 msgstr "Terminarz..."
 
@@ -5620,22 +5794,22 @@
 msgstr "_Wy¶wietl wszystko"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:46
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265
 msgid "Show all splits in the current transaction"
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:47
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:48
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
 msgid "Show transactions on one or two lines"
 msgstr "Wy¶wietlanie transakcji w jendym lub dwóch wierszach"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:49
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
 msgid ""
 "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
 msgstr ""
@@ -5643,7 +5817,7 @@
 "transakcjê"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:50
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
 msgid "Show two lines of information for each transaction"
 msgstr "Wy¶wietla dwa wiersze informacji dla ka¿dej transakcji"
 
@@ -5761,19 +5935,19 @@
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:79
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276
 #, fuzzy
 msgid "_Auto-Split Ledger"
 msgstr "Automatyczna ksiêga"
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:80
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273
 msgid "_Basic Ledger"
 msgstr "_Ksiêga uproszczona"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:86
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:258
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:260
 msgid "_Double Line"
 msgstr "_Podwójny wiersz"
 
@@ -5786,6 +5960,11 @@
 msgid "_Frozen"
 msgstr "Zam_ro¿one"
 
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:91
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
+msgid "_Jump"
+msgstr "_Skocz"
+
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:92
 #, fuzzy
 msgid "_Latest"
@@ -6069,13 +6248,13 @@
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:718
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:722
 msgid "Date Range"
 msgstr "Zakres dat"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 intl-scm/guile-strings.c:922
-#: intl-scm/guile-strings.c:924
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 intl-scm/guile-strings.c:926
+#: intl-scm/guile-strings.c:928
 msgid "Day"
 msgstr "Dzieñ"
 
@@ -6225,7 +6404,7 @@
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:97
 #, fuzzy
-msgid "Make Scheduled transaction"
+msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "Dopasowanie zduplikowanych transakcji"
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
@@ -6261,8 +6440,8 @@
 msgstr "Poniedzia³ek"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 intl-scm/guile-strings.c:934
-#: intl-scm/guile-strings.c:936
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 intl-scm/guile-strings.c:938
+#: intl-scm/guile-strings.c:940
 msgid "Month"
 msgstr "Miesi±c"
 
@@ -6279,6 +6458,10 @@
 msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup"
 msgstr ""
 
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
+msgid "Name:"
+msgstr "Nazwa:"
+
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112
 #, fuzzy
 msgid "Never End"
@@ -6376,14 +6559,14 @@
 msgstr "_Prze³ó¿"
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Press Apply to create these transactions."
+msgstr "Usuñ transakcjê"
+
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
 msgid "Press apply to commit these changes."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
-#, fuzzy
-msgid "Press apply to create these transactions."
-msgstr "Usuñ transakcjê"
-
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:138
 msgid "Principal To:"
 msgstr ""
@@ -6491,10 +6674,6 @@
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "Wybierz konto ¼ród³owe"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
-msgid "Start Date:"
-msgstr "Data pocz±tkowa:"
-
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164
 msgid "Start Date: "
 msgstr "Data pocz±tkowa: "
@@ -7076,23 +7255,23 @@
 
 #. File menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:150
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:128
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Open _Account"
 msgstr "Otwórz konto"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:151
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:130
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "Otwiera zaznaczone konto"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:153
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:131
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "Otwórz konta po_drzêdne"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:154
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:134
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "Otwiera wybrane konto i wszystkie jego konta podrzêdne"
 
@@ -7103,7 +7282,7 @@
 msgstr "Z_modyfikuj konto"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:159
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:170
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172
 msgid "Edit the selected account"
 msgstr "Modyfikuje zaznaczone konto"
 
@@ -7118,43 +7297,43 @@
 
 #. View menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:150
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
 #, fuzzy
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "Rodzaj filtru"
 
 #. Actions menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
 msgid "_Reconcile..."
 msgstr "_Uzgodnij..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
 msgid "Reconcile the selected account"
 msgstr "Uzgadnia wybrane konto"
 
 #. Actions menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:173
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215 src/gnome/window-reconcile.c:1236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217 src/gnome/window-reconcile.c:1236
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "Prze_transferuj..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216 src/gnome/window-reconcile.c:1236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218 src/gnome/window-reconcile.c:1236
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Transferuje fundusze z jednego konta na drugie"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Stoc_k Split..."
 msgstr "Podzia³"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
 msgid "Record a stock split or a stock merger"
 msgstr ""
 
@@ -7164,7 +7343,7 @@
 msgstr "Zobacz..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:225
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
 msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
 msgstr ""
 
@@ -7216,7 +7395,7 @@
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34 intl-scm/guile-strings.c:1056
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34 intl-scm/guile-strings.c:1060
 #: intl-scm/guile-strings.c:2076 intl-scm/guile-strings.c:2124
 #: intl-scm/guile-strings.c:2168 intl-scm/guile-strings.c:2602
 #: intl-scm/guile-strings.c:2836 intl-scm/guile-strings.c:2948
@@ -7225,248 +7404,266 @@
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konta"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:877
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:879
 #, fuzzy
 msgid "(no name)"
 msgstr "(brak notatki)"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:899
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "_Usuñ konto"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:991
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Lista kont zostanie zaktualizowana"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1001
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1003
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1005
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Wszystkie ceny przed dat± wypisan± poni¿ej zostan± usuniête."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1012
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1014
 #, c-format
 msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1016
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1018
 #, fuzzy
 msgid "All of its subaccounts will be deleted."
 msgstr "Lista kont zostanie zaktualizowana"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1020
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1022
 #, fuzzy, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Dodaje do konta now± transakcjê"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1024
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1026
 #, fuzzy
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Lista kont zostanie zaktualizowana"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1029
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1031
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Czy na pewno chcesz usun±æ ten wpis?"
 
 #. Edit menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:136
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:138
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Budget"
 msgstr "_Usuñ konto"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:137
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
 #, fuzzy
-msgid "Delete the budget"
+msgid "Delete this budget"
 msgstr "Usuwa bie¿±cy wpis"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:821
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
 #, fuzzy
-msgid "Budget Options"
-msgstr "Opcje edycji"
-
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Edit the budget view options"
+msgid "Edit this budget's options"
 msgstr "Modyfikuje opcje widoku konta"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
 msgid "Estimate Budget"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146
 #, fuzzy
-msgid "Estimate a budget value for the selected cells"
+msgid ""
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
 msgstr "Wy¶wietlanie tabeli wybranych danych."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Estimate"
 msgstr "Stan"
 
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:277 intl-scm/guile-strings.c:3004
+#: intl-scm/guile-strings.c:3006
+msgid "Budget"
+msgstr "Bud¿et"
+
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:748
 msgid "Set the budget options using this dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:845
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:827
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete %s?"
 msgstr "Usuñ"
 
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:891
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one account to estimate."
+msgstr "Musi byæ wybrany rodzaj konta."
+
 #. File menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:155
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:157
 #, fuzzy
 msgid "_Print Check..."
 msgstr "Print Cheque"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:169
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1445
+#. Edit menu
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:162
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+msgid "Cu_t"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:165
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#, fuzzy
+msgid "_Copy"
+msgstr "Firma"
+
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:171
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1444
 msgid "Edit Account"
 msgstr "Zmodyfikuj konto"
 
 #. Transaction menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Cu_t Transaction"
 msgstr "Wytnij transakcjê"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
 msgstr "Wycina zaznaczon± transakcjê"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:180
 #, fuzzy
 msgid "_Copy Transaction"
 msgstr "Skopiuj transakcjê"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
 msgstr "Kopiuje zaznaczon± transakcjê"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:183
 #, fuzzy
 msgid "_Paste Transaction"
 msgstr "Wklej transakcjê"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Du_plicate Transaction"
 msgstr "Usuñ transakcjê"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:189
 msgid "Delete Transaction"
 msgstr "Usuñ transakcjê"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Remo_ve Transaction Splits"
 msgstr "Usuñ transakcjê"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Remove all splits in the current transaction"
 msgstr "Tworzy kopiê bie¿±cej transakcji"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195
 #, fuzzy
 msgid "_Enter Transaction"
 msgstr "Wprowad¼ notatkê dotycz±c± transakcji"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Ca_ncel Transaction"
 msgstr "Wklej transakcjê"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
 #, fuzzy
 msgid "_Cancel the current transaction"
 msgstr "Anuluje bie¿±c± transakcjê"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
 #, fuzzy
 msgid "_Void Transaction"
 msgstr "Wyszukiwanie transakcji"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
 #, fuzzy
 msgid "_Unvoid Transaction"
 msgstr "_Znajd¼ transakcje"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Add _Reversing Transaction"
 msgstr "Usuñ transakcjê"
 
 #. View menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262
 #, fuzzy
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "Uporz±dkowanie wed³ug"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:226
 #, fuzzy
 msgid "_Lot Viewer..."
 msgstr "Zobacz..."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
 #, fuzzy
 msgid "_Blank Transaction"
 msgstr "_Transakcja"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232
 #, fuzzy
 msgid "Edit E_xchange Rate"
 msgstr "Kurs wymiany:"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Exit the exchange rate for the current transaction"
 msgstr "Modyfikuje g³ówne konto dla tego rejestru"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241
 msgid "_All transactions"
 msgstr "_Wszystkie transakcje"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244
 msgid "_This transaction"
 msgstr "Ta _transakcja"
 
 #. Reports menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Account Report"
 msgstr "_Raport kont"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Open a register report window for this transaction"
 msgstr "Otwiera okno raportu dla tego rejestru"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Account Transaction Report"
 msgstr "Raport z transakcji"
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Transaction _Journal"
 msgstr "Dziennik transakcji"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2016
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2031
 #: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:194
 #: intl-scm/guile-strings.c:2210
@@ -7475,47 +7672,47 @@
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:506
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:963
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1501 intl-scm/guile-strings.c:2864
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:515
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:981
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1519 intl-scm/guile-strings.c:2864
 #: intl-scm/guile-strings.c:4042
 msgid "General Ledger"
 msgstr "Ksiêga ogólna"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:944
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:976
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:962
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:994
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:576
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:578
 #, fuzzy
 msgid "unknown"
 msgstr "(brak)"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:965
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1507
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:983
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1525
 msgid "Portfolio"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:967
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1513
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:985
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1531
 msgid "Search Results"
 msgstr "Rezultaty Wyszukiwania"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1503
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521
 msgid "General Ledger Report"
 msgstr "Raport ksiêgi ogólnej"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1509
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1527
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1515
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1533
 msgid "Search Results Report"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1519
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1537
 #: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90 intl-scm/guile-strings.c:1946
 #: intl-scm/guile-strings.c:2308 intl-scm/guile-strings.c:3876
 #: intl-scm/guile-strings.c:4164
@@ -7523,43 +7720,43 @@
 msgstr "Rejestr"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521 intl-scm/guile-strings.c:2230
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1539 intl-scm/guile-strings.c:2230
 msgid "Register Report"
 msgstr "Raport rejestru"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1538
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1556
 #, fuzzy
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "Wraz z kontami podrzêdnymi"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1802
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "This transaction has already been voided."
 msgstr "Niektóre transakcje mog± byæ pominiête."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1806
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1824
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1862
 #, fuzzy
 msgid "This transaction is not voided."
 msgstr "Obecna transakcja nie jest zbilansowana."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880 src/gnome/gnc-split-reg.c:1061
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1898 src/gnome/gnc-split-reg.c:916
 #, fuzzy
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Usuñ transakcjê"
 
 #. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1937
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1955
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sort %s by..."
 msgstr "Uporz±dkowanie wed³ug"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1989
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1581
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2007
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Rodzaj filtru"
@@ -7572,62 +7769,68 @@
 msgid "Open a general ledger window"
 msgstr "Otwiera okno ogólnej ksiêgi rachunkowej"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:775
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:612
 msgid "<No information>"
 msgstr "<Brak informacji>"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:870 src/register/ledger-core/split-register.c:417
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1473
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Save transaction before closing?"
+msgstr "Dodaje do konta now± transakcjê"
+
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:710
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The current transaction has been changed.\n"
-"Would you like to record it?"
+"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
+"changes before closing this page, close the page without recording the "
+"changes, or cancel the close?"
 msgstr ""
 "Aktualna transakcja zosta³a zmieniona.\n"
 "Czy chcesz j± zapisaæ?"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1102
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1792
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot modify or delete this transaction.\n"
-"This transaction is marked read-only because:\n"
-"\n"
-"'%s'"
-msgstr ""
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:953
+#, fuzzy
+msgid "Cannot modify or delete this transaction."
+msgstr "Wprowad¼ notatkê dotycz±c± transakcji"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1121
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
+msgstr "Niektóre transakcje mog± byæ pominiête."
+
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:987
 #, fuzzy
 msgid "Remove the splits from this transaction?"
 msgstr "Tworzy kopiê bie¿±cej transakcji"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:988
 msgid ""
 "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
 "because that will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1152
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1012
 #, fuzzy
 msgid "_Remove Splits"
 msgstr "Usuñ transakcjê"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1226
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1087
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
 msgstr "Wycina zaznaczon± transakcjê"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1227
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1088
 msgid ""
 "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
 "cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1230
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1091
 #, fuzzy
 msgid "You cannot delete this split."
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do tego pliku."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1231
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1092
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
 "delete it from this register window.  You may delete the entire transaction "
@@ -7635,64 +7838,64 @@
 "of this same transaction and delete the split from that register."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1257
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1119
 msgid "(no memo)"
 msgstr "(brak notatki)"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1260
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
 msgid "(no description)"
 msgstr "(brak opisu)"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1288
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Split"
 msgstr "_Usuñ"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1304
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Delete the current transaction?"
 msgstr "Usuwa bie¿±c± transakcjê"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1305
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1162
 msgid ""
 "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
 "good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1329
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1182
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Transaction"
 msgstr "Usuñ transakcjê"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1982
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1835
 msgid "Present:"
 msgstr "Obecne:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1983
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1836
 msgid "Future:"
 msgstr "Przysz³e"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1984
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1837
 msgid "Cleared:"
 msgstr "Czyste:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1985
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1838
 msgid "Reconciled:"
 msgstr "Uzgodnione:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1986
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1839
 msgid "Projected Minimum:"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1990
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1843
 msgid "Shares:"
 msgstr "Udzia³y:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1991
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1844
 msgid "Current Value:"
 msgstr "Bie¿±ca warto¶æ:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2235
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1950
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This account may not be edited.  If you want to edit transactions in this "
@@ -7704,7 +7907,7 @@
 "w tym rejestrze, otwórz opcje konta podrzêdnego\n"
 "i wy³±cz (do uzupe³nienia...)"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2242
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1957
 #, fuzzy
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited.  If you want to edit "
@@ -7717,10 +7920,6 @@
 "w tym rejestrze, otwórz opcje konta podrzêdnego\n"
 "i wy³±cz (do uzupe³nienia...)"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2407
-msgid "View"
-msgstr "Widok"
-
 #: src/gnome/gnucash.desktop.in.h:1
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash"
@@ -8047,55 +8246,6 @@
 "dialog. If FALSE, then no transactions will be initially selected."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "How many days in advance to notify the user."
-msgstr ""
-"Jak wiele dni w wcze¶niej nale¿y ostrzegaæ przez nadchodz±cym terminem "
-"p³atno¶ci rachunków."
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "How many days in advance to remind the user."
-msgstr "Domy¶lna liczba dni przypominania z wyprzedzeniem"
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If set to TRUE then any newly created scheduled transactions will have its "
-"'auto create' flag set by default. The user can change this pre-transaction "
-"flag during transaction creation, or at any later time by editing the "
-"transaction."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If set to TRUE then any newly created scheduled transactions will have its "
-"'notify' flag set by default. The user can change this pre-transaction flag "
-"during transaction creation, or at any later time by editing the "
-"transaction. This setting only has meaning of the create_auto setting is "
-"TRUE."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:5
-msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:6
-msgid "Set the \"notify\" flag by default"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:7
-msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Whether or not to show scheduled transactions \"since last run\" dialog when "
-"a data file is opened. This includes the initial data file open when GnuCash "
-"starts. A value of TRUE says to show the dialog; FALSE says not to show the "
-"dialog."
-msgstr ""
-
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1
 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
 msgstr ""
@@ -8413,24 +8563,158 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:2
+msgid "Commit changes to a invoice_entry."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
 #, fuzzy
+msgid "Commit changes to a transaction."
+msgstr "Wy¶wietlanie wszystkich transakcji"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Delete a commodity and prices."
+msgstr "Ten towar ju¿ istnieje."
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Delete a commodity."
+msgstr "Musisz wybraæ towar."
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Delete a transaction."
+msgstr "Usuñ transakcjê"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:7
+msgid "Delete multiple price quotes."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:8
+msgid "Duplicating a changed invoice_entry."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Duplicating a changed transaction."
+msgstr "Usuñ transakcjê"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:10
+#, fuzzy
 msgid "Mark transaction split as unreconciled."
 msgstr "Obecna transakcja nie jest zbilansowana."
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Read only register."
+msgstr "Od¶wie¿a bie¿±cy raport"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Remove a splits from a transaction."
+msgstr "Tworzy kopiê bie¿±cej transakcji"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Remove all the splits from a transaction."
+msgstr "Tworzy kopiê bie¿±cej transakcji"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:14
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
 "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
 "reconciliations."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15
 msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
+"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
+"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
+"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
+"at one time."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20
+msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
 "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
 "and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled splits "
+"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
+"register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a splits from a "
+"transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
+"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
+"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
+"reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
+"transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25
+msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
+"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
+"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
+"entry. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
+"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1
 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)."
 msgstr ""
@@ -8520,31 +8804,31 @@
 msgid "Width of a column in the dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:146
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:147
 msgid "You must select an item from the list"
 msgstr "Nale¿y wybraæ pozycjê z listy"
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:263
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Wybierz..."
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:782
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:787
 msgid "all criteria are met"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:787
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:792
 msgid "any criteria are met"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is either "item" or the name of some other
 #. * item, e.g. "Customer" or "Invoice".
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:828
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:833
 #, c-format
 msgid "New %s"
 msgstr "Nowe %s"
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:828
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:833
 msgid "item"
 msgstr "pozycja"
 
@@ -8695,19 +8979,14 @@
 
 #: src/gnome-search/search.glade.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Search for..."
-msgstr "Wyszukiwane wyra¿enie:"
-
-#: src/gnome-search/search.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Search only active data"
 msgstr "Drugorzêdny aktywny kolor"
 
-#: src/gnome-search/search.glade.h:12
+#: src/gnome-search/search.glade.h:11
 msgid "Type of search"
 msgstr "Rodzaj wyszukiwania"
 
-#: src/gnome-search/search.glade.h:13
+#: src/gnome-search/search.glade.h:12
 #, fuzzy
 msgid "_New item ..."
 msgstr "Nowa pozycja..."
@@ -8779,12 +9058,12 @@
 msgid "Voided"
 msgstr "Kod"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:182
+#: src/gnome-search/search-string.c:183
 #, fuzzy
 msgid "You need to enter a string value"
 msgstr "Nale¿y wprowadziæ kwotê rozdzia³u."
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:209
+#: src/gnome-search/search-string.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -8793,24 +9072,24 @@
 "B³±d w wyra¿eniu regularnym \"%s\":\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:273
+#: src/gnome-search/search-string.c:274
 msgid "contains"
 msgstr "zawiera"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:276
+#: src/gnome-search/search-string.c:277
 msgid "does not contain"
 msgstr "nie zawiera"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:280
+#: src/gnome-search/search-string.c:281
 msgid "matches regex"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:284
+#: src/gnome-search/search-string.c:285
 msgid "does not match regex"
 msgstr ""
 
 #. Build and connect the toggle button
-#: src/gnome-search/search-string.c:352
+#: src/gnome-search/search-string.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Case Insensitive?"
 msgstr "Rozró¿nianie ma³ych i wielkich liter"
@@ -8894,14 +9173,15 @@
 "Nale¿y wprowadziæ popran± warto¶æ bilansu otwarcia lub zostawiæ pole puste."
 
 #: src/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must select a transfer account or choose\n"
-"the opening balances equity account."
+"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
+"account."
 msgstr ""
 "Musisz wybraæ konto transferowe lub\n"
 "akcyjne konto bilansów otwarcia."
 
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1448
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1447
 #, c-format
 msgid "(%d) New Accounts"
 msgstr "(%d) Nowych kont"
@@ -8948,9 +9228,8 @@
 msgstr "Wybór waluty/zabezpieczenia "
 
 #: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:480
-msgid ""
-"You must select a commodity.\n"
-"To create a new one, click \"New\""
+#, fuzzy
+msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
 msgstr ""
 "Nale¿y wybraæ towar.\n"
 "Aby utworzyæ nowy, kliknij \"Nowy\""
@@ -8968,9 +9247,10 @@
 msgstr "Ten towar ju¿ istnieje."
 
 #: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1177
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\",\n"
-"and \"Type\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
+"\" for the commodity."
 msgstr ""
 "Nale¿y podaæ niepuste warto¶ci pól \"Pe³na nazwa\", \"Symbol/skrót\"\n"
 "oraz \"Rodzaj\" dla towaru."
@@ -9049,10 +9329,10 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1362
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must specify an account to transfer from,\n"
-"or to, or both, for this transaction.\n"
-"Otherwise, it will not be recorded."
+"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
+"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
 msgstr ""
 "Musi byæ wybrane konto z którego lub na które,\n"
 "odbêdzie siê transfer (lub obie mo¿liwo¶ci)\n"
@@ -9062,15 +9342,6 @@
 msgid "You can't transfer from and to the same account!"
 msgstr "Nie mo¿na transferowaæ z i na to same konto!"
 
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The account %s\n"
-"does not allow transactions.\n"
-msgstr ""
-"Konto %s nie istnieje.\n"
-"Czy chcesz je utworzyæ?"
-
 #: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1400
 msgid ""
 "You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" "
@@ -9112,6 +9383,22 @@
 msgid "To Amount:"
 msgstr "Do kwoty:"
 
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:985
+msgid "Remember and don't _ask me again."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:986
+msgid "Don't _tell me again."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:989
+msgid "Remember and don't ask me again this _session."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:990
+msgid "Don't tell me again this _session."
+msgstr ""
+
 #: src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:404
 msgid ""
 "When you click Apply, Gnucash will modify your ~/.gconf.path file and "
@@ -10315,6 +10602,10 @@
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
+
 #: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:10
 msgid "Exchange Rate:"
 msgstr "Kurs wymiany:"
@@ -10367,7 +10658,7 @@
 msgstr "Do teraz"
 
 #. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
-#: src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:643
+#: src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:663
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendarz"
 
@@ -10397,114 +10688,110 @@
 "     %s\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:99 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:98 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
 msgid "_Import"
 msgstr "_Zaimportuj"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:101
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:100 src/gnome-utils/gnc-file.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Import"
 msgstr "_Zaimportuj"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:107 src/gnome-utils/gnc-file.c:938
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:106 src/gnome-utils/gnc-file.c:991
 msgid "Save"
 msgstr "Zapisz"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:111 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:110 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
 msgid "_Export"
 msgstr "Wy_eksportuj"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:114 src/gnome-utils/gnc-file.c:799
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:854
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:113 src/gnome-utils/gnc-file.c:270
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:852
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:861
 msgid "Export"
 msgstr "Wyeksportuj"
 
 #. Just in case
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:191
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:160
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:176
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:194
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:159
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:173
 msgid "(null)"
 msgstr "(puste)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:200
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:203
 #, c-format
-msgid ""
-"No suitable backend was found for\n"
-"%s."
+msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:205
-#, c-format
-msgid ""
-"The URL \n"
-"    %s\n"
-"is not supported by this version of GnuCash."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr ""
 "URL\n"
 "    %s\n"
 "nie jest obs³ugiwany przez t± wersjê GnuCash."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:211
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't parse the URL\n"
-"   %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr ""
 "Nie mo¿na przetworzyæ adresu URL\n"
 "   %s\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't connect to\n"
-"   %s\n"
-"The host, username or password were incorrect."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
 "Nie mo¿na nawi±zaæ po³±czenia z\n"
 "   %s\n"
 "Nazwa komputera, u¿ytkownika lub has³o s± jest niepoprawne."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't connect to\n"
-"   %s\n"
-"Connection was lost, unable to send data."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr ""
 "Nie mo¿na nawi±zaæ po³±czenia z\n"
 "   %s\n"
 "Po³±czenie zosta³o utracone, nie mo¿na przes³aæ danych."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:228
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:230
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This file/URL appears to be from a newer version\n"
-"of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash\n"
-"to work with this data."
+"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
+"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
 msgstr ""
 "Ten plik/URL prawdopodobnie pochodzi od nowszej\n"
 "wersji programu GnuCash. Musisz uaktualniæ program\n"
 "aby pracowaæ z danymi, które zawiera."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:235
-#, c-format
-msgid ""
-"The database\n"
-"   %s\n"
-"doesn't seem to exist. Do you want to create it?\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr ""
 "Baza danych\n"
 "   %s\n"
 "prawdopodobnie nie istnieje. Czy chcesz j± utworzyæ?\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:242
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:247
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for\n"
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
+"proceed with opening the database?"
+msgstr ""
+"GnuCash nie mo¿e zdj±æ blokady z\n"
 "   %s.\n"
-"That database may be in use by another user,\n"
-"in which case you should not open the database.\n"
+"Baza danych mo¿e byæ u¿ywana przez innego u¿ytkownika -\n"
+"w tym przypadku nie powinno siê jej otwieraæ.\n"
 "\n"
-"Do you want to proceed with opening the database?"
+"Czy chcesz jednak otworzyæ bazê danych?"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
+"to proceed with importing the database?"
 msgstr ""
 "GnuCash nie mo¿e zdj±æ blokady z\n"
 "   %s.\n"
@@ -10513,259 +10800,255 @@
 "\n"
 "Czy chcesz jednak otworzyæ bazê danych?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:251
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:263
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"GnuCash could not write to\n"
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
+"proceed with saving the database?"
+msgstr ""
+"GnuCash nie mo¿e zdj±æ blokady z\n"
 "   %s.\n"
-"That database may be on a read-only file system,\n"
-"or you may not have write permission for the directory.\n"
+"Baza danych mo¿e byæ u¿ywana przez innego u¿ytkownika -\n"
+"w tym przypadku nie powinno siê jej otwieraæ.\n"
+"\n"
+"Czy chcesz jednak otworzyæ bazê danych?"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
+"to proceed with exporting the database?"
 msgstr ""
+"GnuCash nie mo¿e zdj±æ blokady z\n"
+"   %s.\n"
+"Baza danych mo¿e byæ u¿ywana przez innego u¿ytkownika -\n"
+"w tym przypadku nie powinno siê jej otwieraæ.\n"
+"\n"
+"Czy chcesz jednak otworzyæ bazê danych?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:259
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:294
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The file/URL \n"
-"    %s\n"
-"does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
+"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
+"system, or you may not have write permission for the directory."
 msgstr ""
+"GnuCash nie móg³ zdj±æ blokady z\n"
+"   %s.\n"
+"Ta baza danych mo¿e byæ u¿ywana przez innego u¿ytkownika,\n"
+"w tym przypadku nie powinno siê jej otwieraæ.\n"
+"\n"
+"Jak± operacjê chcesz wykonaæ?"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
+msgstr ""
 "Plik/URL \n"
 "    %s\n"
 "nie zawiera danych programu GnuCash lub s± one uszkodzone."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:265
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:307
 #, c-format
 msgid ""
-"The server at URL \n"
-"    %s\n"
-"experienced an error or encountered bad or corrupt data."
+"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:271
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have permission to access\n"
-"    %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr ""
 "Nie masz uprawnieñ dostêpu do\n"
 "    %s\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:276
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while processing\n"
-"    %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr ""
 "W trakcie przetwarzania wyst±pi³ b³±d\n"
 "    %s\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:282
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:324
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid QSF Object file!\n"
-"The QSF object file\n"
-"%s\n"
-" failed to validate against the QSF object schema.\n"
-"The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal "
-"data."
+"Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
+"the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-"
+"formed or contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:290
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:331
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid QSF Map file!\n"
-"The QSF map file\n"
-"%s\n"
-" failed to validate  against the QSF map schema.\n"
-"The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal "
-"data."
+"Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
+"map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or "
+"contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:298
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:338
 #, c-format
 msgid ""
-"The QSF Map file\n"
-"%s\n"
-"was written for a different version of QOF.\n"
-"It may need to be modified to work with your current QOF installation."
+"The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
+"to be modified to work with your current QOF installation."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:304
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:345
 #, c-format
 msgid ""
-"The selected QSF map\n"
-"%s\n"
-"contains unusable data. This is usually because not all the required "
-"parameters for the defined objects have calculations described in the map."
+"The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
+"all the required parameters for the defined objects have calculations "
+"described in the map."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:311
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:352
 #, c-format
 msgid ""
-"The selected QSF object file\n"
-"%s\n"
-" contains one or more invalid GUIDs. The file cannot be processed - please "
-"check the source of the file and try again."
+"The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
+"cannot be processed - please check the source of the file and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:359
 #, c-format
-msgid ""
-"The selected QSF Object file\n"
-"%s\n"
-"requires a map but it was not provided."
+msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:323
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:365
 #, c-format
 msgid ""
-"Wrong QSF map selected.\n"
-"The selected map,\n"
-"%s\n"
-" validates but was written for different QOF objects.\n"
-" The list of objects defined in this map does not include all the objects "
-"described in the current QSF object file."
+"Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
+"different QOF objects.  The list of objects defined in this map does not "
+"include all the objects described in the current QSF object file."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:332
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:373
 #, c-format
-msgid ""
-"The selected file \n"
-"  %s\n"
-" is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
+msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:338
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
-"QSF object file\n"
-"  %s\n"
-"contains invalid data in a field that is meant to hold a number."
+"QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a "
+"number."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:386
 #, c-format
 msgid ""
-"The QSF object file\n"
-"  %s\n"
-"is valid and contains GnuCash objects. However, GnuCash cannot open the file "
-"directly because the data needs to be merged into an existing GnuCash data "
-"book. Please open a GnuCash file or create a new one, then import this QSF "
-"object file so that the data can be merged into the main data book."
+"The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
+"GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged "
+"into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a "
+"new one, then import this QSF object file so that the data can be merged "
+"into the main data book."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:355
-msgid ""
-"There was an error reading the file.\n"
-"Do you want to continue?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:396
+#, fuzzy
+msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Wyst±pi³ b³±d odczytu pliku.\n"
 "Czy chcesz kontynuowaæ?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:361
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:402
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was an error parsing the file\n"
-"  %s"
+msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr ""
 "Wyst±pi³ b³±d w trakcie przetwarzania pliku\n"
 "    %s\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:366
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:407
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"  %s\n"
-"is empty."
+msgid "The file %s is empty."
 msgstr ""
 "Plik \n"
 "    %s\n"
 " jest pusty."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:371
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:412
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"  %s\n"
-"could not be found."
+msgid "The file %s could not be found."
 msgstr ""
 "Nie mo¿na odnale¼æ pliku\n"
 "    %s"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:376
-msgid ""
-"This file is from an older version of GnuCash.\n"
-"Do you want to continue?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:417
+#, fuzzy
+msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Ten plik pochodzi od starszej wersji GnuCash.\n"
 "Czy chcesz kontynuowaæ?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:382
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:423
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file type of file\n"
-"  %s\n"
-"is unknown."
+msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr ""
 "Plik \n"
 "    %s\n"
 " jest pusty."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:387
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:428
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not make a backup of the file\n"
-"  %s"
+msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr ""
 "Nie mo¿na otworzyæ pliku\n"
 "     %s\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:392
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:433
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not write to file\n"
-"  %s\n"
-"Check that you have permission to write to this file and that there is "
-"sufficient space to create it."
+"Could not write to file %s Check that you have permission to write to this "
+"file and that there is sufficient space to create it."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:399
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:440
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This database is from an older version of GnuCash.\n"
-"Do you want to want to upgrade the database to the current version?"
+"This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
+"upgrade the database to the current version?"
 msgstr ""
 "Ta baza danych pochodzi ze starszej wersji GnuCash.\n"
 "Czy chcesz j± uaktualniæ do formatu bazy danych obecnej wersji?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:406
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:447
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
-"performed until they logoff.\n"
-"If there are currently no other users, consult the \n"
-"documentation to learn how to clear out dangling login\n"
-"sessions."
+"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
+"the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
 msgstr ""
 "Baza danych SQL jest obecnie u¿ywana przez innych u¿ytkowników, wiêc nie "
 "mo¿na jej zaktualizowaæ, zanim siê oni nie wyloguj±.\n"
 "Je¶li obecnie nie korzystaj± z niej inni u¿ytkownicy, zajrzyj do\n"
 "dokumentacji jak usun±æ zawieszone sesje u¿ytkowników."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:416
-msgid "An unknown I/O error occurred."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "Wyst±pi³ nieznany b³±d wej¶cia/wyj¶cia."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:501
-msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?"
-msgstr "Od ostatniego zosta³y wprowadzone zmiany. Zapisaæ dane do pliku?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:544
+#, fuzzy
+msgid "Save changes to the file?"
+msgstr "Wczytaj inny plik"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:575
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:546
+msgid ""
+"Changes have been made since the last time it was saved.  If you continue "
+"without saving these changes will be discarded."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:557
+msgid "Continue _Without Saving"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:638
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:577
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:640
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
@@ -10778,7 +11061,7 @@
 "\n"
 "Jak± operacjê chcesz wykonaæ?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:580
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:643
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
@@ -10792,40 +11075,36 @@
 "\n"
 "Jak± operacjê chcesz wykonaæ?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:610
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:660
 #, fuzzy
 msgid "_Open Anyway"
 msgstr "_Otwórz konto"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:612
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:662
 #, fuzzy
 msgid "_Create New File"
 msgstr "Utwórz nowy plik"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:684
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:734
 msgid "Reading file..."
 msgstr "Odczytywanie pliku..."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:835 src/gnome-utils/gnc-file.c:1025
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1201
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"    %s\n"
-" already exists.\n"
-"Are you sure you want to overwrite it?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:888 src/gnome-utils/gnc-file.c:1079
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 "Plik \n"
 "    %s\n"
 " ju¿ istnieje.\n"
 "Czy na pewno mam go zast±piæ?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:850
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:903
 msgid "Exporting file..."
 msgstr "Eksportowanie pliku..."
 
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:863
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:916
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -10836,7 +11115,7 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:893
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:946
 msgid "Writing file..."
 msgstr "Zapisywanie pliku..."
 
@@ -10844,42 +11123,45 @@
 msgid "View..."
 msgstr "Zobacz..."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:104
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:107
 msgid "Not found"
 msgstr "Nie znaleziono"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:106
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:109
 msgid "The specified URL could not be loaded."
 msgstr "Wybrany adres URL nie mo¿e zostaæ wczytany."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:112
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:115
 #, fuzzy
 msgid "There was an error loading the specified URL."
 msgstr "Wyst±pi³ b³±d w trakcie zapisu pliku."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:113
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:116
 msgid "Error message"
 msgstr "Komunikat o b³êdzie"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:602 src/gnome-utils/gnc-html.c:1061
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:605 src/gnome-utils/gnc-html.c:1064
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Secure HTTP access is disabled.\n"
-"You can enable it in the Network section of\n"
+"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
 msgstr ""
 "Bezpieczny dostêp HTTP jest wy³±czony.\n"
 "Mo¿na w³±czyæ go w czê¶ci dotycz±cej sieci\n"
 "okna preferencji."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:611 src/gnome-utils/gnc-html.c:1071
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:614 src/gnome-utils/gnc-html.c:1074
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Network HTTP access is disabled.\n"
-"You can enable it in the Network section of\n"
+"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
 msgstr ""
+"Bezpieczny dostêp HTTP jest wy³±czony.\n"
+"Mo¿na w³±czyæ go w czê¶ci dotycz±cej sieci\n"
+"okna preferencji."
 
 #. %s is a URL (some location somewhere).
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:1002
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:1005
 #, c-format
 msgid "There was an error accessing %s."
 msgstr "Wyst±pi³ b³±d przy próbie dostêpu do %s."
@@ -10898,305 +11180,305 @@
 msgstr "_Otwórz konto"
 
 #. Toplevel
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:212
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "_Nowy plik"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Raporty"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Narzêdzia"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
 #, fuzzy
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "Rozszerzenia"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Okna"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221 src/gnome/window-reconcile.c:1284
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225 src/gnome/window-reconcile.c:1284
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_c"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
 #, fuzzy
 msgid "_Print..."
 msgstr "Print Cheque"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Zamyka bie¿±c± stronê notatnika"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "W³a¶ciwo¶ci"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Pokazuje i edytuje ceny dla gie³d oraz funduszy wzajemnych"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Zamknij"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Zamyka bie¿±c± stronê notatnika"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "Z_modyfikuj"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Usuñ transakcjê"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Wkleja transakcjê ze schowka"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Wkleja transakcjê ze schowka"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "Odwo³ania"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Wybierz konto"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Od¶_wie¿"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Od¶wie¿a to okno"
 
 #. Actions menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265 src/gnome/window-reconcile.c:1244
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272 src/gnome/window-reconcile.c:1244
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "Spraw_d¼ i napraw"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
 msgid "_Reset Warnings..."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
 msgid "Rename Page"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "Rename this page."
 msgstr ""
 
 #. Windows menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 #, fuzzy
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Okna"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Otwiera nowe nadrzêdne okno GnuCash i przenosi do niego bie¿±cy widok"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr ""
 
 #. Help menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "_Przewodnik i podrêcznik"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Otwiera podrêcznik GnuCash"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 #, fuzzy
 msgid "_Contents"
 msgstr "Zawarto¶æ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Otwiera pomoc GnuCash"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
 #, fuzzy
 msgid "_About"
 msgstr "_Kwota"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 #, fuzzy
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "Koñczy pracê GnuCash"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
 msgid "Learn Accelerator Keys"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
 msgid "Learn new accelerator key settings."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Pasek narzêdziowy"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:307
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
 #, fuzzy
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Pasek zestawienia"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Pasek stanu"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Window _1"
 msgstr "okno1"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:325
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
 #, fuzzy
 msgid "Window _2"
 msgstr "_Okna"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:326
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Window _3"
 msgstr "_Okna"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Window _4"
 msgstr "_Okna"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Window _5"
 msgstr "_Okna"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Window _6"
 msgstr "_Okna"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Window _7"
 msgstr "_Okna"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Window _8"
 msgstr "_Okna"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Window _9"
 msgstr "_Okna"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Window _0"
 msgstr "_Okna"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:804
-#, fuzzy
-msgid "<unknown>"
-msgstr "(brak)"
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:803
+#, c-format
+msgid "Save changes to file %s before closing?"
+msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:830
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:807
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Save changes to file %s before closing?</b>\n"
-"\n"
-"If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
+msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:841
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:810
 msgid ""
-"<b>Save changes to file %s before closing?</b>\n"
-"\n"
-"If you don't save, changes will be discarded."
+"Changes have been made since the last time it was saved. If you continue "
+"without saving these changes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:848
-msgid "Close _without Saving"
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:818
+#, fuzzy
+msgid "<unknown>"
+msgstr "(brak)"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:853
+msgid "Close _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:898
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:884
 #, fuzzy
 msgid "Quit Gnucash?"
 msgstr "Koñczy pracê GnuCash"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:899
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:885
 msgid ""
 "You are attempting to close the last Gnucash window.  Doing so will quit the "
 "application.  Are you sure that this is what you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1005
 msgid "<no file>"
 msgstr "<brak pliku>"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2870
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3039
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The GnuCash personal finance manager.\n"
@@ -11207,14 +11489,14 @@
 
 #. Translators: Insert your translator's credits here so that
 #. they will be shown in the "About" dialog.
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2892
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2932
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3061
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3101
 #, fuzzy
 msgid "translator_credits"
 msgstr "Uznania"
 
 #. Translators: This is the "About" message.
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2910
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3079
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The GnuCash personal finance manager.\n"
@@ -11227,17 +11509,17 @@
 #. CY Strings
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 intl-scm/guile-strings.c:796
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 intl-scm/guile-strings.c:800
 msgid "Today"
 msgstr "Dzisiaj"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 intl-scm/guile-strings.c:764
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 intl-scm/guile-strings.c:768
 msgid "Start of this month"
 msgstr "Pocz±tek tego miesi±ca"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 intl-scm/guile-strings.c:772
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 intl-scm/guile-strings.c:776
 msgid "Start of previous month"
 msgstr "Pocz±tek poprzedniego miesi±ca"
 
@@ -11247,7 +11529,7 @@
 msgstr "Pocz±tek poprzedniego kwarta³u"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 intl-scm/guile-strings.c:788
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 intl-scm/guile-strings.c:792
 msgid "Start of previous quarter"
 msgstr "Pocz±tek poprzedniego kwarta³u"
 
@@ -11273,12 +11555,12 @@
 msgstr "Pocz±tek poprzedniego kwarta³u"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 intl-scm/guile-strings.c:768
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 intl-scm/guile-strings.c:772
 msgid "End of this month"
 msgstr "Koniec tego miesi±ca"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 intl-scm/guile-strings.c:776
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 intl-scm/guile-strings.c:780
 msgid "End of previous month"
 msgstr "Koniec poprzedniego miesi±ca"
 
@@ -11288,7 +11570,7 @@
 msgstr "Koniec poprzedniego kwarta³u"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 intl-scm/guile-strings.c:792
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 intl-scm/guile-strings.c:796
 msgid "End of previous quarter"
 msgstr "Koniec poprzedniego kwarta³u"
 
@@ -11354,7 +11636,7 @@
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410 intl-scm/guile-strings.c:1026
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410 intl-scm/guile-strings.c:1030
 #: intl-scm/guile-strings.c:2886 intl-scm/guile-strings.c:3066
 #: intl-scm/guile-strings.c:3434 intl-scm/guile-strings.c:3542
 #: intl-scm/guile-strings.c:3666
@@ -11414,8 +11696,8 @@
 #: intl-scm/guile-strings.c:128 intl-scm/guile-strings.c:262
 #: intl-scm/guile-strings.c:316 intl-scm/guile-strings.c:460
 #: intl-scm/guile-strings.c:464 intl-scm/guile-strings.c:484
-#: intl-scm/guile-strings.c:538 intl-scm/guile-strings.c:1042
-#: intl-scm/guile-strings.c:1080 intl-scm/guile-strings.c:1388
+#: intl-scm/guile-strings.c:538 intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: intl-scm/guile-strings.c:1084 intl-scm/guile-strings.c:1388
 #: intl-scm/guile-strings.c:1478 intl-scm/guile-strings.c:2620
 #: intl-scm/guile-strings.c:2862
 msgid "Total"
@@ -11462,12 +11744,12 @@
 msgid "Get Quotes"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:520
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:521
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
 msgid "Source"
 msgstr "¬ród³o"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:525
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:526
 msgid "Timezone"
 msgstr ""
 
@@ -11482,9 +11764,7 @@
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:445
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1733
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2073
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2088
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:238
 #: intl-scm/guile-strings.c:106 intl-scm/guile-strings.c:294
 #: intl-scm/guile-strings.c:516 intl-scm/guile-strings.c:1966
@@ -11602,7 +11882,7 @@
 msgstr "Obci±¿enia"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: src/gnome/window-reconcile.c:908 intl-scm/guile-strings.c:880
+#: src/gnome/window-reconcile.c:908 intl-scm/guile-strings.c:884
 msgid "Credits"
 msgstr "Uznania"
 
@@ -11664,9 +11944,8 @@
 msgstr "Uzgodniony bilans:"
 
 #: src/gnome/window-reconcile.c:2032
-msgid ""
-"The account is not balanced.\n"
-"Are you sure you want to finish?"
+#, fuzzy
+msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 "Konto nie jest zbilansowane.\n"
 "Czy chcesz zakoñczyæ?"
@@ -11676,9 +11955,10 @@
 msgstr "Czy chcesz prze³o¿yæ to uzgodnienie i zakoñczyæ je pó¼niej?"
 
 #: src/gnome/window-reconcile.c:2123
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You have made changes to this reconcile window.\n"
-"Are you sure you want to cancel?"
+"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
+"cancel?"
 msgstr ""
 "Wprowadzono zmiany do tego okna uzgadniania.\n"
 "Czy chcesz je anulowaæ?"
@@ -11720,43 +12000,48 @@
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:268
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Pick the type of the currency or security. For national currencies, \n"
-"use \"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the\n"
-"pick list are inappropriate."
+"Pick the type of the currency or security. For national currencies, use "
+"\"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the pick list are "
+"inappropriate."
 msgstr ""
 "Wybierz rodzaj waluty i zabezpieczenia. Dla walut narodowych,\n"
 "nale¿y u¿yæ \"CURRENCY\". Podaj nowy rodzaj w polu je¶li ¿adna\n"
 "z wy¶wietlonych warto¶ci nie jest odpowiednia."
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:290
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \n"
-"\"US Dollar\" or \"Red Hat Stock\""
+"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \"US Dollar\" or "
+"\"Red Hat Stock\""
 msgstr ""
 "Wprowad¼ opisow± nazwê waluty lub akcji, np. \"Dolar amerykañski\",\n"
 "czy \"Akcje Red Hata\""
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:309
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol \n"
-"(such as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
+"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol (such "
+"as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
 msgstr ""
 "Wprowad¼ symbol gie³dowy (jak na przyk³ad \"RHAT\"), symbol waluty\n"
 "narodowej (np. \"USD\") lub inny unikalny skrót dla nazwy."
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:328
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Click \"Next\" to accept the information and move \n"
-"to the next currency or stock."
+"Click \"Next\" to accept the information and move to the next currency or "
+"stock."
 msgstr ""
 "Kliknij \"Naprzód\", aby zaakceptowaæ podane informacje i\n"
 "przej¶æ do nastêpnej waluty lub akcji."
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:410
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must put values for the type, name,\n"
-"and abbreviation of the currency/stock."
+"You must put values for the type, name, and abbreviation of the currency/"
+"stock."
 msgstr ""
 "Nale¿y podaæ warto¶ci dla rodzaju, nazwy,\n"
 "oraz skrót dla waluty/gie³dy."
@@ -12137,9 +12422,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/hbci/dialog-pass.c:145
-msgid ""
-"The two passwords didn't match. \n"
-"Please try again."
+msgid "The two passwords didn't match. Please try again."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:144
@@ -12160,8 +12443,13 @@
 msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
 msgstr ""
 
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Co_nfigure"
+msgstr "Plik konfiguracyjny"
+
 #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:618
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program \"%s Setup Wizard\" returned a nonzero exit code which "
@@ -12171,7 +12459,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:631
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program \"%s Setup Wizard\" has not been found. \n"
@@ -12181,21 +12469,17 @@
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:158
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s does not exist. \n"
-"Would you like to create it now?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file %s does not exist. Would you like to create it now?"
 msgstr ""
 "Plik %s nie istnieje. \n"
 "Czy chcesz go teraz utworzyæ?"
 
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:172
-#, c-format
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:171
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The directory for file\n"
-"%s\n"
-"does not exist. \n"
-"Please choose another place for this file."
+"The directory for file %s does not exist. Please choose another place for "
+"this file."
 msgstr ""
 "Katalog dla pliku\n"
 "%s\n"
@@ -12600,7 +12884,7 @@
 msgid "Reconcile account now?"
 msgstr "Wybierz konto"
 
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:205
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:206
 #, fuzzy
 msgid "The HBCI import returned no transactions for the selected time period."
 msgstr ""
@@ -12658,8 +12942,8 @@
 
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:301
 msgid ""
-"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times.\n"
-"Your chip card is therefore destroyed. Aborting."
+"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is "
+"therefore destroyed. Aborting."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:310
@@ -12810,11 +13094,11 @@
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "Wszystkie konta"
 
-#: src/import-export/import-commodity-matcher.c:116
+#: src/import-export/import-commodity-matcher.c:114
 msgid ""
-"Please select a commodity to match the following exchange specific code.\n"
+"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
 "Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
-"overwritten.\n"
+"overwritten."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/import-format-dialog.c:59
@@ -13020,30 +13304,27 @@
 
 #. stay here if no file specified
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:450
-msgid "Please select a file to load.\n"
+#, fuzzy
+msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Wybierz plik do odczytu.\n"
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:456
-msgid ""
-"File not found or read permission denied.\n"
-"Please select another file."
+#, fuzzy
+msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "Plik nie zosta³ odnaleziony lub nie ma praw do jego odczytu.\n"
 "Wybierz inny plik."
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:468
-msgid ""
-"That QIF file is already loaded.\n"
-"Please select another file."
+#, fuzzy
+msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr ""
 "Ten plik QIF jest ju¿ wczytany.\n"
 "Wybierz inny plik."
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:495
-#, c-format
-msgid ""
-"QIF file load warning:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QIF file load warning: %s"
 msgstr ""
 "Ostrze¿enie dotycz±ce ³adowania pliku QIF:\n"
 "%s"
@@ -13053,10 +13334,8 @@
 msgstr "Wyst±pi³ b³±d w trakcie ³adowania pliku QIF."
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:510
-#, c-format
-msgid ""
-"QIF file load failed:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QIF file load failed: %s"
 msgstr ""
 "Wczytywanie pliku QIF zakoñczone niepowodzeniem:\n"
 "%s"
@@ -13066,10 +13345,8 @@
 msgstr "Wyst±pi³ b³±d w trakcie przetwarzania zawarto¶ci pliku QIF."
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:578
-#, c-format
-msgid ""
-"QIF file parse failed:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QIF file parse failed: %s"
 msgstr ""
 "B³±d przetwarzania pliku QIF:\n"
 "%s"
@@ -13630,190 +13907,256 @@
 msgid "Use bayesian matching."
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:715
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Save transaction before duplicating?"
+msgstr "Wyimportowane transakcje z duplikatami"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:422
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You are about to overwrite an existing split.\n"
-"Are you sure you want to do that?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
+"Aktualna transakcja zosta³a zmieniona.\n"
+"Czy chcesz j± zapisaæ?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:746
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:729
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You are about to overwrite an existing transaction.\n"
-"Are you sure you want to do that?"
+"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
+"that?"
 msgstr ""
 "Za chwilê zostanie nadpisana istniej±ca transakcja.\n"
 "Czy na pewno chcesz to zrobiæ?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1716
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:760
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
+"do that?"
+msgstr ""
+"Za chwilê zostanie nadpisana istniej±ca transakcja.\n"
+"Czy na pewno chcesz to zrobiæ?"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1730
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1717
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The values entered for this transaction are inconsistent.\n"
-"Which value would you like to have recalculated?"
+"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
+"you like to have recalculated?"
 msgstr ""
 "Wprowadzone przez ciebie warto¶ci dla tej transakcji s± niespójne.\n"
 "Która z warto¶ci ma byæ ponownie przeliczona?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1724
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1740
+#, fuzzy
+msgid "_Shares"
+msgstr "Udzia³y:"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1745
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1752
 msgid "Changed"
 msgstr "Zmienione"
 
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1752
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1754
+#, fuzzy
+msgid "_Value"
+msgstr "Warto¶æ"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "_Recalculate"
+msgstr "Przelicz"
+
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2001 intl-scm/guile-strings.c:822
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2016 intl-scm/guile-strings.c:826
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depozyt"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2002
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2017
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Wyp³ata"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2003
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2018
 msgid "Check"
 msgstr "Czek"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2004
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2032
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2040
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2054
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2077
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2019
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2055
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2069
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2092
 msgid "Int"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2005
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2028
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2020
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2043
 msgid "ATM"
 msgstr "ATM"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2006
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2021
 msgid "Teller"
 msgstr ""
 
 #. Action: Point Of Sale
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2008
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2023
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2009
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2024
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2010
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2033
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2025
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2048
 msgid "Online"
 msgstr ""
 
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2012
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2027
 msgid "AutoDep"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2013
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2028
 msgid "Wire"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2015
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2030
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Bezpo¶redni debet"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2019
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2023
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2029
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2037
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2034
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2038
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2044
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2052
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2059
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2064
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2089 intl-scm/guile-strings.c:832
-#: intl-scm/guile-strings.c:834 intl-scm/guile-strings.c:836
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2067
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2074
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2079
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2104 intl-scm/guile-strings.c:836
+#: intl-scm/guile-strings.c:838 intl-scm/guile-strings.c:840
 msgid "Buy"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2020
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2024
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2034
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2038
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2035
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2049
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2053
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2060
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2065
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2090 intl-scm/guile-strings.c:860
-#: intl-scm/guile-strings.c:862 intl-scm/guile-strings.c:864
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2068
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2075
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2080
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2105 intl-scm/guile-strings.c:864
+#: intl-scm/guile-strings.c:866 intl-scm/guile-strings.c:868
 msgid "Sell"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2025
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2031
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2074
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2040
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2046
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2089
 msgid "Fee"
 msgstr "Op³ata"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2056 intl-scm/guile-strings.c:868
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2071 intl-scm/guile-strings.c:872
 msgid "Rebate"
 msgstr "Nadp³ata"
 
 #. Action: Dividend
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2076
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2091
 msgid "Div"
 msgstr ""
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2079
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2094
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2081
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2096
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
 #. Action: Distribution
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2084
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2099
 msgid "Dist"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2106
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2121
 msgid "-- Stock Split --"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "Obecna transakcja nie jest zbilansowana."
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:103
-msgid "Balance it manually"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Zbilansuj rêcznie"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:105
-msgid "Let GnuCash add an adjusting split"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:107
+msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:110
-msgid "Adjust current account split total"
-msgstr ""
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Adjust current account _split total"
+msgstr "Konto nadrzêdne"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:116
-msgid "Adjust other account split total"
-msgstr ""
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Adjust _other account split total"
+msgstr "Modyfikuje opcje widoku konta"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1074
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:129
+#, fuzzy
+msgid "_Rebalance"
+msgstr "Bilans:"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1077
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1475
+#, fuzzy
+msgid "Save the changed transaction?"
+msgstr "Anuluje bie¿±c± transakcjê"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1477
+msgid ""
+"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
+"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
+"to the changed transaction?"
+msgstr ""
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "Zakoñcz"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1492
+#, fuzzy
+msgid "_Record Changes"
+msgstr "Weryfikacja zmian"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1558
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1560
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled.  Doing so might "
@@ -13822,6 +14165,11 @@
 "Czy na pewno chcesz zaznaczyæ t± transakcjê jako nie uzgodnion±?\n"
 "Zrobienie tego mo¿e spowodowaæ trudno¶ci w przysz³ych uzgodnieniach!"
 
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1577
+#, fuzzy
+msgid "_Unreconcile"
+msgstr "_Nie uzgodnione"
+
 #. Translators: The 'sample:' items are
 #. strings which are not displayed, but only
 #. used to estimate widths. Please only
@@ -13973,16 +14321,20 @@
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1835
-#, fuzzy
-msgid "Change _Split"
-msgstr "Zmienione"
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1789
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
+"only because:\n"
+"\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1837
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1841
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1838
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1842
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
@@ -13991,12 +14343,17 @@
 "Czy na pewno chcesz zaznaczyæ t± transakcjê jako nie uzgodnion±?\n"
 "Zrobienie tego mo¿e spowodowaæ trudno¶ci w przysz³ych uzgodnieniach!"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1933
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1855
 #, fuzzy
+msgid "Change _Split"
+msgstr "Zmienione"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1950
+#, fuzzy
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Wprowad¼ notatkê dotycz±c± transakcji"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1967
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1984
 #, fuzzy
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Wprowad¼ notatkê dotycz±c± transakcji"
@@ -14026,107 +14383,107 @@
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Tytu³ raportu"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:820
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:827
 #, fuzzy
 msgid "_Print Report..."
 msgstr "Raport rejestru"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:821
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:828
 #, fuzzy
 msgid "Print the current report"
 msgstr "Od¶wie¿a bie¿±cy raport"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:823
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:830
 #, fuzzy
 msgid "Add _Report"
 msgstr "_Raporty"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:824
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:831
 msgid ""
 "Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will "
 "be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.0. It will be accessible as "
 "menu entry in the report menu at the next startup of gnucash."
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:829
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Export _Report"
 msgstr "Wykres wydatków"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:830
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "Eksportuje do pliku raport w formacie HTML"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:832
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:839
 #, fuzzy
 msgid "_Report Options"
 msgstr "Czwarta opcja"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:833
-#: intl-scm/guile-strings.c:1094 intl-scm/guile-strings.c:1100
-#: intl-scm/guile-strings.c:1106
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840
+#: intl-scm/guile-strings.c:1098 intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: intl-scm/guile-strings.c:1110
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Modyfikuje opcje raportu"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:836
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:843
 msgid "Back"
 msgstr "Wstecz"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:844
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr "Przesuwa o krok wstecz w historii"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:839
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:846
 msgid "Forward"
 msgstr "Naprzód"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:847
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr "Przesuwa o krok naprzód w historii"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:842
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:849
 msgid "Reload"
 msgstr "Od¶wie¿"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:843
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:850
 #, fuzzy
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "Od¶wie¿a bie¿±cy raport"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:845
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:852
 msgid "Stop"
 msgstr "Zatrzymaj"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:846
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:853
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr "Anuluje wychodz±ce ¿±dania HTML"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:853
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:860
 msgid "Print"
 msgstr "Wydrukuj"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1124
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1160
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1131
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1168
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1127
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1134
 msgid "Choose export format"
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1128
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1135
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr ""
 
 #. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1167
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1175
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr ""
 
 #. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1182
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1190
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -14134,22 +14491,19 @@
 "%s"
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ w pliku o tej nazwie."
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1192
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1200
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do tego pliku."
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1273
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the file\n"
-"     %s\n"
-"%s"
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr ""
 "Nie mo¿na otworzyæ pliku\n"
 "     %s\n"
 "%s"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1295
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1303
 #, fuzzy
 msgid "There are no options for this report."
 msgstr "Wprowad¼ opisow± nazwê dla tego raportu"
@@ -14218,7 +14572,7 @@
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/report/report-gnome/report.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:1110
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:1114
 #: intl-scm/guile-strings.c:4048
 msgid "Report"
 msgstr "Raport"
@@ -14256,29 +14610,29 @@
 msgid "_Template:"
 msgstr "Nadp³ata"
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:120
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:121
 msgid "Set the report options you want using this dialog."
 msgstr ""
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:215 intl-scm/guile-strings.c:1142
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:216 intl-scm/guile-strings.c:1142
 #, fuzzy
 msgid "Report error"
 msgstr "Nazwa raportu"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:216 intl-scm/guile-strings.c:1144
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:217 intl-scm/guile-strings.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "Wyst±pi³ b³±d w trakcie przetwarzania zawarto¶ci pliku QIF."
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:241
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:263
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:242
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:264
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:251
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:252
 #, c-format
 msgid "Badly report id: %s"
 msgstr ""
@@ -14580,7 +14934,7 @@
 #: intl-scm/guile-strings.c:560 intl-scm/guile-strings.c:566
 #: intl-scm/guile-strings.c:572 intl-scm/guile-strings.c:578
 #: intl-scm/guile-strings.c:584 intl-scm/guile-strings.c:590
-#: intl-scm/guile-strings.c:1058 intl-scm/guile-strings.c:2232
+#: intl-scm/guile-strings.c:1062 intl-scm/guile-strings.c:2232
 #: intl-scm/guile-strings.c:2238 intl-scm/guile-strings.c:2244
 #: intl-scm/guile-strings.c:2250 intl-scm/guile-strings.c:2256
 #: intl-scm/guile-strings.c:2262 intl-scm/guile-strings.c:2266
@@ -14777,7 +15131,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:212 intl-scm/guile-strings.c:370
 #: intl-scm/guile-strings.c:592 intl-scm/guile-strings.c:694
-#: intl-scm/guile-strings.c:716
+#: intl-scm/guile-strings.c:720
 msgid "Today Date Format"
 msgstr "Format dzisiejszej daty"
 
@@ -14819,15 +15173,6 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:230 intl-scm/guile-strings.c:388
-#: intl-scm/guile-strings.c:610
-#, fuzzy
-msgid "Expense Voucher"
-msgstr "Wykres wydatków"
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:236 intl-scm/guile-strings.c:400
 #: intl-scm/guile-strings.c:622
 msgid "No Valid Invoice Selected"
@@ -15138,210 +15483,216 @@
 msgstr "Wykres wydatków"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:714
+#: intl-scm/guile-strings.c:708
+#, fuzzy
+msgid " Report"
+msgstr "Raport"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:716 intl-scm/guile-strings.c:718
 msgid " Report: "
 msgstr " Raport: "
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:720 intl-scm/guile-strings.c:726
+#: intl-scm/guile-strings.c:724 intl-scm/guile-strings.c:730
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Raport klientów"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:722 intl-scm/guile-strings.c:728
+#: intl-scm/guile-strings.c:726 intl-scm/guile-strings.c:732
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Raport dostawców"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:724 intl-scm/guile-strings.c:730
+#: intl-scm/guile-strings.c:728 intl-scm/guile-strings.c:734
 #, fuzzy
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Pracownik"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:732
+#: intl-scm/guile-strings.c:736
 msgid "Current Year Start"
 msgstr "Pocz±tek bie¿±cego roku"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:734
+#: intl-scm/guile-strings.c:738
 msgid "Start of the current calendar year"
 msgstr "Pocz±tek bie¿±cego roku kalendarzowego"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:736
+#: intl-scm/guile-strings.c:740
 msgid "Current Year End"
 msgstr "Koniec bie¿±cego roku"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:738
+#: intl-scm/guile-strings.c:742
 msgid "End of the current calendar year"
 msgstr "Koniec bie¿±cego roku kalendarzowego"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:740
+#: intl-scm/guile-strings.c:744
 msgid "Previous Year Start"
 msgstr "Pocz±tek poprzedniego roku"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:742
+#: intl-scm/guile-strings.c:746
 msgid "Beginning of the previous calendar year"
 msgstr "Pocz±tek poprzedniego roku kalendarzowego"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:744
+#: intl-scm/guile-strings.c:748
 msgid "Previous Year End"
 msgstr "Koniec poprzedniego roku"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:746
+#: intl-scm/guile-strings.c:750
 msgid "End of the Previous Year"
 msgstr "Koniec poprzedniego roku finansowego"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:748
+#: intl-scm/guile-strings.c:752
 msgid "Current Financial Year Start"
 msgstr "Pocz±tek bie¿±cego roku finansowego"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:750
+#: intl-scm/guile-strings.c:754
 msgid "Start of the current financial year/accounting period"
 msgstr "Pocz±tek bie¿±cego roku finansowego/okresu rozliczeniowego"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:752
+#: intl-scm/guile-strings.c:756
 msgid "Previous Financial Year Start"
 msgstr "Pocz±tek poprzedniego roku finansowego"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:754
+#: intl-scm/guile-strings.c:758
 msgid "The start of the previous financial year/accounting period"
 msgstr "Pocz±tek poprzedniego roku finansowego/okresu rozliczeniowego"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:756
+#: intl-scm/guile-strings.c:760
 msgid "End Previous Financial Year"
 msgstr "Koniec poprzedniego roku finansowego"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:758
+#: intl-scm/guile-strings.c:762
 msgid "End of the previous Financial year/Accounting Period"
 msgstr "Koniec poprzedniego roku finansowego/okresu rozliczeniowego"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:760
+#: intl-scm/guile-strings.c:764
 msgid "End Current Financial Year"
 msgstr "Koniec bie¿±cego roku finansowego"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:762
+#: intl-scm/guile-strings.c:766
 msgid "End of the current Financial year/Accounting Period"
 msgstr "Koniec bie¿±cego roku finansowego/okresu rozliczeniowego"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:766
+#: intl-scm/guile-strings.c:770
 msgid "Start of the current month"
 msgstr "Pocz±tek bie¿±cego miesi±ca"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:770
+#: intl-scm/guile-strings.c:774
 msgid "End of the current month"
 msgstr "Koniec bie¿±cego miesi±ca"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:774
+#: intl-scm/guile-strings.c:778
 msgid "The beginning of the previous month"
 msgstr "Pocz±tek poprzedniego miesi±ca"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:778
+#: intl-scm/guile-strings.c:782
 msgid "Last day of previous month"
 msgstr "Ostatni dzieñ poprzedniego miesi±ca"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:780
+#: intl-scm/guile-strings.c:784
 msgid "Start of current quarter"
 msgstr "Pocz±tek bie¿±cego kwarta³u"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:782
+#: intl-scm/guile-strings.c:786
 msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
 msgstr "Pocz±tek ostatniego kwartalnego okresu rozliczeniowego"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:784
+#: intl-scm/guile-strings.c:788
 msgid "End of current quarter"
 msgstr "Koniec bie¿±cego kwarta³u"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:786
+#: intl-scm/guile-strings.c:790
 msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
 msgstr "Koniec ostatniego kwartalnego okresu rozliczeniowego"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:790
+#: intl-scm/guile-strings.c:794
 msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
 msgstr "Pocz±tek poprzedniego kwartalnego okresu rozliczeniowego"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:794
+#: intl-scm/guile-strings.c:798
 msgid "End of previous quarterly accounting period"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:798
+#: intl-scm/guile-strings.c:802
 msgid "The current date"
 msgstr "Bie¿±ca data"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:800 intl-scm/guile-strings.c:802
+#: intl-scm/guile-strings.c:804 intl-scm/guile-strings.c:806
 msgid "One Month Ago"
 msgstr "Miesi±c temu"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:804 intl-scm/guile-strings.c:806
+#: intl-scm/guile-strings.c:808 intl-scm/guile-strings.c:810
 msgid "One Week Ago"
 msgstr "Tydzieñ temu"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:808 intl-scm/guile-strings.c:810
+#: intl-scm/guile-strings.c:812 intl-scm/guile-strings.c:814
 msgid "Three Months Ago"
 msgstr "Trzy miesi±ce temu"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:812 intl-scm/guile-strings.c:814
+#: intl-scm/guile-strings.c:816 intl-scm/guile-strings.c:818
 msgid "Six Months Ago"
 msgstr "Sze¶æ miesiêcy temu"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:816 intl-scm/guile-strings.c:818
+#: intl-scm/guile-strings.c:820 intl-scm/guile-strings.c:822
 msgid "One Year Ago"
 msgstr "Rok temu"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:824
+#: intl-scm/guile-strings.c:828
 msgid "Receive"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:828 intl-scm/guile-strings.c:858
-#: intl-scm/guile-strings.c:874
+#: intl-scm/guile-strings.c:832 intl-scm/guile-strings.c:862
+#: intl-scm/guile-strings.c:878
 msgid "Increase"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:830 intl-scm/guile-strings.c:846
-#: intl-scm/guile-strings.c:856
+#: intl-scm/guile-strings.c:834 intl-scm/guile-strings.c:850
+#: intl-scm/guile-strings.c:860
 msgid "Decrease"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:850
+#: intl-scm/guile-strings.c:854
 msgid "Withdrawal"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:852
+#: intl-scm/guile-strings.c:856
 msgid "Spend"
 msgstr ""
 
@@ -15349,7 +15700,7 @@
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:882 intl-scm/guile-strings.c:2156
+#: intl-scm/guile-strings.c:886 intl-scm/guile-strings.c:2156
 #: intl-scm/guile-strings.c:2744 intl-scm/guile-strings.c:3270
 msgid "Assets"
 msgstr "Aktywa"
@@ -15358,172 +15709,172 @@
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:884 intl-scm/guile-strings.c:2158
+#: intl-scm/guile-strings.c:888 intl-scm/guile-strings.c:2158
 #: intl-scm/guile-strings.c:2748 intl-scm/guile-strings.c:3272
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Wierzytelno¶ci"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:886
+#: intl-scm/guile-strings.c:890
 msgid "Stocks"
 msgstr "Gie³dy"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:888
+#: intl-scm/guile-strings.c:892
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Fundusze wzajemne"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:890
+#: intl-scm/guile-strings.c:894
 msgid "Currencies"
 msgstr "Waluty"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:894 intl-scm/guile-strings.c:2444
+#: intl-scm/guile-strings.c:898 intl-scm/guile-strings.c:2444
 msgid "Expenses"
 msgstr "Rozchody"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:896
+#: intl-scm/guile-strings.c:900
 msgid "Equities"
 msgstr "Akcje"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:898
+#: intl-scm/guile-strings.c:902
 msgid "Checking"
 msgstr "Current"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:900
+#: intl-scm/guile-strings.c:904
 msgid "Savings"
 msgstr "Zapisy"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:902
+#: intl-scm/guile-strings.c:906
 msgid "Money Market"
 msgstr "Rynek pieniê¿ny"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:904
+#: intl-scm/guile-strings.c:908
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Konta przychodów"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:906
+#: intl-scm/guile-strings.c:910
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Konta p³atno¶ci"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:908
+#: intl-scm/guile-strings.c:912
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Linie kredytowe"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:910
+#: intl-scm/guile-strings.c:914
 #, c-format
 msgid "Building '%s' report ..."
 msgstr "Budowanie raportu \"%s\" ..."
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:912
+#: intl-scm/guile-strings.c:916
 #, c-format
 msgid "Rendering '%s' report ..."
 msgstr "Renderowanie raportu \"%s\" ..."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:914
+#: intl-scm/guile-strings.c:918
 msgid "Select a date to report on"
 msgstr "Wybierz datê, dla której ma zostaæ utworzony raport"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:916
+#: intl-scm/guile-strings.c:920
 msgid "Start of reporting period"
 msgstr "Pocz±tek okresu raportowania"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:918
+#: intl-scm/guile-strings.c:922
 msgid "End of reporting period"
 msgstr "Koniec okresu raportowania"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:920
+#: intl-scm/guile-strings.c:924
 msgid "The amount of time between data points"
 msgstr "Okres czasu pomiêdzy punktami danych"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:926 intl-scm/guile-strings.c:928
+#: intl-scm/guile-strings.c:930 intl-scm/guile-strings.c:932
 msgid "Week"
 msgstr "Tydzieñ"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:930
+#: intl-scm/guile-strings.c:934
 msgid "2Week"
 msgstr "2Tygodnie"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:932
+#: intl-scm/guile-strings.c:936
 #, fuzzy
 msgid "Two Weeks"
 msgstr "Dwa tygodnie"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:938 intl-scm/guile-strings.c:940
+#: intl-scm/guile-strings.c:942 intl-scm/guile-strings.c:944
 msgid "Quarter"
 msgstr "Kwarta³"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:942 intl-scm/guile-strings.c:944
+#: intl-scm/guile-strings.c:946 intl-scm/guile-strings.c:948
 msgid "Half Year"
 msgstr "Pó³rocze"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:946 intl-scm/guile-strings.c:948
+#: intl-scm/guile-strings.c:950 intl-scm/guile-strings.c:952
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:950
+#: intl-scm/guile-strings.c:954
 msgid "All"
 msgstr "Wszystkie"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:952
+#: intl-scm/guile-strings.c:956
 msgid "All accounts"
 msgstr "Wszystkie konta"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:954
+#: intl-scm/guile-strings.c:958
 msgid "Top-level"
 msgstr "G³ówny-poziom"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:956
+#: intl-scm/guile-strings.c:960
 msgid "Second-level"
 msgstr "Drugi-poziom"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:958
+#: intl-scm/guile-strings.c:962
 msgid "Third-level"
 msgstr "Trzeci-poziom"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:960 intl-scm/guile-strings.c:962
+#: intl-scm/guile-strings.c:964 intl-scm/guile-strings.c:966
 msgid "Fourth-level"
 msgstr "Czwarty-poziom"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:964
+#: intl-scm/guile-strings.c:968
 msgid "Sixth-level"
 msgstr "Szósty-poziom"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:966
+#: intl-scm/guile-strings.c:970
 msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:968
+#: intl-scm/guile-strings.c:972
 msgid ""
 "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
 msgstr ""
@@ -15532,155 +15883,155 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:970 intl-scm/guile-strings.c:2330
+#: intl-scm/guile-strings.c:974 intl-scm/guile-strings.c:2330
 #: intl-scm/guile-strings.c:2642 intl-scm/guile-strings.c:3028
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:972
+#: intl-scm/guile-strings.c:976
 msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:974
+#: intl-scm/guile-strings.c:978
 msgid "Group the accounts in main categories?"
 msgstr "Czy chcesz pogrupowaæ konta w g³ówne kategorie?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:976
+#: intl-scm/guile-strings.c:980
 msgid "Select the currency to display the values of this report in."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:978
+#: intl-scm/guile-strings.c:982
 msgid "Display the account's foreign currency amount?"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:980 intl-scm/guile-strings.c:2822
+#: intl-scm/guile-strings.c:984 intl-scm/guile-strings.c:2822
 #: intl-scm/guile-strings.c:3176
 msgid "The source of price information"
 msgstr "¬ród³o informacji dotycz±cych cen"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:982 intl-scm/guile-strings.c:3178
+#: intl-scm/guile-strings.c:986 intl-scm/guile-strings.c:3178
 msgid "Weighted Average"
 msgstr "¦rednia wa¿ona"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:984 intl-scm/guile-strings.c:3180
+#: intl-scm/guile-strings.c:988 intl-scm/guile-strings.c:3180
 msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
 msgstr "¦rednia wa¿ona ze wszystkich transakcji walutowych z przesz³o¶ci"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:986 intl-scm/guile-strings.c:2824
+#: intl-scm/guile-strings.c:990 intl-scm/guile-strings.c:2824
 msgid "Most recent"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:988 intl-scm/guile-strings.c:2826
+#: intl-scm/guile-strings.c:992 intl-scm/guile-strings.c:2826
 msgid "The most recent recorded price"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:990 intl-scm/guile-strings.c:2828
+#: intl-scm/guile-strings.c:994 intl-scm/guile-strings.c:2828
 msgid "Nearest in time"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:992 intl-scm/guile-strings.c:2830
+#: intl-scm/guile-strings.c:996 intl-scm/guile-strings.c:2830
 msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:994
+#: intl-scm/guile-strings.c:998
 msgid "Width of plot in pixels."
 msgstr "Szeroko¶æ rysunku w pikselach."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:996
+#: intl-scm/guile-strings.c:1000
 msgid "Height of plot in pixels."
 msgstr "Wysoko¶æ rysunku w pikselach."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:998
+#: intl-scm/guile-strings.c:1002
 msgid "Choose the marker for each data point."
 msgstr "Wybierz znacznik dla ka¿dego punktu danych."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1000 intl-scm/guile-strings.c:1002
+#: intl-scm/guile-strings.c:1004 intl-scm/guile-strings.c:1006
 msgid "Circle"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1004 intl-scm/guile-strings.c:1006
+#: intl-scm/guile-strings.c:1008 intl-scm/guile-strings.c:1010
 #, fuzzy
 msgid "Cross"
 msgstr "Strata"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1008 intl-scm/guile-strings.c:1010
+#: intl-scm/guile-strings.c:1012 intl-scm/guile-strings.c:1014
 #, fuzzy
 msgid "Square"
 msgstr "¬ród³o"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1012 intl-scm/guile-strings.c:1014
+#: intl-scm/guile-strings.c:1016 intl-scm/guile-strings.c:1018
 msgid "Asterisk"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1016
+#: intl-scm/guile-strings.c:1020
 msgid "Filled circle"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1018
+#: intl-scm/guile-strings.c:1022
 msgid "Circle filled with color"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1020
+#: intl-scm/guile-strings.c:1024
 msgid "Filled square"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1022
+#: intl-scm/guile-strings.c:1026
 msgid "Square filled with color"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1024
+#: intl-scm/guile-strings.c:1028
 msgid "Choose the method for sorting accounts."
 msgstr "Wybierz metodê uporz±dkowywania kont."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1028
+#: intl-scm/guile-strings.c:1032
 msgid "Alphabetical by account code"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1030
+#: intl-scm/guile-strings.c:1034
 msgid "Alphabetical"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1032
+#: intl-scm/guile-strings.c:1036
 #, fuzzy
 msgid "Alphabetical by account name"
 msgstr "Nazwa konta"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1036
+#: intl-scm/guile-strings.c:1040
 msgid "By amount, largest to smallest"
 msgstr ""
 
@@ -15688,7 +16039,7 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1038 intl-scm/guile-strings.c:2032
+#: intl-scm/guile-strings.c:1042 intl-scm/guile-strings.c:2032
 #: intl-scm/guile-strings.c:2432 intl-scm/guile-strings.c:2558
 #, fuzzy
 msgid "Closing Entries"
@@ -15696,55 +16047,55 @@
 
 #. src/report/report-system/html-acct-table.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1040 intl-scm/guile-strings.c:2556
+#: intl-scm/guile-strings.c:1044 intl-scm/guile-strings.c:2556
 #, fuzzy
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "Wpisy bud¿etowe"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1044
+#: intl-scm/guile-strings.c:1048
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_Wk³ady i wierzytelno¶ci"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: intl-scm/guile-strings.c:1050
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "_Przychody i rozchody"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1048
+#: intl-scm/guile-strings.c:1052
 msgid "_Taxes"
 msgstr "_Podatki"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1050
+#: intl-scm/guile-strings.c:1054
 msgid "_Sample & Custom"
 msgstr "_Przyk³adowe i w³asne"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1052
+#: intl-scm/guile-strings.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "_Custom"
 msgstr "Klient"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1060
+#: intl-scm/guile-strings.c:1064
 msgid "Report name"
 msgstr "Nazwa raportu"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1062
+#: intl-scm/guile-strings.c:1066
 msgid "Enter a descriptive name for this report"
 msgstr "Wprowad¼ opisow± nazwê dla tego raportu"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1064 intl-scm/guile-strings.c:1072
-#: intl-scm/guile-strings.c:1074
+#: intl-scm/guile-strings.c:1068 intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: intl-scm/guile-strings.c:1078
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Arkusz stylów"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1066
+#: intl-scm/guile-strings.c:1070
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "Wybierz arkusz stylów dla raportu."
 
@@ -15752,60 +16103,60 @@
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1068 intl-scm/guile-strings.c:1078
+#: intl-scm/guile-strings.c:1072 intl-scm/guile-strings.c:1082
 #: intl-scm/guile-strings.c:1540 intl-scm/guile-strings.c:4176
 msgid "Default"
 msgstr "Domy¶lny"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1070
+#: intl-scm/guile-strings.c:1074
 msgid " Stylesheet"
 msgstr " Arkusz stylów"
 
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: intl-scm/guile-strings.c:1080
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ arkusza stylów"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1082
+#: intl-scm/guile-strings.c:1086
 msgid "Account name"
 msgstr "Nazwa konta"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1086
+#: intl-scm/guile-strings.c:1090
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Stopa wymiany"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1088
+#: intl-scm/guile-strings.c:1092
 msgid "Exchange rates"
 msgstr "Stopy wymiany"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1092
+#: intl-scm/guile-strings.c:1096
 #, fuzzy
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Ten raport potrzebuje zaznaczonego konta."
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1096
+#: intl-scm/guile-strings.c:1100
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "Brak zaznaczonych kont"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1098
+#: intl-scm/guile-strings.c:1102
 msgid "This report requires accounts to be selected."
 msgstr "Ten raport potrzebuje zaznaczonego konta."
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1102 intl-scm/guile-strings.c:3216
+#: intl-scm/guile-strings.c:1106 intl-scm/guile-strings.c:3216
 msgid "No data"
 msgstr "Brak danych"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: intl-scm/guile-strings.c:1108
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -15814,26 +16165,16 @@
 "okresu czasu"
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1108
+#: intl-scm/guile-strings.c:1112
 msgid "This report has no options."
 msgstr "Ten raport nie posiada opcji."
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1112
+#: intl-scm/guile-strings.c:1116
 #, c-format
 msgid "Display the %s report"
 msgstr ""
 
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1114
-msgid "Welcome Sample Report"
-msgstr "Witaj w przyk³adowym raporcie"
-
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1116
-msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
-msgstr "Ekran powitalny raportu GnuCash"
-
 #. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:1120 intl-scm/guile-strings.c:1126
 msgid "URL to frame"
@@ -20367,6 +20708,55 @@
 "Istnieje jeszcze jedna teoria, ¿e to ju¿ siê sta³o.\n"
 "Douglas Adams, \"Restauracja na koñcu wszech¶wiata\""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of days to retain old files"
+#~ msgstr "Liczba dni przechowywania plików dziennika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compress output files?"
+#~ msgstr "Kompresowanie plików z danymi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The current transaction has been changed.\n"
+#~ "Would you like to record it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktualna transakcja zosta³a zmieniona.\n"
+#~ "Czy chcesz j± zapisaæ?"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Widok"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "How many days in advance to notify the user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jak wiele dni w wcze¶niej nale¿y ostrzegaæ przez nadchodz±cym terminem "
+#~ "p³atno¶ci rachunków."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "How many days in advance to remind the user."
+#~ msgstr "Domy¶lna liczba dni przypominania z wyprzedzeniem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search for..."
+#~ msgstr "Wyszukiwane wyra¿enie:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The account %s\n"
+#~ "does not allow transactions.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konto %s nie istnieje.\n"
+#~ "Czy chcesz je utworzyæ?"
+
+#~ msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?"
+#~ msgstr "Od ostatniego zosta³y wprowadzone zmiany. Zapisaæ dane do pliku?"
+
+#~ msgid "Welcome Sample Report"
+#~ msgstr "Witaj w przyk³adowym raporcie"
+
+#~ msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
+#~ msgstr "Ekran powitalny raportu GnuCash"
+
 #~ msgid "Description: "
 #~ msgstr "Opis: "
 
@@ -20420,10 +20810,6 @@
 #~ msgstr "Arkusz bilansowy"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Budget Name"
-#~ msgstr "Bud¿et"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Budget Setup"
 #~ msgstr "Bud¿et"
 
@@ -20565,10 +20951,6 @@
 #~ msgstr "Liczba wyst±pieñ:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Record"
-#~ msgstr "Od¶wie¿"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Register _lines"
 #~ msgstr "Kolory rejestru"
 
@@ -20596,9 +20978,6 @@
 #~ msgid "Account Tree _Options"
 #~ msgstr "Opcje konta"
 
-#~ msgid "Edit the account view options"
-#~ msgstr "Modyfikuje opcje widoku konta"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Options"
 #~ msgstr "Opcje"
@@ -20621,10 +21000,6 @@
 #~ msgstr "Modyfikuje bie¿±c± transakcjê"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "This transaction has already been reversed."
-#~ msgstr "Niektóre transakcje mog± byæ pominiête."
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Are you sure you want to remove the Splits of this transaction?"
 #~ msgstr "Czy na pewno chcesz usun±æ bie¿±c± transakcjê?"
 
@@ -21415,10 +21790,6 @@
 #~ msgstr "Dostawcy"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Bills"
-#~ msgstr "Rachunek"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Vendor Jobs"
 #~ msgstr "Zadania dostawcy"
 
@@ -21720,10 +22091,6 @@
 #~ msgstr "Dok³adnie"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Find "
-#~ msgstr "Znajd¼"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Find securities transactions of:"
 #~ msgstr "Wyszukiwanie zduplikowanych transakcji..."
 
@@ -21859,9 +22226,6 @@
 #~ msgid "Bank Identification"
 #~ msgstr "Identyfikacja banku"
 
-#~ msgid "Configuration File"
-#~ msgstr "Plik konfiguracyjny"
-
 #~ msgid "Country Code (Germany: 280)"
 #~ msgstr "Kod kraju (Niemcy: 280)"
 

Modified: gnucash/trunk/po/pt.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/pt.po	2006-02-05 17:00:04 UTC (rev 13119)
+++ gnucash/trunk/po/pt.po	2006-02-05 17:50:56 UTC (rev 13120)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-1.8.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-27 12:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-05 11:56-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-07-08 02:04+0100\n"
 "Last-Translator: Rui Malheiro <rmalheiro at 6mil.pt>\n"
 "Language-Team: Portuguese <translation-team-pt at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -120,7 +120,7 @@
 # src/scm/guile-strings.c:103
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:615 src/engine/Account.c:2242
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2066
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2081
 #: intl-scm/guile-strings.c:2752
 msgid "Equity"
 msgstr ""
@@ -128,7 +128,7 @@
 # src/scm/report/guile-strings.c:414
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:675 src/gnome/dialog-chart-export.c:42
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:754 src/gnome/glade/account.glade.h:51
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:753 src/gnome/glade/account.glade.h:51
 #: src/gnome-utils/dialog-account.c:244 intl-scm/guile-strings.c:4076
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Saldo Inicial"
@@ -141,7 +141,7 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/app-utils/guile-util.c:1099
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1916
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1931
 #: intl-scm/guile-strings.c:1948 intl-scm/guile-strings.c:2220
 #: intl-scm/guile-strings.c:2576 intl-scm/guile-strings.c:3472
 msgid "Debit"
@@ -156,45 +156,22 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/app-utils/guile-util.c:1137
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1939
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2014
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2030
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2048
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1954
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2029
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2045
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2063
 #: intl-scm/guile-strings.c:1950 intl-scm/guile-strings.c:2222
 #: intl-scm/guile-strings.c:2578 intl-scm/guile-strings.c:3474
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédito"
 
-#: src/app-utils/option-util.c:1747
+#: src/app-utils/option-util.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a problem with option %s:%s.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Number of days to retain old files"
-msgstr "Número de dias para manter ficheiros de \"log\""
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:95
-msgid ""
-"GnuCash keeps backups of old files. This setting specifies how long each is "
-"kept."
-msgstr ""
-
-# src/gnome/window-main.c:1126
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Compress output files?"
-msgstr "Comprimir o ficheiro de dados"
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:104
-msgid ""
-"GnuCash can save data files with compression. Enable this option to compress "
-"your data file. "
-msgstr ""
-
 # src/engine/io-gncbin-r.c:480
 #. Translators: Name of the account where all the missing accounts
 #. are put into. (FIXME: is this correct?)
@@ -256,78 +233,97 @@
 msgid "Enable debugging mode"
 msgstr "Activar modo de depuração"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:220
+#. Translators: This is the command line option autohelp
+#. text; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:222
 msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)"
 msgstr "Definir o nível de log de 0 (menor) para 6 (maior)"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:221
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:224
 msgid "LOGLEVEL"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:223
+#: src/bin/gnucash-bin.c:226
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Não carregar o último ficheiro aberto"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:225
+#: src/bin/gnucash-bin.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Set configuration path"
 msgstr "Definir directório de configuração"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:225
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:230
 msgid "CONFIGPATH"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:227
+#: src/bin/gnucash-bin.c:232
 #, fuzzy
 msgid "Set shared data file search path"
 msgstr "Definir directório partilhado"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:227
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:234
 msgid "SHAREPATH"
 msgstr ""
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: src/bin/gnucash-bin.c:229 intl-scm/guile-strings.c:4246
+#: src/bin/gnucash-bin.c:236 intl-scm/guile-strings.c:4246
 msgid "Set the search path for documentation files"
 msgstr "Definir o caminho de procura para ficheiros de documentação"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:229
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:238
 msgid "DOCPATH"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:231
+#: src/bin/gnucash-bin.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
 msgstr "Adicionar cotações de acções para o FICHEIRO especificado."
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:231
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:242
 msgid "FILE"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:233
+#: src/bin/gnucash-bin.c:244
 msgid ""
 "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:234
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:246
 msgid "REGEXP"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:250
-msgid "development version"
-msgstr ""
+#. Translators: %s is the version number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GnuCash %s development version"
+msgstr "Mostrar versão do GnuCash"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:251
+# src/gnome/window-main.c:1095
+#. Translators: %s is the version number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GnuCash %s"
+msgstr "Sair do GnuCash"
+
+#. Translators: 1st %s is the build date; 2nd %s is the SVN
+#. revision number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:270
 #, c-format
-msgid "built %s from r%s\n"
+msgid "Built %s from r%s"
 msgstr ""
 
 #. Install Price Quote Sources
-#: src/bin/gnucash-bin.c:366
+#: src/bin/gnucash-bin.c:388
 msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgstr "A verificar Finance::Quote..."
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:373
+#: src/bin/gnucash-bin.c:395
 msgid "Loading data..."
 msgstr "A carregar os dados..."
 
@@ -340,13 +336,14 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:582
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2365
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:590
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2401
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2483
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2045 intl-scm/guile-strings.c:226
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2060 intl-scm/guile-strings.c:226
 #: intl-scm/guile-strings.c:384 intl-scm/guile-strings.c:606
-#: intl-scm/guile-strings.c:698 intl-scm/guile-strings.c:844
+#: intl-scm/guile-strings.c:698 intl-scm/guile-strings.c:848
 #: intl-scm/guile-strings.c:2302
 msgid "Invoice"
 msgstr "Factura"
@@ -357,9 +354,11 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:584 intl-scm/guile-strings.c:228
-#: intl-scm/guile-strings.c:386 intl-scm/guile-strings.c:608
-#: intl-scm/guile-strings.c:700 intl-scm/guile-strings.c:870
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:592
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2389
+#: intl-scm/guile-strings.c:228 intl-scm/guile-strings.c:386
+#: intl-scm/guile-strings.c:608 intl-scm/guile-strings.c:700
+#: intl-scm/guile-strings.c:874
 #, fuzzy
 msgid "Bill"
 msgstr "Nota de pagamento"
@@ -368,27 +367,27 @@
 # src/scm/guile-strings.c:102 src/scm/guile-strings.c:260
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:586 src/engine/Account.c:2241
-#: intl-scm/guile-strings.c:840 intl-scm/guile-strings.c:3268
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:594 src/engine/Account.c:2241
+#: intl-scm/guile-strings.c:844 intl-scm/guile-strings.c:3268
 msgid "Expense"
 msgstr "Despesa"
 
 #. Set memo.  action?
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1017
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1029
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1056
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1068
 msgid "Generated from an invoice.  Try unposting the invoice."
 msgstr "Criado a partir de uma factura. Experimente cancelar a factura"
 
 #. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1074
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1086
 msgid "Automatic Payment Forward"
 msgstr ""
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6181 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6368
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1075
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1087
 #, fuzzy
 msgid "Auto Split"
 msgstr "\"Split\" de Acções"
@@ -396,26 +395,26 @@
 # src/register/splitreg.c:205 src/register/splitreg.c:212
 # src/scm/guile-strings.c:67
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1266
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1328
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1278
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1340
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:142
 #: src/gnome/druid-loan.c:1780 src/gnome/druid-loan.c:2280
 #: src/gnome/druid-loan.c:2343 src/gnome/druid-loan.c:2357
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2041
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2046
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2055 intl-scm/guile-strings.c:826
-#: intl-scm/guile-strings.c:842 intl-scm/guile-strings.c:872
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2056
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2061
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2070 intl-scm/guile-strings.c:830
+#: intl-scm/guile-strings.c:846 intl-scm/guile-strings.c:876
 msgid "Payment"
 msgstr "Pagamento"
 
 # src/register/splitreg.c:205 src/register/splitreg.c:212
 # src/scm/guile-strings.c:67
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1355
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1367
 #, fuzzy
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Pagamento"
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1452
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1464
 msgid " (posted)"
 msgstr " (emitido)"
 
@@ -426,8 +425,8 @@
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3978 src/gnome/gnc-commodity-edit.c:167
 #: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:65
 #: src/business/business-gnome/business-options-gnome.c:359
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1000
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1071
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1002
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1073
 #: src/gnome-utils/gnc-general-select.c:217
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:77
 msgid "Select..."
@@ -535,10 +534,10 @@
 msgstr "Tens de introduzir um nome para estas Condições de Pagamento."
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:290
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"You must provide a unique name for this Billing Term.\n"
-"Your choice \"%s\" is already in use."
+"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
 msgstr ""
 "Tens que fornecer um nome único para estas Condições de Pagamento.\n"
 "O nome \"%s\" já está a ser utilizado."
@@ -573,16 +572,15 @@
 
 # src/gnome/window-main.c:562
 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:631
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:557
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:556
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "Tens a certeza que queres apagar \"%s\"?"
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268
 msgid ""
-"You must enter a company name.\n"
-"If this customer is an individual (and not a company) you should set the "
-"\"company name\" and \"contact name\" the same."
+"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
+"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
 msgstr ""
 
 # src/gnome/dialog-fincalc.c:331
@@ -605,7 +603,7 @@
 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1404
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1403
 msgid "<No name>"
 msgstr "<Sem nome>"
 
@@ -640,8 +638,10 @@
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2501
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:785
 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:684
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2190
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2333
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2195
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2200
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2205
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2451
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:516
 #, fuzzy
 msgid "Process Payment"
@@ -679,8 +679,8 @@
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:808
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2230
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2314
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2459
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
@@ -695,6 +695,13 @@
 msgid "ID #"
 msgstr "Número"
 
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:277 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:298
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:334
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:832
+#, fuzzy
+msgid "Find Customer"
+msgstr "Procurar Cliente"
+
 # src/scm/report/guile-strings.c:13 src/scm/report/guile-strings.c:81
 # src/scm/report/guile-strings.c:98
 #: src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:72
@@ -763,6 +770,11 @@
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:727
+#, fuzzy
+msgid "Find Employee"
+msgstr "Procurar Empregado"
+
 #. Translators: In this context,
 #. * 'Billing information' maps to the
 #. * label in the frame and means
@@ -828,13 +840,13 @@
 msgstr "\"Split\" de Acções"
 
 # src/gnome/window-reconcile.c:632
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:914
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:916
 #: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:23 src/gnome/window-reconcile.c:965
 msgid "Total:"
 msgstr "Total:"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2778
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:919
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:921
 #, fuzzy
 msgid "Subtotal:"
 msgstr "Subtotal"
@@ -845,19 +857,19 @@
 # src/scm/report/guile-strings.c:241 src/scm/report/guile-strings.c:244
 # src/scm/report/guile-strings.c:247 src/scm/report/guile-strings.c:272
 # src/scm/report/guile-strings.c:274 src/scm/report/guile-strings.c:276
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:920
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:922
 #, fuzzy
 msgid "Tax:"
 msgstr "Imposto"
 
 # src/gnome/window-reconcile.c:632
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:924
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:926
 #, fuzzy
 msgid "Total Cash:"
 msgstr "Total:"
 
 # src/SplitLedger.c:4005
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:925
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:927
 #, fuzzy
 msgid "Total Charge:"
 msgstr "Total Créditos"
@@ -865,7 +877,7 @@
 # src/engine/Account.c:1683 src/register/splitreg.c:238
 # src/scm/guile-strings.c:85 src/scm/guile-strings.c:101
 # src/scm/guile-strings.c:259
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1541
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1543
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:20
 msgid "New Invoice"
 msgstr "Nova Factura"
@@ -873,64 +885,76 @@
 # src/engine/Account.c:1683 src/register/splitreg.c:238
 # src/scm/guile-strings.c:85 src/scm/guile-strings.c:101
 # src/scm/guile-strings.c:259
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1545
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1547
 msgid "Edit Invoice"
 msgstr "Editar Factura"
 
 # src/engine/Account.c:1683 src/register/splitreg.c:238
 # src/scm/guile-strings.c:85 src/scm/guile-strings.c:101
 # src/scm/guile-strings.c:259
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1548
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1550
 msgid "View Invoice"
 msgstr "Ver Factura"
 
 # src/gnome/window-main.c:1125
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1556
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1558
 #, fuzzy
 msgid "New Bill"
 msgstr "Novo Pagamento"
 
 # src/gnome/window-main.c:1051 src/gnome/window-reconcile.c:1244
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1560
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1562
 #, fuzzy
 msgid "Edit Bill"
 msgstr "Editar Pagamento"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2178
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1563
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1565
 #, fuzzy
 msgid "View Bill"
 msgstr "Ver Pagamento"
 
 # src/engine/Account.c:1684 src/scm/guile-strings.c:74
 # src/scm/guile-strings.c:102 src/scm/guile-strings.c:260
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1571
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1573
 #, fuzzy
 msgid "New Expense Voucher"
 msgstr "Gráfico de Barras de Despesas"
 
 # src/engine/Account.c:1684 src/scm/guile-strings.c:74
 # src/scm/guile-strings.c:102 src/scm/guile-strings.c:260
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1575
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1577
 #, fuzzy
 msgid "Edit Expense Voucher"
 msgstr "Gráfico circular de Despesas"
 
 # src/engine/Account.c:1684 src/scm/guile-strings.c:74
 # src/scm/guile-strings.c:102 src/scm/guile-strings.c:260
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1578
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1580
 #, fuzzy
 msgid "View Expense Voucher"
 msgstr "Gráfico circular de Despesas"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2189
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2194
 msgid "View/Edit Invoice"
 msgstr "Visualizar/Editar Factura"
 
+# src/gnome/window-main.c:1051 src/gnome/window-reconcile.c:1244
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2199
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2450
+#, fuzzy
+msgid "View/Edit Bill"
+msgstr "Editar Pagamento"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2204
+#, fuzzy
+msgid "View/Edit Voucher"
+msgstr "Visualizar/Editar Fornecedor"
+
 # src/engine/Account.c:1683 src/register/splitreg.c:238
 # src/scm/guile-strings.c:85 src/scm/guile-strings.c:101
 # src/scm/guile-strings.c:259
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2198
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2214
 #, fuzzy
 msgid "Invoice Owner"
 msgstr "Títular da Factura"
@@ -941,7 +965,7 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2200
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2217
 #: intl-scm/guile-strings.c:188 intl-scm/guile-strings.c:352
 #: intl-scm/guile-strings.c:574
 msgid "Invoice Notes"
@@ -951,8 +975,10 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2202
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2221
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2220
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2250
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2280
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2305
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:528
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:538
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
@@ -965,24 +991,32 @@
 msgstr "Número de Pgamento"
 
 # src/gnome/window-register.c:865
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2204
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2253
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2283
 #, fuzzy
 msgid "Is Paid?"
 msgstr "Simples"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:252 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:429
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2206
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2226
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2256
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2286
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:11
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:119
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Data de Emissão"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2208
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2229
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2259
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2289
 msgid "Is Posted?"
 msgstr "Está Emitida?"
 
 # src/gnome/window-register.c:1317
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2210
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2232
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2262
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2292
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:814
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:10
 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:7
@@ -991,23 +1025,70 @@
 msgstr "Data de Abertura"
 
 # src/scm/report/guile-strings.c:228
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2212
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2265
 msgid "Company Name "
 msgstr "Nome da Empresa"
 
 # src/engine/Account.c:1683 src/register/splitreg.c:238
 # src/scm/guile-strings.c:85 src/scm/guile-strings.c:101
 # src/scm/guile-strings.c:259
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2215
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2239
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Invoice ID"
 msgstr "Número de Factura"
 
+# src/engine/Account.c:1683 src/register/splitreg.c:238
+# src/scm/guile-strings.c:85 src/scm/guile-strings.c:101
+# src/scm/guile-strings.c:259
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2244
+#, fuzzy
+msgid "Bill Owner"
+msgstr "Títular da Factura"
+
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2178
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Bill Notes"
+msgstr "Nota de pagamento"
+
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2115
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2269
+#, fuzzy
+msgid "Bill ID"
+msgstr "Número de Pgamento"
+
+# src/engine/Account.c:1683 src/register/splitreg.c:238
+# src/scm/guile-strings.c:85 src/scm/guile-strings.c:101
+# src/scm/guile-strings.c:259
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2274
+#, fuzzy
+msgid "Voucher Owner"
+msgstr "Títular da Factura"
+
+# src/engine/Account.c:1683 src/register/splitreg.c:238
+# src/scm/guile-strings.c:85 src/scm/guile-strings.c:101
+# src/scm/guile-strings.c:259
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "Voucher Notes"
+msgstr "Notas da Factura"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2295
+#, fuzzy
+msgid "Employee Name "
+msgstr "Nome do Empregado"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2299
+#, fuzzy
+msgid "Voucher ID"
+msgstr "Número de Fornecedor"
+
 # src/gnc-ui-util.c:111 src/scm/guile-strings.c:104
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2307
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:400
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:208
@@ -1016,14 +1097,14 @@
 msgstr "Tipo"
 
 # src/gnome/window-register.c:865
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2225
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2309
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Paid"
 msgstr "Simples"
 
 # src/gnome/window-reconcile.c:982
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2228
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2312
 #, fuzzy
 msgid "Posted"
 msgstr "Emitida"
@@ -1031,7 +1112,7 @@
 # src/FileDialog.c:392 src/gnome/dialog-filebox.c:78
 # src/gnome/window-help.c:505 src/gnome/window-main.c:1041
 # src/gnome/window-reconcile.c:1259
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2233
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2317
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:831
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:21
 #, fuzzy
@@ -1045,7 +1126,7 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2319
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:833
 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:6
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:19 src/gnome/reconcile-list.c:219
@@ -1057,12 +1138,39 @@
 msgid "Num"
 msgstr "Nº"
 
-# src/gnome/window-main.c:1051 src/gnome/window-reconcile.c:1244
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2332
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1105
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2388
 #, fuzzy
-msgid "View/Edit Bill"
-msgstr "Editar Pagamento"
+msgid "Find Bill"
+msgstr "Procurar Pagamentos"
 
+# src/engine/Account.c:1684 src/scm/guile-strings.c:74
+# src/scm/guile-strings.c:102 src/scm/guile-strings.c:260
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2394
+#, fuzzy
+msgid "Find Expense Voucher"
+msgstr "Gráfico circular de Despesas"
+
+# src/engine/Account.c:1684 src/scm/guile-strings.c:74
+# src/scm/guile-strings.c:102 src/scm/guile-strings.c:260
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2395
+#: intl-scm/guile-strings.c:230 intl-scm/guile-strings.c:388
+#: intl-scm/guile-strings.c:610
+#, fuzzy
+msgid "Expense Voucher"
+msgstr "Gráfico de Despesas"
+
+# src/engine/Account.c:1683 src/register/splitreg.c:238
+# src/scm/guile-strings.c:85 src/scm/guile-strings.c:101
+# src/scm/guile-strings.c:259
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2400
+#, fuzzy
+msgid "Find Invoice"
+msgstr "Procurar Factura"
+
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1176 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4582
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4630 src/gnome/reconcile-list.c:150
 # src/scm/report/guile-strings.c:293 src/scm/report/guile-strings.c:303
@@ -1073,13 +1181,13 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2339
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2457
 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:8 src/gnome/reconcile-list.c:212
 #: src/import-export/generic-import.glade.h:12
 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5 intl-scm/guile-strings.c:644
-#: intl-scm/guile-strings.c:1034 intl-scm/guile-strings.c:1968
+#: intl-scm/guile-strings.c:1038 intl-scm/guile-strings.c:1968
 #: intl-scm/guile-strings.c:2268 intl-scm/guile-strings.c:2306
 #: intl-scm/guile-strings.c:2898 intl-scm/guile-strings.c:3418
 #: intl-scm/guile-strings.c:3470 intl-scm/guile-strings.c:3570
@@ -1088,22 +1196,22 @@
 msgstr "Montante"
 
 # src/scm/report/guile-strings.c:401
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2343
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2461
 #, fuzzy
 msgid "Due"
 msgstr "Dupla"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2385
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2503
 #, fuzzy
 msgid "Due Bills Reminder"
 msgstr "Aviso de Pagamentos"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2387
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2505
 #, fuzzy
 msgid "The following bills are due"
 msgstr "O dia em que o pagamento é devido"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2388
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2506
 msgid "The following bill is due"
 msgstr ""
 
@@ -1169,6 +1277,12 @@
 msgid "Job Name"
 msgstr "Nome da Tarefa"
 
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1105
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Find Job"
+msgstr "Procurar Job"
+
 # src/gnome/dialog-account.c:792 src/gnome/dialog-account.c:934
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:165
 #, fuzzy
@@ -1183,10 +1297,10 @@
 #. * close this order!
 #.
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:287
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This order contains entries that have not been invoiced.\n"
-"Are you sure you want to close it out before\n"
-"you invoice all the entries?"
+"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
+"want to close it out before you invoice all the entries?"
 msgstr ""
 "Esta encomenda contém transacções que não foram facturadas.\n"
 "Tens a certeza que a queres fechar antes de teres\n"
@@ -1245,6 +1359,12 @@
 msgid "Closed"
 msgstr "Fechada"
 
+# src/gnome/window-reconcile.c:1130 src/gnome/window-register.c:1316
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:884
+#, fuzzy
+msgid "Find Order"
+msgstr "Encomenda"
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:109
 msgid ""
 "You must enter the amount of the payment.  The payment amount must be "
@@ -1277,9 +1397,8 @@
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:205
 msgid ""
-"You must enter a company name.\n"
-"If this vendor is an individual (and not a company) you should set the "
-"\"company name\" and \"contact name\" the same."
+"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
+"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
 msgstr ""
 
 # src/gnome/druid-qif-import.c:890
@@ -1322,6 +1441,12 @@
 msgid "Vendor ID"
 msgstr "Número de Fornecedor"
 
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1105
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:694
+#, fuzzy
+msgid "Find Vendor"
+msgstr "Procurar Vendedor"
+
 # src/gnc-ui-util.c:111 src/scm/guile-strings.c:104
 #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:1
 msgid "(type)"
@@ -1719,7 +1844,7 @@
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8
 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:251
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:145
-#: intl-scm/guile-strings.c:708
+#: intl-scm/guile-strings.c:710
 msgid "Customer"
 msgstr "Cliente"
 
@@ -1923,7 +2048,7 @@
 # src/gnome/dialog-progress.c:343 src/gnome/dialog-progress.c:346
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12
-#: src/business/business-gnome/search-owner.c:254 intl-scm/guile-strings.c:712
+#: src/business/business-gnome/search-owner.c:254 intl-scm/guile-strings.c:714
 msgid "Employee"
 msgstr "Empregado"
 
@@ -2227,7 +2352,7 @@
 #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:23
 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:253
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:147
-#: intl-scm/guile-strings.c:710
+#: intl-scm/guile-strings.c:712
 msgid "Vendor"
 msgstr "Fornecedor"
 
@@ -2595,16 +2720,16 @@
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:277 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:298
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:334
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:757
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:758
 #, fuzzy
 msgid "Export Customers to XML"
 msgstr "Editar Cliente"
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:788
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:790
 msgid "Export Vendors to XML"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:819
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:822
 #, fuzzy
 msgid "Export Employees to XML"
 msgstr "Editar Empregado"
@@ -2674,9 +2799,8 @@
 # src/scm/report/guile-strings.c:279 src/scm/report/guile-strings.c:296
 # src/scm/report/guile-strings.c:327 src/scm/report/guile-strings.c:372
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:250 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:404
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:166
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:168
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
 #, fuzzy
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Data"
@@ -2846,6 +2970,8 @@
 # src/scm/report/guile-strings.c:291 src/scm/report/guile-strings.c:302
 # src/scm/report/guile-strings.c:393
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1745
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1747
 #, fuzzy
 msgid "_Price"
 msgstr "_Preço"
@@ -2865,13 +2991,13 @@
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1968
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:25
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
 msgid "Enter"
 msgstr "Registar"
 
 # src/gnome/window-register.c:831
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:6 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:6 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
@@ -2881,21 +3007,21 @@
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:16
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307 src/gnome/window-reconcile.c:1420
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309 src/gnome/window-reconcile.c:1420
 msgid "Delete"
 msgstr "Apagar"
 
 # src/gnome/window-register.c:848
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:20
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplicar"
 
 # src/gnome/window-register.c:865
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:3 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:3 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
 msgid "Blank"
 msgstr "Em Branco"
 
@@ -3029,82 +3155,110 @@
 msgstr "não é"
 
 # src/SplitLedger.c:1435
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:82
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1506
-#, c-format
-msgid "The account %s does not allow transactions.\n"
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "A conta %s não permite transacções.\n"
 
 # src/SplitLedger.c:1435
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1507
-#, c-format
-msgid ""
-"The account %s does not exist.\n"
-"Would you like to create it?"
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:84
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
 "A conta %s não existe.\n"
 "Desejas criá-la?"
 
 #. XXX: change this based on the ledger type
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:230
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
 msgid "Hours"
 msgstr "Horas"
 
 # src/scm/report/guile-strings.c:97
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
 msgid "Project"
 msgstr "Projecto"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:233
 msgid "Material"
 msgstr "Material"
 
+# src/gnome/window-register.c:832 src/gnome/window-register.c:1423
+# src/gnome/window-register.c:1604
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:805
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487
+#, fuzzy
+msgid "Save the current entry?"
+msgstr "Cancelar a transacção actual"
+
 # src/SplitLedger.c:1556 src/SplitLedger.c:2002
 # src/gnome/window-register.c:2857
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:804
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:581
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:807
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The current entry has been changed.\n"
-"Would you like to save it?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
-"A transacção actual foi modificada.\n"
-"Desejas gravá-la?"
+"O modelo de transacção actual foi modificado.\n"
+"Queres gravar as alterações?"
 
+# src/gnome/window-register.c:1414 src/gnome/window-register.c:1595
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:822
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:506
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:729 src/register/ledger-core/split-register.c:435
+msgid "_Record"
+msgstr "Grava_r"
+
 #. Translators: %s is the string "an Account" i.e. its translation.
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:141
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:142
 #, c-format
 msgid "Invalid Entry:  You need to supply %s."
 msgstr "Transacção inválida: Tens de indicar %s."
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3581 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5861
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:165
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:171
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:166
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:172
 msgid "an Account"
 msgstr "uma Conta"
 
 # src/SplitLedger.c:1435
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:375
-#, c-format
-msgid ""
-"The tax table %s does not exist.\n"
-"Would you like to create it?"
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
 "A tabela de impostos %s não existe.\n"
 "Desejas criá-la?"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:490
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:489
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The current entry has been changed.\n"
-"However, this entry is part of an existing order.\n"
-"Would you like to record the change and\n"
-"effectively change your order?"
+"The current entry has been changed.  However, this entry is part of an "
+"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
+"your order?"
 msgstr ""
 "A trancacção actual foi modificada.\n"
 "No entanto, esta transacção faz parte de uma encomenda.\n"
 "Desejas modificar a transacção e consequentemente\n"
 "alterar a encomenda?"
 
+# src/gnome/window-register.c:1414 src/gnome/window-register.c:1595
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:727
+#, fuzzy
+msgid "_Don't Record"
+msgstr "Grava_r"
+
+# src/SplitLedger.c:1556 src/SplitLedger.c:2002
+# src/gnome/window-register.c:2857
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:591
+#, fuzzy
+msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
+msgstr ""
+"A transacção actual foi modificada.\n"
+"Desejas gravá-la?"
+
 # src/register/splitreg.c:93
 #. Translators: The 'sample:' items are strings which are not
 #. displayed, but only used to estimate widths. Please only
@@ -3239,7 +3393,7 @@
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:514
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1040
-#: src/engine/Account.c:2233 intl-scm/guile-strings.c:878
+#: src/engine/Account.c:2233 intl-scm/guile-strings.c:882
 msgid "Cash"
 msgstr "Dinheiro"
 
@@ -3249,7 +3403,7 @@
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:124
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:516
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1042
-#: intl-scm/guile-strings.c:838 intl-scm/guile-strings.c:854
+#: intl-scm/guile-strings.c:842 intl-scm/guile-strings.c:858
 #: intl-scm/guile-strings.c:2304
 msgid "Charge"
 msgstr "Pagamentos"
@@ -3517,10 +3671,10 @@
 msgstr "Tens de indicar um nome para esta Tabela de Impostos."
 
 #: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:108
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"You must provide a unique name for this Tax Table.\n"
-"Your choice \"%s\" is already in use."
+"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
 msgstr ""
 "Tens de indicar um nome único para esta Tabela de Impostos.\n"
 "A tua escolha de \"%s\" já está a ser utilizada."
@@ -3540,21 +3694,22 @@
 msgid "Percent %"
 msgstr "Percentagem %"
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:549
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:548
 #, c-format
 msgid "Tax table \"%s\" is in use.  You cannot delete it."
 msgstr "A Tabela de Impostos \"%s\" está a ser utilizada. Não a podes apagar."
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:595
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:594
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You cannot remove the last entry from the tax table.\n"
-"Try deleting the tax table if you want to do that."
+"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
+"table if you want to do that."
 msgstr ""
 "Não podes apagar a última linha da Tabela de Impostos.\n"
 "Experimenta antes apagar a Tabela de Impostos se é isso que pretendes."
 
 # src/gnome/window-main.c:562
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:602
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
 msgstr "Tens a certeza que desejas apagar esta linha?"
@@ -3641,7 +3796,7 @@
 # src/engine/Account.c:1675 src/scm/guile-strings.c:93
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #: src/engine/Account.c:2232 src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:589
-#: intl-scm/guile-strings.c:876
+#: intl-scm/guile-strings.c:880
 msgid "Bank"
 msgstr "Banco"
 
@@ -3683,8 +3838,8 @@
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: src/engine/Account.c:2240 src/register/ledger-core/split-register.c:2082
-#: intl-scm/guile-strings.c:866 intl-scm/guile-strings.c:892
+#: src/engine/Account.c:2240 src/register/ledger-core/split-register.c:2097
+#: intl-scm/guile-strings.c:870 intl-scm/guile-strings.c:896
 #: intl-scm/guile-strings.c:3266
 msgid "Income"
 msgstr "Receita"
@@ -3713,9 +3868,8 @@
 
 #: src/engine/cap-gains.c:242
 msgid ""
-"Realized Gains or Losses from\n"
-"Commodity or Trading Accounts\n"
-"that haven't been recorded elsewhere.\n"
+"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
+"been recorded elsewhere."
 msgstr ""
 
 #: src/engine/cap-gains.c:570
@@ -3885,7 +4039,7 @@
 msgstr "Anual: %s/%u"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1785 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1793
-#: src/engine/gnc-budget.c:62 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:842
+#: src/engine/gnc-budget.c:64 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:824
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Orçamento"
@@ -3950,9 +4104,9 @@
 #. If 'name' is "-- Split Transaction --" then return NULL or the register acct
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/engine/Transaction.c:2185 src/engine/Transaction.c:2202
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2101
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:991
+#: src/engine/Transaction.c:2385 src/engine/Transaction.c:2402
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2116
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:994
 #: intl-scm/guile-strings.c:2218 intl-scm/guile-strings.c:3758
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Transacção com Parcelas --"
@@ -3960,22 +4114,22 @@
 # src/gnome/druid-stock-split.c:388 src/gnome/window-register.c:857
 # src/register/splitreg.c:240
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/engine/Transaction.c:2218 src/gnome/druid-stock-split.c:451
+#: src/engine/Transaction.c:2418 src/gnome/druid-stock-split.c:451
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:67
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2085
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2100
 #: intl-scm/guile-strings.c:3378
 msgid "Split"
 msgstr "Parcela"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:799
-#: src/engine/Transaction.c:3047
+#: src/engine/Transaction.c:3247
 #, fuzzy
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Procurar Transacção"
 
 # src/scm/report/guile-strings.c:425 src/scm/report/guile-strings.c:426
-#: src/engine/Transaction.c:3070
+#: src/engine/Transaction.c:3270
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Lembrança de Transacções"
@@ -3987,10 +4141,10 @@
 msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML"
 msgstr "Para Criar um Esquema de Contas"
 
-#: src/gnome/dialog-commodities.c:123
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:126
+#, fuzzy
 msgid ""
-"That commodity is currently used by\n"
-"at least one of your accounts. You may\n"
+"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
 "not delete it."
 msgstr ""
 "Esse activo está actualmente a\n"
@@ -3998,25 +4152,28 @@
 "Não podes apaga-lo."
 
 # src/gnome/window-reconcile.c:723 src/gnome/window-register.c:2770
-#: src/gnome/dialog-commodities.c:137
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:140
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This commodity has price quotes. Are\n"
-"you sure you want to delete the selected\n"
-"commodity and its price quotes?"
+"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
+"selected commodity and its price quotes?"
 msgstr ""
 "Tens a certeza que desejas apagar o\n"
 "activo actual?"
 
 # src/gnome/window-reconcile.c:723 src/gnome/window-register.c:2770
 #: src/gnome/dialog-commodities.c:145
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the\n"
-"selected commodity?"
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
 msgstr ""
 "Tens a certeza que desejas apagar o\n"
 "activo actual?"
 
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Delete commodity?"
+msgstr "Activo"
+
 #: src/gnome/dialog-fincalc.c:315
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
@@ -4112,8 +4269,6 @@
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:115 src/gnome/glade/stocks.glade.h:13
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1724
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1726
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:250
 #: intl-scm/guile-strings.c:1964 intl-scm/guile-strings.c:2212
 #: intl-scm/guile-strings.c:2258 intl-scm/guile-strings.c:2848
@@ -4127,10 +4282,8 @@
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:117 src/gnome/glade/lots.glade.h:25
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1740
-#: intl-scm/guile-strings.c:2618 intl-scm/guile-strings.c:2852
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 intl-scm/guile-strings.c:2618
+#: intl-scm/guile-strings.c:2852
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
@@ -4142,10 +4295,17 @@
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:799
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:171
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:1076
+#, fuzzy
+msgid "Find Transaction"
+msgstr "Procurar Transacções"
+
 # src/gnome/window-reconcile.c:723 src/gnome/window-register.c:2770
-#. Translators: %d is the number of prices. This is a
-#. ngettext(3) message.
-#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:162
+#. Translators: %d is the number of prices. This
+#. is a ngettext(3) message.
+#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the %d selected price?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
@@ -4156,6 +4316,14 @@
 "Tens a certeza que queres\n"
 "apagar a cotação seleccionada?"
 
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1929 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6095
+# src/gnome/window-main.c:1072 src/gnome/window-reconcile.c:1251
+# src/gnome/window-register.c:839
+#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Delete prices?"
+msgstr "Apagar"
+
 # src/gnome/dialog-account.c:800 src/gnome/dialog-account.c:985
 #: src/gnome/dialog-price-editor.c:172
 msgid "You must select a commodity."
@@ -4178,119 +4346,104 @@
 
 # src/gnome/window-reconcile.c:1100 src/gnome/window-reconcile.c:1184
 #. Toplevel
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:240 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:393
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:235 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:400
 #: src/gnome/glade/price.glade.h:22 src/gnome/glade/reconcile.glade.h:28
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:88 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:205
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:213 src/gnome/window-reconcile.c:1265
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217 src/gnome/window-reconcile.c:1265
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1338 src/report/report-gnome/report.glade.h:20
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
+# src/gnome/window-reconcile.c:1132 src/gnome/window-register.c:1521
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:236 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1296
+msgid "_Transaction"
+msgstr "_Transacção"
+
 # src/gnome/window-reconcile.c:1093 src/gnome/window-reconcile.c:1177
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:241 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:394
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:237 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:27 src/gnome/glade/register.glade.h:104
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:214
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
 # src/SplitLedger.c:3940 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1432
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:242 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:395
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:77 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:215
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:238 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:403
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:77 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
 #, fuzzy
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Actividades"
 
-# src/gnome/window-reconcile.c:1132 src/gnome/window-register.c:1521
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1296
-msgid "_Transaction"
-msgstr "_Transacção"
-
-#. Edit menu
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:246 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:398
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:160
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
-msgid "Cu_t"
-msgstr ""
-
-# src/scm/report/guile-strings.c:402
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:248 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:163
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
-#, fuzzy
-msgid "_Copy"
-msgstr "Empresa"
-
 # src/gnome/window-reconcile.c:1806
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:328
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:315
 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
 "Esta Transacção Calendarizada foi alterada. Tens a certeza que queres "
 "cancelar?"
 
 # src/register/splitreg.c:772
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:776
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:763
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Introduza notas para a transacção"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:802
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:789
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:840
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:827
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:269
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically\n"
-"balance this transaction. Should it still be entered?"
+"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
+"transaction. Should it still be entered?"
 msgstr ""
 "O Editor de Transacções Calendarizadas não consegue balancear\n"
 "automaticamente esta transacção. Regista-la mesmo assim?"
 
 # src/gnome/window-register.c:2652
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:859
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:846
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr "Por favor nomeia a Transacção Calendarizada"
 
 # src/FileDialog.c:553
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:885
-#, c-format
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:872
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists.\n"
-"Are you sure you want to name this one the same?"
+"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
+"you want to name this one the same?"
 msgstr ""
 "Já existe uma Transacção Calendarizada com o nome de \"%s\".\n"
 "Tens a certeza que queres usar o mesmo nome para esta?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:913
-msgid ""
-"Scheduled Transactions with variables\n"
-"cannot be automatically created."
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:900
+#, fuzzy
+msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr ""
 "Transacções Calendarizadas com variáveis\n"
 "não podem ser criadas automaticamente."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:922
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:909
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Scheduled Transactions without a template\n"
-"transaction cannot be automatically created."
+"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
+"automatically created."
 msgstr ""
 "Transacções Calendarizadas com variáveis\n"
 "não podem ser criadas automaticamente."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:936
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:923
 #, fuzzy
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr "Por favor indica uma selecção válida para o fim."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:953
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:940
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr "Tem de haver um qualquer número de ocorrências."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:961
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
@@ -4299,51 +4452,54 @@
 "O número de ocorrências que faltam (%d) é maior que o número total de "
 "ocorrências (%d)."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:995
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:982
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run.\n"
+"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
 "Do you really want to do this?"
 msgstr ""
 "Estas a tentar criar uma Transacção Calendarizada que nunca será executada.\n"
 "Queres realmente fazer isso?"
 
 # src/gnc-ui-util.c:289
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1631
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1617
 msgid "(never)"
 msgstr "(nunca)"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1799
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1785
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The following transactions are presently being edited;\n"
-"are you sure you want to delete them?"
+"The following transactions are presently being edited; are you sure you want "
+"to delete them?"
 msgstr ""
 "As seguintes transacções estão actualmente a ser editadas:\n"
 "tens a certeza que as queres apagar?"
 
 # src/gnome/window-register.c:2652
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1802
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1788
 msgid "Delete the selected Scheduled Transactions?"
 msgstr "Apagar a Transacção Calendarizada seleccionada?"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2791
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2049
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2035
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:116
 msgid "Not scheduled"
 msgstr "Não calendarizada"
 
 # src/SplitLedger.c:1556 src/SplitLedger.c:2002
 # src/gnome/window-register.c:2857
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2143
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2129
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The current template transaction has been changed.\n"
-"Would you like to record the changes?"
+"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
+"the changes?"
 msgstr ""
 "O modelo de transacção actual foi modificado.\n"
 "Queres gravar as alterações?"
 
 # src/gnome/window-reconcile.c:1132 src/gnome/window-register.c:1521
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2496
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2453
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151 intl-scm/guile-strings.c:3880
 #: intl-scm/guile-strings.c:4168
 msgid "Scheduled Transactions"
@@ -4351,41 +4507,27 @@
 
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:566
 msgid ""
-"The Scheduled Transaction is unbalanced.\n"
-"You are strongly encouraged to correct this situation."
+"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
+"correct this situation."
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:808
 msgid ""
-"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently\n"
-"being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
+"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
+"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
 msgstr ""
 
-# src/gnome/window-register.c:1465 src/gnome/window-register.c:1646
-#. Actions menu
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:409 src/gnome/glade/register.glade.h:91
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
-msgid "_Jump"
-msgstr "_Saltar"
-
-# src/gnome/window-register.c:875 src/gnome/window-register.c:1466
-# src/gnome/window-register.c:1647
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:410 src/gnome/glade/register.glade.h:29
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234
-msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
-msgstr "Ir para a transacção correspondente na outra conta"
-
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:431
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:423
 #: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:429
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n"
-"(%d transaction automatically created)"
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transaction automatically created)"
 msgid_plural ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n"
-"(%d transactions automatically created)"
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transactions automatically created)"
 msgstr[0] ""
 "Não há Transacções Calendarizadas para registar, por agora.\n"
 "(%d transacções criadas automáticamente)"
@@ -4397,24 +4539,24 @@
 # "(%d transacção criada automáticamente)"
 # "Não há Transacções Calendarizadas para registar, por agora.\n"
 # "(%d transacções criadas automáticamente)"
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1438
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1437
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes.\n"
-"Are you sure you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
+"Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes. Are you sure "
+"you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
 msgstr ""
 "Cancelar a janela \"Since-Last-Run\" vai abandonar todas as alterações.\n"
 "Tens a certeza que queres perder todas as alterações às Transacções "
 "Calendarizadas?"
 
 # src/gnome/window-report.c:371
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1864
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
 msgid "Ready to create"
 msgstr "Preparado para criar"
 
 # src/gnc-exp-parser.c:479
 #. READY_TEXT
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1866
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1871
 #, fuzzy
 msgid "Needs values for variables"
 msgstr "Necessito de valores para variáveis"
@@ -4422,20 +4564,26 @@
 # src/engine/Account.c:1683 src/register/splitreg.c:238
 # src/scm/guile-strings.c:85 src/scm/guile-strings.c:101
 # src/scm/guile-strings.c:259
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1875
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignorado"
 
 # src/gnome/window-reconcile.c:982
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1873
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1878
 msgid "Postponed"
 msgstr "Adiado"
 
 # src/gnome/dialog-progress.c:343 src/gnome/dialog-progress.c:346
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1983
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1988
 msgid "Obsolete"
 msgstr "Obsoleto"
 
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:3940
+msgid ""
+"The following errors were encountered while creating the Scheduled "
+"Transactions:\n"
+msgstr ""
+
 # src/scm/report/guile-strings.c:17 src/scm/report/guile-strings.c:61
 # src/scm/report/guile-strings.c:85 src/scm/report/guile-strings.c:308
 # src/scm/report/guile-strings.c:412
@@ -4461,8 +4609,8 @@
 msgid ""
 "You have asked for a book to be created.  This book will contain all "
 "transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %"
-"d accounts).\n"
-"Click on 'Next' to create this book. Click on 'Back' to adjust the dates."
+"d accounts). Click on 'Next' to create this book. Click on 'Back' to adjust "
+"the dates."
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/druid-acct-period.c:305
@@ -4515,23 +4663,23 @@
 msgstr "Escolher"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3549 src/gnome/new-user-interface.c:181
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:316 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:798
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1600
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:316
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1636
 msgid "Account Types"
 msgstr "Tipos de Conta"
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:605
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:604
 msgid "zero"
 msgstr ""
 
 # src/gnome/dialog-account.c:1417
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:616
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:615
 #, fuzzy
 msgid "existing account"
 msgstr "Editar Conta"
 
 # src/scm/report/guile-strings.c:152
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:767
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:766
 #, fuzzy
 msgid "use existing"
 msgstr "Listagem"
@@ -4604,7 +4752,7 @@
 msgstr "usando uma conta \"Escrow\"?"
 
 # src/register/splitreg.c:203
-#: src/gnome/druid-loan.c:820 src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: src/gnome/druid-loan.c:820 src/register/ledger-core/split-register.c:2054
 msgid "Loan"
 msgstr "Empréstimo"
 
@@ -4657,7 +4805,7 @@
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #: src/gnome/druid-loan.c:1782 src/gnome/druid-loan.c:2399
 #: src/import-export/qif/qif-defaults.c:130
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2062
 #: intl-scm/guile-strings.c:3778 intl-scm/guile-strings.c:3806
 msgid "Interest"
 msgstr "Juros"
@@ -4722,7 +4870,7 @@
 
 # src/gnome/dialog-transfer.c:405 src/gnome/druid-stock-split.c:214
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:271 src/gnome-utils/dialog-transfer.c:541
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:110
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:113
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
@@ -4739,9 +4887,8 @@
 
 # src/gnome/druid-stock-split.c:250
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:313
-msgid ""
-"You must either enter a valid price\n"
-"or leave it blank."
+#, fuzzy
+msgid "You must either enter a valid price or leave it blank."
 msgstr ""
 "Tens de inidicar um preço válido\n"
 "ou deixar o campo em branco."
@@ -4753,9 +4900,8 @@
 
 # src/gnome/druid-stock-split.c:294
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:360
-msgid ""
-"You must either enter a valid cash amount\n"
-"or leave it blank."
+#, fuzzy
+msgid "You must either enter a valid cash amount or leave it blank."
 msgstr ""
 "Tens de indicar um valor monetário válido\n"
 "ou deixar o campo em branco."
@@ -4768,9 +4914,7 @@
 # src/gnome/druid-stock-split.c:316
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:381
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You must select an income account\n"
-"for the cash distribution."
+msgid "You must select an income account for the cash distribution."
 msgstr ""
 "Tens escolher uma conta de receita\n"
 "para a distribuição monetária."
@@ -4778,9 +4922,7 @@
 # src/gnome/druid-stock-split.c:326
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:390
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You must select an asset account\n"
-"for the cash distribution."
+msgid "You must select an asset account for the cash distribution."
 msgstr ""
 "Tens de escolher uma conta de activos\n"
 "para a distribuição monetária."
@@ -4790,7 +4932,7 @@
 msgstr "Erro ao adicionar preço."
 
 # src/gnome/druid-stock-split.c:664
-#: src/gnome/druid-stock-split.c:759
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:757
 #, fuzzy
 msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
 msgstr "Não tens nenhuma conta de acções com saldos!"
@@ -5030,7 +5172,7 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/gnome/glade/account.glade.h:34
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 intl-scm/guile-strings.c:1054
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 intl-scm/guile-strings.c:1058
 #: intl-scm/guile-strings.c:1118 intl-scm/guile-strings.c:1124
 #: intl-scm/guile-strings.c:1132 intl-scm/guile-strings.c:1138
 #: intl-scm/guile-strings.c:1502 intl-scm/guile-strings.c:1508
@@ -5097,7 +5239,7 @@
 msgstr "Mover abaixo"
 
 # src/gnome/dialog-account.c:1431 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3415
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:45 src/gnome-utils/dialog-account.c:1459
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:45 src/gnome-utils/dialog-account.c:1458
 msgid "New Account"
 msgstr "Nova Conta"
 
@@ -5375,7 +5517,7 @@
 
 # src/SplitLedger.c:4039 src/gnc-ui-util.c:123
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3622 src/scm/guile-strings.c:107
-#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7 src/gnome/glade/budget.glade.h:13
 #, fuzzy
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notas"
@@ -5416,85 +5558,132 @@
 msgstr ""
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1785 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1793
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:2 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:272
-#: intl-scm/guile-strings.c:3004 intl-scm/guile-strings.c:3006
-msgid "Budget"
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Budget List"
 msgstr "Orçamento"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1785 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1793
 #: src/gnome/glade/budget.glade.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Budget List"
+msgid "Budget Name:"
 msgstr "Orçamento"
 
+# src/scm/report/guile-strings.c:107
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:4 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:803
+#, fuzzy
+msgid "Budget Options"
+msgstr "Editar Opções"
+
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2366
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:5
 #, fuzzy
-msgid "Budget Periods"
+msgid "Budget Period:"
 msgstr "Períodos de Pagamento"
 
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1992 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2079
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3462 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4907
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6333
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:5 src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrição:"
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1785 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1793
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Close the Budget List"
+msgstr "Orçamento"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:6 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
+# src/gnome/window-main.c:1126
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Create a New Budget"
+msgstr "Criar um ficheiro novo"
+
+# src/gnome/window-reconcile.c:1107 src/gnome/window-reconcile.c:1191
+# src/gnome/window-reconcile.c:1251 src/gnome/window-register.c:840
+# src/gnome/window-register.c:1431 src/gnome/window-register.c:1612
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Delete the Selected Budget"
+msgstr "Apagar a transacção actual"
+
+# src/gnome/window-reconcile.c:350 src/gnome/window-reconcile.c:1582
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Estimate Budget Values"
+msgstr "Balanço Inicial"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:10 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
 msgid "Every "
 msgstr "Cada "
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+# src/scm/report/guile-strings.c:51
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:11
+#, fuzzy
 msgid ""
+"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
+"transactions."
+msgstr "Mostrar uma tabela sobre os dados seleccionados"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+msgid ""
 "Match the \"day of week\" and \"week of month\"?  (for example, the \"second "
 "Tuesday\" of every month)"
 msgstr ""
 
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1817 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5601
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:8 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
 # src/scm/guile-strings.c:150
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Number of Periods:"
 msgstr "Número de Linhas"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:15
 msgid ""
 "Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
-"Quarterly = every 3 month"
+"Quarterly = every 3 months"
 msgstr ""
 
+# src/gnome/window-main.c:1042 src/gnome/window-main.c:1198
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Open the Selected Budget"
+msgstr "Abrir a conta seleccionada"
+
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:339
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:11 src/gnome/glade/print.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:17 src/gnome/glade/print.glade.h:10
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:126
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:855
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:168
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:862
 msgid "Options"
 msgstr "Opções"
 
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:18
+msgid "Significant Digits:"
+msgstr ""
+
+# src/gnome/window-register.c:720
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:19 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
+msgid "Start Date:"
+msgstr "Data de início:"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
+msgstr ""
+
 # src/scm/report/guile-strings.c:133
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:21
 #, fuzzy
 msgid "This is Sample2."
 msgstr "Esta é uma opção numérica"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:13
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:22
 msgid "beginning on: "
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:14
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:23
 msgid "button1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:15
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:24
 msgid "checkbutton1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:25
 msgid ""
 "day(s)\n"
 "week(s)\n"
@@ -5503,20 +5692,20 @@
 msgstr ""
 
 # src/scm/guile-strings.c:13
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:29
 #, fuzzy
 msgid "last of month"
 msgstr "Início deste Mês"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:21
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:30
 msgid "radiobutton1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:22
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:31
 msgid "same week & day"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:23
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:32
 msgid "togglebutton1"
 msgstr ""
 
@@ -5580,7 +5769,7 @@
 
 # src/gnome/window-main.c:1051 src/gnome/window-reconcile.c:1244
 #: src/gnome/glade/commodities.glade.h:4 src/gnome/glade/reconcile.glade.h:9
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213 src/gnome/gnc-split-reg.c:2402
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1413
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
@@ -5774,7 +5963,7 @@
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2791
 #: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:29 src/gnome/glade/register.glade.h:41
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
 msgid "Schedule"
 msgstr "Calendário"
 
@@ -5872,7 +6061,7 @@
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:9 src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:438
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:173
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:313
-#: intl-scm/guile-strings.c:658 intl-scm/guile-strings.c:1084
+#: intl-scm/guile-strings.c:658 intl-scm/guile-strings.c:1088
 #: intl-scm/guile-strings.c:2216 intl-scm/guile-strings.c:3140
 #: intl-scm/guile-strings.c:3476
 msgid "Balance"
@@ -6249,19 +6438,33 @@
 msgid "_Memo:"
 msgstr "_Nota"
 
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:437
+# src/scm/report/guile-strings.c:307 src/scm/report/guile-strings.c:310
+# src/scm/report/guile-strings.c:313 src/scm/report/guile-strings.c:316
+# src/scm/report/guile-strings.c:423
 #: src/gnome/glade/print.glade.h:24
 #, fuzzy
+msgid "_Rotation"
+msgstr "Opções de Relatório Impostos"
+
+# src/gnome/window-reconcile.c:1132 src/gnome/window-register.c:1521
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "_Translation:"
+msgstr "_Transacção"
+
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:437
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:26
+#, fuzzy
 msgid "_Units:"
 msgstr "Unidades:"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:452
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:25
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:27
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:551
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:26
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:28
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
@@ -6329,13 +6532,13 @@
 
 # src/scm/guile-strings.c:64
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 intl-scm/guile-strings.c:820
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 intl-scm/guile-strings.c:824
 msgid "Funds In"
 msgstr "Receitas"
 
 # src/scm/guile-strings.c:76
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:848
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:852
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Despesas"
 
@@ -6356,8 +6559,8 @@
 # src/gnome/window-reconcile.c:1259
 #: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:17
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:212
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 src/gnome/lot-viewer.c:430
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:95 src/gnome-utils/gnc-file.c:761
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166 src/gnome/lot-viewer.c:430
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:94 src/gnome-utils/gnc-file.c:814
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1428
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
@@ -6414,7 +6617,7 @@
 
 # src/gnome/window-reconcile.c:1093 src/gnome/window-reconcile.c:1177
 #. File menu
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1258 src/gnome/window-reconcile.c:1331
 msgid "_New"
 msgstr "_Nova"
@@ -6422,7 +6625,7 @@
 # src/FileDialog.c:392 src/gnome/dialog-filebox.c:78
 # src/gnome/window-help.c:505 src/gnome/window-main.c:1041
 # src/gnome/window-reconcile.c:1259
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
 #, fuzzy
 msgid "_Open"
 msgstr "Abrir"
@@ -6501,7 +6704,7 @@
 msgstr "Copiar a transacção seleccionada"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:11
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
 msgid ""
 "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
 msgstr ""
@@ -6521,7 +6724,7 @@
 # src/gnome/window-reconcile.c:1251 src/gnome/window-register.c:840
 # src/gnome/window-register.c:1431 src/gnome/window-register.c:1612
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:17
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:188
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
 msgid "Delete the current transaction"
 msgstr "Apagar a transacção actual"
 
@@ -6567,6 +6770,13 @@
 msgid "Jump"
 msgstr "Ir Para"
 
+# src/gnome/window-register.c:875 src/gnome/window-register.c:1466
+# src/gnome/window-register.c:1647
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:29
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
+msgstr "Ir para a transacção correspondente na outra conta"
+
 # src/gnome/window-reconcile.c:1002 src/gnome/window-reconcile.c:1025
 # src/gnome/window-register.c:1257
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:30
@@ -6576,14 +6786,14 @@
 # src/gnome/window-register.c:849 src/gnome/window-register.c:1440
 # src/gnome/window-register.c:1621
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:31
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:185
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
 msgid "Make a copy of the current transaction"
 msgstr "Fazer uma cópia da transacção actual"
 
 # src/gnome/window-register.c:866 src/gnome/window-register.c:1457
 # src/gnome/window-register.c:1638
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:32
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "Ir para a transacção em branco no final do registo"
 
@@ -6600,7 +6810,7 @@
 
 # src/gnome/window-register.c:1355
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:35
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Paste the transaction from the clipboard"
 msgstr "Colar a transacção em memória"
@@ -6614,7 +6824,7 @@
 # src/gnome/window-register.c:824 src/gnome/window-register.c:1415
 # src/gnome/window-register.c:1596
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:37
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
 msgid "Record the current transaction"
 msgstr "Registar a transacção actual"
 
@@ -6625,7 +6835,7 @@
 
 # src/register/splitreg.c:751
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:39
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264
 #, fuzzy
 msgid "S_plit Transaction"
 msgstr "Transacção com _Parcelas"
@@ -6638,7 +6848,7 @@
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2791
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:42
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238
 msgid "Schedule..."
 msgstr "Calendário..."
 
@@ -6663,32 +6873,32 @@
 # src/gnome/window-register.c:858 src/gnome/window-register.c:1449
 # src/gnome/window-register.c:1630
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:46
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265
 msgid "Show all splits in the current transaction"
 msgstr "Mostrar todas as parcelas da transacção actual"
 
 # src/gnome/window-register.c:1237 src/scm/guile-strings.c:139
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:47
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "Mostrar transacções expandidas com todas as suas parcelas"
 
 # src/gnome/window-register.c:1230 src/scm/guile-strings.c:135
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:48
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
 msgid "Show transactions on one or two lines"
 msgstr "Mostrar transacções em uma ou duas linhas"
 
 # src/gnome/window-register.c:1233 src/scm/guile-strings.c:137
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:49
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
 msgid ""
 "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
 msgstr "Mostrar transacções em uma ou duas linhas e expandir transacção actual"
 
 # src/gnome/window-register.c:1248 src/scm/guile-strings.c:142
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:50
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
 msgid "Show two lines of information for each transaction"
 msgstr "Mostrar duas linhas de informação para cada transacção"
 
@@ -6840,7 +7050,7 @@
 # src/gnome/window-register.c:1232
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:79
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276
 #, fuzzy
 msgid "_Auto-Split Ledger"
 msgstr "Contas de Parcela _Automáticas"
@@ -6848,14 +7058,14 @@
 # src/gnome/window-register.c:1229
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:80
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273
 #, fuzzy
 msgid "_Basic Ledger"
 msgstr "Conta _Base"
 
 # src/gnome/window-register.c:1247
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:86
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:258
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:260
 msgid "_Double Line"
 msgstr "Linha _Dupla"
 
@@ -6871,6 +7081,12 @@
 msgid "_Frozen"
 msgstr "_Suspensa"
 
+# src/gnome/window-register.c:1465 src/gnome/window-register.c:1646
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:91
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
+msgid "_Jump"
+msgstr "_Saltar"
+
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:92
 #, fuzzy
 msgid "_Latest"
@@ -7184,14 +7400,14 @@
 
 # src/gnome/window-register.c:1317
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:718
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:722
 msgid "Date Range"
 msgstr "Intrevalo de Datas"
 
 # src/gnome/gnc-datedelta.c:208
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 intl-scm/guile-strings.c:922
-#: intl-scm/guile-strings.c:924
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 intl-scm/guile-strings.c:926
+#: intl-scm/guile-strings.c:928
 msgid "Day"
 msgstr "Dia"
 
@@ -7362,7 +7578,8 @@
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4500
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:97
-msgid "Make Scheduled transaction"
+#, fuzzy
+msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "Criar Transacção Calendarizada"
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
@@ -7401,8 +7618,8 @@
 
 # src/gnome/gnc-datedelta.c:210
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 intl-scm/guile-strings.c:934
-#: intl-scm/guile-strings.c:936
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 intl-scm/guile-strings.c:938
+#: intl-scm/guile-strings.c:940
 msgid "Month"
 msgstr "Mês"
 
@@ -7418,6 +7635,11 @@
 msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup"
 msgstr "Preparação de Pagamento de Hipoteca/Empréstimo"
 
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1817 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5601
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
 # src/scm/guile-strings.c:5
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112
 msgid "Never End"
@@ -7524,16 +7746,16 @@
 msgid "Postpone"
 msgstr "Adiar"
 
+# src/gnome/window-register.c:1354
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Press Apply to create these transactions."
+msgstr "Rever a Transacção Criada"
+
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
 msgid "Press apply to commit these changes."
 msgstr ""
 
-# src/gnome/window-register.c:1354
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
-#, fuzzy
-msgid "Press apply to create these transactions."
-msgstr "Rever a Transacção Criada"
-
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:138
 #, fuzzy
 msgid "Principal To:"
@@ -7652,11 +7874,6 @@
 msgstr "Indica Conta de Origem"
 
 # src/gnome/window-register.c:720
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
-msgid "Start Date:"
-msgstr "Data de início:"
-
-# src/gnome/window-register.c:720
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164
 msgid "Start Date: "
 msgstr "Data de início:"
@@ -8384,26 +8601,26 @@
 # src/gnome/window-main.c:1197 src/gnome/window-reconcile.c:1058
 #. File menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:150
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:128
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Open _Account"
 msgstr "Abrir Conta"
 
 # src/gnome/window-main.c:1042 src/gnome/window-main.c:1198
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:151
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:130
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "Abrir a conta seleccionada"
 
 # src/gnome/window-main.c:1205
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:153
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:131
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "Abrir S_ub-contas"
 
 # src/gnome/window-main.c:1206
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:154
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:134
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "Abrir a conta seleccionada e todas as suas sub-contas"
 
@@ -8417,7 +8634,7 @@
 
 # src/gnome/window-main.c:1052 src/gnome/window-main.c:1214
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:159
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:170
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172
 msgid "Edit the selected account"
 msgstr "Editar a conta seleccionada"
 
@@ -8435,9 +8652,9 @@
 # src/scm/report/guile-strings.c:32 src/scm/report/guile-strings.c:71
 #. View menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:150
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
 #, fuzzy
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "Tipo de Filtro"
@@ -8445,13 +8662,13 @@
 # src/gnome/window-main.c:1222 src/gnome/window-register.c:1376
 #. Actions menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
 msgid "_Reconcile..."
 msgstr "_Reconciliar..."
 
 # src/gnome/window-main.c:1223
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
 msgid "Reconcile the selected account"
 msgstr "Reconciliar a conta seleccionada"
 
@@ -8459,27 +8676,27 @@
 # src/gnome/window-register.c:1384
 #. Actions menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:173
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215 src/gnome/window-reconcile.c:1236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217 src/gnome/window-reconcile.c:1236
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Transferência..."
 
 # src/gnome/window-main.c:1231 src/gnome/window-reconcile.c:1073
 # src/gnome/window-register.c:885 src/gnome/window-register.c:1385
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216 src/gnome/window-reconcile.c:1236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218 src/gnome/window-reconcile.c:1236
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Transferir fundos de uma conta para outra"
 
 # src/gnome/window-main.c:1238 src/gnome/window-register.c:1392
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Stoc_k Split..."
 msgstr "\"Split\" de _Acções..."
 
 # src/gnome/window-main.c:1239 src/gnome/window-register.c:1393
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
 msgid "Record a stock split or a stock merger"
 msgstr "Registar um \"split\" ou \"merger\" de acções"
 
@@ -8490,7 +8707,7 @@
 msgstr "Ver..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:225
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
 msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
 msgstr ""
 
@@ -8555,7 +8772,7 @@
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34 intl-scm/guile-strings.c:1056
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34 intl-scm/guile-strings.c:1060
 #: intl-scm/guile-strings.c:2076 intl-scm/guile-strings.c:2124
 #: intl-scm/guile-strings.c:2168 intl-scm/guile-strings.c:2602
 #: intl-scm/guile-strings.c:2836 intl-scm/guile-strings.c:2948
@@ -8565,67 +8782,67 @@
 msgstr "Contas"
 
 # src/gnc-ui-util.c:289
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:877
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:879
 #, fuzzy
 msgid "(no name)"
 msgstr "(sem nota)"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5739
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:899
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Seleccione contas"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3549 src/gnome/new-user-interface.c:181
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:991
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Tipo de Lista de Contas"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1001
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1003
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1005
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Todas as cotações anteriores à data abaixo serão apagadas."
 
 # src/scm/report/guile-strings.c:30
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1012
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1014
 #, fuzzy, c-format
 msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
 msgstr "Incluir sub-contas de todas as contas seleccionadas"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3549 src/gnome/new-user-interface.c:181
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1016
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1018
 #, fuzzy
 msgid "All of its subaccounts will be deleted."
 msgstr "Tipo de Lista de Contas"
 
 # src/gnome/window-reconcile.c:1093 src/gnome/window-reconcile.c:1177
 # src/gnome/window-reconcile.c:1237
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1020
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1022
 #, fuzzy, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Adicionar uma nova transacção à conta"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3549 src/gnome/new-user-interface.c:181
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1024
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1026
 #, fuzzy
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Tipo de Lista de Contas"
 
 # src/gnome/window-main.c:562
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1029
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1031
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Tens a certeza que desejas apagar esta linha?"
 
 # src/gnome/window-main.c:1255
 #. Edit menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:136
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:138
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Budget"
 msgstr "_Apagar Conta"
@@ -8633,40 +8850,41 @@
 # src/gnome/window-reconcile.c:1107 src/gnome/window-reconcile.c:1191
 # src/gnome/window-reconcile.c:1251 src/gnome/window-register.c:840
 # src/gnome/window-register.c:1431 src/gnome/window-register.c:1612
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:137
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
 #, fuzzy
-msgid "Delete the budget"
+msgid "Delete this budget"
 msgstr "Apagar a transacção actual"
 
-# src/scm/report/guile-strings.c:107
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:821
-#, fuzzy
-msgid "Budget Options"
-msgstr "Editar Opções"
-
 # src/gnome/window-report.c:399
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
 #, fuzzy
-msgid "Edit the budget view options"
+msgid "Edit this budget's options"
 msgstr "Editar opções de visualização de contas"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
 msgid "Estimate Budget"
 msgstr ""
 
 # src/scm/report/guile-strings.c:51
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146
 #, fuzzy
-msgid "Estimate a budget value for the selected cells"
+msgid ""
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
 msgstr "Mostrar uma tabela sobre os dados seleccionados"
 
 # src/engine/Account.c:1680 src/scm/guile-strings.c:98
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Estimate"
 msgstr "Situação"
 
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1785 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1793
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:277 intl-scm/guile-strings.c:3004
+#: intl-scm/guile-strings.c:3006
+msgid "Budget"
+msgstr "Orçamento"
+
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Set the budget options using this dialog."
@@ -8675,111 +8893,130 @@
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1929 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6095
 # src/gnome/window-main.c:1072 src/gnome/window-reconcile.c:1251
 # src/gnome/window-register.c:839
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:845
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:827
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete %s?"
 msgstr "Apagar"
 
+# src/gnome/dialog-account.c:800 src/gnome/dialog-account.c:985
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:891
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one account to estimate."
+msgstr "Tens de seleccionar um tipo de conta."
+
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:200
 #. File menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:155
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:157
 msgid "_Print Check..."
 msgstr "Im_primir Cheque..."
 
+#. Edit menu
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:162
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+msgid "Cu_t"
+msgstr ""
+
+# src/scm/report/guile-strings.c:402
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:165
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#, fuzzy
+msgid "_Copy"
+msgstr "Empresa"
+
 # src/gnome/dialog-account.c:1417
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:169
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1445
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:171
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1444
 msgid "Edit Account"
 msgstr "Editar Conta"
 
 # src/gnome/window-register.c:1338
 #. Transaction menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Cu_t Transaction"
 msgstr "Cortar Transacção"
 
 # src/gnome/window-register.c:1339
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
 msgstr "Cortar a transacção seleccionada"
 
 # src/gnome/window-register.c:1346
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:180
 #, fuzzy
 msgid "_Copy Transaction"
 msgstr "Copiar Transacção"
 
 # src/gnome/window-register.c:1347
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
 msgstr "Copiar a transacção seleccionada"
 
 # src/gnome/window-register.c:1354
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:183
 #, fuzzy
 msgid "_Paste Transaction"
 msgstr "Colar Transacção"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5920
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Du_plicate Transaction"
 msgstr "Transacção Duplicada"
 
 # src/gnome/window-register.c:2630
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:189
 msgid "Delete Transaction"
 msgstr "Apagar Transacção"
 
 # src/SplitLedger.c:809
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Remo_ve Transaction Splits"
 msgstr "Remover Parcelas"
 
 # src/gnome/window-register.c:858 src/gnome/window-register.c:1449
 # src/gnome/window-register.c:1630
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Remove all splits in the current transaction"
 msgstr "Mostrar todas as parcelas da transacção actual"
 
 # src/gnome/window-register.c:1354
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195
 #, fuzzy
 msgid "_Enter Transaction"
 msgstr "Para Registar uma Transacção"
 
 # src/SplitLedger.c:809
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Ca_ncel Transaction"
 msgstr "Rebalancear Transacção"
 
 # src/gnome/window-register.c:832 src/gnome/window-register.c:1423
 # src/gnome/window-register.c:1604
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
 #, fuzzy
 msgid "_Cancel the current transaction"
 msgstr "Cancelar a transacção actual"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:799
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
 #, fuzzy
 msgid "_Void Transaction"
 msgstr "Procurar Transacção"
 
 # src/gnome/window-main.c:1294
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
 #, fuzzy
 msgid "_Unvoid Transaction"
 msgstr "Proc_urar Transacção"
 
 # src/gnome/window-register.c:2630
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Add _Reversing Transaction"
 msgstr "Apagar Transacção"
@@ -8788,71 +9025,71 @@
 # src/gnome/window-reconcile.c:1027 src/gnome/window-reconcile.c:1028
 # src/gnome/window-register.c:1271 src/gnome/window-register.c:1272
 #. View menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262
 #, fuzzy
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "Ordenar por Nº"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3141 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6088
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:226
 #, fuzzy
 msgid "_Lot Viewer..."
 msgstr "Ver..."
 
 # src/gnome/window-reconcile.c:1132 src/gnome/window-register.c:1521
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
 #, fuzzy
 msgid "_Blank Transaction"
 msgstr "_Transacção"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5129
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232
 #, fuzzy
 msgid "Edit E_xchange Rate"
 msgstr "Editar Taxa de Câmbio"
 
 # src/gnome/window-reconcile.c:1065 src/gnome/window-register.c:1368
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Exit the exchange rate for the current transaction"
 msgstr "Editar a taxa de câmbio para o \"split\" actual"
 
 # src/scm/guile-strings.c:147
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241
 #, fuzzy
 msgid "_All transactions"
 msgstr "_Todas as Transacções"
 
 # src/gnome/window-reconcile.c:1132 src/gnome/window-register.c:1521
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244
 #, fuzzy
 msgid "_This transaction"
 msgstr "_Esta Transacção"
 
 # src/scm/guile-strings.c:207
 #. Reports menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Account Report"
 msgstr "Relatório de _Conta"
 
 # src/gnome/window-register.c:1377
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Open a register report window for this transaction"
 msgstr "Abrir um relatório de factura para este registo"
 
 # src/scm/report/guile-strings.c:425 src/scm/report/guile-strings.c:426
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Account Transaction Report"
 msgstr "Relatório de Transacções"
 
 # src/gnome/window-register.c:1236
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Transaction _Journal"
 msgstr "Diário de Transacções"
@@ -8860,8 +9097,8 @@
 # src/SplitLedger.c:3987 src/gnome/window-register.c:884
 # src/register/splitreg.c:98 src/register/splitreg.c:180
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2016
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2031
 #: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:194
 #: intl-scm/guile-strings.c:2210
@@ -8871,15 +9108,15 @@
 # src/gnome/window-register.c:1777
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:506
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:963
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1501 intl-scm/guile-strings.c:2864
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:515
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:981
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1519 intl-scm/guile-strings.c:2864
 #: intl-scm/guile-strings.c:4042
 msgid "General Ledger"
 msgstr "Plano de Contas"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:944
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:976
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:962
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:994
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:576
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:578
 #, fuzzy
@@ -8887,29 +9124,29 @@
 msgstr "(desconhecido)"
 
 # src/gnome/window-register.c:1781
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:965
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1507
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:983
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1525
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Portfólio"
 
 # src/gnome/window-register.c:1785
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:967
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1513
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:985
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1531
 msgid "Search Results"
 msgstr "Resultados da Pesquisa"
 
 # src/gnome/window-register.c:1777
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1503
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521
 msgid "General Ledger Report"
 msgstr "Relatório do Plano de Contas"
 
 # src/gnome/window-register.c:1781
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1509
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1527
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Relatório de Portfólio"
 
 # src/gnome/window-register.c:1785
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1515
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1533
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Relatório de Resultados da Pesquisa"
 
@@ -8922,7 +9159,7 @@
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1519
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1537
 #: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90 intl-scm/guile-strings.c:1946
 #: intl-scm/guile-strings.c:2308 intl-scm/guile-strings.c:3876
 #: intl-scm/guile-strings.c:4164
@@ -8931,50 +9168,50 @@
 
 # src/scm/guile-strings.c:165
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521 intl-scm/guile-strings.c:2230
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1539 intl-scm/guile-strings.c:2230
 msgid "Register Report"
 msgstr "Relatório de Registo"
 
 # src/scm/report/guile-strings.c:10 src/scm/report/guile-strings.c:92
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1538
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1556
 #, fuzzy
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "%s e sub-contas"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4542
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1802
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "This transaction has already been voided."
 msgstr "Algumas transacções poderão ser descartadas"
 
 # src/gnome/window-register.c:1237 src/scm/guile-strings.c:139
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1806
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1824
 #, fuzzy
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "Mostrar transacções expandidas com todas as suas parcelas"
 
 # src/SplitLedger.c:810
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1862
 #, fuzzy
 msgid "This transaction is not voided."
 msgstr "A transacção actual não está balanceada."
 
 # src/gnome/window-register.c:1354
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880 src/gnome/gnc-split-reg.c:1061
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1898 src/gnome/gnc-split-reg.c:916
 #, fuzzy
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Rever a Transacção Criada"
 
 #. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1937
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1955
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sort %s by..."
 msgstr "Ordenar empresas por"
 
 # src/scm/report/guile-strings.c:32 src/scm/report/guile-strings.c:71
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1989
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1581
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2007
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Tipo de Filtro"
@@ -8991,40 +9228,49 @@
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5701 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5755
 # src/gnome/window-main.c:1266
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:775
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:612
 msgid "<No information>"
 msgstr "<sem informação>"
 
+# src/scm/report/guile-strings.c:405
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Save transaction before closing?"
+msgstr "Mostrar o preço das acções?"
+
 # src/SplitLedger.c:1556 src/SplitLedger.c:2002
 # src/gnome/window-register.c:2857
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:870 src/register/ledger-core/split-register.c:417
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1473
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:710
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The current transaction has been changed.\n"
-"Would you like to record it?"
+"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
+"changes before closing this page, close the page without recording the "
+"changes, or cancel the close?"
 msgstr ""
-"A transacção actual foi modificada.\n"
-"Queres grava-la?"
+"O modelo de transacção actual foi modificado.\n"
+"Queres gravar as alterações?"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1102
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1792
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot modify or delete this transaction.\n"
-"This transaction is marked read-only because:\n"
-"\n"
-"'%s'"
-msgstr ""
+# src/register/splitreg.c:772
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:953
+#, fuzzy
+msgid "Cannot modify or delete this transaction."
+msgstr "Introduza notas para a transacção"
 
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4542
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
+msgstr "Algumas transacções poderão ser descartadas"
+
 # src/gnome/window-register.c:858 src/gnome/window-register.c:1449
 # src/gnome/window-register.c:1630
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1121
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:987
 #, fuzzy
 msgid "Remove the splits from this transaction?"
 msgstr "Mostrar todas as parcelas da transacção actual"
 
 # src/gnome/window-register.c:1237 src/scm/guile-strings.c:139
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:988
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
@@ -9034,18 +9280,18 @@
 "Isso não é boa ideia, visto que irá fazer com que o balanço fique errado."
 
 # src/SplitLedger.c:809
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1152
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1012
 #, fuzzy
 msgid "_Remove Splits"
 msgstr "Remover Parcelas"
 
 # src/gnome/window-register.c:1339
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1226
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1087
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
 msgstr "Apagar a transacção seleccionada"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1227
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1088
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
@@ -9055,12 +9301,12 @@
 "Isso não é boa ideia, visto que isso irá fazer com que o balanço fique "
 "errado."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1230
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1091
 #, fuzzy
 msgid "You cannot delete this split."
 msgstr "Não pode gravar para esse ficheiro."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1231
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1092
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
 "delete it from this register window.  You may delete the entire transaction "
@@ -9069,18 +9315,18 @@
 msgstr ""
 
 # src/gnc-ui-util.c:289
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1257
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1119
 msgid "(no memo)"
 msgstr "(sem nota)"
 
 # src/gnome/dialog-budget.c:242
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1260
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
 msgid "(no description)"
 msgstr "(sem descrição)"
 
 # src/gnome/window-reconcile.c:1107 src/gnome/window-reconcile.c:1191
 # src/gnome/window-register.c:1430 src/gnome/window-register.c:1611
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1288
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Split"
 msgstr "_Apagar"
@@ -9088,13 +9334,13 @@
 # src/gnome/window-reconcile.c:1107 src/gnome/window-reconcile.c:1191
 # src/gnome/window-reconcile.c:1251 src/gnome/window-register.c:840
 # src/gnome/window-register.c:1431 src/gnome/window-register.c:1612
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1304
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Delete the current transaction?"
 msgstr "Apagar a transacção actual"
 
 # src/gnome/window-register.c:1237 src/scm/guile-strings.c:139
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1305
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1162
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
@@ -9104,32 +9350,32 @@
 "Isso não é boa ideia, visto que irá fazer com que o balanço fique errado."
 
 # src/gnome/window-register.c:2630
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1329
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1182
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Transaction"
 msgstr "Apagar Transacção"
 
 # src/gnome/window-register.c:963
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1982
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1835
 msgid "Present:"
 msgstr "Actual:"
 
 # src/gnome/window-register.c:976
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1983
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1836
 msgid "Future:"
 msgstr "Futuro:"
 
 # src/gnome/window-register.c:989
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1984
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1837
 msgid "Cleared:"
 msgstr "Confirmado:"
 
 # src/gnome/window-register.c:1002
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1985
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1838
 msgid "Reconciled:"
 msgstr "Reconciliado:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1986
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1839
 msgid "Projected Minimum:"
 msgstr "Mínimo Projectado:"
 
@@ -9137,16 +9383,16 @@
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1304 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6269
 # src/scm/report/guile-strings.c:289 src/scm/report/guile-strings.c:301
 # src/scm/report/guile-strings.c:390
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1990
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1843
 msgid "Shares:"
 msgstr "Acções:"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2456
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1991
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1844
 msgid "Current Value:"
 msgstr "Valor Actual:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2235
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1950
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This account may not be edited.  If you want to edit transactions in this "
@@ -9158,7 +9404,7 @@
 "abre as opções da conta e desliga a opção\n"
 "de Suporte."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2242
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1957
 #, fuzzy
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited.  If you want to edit "
@@ -9173,10 +9419,6 @@
 "Opcionalmente podes também abrir uma conta\n"
 "individualmente em vez de um conjunto de contas."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2407
-msgid "View"
-msgstr "Ver"
-
 # src/gnome/window-main.c:1095
 #: src/gnome/gnucash.desktop.in.h:1
 #, fuzzy
@@ -9533,54 +9775,6 @@
 "dialog. If FALSE, then no transactions will be initially selected."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "How many days in advance to notify the user."
-msgstr "Quantos dias antes se deve avisar de Facturas prestes a vencer"
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:2
-msgid "How many days in advance to remind the user."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If set to TRUE then any newly created scheduled transactions will have its "
-"'auto create' flag set by default. The user can change this pre-transaction "
-"flag during transaction creation, or at any later time by editing the "
-"transaction."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If set to TRUE then any newly created scheduled transactions will have its "
-"'notify' flag set by default. The user can change this pre-transaction flag "
-"during transaction creation, or at any later time by editing the "
-"transaction. This setting only has meaning of the create_auto setting is "
-"TRUE."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:5
-msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
-msgstr ""
-
-# src/gnome/dialog-options.c:703
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Set the \"notify\" flag by default"
-msgstr "Repor o valor da opção no seu defeito"
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:7
-msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Whether or not to show scheduled transactions \"since last run\" dialog when "
-"a data file is opened. This includes the initial data file open when GnuCash "
-"starts. A value of TRUE says to show the dialog; FALSE says not to show the "
-"dialog."
-msgstr ""
-
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1
 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
 msgstr ""
@@ -9917,26 +10111,172 @@
 msgid "Change contents of reconciled split."
 msgstr ""
 
-# src/SplitLedger.c:810
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:2
+msgid "Commit changes to a invoice_entry."
+msgstr ""
+
+# src/gnome/window-register.c:1347
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
 #, fuzzy
+msgid "Commit changes to a transaction."
+msgstr "Copiar a transacção seleccionada"
+
+# src/gnome/window-register.c:2662
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Delete a commodity and prices."
+msgstr "Apagar todas as restantes parcelas"
+
+# src/gnome/dialog-account.c:800 src/gnome/dialog-account.c:985
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Delete a commodity."
+msgstr "Tens de escolher um activo."
+
+# src/gnome/window-register.c:2630
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Delete a transaction."
+msgstr "Apagar Transacção"
+
+# src/gnome/window-register.c:2662
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Delete multiple price quotes."
+msgstr "Apagar todas as restantes parcelas"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:8
+msgid "Duplicating a changed invoice_entry."
+msgstr ""
+
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5920
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Duplicating a changed transaction."
+msgstr "Transacção Duplicada"
+
+# src/SplitLedger.c:810
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:10
+#, fuzzy
 msgid "Mark transaction split as unreconciled."
 msgstr "A transacção actual não está balanceada."
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
+# src/gnome/window-report.c:371
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Read only register."
+msgstr "Preparado para criar"
+
+# src/gnome/window-register.c:858 src/gnome/window-register.c:1449
+# src/gnome/window-register.c:1630
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Remove a splits from a transaction."
+msgstr "Mostrar todas as parcelas da transacção actual"
+
+# src/gnome/window-register.c:858 src/gnome/window-register.c:1449
+# src/gnome/window-register.c:1630
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Remove all the splits from a transaction."
+msgstr "Mostrar todas as parcelas da transacção actual"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:14
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
 "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
 "reconciliations."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15
 msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
+"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
+"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
+"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
+"at one time."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20
+msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
 "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
 "and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled splits "
+"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
+"register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a splits from a "
+"transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
+"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
+"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
+"reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
+"transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25
+msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
+"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
+"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
+"entry. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
+"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1
 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)."
 msgstr ""
@@ -10028,33 +10368,33 @@
 msgstr ""
 
 # src/gnome/dialog-account.c:800 src/gnome/dialog-account.c:985
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:146
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:147
 msgid "You must select an item from the list"
 msgstr "Tens de escolher um item da lista."
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3978 src/gnome/gnc-commodity-edit.c:167
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:263
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:264
 msgid "Select"
 msgstr "Escolher"
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:782
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:787
 msgid "all criteria are met"
 msgstr "satisfaz todos os critérios"
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:787
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:792
 msgid "any criteria are met"
 msgstr "satisfaz qualquer critério"
 
 # src/gnome/window-main.c:1062 src/gnome/window-reconcile.c:1237
 #. Translators: %s is either "item" or the name of some other
 #. * item, e.g. "Customer" or "Invoice".
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:828
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:833
 #, c-format
 msgid "New %s"
 msgstr "Nova %s"
 
 # src/gnome/window-main.c:477
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:828
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:833
 msgid "item"
 msgstr "item"
 
@@ -10216,23 +10556,18 @@
 msgid "Search for items where"
 msgstr "Procurar items onde"
 
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5424 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5467
+# src/scm/guile-strings.c:183
 #: src/gnome-search/search.glade.h:10
-msgid "Search for..."
-msgstr "Pesquisar por..."
-
-# src/scm/guile-strings.c:183
-#: src/gnome-search/search.glade.h:11
 msgid "Search only active data"
 msgstr "Pesquisar apenas em dados activos"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1609
-#: src/gnome-search/search.glade.h:12
+#: src/gnome-search/search.glade.h:11
 msgid "Type of search"
 msgstr "Tipo de pesquisa"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3141 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6088
-#: src/gnome-search/search.glade.h:13
+#: src/gnome-search/search.glade.h:12
 #, fuzzy
 msgid "_New item ..."
 msgstr "Novo Item..."
@@ -10306,14 +10641,14 @@
 msgstr "Anulado"
 
 # src/gnome/druid-stock-split.c:242
-#: src/gnome-search/search-string.c:182
+#: src/gnome-search/search-string.c:183
 msgid "You need to enter a string value"
 msgstr "Tens de indicar um valor de texto"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1011 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1069
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1227 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1425
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1580
-#: src/gnome-search/search-string.c:209
+#: src/gnome-search/search-string.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -10323,19 +10658,19 @@
 "%s"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:532
-#: src/gnome-search/search-string.c:273
+#: src/gnome-search/search-string.c:274
 msgid "contains"
 msgstr "contém"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:276
+#: src/gnome-search/search-string.c:277
 msgid "does not contain"
 msgstr "não contém"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:280
+#: src/gnome-search/search-string.c:281
 msgid "matches regex"
 msgstr "satisfaz a «regex»"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:284
+#: src/gnome-search/search-string.c:285
 msgid "does not match regex"
 msgstr "não satisfaz a «regex»"
 
@@ -10343,7 +10678,7 @@
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1220 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1418
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1572
 #. Build and connect the toggle button
-#: src/gnome-search/search-string.c:352
+#: src/gnome-search/search-string.c:353
 msgid "Case Insensitive?"
 msgstr "maiúsculas=minúsculas?"
 
@@ -10439,15 +10774,16 @@
 
 # src/gnome/druid-stock-split.c:326
 #: src/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must select a transfer account or choose\n"
-"the opening balances equity account."
+"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
+"account."
 msgstr ""
 "Tens de seleccionar uma conta de transferência ou escolher\n"
 "a conta de saldos para os saldos iniciais."
 
 # src/gnome/dialog-account.c:1420
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1448
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1447
 #, c-format
 msgid "(%d) New Accounts"
 msgstr "(%d) Novas Contas"
@@ -10506,9 +10842,8 @@
 
 # src/gnome/dialog-commodity.c:240
 #: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:480
-msgid ""
-"You must select a commodity.\n"
-"To create a new one, click \"New\""
+#, fuzzy
+msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
 msgstr ""
 "Tens de seleccionar um activo.\n"
 "Para criar um novo, escolhe \"Novo\""
@@ -10528,9 +10863,10 @@
 
 # src/gnome/dialog-commodity.c:479
 #: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1177
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\",\n"
-"and \"Type\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
+"\" for the commodity."
 msgstr ""
 "Tens de introduzir um \"Nome completo\" não vazio, \"Símbolo/abreviatura\",\n"
 "e \"Tipo\" para o activo."
@@ -10629,10 +10965,10 @@
 
 # src/gnome/dialog-transfer.c:645
 #: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1362
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must specify an account to transfer from,\n"
-"or to, or both, for this transaction.\n"
-"Otherwise, it will not be recorded."
+"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
+"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
 msgstr ""
 "Tens de especificar uma conta de onde transferir,\n"
 "ou para onde, ou ambas, para esta transacção.\n"
@@ -10643,16 +10979,6 @@
 msgid "You can't transfer from and to the same account!"
 msgstr "Não podes transferir de e para a mesma conta!"
 
-# src/SplitLedger.c:1435
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
-#, c-format
-msgid ""
-"The account %s\n"
-"does not allow transactions.\n"
-msgstr ""
-"A conta %s\n"
-"não permite transacções.\n"
-
 #: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1400
 msgid ""
 "You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" "
@@ -10702,6 +11028,22 @@
 msgid "To Amount:"
 msgstr "Montante de Destino:"
 
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:985
+msgid "Remember and don't _ask me again."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:986
+msgid "Don't _tell me again."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:989
+msgid "Remember and don't ask me again this _session."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:990
+msgid "Don't tell me again this _session."
+msgstr ""
+
 #: src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:404
 msgid ""
 "When you click Apply, Gnucash will modify your ~/.gconf.path file and "
@@ -12102,6 +12444,13 @@
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1992 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2079
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3462 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4907
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6333
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrição:"
+
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5129
 #: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:10
 msgid "Exchange Rate:"
@@ -12167,7 +12516,7 @@
 
 # src/gnome/gnc-dateedit.c:694
 #. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
-#: src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:643
+#: src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:663
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendário"
 
@@ -12203,126 +12552,123 @@
 
 # src/gnome/druid-qif-import.c:203 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3905
 # src/scm/guile-strings.c:243
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:99 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:98 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importar"
 
 # src/gnome/druid-qif-import.c:203 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3905
 # src/scm/guile-strings.c:243
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:101
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:100 src/gnome-utils/gnc-file.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Import"
 msgstr "_Importar"
 
 # src/FileDialog.c:477 src/gnome/window-main.c:1020
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:107 src/gnome-utils/gnc-file.c:938
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:106 src/gnome-utils/gnc-file.c:991
 msgid "Save"
 msgstr "Gravar"
 
 # src/gnome/window-report.c:389
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:111 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:110 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
 msgid "_Export"
 msgstr "_Exportar"
 
 # src/gnome/window-report.c:389
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:114 src/gnome-utils/gnc-file.c:799
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:854
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:113 src/gnome-utils/gnc-file.c:270
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:852
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:861
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
 # src/FileDialog.c:58
 #. Just in case
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:191
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:160
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:176
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:194
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:159
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:173
 msgid "(null)"
 msgstr "(nula)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:200
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:203
 #, c-format
-msgid ""
-"No suitable backend was found for\n"
-"%s."
+msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr ""
 
 # src/FileDialog.c:67
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:205
-#, c-format
-msgid ""
-"The URL \n"
-"    %s\n"
-"is not supported by this version of GnuCash."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr ""
 "O endereço \n"
 "    %s\n"
 "não é suportado por esta versão do GnuCash."
 
 # src/FileDialog.c:118
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:211
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't parse the URL\n"
-"   %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr ""
 "Não é possível interpretar o endereço\n"
 "   %s\n"
 
 # src/FileDialog.c:124
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't connect to\n"
-"   %s\n"
-"The host, username or password were incorrect."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
 "Não é possível a ligação a\n"
 "   %s\n"
 "O servidor, utilizador ou a palavra chave estão incorrectos."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't connect to\n"
-"   %s\n"
-"Connection was lost, unable to send data."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr ""
 "Não é possível a ligação a\n"
 "   %s\n"
 "A ligação perdeu-se, não é possível enviar dados."
 
 # src/FileDialog.c:105
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:228
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:230
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This file/URL appears to be from a newer version\n"
-"of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash\n"
-"to work with this data."
+"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
+"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
 msgstr ""
 "Este ficheiro aparenta pertencer a uma versão mais recente\n"
 "do GnuCash. É necessário de actualizar o GnuCash para carregar\n"
 "este ficheiro."
 
 # src/FileDialog.c:169
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:235
-#, c-format
-msgid ""
-"The database\n"
-"   %s\n"
-"doesn't seem to exist. Do you want to create it?\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr ""
 "A base de dados\n"
 "   %s\n"
 "parece não existir. Queres criá-la?\n"
 
 # src/FileDialog.c:146
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:242
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:247
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for\n"
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
+"proceed with opening the database?"
+msgstr ""
+"O GnuCash não conseguiu a exclusividade sobre\n"
 "   %s.\n"
-"That database may be in use by another user,\n"
-"in which case you should not open the database.\n"
+"Essa base de dados pode estar aberta por outro utilizador e,\n"
+"nesse caso, não deverás tentar abri-la.\n"
 "\n"
-"Do you want to proceed with opening the database?"
+"Queres continuar com a abertura da base de dados?"
+
+# src/FileDialog.c:146
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
+"to proceed with importing the database?"
 msgstr ""
 "O GnuCash não conseguiu a exclusividade sobre\n"
 "   %s.\n"
@@ -12331,251 +12677,238 @@
 "\n"
 "Queres continuar com a abertura da base de dados?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:251
-#, c-format
+# src/FileDialog.c:146
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:263
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"GnuCash could not write to\n"
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
+"proceed with saving the database?"
+msgstr ""
+"O GnuCash não conseguiu a exclusividade sobre\n"
 "   %s.\n"
-"That database may be on a read-only file system,\n"
-"or you may not have write permission for the directory.\n"
+"Essa base de dados pode estar aberta por outro utilizador e,\n"
+"nesse caso, não deverás tentar abri-la.\n"
+"\n"
+"Queres continuar com a abertura da base de dados?"
+
+# src/FileDialog.c:146
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
+"to proceed with exporting the database?"
 msgstr ""
+"O GnuCash não conseguiu a exclusividade sobre\n"
+"   %s.\n"
+"Essa base de dados pode estar aberta por outro utilizador e,\n"
+"nesse caso, não deverás tentar abri-la.\n"
+"\n"
+"Queres continuar com a abertura da base de dados?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:259
-#, c-format
+# src/FileDialog.c:146
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:294
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The file/URL \n"
-"    %s\n"
-"does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
+"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
+"system, or you may not have write permission for the directory."
 msgstr ""
+"O GnuCash não conseguiu a exclusividade sobre\n"
+"   %s.\n"
+"Essa base de dados pode estar aberta por outro utilizador, e\n"
+"nesse caso, não deverás tentar abri-la.\n"
+"\n"
+"O que desejas fazer?"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
+msgstr ""
 "O ficheiro/endereço \n"
 "    %s\n"
 "não contém dados do GnuCash ou os dados estão corrompidos."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:265
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The server at URL \n"
-"    %s\n"
-"experienced an error or encountered bad or corrupt data."
+"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 msgstr ""
 "O servidor no endereço \n"
 "    %s\n"
 "encontrou um erro ou dados corrompidos."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:271
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have permission to access\n"
-"    %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr ""
 "Não tens permissões para aceder a\n"
 "    %s\n"
 
 # src/FileDialog.c:81
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:276
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while processing\n"
-"    %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr ""
 "Ocorreu um erro ao processar\n"
 "    %s\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:282
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:324
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid QSF Object file!\n"
-"The QSF object file\n"
-"%s\n"
-" failed to validate against the QSF object schema.\n"
-"The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal "
-"data."
+"Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
+"the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-"
+"formed or contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:290
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:331
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid QSF Map file!\n"
-"The QSF map file\n"
-"%s\n"
-" failed to validate  against the QSF map schema.\n"
-"The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal "
-"data."
+"Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
+"map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or "
+"contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:298
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:338
 #, c-format
 msgid ""
-"The QSF Map file\n"
-"%s\n"
-"was written for a different version of QOF.\n"
-"It may need to be modified to work with your current QOF installation."
+"The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
+"to be modified to work with your current QOF installation."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:304
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:345
 #, c-format
 msgid ""
-"The selected QSF map\n"
-"%s\n"
-"contains unusable data. This is usually because not all the required "
-"parameters for the defined objects have calculations described in the map."
+"The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
+"all the required parameters for the defined objects have calculations "
+"described in the map."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:311
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:352
 #, c-format
 msgid ""
-"The selected QSF object file\n"
-"%s\n"
-" contains one or more invalid GUIDs. The file cannot be processed - please "
-"check the source of the file and try again."
+"The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
+"cannot be processed - please check the source of the file and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:359
 #, c-format
-msgid ""
-"The selected QSF Object file\n"
-"%s\n"
-"requires a map but it was not provided."
+msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:323
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:365
 #, c-format
 msgid ""
-"Wrong QSF map selected.\n"
-"The selected map,\n"
-"%s\n"
-" validates but was written for different QOF objects.\n"
-" The list of objects defined in this map does not include all the objects "
-"described in the current QSF object file."
+"Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
+"different QOF objects.  The list of objects defined in this map does not "
+"include all the objects described in the current QSF object file."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:332
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:373
 #, c-format
-msgid ""
-"The selected file \n"
-"  %s\n"
-" is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
+msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:338
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
-"QSF object file\n"
-"  %s\n"
-"contains invalid data in a field that is meant to hold a number."
+"QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a "
+"number."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:386
 #, c-format
 msgid ""
-"The QSF object file\n"
-"  %s\n"
-"is valid and contains GnuCash objects. However, GnuCash cannot open the file "
-"directly because the data needs to be merged into an existing GnuCash data "
-"book. Please open a GnuCash file or create a new one, then import this QSF "
-"object file so that the data can be merged into the main data book."
+"The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
+"GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged "
+"into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a "
+"new one, then import this QSF object file so that the data can be merged "
+"into the main data book."
 msgstr ""
 
 # src/FileDialog.c:87
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:355
-msgid ""
-"There was an error reading the file.\n"
-"Do you want to continue?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:396
+#, fuzzy
+msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Ocorreu um erro na leitura do ficheiro.\n"
 "Desejas continuar?"
 
 # src/FileDialog.c:87
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:361
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:402
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was an error parsing the file\n"
-"  %s"
+msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr ""
 "Ocorreu um erro na interpretação do ficheiro.\n"
 "    %s\n"
 
 # src/FileDialog.c:93
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:366
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:407
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"  %s\n"
-"is empty."
+msgid "The file %s is empty."
 msgstr ""
 "O ficheiro \n"
 "    %s\n"
 " está vazio."
 
 # src/FileDialog.c:99
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:371
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:412
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"  %s\n"
-"could not be found."
+msgid "The file %s could not be found."
 msgstr ""
 "O ficheiro \n"
 "    %s\n"
 " não pode ser encontrado."
 
 # src/FileDialog.c:112
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:376
-msgid ""
-"This file is from an older version of GnuCash.\n"
-"Do you want to continue?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:417
+#, fuzzy
+msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Este ficheiro é de uma versão anterior do GnuCash.\n"
 "Desejas continuar?"
 
 # src/FileDialog.c:93
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:382
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:423
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file type of file\n"
-"  %s\n"
-"is unknown."
+msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr ""
 "O ficheiro \n"
 "    %s\n"
 " está vazio."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:387
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:428
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not make a backup of the file\n"
-"  %s"
+msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr ""
 "Não foi possível abrir ficheiro\n"
 "     %s\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:392
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:433
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not write to file\n"
-"  %s\n"
-"Check that you have permission to write to this file and that there is "
-"sufficient space to create it."
+"Could not write to file %s Check that you have permission to write to this "
+"file and that there is sufficient space to create it."
 msgstr ""
 
 # src/FileDialog.c:112
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:399
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:440
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This database is from an older version of GnuCash.\n"
-"Do you want to want to upgrade the database to the current version?"
+"This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
+"upgrade the database to the current version?"
 msgstr ""
 "Esta base de dados é de uma versão anterior do GnuCash.\n"
 "Queres actualizar a base de dados para a versão actual?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:406
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:447
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
-"performed until they logoff.\n"
-"If there are currently no other users, consult the \n"
-"documentation to learn how to clear out dangling login\n"
-"sessions."
+"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
+"the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
 msgstr ""
 "A base de dados SQL está a ser acedida por outros utilizadores e a "
 "actualização não poderá ser efectuada até que se desliguem.\n"
@@ -12583,23 +12916,34 @@
 "documentação para ver como \"limpar\" sessões \"penduradas\"."
 
 # src/FileDialog.c:132
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:416
-msgid "An unknown I/O error occurred."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "Ocorreu um erro desconhecido de leitura/escrita."
 
-# src/FileDialog.c:229
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:501
-msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?"
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4138
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:544
+#, fuzzy
+msgid "Save changes to the file?"
+msgstr "Carregar novo ficheiro"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:546
+msgid ""
+"Changes have been made since the last time it was saved.  If you continue "
+"without saving these changes will be discarded."
 msgstr ""
-"Foram feitas alterações desde a última gravação. Gravar os dados em ficheiro?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:575
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:557
+msgid "Continue _Without Saving"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:638
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr ""
 
 # src/FileDialog.c:146
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:577
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:640
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
@@ -12613,7 +12957,7 @@
 "O que desejas fazer?"
 
 # src/FileDialog.c:146
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:580
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:643
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
@@ -12627,44 +12971,40 @@
 "\n"
 "O que desejas fazer?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:610
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:660
 #, fuzzy
 msgid "_Open Anyway"
 msgstr "Abrir mesmo assim"
 
 # src/gnome/window-main.c:1126
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:612
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:662
 #, fuzzy
 msgid "_Create New File"
 msgstr "Criar Novo Ficheiro"
 
 # src/gnome/window-main.c:1222 src/gnome/window-register.c:1376
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:684
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:734
 msgid "Reading file..."
 msgstr "A ler o ficheiro..."
 
 # src/FileDialog.c:553
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:835 src/gnome-utils/gnc-file.c:1025
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1201
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"    %s\n"
-" already exists.\n"
-"Are you sure you want to overwrite it?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:888 src/gnome-utils/gnc-file.c:1079
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 "O ficheiro \n"
 "    %s\n"
 " já existe.\n"
 "Tens a certeza que desejas substitui-lo?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:850
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:903
 msgid "Exporting file..."
 msgstr "A exportar o ficheiro..."
 
 # src/FileDialog.c:87
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:863
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:916
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -12676,7 +13016,7 @@
 "%s"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5220
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:893
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:946
 msgid "Writing file..."
 msgstr "A gravar o ficheiro..."
 
@@ -12685,29 +13025,29 @@
 msgid "View..."
 msgstr "Ver..."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:104
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:107
 msgid "Not found"
 msgstr "Não encontrado"
 
 # src/FileDialog.c:99
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:106
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:109
 msgid "The specified URL could not be loaded."
 msgstr "Não foi possível carregar o URL indicado."
 
 # src/FileDialog.c:87
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:112
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:115
 msgid "There was an error loading the specified URL."
 msgstr "Ocorreu um erro ao carregar o URL indicado."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:113
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:116
 msgid "Error message"
 msgstr "Mensagem de erro"
 
 # src/gnome/dialog-totd.c:184
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:602 src/gnome-utils/gnc-html.c:1061
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:605 src/gnome-utils/gnc-html.c:1064
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Secure HTTP access is disabled.\n"
-"You can enable it in the Network section of\n"
+"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
 msgstr ""
 "O acesso HTTP Seguro está desactivado.\n"
@@ -12715,10 +13055,10 @@
 "Redes na janela de Preferências"
 
 # src/gnome/dialog-totd.c:184
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:611 src/gnome-utils/gnc-html.c:1071
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:614 src/gnome-utils/gnc-html.c:1074
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Network HTTP access is disabled.\n"
-"You can enable it in the Network section of\n"
+"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
 msgstr ""
 "O acesso HTTP está desactivado.\n"
@@ -12727,7 +13067,7 @@
 
 # src/FileDialog.c:87
 #. %s is a URL (some location somewhere).
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:1002
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:1005
 #, c-format
 msgid "There was an error accessing %s."
 msgstr "Erro ao aceder a %s"
@@ -12750,46 +13090,46 @@
 
 # src/gnome/window-main.c:1125
 #. Toplevel
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:212
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "_Novo Ficheiro"
 
 # src/scm/guile-strings.c:246
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Relatórios"
 
 # src/gnome/window-main.c:1331
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
 msgid "_Tools"
 msgstr "Ferramen_tas"
 
 # src/engine/Account.c:1684 src/scm/guile-strings.c:74
 # src/scm/guile-strings.c:102 src/scm/guile-strings.c:260
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
 #, fuzzy
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "Despesas"
 
 # src/scm/guile-strings.c:88 src/scm/guile-strings.c:91
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Janelas"
 
 # src/gnome/window-reconcile.c:1119 src/gnome/window-register.c:1507
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221 src/gnome/window-reconcile.c:1284
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225 src/gnome/window-reconcile.c:1284
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajuda"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:200
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
 #, fuzzy
 msgid "_Print..."
 msgstr "Im_primir Cheque..."
 
 # src/gnome/window-report.c:371
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Fechar página de registo actual"
@@ -12798,151 +13138,151 @@
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1374 src/register/splitreg.c:230
 # src/scm/report/guile-strings.c:291 src/scm/report/guile-strings.c:302
 # src/scm/report/guile-strings.c:393
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "Propriedades"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Visualize e edite as cotações de acções e outros títulos"
 
 # src/gnome/window-help.c:534 src/gnome/window-register.c:903
 # src/gnome/window-register.c:1321 src/gnome/window-report.c:417
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Fechar"
 
 # src/gnome/window-report.c:371
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Fechar página de registo actual"
 
 # src/engine/Account.c:1685 src/register/splitreg.c:223
 # src/scm/guile-strings.c:103
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "Sair"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5920
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Duplicar esta Transacção"
 
 # src/gnome/window-register.c:1355
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Colar a transacção em memória"
 
 # src/gnome/window-register.c:1355
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Colar a transacção em memória"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr ""
 
 # src/gnome/window-main.c:1154
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "Preferências"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr ""
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:36
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Escolher as Contas para Comparar"
 
 # src/scm/guile-strings.c:246
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Refrescar"
 
 # src/gnome/window-help.c:535
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Refrescar esta janela"
 
 #. Actions menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265 src/gnome/window-reconcile.c:1244
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272 src/gnome/window-reconcile.c:1244
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "Verificar & _Corrigir"
 
 # src/scm/qif-import/guile-strings.c:7 src/scm/qif-import/guile-strings.c:8
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
 #, fuzzy
 msgid "_Reset Warnings..."
 msgstr "Dividendos Retidos"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
 msgid "Rename Page"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "Rename this page."
 msgstr ""
 
 # src/scm/guile-strings.c:88 src/scm/guile-strings.c:91
 #. Windows menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 #, fuzzy
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Janelas"
 
 # src/gnome/window-reconcile.c:1119 src/gnome/window-register.c:1508
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Abre uma nova janela de topo no GnuCash para a visualização actual"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr ""
 
 #. Help menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "Tutorial e _Guia de Conceitos"
 
 # src/gnome/window-main.c:1308
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Abrir o Tutorial do GnuCash"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:532
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 #, fuzzy
 msgid "_Contents"
 msgstr "Conteúdos"
 
 # src/gnome/window-main.c:1308
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Abrir a Ajuda do GnuCash"
 
@@ -12950,155 +13290,155 @@
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4630 src/gnome/reconcile-list.c:150
 # src/scm/report/guile-strings.c:293 src/scm/report/guile-strings.c:303
 # src/scm/report/guile-strings.c:341 src/scm/report/guile-strings.c:395
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
 #, fuzzy
 msgid "_About"
 msgstr "_Montante"
 
 # src/gnome/window-main.c:1095
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 #, fuzzy
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "Sair do GnuCash"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
 msgid "Learn Accelerator Keys"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
 msgid "Learn new accelerator key settings."
 msgstr ""
 
 # src/gnome/window-main.c:1331
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Ferramen_tas"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Apresentar/esconder a barra de ferramentas nesta janela"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:307
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
 #, fuzzy
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Linha de Sumário"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Apresentar/esconder a linha de sumário nesta janela"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Linha de Referência"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Apresentar/esconder a linha de referência nesta janela"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Window _1"
 msgstr "janela1"
 
 # src/scm/guile-strings.c:88 src/scm/guile-strings.c:91
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:325
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
 #, fuzzy
 msgid "Window _2"
 msgstr "_Janelas"
 
 # src/scm/guile-strings.c:88 src/scm/guile-strings.c:91
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:326
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Window _3"
 msgstr "_Janelas"
 
 # src/scm/guile-strings.c:88 src/scm/guile-strings.c:91
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Window _4"
 msgstr "_Janelas"
 
 # src/scm/guile-strings.c:88 src/scm/guile-strings.c:91
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Window _5"
 msgstr "_Janelas"
 
 # src/scm/guile-strings.c:88 src/scm/guile-strings.c:91
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Window _6"
 msgstr "_Janelas"
 
 # src/scm/guile-strings.c:88 src/scm/guile-strings.c:91
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Window _7"
 msgstr "_Janelas"
 
 # src/scm/guile-strings.c:88 src/scm/guile-strings.c:91
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Window _8"
 msgstr "_Janelas"
 
 # src/scm/guile-strings.c:88 src/scm/guile-strings.c:91
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Window _9"
 msgstr "_Janelas"
 
 # src/scm/guile-strings.c:88 src/scm/guile-strings.c:91
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Window _0"
 msgstr "_Janelas"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:804
-#, fuzzy
-msgid "<unknown>"
-msgstr "(desconhecido)"
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:803
+#, c-format
+msgid "Save changes to file %s before closing?"
+msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:830
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:807
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Save changes to file %s before closing?</b>\n"
-"\n"
-"If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
+msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:841
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:810
 msgid ""
-"<b>Save changes to file %s before closing?</b>\n"
-"\n"
-"If you don't save, changes will be discarded."
+"Changes have been made since the last time it was saved. If you continue "
+"without saving these changes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:848
-msgid "Close _without Saving"
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:818
+#, fuzzy
+msgid "<unknown>"
+msgstr "(desconhecido)"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:853
+msgid "Close _Without Saving"
 msgstr ""
 
 # src/gnome/window-main.c:1095
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:898
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:884
 #, fuzzy
 msgid "Quit Gnucash?"
 msgstr "Sair do GnuCash"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:899
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:885
 msgid ""
 "You are attempting to close the last Gnucash window.  Doing so will quit the "
 "application.  Are you sure that this is what you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1005
 msgid "<no file>"
 msgstr "<nenhum ficheiro>"
 
 # src/gnome/window-main.c:511
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2870
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3039
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The GnuCash personal finance manager.\n"
@@ -13111,15 +13451,15 @@
 # src/gnome/window-reconcile.c:554 src/gnome/window-reconcile.c:1048
 #. Translators: Insert your translator's credits here so that
 #. they will be shown in the "About" dialog.
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2892
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2932
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3061
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3101
 #, fuzzy
 msgid "translator_credits"
 msgstr "tem créditos"
 
 # src/gnome/window-main.c:511
 #. Translators: This is the "About" message.
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2910
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3079
 msgid ""
 "The GnuCash personal finance manager.\n"
 "The GNU way to manage your money!\n"
@@ -13133,19 +13473,19 @@
 #. CY Strings
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 intl-scm/guile-strings.c:796
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 intl-scm/guile-strings.c:800
 msgid "Today"
 msgstr "Hoje"
 
 # src/scm/guile-strings.c:13
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 intl-scm/guile-strings.c:764
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 intl-scm/guile-strings.c:768
 msgid "Start of this month"
 msgstr "Início deste Mês"
 
 # src/scm/guile-strings.c:15
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 intl-scm/guile-strings.c:772
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 intl-scm/guile-strings.c:776
 msgid "Start of previous month"
 msgstr "Início do mês anterior"
 
@@ -13157,7 +13497,7 @@
 
 # src/scm/guile-strings.c:21
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 intl-scm/guile-strings.c:788
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 intl-scm/guile-strings.c:792
 msgid "Start of previous quarter"
 msgstr "Início do trimestre anterior"
 
@@ -13188,13 +13528,13 @@
 
 # src/scm/guile-strings.c:17
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 intl-scm/guile-strings.c:768
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 intl-scm/guile-strings.c:772
 msgid "End of this month"
 msgstr "Final deste mês"
 
 # src/scm/guile-strings.c:17
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 intl-scm/guile-strings.c:776
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 intl-scm/guile-strings.c:780
 msgid "End of previous month"
 msgstr "Final do mês anterior"
 
@@ -13206,7 +13546,7 @@
 
 # src/scm/guile-strings.c:23
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 intl-scm/guile-strings.c:792
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 intl-scm/guile-strings.c:796
 msgid "End of previous quarter"
 msgstr "Final do trimestre anterior"
 
@@ -13280,7 +13620,7 @@
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410 intl-scm/guile-strings.c:1026
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410 intl-scm/guile-strings.c:1030
 #: intl-scm/guile-strings.c:2886 intl-scm/guile-strings.c:3066
 #: intl-scm/guile-strings.c:3434 intl-scm/guile-strings.c:3542
 #: intl-scm/guile-strings.c:3666
@@ -13350,8 +13690,8 @@
 #: intl-scm/guile-strings.c:128 intl-scm/guile-strings.c:262
 #: intl-scm/guile-strings.c:316 intl-scm/guile-strings.c:460
 #: intl-scm/guile-strings.c:464 intl-scm/guile-strings.c:484
-#: intl-scm/guile-strings.c:538 intl-scm/guile-strings.c:1042
-#: intl-scm/guile-strings.c:1080 intl-scm/guile-strings.c:1388
+#: intl-scm/guile-strings.c:538 intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: intl-scm/guile-strings.c:1084 intl-scm/guile-strings.c:1388
 #: intl-scm/guile-strings.c:1478 intl-scm/guile-strings.c:2620
 #: intl-scm/guile-strings.c:2862
 msgid "Total"
@@ -13406,12 +13746,12 @@
 msgid "Get Quotes"
 msgstr "Obter Cotações"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:520
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:521
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
 msgid "Source"
 msgstr "Fonte"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:525
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:526
 msgid "Timezone"
 msgstr ""
 
@@ -13430,9 +13770,7 @@
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:445
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1733
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2073
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2088
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:238
 #: intl-scm/guile-strings.c:106 intl-scm/guile-strings.c:294
 #: intl-scm/guile-strings.c:516 intl-scm/guile-strings.c:1966
@@ -13562,7 +13900,7 @@
 
 # src/gnome/window-reconcile.c:554 src/gnome/window-reconcile.c:1048
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: src/gnome/window-reconcile.c:908 intl-scm/guile-strings.c:880
+#: src/gnome/window-reconcile.c:908 intl-scm/guile-strings.c:884
 msgid "Credits"
 msgstr "Créditos"
 
@@ -13638,9 +13976,8 @@
 
 # src/gnome/window-reconcile.c:1806
 #: src/gnome/window-reconcile.c:2032
-msgid ""
-"The account is not balanced.\n"
-"Are you sure you want to finish?"
+#, fuzzy
+msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 "A conta não se encontra balanceada.\n"
 "Tens a certeza que queres terminar?"
@@ -13652,9 +13989,10 @@
 
 # src/gnome/window-reconcile.c:1898
 #: src/gnome/window-reconcile.c:2123
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You have made changes to this reconcile window.\n"
-"Are you sure you want to cancel?"
+"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
+"cancel?"
 msgstr ""
 "Fizeste alterações nesta janela de reconciliação.\n"
 "Tens a certeza que queres cancelar?"
@@ -13721,10 +14059,11 @@
 
 # src/gnome/druid-commodity.c:244
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:268
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Pick the type of the currency or security. For national currencies, \n"
-"use \"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the\n"
-"pick list are inappropriate."
+"Pick the type of the currency or security. For national currencies, use "
+"\"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the pick list are "
+"inappropriate."
 msgstr ""
 "Escolhe o tipo de moeda ou títulos. Para moedas nacionais, \n"
 "utiliza \"MOEDA\".  Introduz um novo tipo na caixa caso os disponíveis\n"
@@ -13732,18 +14071,20 @@
 
 # src/gnome/druid-commodity.c:266
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:290
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \n"
-"\"US Dollar\" or \"Red Hat Stock\""
+"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \"US Dollar\" or "
+"\"Red Hat Stock\""
 msgstr ""
 "Introduz um nome descritivo para a moeda ou acção, tal como \n"
 "\"Euro\" or \"Acção da EDP\""
 
 # src/gnome/druid-commodity.c:285
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:309
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol \n"
-"(such as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
+"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol (such "
+"as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
 msgstr ""
 "Introduza o símbolo do \"ticker\" (tal como \"EDP\"), símbolo nacional de "
 "moeda \n"
@@ -13751,18 +14092,20 @@
 
 # src/gnome/druid-commodity.c:304
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:328
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Click \"Next\" to accept the information and move \n"
-"to the next currency or stock."
+"Click \"Next\" to accept the information and move to the next currency or "
+"stock."
 msgstr ""
 "Escolhe \"Seguinte\" para aceitar a informação e passar \n"
 "para a próxima moeda ou acção."
 
 # src/gnome/druid-commodity.c:386
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:410
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must put values for the type, name,\n"
-"and abbreviation of the currency/stock."
+"You must put values for the type, name, and abbreviation of the currency/"
+"stock."
 msgstr ""
 "Tens de introduzir valores para o tipo, nome,\n"
 "e abreviatura da moeda/acção."
@@ -14200,9 +14543,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/hbci/dialog-pass.c:145
-msgid ""
-"The two passwords didn't match. \n"
-"Please try again."
+#, fuzzy
+msgid "The two passwords didn't match. Please try again."
 msgstr ""
 "As duas chaves não eram iguais. \n"
 "Por favor tente novamente."
@@ -14225,8 +14567,14 @@
 msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
 msgstr ""
 
+# src/scm/guile-strings.c:63
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Co_nfigure"
+msgstr "Directório de Configuração"
+
 #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:618
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program \"%s Setup Wizard\" returned a nonzero exit code which "
@@ -14236,7 +14584,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:631
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program \"%s Setup Wizard\" has not been found. \n"
@@ -14248,20 +14596,16 @@
 # src/SplitLedger.c:1435
 #: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:158
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file %s does not exist. \n"
-"Would you like to create it now?"
+msgid "The file %s does not exist. Would you like to create it now?"
 msgstr ""
 "A conta %s não existe.\n"
 "Deseja cria-la?"
 
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:172
-#, c-format
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:171
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The directory for file\n"
-"%s\n"
-"does not exist. \n"
-"Please choose another place for this file."
+"The directory for file %s does not exist. Please choose another place for "
+"this file."
 msgstr ""
 "O directório para o ficheiro\n"
 "%s\n"
@@ -14732,7 +15076,7 @@
 msgid "Reconcile account now?"
 msgstr "Reconciliar Conta"
 
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:205
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:206
 #, fuzzy
 msgid "The HBCI import returned no transactions for the selected time period."
 msgstr ""
@@ -14790,8 +15134,8 @@
 
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:301
 msgid ""
-"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times.\n"
-"Your chip card is therefore destroyed. Aborting."
+"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is "
+"therefore destroyed. Aborting."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:310
@@ -14973,12 +15317,12 @@
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "Todas as Contas"
 
-#: src/import-export/import-commodity-matcher.c:116
+#: src/import-export/import-commodity-matcher.c:114
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Please select a commodity to match the following exchange specific code.\n"
+"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
 "Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
-"overwritten.\n"
+"overwritten."
 msgstr ""
 "Por favor seleccone o activo correspondente ao código de bolsa indicado.\n"
 "Tenha em atenção que o código de bolsa do activo seleccionado será "
@@ -15223,33 +15567,30 @@
 # src/gnome/druid-qif-import.c:529
 #. stay here if no file specified
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:450
-msgid "Please select a file to load.\n"
+#, fuzzy
+msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Por favor seleccione ficheiro a carregar.\n"
 
 # src/gnome/druid-qif-import.c:535
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:456
-msgid ""
-"File not found or read permission denied.\n"
-"Please select another file."
+#, fuzzy
+msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "Ficheiro não encontrado ou permissões de leitura negadas.\n"
 "Por favor seleccione outro ficheiro."
 
 # src/gnome/druid-qif-import.c:547
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:468
-msgid ""
-"That QIF file is already loaded.\n"
-"Please select another file."
+#, fuzzy
+msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr ""
 "Esse ficheiro QIF já se encontra carregado.\n"
 "Por favor seleccione outro ficheiro."
 
 # src/gnome/druid-qif-import.c:573
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:495
-#, c-format
-msgid ""
-"QIF file load warning:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QIF file load warning: %s"
 msgstr ""
 "Aviso de leitura de ficheiro QIF:\n"
 "%s"
@@ -15261,10 +15602,8 @@
 
 # src/gnome/druid-qif-import.c:591
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:510
-#, c-format
-msgid ""
-"QIF file load failed:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QIF file load failed: %s"
 msgstr ""
 "Falha no carregamento do ficheiro QIF:\n"
 "%s"
@@ -15276,10 +15615,8 @@
 
 # src/gnome/druid-qif-import.c:646
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:578
-#, c-format
-msgid ""
-"QIF file parse failed:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QIF file parse failed: %s"
 msgstr ""
 "Falha no parseamento do ficheiro QIF:\n"
 "%s"
@@ -16030,113 +16367,158 @@
 msgid "Use bayesian matching."
 msgstr ""
 
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4542
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Save transaction before duplicating?"
+msgstr "Transacções importadas com duplicados"
+
+# src/SplitLedger.c:1556 src/SplitLedger.c:2002
+# src/gnome/window-register.c:2857
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:422
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
+msgstr ""
+"O modelo de transacção actual foi modificado.\n"
+"Queres gravar as alterações?"
+
 # src/SplitLedger.c:2298
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:715
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:729
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You are about to overwrite an existing split.\n"
-"Are you sure you want to do that?"
+"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
+"that?"
 msgstr ""
 "Está prestes a sobrepor uma parcela existente.\n"
 "Tem a certeza que o deseja fazer?"
 
 # src/SplitLedger.c:2328
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:746
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:760
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You are about to overwrite an existing transaction.\n"
-"Are you sure you want to do that?"
+"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
+"do that?"
 msgstr ""
 "Está prestes a sobrepor uma transacção existente.\n"
 "Tem a certeza que o deseja fazer?"
 
 # src/SplitLedger.c:3053
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1716
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1730
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Recalcular Transacção"
 
 # src/SplitLedger.c:3054
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1717
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The values entered for this transaction are inconsistent.\n"
-"Which value would you like to have recalculated?"
+"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
+"you like to have recalculated?"
 msgstr ""
 "Os valores introduzidos para esta transacção estão inconsistentes.\n"
 "Que valores deseja ver recalculados?"
 
+# src/SplitLedger.c:3059 src/SplitLedger.c:3061 src/SplitLedger.c:3984
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1304 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6269
+# src/scm/report/guile-strings.c:289 src/scm/report/guile-strings.c:301
+# src/scm/report/guile-strings.c:390
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1740
+#, fuzzy
+msgid "_Shares"
+msgstr "Acções:"
+
 # src/SplitLedger.c:3059 src/SplitLedger.c:3064 src/SplitLedger.c:3069
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1724
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1745
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1752
 msgid "Changed"
 msgstr "Modificado"
 
+# src/SplitLedger.c:3069 src/SplitLedger.c:3071
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1752
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1754
+#, fuzzy
+msgid "_Value"
+msgstr "Valor"
+
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2383 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2428
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2473 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2518
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2563
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "_Recalculate"
+msgstr "Calcular"
+
 # src/register/splitreg.c:167 src/scm/guile-strings.c:65
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2001 intl-scm/guile-strings.c:822
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2016 intl-scm/guile-strings.c:826
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depósito"
 
 # src/register/splitreg.c:168
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2002
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2017
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Levantamento"
 
 # src/register/splitreg.c:169
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2003
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2018
 msgid "Check"
 msgstr "Cheque"
 
 # src/register/splitreg.c:170 src/register/splitreg.c:196
 # src/register/splitreg.c:204 src/register/splitreg.c:211
 # src/register/splitreg.c:233
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2004
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2032
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2040
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2054
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2077
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2019
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2055
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2069
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2092
 msgid "Int"
 msgstr "Int"
 
 # src/register/splitreg.c:171 src/register/splitreg.c:192
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2005
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2028
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2020
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2043
 msgid "ATM"
 msgstr "MultiBanco"
 
 # src/register/splitreg.c:172
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2006
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2021
 msgid "Teller"
 msgstr "Balcão"
 
 # src/register/splitreg.c:173
 #. Action: Point Of Sale
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2008
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2023
 msgid "POS"
 msgstr "Ponto de Venda"
 
 # src/register/splitreg.c:174
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2009
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2024
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefone"
 
 # src/register/splitreg.c:175 src/register/splitreg.c:197
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2010
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2033
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2025
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2048
 msgid "Online"
 msgstr "Internet"
 
 # src/register/splitreg.c:176
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2012
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2027
 msgid "AutoDep"
 msgstr "Dep. Automático"
 
 # src/register/splitreg.c:177
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2013
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2028
 msgid "Wire"
 msgstr "Electrónica"
 
 # src/register/splitreg.c:179
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2015
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2030
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Débito Directo"
 
@@ -16147,15 +16529,15 @@
 # src/register/splitreg.c:243 src/scm/guile-strings.c:70
 # src/scm/guile-strings.c:71 src/scm/guile-strings.c:72
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2019
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2023
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2029
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2037
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2034
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2038
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2044
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2052
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2059
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2064
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2089 intl-scm/guile-strings.c:832
-#: intl-scm/guile-strings.c:834 intl-scm/guile-strings.c:836
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2067
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2074
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2079
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2104 intl-scm/guile-strings.c:836
+#: intl-scm/guile-strings.c:838 intl-scm/guile-strings.c:840
 msgid "Buy"
 msgstr "Compra"
 
@@ -16166,102 +16548,141 @@
 # src/register/splitreg.c:244 src/scm/guile-strings.c:82
 # src/scm/guile-strings.c:83 src/scm/guile-strings.c:84
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2020
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2024
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2034
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2038
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2035
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2049
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2053
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2060
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2065
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2090 intl-scm/guile-strings.c:860
-#: intl-scm/guile-strings.c:862 intl-scm/guile-strings.c:864
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2068
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2075
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2080
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2105 intl-scm/guile-strings.c:864
+#: intl-scm/guile-strings.c:866 intl-scm/guile-strings.c:868
 msgid "Sell"
 msgstr "Venda"
 
 # src/register/splitreg.c:189 src/register/splitreg.c:195
 # src/register/splitreg.c:231
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2025
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2031
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2074
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2040
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2046
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2089
 msgid "Fee"
 msgstr "Honorário"
 
 # src/register/splitreg.c:213 src/scm/guile-strings.c:86
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2056 intl-scm/guile-strings.c:868
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2071 intl-scm/guile-strings.c:872
 msgid "Rebate"
 msgstr "Reembolso"
 
 # src/register/splitreg.c:232
 #. Action: Dividend
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2076
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2091
 msgid "Div"
 msgstr "Par"
 
 # src/register/splitreg.c:235
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2079
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2094
 msgid "LTCG"
 msgstr "Ganhos Longo-Prazo"
 
 # src/register/splitreg.c:237
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2081
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2096
 msgid "STCG"
 msgstr "Ganhos Curto-Prazo"
 
 # src/register/splitreg.c:239
 #. Action: Distribution
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2084
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2099
 msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
 # src/register/splitreg.c:759
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2106
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2121
 msgid "-- Stock Split --"
 msgstr "-- \"Split\" de Acções --"
 
 # src/SplitLedger.c:809
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Rebalancear Transacção"
 
 # src/SplitLedger.c:810
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "A transacção actual não está balanceada."
 
 # src/SplitLedger.c:845
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:103
-msgid "Balance it manually"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Balancear manualmente"
 
 # src/SplitLedger.c:846
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:105
-msgid "Let GnuCash add an adjusting split"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Permitir ao GnuCash adicionar uma parcela de ajuste"
 
 # src/SplitLedger.c:850
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:110
-msgid "Adjust current account split total"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Ajustar o total das parcelas da conta actual"
 
 # src/SplitLedger.c:853
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:116
-msgid "Adjust other account split total"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Ajustar o total das parcelas de outra conta"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1074
+# src/SplitLedger.c:3937 src/SplitLedger.c:4036 src/gnc-ui-util.c:132
+# src/gnc-ui-util.c:135 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1527
+# src/gnome/new-user-interface.c:361 src/scm/guile-strings.c:43
+# src/scm/guile-strings.c:110 src/scm/report/guile-strings.c:306
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:129
+#, fuzzy
+msgid "_Rebalance"
+msgstr "Saldo:"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1077
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "Tem que expandir a transacção para poder modificar as taxas de câmbio."
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
+# src/gnome/window-register.c:832 src/gnome/window-register.c:1423
+# src/gnome/window-register.c:1604
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1475
+#, fuzzy
+msgid "Save the changed transaction?"
+msgstr "Cancelar a transacção actual"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1477
+msgid ""
+"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
+"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
+"to the changed transaction?"
+msgstr ""
+
+# src/gnome/window-reconcile.c:1267
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "Terminar"
+
+# src/gnome/dialog-account.c:700
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1492
+#, fuzzy
+msgid "_Record Changes"
+msgstr "Verificar Alterações"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1558
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr ""
 
 # src/register/recncell.c:95
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1560
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled.  Doing so might "
@@ -16270,6 +16691,12 @@
 "Deseja realmente marcar esta transacção como não reconciliada?\n"
 "Faze-lo poderá tornar reconciliações futuras problemáticas!"
 
+# src/gnc-ui-util.c:273
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1577
+#, fuzzy
+msgid "_Unreconcile"
+msgstr "_Não Reconciliada"
+
 # src/register/splitreg.c:93
 #. Translators: The 'sample:' items are
 #. strings which are not displayed, but only
@@ -16454,20 +16881,23 @@
 "Esta transacção é um \"split\" de acções; prima o botão Parcelas para ver "
 "detalhes"
 
-# src/gnome/window-register.c:1448 src/gnome/window-register.c:1629
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1835
-#, fuzzy
-msgid "Change _Split"
-msgstr "Parcela_s"
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1789
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
+"only because:\n"
+"\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
 
 # src/scm/report/guile-strings.c:373
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1837
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "Mostrar a data?"
 
 # src/register/recncell.c:95
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1838
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1842
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
@@ -16476,14 +16906,20 @@
 "Deseja realmente marcar esta transacção como não reconciliada?\n"
 "Faze-lo poderá tornar reconciliações futuras problemáticas!"
 
+# src/gnome/window-register.c:1448 src/gnome/window-register.c:1629
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1855
+#, fuzzy
+msgid "Change _Split"
+msgstr "Parcela_s"
+
 # src/register/splitreg.c:772
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1933
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1950
 #, fuzzy
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Introduza notas para a transacção"
 
 # src/register/splitreg.c:772
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1967
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1984
 #, fuzzy
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Introduza notas para a transacção"
@@ -16519,24 +16955,24 @@
 msgstr "O título do relatório"
 
 # src/scm/guile-strings.c:165
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:820
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:827
 #, fuzzy
 msgid "_Print Report..."
 msgstr "Relatório de Registo"
 
 # src/gnome/window-report.c:371
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:821
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:828
 #, fuzzy
 msgid "Print the current report"
 msgstr "Refrescar o relatório actual"
 
 # src/scm/guile-strings.c:246
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:823
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:830
 #, fuzzy
 msgid "Add _Report"
 msgstr "_Relatórios"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:824
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:831
 msgid ""
 "Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will "
 "be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.0. It will be accessible as "
@@ -16545,100 +16981,100 @@
 
 # src/engine/Account.c:1684 src/scm/guile-strings.c:74
 # src/scm/guile-strings.c:102 src/scm/guile-strings.c:260
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:829
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Export _Report"
 msgstr "Gráfico de Despesas"
 
 # src/gnome/window-report.c:390
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:830
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "Exportar relatório formatado em HTML para ficheiro"
 
 # src/scm/report/guile-strings.c:307 src/scm/report/guile-strings.c:310
 # src/scm/report/guile-strings.c:313 src/scm/report/guile-strings.c:316
 # src/scm/report/guile-strings.c:423
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:832
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:839
 #, fuzzy
 msgid "_Report Options"
 msgstr "Opções de Relatório Impostos"
 
 # src/gnome/window-report.c:399
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:833
-#: intl-scm/guile-strings.c:1094 intl-scm/guile-strings.c:1100
-#: intl-scm/guile-strings.c:1106
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840
+#: intl-scm/guile-strings.c:1098 intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: intl-scm/guile-strings.c:1110
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Editar opções de relatório"
 
 # src/gnome/window-help.c:477 src/gnome/window-report.c:352
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:836
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:843
 msgid "Back"
 msgstr "Retroceder"
 
 # src/gnome/window-help.c:478 src/gnome/window-report.c:353
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:844
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr "Retroceder um passo no histórico"
 
 # src/gnome/window-help.c:486 src/gnome/window-report.c:361
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:839
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:846
 msgid "Forward"
 msgstr "Avançar"
 
 # src/gnome/window-help.c:487 src/gnome/window-report.c:362
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:847
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr "Avançar um passo no histórico"
 
 # src/gnome/window-help.c:496 src/gnome/window-report.c:370
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:842
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:849
 msgid "Reload"
 msgstr "Reler"
 
 # src/gnome/window-report.c:371
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:843
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:850
 #, fuzzy
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "Refrescar o relatório actual"
 
 # src/gnome/window-help.c:514 src/gnome/window-report.c:379
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:845
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:852
 msgid "Stop"
 msgstr "Parar"
 
 # src/gnome/window-help.c:515 src/gnome/window-report.c:380
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:846
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:853
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr "Cancelar pedidos HTML pendentes"
 
 # src/gnome/window-help.c:524 src/gnome/window-report.c:407
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:853
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:860
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1124
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1160
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1131
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1168
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:236
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1127
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1134
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Escolha formato de exportação"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1128
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1135
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Escolha o formato de exportação para este relatório:"
 
 #. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1167
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1175
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Gravar %s para Ficheiro"
 
 #. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1182
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1190
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -16649,23 +17085,20 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1192
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1200
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Não pode gravar para esse ficheiro."
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1273
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the file\n"
-"     %s\n"
-"%s"
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr ""
 "Não foi possível abrir ficheiro\n"
 "     %s\n"
 "%s"
 
 # src/register/splitreg.c:764
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1295
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1303
 #, fuzzy
 msgid "There are no options for this report."
 msgstr "Introduza um nome descritivo para este relatório"
@@ -16745,7 +17178,7 @@
 # src/scm/guile-strings.c:246
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/report/report-gnome/report.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:1110
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:1114
 #: intl-scm/guile-strings.c:4048
 msgid "Report"
 msgstr "Relatório"
@@ -16788,31 +17221,31 @@
 msgid "_Template:"
 msgstr "Reembolso"
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:120
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Set the report options you want using this dialog."
 msgstr "Configure as opções desejadas para o relatório neste diálogo"
 
 # src/scm/guile-strings.c:246
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:215 intl-scm/guile-strings.c:1142
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:216 intl-scm/guile-strings.c:1142
 msgid "Report error"
 msgstr "Erro no relatório"
 
 # src/gnome/druid-qif-import.c:636
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:216 intl-scm/guile-strings.c:1144
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:217 intl-scm/guile-strings.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "Um erro ocorreu durante o parseamento do ficheiro QIF."
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:241
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:263
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:242
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:264
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "URL de opções mal formado: %s"
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:251
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:252
 #, c-format
 msgid "Badly report id: %s"
 msgstr "Relatório com id incorrecto: %s"
@@ -17175,7 +17608,7 @@
 #: intl-scm/guile-strings.c:560 intl-scm/guile-strings.c:566
 #: intl-scm/guile-strings.c:572 intl-scm/guile-strings.c:578
 #: intl-scm/guile-strings.c:584 intl-scm/guile-strings.c:590
-#: intl-scm/guile-strings.c:1058 intl-scm/guile-strings.c:2232
+#: intl-scm/guile-strings.c:1062 intl-scm/guile-strings.c:2232
 #: intl-scm/guile-strings.c:2238 intl-scm/guile-strings.c:2244
 #: intl-scm/guile-strings.c:2250 intl-scm/guile-strings.c:2256
 #: intl-scm/guile-strings.c:2262 intl-scm/guile-strings.c:2266
@@ -17401,7 +17834,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:212 intl-scm/guile-strings.c:370
 #: intl-scm/guile-strings.c:592 intl-scm/guile-strings.c:694
-#: intl-scm/guile-strings.c:716
+#: intl-scm/guile-strings.c:720
 #, fuzzy
 msgid "Today Date Format"
 msgstr "Formato da Data"
@@ -17447,20 +17880,9 @@
 msgid "REF"
 msgstr ""
 
-# src/engine/Account.c:1684 src/scm/guile-strings.c:74
-# src/scm/guile-strings.c:102 src/scm/guile-strings.c:260
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:230 intl-scm/guile-strings.c:388
-#: intl-scm/guile-strings.c:610
-#, fuzzy
-msgid "Expense Voucher"
-msgstr "Gráfico de Despesas"
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:236 intl-scm/guile-strings.c:400
 #: intl-scm/guile-strings.c:622
 msgid "No Valid Invoice Selected"
@@ -17829,252 +18251,259 @@
 
 # src/scm/guile-strings.c:246
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:714
+#: intl-scm/guile-strings.c:708
 #, fuzzy
+msgid " Report"
+msgstr "Relatório"
+
+# src/scm/guile-strings.c:246
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:716 intl-scm/guile-strings.c:718
+#, fuzzy
 msgid " Report: "
 msgstr "Relatório"
 
 # src/scm/guile-strings.c:165
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:720 intl-scm/guile-strings.c:726
+#: intl-scm/guile-strings.c:724 intl-scm/guile-strings.c:730
 #, fuzzy
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Relatório de Registo"
 
 # src/gnome/window-register.c:1777
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:722 intl-scm/guile-strings.c:728
+#: intl-scm/guile-strings.c:726 intl-scm/guile-strings.c:732
 #, fuzzy
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Relatório de Plano de Contas"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:724 intl-scm/guile-strings.c:730
+#: intl-scm/guile-strings.c:728 intl-scm/guile-strings.c:734
 #, fuzzy
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Nome do Empregado"
 
 # src/scm/guile-strings.c:1
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:732
+#: intl-scm/guile-strings.c:736
 msgid "Current Year Start"
 msgstr "Início do Ano Actual"
 
 # src/scm/guile-strings.c:2
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:734
+#: intl-scm/guile-strings.c:738
 msgid "Start of the current calendar year"
 msgstr "Início do ano de calendário actual"
 
 # src/scm/guile-strings.c:1
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:736
+#: intl-scm/guile-strings.c:740
 msgid "Current Year End"
 msgstr "Final do Ano Actual"
 
 # src/scm/guile-strings.c:2
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:738
+#: intl-scm/guile-strings.c:742
 msgid "End of the current calendar year"
 msgstr "Final do ano de calendário actual"
 
 # src/scm/guile-strings.c:3
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:740
+#: intl-scm/guile-strings.c:744
 msgid "Previous Year Start"
 msgstr "Início do Ano Anterior"
 
 # src/scm/guile-strings.c:4
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:742
+#: intl-scm/guile-strings.c:746
 msgid "Beginning of the previous calendar year"
 msgstr "Início do ano de calendário anterior"
 
 # src/scm/guile-strings.c:5
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:744
+#: intl-scm/guile-strings.c:748
 msgid "Previous Year End"
 msgstr "Final do Ano Anterior"
 
 # src/scm/guile-strings.c:6
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:746
+#: intl-scm/guile-strings.c:750
 msgid "End of the Previous Year"
 msgstr "Final do Ano Anterior"
 
 # src/scm/guile-strings.c:7
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:748
+#: intl-scm/guile-strings.c:752
 msgid "Current Financial Year Start"
 msgstr "Início do Encerramento do Ano Actual"
 
 # src/scm/guile-strings.c:8
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:750
+#: intl-scm/guile-strings.c:754
 msgid "Start of the current financial year/accounting period"
 msgstr "Início do ano fiscal corrente"
 
 # src/scm/guile-strings.c:9
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:752
+#: intl-scm/guile-strings.c:756
 msgid "Previous Financial Year Start"
 msgstr "Início do Ano Fiscal Anterior"
 
 # src/scm/guile-strings.c:10
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:754
+#: intl-scm/guile-strings.c:758
 msgid "The start of the previous financial year/accounting period"
 msgstr "Início do ano fiscal anterior"
 
 # src/scm/guile-strings.c:11
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:756
+#: intl-scm/guile-strings.c:760
 msgid "End Previous Financial Year"
 msgstr "Final do Ano Fiscal Anterior"
 
 # src/scm/guile-strings.c:12
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:758
+#: intl-scm/guile-strings.c:762
 msgid "End of the previous Financial year/Accounting Period"
 msgstr "Final do ano fiscal anterior"
 
 # src/scm/guile-strings.c:7
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:760
+#: intl-scm/guile-strings.c:764
 msgid "End Current Financial Year"
 msgstr "Final do Ano Fiscal Actual"
 
 # src/scm/guile-strings.c:12
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:762
+#: intl-scm/guile-strings.c:766
 msgid "End of the current Financial year/Accounting Period"
 msgstr "Final do ano fiscal actual"
 
 # src/scm/guile-strings.c:14
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:766
+#: intl-scm/guile-strings.c:770
 msgid "Start of the current month"
 msgstr "Início do mês presente"
 
 # src/scm/guile-strings.c:14
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:770
+#: intl-scm/guile-strings.c:774
 msgid "End of the current month"
 msgstr "Final do mês presente"
 
 # src/scm/guile-strings.c:16
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:774
+#: intl-scm/guile-strings.c:778
 msgid "The beginning of the previous month"
 msgstr "O início do mês anterior"
 
 # src/scm/guile-strings.c:18
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:778
+#: intl-scm/guile-strings.c:782
 msgid "Last day of previous month"
 msgstr "Último dia do mês anterior"
 
 # src/scm/guile-strings.c:19
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:780
+#: intl-scm/guile-strings.c:784
 msgid "Start of current quarter"
 msgstr "Início do trimestre actual"
 
 # src/scm/guile-strings.c:20
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:782
+#: intl-scm/guile-strings.c:786
 msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
 msgstr "Início do último trimestre contabilístico"
 
 # src/scm/guile-strings.c:19
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:784
+#: intl-scm/guile-strings.c:788
 msgid "End of current quarter"
 msgstr "Final do trimestre actual"
 
 # src/scm/guile-strings.c:20
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:786
+#: intl-scm/guile-strings.c:790
 msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
 msgstr "Final do último trimestre contabilístico"
 
 # src/scm/guile-strings.c:22
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:790
+#: intl-scm/guile-strings.c:794
 msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
 msgstr "Início do trimestre contabilístico anterior"
 
 # src/scm/guile-strings.c:24
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:794
+#: intl-scm/guile-strings.c:798
 msgid "End of previous quarterly accounting period"
 msgstr "Final do trimestre contabilístico anterior"
 
 # src/scm/guile-strings.c:26
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:798
+#: intl-scm/guile-strings.c:802
 msgid "The current date"
 msgstr "Data actual"
 
 # src/scm/guile-strings.c:27 src/scm/guile-strings.c:28
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:800 intl-scm/guile-strings.c:802
+#: intl-scm/guile-strings.c:804 intl-scm/guile-strings.c:806
 msgid "One Month Ago"
 msgstr "Mês Passado"
 
 # src/scm/guile-strings.c:29 src/scm/guile-strings.c:30
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:804 intl-scm/guile-strings.c:806
+#: intl-scm/guile-strings.c:808 intl-scm/guile-strings.c:810
 msgid "One Week Ago"
 msgstr "Semana Passada"
 
 # src/scm/guile-strings.c:31 src/scm/guile-strings.c:32
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:808 intl-scm/guile-strings.c:810
+#: intl-scm/guile-strings.c:812 intl-scm/guile-strings.c:814
 msgid "Three Months Ago"
 msgstr "À Três Meses"
 
 # src/scm/guile-strings.c:33 src/scm/guile-strings.c:34
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:812 intl-scm/guile-strings.c:814
+#: intl-scm/guile-strings.c:816 intl-scm/guile-strings.c:818
 msgid "Six Months Ago"
 msgstr "À Seis Meses"
 
 # src/scm/guile-strings.c:35 src/scm/guile-strings.c:36
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:816 intl-scm/guile-strings.c:818
+#: intl-scm/guile-strings.c:820 intl-scm/guile-strings.c:822
 msgid "One Year Ago"
 msgstr "O Ano Passado"
 
 # src/scm/guile-strings.c:66
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:824
+#: intl-scm/guile-strings.c:828
 msgid "Receive"
 msgstr "Recebimentos"
 
 # src/scm/guile-strings.c:68
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:828 intl-scm/guile-strings.c:858
-#: intl-scm/guile-strings.c:874
+#: intl-scm/guile-strings.c:832 intl-scm/guile-strings.c:862
+#: intl-scm/guile-strings.c:878
 msgid "Increase"
 msgstr "Incrementos"
 
 # src/scm/guile-strings.c:80
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:830 intl-scm/guile-strings.c:846
-#: intl-scm/guile-strings.c:856
+#: intl-scm/guile-strings.c:834 intl-scm/guile-strings.c:850
+#: intl-scm/guile-strings.c:860
 msgid "Decrease"
 msgstr "Decréscimos"
 
 # src/scm/guile-strings.c:77
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:850
+#: intl-scm/guile-strings.c:854
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "Levantamento"
 
 # src/scm/guile-strings.c:78
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:852
+#: intl-scm/guile-strings.c:856
 msgid "Spend"
 msgstr "Gastos"
 
@@ -18083,7 +18512,7 @@
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:882 intl-scm/guile-strings.c:2156
+#: intl-scm/guile-strings.c:886 intl-scm/guile-strings.c:2156
 #: intl-scm/guile-strings.c:2744 intl-scm/guile-strings.c:3270
 msgid "Assets"
 msgstr "Activos"
@@ -18093,27 +18522,27 @@
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:884 intl-scm/guile-strings.c:2158
+#: intl-scm/guile-strings.c:888 intl-scm/guile-strings.c:2158
 #: intl-scm/guile-strings.c:2748 intl-scm/guile-strings.c:3272
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Passivo"
 
 # src/engine/Account.c:1680 src/scm/guile-strings.c:98
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:886
+#: intl-scm/guile-strings.c:890
 msgid "Stocks"
 msgstr "Acções"
 
 # src/engine/Account.c:1681 src/scm/guile-strings.c:99
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:888
+#: intl-scm/guile-strings.c:892
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Fundos de Investimento"
 
 # src/engine/Account.c:1682 src/gnc-ui-util.c:126 src/scm/guile-strings.c:100
 # src/scm/guile-strings.c:108
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:890
+#: intl-scm/guile-strings.c:894
 msgid "Currencies"
 msgstr "Moedas"
 
@@ -18121,106 +18550,106 @@
 # src/scm/guile-strings.c:102 src/scm/guile-strings.c:260
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:894 intl-scm/guile-strings.c:2444
+#: intl-scm/guile-strings.c:898 intl-scm/guile-strings.c:2444
 msgid "Expenses"
 msgstr "Despesas"
 
 # src/engine/Account.c:1685 src/register/splitreg.c:223
 # src/scm/guile-strings.c:103
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:896
+#: intl-scm/guile-strings.c:900
 msgid "Equities"
 msgstr "Saldos Iniciais"
 
 # src/register/splitreg.c:169
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:898
+#: intl-scm/guile-strings.c:902
 msgid "Checking"
 msgstr "Cheques"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:923
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:900
+#: intl-scm/guile-strings.c:904
 msgid "Savings"
 msgstr "Poupanças"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:902
+#: intl-scm/guile-strings.c:906
 msgid "Money Market"
 msgstr "Mercado Monetário"
 
 # src/scm/report/guile-strings.c:13 src/scm/report/guile-strings.c:81
 # src/scm/report/guile-strings.c:98
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:904
+#: intl-scm/guile-strings.c:908
 #, fuzzy
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Contas Seleccionadas"
 
 # src/gnc-ui-util.c:114
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:906
+#: intl-scm/guile-strings.c:910
 #, fuzzy
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Nome de Conta"
 
 # src/gnome/window-reconcile.c:554 src/gnome/window-reconcile.c:1048
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:908
+#: intl-scm/guile-strings.c:912
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Linhas de Crédito"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:910
+#: intl-scm/guile-strings.c:914
 #, c-format
 msgid "Building '%s' report ..."
 msgstr "A construir o relatório %s ..."
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:912
+#: intl-scm/guile-strings.c:916
 #, c-format
 msgid "Rendering '%s' report ..."
 msgstr "A compôr o relatório %s ..."
 
 # src/scm/guile-strings.c:45
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:914
+#: intl-scm/guile-strings.c:918
 msgid "Select a date to report on"
 msgstr "Seleccione uma data para relatório"
 
 # src/scm/guile-strings.c:46
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:916
+#: intl-scm/guile-strings.c:920
 msgid "Start of reporting period"
 msgstr "Início do período do relatório"
 
 # src/scm/guile-strings.c:47
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:918
+#: intl-scm/guile-strings.c:922
 msgid "End of reporting period"
 msgstr "Final do período do relatório"
 
 # src/scm/report/guile-strings.c:27
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:920
+#: intl-scm/guile-strings.c:924
 msgid "The amount of time between data points"
 msgstr "A quantidade de tempo entre duas datas"
 
 # src/gnome/gnc-datedelta.c:209
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:926 intl-scm/guile-strings.c:928
+#: intl-scm/guile-strings.c:930 intl-scm/guile-strings.c:932
 msgid "Week"
 msgstr "Semana"
 
 # src/gnome/gnc-datedelta.c:209
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:930
+#: intl-scm/guile-strings.c:934
 msgid "2Week"
 msgstr "2 Semanas"
 
 # src/gnome/gnc-datedelta.c:209
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:932
+#: intl-scm/guile-strings.c:936
 #, fuzzy
 msgid "Two Weeks"
 msgstr "Duas Semanas"
@@ -18228,24 +18657,24 @@
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2648 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2690
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2931 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2973
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:938 intl-scm/guile-strings.c:940
+#: intl-scm/guile-strings.c:942 intl-scm/guile-strings.c:944
 msgid "Quarter"
 msgstr "Trimestre"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:942 intl-scm/guile-strings.c:944
+#: intl-scm/guile-strings.c:946 intl-scm/guile-strings.c:948
 msgid "Half Year"
 msgstr "Semestre"
 
 # src/gnome/gnc-datedelta.c:211
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:946 intl-scm/guile-strings.c:948
+#: intl-scm/guile-strings.c:950 intl-scm/guile-strings.c:952
 msgid "Year"
 msgstr "Ano"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:851 src/scm/guile-strings.c:49
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:950
+#: intl-scm/guile-strings.c:954
 msgid "All"
 msgstr "Todas"
 
@@ -18253,50 +18682,50 @@
 # src/scm/report/guile-strings.c:23 src/scm/report/guile-strings.c:67
 # src/scm/report/guile-strings.c:87
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:952
+#: intl-scm/guile-strings.c:956
 msgid "All accounts"
 msgstr "Todas as Contas"
 
 # src/scm/guile-strings.c:51
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:954
+#: intl-scm/guile-strings.c:958
 msgid "Top-level"
 msgstr "Nível de Topo"
 
 # src/scm/guile-strings.c:52
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:956
+#: intl-scm/guile-strings.c:960
 msgid "Second-level"
 msgstr "Segundo nível"
 
 # src/scm/guile-strings.c:53
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:958
+#: intl-scm/guile-strings.c:962
 msgid "Third-level"
 msgstr "Terceiro nível"
 
 # src/scm/guile-strings.c:54 src/scm/guile-strings.c:55
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:960 intl-scm/guile-strings.c:962
+#: intl-scm/guile-strings.c:964 intl-scm/guile-strings.c:966
 msgid "Fourth-level"
 msgstr "Quarto nível"
 
 # src/scm/guile-strings.c:56
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:964
+#: intl-scm/guile-strings.c:968
 msgid "Sixth-level"
 msgstr "Sexto nível"
 
 # src/scm/guile-strings.c:48
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:966
+#: intl-scm/guile-strings.c:970
 msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
 msgstr ""
 "Mostrar contas até esta profundidade, ignorando quaisquer outras opções."
 
 # src/scm/guile-strings.c:57
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:968
+#: intl-scm/guile-strings.c:972
 msgid ""
 "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
 msgstr ""
@@ -18308,7 +18737,7 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:970 intl-scm/guile-strings.c:2330
+#: intl-scm/guile-strings.c:974 intl-scm/guile-strings.c:2330
 #: intl-scm/guile-strings.c:2642 intl-scm/guile-strings.c:3028
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr ""
@@ -18316,24 +18745,24 @@
 
 # src/scm/guile-strings.c:59
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:972
+#: intl-scm/guile-strings.c:976
 msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
 msgstr "Incluir saldos das sub-contas nos saldos impressos?"
 
 # src/scm/guile-strings.c:60
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:974
+#: intl-scm/guile-strings.c:978
 msgid "Group the accounts in main categories?"
 msgstr "Agrupar as contas em categorias principais?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:976
+#: intl-scm/guile-strings.c:980
 msgid "Select the currency to display the values of this report in."
 msgstr "Seleccione a moeda em que apresentar os valores deste relatório."
 
 # src/scm/guile-strings.c:61
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:978
+#: intl-scm/guile-strings.c:982
 msgid "Display the account's foreign currency amount?"
 msgstr "Mostrar o montante da conta na sua moeda estrangeira?"
 
@@ -18341,7 +18770,7 @@
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:980 intl-scm/guile-strings.c:2822
+#: intl-scm/guile-strings.c:984 intl-scm/guile-strings.c:2822
 #: intl-scm/guile-strings.c:3176
 msgid "The source of price information"
 msgstr "A fonte das cotações"
@@ -18349,68 +18778,68 @@
 # src/scm/report/guile-strings.c:34
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:982 intl-scm/guile-strings.c:3178
+#: intl-scm/guile-strings.c:986 intl-scm/guile-strings.c:3178
 msgid "Weighted Average"
 msgstr "Média Ponderada"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:984 intl-scm/guile-strings.c:3180
+#: intl-scm/guile-strings.c:988 intl-scm/guile-strings.c:3180
 msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
 msgstr "A média ponderada de todas as transacções cambiais passadas"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:986 intl-scm/guile-strings.c:2824
+#: intl-scm/guile-strings.c:990 intl-scm/guile-strings.c:2824
 msgid "Most recent"
 msgstr "Mais recente"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:988 intl-scm/guile-strings.c:2826
+#: intl-scm/guile-strings.c:992 intl-scm/guile-strings.c:2826
 msgid "The most recent recorded price"
 msgstr "A mais recente cotação registada"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:990 intl-scm/guile-strings.c:2828
+#: intl-scm/guile-strings.c:994 intl-scm/guile-strings.c:2828
 msgid "Nearest in time"
 msgstr "Mais perto no tempo"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:992 intl-scm/guile-strings.c:2830
+#: intl-scm/guile-strings.c:996 intl-scm/guile-strings.c:2830
 msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
 msgstr ""
 "A cotação registada mais proximamente no tempo em relação à data do relatório"
 
 # src/scm/report/guile-strings.c:42
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:994
+#: intl-scm/guile-strings.c:998
 msgid "Width of plot in pixels."
 msgstr "Largura do gráfico em pixels."
 
 # src/scm/report/guile-strings.c:45
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:996
+#: intl-scm/guile-strings.c:1000
 msgid "Height of plot in pixels."
 msgstr "Altura do gráfico em pixels."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:998
+#: intl-scm/guile-strings.c:1002
 msgid "Choose the marker for each data point."
 msgstr "Escolha o traço de cada ponto de dados."
 
 # src/register/splitreg.c:177
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1000 intl-scm/guile-strings.c:1002
+#: intl-scm/guile-strings.c:1004 intl-scm/guile-strings.c:1006
 #, fuzzy
 msgid "Circle"
 msgstr "Electrónica"
 
 # src/scm/report/guile-strings.c:38
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1004 intl-scm/guile-strings.c:1006
+#: intl-scm/guile-strings.c:1008 intl-scm/guile-strings.c:1010
 #, fuzzy
 msgid "Cross"
 msgstr "Perda"
@@ -18420,64 +18849,64 @@
 # src/scm/report/guile-strings.c:289 src/scm/report/guile-strings.c:301
 # src/scm/report/guile-strings.c:390
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1008 intl-scm/guile-strings.c:1010
+#: intl-scm/guile-strings.c:1012 intl-scm/guile-strings.c:1014
 #, fuzzy
 msgid "Square"
 msgstr "Acções"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1012 intl-scm/guile-strings.c:1014
+#: intl-scm/guile-strings.c:1016 intl-scm/guile-strings.c:1018
 msgid "Asterisk"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1016
+#: intl-scm/guile-strings.c:1020
 msgid "Filled circle"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1018
+#: intl-scm/guile-strings.c:1022
 msgid "Circle filled with color"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1020
+#: intl-scm/guile-strings.c:1024
 msgid "Filled square"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1022
+#: intl-scm/guile-strings.c:1026
 msgid "Square filled with color"
 msgstr ""
 
 # src/gnome/new-user-interface.c:116
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1024
+#: intl-scm/guile-strings.c:1028
 #, fuzzy
 msgid "Choose the method for sorting accounts."
 msgstr "Por favor seleccione a moeda a utilizar para as novas contas."
 
 # src/scm/report/guile-strings.c:326
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1028
+#: intl-scm/guile-strings.c:1032
 #, fuzzy
 msgid "Alphabetical by account code"
 msgstr "Ordenação & subtotal por código de conta"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1030
+#: intl-scm/guile-strings.c:1034
 msgid "Alphabetical"
 msgstr ""
 
 # src/scm/report/guile-strings.c:324
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1032
+#: intl-scm/guile-strings.c:1036
 #, fuzzy
 msgid "Alphabetical by account name"
 msgstr "Ordenação & subtotal por nome de conta"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1036
+#: intl-scm/guile-strings.c:1040
 msgid "By amount, largest to smallest"
 msgstr ""
 
@@ -18485,7 +18914,7 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1038 intl-scm/guile-strings.c:2032
+#: intl-scm/guile-strings.c:1042 intl-scm/guile-strings.c:2032
 #: intl-scm/guile-strings.c:2432 intl-scm/guile-strings.c:2558
 #, fuzzy
 msgid "Closing Entries"
@@ -18494,20 +18923,20 @@
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1848
 #. src/report/report-system/html-acct-table.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1040 intl-scm/guile-strings.c:2556
+#: intl-scm/guile-strings.c:1044 intl-scm/guile-strings.c:2556
 #, fuzzy
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "Detalhes de Encomenda"
 
 # src/scm/guile-strings.c:258
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1044
+#: intl-scm/guile-strings.c:1048
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_Activos & Passivos"
 
 # src/scm/guile-strings.c:222
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: intl-scm/guile-strings.c:1050
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "Rece_ita & Despesa"
 
@@ -18518,12 +18947,12 @@
 # src/scm/report/guile-strings.c:247 src/scm/report/guile-strings.c:272
 # src/scm/report/guile-strings.c:274 src/scm/report/guile-strings.c:276
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1048
+#: intl-scm/guile-strings.c:1052
 msgid "_Taxes"
 msgstr "Impos_tos"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1050
+#: intl-scm/guile-strings.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "_Sample & Custom"
 msgstr "_Exemplo & Custom"
@@ -18531,33 +18960,33 @@
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:277 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:298
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:334
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1052
+#: intl-scm/guile-strings.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "_Custom"
 msgstr "Cliente"
 
 # src/scm/guile-strings.c:246
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1060
+#: intl-scm/guile-strings.c:1064
 msgid "Report name"
 msgstr "Nome relatório"
 
 # src/register/splitreg.c:764
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1062
+#: intl-scm/guile-strings.c:1066
 msgid "Enter a descriptive name for this report"
 msgstr "Introduza um nome descritivo para este relatório"
 
 # src/scm/guile-strings.c:251 src/scm/guile-strings.c:256
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1064 intl-scm/guile-strings.c:1072
-#: intl-scm/guile-strings.c:1074
+#: intl-scm/guile-strings.c:1068 intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: intl-scm/guile-strings.c:1078
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Folhas de Estilos"
 
 # src/scm/guile-strings.c:252
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1066
+#: intl-scm/guile-strings.c:1070
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "Seleccione uma folha de estilo para o relatório."
 
@@ -18566,45 +18995,45 @@
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1068 intl-scm/guile-strings.c:1078
+#: intl-scm/guile-strings.c:1072 intl-scm/guile-strings.c:1082
 #: intl-scm/guile-strings.c:1540 intl-scm/guile-strings.c:4176
 msgid "Default"
 msgstr "Defeito"
 
 # src/scm/guile-strings.c:254
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1070
+#: intl-scm/guile-strings.c:1074
 msgid " Stylesheet"
 msgstr " Folha de Estilos"
 
 # src/scm/guile-strings.c:249
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: intl-scm/guile-strings.c:1080
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "Não é possível gravar folha de estilos"
 
 # src/scm/guile-strings.c:42
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1082
+#: intl-scm/guile-strings.c:1086
 msgid "Account name"
 msgstr "Nome de conta"
 
 # src/scm/guile-strings.c:44
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1086
+#: intl-scm/guile-strings.c:1090
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Taxa de câmbio"
 
 # src/scm/guile-strings.c:44
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1088
+#: intl-scm/guile-strings.c:1092
 msgid "Exchange rates"
 msgstr "Taxa de câmbio"
 
 # src/scm/report/guile-strings.c:14 src/scm/report/guile-strings.c:82
 # src/scm/report/guile-strings.c:99
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1092
+#: intl-scm/guile-strings.c:1096
 #, fuzzy
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Este relatório requer que sejam seleccionadas contas."
@@ -18612,26 +19041,26 @@
 # src/scm/report/guile-strings.c:13 src/scm/report/guile-strings.c:81
 # src/scm/report/guile-strings.c:98
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1096
+#: intl-scm/guile-strings.c:1100
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "Nenhuma conta seleccionada"
 
 # src/scm/report/guile-strings.c:14 src/scm/report/guile-strings.c:82
 # src/scm/report/guile-strings.c:99
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1098
+#: intl-scm/guile-strings.c:1102
 msgid "This report requires accounts to be selected."
 msgstr "Este relatório requer que sejam seleccionadas contas."
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2043
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1102 intl-scm/guile-strings.c:3216
+#: intl-scm/guile-strings.c:1106 intl-scm/guile-strings.c:3216
 msgid "No data"
 msgstr "Sem dados"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: intl-scm/guile-strings.c:1108
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -18641,28 +19070,18 @@
 
 # src/gnome/window-report.c:399
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1108
+#: intl-scm/guile-strings.c:1112
 #, fuzzy
 msgid "This report has no options."
 msgstr "Editar opções de relatório"
 
 # src/scm/guile-strings.c:247
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1112
+#: intl-scm/guile-strings.c:1116
 #, c-format
 msgid "Display the %s report"
 msgstr "Apresentar o relatório %s"
 
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1114
-msgid "Welcome Sample Report"
-msgstr "Relatório de Boas-vindas Exemplificativo"
-
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1116
-msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
-msgstr "Ecrã do relatório Bemvindo-ao-GnuCash"
-
 #. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:1120 intl-scm/guile-strings.c:1126
 msgid "URL to frame"
@@ -23859,6 +24278,60 @@
 "Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\"\n"
 "(\"O Restaurante no Fim do Universo\")"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of days to retain old files"
+#~ msgstr "Número de dias para manter ficheiros de \"log\""
+
+# src/gnome/window-main.c:1126
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compress output files?"
+#~ msgstr "Comprimir o ficheiro de dados"
+
+# src/SplitLedger.c:1556 src/SplitLedger.c:2002
+# src/gnome/window-register.c:2857
+#~ msgid ""
+#~ "The current transaction has been changed.\n"
+#~ "Would you like to record it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "A transacção actual foi modificada.\n"
+#~ "Queres grava-la?"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Ver"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "How many days in advance to notify the user."
+#~ msgstr "Quantos dias antes se deve avisar de Facturas prestes a vencer"
+
+# src/gnome/dialog-options.c:703
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set the \"notify\" flag by default"
+#~ msgstr "Repor o valor da opção no seu defeito"
+
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5424 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:5467
+#~ msgid "Search for..."
+#~ msgstr "Pesquisar por..."
+
+# src/SplitLedger.c:1435
+#~ msgid ""
+#~ "The account %s\n"
+#~ "does not allow transactions.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "A conta %s\n"
+#~ "não permite transacções.\n"
+
+# src/FileDialog.c:229
+#~ msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Foram feitas alterações desde a última gravação. Gravar os dados em "
+#~ "ficheiro?"
+
+#~ msgid "Welcome Sample Report"
+#~ msgstr "Relatório de Boas-vindas Exemplificativo"
+
+#~ msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
+#~ msgstr "Ecrã do relatório Bemvindo-ao-GnuCash"
+
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1992 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2079
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:3462 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4907
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:6333
@@ -23940,11 +24413,6 @@
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1785 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1793
 #, fuzzy
-#~ msgid "Budget Name"
-#~ msgstr "Orçamento"
-
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1785 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1793
-#, fuzzy
 #~ msgid "Budget Setup"
 #~ msgstr "Orçamento"
 
@@ -24242,11 +24710,6 @@
 #~ msgid "Edit scheduled transactions"
 #~ msgstr "Editar Transacção Calendarizada"
 
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:4542
-#, fuzzy
-#~ msgid "This transaction has already been reversed."
-#~ msgstr "Algumas transacções poderão ser descartadas"
-
 # src/gnome/window-reconcile.c:723 src/gnome/window-register.c:2770
 #~ msgid "Are you sure you want to remove the Splits of this transaction?"
 #~ msgstr "Tens a certeza que queres remover as parcelas desta transacção?"
@@ -24698,11 +25161,6 @@
 #~ msgid "_Gnucash Users Manual"
 #~ msgstr "_Manual do GnuCash"
 
-# src/gnome/window-reconcile.c:1130 src/gnome/window-register.c:1316
-#, fuzzy
-#~ msgid "Order"
-#~ msgstr "Encomenda"
-
 #~ msgid "Entity type does not match Customer: %s"
 #~ msgstr "O tipo de entidade não corresponde ao Cliente: %s"
 
@@ -25401,11 +25859,6 @@
 #~ msgid "Todo Investment Docs"
 #~ msgstr "Portfólio"
 
-# src/gnome/window-reconcile.c:350 src/gnome/window-reconcile.c:1582
-#, fuzzy
-#~ msgid "Estimating Valuation"
-#~ msgstr "Balanço Inicial"
-
 # src/register/splitreg.c:184 src/register/splitreg.c:188
 # src/register/splitreg.c:198 src/register/splitreg.c:202
 # src/register/splitreg.c:210 src/register/splitreg.c:217
@@ -25480,12 +25933,7 @@
 #~ msgid "Vendors"
 #~ msgstr "Fornecedores"
 
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:2178
 #, fuzzy
-#~ msgid "Bills"
-#~ msgstr "Nota de pagamento"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Vendor Jobs"
 #~ msgstr "Tarefas do Fornecedor"
 
@@ -25854,11 +26302,6 @@
 #~ msgid "Choose file for secret key"
 #~ msgstr "Escolha o ficheiro para a chave secreta"
 
-# src/scm/guile-strings.c:63
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration File"
-#~ msgstr "Directório de Configuração"
-
 #~ msgid "Country Code (Germany: 280)"
 #~ msgstr "Código de País (Alemanha 280)"
 
@@ -27142,10 +27585,6 @@
 #~ msgid "label847671"
 #~ msgstr "etiqueta847671"
 
-# src/gnome/window-register.c:1414 src/gnome/window-register.c:1595
-#~ msgid "_Record"
-#~ msgstr "Grava_r"
-
 # src/scm/guile-strings.c:62
 #~ msgid "All other currencies will get converted to this currency."
 #~ msgstr "Todas as outras moedas serão convertidas para esta moeda."

Modified: gnucash/trunk/po/pt_BR.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/pt_BR.po	2006-02-05 17:00:04 UTC (rev 13119)
+++ gnucash/trunk/po/pt_BR.po	2006-02-05 17:50:56 UTC (rev 13120)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 1.8.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-27 12:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-05 11:56-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-07-11 13:30-0300\n"
 "Last-Translator: Jon Lapham <lapham at jandr.org>\n"
 "Language-Team: NONE \n"
@@ -106,14 +106,14 @@
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:615 src/engine/Account.c:2242
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2066
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2081
 #: intl-scm/guile-strings.c:2752
 msgid "Equity"
 msgstr "Patrimônio"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:675 src/gnome/dialog-chart-export.c:42
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:754 src/gnome/glade/account.glade.h:51
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:753 src/gnome/glade/account.glade.h:51
 #: src/gnome-utils/dialog-account.c:244 intl-scm/guile-strings.c:4076
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Saldo Inicial"
@@ -123,7 +123,7 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/app-utils/guile-util.c:1099
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1916
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1931
 #: intl-scm/guile-strings.c:1948 intl-scm/guile-strings.c:2220
 #: intl-scm/guile-strings.c:2576 intl-scm/guile-strings.c:3472
 msgid "Debit"
@@ -134,44 +134,22 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/app-utils/guile-util.c:1137
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1939
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2014
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2030
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2048
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1954
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2029
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2045
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2063
 #: intl-scm/guile-strings.c:1950 intl-scm/guile-strings.c:2222
 #: intl-scm/guile-strings.c:2578 intl-scm/guile-strings.c:3474
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédito"
 
-#: src/app-utils/option-util.c:1747
+#: src/app-utils/option-util.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a problem with option %s:%s.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Number of days to retain old files"
-msgstr "Número de dias para manter os arquivos de log"
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:95
-msgid ""
-"GnuCash keeps backups of old files. This setting specifies how long each is "
-"kept."
-msgstr ""
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Compress output files?"
-msgstr "Comprimir o arquivo de dados."
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:104
-msgid ""
-"GnuCash can save data files with compression. Enable this option to compress "
-"your data file. "
-msgstr ""
-
 #. Translators: Name of the account where all the missing accounts
 #. are put into. (FIXME: is this correct?)
 #: src/backend/file/io-gncbin-r.c:510
@@ -230,76 +208,94 @@
 msgid "Enable debugging mode"
 msgstr "Ativar modo de depuração (debugging)"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:220
+#. Translators: This is the command line option autohelp
+#. text; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:222
 msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)"
 msgstr "Definir o nível de log de 0 (menor) a 6 (maior)"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:221
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:224
 msgid "LOGLEVEL"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:223
+#: src/bin/gnucash-bin.c:226
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Não carregar o último arquivo aberto"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:225
+#: src/bin/gnucash-bin.c:228
 msgid "Set configuration path"
 msgstr "Definir caminho de configuração"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:225
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:230
 msgid "CONFIGPATH"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:227
+#: src/bin/gnucash-bin.c:232
 msgid "Set shared data file search path"
 msgstr "Definir caminho de procura para arquivo de dados compartilhados"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:227
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:234
 msgid "SHAREPATH"
 msgstr ""
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: src/bin/gnucash-bin.c:229 intl-scm/guile-strings.c:4246
+#: src/bin/gnucash-bin.c:236 intl-scm/guile-strings.c:4246
 msgid "Set the search path for documentation files"
 msgstr "Definir o caminho de procura para arquivos de documentação"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:229
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:238
 msgid "DOCPATH"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:231
+#: src/bin/gnucash-bin.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
 msgstr "Adicionar preços de ações para o ARQUIVO especificado."
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:231
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:242
 msgid "FILE"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:233
+#: src/bin/gnucash-bin.c:244
 msgid ""
 "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:234
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:246
 msgid "REGEXP"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:250
-msgid "development version"
-msgstr ""
+#. Translators: %s is the version number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GnuCash %s development version"
+msgstr "Mostrar versão do GnuCash"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:251
+#. Translators: %s is the version number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GnuCash %s"
+msgstr "GnuCash"
+
+#. Translators: 1st %s is the build date; 2nd %s is the SVN
+#. revision number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:270
 #, c-format
-msgid "built %s from r%s\n"
+msgid "Built %s from r%s"
 msgstr ""
 
 #. Install Price Quote Sources
-#: src/bin/gnucash-bin.c:366
+#: src/bin/gnucash-bin.c:388
 msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgstr "Procurando Finance::Quote..."
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:373
+#: src/bin/gnucash-bin.c:395
 msgid "Loading data..."
 msgstr "Carregando dados..."
 
@@ -309,13 +305,14 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:582
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2365
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:590
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2401
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2483
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2045 intl-scm/guile-strings.c:226
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2060 intl-scm/guile-strings.c:226
 #: intl-scm/guile-strings.c:384 intl-scm/guile-strings.c:606
-#: intl-scm/guile-strings.c:698 intl-scm/guile-strings.c:844
+#: intl-scm/guile-strings.c:698 intl-scm/guile-strings.c:848
 #: intl-scm/guile-strings.c:2302
 msgid "Invoice"
 msgstr "Fatura"
@@ -325,55 +322,57 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:584 intl-scm/guile-strings.c:228
-#: intl-scm/guile-strings.c:386 intl-scm/guile-strings.c:608
-#: intl-scm/guile-strings.c:700 intl-scm/guile-strings.c:870
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:592
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2389
+#: intl-scm/guile-strings.c:228 intl-scm/guile-strings.c:386
+#: intl-scm/guile-strings.c:608 intl-scm/guile-strings.c:700
+#: intl-scm/guile-strings.c:874
 msgid "Bill"
 msgstr "Cobrança"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:586 src/engine/Account.c:2241
-#: intl-scm/guile-strings.c:840 intl-scm/guile-strings.c:3268
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:594 src/engine/Account.c:2241
+#: intl-scm/guile-strings.c:844 intl-scm/guile-strings.c:3268
 msgid "Expense"
 msgstr "Despesa"
 
 #. Set memo.  action?
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1017
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1029
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "Extra para Cartão de Débito"
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1056
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1068
 msgid "Generated from an invoice.  Try unposting the invoice."
 msgstr "Gerado a partir de uma fatura.  Tente remover a fatura."
 
 #. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1074
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1086
 msgid "Automatic Payment Forward"
 msgstr "Pagamento Automático em Diante"
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1075
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1087
 msgid "Auto Split"
 msgstr "Divisão Automática"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1266
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1328
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1278
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1340
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:142
 #: src/gnome/druid-loan.c:1780 src/gnome/druid-loan.c:2280
 #: src/gnome/druid-loan.c:2343 src/gnome/druid-loan.c:2357
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2041
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2046
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2055 intl-scm/guile-strings.c:826
-#: intl-scm/guile-strings.c:842 intl-scm/guile-strings.c:872
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2056
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2061
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2070 intl-scm/guile-strings.c:830
+#: intl-scm/guile-strings.c:846 intl-scm/guile-strings.c:876
 msgid "Payment"
 msgstr "Pagamento"
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1355
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1367
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Pré-Pagamento"
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1452
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1464
 msgid " (posted)"
 msgstr " (submetida)"
 
@@ -383,8 +382,8 @@
 
 #: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:65
 #: src/business/business-gnome/business-options-gnome.c:359
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1000
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1071
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1002
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1073
 #: src/gnome-utils/gnc-general-select.c:217
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:77
 msgid "Select..."
@@ -482,10 +481,10 @@
 msgstr "Você precisa dar um nome para essa forma de pagamento."
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:290
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"You must provide a unique name for this Billing Term.\n"
-"Your choice \"%s\" is already in use."
+"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
 msgstr ""
 "Você precisa dar um nome associado somente a essa \n"
 "Forma de Pagamento.\n"
@@ -519,16 +518,16 @@
 "Você não pode apaga-la."
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:631
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:557
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:556
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "Tem certeza que você deseja apagar \"%s\"?"
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must enter a company name.\n"
-"If this customer is an individual (and not a company) you should set the "
-"\"company name\" and \"contact name\" the same."
+"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
+"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
 msgstr ""
 "Você precisa registrar o nome da empresa.\n"
 "Se esse cliente é uma pessoa física você deve colocar o mesmo \"nome da "
@@ -553,7 +552,7 @@
 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1404
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1403
 msgid "<No name>"
 msgstr "<Sem nome>"
 
@@ -581,8 +580,10 @@
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:785
 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:684
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2190
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2333
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2195
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2200
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2205
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2451
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:516
 msgid "Process Payment"
 msgstr "Processar Pagamento"
@@ -614,8 +615,8 @@
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:808
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2230
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2314
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2459
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
@@ -630,6 +631,11 @@
 msgid "ID #"
 msgstr "Nº de ID"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:832
+#, fuzzy
+msgid "Find Customer"
+msgstr "Procurar Clientes"
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:72
 msgid "No Account selected.  Please try again."
 msgstr "Nenhuma conta selecionada.  Por favor tente de novo."
@@ -689,6 +695,11 @@
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:727
+#, fuzzy
+msgid "Find Employee"
+msgstr "Procurar Funcionário"
+
 #. Translators: In this context,
 #. * 'Billing information' maps to the
 #. * label in the frame and means
@@ -743,76 +754,87 @@
 msgid "Accumulate Splits?"
 msgstr "Divisão Automática"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:914
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:916
 #: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:23 src/gnome/window-reconcile.c:965
 msgid "Total:"
 msgstr "Total:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:919
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:921
 msgid "Subtotal:"
 msgstr "Subtotal:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:920
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:922
 msgid "Tax:"
 msgstr "Impostos:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:924
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:926
 msgid "Total Cash:"
 msgstr "Total em dinheiro:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:925
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:927
 msgid "Total Charge:"
 msgstr "Total Cobrado:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1541
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1543
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:20
 msgid "New Invoice"
 msgstr "Nova Fatura"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1545
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1547
 msgid "Edit Invoice"
 msgstr "Editar Fatura"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1548
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1550
 msgid "View Invoice"
 msgstr "Ver Fatura"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1556
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1558
 msgid "New Bill"
 msgstr "Nova Cobrança"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1560
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1562
 msgid "Edit Bill"
 msgstr "Editar Cobrança"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1563
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1565
 msgid "View Bill"
 msgstr "Ver Cobrança"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1571
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1573
 msgid "New Expense Voucher"
 msgstr "Novo Boleto de Despesa"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1575
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1577
 msgid "Edit Expense Voucher"
 msgstr "Editar Boleto de Despesa"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1578
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1580
 msgid "View Expense Voucher"
 msgstr "Veja Boleto de Despesa"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2189
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2194
 msgid "View/Edit Invoice"
 msgstr "Ver/Editar Fatura"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2198
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2199
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2450
+#, fuzzy
+msgid "View/Edit Bill"
+msgstr "Editar Cobrança"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2204
+#, fuzzy
+msgid "View/Edit Voucher"
+msgstr "Ver/Editar Fornecedor"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2214
 msgid "Invoice Owner"
 msgstr "Dono da Fatura"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2200
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2217
 #: intl-scm/guile-strings.c:188 intl-scm/guile-strings.c:352
 #: intl-scm/guile-strings.c:574
 msgid "Invoice Notes"
@@ -821,8 +843,10 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2202
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2221
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2220
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2250
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2280
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2305
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:528
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:538
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
@@ -833,39 +857,83 @@
 msgid "Billing ID"
 msgstr "Número da Nota Fiscal"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2204
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2253
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2283
 msgid "Is Paid?"
 msgstr "Foi Pago?"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2206
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2226
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2256
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2286
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:11
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:119
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Data de Submeter"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2208
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2229
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2259
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2289
 msgid "Is Posted?"
 msgstr "Foi submetido?"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2210
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2232
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2262
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2292
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:814
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:10
 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:7
 msgid "Date Opened"
 msgstr "Data de Abertura"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2212
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2265
 msgid "Company Name "
 msgstr "Nome da Empresa "
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2215
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2239
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:16
 msgid "Invoice ID"
 msgstr "Número de Nota Fiscal"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2244
+#, fuzzy
+msgid "Bill Owner"
+msgstr "Dono da Fatura"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Bill Notes"
+msgstr "Cobranças"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2269
+#, fuzzy
+msgid "Bill ID"
+msgstr "Número da Nota Fiscal"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2274
+#, fuzzy
+msgid "Voucher Owner"
+msgstr "Dono da Fatura"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "Voucher Notes"
+msgstr "Comentários da Fatura"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2295
+#, fuzzy
+msgid "Employee Name "
+msgstr "Nome do Funcionário"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2299
+#, fuzzy
+msgid "Voucher ID"
+msgstr "Número de ID de Fornecedor"
+
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2307
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:400
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:208
@@ -873,16 +941,16 @@
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2225
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2309
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
 msgid "Paid"
 msgstr "Pago"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2228
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2312
 msgid "Posted"
 msgstr "Submetido"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2233
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2317
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:831
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:21
 msgid "Opened"
@@ -892,7 +960,7 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2319
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:833
 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:6
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:19 src/gnome/reconcile-list.c:219
@@ -904,24 +972,43 @@
 msgid "Num"
 msgstr "Nº"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2332
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2388
 #, fuzzy
-msgid "View/Edit Bill"
-msgstr "Editar Cobrança"
+msgid "Find Bill"
+msgstr "Procurar Cobrança"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2394
+#, fuzzy
+msgid "Find Expense Voucher"
+msgstr "Procucar Boleto de Despesas"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2395
+#: intl-scm/guile-strings.c:230 intl-scm/guile-strings.c:388
+#: intl-scm/guile-strings.c:610
+msgid "Expense Voucher"
+msgstr "Boleto de Despesas"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2400
+#, fuzzy
+msgid "Find Invoice"
+msgstr "Procurar Fatura"
+
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2339
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2457
 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:8 src/gnome/reconcile-list.c:212
 #: src/import-export/generic-import.glade.h:12
 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5 intl-scm/guile-strings.c:644
-#: intl-scm/guile-strings.c:1034 intl-scm/guile-strings.c:1968
+#: intl-scm/guile-strings.c:1038 intl-scm/guile-strings.c:1968
 #: intl-scm/guile-strings.c:2268 intl-scm/guile-strings.c:2306
 #: intl-scm/guile-strings.c:2898 intl-scm/guile-strings.c:3418
 #: intl-scm/guile-strings.c:3470 intl-scm/guile-strings.c:3570
@@ -929,22 +1016,22 @@
 msgid "Amount"
 msgstr "Quantia"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2343
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2461
 #, fuzzy
 msgid "Due"
 msgstr "Dupla"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2385
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2503
 #, fuzzy
 msgid "Due Bills Reminder"
 msgstr "Lembrete de cobranças devidas"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2387
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2505
 #, fuzzy
 msgid "The following bills are due"
 msgstr "As cobranças a seguir são devidas:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2388
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2506
 #, fuzzy
 msgid "The following bill is due"
 msgstr "A fatura a seguir é devida:"
@@ -992,6 +1079,11 @@
 msgid "Job Name"
 msgstr "Nome de Projeto"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Find Job"
+msgstr "Procurar Projeto"
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:165
 msgid "The Order must be given an ID."
 msgstr "O Pedido deve ter um número de ID."
@@ -1004,10 +1096,10 @@
 #. * close this order!
 #.
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:287
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This order contains entries that have not been invoiced.\n"
-"Are you sure you want to close it out before\n"
-"you invoice all the entries?"
+"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
+"want to close it out before you invoice all the entries?"
 msgstr ""
 "Esse pedido contem registros que ainda não foram faturados.\n"
 "Voce tem certeza que quer fecha-lo antes\n"
@@ -1053,6 +1145,11 @@
 msgid "Closed"
 msgstr "Fechado"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:884
+#, fuzzy
+msgid "Find Order"
+msgstr "Pedido"
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:109
 msgid ""
 "You must enter the amount of the payment.  The payment amount must be "
@@ -1079,10 +1176,10 @@
 msgstr "A conta selecionada para submissão, %s, não existe."
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:205
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must enter a company name.\n"
-"If this vendor is an individual (and not a company) you should set the "
-"\"company name\" and \"contact name\" the same."
+"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
+"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
 msgstr ""
 "Você precisa registrar o nome da uma empresa.\n"
 "Se esse fornecador é uma pessoa física você deve colocar o mesmo \"nome da "
@@ -1122,6 +1219,11 @@
 msgid "Vendor ID"
 msgstr "Número de ID de Fornecedor"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:694
+#, fuzzy
+msgid "Find Vendor"
+msgstr "Procurar Fornecedor"
+
 #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:1
 msgid "(type)"
 msgstr "(tipo)"
@@ -1450,7 +1552,7 @@
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8
 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:251
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:145
-#: intl-scm/guile-strings.c:708
+#: intl-scm/guile-strings.c:710
 msgid "Customer"
 msgstr "Cliente"
 
@@ -1619,7 +1721,7 @@
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12
-#: src/business/business-gnome/search-owner.c:254 intl-scm/guile-strings.c:712
+#: src/business/business-gnome/search-owner.c:254 intl-scm/guile-strings.c:714
 msgid "Employee"
 msgstr "Funcionário"
 
@@ -1869,7 +1971,7 @@
 #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:23
 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:253
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:147
-#: intl-scm/guile-strings.c:710
+#: intl-scm/guile-strings.c:712
 msgid "Vendor"
 msgstr "Fornecedor"
 
@@ -2173,16 +2275,16 @@
 msgid "Export Invoices to XML"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:757
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:758
 #, fuzzy
 msgid "Export Customers to XML"
 msgstr "Editar Cliente"
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:788
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:790
 msgid "Export Vendors to XML"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:819
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:822
 #, fuzzy
 msgid "Export Employees to XML"
 msgstr "Editar Funcionário"
@@ -2235,9 +2337,8 @@
 msgstr "Empresa"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:250 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:404
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:166
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:168
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
 #, fuzzy
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Data"
@@ -2357,6 +2458,8 @@
 msgstr "_Quantidade"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1745
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1747
 msgid "_Price"
 msgstr "_Preço"
 
@@ -2367,31 +2470,31 @@
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:25
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
 msgid "Enter"
 msgstr "Registrar"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:6 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:6 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:16
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307 src/gnome/window-reconcile.c:1420
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309 src/gnome/window-reconcile.c:1420
 msgid "Delete"
 msgstr "Apagar"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:20
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplicar"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:3 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:3 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
 msgid "Blank"
 msgstr "Branco"
 
@@ -2516,76 +2619,99 @@
 msgid "is not"
 msgstr "não é"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:82
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1506
-#, c-format
-msgid "The account %s does not allow transactions.\n"
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "A conta %s não permite transações.\n"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1507
-#, c-format
-msgid ""
-"The account %s does not exist.\n"
-"Would you like to create it?"
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:84
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
 "A conta %s não existe.\n"
 "Voce deseja criá-la?"
 
 #. XXX: change this based on the ledger type
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:230
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
 msgid "Hours"
 msgstr "Horas"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
 msgid "Project"
 msgstr "Projeto"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:233
 msgid "Material"
 msgstr "Material"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:804
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:581
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:805
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487
+#, fuzzy
+msgid "Save the current entry?"
+msgstr "Cancelar o registro atual"
+
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:807
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The current entry has been changed.\n"
-"Would you like to save it?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
-"O registro atual foi modificado.\n"
-"Deseja gravá-lo?"
+"O modelo de transação atual foi modificado.\n"
+"Deseja gravar as modificações?"
 
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:822
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:506
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:729 src/register/ledger-core/split-register.c:435
+#, fuzzy
+msgid "_Record"
+msgstr "Registrar"
+
 #. Translators: %s is the string "an Account" i.e. its translation.
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:141
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:142
 #, c-format
 msgid "Invalid Entry:  You need to supply %s."
 msgstr "Registro Inválido:  Você precisa colocar %s."
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:165
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:171
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:166
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:172
 msgid "an Account"
 msgstr "uma Conta"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:375
-#, c-format
-msgid ""
-"The tax table %s does not exist.\n"
-"Would you like to create it?"
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
 "A tabela de impostos %s não existe.\n"
 "Voce deseja criá-la?"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:490
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:489
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The current entry has been changed.\n"
-"However, this entry is part of an existing order.\n"
-"Would you like to record the change and\n"
-"effectively change your order?"
+"The current entry has been changed.  However, this entry is part of an "
+"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
+"your order?"
 msgstr ""
 "O registro atual foi alterado.\n"
 "Esse registro é parte de um pedido pré-existente.\n"
 "Você gostaria gravar a mudança e\n"
 "efetivamente mudar seu pedido?"
 
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:727
+#, fuzzy
+msgid "_Don't Record"
+msgstr "Registrar"
+
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:591
+#, fuzzy
+msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
+msgstr ""
+"O registro atual foi modificado.\n"
+"Deseja gravá-lo?"
+
 #. Translators: The 'sample:' items are strings which are not
 #. displayed, but only used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and leave the rest
@@ -2689,7 +2815,7 @@
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:514
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1040
-#: src/engine/Account.c:2233 intl-scm/guile-strings.c:878
+#: src/engine/Account.c:2233 intl-scm/guile-strings.c:882
 msgid "Cash"
 msgstr "Dinheiro"
 
@@ -2698,7 +2824,7 @@
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:124
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:516
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1042
-#: intl-scm/guile-strings.c:838 intl-scm/guile-strings.c:854
+#: intl-scm/guile-strings.c:842 intl-scm/guile-strings.c:858
 #: intl-scm/guile-strings.c:2304
 msgid "Charge"
 msgstr "Cobrar"
@@ -2908,10 +3034,10 @@
 msgstr "Você deve dar um nome a essa Tabela de Impostos."
 
 #: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:108
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"You must provide a unique name for this Tax Table.\n"
-"Your choice \"%s\" is already in use."
+"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
 msgstr ""
 "Você deve dar um nome único a essa Tabela de Impostos.\n"
 "Sua escolha \"%s\" já foi usada."
@@ -2929,21 +3055,22 @@
 msgid "Percent %"
 msgstr "Percentual %"
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:549
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:548
 #, c-format
 msgid "Tax table \"%s\" is in use.  You cannot delete it."
 msgstr ""
 "A Tabela de Impostos \"%s\" já está sendo usada.  Você não pode apaga-la."
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:595
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:594
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You cannot remove the last entry from the tax table.\n"
-"Try deleting the tax table if you want to do that."
+"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
+"table if you want to do that."
 msgstr ""
 "Você não pode apagar o último registro da tabela de impostos.\n"
 "Tente apagar a tabela de impostos se é esse o objetivo."
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:602
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:601
 msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
 msgstr "Voce tem certeza que deseja apagar esse registro?"
 
@@ -3002,7 +3129,7 @@
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #: src/engine/Account.c:2232 src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:589
-#: intl-scm/guile-strings.c:876
+#: intl-scm/guile-strings.c:880
 msgid "Bank"
 msgstr "Banco"
 
@@ -3033,8 +3160,8 @@
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: src/engine/Account.c:2240 src/register/ledger-core/split-register.c:2082
-#: intl-scm/guile-strings.c:866 intl-scm/guile-strings.c:892
+#: src/engine/Account.c:2240 src/register/ledger-core/split-register.c:2097
+#: intl-scm/guile-strings.c:870 intl-scm/guile-strings.c:896
 #: intl-scm/guile-strings.c:3266
 msgid "Income"
 msgstr "Receita"
@@ -3061,9 +3188,8 @@
 
 #: src/engine/cap-gains.c:242
 msgid ""
-"Realized Gains or Losses from\n"
-"Commodity or Trading Accounts\n"
-"that haven't been recorded elsewhere.\n"
+"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
+"been recorded elsewhere."
 msgstr ""
 
 #: src/engine/cap-gains.c:570
@@ -3214,7 +3340,7 @@
 msgid "Yearly: %s/%u"
 msgstr "Anual: %2$u/%1$s"
 
-#: src/engine/gnc-budget.c:62 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:842
+#: src/engine/gnc-budget.c:64 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:824
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Novo Valor"
@@ -3276,28 +3402,28 @@
 #. If 'name' is "-- Split Transaction --" then return NULL or the register acct
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/engine/Transaction.c:2185 src/engine/Transaction.c:2202
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2101
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:991
+#: src/engine/Transaction.c:2385 src/engine/Transaction.c:2402
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2116
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:994
 #: intl-scm/guile-strings.c:2218 intl-scm/guile-strings.c:3758
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Transação Dividida --"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/engine/Transaction.c:2218 src/gnome/druid-stock-split.c:451
+#: src/engine/Transaction.c:2418 src/gnome/druid-stock-split.c:451
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:67
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2085
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2100
 #: intl-scm/guile-strings.c:3378
 msgid "Split"
 msgstr "Divisão"
 
-#: src/engine/Transaction.c:3047
+#: src/engine/Transaction.c:3247
 #, fuzzy
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Cancelar Transações?"
 
-#: src/engine/Transaction.c:3070
+#: src/engine/Transaction.c:3270
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Lembretes de Transação"
@@ -3307,34 +3433,38 @@
 msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML"
 msgstr "Criar um Plano de Contas"
 
-#: src/gnome/dialog-commodities.c:123
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:126
+#, fuzzy
 msgid ""
-"That commodity is currently used by\n"
-"at least one of your accounts. You may\n"
+"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
 "not delete it."
 msgstr ""
 "Essa commodity está sendo utilizada\n"
 "por pelo menos uma de suas contas. \n"
 "Você não pode apagá-la."
 
-#: src/gnome/dialog-commodities.c:137
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:140
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This commodity has price quotes. Are\n"
-"you sure you want to delete the selected\n"
-"commodity and its price quotes?"
+"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
+"selected commodity and its price quotes?"
 msgstr ""
 "Esse commodity tem cotações.  Você\n"
 "tem certeza que deseja apagar a\n"
 "commodity selecionada e suas cotações?"
 
 #: src/gnome/dialog-commodities.c:145
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the\n"
-"selected commodity?"
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
 msgstr ""
 "Você tem certeza que deseja apagar a\n"
 "commodity selecionada?"
 
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Delete commodity?"
+msgstr "Commodity"
+
 #: src/gnome/dialog-fincalc.c:315
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
@@ -3408,8 +3538,6 @@
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:115 src/gnome/glade/stocks.glade.h:13
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1724
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1726
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:250
 #: intl-scm/guile-strings.c:1964 intl-scm/guile-strings.c:2212
 #: intl-scm/guile-strings.c:2258 intl-scm/guile-strings.c:2848
@@ -3421,10 +3549,8 @@
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:117 src/gnome/glade/lots.glade.h:25
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1740
-#: intl-scm/guile-strings.c:2618 intl-scm/guile-strings.c:2852
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 intl-scm/guile-strings.c:2618
+#: intl-scm/guile-strings.c:2852
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
@@ -3435,9 +3561,15 @@
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
-#. Translators: %d is the number of prices. This is a
-#. ngettext(3) message.
-#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:162
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:171
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:1076
+#, fuzzy
+msgid "Find Transaction"
+msgstr "Procurar Transações"
+
+#. Translators: %d is the number of prices. This
+#. is a ngettext(3) message.
+#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the %d selected price?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
@@ -3448,6 +3580,11 @@
 "Você tem certeza que deseja apagar\n"
 "o preço selecionado?"
 
+#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Delete prices?"
+msgstr "Apagar"
+
 #: src/gnome/dialog-price-editor.c:172
 msgid "You must select a commodity."
 msgstr "Você precisa selecionar uma commodity."
@@ -3465,108 +3602,95 @@
 msgstr "Completo"
 
 #. Toplevel
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:240 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:393
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:235 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:400
 #: src/gnome/glade/price.glade.h:22 src/gnome/glade/reconcile.glade.h:28
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:88 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:205
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:213 src/gnome/window-reconcile.c:1265
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217 src/gnome/window-reconcile.c:1265
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1338 src/report/report-gnome/report.glade.h:20
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:236 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1296
+msgid "_Transaction"
+msgstr "_Transação"
+
 # libgnomeui uses "_Ver" here... so we have to as well.
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:241 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:394
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:237 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:27 src/gnome/glade/register.glade.h:104
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:214
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
 msgid "_View"
 msgstr "_Visualizar"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:242 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:395
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:77 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:215
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:238 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:403
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:77 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Ações"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1296
-msgid "_Transaction"
-msgstr "_Transação"
-
-#. Edit menu
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:246 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:398
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:160
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
-msgid "Cu_t"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:248 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:163
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
-#, fuzzy
-msgid "_Copy"
-msgstr "Empresa"
-
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:328
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:315
 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
 "Essa Transação Programada foi alterada; voce tem certeza que quer cancelar?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:776
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:763
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Não foi possível analizar a fórmula de crédito para divisão \"%s\""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:802
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:789
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Não foi possível analizar a fórmula de débito para divisão \"%s\""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:840
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:827
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:269
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically\n"
-"balance this transaction. Should it still be entered?"
+"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
+"transaction. Should it still be entered?"
 msgstr ""
 "O Editor de Transações Programadas não pode balancear essa \n"
 "transação automaticamente.  Voce ainda quer registra-la?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:859
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:846
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr "Por favor, dê um nome para a Transação Programada."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:885
-#, c-format
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:872
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists.\n"
-"Are you sure you want to name this one the same?"
+"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
+"you want to name this one the same?"
 msgstr ""
 "Uma Transação Programada com o nome \"%s\" já existe.\n"
 "Tem certeza que deseja usar o mesmo nome?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:913
-msgid ""
-"Scheduled Transactions with variables\n"
-"cannot be automatically created."
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:900
+#, fuzzy
+msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr ""
 "Transações Programadas com variáveis\n"
 "não podem ser criadas automaticamente"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:922
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:909
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Scheduled Transactions without a template\n"
-"transaction cannot be automatically created."
+"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
+"automatically created."
 msgstr ""
 "Transações Programadas sem transação\n"
 "modelo não podem ser criadas automaticamente"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:936
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:923
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr "Por favor usar um fim de seleção válido."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:953
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:940
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr "Selecione um número de ocorrências"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:961
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
@@ -3575,89 +3699,83 @@
 "O número de ocorrências restantes (%d) é maior que o número total de "
 "ocorrências (%d)."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:995
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:982
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run.\n"
+"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
 "Do you really want to do this?"
 msgstr ""
 "Você tentou criar um Transação Programada que nunca via acontecer.\n"
 "Tem certeza que deseja fazer isso?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1631
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1617
 msgid "(never)"
 msgstr "(nunca)"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1799
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1785
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The following transactions are presently being edited;\n"
-"are you sure you want to delete them?"
+"The following transactions are presently being edited; are you sure you want "
+"to delete them?"
 msgstr ""
 "As transações seguintes estão sendo editadas;\n"
 "tem certeza que deseja apaga-las?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1802
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1788
 msgid "Delete the selected Scheduled Transactions?"
 msgstr "Apagar as Transações Programadas selecionadas?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2049
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2035
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:116
 msgid "Not scheduled"
 msgstr "Sem programacão"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2143
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2129
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The current template transaction has been changed.\n"
-"Would you like to record the changes?"
+"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
+"the changes?"
 msgstr ""
 "O modelo de transação atual foi modificado.\n"
 "Deseja gravar as modificações?"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2496
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2453
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151 intl-scm/guile-strings.c:3880
 #: intl-scm/guile-strings.c:4168
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Transações Programadas"
 
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:566
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Scheduled Transaction is unbalanced.\n"
-"You are strongly encouraged to correct this situation."
+"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
+"correct this situation."
 msgstr ""
 "A Transação Programada não está balanceado.\n"
 "Você deve corrigir essa situação."
 
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:808
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently\n"
-"being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
+"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
+"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
 msgstr ""
 "Não é possível criar uma Transação Programada apartir da Transação que "
 "esta \n"
 "sendo editada.  Por favor registre a Transação antes de Programar."
 
-#. Actions menu
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:409 src/gnome/glade/register.glade.h:91
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
-msgid "_Jump"
-msgstr "_Ir Para"
-
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:410 src/gnome/glade/register.glade.h:29
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234
-msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
-msgstr "Ir para a transação correspondente na outra conta"
-
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:431
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:423
 #: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:429
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n"
-"(%d transaction automatically created)"
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transaction automatically created)"
 msgid_plural ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n"
-"(%d transactions automatically created)"
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transactions automatically created)"
 msgstr[0] ""
 "Não existem Transações Programadas para registrar neste momento.\n"
 "(%d transação criada automaticamente)"
@@ -3665,37 +3783,44 @@
 "Não existem Transações Programadas para registrar neste momento.\n"
 "(%d transações criadas automaticamente)"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1438
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1437
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes.\n"
-"Are you sure you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
+"Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes. Are you sure "
+"you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
 msgstr ""
 "Se você cancelar o dialogo Desde-Última-Corrida vai reverter todas as "
 "modificações.\n"
 "Tem certeza que deseja perder todas as modificações das Transações "
 "Programadas?"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1864
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
 msgid "Ready to create"
 msgstr "Pronto para criar"
 
 #. READY_TEXT
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1866
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1871
 msgid "Needs values for variables"
 msgstr "Precisa de valores para as variáveis"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1875
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignorado"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1873
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1878
 msgid "Postponed"
 msgstr "Adiado"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1983
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1988
 msgid "Obsolete"
 msgstr "Obsoleto"
 
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:3940
+msgid ""
+"The following errors were encountered while creating the Scheduled "
+"Transactions:\n"
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/dialog-tax-info.c:723
 msgid "Form"
 msgstr "Ficha"
@@ -3717,8 +3842,8 @@
 msgid ""
 "You have asked for a book to be created.  This book will contain all "
 "transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %"
-"d accounts).\n"
-"Click on 'Next' to create this book. Click on 'Back' to adjust the dates."
+"d accounts). Click on 'Next' to create this book. Click on 'Back' to adjust "
+"the dates."
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/druid-acct-period.c:305
@@ -3765,21 +3890,21 @@
 msgid "Selected"
 msgstr "Selecionar"
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:316 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:798
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1600
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:316
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1636
 msgid "Account Types"
 msgstr "Tipos de Conta"
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:605
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:604
 msgid "zero"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:616
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:615
 #, fuzzy
 msgid "existing account"
 msgstr "Conta de Débito"
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:767
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:766
 #, fuzzy
 msgid "use existing"
 msgstr "Listagem"
@@ -3840,7 +3965,7 @@
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "por conta caução?"
 
-#: src/gnome/druid-loan.c:820 src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: src/gnome/druid-loan.c:820 src/register/ledger-core/split-register.c:2054
 msgid "Loan"
 msgstr "Empréstimo"
 
@@ -3883,7 +4008,7 @@
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #: src/gnome/druid-loan.c:1782 src/gnome/druid-loan.c:2399
 #: src/import-export/qif/qif-defaults.c:130
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2062
 #: intl-scm/guile-strings.c:3778 intl-scm/guile-strings.c:3806
 msgid "Interest"
 msgstr "Juros"
@@ -3944,7 +4069,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:271 src/gnome-utils/dialog-transfer.c:541
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:110
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:113
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
@@ -3957,9 +4082,8 @@
 msgstr "Você deve colocar uma quantia de distribução."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:313
-msgid ""
-"You must either enter a valid price\n"
-"or leave it blank."
+#, fuzzy
+msgid "You must either enter a valid price or leave it blank."
 msgstr ""
 "Você deve colocar um preço válido\n"
 "ou deixar o campo em branco."
@@ -3969,9 +4093,8 @@
 msgstr "O preço deve ser positivo."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:360
-msgid ""
-"You must either enter a valid cash amount\n"
-"or leave it blank."
+#, fuzzy
+msgid "You must either enter a valid cash amount or leave it blank."
 msgstr ""
 "Você deve colocar uma quantia monetária válida\n"
 "ou deixar o campo em branco."
@@ -3981,17 +4104,15 @@
 msgstr "A distribuição monetária tem que ser positiva."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:381
-msgid ""
-"You must select an income account\n"
-"for the cash distribution."
+#, fuzzy
+msgid "You must select an income account for the cash distribution."
 msgstr ""
 "Você deve selecionar uma conta de receita\n"
 "para a distribuição monetária."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:390
-msgid ""
-"You must select an asset account\n"
-"for the cash distribution."
+#, fuzzy
+msgid "You must select an asset account for the cash distribution."
 msgstr ""
 "Você deve selecionar uma conta de ativos\n"
 "para a distribuição monetária."
@@ -4000,7 +4121,7 @@
 msgid "Error adding price."
 msgstr "Erro ao adicionar preço."
 
-#: src/gnome/druid-stock-split.c:759
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:757
 msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
 msgstr "Você não possui nenhuma conta de ações com saldo!"
 
@@ -4171,7 +4292,7 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/gnome/glade/account.glade.h:34
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 intl-scm/guile-strings.c:1054
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 intl-scm/guile-strings.c:1058
 #: intl-scm/guile-strings.c:1118 intl-scm/guile-strings.c:1124
 #: intl-scm/guile-strings.c:1132 intl-scm/guile-strings.c:1138
 #: intl-scm/guile-strings.c:1502 intl-scm/guile-strings.c:1508
@@ -4236,7 +4357,7 @@
 msgid "M_ove to:"
 msgstr "Mover para baixo"
 
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:45 src/gnome-utils/dialog-account.c:1459
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:45 src/gnome-utils/dialog-account.c:1458
 msgid "New Account"
 msgstr "Nova Conta"
 
@@ -4469,7 +4590,7 @@
 msgid "Finish Closing Books"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7 src/gnome/glade/budget.glade.h:13
 #, fuzzy
 msgid "Notes:"
 msgstr "Comentários"
@@ -4507,75 +4628,116 @@
 msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:2 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:272
-#: intl-scm/guile-strings.c:3004 intl-scm/guile-strings.c:3006
-msgid "Budget"
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:2
+msgid "Budget List"
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/budget.glade.h:3
-msgid "Budget List"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Budget Name:"
+msgstr "Nome da Conta"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:4 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:803
 #, fuzzy
-msgid "Budget Periods"
+msgid "Budget Options"
+msgstr "Editar Opções"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Budget Period:"
 msgstr "Períodos de Pagamento"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:5 src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrição:"
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Close the Budget List"
+msgstr "Apagar o registro atual"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:6 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Create a New Budget"
+msgstr "Criar um arquivo novo"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Delete the Selected Budget"
+msgstr "Apagar o registro atual"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Estimate Budget Values"
+msgstr "Estimando Valor"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:10 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
 msgid "Every "
 msgstr "Todos "
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:11
+#, fuzzy
 msgid ""
+"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
+"transactions."
+msgstr "Mostrar uma tabela dos dados selecionados"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+msgid ""
 "Match the \"day of week\" and \"week of month\"?  (for example, the \"second "
 "Tuesday\" of every month)"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:8 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Number of Periods:"
 msgstr "Número de Linhas"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:15
 msgid ""
 "Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
-"Quarterly = every 3 month"
+"Quarterly = every 3 months"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:11 src/gnome/glade/print.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Open the Selected Budget"
+msgstr "Abrir a conta selecionada"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:17 src/gnome/glade/print.glade.h:10
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:126
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:855
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:168
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:862
 msgid "Options"
 msgstr "Opções"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:18
+msgid "Significant Digits:"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:19 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
+msgid "Start Date:"
+msgstr "Data de Início:"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:21
 #, fuzzy
 msgid "This is Sample2."
 msgstr "Esta é uma opção numérica"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:13
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:22
 msgid "beginning on: "
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:14
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:23
 msgid "button1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:15
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:24
 msgid "checkbutton1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:25
 msgid ""
 "day(s)\n"
 "week(s)\n"
@@ -4583,20 +4745,20 @@
 "year(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:29
 #, fuzzy
 msgid "last of month"
 msgstr "Início deste mês"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:21
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:30
 msgid "radiobutton1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:22
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:31
 msgid "same week & day"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:23
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:32
 msgid "togglebutton1"
 msgstr ""
 
@@ -4653,7 +4815,7 @@
 msgstr "Commodities"
 
 #: src/gnome/glade/commodities.glade.h:4 src/gnome/glade/reconcile.glade.h:9
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213 src/gnome/gnc-split-reg.c:2402
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1413
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
@@ -4798,7 +4960,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:29 src/gnome/glade/register.glade.h:41
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
 msgid "Schedule"
 msgstr "Programar"
 
@@ -4877,7 +5039,7 @@
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:9 src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:438
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:173
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:313
-#: intl-scm/guile-strings.c:658 intl-scm/guile-strings.c:1084
+#: intl-scm/guile-strings.c:658 intl-scm/guile-strings.c:1088
 #: intl-scm/guile-strings.c:2216 intl-scm/guile-strings.c:3140
 #: intl-scm/guile-strings.c:3476
 msgid "Balance"
@@ -5221,14 +5383,24 @@
 
 #: src/gnome/glade/print.glade.h:24
 #, fuzzy
+msgid "_Rotation"
+msgstr "Quarta Opção"
+
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "_Translation:"
+msgstr "_Transação"
+
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:26
+#, fuzzy
 msgid "_Units:"
 msgstr "Unidades:"
 
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:25
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:27
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:26
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:28
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
@@ -5289,12 +5461,12 @@
 msgstr "Terminar"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 intl-scm/guile-strings.c:820
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 intl-scm/guile-strings.c:824
 msgid "Funds In"
 msgstr "Saldo Entrando"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:848
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:852
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Saldo Saindo"
 
@@ -5310,8 +5482,8 @@
 
 #: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:17
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:212
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 src/gnome/lot-viewer.c:430
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:95 src/gnome-utils/gnc-file.c:761
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166 src/gnome/lot-viewer.c:430
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:94 src/gnome-utils/gnc-file.c:814
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1428
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
@@ -5360,12 +5532,12 @@
 msgstr "_Terminar"
 
 #. File menu
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1258 src/gnome/window-reconcile.c:1331
 msgid "_New"
 msgstr "_Nova"
 
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
 #, fuzzy
 msgid "_Open"
 msgstr "Abrir"
@@ -5425,7 +5597,7 @@
 msgstr "Copiar a transação selecionada"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:11
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
 msgid ""
 "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
 msgstr "Criar uma Transação Programada usando a transação atual como modelo"
@@ -5439,7 +5611,7 @@
 msgstr "Recortar a transação selecionada"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:17
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:188
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
 msgid "Delete the current transaction"
 msgstr "Apagar a transação atual"
 
@@ -5477,17 +5649,22 @@
 msgid "Jump"
 msgstr "Ir Para"
 
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:29
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
+msgstr "Ir para a transação correspondente na outra conta"
+
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:30
 msgid "Keep normal account order"
 msgstr "Manter a ordem normal da conta"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:31
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:185
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
 msgid "Make a copy of the current transaction"
 msgstr "Fazer uma cópia da transação atual"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:32
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "Ir para a transação em branco no final do registro"
 
@@ -5501,7 +5678,7 @@
 msgstr "Colar Transação"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:35
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
 msgid "Paste the transaction from the clipboard"
 msgstr "Colar a transação da área de transferência"
 
@@ -5511,7 +5688,7 @@
 msgstr "Mostrar somente transações canceladas"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:37
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
 msgid "Record the current transaction"
 msgstr "Gravar a transação atual"
 
@@ -5520,7 +5697,7 @@
 msgstr "Apagar Divisões de Transação"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:39
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264
 msgid "S_plit Transaction"
 msgstr "Di_vidir Transação"
 
@@ -5530,7 +5707,7 @@
 msgstr "Data do Extrato:"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:42
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238
 msgid "Schedule..."
 msgstr "Programar..."
 
@@ -5550,28 +5727,28 @@
 msgstr "Mostrar Tod_as"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:46
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265
 msgid "Show all splits in the current transaction"
 msgstr "Mostrar todas as divisões da transação atual"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:47
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "Mostrar transações expandidas com todas as suas divisões"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:48
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
 msgid "Show transactions on one or two lines"
 msgstr "Mostrar transações em uma ou duas linhas"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:49
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
 msgid ""
 "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
 msgstr "Mostrar transações em uma ou duas linhas e expandir a transação atual"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:50
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
 msgid "Show two lines of information for each transaction"
 msgstr "Mostrar duas linhas de informação para cada transação"
 
@@ -5689,18 +5866,18 @@
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:79
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276
 msgid "_Auto-Split Ledger"
 msgstr "Livro Razão com Divisões _Automáticas"
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:80
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273
 msgid "_Basic Ledger"
 msgstr "Livro Razão _Básico"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:86
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:258
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:260
 msgid "_Double Line"
 msgstr "Linha _Dupla"
 
@@ -5713,6 +5890,11 @@
 msgid "_Frozen"
 msgstr "_Congelado"
 
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:91
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
+msgid "_Jump"
+msgstr "_Ir Para"
+
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:92
 #, fuzzy
 msgid "_Latest"
@@ -5991,13 +6173,13 @@
 msgstr "Diariamente [Seg-Sex]"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:718
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:722
 msgid "Date Range"
 msgstr "Intrevalo de Data"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 intl-scm/guile-strings.c:922
-#: intl-scm/guile-strings.c:924
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 intl-scm/guile-strings.c:926
+#: intl-scm/guile-strings.c:928
 msgid "Day"
 msgstr "Dia"
 
@@ -6135,7 +6317,8 @@
 msgstr "Informação de Empréstimo"
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:97
-msgid "Make Scheduled transaction"
+#, fuzzy
+msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "Fazer transação programada"
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
@@ -6168,8 +6351,8 @@
 msgstr "Segunda-Feira"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 intl-scm/guile-strings.c:934
-#: intl-scm/guile-strings.c:936
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 intl-scm/guile-strings.c:938
+#: intl-scm/guile-strings.c:940
 msgid "Month"
 msgstr "Mês"
 
@@ -6185,6 +6368,10 @@
 msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup"
 msgstr "Programação de Repagamento de Hipoteca/Empréstimo"
 
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112
 msgid "Never End"
 msgstr "Nunca Terminar"
@@ -6269,14 +6456,14 @@
 msgstr "Adiar"
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Press Apply to create these transactions."
+msgstr "Etapa 2: Criar um Mapa de Transações"
+
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
 msgid "Press apply to commit these changes."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
-#, fuzzy
-msgid "Press apply to create these transactions."
-msgstr "Etapa 2: Criar um Mapa de Transações"
-
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:138
 msgid "Principal To:"
 msgstr "Principal Para:"
@@ -6377,10 +6564,6 @@
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "Selecione Conta Fonte"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
-msgid "Start Date:"
-msgstr "Data de Início:"
-
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164
 msgid "Start Date: "
 msgstr "Data de Início: "
@@ -6982,23 +7165,23 @@
 
 #. File menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:150
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:128
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Open _Account"
 msgstr "Abrir Conta"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:151
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:130
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "Abrir a conta selecionada"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:153
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:131
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "Abrir _Subcontas"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:154
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:134
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "Abrir a conta selecionada e todas as suas sub-contas"
 
@@ -7009,7 +7192,7 @@
 msgstr "_Editar Conta"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:159
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:170
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172
 msgid "Edit the selected account"
 msgstr "Editar a conta selecionada"
 
@@ -7024,43 +7207,43 @@
 
 #. View menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:150
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
 #, fuzzy
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "Tipo de Filtro"
 
 #. Actions menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
 msgid "_Reconcile..."
 msgstr "_Reconciliar..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
 msgid "Reconcile the selected account"
 msgstr "Reconciliar a conta selecionada"
 
 #. Actions menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:173
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215 src/gnome/window-reconcile.c:1236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217 src/gnome/window-reconcile.c:1236
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Transferir..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216 src/gnome/window-reconcile.c:1236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218 src/gnome/window-reconcile.c:1236
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Transferir dinheiro de uma conta para outra"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Stoc_k Split..."
 msgstr "Split de Ações..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
 msgid "Record a stock split or a stock merger"
 msgstr "Registrar um split ou uma junção de ações"
 
@@ -7070,7 +7253,7 @@
 msgstr "Veja..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:225
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
 msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
 msgstr ""
 
@@ -7127,7 +7310,7 @@
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34 intl-scm/guile-strings.c:1056
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34 intl-scm/guile-strings.c:1060
 #: intl-scm/guile-strings.c:2076 intl-scm/guile-strings.c:2124
 #: intl-scm/guile-strings.c:2168 intl-scm/guile-strings.c:2602
 #: intl-scm/guile-strings.c:2836 intl-scm/guile-strings.c:2948
@@ -7136,249 +7319,267 @@
 msgid "Accounts"
 msgstr "Contas"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:877
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:879
 #, fuzzy
 msgid "(no name)"
 msgstr "(sem memo)"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:899
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Selecione contas"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:991
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Lista das contas será atualizada"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1001
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1003
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1005
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Todos os preços anteriores à data abaixo serão apagados."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1012
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1014
 #, fuzzy, c-format
 msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
 msgstr "Incluir sub-contas de todas as contas selecionadas"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1016
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1018
 #, fuzzy
 msgid "All of its subaccounts will be deleted."
 msgstr "Lista das contas será atualizada"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1020
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1022
 #, fuzzy, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Adicionar uma nova transação à conta"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1024
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1026
 #, fuzzy
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Lista das contas será atualizada"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1029
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1031
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Voce tem certeza que deseja apagar esse registro?"
 
 #. Edit menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:136
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:138
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Budget"
 msgstr "_Apagar Conta"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:137
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
 #, fuzzy
-msgid "Delete the budget"
+msgid "Delete this budget"
 msgstr "Apagar o registro atual"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:821
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
 #, fuzzy
-msgid "Budget Options"
-msgstr "Editar Opções"
-
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Edit the budget view options"
+msgid "Edit this budget's options"
 msgstr "Editar opções de visualização de contas"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
 msgid "Estimate Budget"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146
 #, fuzzy
-msgid "Estimate a budget value for the selected cells"
+msgid ""
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
 msgstr "Mostrar uma tabela dos dados selecionados"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Estimate"
 msgstr "Status"
 
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:277 intl-scm/guile-strings.c:3004
+#: intl-scm/guile-strings.c:3006
+msgid "Budget"
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Set the budget options using this dialog."
 msgstr "Definir as opções de relatório que você quiser com esse diálogo."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:845
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:827
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete %s?"
 msgstr "Apagar"
 
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:891
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one account to estimate."
+msgstr "Você precisa selecionar um tipo de conta."
+
 #. File menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:155
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:157
 #, fuzzy
 msgid "_Print Check..."
 msgstr "Imprimir Cheque"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:169
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1445
+#. Edit menu
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:162
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+msgid "Cu_t"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:165
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#, fuzzy
+msgid "_Copy"
+msgstr "Empresa"
+
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:171
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1444
 msgid "Edit Account"
 msgstr "Editar Conta"
 
 #. Transaction menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Cu_t Transaction"
 msgstr "Recortar Transação"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
 msgstr "Recortar a transação selecionada"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:180
 #, fuzzy
 msgid "_Copy Transaction"
 msgstr "Copiar Transação"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
 msgstr "Copiar a transação selecionada"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:183
 #, fuzzy
 msgid "_Paste Transaction"
 msgstr "Colar Transação"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Du_plicate Transaction"
 msgstr "Transação Duplicada"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:189
 msgid "Delete Transaction"
 msgstr "Apagar Transação"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Remo_ve Transaction Splits"
 msgstr "Apagar Divisões de Transação"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Remove all splits in the current transaction"
 msgstr "Mostrar todas as divisões da transação atual"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195
 #, fuzzy
 msgid "_Enter Transaction"
 msgstr "Registrar uma Transação"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Ca_ncel Transaction"
 msgstr "Rebalancear Transação"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
 #, fuzzy
 msgid "_Cancel the current transaction"
 msgstr "Cancelar a transação atual"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
 #, fuzzy
 msgid "_Void Transaction"
 msgstr "Cancelar Transações?"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
 #, fuzzy
 msgid "_Unvoid Transaction"
 msgstr "_Procurar Transações"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Add _Reversing Transaction"
 msgstr "Apagar Transação"
 
 #. View menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262
 #, fuzzy
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "Ordenar Por"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:226
 #, fuzzy
 msgid "_Lot Viewer..."
 msgstr "Veja..."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
 #, fuzzy
 msgid "_Blank Transaction"
 msgstr "_Transação"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232
 #, fuzzy
 msgid "Edit E_xchange Rate"
 msgstr "Editar a Taxa de Câmbio"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Exit the exchange rate for the current transaction"
 msgstr "Editar a taxa de câmbio para a divisão atual"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241
 msgid "_All transactions"
 msgstr "Tod_as as Transações"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244
 msgid "_This transaction"
 msgstr "Essa _Transação"
 
 #. Reports menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Account Report"
 msgstr "Relatório de Cont_as"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Open a register report window for this transaction"
 msgstr "Abrir uma janela de relatório de registro para esta transação"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Account Transaction Report"
 msgstr "Relatório de Transação"
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Transaction _Journal"
 msgstr "Diário de Transações"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2016
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2031
 #: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:194
 #: intl-scm/guile-strings.c:2210
@@ -7387,47 +7588,47 @@
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:506
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:963
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1501 intl-scm/guile-strings.c:2864
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:515
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:981
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1519 intl-scm/guile-strings.c:2864
 #: intl-scm/guile-strings.c:4042
 msgid "General Ledger"
 msgstr "Livro Razão"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:944
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:976
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:962
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:994
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:576
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:578
 #, fuzzy
 msgid "unknown"
 msgstr "(desconhecido)"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:965
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1507
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:983
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1525
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Portfólio"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:967
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1513
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:985
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1531
 msgid "Search Results"
 msgstr "Resultados de Procura"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1503
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521
 msgid "General Ledger Report"
 msgstr "Relatório de Livro Razão"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1509
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1527
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Relatório de Portfólio"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1515
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1533
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Relatório de Resultados da Procura"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1519
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1537
 #: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90 intl-scm/guile-strings.c:1946
 #: intl-scm/guile-strings.c:2308 intl-scm/guile-strings.c:3876
 #: intl-scm/guile-strings.c:4164
@@ -7435,43 +7636,43 @@
 msgstr "Registro"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521 intl-scm/guile-strings.c:2230
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1539 intl-scm/guile-strings.c:2230
 msgid "Register Report"
 msgstr "Relatório de Registro"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1538
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1556
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "e sub-contas"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1802
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "This transaction has already been voided."
 msgstr "Algumas transações podem ser descartadas."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1806
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1824
 #, fuzzy
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "Mostrar transações expandidas com todas as suas divisões"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1862
 #, fuzzy
 msgid "This transaction is not voided."
 msgstr "A transação atual não está balanceada."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880 src/gnome/gnc-split-reg.c:1061
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1898 src/gnome/gnc-split-reg.c:916
 #, fuzzy
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Etapa 2: Criar um Mapa de Transações"
 
 #. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1937
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1955
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sort %s by..."
 msgstr "Ordenar empresas por"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1989
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1581
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2007
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Tipo de Filtro"
@@ -7484,35 +7685,41 @@
 msgid "Open a general ledger window"
 msgstr "Abrir uma janela do livro razão"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:775
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:612
 msgid "<No information>"
 msgstr "<Sem informação>"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:870 src/register/ledger-core/split-register.c:417
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1473
-msgid ""
-"The current transaction has been changed.\n"
-"Would you like to record it?"
-msgstr ""
-"A transação atual foi modificada.\n"
-"Deseja gravá-la?"
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Save transaction before closing?"
+msgstr "Mostrar a referência da transação?"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1102
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1792
-#, c-format
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:710
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Cannot modify or delete this transaction.\n"
-"This transaction is marked read-only because:\n"
-"\n"
-"'%s'"
+"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
+"changes before closing this page, close the page without recording the "
+"changes, or cancel the close?"
 msgstr ""
+"O modelo de transação atual foi modificado.\n"
+"Deseja gravar as modificações?"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1121
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:953
 #, fuzzy
+msgid "Cannot modify or delete this transaction."
+msgstr "Registrar comentários para a transação"
+
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
+msgstr "Algumas transações podem ser descartadas."
+
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:987
+#, fuzzy
 msgid "Remove the splits from this transaction?"
 msgstr "Mostrar todas as divisões da transação atual"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:988
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
@@ -7521,17 +7728,17 @@
 "Você estaria apagando uma transação com divisões reconciliadas!\n"
 "Isso não é uma idea boa porque vai desajustar o seu saldo reconciliado."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1152
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1012
 #, fuzzy
 msgid "_Remove Splits"
 msgstr "Apagar Divisões de Transação"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1226
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1087
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
 msgstr "Apagar a transação selecionada"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1227
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1088
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
@@ -7540,12 +7747,12 @@
 "Você estaria apagando uma transação com divisões reconciliadas!\n"
 "Isso não é uma boa ideia por que vai desajustar o seu saldo reconciliado."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1230
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1091
 #, fuzzy
 msgid "You cannot delete this split."
 msgstr "Não pode gravar nesse arquivo."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1231
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1092
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
 "delete it from this register window.  You may delete the entire transaction "
@@ -7553,25 +7760,25 @@
 "of this same transaction and delete the split from that register."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1257
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1119
 msgid "(no memo)"
 msgstr "(sem memo)"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1260
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
 msgid "(no description)"
 msgstr "(sem descrição)"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1288
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Split"
 msgstr "A_pagar"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1304
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Delete the current transaction?"
 msgstr "Apagar a transação atual"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1305
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1162
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
@@ -7580,40 +7787,40 @@
 "Você estaria apagando uma transação com divisões reconciliadas!\n"
 "Isso não é uma idea boa porque vai desajustar o seu saldo reconciliado."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1329
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1182
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Transaction"
 msgstr "Apagar Transação"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1982
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1835
 msgid "Present:"
 msgstr "Atual:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1983
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1836
 msgid "Future:"
 msgstr "Futuro:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1984
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1837
 msgid "Cleared:"
 msgstr "Marcado:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1985
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1838
 msgid "Reconciled:"
 msgstr "Reconciliado:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1986
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1839
 msgid "Projected Minimum:"
 msgstr "Mínimo Projetado:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1990
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1843
 msgid "Shares:"
 msgstr "Ações:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1991
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1844
 msgid "Current Value:"
 msgstr "Valor Atual:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2235
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1950
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This account may not be edited.  If you want to edit transactions in this "
@@ -7625,7 +7832,7 @@
 "abra o menu de opções da conta e deselecione a\n"
 "opção Organizador."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2242
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1957
 #, fuzzy
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited.  If you want to edit "
@@ -7640,10 +7847,6 @@
 "Você também pode abrir uma conta individual, em vez\n"
 "de um grupo de contas."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2407
-msgid "View"
-msgstr "Veja"
-
 #: src/gnome/gnucash.desktop.in.h:1
 msgid "GnuCash"
 msgstr "GnuCash"
@@ -7977,53 +8180,6 @@
 "dialog. If FALSE, then no transactions will be initially selected."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "How many days in advance to notify the user."
-msgstr "Avisar sobre vencimento de Cobranças com quantos dias de antecedência."
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "How many days in advance to remind the user."
-msgstr "Número padrão de dias a vencer para lembrar"
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If set to TRUE then any newly created scheduled transactions will have its "
-"'auto create' flag set by default. The user can change this pre-transaction "
-"flag during transaction creation, or at any later time by editing the "
-"transaction."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If set to TRUE then any newly created scheduled transactions will have its "
-"'notify' flag set by default. The user can change this pre-transaction flag "
-"during transaction creation, or at any later time by editing the "
-"transaction. This setting only has meaning of the create_auto setting is "
-"TRUE."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:5
-msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:6
-msgid "Set the \"notify\" flag by default"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:7
-msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Whether or not to show scheduled transactions \"since last run\" dialog when "
-"a data file is opened. This includes the initial data file open when GnuCash "
-"starts. A value of TRUE says to show the dialog; FALSE says not to show the "
-"dialog."
-msgstr ""
-
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1
 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
 msgstr ""
@@ -8345,24 +8501,159 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:2
+msgid "Commit changes to a invoice_entry."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
 #, fuzzy
+msgid "Commit changes to a transaction."
+msgstr "Como processar transações canceladas"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Delete a commodity and prices."
+msgstr "Apagar todas as outras divisões"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Delete a commodity."
+msgstr "Você precisa selecionar uma commodity."
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Delete a transaction."
+msgstr "Apagar Transação"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Delete multiple price quotes."
+msgstr "Apagar todas as outras divisões"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:8
+msgid "Duplicating a changed invoice_entry."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Duplicating a changed transaction."
+msgstr "Transação Duplicada"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:10
+#, fuzzy
 msgid "Mark transaction split as unreconciled."
 msgstr "A transação atual não está balanceada."
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Read only register."
+msgstr "Pronto para criar"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Remove a splits from a transaction."
+msgstr "Mostrar todas as divisões da transação atual"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Remove all the splits from a transaction."
+msgstr "Mostrar todas as divisões da transação atual"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:14
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
 "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
 "reconciliations."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15
 msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
+"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
+"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
+"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
+"at one time."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20
+msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
 "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
 "and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled splits "
+"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
+"register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a splits from a "
+"transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
+"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
+"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
+"reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
+"transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25
+msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
+"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
+"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
+"entry. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
+"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1
 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)."
 msgstr ""
@@ -8455,30 +8746,30 @@
 msgid "Width of a column in the dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:146
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:147
 msgid "You must select an item from the list"
 msgstr "Você deve selecionar um item a partir da lista."
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:263
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:264
 msgid "Select"
 msgstr "Selecionar"
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:782
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:787
 msgid "all criteria are met"
 msgstr "todos os critérios foram atendidos"
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:787
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:792
 msgid "any criteria are met"
 msgstr "pelo menos um critério foi atendido"
 
 #. Translators: %s is either "item" or the name of some other
 #. * item, e.g. "Customer" or "Invoice".
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:828
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:833
 #, c-format
 msgid "New %s"
 msgstr "Novo %s"
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:828
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:833
 msgid "item"
 msgstr "item"
 
@@ -8618,18 +8909,14 @@
 msgstr "Procurar items onde"
 
 #: src/gnome-search/search.glade.h:10
-msgid "Search for..."
-msgstr "Procurar..."
-
-#: src/gnome-search/search.glade.h:11
 msgid "Search only active data"
 msgstr "Procurar só dados ativos"
 
-#: src/gnome-search/search.glade.h:12
+#: src/gnome-search/search.glade.h:11
 msgid "Type of search"
 msgstr "Tipo de procura"
 
-#: src/gnome-search/search.glade.h:13
+#: src/gnome-search/search.glade.h:12
 #, fuzzy
 msgid "_New item ..."
 msgstr "Novo Item..."
@@ -8694,11 +8981,11 @@
 msgid "Voided"
 msgstr "Cancelado"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:182
+#: src/gnome-search/search-string.c:183
 msgid "You need to enter a string value"
 msgstr "Você precisa adicionar texto."
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:209
+#: src/gnome-search/search-string.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -8707,24 +8994,24 @@
 "Error na expressão regular '%s':\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:273
+#: src/gnome-search/search-string.c:274
 msgid "contains"
 msgstr "contem"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:276
+#: src/gnome-search/search-string.c:277
 msgid "does not contain"
 msgstr "não contem"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:280
+#: src/gnome-search/search-string.c:281
 msgid "matches regex"
 msgstr "coincide com expressão regular"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:284
+#: src/gnome-search/search-string.c:285
 msgid "does not match regex"
 msgstr "não coincide com expressão regular"
 
 #. Build and connect the toggle button
-#: src/gnome-search/search-string.c:352
+#: src/gnome-search/search-string.c:353
 msgid "Case Insensitive?"
 msgstr "Capitalização não Relevante?"
 
@@ -8806,14 +9093,15 @@
 msgstr "Você deve colocar um saldo inicial válido ou deixar o campo em branco."
 
 #: src/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must select a transfer account or choose\n"
-"the opening balances equity account."
+"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
+"account."
 msgstr ""
 "Você deve selecionar uma conta de transferência ou escolher\n"
 "a conta de saldos iniciais de patrimônio."
 
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1448
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1447
 #, c-format
 msgid "(%d) New Accounts"
 msgstr "(%d) Novas Contas"
@@ -8866,9 +9154,8 @@
 msgstr "Selecione moeda/título "
 
 #: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:480
-msgid ""
-"You must select a commodity.\n"
-"To create a new one, click \"New\""
+#, fuzzy
+msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
 msgstr ""
 "Você deve selecionar uma commodity.\n"
 "Para criar uma nova, clique em  \"Novo\""
@@ -8886,9 +9173,10 @@
 msgstr "Essa commodity já existe."
 
 #: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1177
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\",\n"
-"and \"Type\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
+"\" for the commodity."
 msgstr ""
 "Você deve escolher um \"Nome completo\", \"Símbolo/abreviatura\",\n"
 "e \"Tipo\" para a commodity."
@@ -8969,10 +9257,10 @@
 msgstr "Apresentar as contas de receitas e despesas"
 
 #: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1362
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must specify an account to transfer from,\n"
-"or to, or both, for this transaction.\n"
-"Otherwise, it will not be recorded."
+"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
+"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
 msgstr ""
 "Você deve especificar uma conta de onde transferir,\n"
 "ou para onde transferir, ou ambas, para esta transação.\n"
@@ -8982,15 +9270,6 @@
 msgid "You can't transfer from and to the same account!"
 msgstr "Você não pode transferir de e para a mesma conta!"
 
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
-#, c-format
-msgid ""
-"The account %s\n"
-"does not allow transactions.\n"
-msgstr ""
-"A conta %s\n"
-"não permite transações.\n"
-
 #: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1400
 msgid ""
 "You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" "
@@ -9032,6 +9311,22 @@
 msgid "To Amount:"
 msgstr "Quantia de Destino:"
 
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:985
+msgid "Remember and don't _ask me again."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:986
+msgid "Don't _tell me again."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:989
+msgid "Remember and don't ask me again this _session."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:990
+msgid "Don't tell me again this _session."
+msgstr ""
+
 #: src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:404
 msgid ""
 "When you click Apply, Gnucash will modify your ~/.gconf.path file and "
@@ -10269,6 +10564,10 @@
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrição:"
+
 #: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:10
 msgid "Exchange Rate:"
 msgstr "Taxa de Câmbio:"
@@ -10321,7 +10620,7 @@
 msgstr "A Partir de Agora"
 
 #. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
-#: src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:643
+#: src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:663
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendário"
 
@@ -10351,114 +10650,110 @@
 "     %s\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:99 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:98 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importar"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:101
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:100 src/gnome-utils/gnc-file.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Import"
 msgstr "_Importar"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:107 src/gnome-utils/gnc-file.c:938
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:106 src/gnome-utils/gnc-file.c:991
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:111 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:110 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
 msgid "_Export"
 msgstr "_Exportar"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:114 src/gnome-utils/gnc-file.c:799
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:854
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:113 src/gnome-utils/gnc-file.c:270
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:852
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:861
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
 #. Just in case
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:191
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:160
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:176
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:194
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:159
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:173
 msgid "(null)"
 msgstr "(nulo)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:200
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:203
 #, c-format
-msgid ""
-"No suitable backend was found for\n"
-"%s."
+msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:205
-#, c-format
-msgid ""
-"The URL \n"
-"    %s\n"
-"is not supported by this version of GnuCash."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr ""
 "O URL \n"
 "    %s\n"
 "não existe suporte para esta versão do GnuCash."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:211
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't parse the URL\n"
-"   %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr ""
 "Não é possível analizar o URL\n"
 "   %s\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't connect to\n"
-"   %s\n"
-"The host, username or password were incorrect."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
 "Não é possível conectar com\n"
 "   %s\n"
 "O servidor, nome de usuário ou senha estão incorretos."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't connect to\n"
-"   %s\n"
-"Connection was lost, unable to send data."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr ""
 "Não é possível conectar com\n"
 "   %s\n"
 "A conecção foi perdida, impossível enviar dados."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:228
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:230
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This file/URL appears to be from a newer version\n"
-"of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash\n"
-"to work with this data."
+"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
+"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
 msgstr ""
 "Este arquivo/URL parece pertencer a uma versão mais recente\n"
 "do GnuCash. Você precisa atualizar o GnuCash para\n"
 "carregar este arquivo."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:235
-#, c-format
-msgid ""
-"The database\n"
-"   %s\n"
-"doesn't seem to exist. Do you want to create it?\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr ""
 "A base de dados\n"
 "   %s\n"
 "parece não existir. Deseja criá-la?\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:242
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:247
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for\n"
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
+"proceed with opening the database?"
+msgstr ""
+"GnuCash não conseguiu acesso exclusivo sobre\n"
 "   %s.\n"
-"That database may be in use by another user,\n"
-"in which case you should not open the database.\n"
+"Essa base de dados pode estar sendo usada por outro usuário,\n"
+"e nesse caso você não deveria usa-la.\n"
 "\n"
-"Do you want to proceed with opening the database?"
+"Deseja prosseguir com a abertura da base de dados?"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
+"to proceed with importing the database?"
 msgstr ""
 "GnuCash não conseguiu acesso exclusivo sobre\n"
 "   %s.\n"
@@ -10467,268 +10762,257 @@
 "\n"
 "Deseja prosseguir com a abertura da base de dados?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:251
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:263
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"GnuCash could not write to\n"
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
+"proceed with saving the database?"
+msgstr ""
+"GnuCash não conseguiu acesso exclusivo sobre\n"
 "   %s.\n"
-"That database may be on a read-only file system,\n"
-"or you may not have write permission for the directory.\n"
+"Essa base de dados pode estar sendo usada por outro usuário,\n"
+"e nesse caso você não deveria usa-la.\n"
+"\n"
+"Deseja prosseguir com a abertura da base de dados?"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
+"to proceed with exporting the database?"
 msgstr ""
+"GnuCash não conseguiu acesso exclusivo sobre\n"
+"   %s.\n"
+"Essa base de dados pode estar sendo usada por outro usuário,\n"
+"e nesse caso você não deveria usa-la.\n"
+"\n"
+"Deseja prosseguir com a abertura da base de dados?"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
+"system, or you may not have write permission for the directory."
+msgstr ""
 "GnuCash não conseguiu escrever em\n"
 "   %s.\n"
 "Essa base de dados pode estar contida num sistema de arquivos só-leitura,\n"
 "ou talvez você não tenha permissão de escrever nesta pasta.\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:259
-#, c-format
-msgid ""
-"The file/URL \n"
-"    %s\n"
-"does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr ""
 "O arquivo/URL \n"
 "    %s\n"
 "não contém dados do GnuCash ou os dados estão corrompidos."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:265
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The server at URL \n"
-"    %s\n"
-"experienced an error or encountered bad or corrupt data."
+"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 msgstr ""
 "O servidor no URL \n"
 "    %s\n"
 "encontrou um erro ou dados corrompidos."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:271
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have permission to access\n"
-"    %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr ""
 "Você não possui permissão para acessar a\n"
 "    %s\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:276
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while processing\n"
-"    %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr ""
 "Um erro ocorreu durante o processamento de\n"
 "    %s\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:282
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:324
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid QSF Object file!\n"
-"The QSF object file\n"
-"%s\n"
-" failed to validate against the QSF object schema.\n"
-"The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal "
-"data."
+"Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
+"the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-"
+"formed or contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:290
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:331
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid QSF Map file!\n"
-"The QSF map file\n"
-"%s\n"
-" failed to validate  against the QSF map schema.\n"
-"The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal "
-"data."
+"Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
+"map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or "
+"contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:298
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:338
 #, c-format
 msgid ""
-"The QSF Map file\n"
-"%s\n"
-"was written for a different version of QOF.\n"
-"It may need to be modified to work with your current QOF installation."
+"The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
+"to be modified to work with your current QOF installation."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:304
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:345
 #, c-format
 msgid ""
-"The selected QSF map\n"
-"%s\n"
-"contains unusable data. This is usually because not all the required "
-"parameters for the defined objects have calculations described in the map."
+"The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
+"all the required parameters for the defined objects have calculations "
+"described in the map."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:311
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:352
 #, c-format
 msgid ""
-"The selected QSF object file\n"
-"%s\n"
-" contains one or more invalid GUIDs. The file cannot be processed - please "
-"check the source of the file and try again."
+"The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
+"cannot be processed - please check the source of the file and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:359
 #, c-format
-msgid ""
-"The selected QSF Object file\n"
-"%s\n"
-"requires a map but it was not provided."
+msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:323
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:365
 #, c-format
 msgid ""
-"Wrong QSF map selected.\n"
-"The selected map,\n"
-"%s\n"
-" validates but was written for different QOF objects.\n"
-" The list of objects defined in this map does not include all the objects "
-"described in the current QSF object file."
+"Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
+"different QOF objects.  The list of objects defined in this map does not "
+"include all the objects described in the current QSF object file."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:332
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:373
 #, c-format
-msgid ""
-"The selected file \n"
-"  %s\n"
-" is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
+msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:338
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
-"QSF object file\n"
-"  %s\n"
-"contains invalid data in a field that is meant to hold a number."
+"QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a "
+"number."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:386
 #, c-format
 msgid ""
-"The QSF object file\n"
-"  %s\n"
-"is valid and contains GnuCash objects. However, GnuCash cannot open the file "
-"directly because the data needs to be merged into an existing GnuCash data "
-"book. Please open a GnuCash file or create a new one, then import this QSF "
-"object file so that the data can be merged into the main data book."
+"The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
+"GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged "
+"into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a "
+"new one, then import this QSF object file so that the data can be merged "
+"into the main data book."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:355
-msgid ""
-"There was an error reading the file.\n"
-"Do you want to continue?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:396
+#, fuzzy
+msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Ocorreu um erro na leitura do arquivo.\n"
 "Deseja continuar?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:361
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:402
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was an error parsing the file\n"
-"  %s"
+msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr ""
 "Ocorreu um erro processando o arquivo.\n"
 "    %s\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:366
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:407
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"  %s\n"
-"is empty."
+msgid "The file %s is empty."
 msgstr ""
 "O arquivo \n"
 "    %s\n"
 " está vazio."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:371
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:412
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"  %s\n"
-"could not be found."
+msgid "The file %s could not be found."
 msgstr ""
 "O arquivo \n"
 "    %s\n"
 " não pode ser encontrado."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:376
-msgid ""
-"This file is from an older version of GnuCash.\n"
-"Do you want to continue?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:417
+#, fuzzy
+msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Este arquivo é de uma versão antiga do GnuCash.\n"
 "Deseja continuar?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:382
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:423
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file type of file\n"
-"  %s\n"
-"is unknown."
+msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr ""
 "O arquivo \n"
 "    %s\n"
 " está vazio."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:387
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:428
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not make a backup of the file\n"
-"  %s"
+msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr ""
 "Não foi possível abrir o arquivo\n"
 "     %s\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:392
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:433
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not write to file\n"
-"  %s\n"
-"Check that you have permission to write to this file and that there is "
-"sufficient space to create it."
+"Could not write to file %s Check that you have permission to write to this "
+"file and that there is sufficient space to create it."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:399
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:440
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This database is from an older version of GnuCash.\n"
-"Do you want to want to upgrade the database to the current version?"
+"This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
+"upgrade the database to the current version?"
 msgstr ""
 "Esta base de dados é de uma versão antiga do GnuCash.\n"
 "Deseja atualizar a base de dados para a versão atual?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:406
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:447
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
-"performed until they logoff.\n"
-"If there are currently no other users, consult the \n"
-"documentation to learn how to clear out dangling login\n"
-"sessions."
+"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
+"the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
 msgstr ""
 "A base de dados SQL está sendo usada por outros usuários e a atualização não "
 "poderá ser feita até eles se desconectarem.\n"
 "Se atualmente não existirem outros usuários, consulte a \n"
 "documentação para saber como fechar sessões penduradas."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:416
-msgid "An unknown I/O error occurred."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "Ocorreu um erro de entrada/saída desconhecido."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:501
-msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:544
+#, fuzzy
+msgid "Save changes to the file?"
+msgstr "Carregar outro arquivo"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:546
+msgid ""
+"Changes have been made since the last time it was saved.  If you continue "
+"without saving these changes will be discarded."
 msgstr ""
-"Foram feitas alterações desde a última gravação. Salvar os dados no arquivo?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:575
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:557
+msgid "Continue _Without Saving"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:638
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:577
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:640
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
@@ -10741,7 +11025,7 @@
 "\n"
 "O que você gostaria de fazer?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:580
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:643
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
@@ -10755,40 +11039,36 @@
 "nesta pasta.  Se você continuar, é possivel que você não \n"
 "possa salvar suas mudanças.  O que você gostaria de fazer?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:610
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:660
 #, fuzzy
 msgid "_Open Anyway"
 msgstr "Abrir Assim Mesmo"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:612
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:662
 #, fuzzy
 msgid "_Create New File"
 msgstr "Criar um Arquivo Novo"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:684
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:734
 msgid "Reading file..."
 msgstr "Lendo arquivo..."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:835 src/gnome-utils/gnc-file.c:1025
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1201
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"    %s\n"
-" already exists.\n"
-"Are you sure you want to overwrite it?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:888 src/gnome-utils/gnc-file.c:1079
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 "O arquivo \n"
 "    %s\n"
 " já existe.\n"
 "Tem certeza que deseja gravar sobre ele?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:850
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:903
 msgid "Exporting file..."
 msgstr "Exportando arquivo..."
 
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:863
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:916
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -10798,7 +11078,7 @@
 "Ocorreu um erro na gravação do arquivo.\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:893
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:946
 msgid "Writing file..."
 msgstr "Salvando arquivo..."
 
@@ -10806,36 +11086,36 @@
 msgid "View..."
 msgstr "Veja..."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:104
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:107
 msgid "Not found"
 msgstr "Não encontrado"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:106
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:109
 msgid "The specified URL could not be loaded."
 msgstr "O URL especificado não pode ser carregado."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:112
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:115
 msgid "There was an error loading the specified URL."
 msgstr "Ocorreu um erro carregando o URL especificado."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:113
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:116
 msgid "Error message"
 msgstr "Messagem de erro"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:602 src/gnome-utils/gnc-html.c:1061
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:605 src/gnome-utils/gnc-html.c:1064
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Secure HTTP access is disabled.\n"
-"You can enable it in the Network section of\n"
+"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
 msgstr ""
 "Acesso HTTP Seguro está desabilitado.\n"
 "Você pode reativa-lo a partir da seção\n"
 "de Rede no diálogo de Preferências"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:611 src/gnome-utils/gnc-html.c:1071
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:614 src/gnome-utils/gnc-html.c:1074
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Network HTTP access is disabled.\n"
-"You can enable it in the Network section of\n"
+"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
 msgstr ""
 "Acesso HTTP à Rede está desabilitado.\n"
@@ -10843,7 +11123,7 @@
 "de Rede no menu de Preferências"
 
 #. %s is a URL (some location somewhere).
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:1002
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:1005
 #, c-format
 msgid "There was an error accessing %s."
 msgstr "Ocorreu um erro acessando %s."
@@ -10862,307 +11142,307 @@
 msgstr "Abrir C_onta"
 
 #. Toplevel
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:212
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "_Novo Arquivo"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Relatórios"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Ferramentas"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
 #, fuzzy
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "Extensões"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Janelas"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221 src/gnome/window-reconcile.c:1284
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225 src/gnome/window-reconcile.c:1284
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajuda"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
 #, fuzzy
 msgid "_Print..."
 msgstr "Imprimir"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Fechar a página atual"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "Propriedades"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Visualizar e editar os propriedades desse arquivo."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Fechar"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Fechar a página atual"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "Sair"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Duplicar essa Transação"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Colar a transação da área de transferência"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Colar a transação da área de transferência"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "Referências"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Selecione as Contas para Comparar"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Atualizar"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Atualizar esta janela"
 
 #. Actions menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265 src/gnome/window-reconcile.c:1244
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272 src/gnome/window-reconcile.c:1244
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "Verificar & _Corrigir"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
 #, fuzzy
 msgid "_Reset Warnings..."
 msgstr "Ganhos Retidos"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
 msgid "Rename Page"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "Rename this page."
 msgstr ""
 
 #. Windows menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 #, fuzzy
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Janelas"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Abrir uma nova janela principal no GnuCash para a vista atual"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr ""
 
 #. Help menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "_Guia de Conceitos e Tutorial"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Abrir o Tutorial do GnuCash"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 #, fuzzy
 msgid "_Contents"
 msgstr "Conteúdo"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Abrir a Janela de Ajuda do GnuCash"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
 #, fuzzy
 msgid "_About"
 msgstr "Qu_antia"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 #, fuzzy
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "Sair do GnuCash"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
 msgid "Learn Accelerator Keys"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
 msgid "Learn new accelerator key settings."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Barra de _Ferramentas"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Mostrar/esconder a barra de ferramentas dessa janela"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:307
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
 #, fuzzy
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Barra Sumário"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Mostrar/esconder a barra de sumário nessa janela"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Barra de Status"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Mostrar/esconder a barra de status nessa janela"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Window _1"
 msgstr "_Janelas"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:325
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
 #, fuzzy
 msgid "Window _2"
 msgstr "_Janelas"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:326
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Window _3"
 msgstr "_Janelas"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Window _4"
 msgstr "_Janelas"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Window _5"
 msgstr "_Janelas"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Window _6"
 msgstr "_Janelas"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Window _7"
 msgstr "_Janelas"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Window _8"
 msgstr "_Janelas"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Window _9"
 msgstr "_Janelas"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Window _0"
 msgstr "_Janelas"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:804
-#, fuzzy
-msgid "<unknown>"
-msgstr "(desconhecido)"
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:803
+#, c-format
+msgid "Save changes to file %s before closing?"
+msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:830
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:807
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Save changes to file %s before closing?</b>\n"
-"\n"
-"If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
+msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:841
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:810
 msgid ""
-"<b>Save changes to file %s before closing?</b>\n"
-"\n"
-"If you don't save, changes will be discarded."
+"Changes have been made since the last time it was saved. If you continue "
+"without saving these changes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:848
-msgid "Close _without Saving"
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:818
+#, fuzzy
+msgid "<unknown>"
+msgstr "(desconhecido)"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:853
+msgid "Close _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:898
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:884
 #, fuzzy
 msgid "Quit Gnucash?"
 msgstr "Sair do GnuCash"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:899
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:885
 msgid ""
 "You are attempting to close the last Gnucash window.  Doing so will quit the "
 "application.  Are you sure that this is what you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1005
 msgid "<no file>"
 msgstr "<nenhum arquivo>"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2870
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3039
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The GnuCash personal finance manager.\n"
@@ -11174,14 +11454,14 @@
 
 #. Translators: Insert your translator's credits here so that
 #. they will be shown in the "About" dialog.
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2892
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2932
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3061
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3101
 #, fuzzy
 msgid "translator_credits"
 msgstr "tem créditos"
 
 #. Translators: This is the "About" message.
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2910
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3079
 msgid ""
 "The GnuCash personal finance manager.\n"
 "The GNU way to manage your money!\n"
@@ -11194,17 +11474,17 @@
 #. CY Strings
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 intl-scm/guile-strings.c:796
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 intl-scm/guile-strings.c:800
 msgid "Today"
 msgstr "Hoje"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 intl-scm/guile-strings.c:764
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 intl-scm/guile-strings.c:768
 msgid "Start of this month"
 msgstr "Início deste mês"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 intl-scm/guile-strings.c:772
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 intl-scm/guile-strings.c:776
 msgid "Start of previous month"
 msgstr "Início do mês anterior"
 
@@ -11214,7 +11494,7 @@
 msgstr "Início do trimestre anterior"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 intl-scm/guile-strings.c:788
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 intl-scm/guile-strings.c:792
 msgid "Start of previous quarter"
 msgstr "Início do trimestre anterior"
 
@@ -11240,12 +11520,12 @@
 msgstr "Início do trimestre anterior"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 intl-scm/guile-strings.c:768
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 intl-scm/guile-strings.c:772
 msgid "End of this month"
 msgstr "Final deste mês"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 intl-scm/guile-strings.c:776
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 intl-scm/guile-strings.c:780
 msgid "End of previous month"
 msgstr "Final do mês anterior"
 
@@ -11255,7 +11535,7 @@
 msgstr "Final do trimestre anterior"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 intl-scm/guile-strings.c:792
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 intl-scm/guile-strings.c:796
 msgid "End of previous quarter"
 msgstr "Final do trimestre anterior"
 
@@ -11321,7 +11601,7 @@
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410 intl-scm/guile-strings.c:1026
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410 intl-scm/guile-strings.c:1030
 #: intl-scm/guile-strings.c:2886 intl-scm/guile-strings.c:3066
 #: intl-scm/guile-strings.c:3434 intl-scm/guile-strings.c:3542
 #: intl-scm/guile-strings.c:3666
@@ -11375,8 +11655,8 @@
 #: intl-scm/guile-strings.c:128 intl-scm/guile-strings.c:262
 #: intl-scm/guile-strings.c:316 intl-scm/guile-strings.c:460
 #: intl-scm/guile-strings.c:464 intl-scm/guile-strings.c:484
-#: intl-scm/guile-strings.c:538 intl-scm/guile-strings.c:1042
-#: intl-scm/guile-strings.c:1080 intl-scm/guile-strings.c:1388
+#: intl-scm/guile-strings.c:538 intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: intl-scm/guile-strings.c:1084 intl-scm/guile-strings.c:1388
 #: intl-scm/guile-strings.c:1478 intl-scm/guile-strings.c:2620
 #: intl-scm/guile-strings.c:2862
 msgid "Total"
@@ -11422,12 +11702,12 @@
 msgid "Get Quotes"
 msgstr "Obter Cotações"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:520
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:521
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
 msgid "Source"
 msgstr "Fonte"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:525
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:526
 msgid "Timezone"
 msgstr ""
 
@@ -11442,9 +11722,7 @@
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:445
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1733
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2073
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2088
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:238
 #: intl-scm/guile-strings.c:106 intl-scm/guile-strings.c:294
 #: intl-scm/guile-strings.c:516 intl-scm/guile-strings.c:1966
@@ -11560,7 +11838,7 @@
 msgstr "Débitos"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: src/gnome/window-reconcile.c:908 intl-scm/guile-strings.c:880
+#: src/gnome/window-reconcile.c:908 intl-scm/guile-strings.c:884
 msgid "Credits"
 msgstr "Créditos"
 
@@ -11620,9 +11898,8 @@
 msgstr "Saldo Reconciliado:"
 
 #: src/gnome/window-reconcile.c:2032
-msgid ""
-"The account is not balanced.\n"
-"Are you sure you want to finish?"
+#, fuzzy
+msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 "A conta não está balanceada.\n"
 "Tem certeza que deseja terminar?"
@@ -11632,9 +11909,10 @@
 msgstr "Deseja adiar esta reconciliação e terminar mais tarde?"
 
 #: src/gnome/window-reconcile.c:2123
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You have made changes to this reconcile window.\n"
-"Are you sure you want to cancel?"
+"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
+"cancel?"
 msgstr ""
 "Você realizou modificações a esta janela de reconciliação.\n"
 "Tem certeza que deseja cancelar?"
@@ -11696,44 +11974,49 @@
 msgstr "Atualize as suas contas com a nova informação"
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:268
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Pick the type of the currency or security. For national currencies, \n"
-"use \"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the\n"
-"pick list are inappropriate."
+"Pick the type of the currency or security. For national currencies, use "
+"\"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the pick list are "
+"inappropriate."
 msgstr ""
 "Escolha o tipo de moeda ou títulos. Para moedas nacionais, \n"
 "utilize \"MOEDA\".  Colocar um novo tipo na caixa caso os disponíveis\n"
 "na lista de seleção sejam inapropriados."
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:290
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \n"
-"\"US Dollar\" or \"Red Hat Stock\""
+"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \"US Dollar\" or "
+"\"Red Hat Stock\""
 msgstr ""
 "Colocar um nome descritivo para a moeda ou ação, tal como \n"
 "\"BR Real\" ou \"Ação de Red Hat\""
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:309
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol \n"
-"(such as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
+"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol (such "
+"as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
 msgstr ""
 "Registre o símbolo do \"ticker\" (tal como \"RHAT\"), o símbolo da moeda "
 "nacional moeda \n"
 "(tal como \"BRL\"), ou outra abreviatura única para o nome."
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:328
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Click \"Next\" to accept the information and move \n"
-"to the next currency or stock."
+"Click \"Next\" to accept the information and move to the next currency or "
+"stock."
 msgstr ""
 "Selecione \"Próxima\" para aceitar a informação e passar \n"
 "para a próxima moeda ou ação."
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:410
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must put values for the type, name,\n"
-"and abbreviation of the currency/stock."
+"You must put values for the type, name, and abbreviation of the currency/"
+"stock."
 msgstr ""
 "Você deve colocar valores para o tipo, nome,\n"
 "e abreviatura da moeda/ação."
@@ -12142,9 +12425,8 @@
 "Você quer registrar a tarefa de novo?"
 
 #: src/import-export/hbci/dialog-pass.c:145
-msgid ""
-"The two passwords didn't match. \n"
-"Please try again."
+#, fuzzy
+msgid "The two passwords didn't match. Please try again."
 msgstr ""
 "As duas senhas não são iguais. \n"
 "Por favor tentar de novo."
@@ -12167,8 +12449,13 @@
 msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
 msgstr ""
 
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Co_nfigure"
+msgstr "Arquivo de Configuração"
+
 #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:618
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program \"%s Setup Wizard\" returned a nonzero exit code which "
@@ -12178,7 +12465,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:631
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program \"%s Setup Wizard\" has not been found. \n"
@@ -12188,21 +12475,17 @@
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:158
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s does not exist. \n"
-"Would you like to create it now?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file %s does not exist. Would you like to create it now?"
 msgstr ""
 "A arquivo %s não existe.\n"
 "Deseja criá-lo agora?"
 
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:172
-#, c-format
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:171
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The directory for file\n"
-"%s\n"
-"does not exist. \n"
-"Please choose another place for this file."
+"The directory for file %s does not exist. Please choose another place for "
+"this file."
 msgstr ""
 "A pasta para o arquivo\n"
 "%s\n"
@@ -12637,7 +12920,7 @@
 msgid "Reconcile account now?"
 msgstr "Reconciliar a conta agora?"
 
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:205
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:206
 msgid "The HBCI import returned no transactions for the selected time period."
 msgstr ""
 "O resultado de HBCI informou zero transações para o intervalo selecionado."
@@ -12695,9 +12978,10 @@
 "Você quer tentar de novo?"
 
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:301
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times.\n"
-"Your chip card is therefore destroyed. Aborting."
+"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is "
+"therefore destroyed. Aborting."
 msgstr ""
 "Infelizmente você entrou a senha errada mais vezes do que permitido.\n"
 "Seu chip card foi destruído. Abortando."
@@ -12854,12 +13138,12 @@
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(Número completo de ID de conta:"
 
-#: src/import-export/import-commodity-matcher.c:116
+#: src/import-export/import-commodity-matcher.c:114
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Please select a commodity to match the following exchange specific code.\n"
+"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
 "Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
-"overwritten.\n"
+"overwritten."
 msgstr ""
 "Por favor selecione uma commodity para coincidir com o código de câmbio "
 "seguite.\n"
@@ -13084,30 +13368,27 @@
 
 #. stay here if no file specified
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:450
-msgid "Please select a file to load.\n"
+#, fuzzy
+msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Por favor selecione um arquivo para carregar.\n"
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:456
-msgid ""
-"File not found or read permission denied.\n"
-"Please select another file."
+#, fuzzy
+msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "Arquivo não encontrado ou permissões de leitura negadas.\n"
 "Por favor selecione outro arquivo."
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:468
-msgid ""
-"That QIF file is already loaded.\n"
-"Please select another file."
+#, fuzzy
+msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr ""
 "Esse arquivo QIF já se encontra carregado.\n"
 "Por favor selecione outro arquivo."
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:495
-#, c-format
-msgid ""
-"QIF file load warning:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QIF file load warning: %s"
 msgstr ""
 "Aviso de leitura de arquivo QIF:\n"
 "%s"
@@ -13117,10 +13398,8 @@
 msgstr "Ocorreu um erro durante o carregamento do arquivo QIF."
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:510
-#, c-format
-msgid ""
-"QIF file load failed:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QIF file load failed: %s"
 msgstr ""
 "Falha no carregamento do arquivo QIF:\n"
 "%s"
@@ -13130,10 +13409,8 @@
 msgstr "Um erro ocorreu durante a análise do arquivo QIF."
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:578
-#, c-format
-msgid ""
-"QIF file parse failed:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QIF file parse failed: %s"
 msgstr ""
 "Falha na análise do arquivo QIF:\n"
 "%s"
@@ -13811,192 +14088,257 @@
 msgid "Use bayesian matching."
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:715
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Save transaction before duplicating?"
+msgstr "Transações importadas com duplicatas"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:422
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You are about to overwrite an existing split.\n"
-"Are you sure you want to do that?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
+"O modelo de transação atual foi modificado.\n"
+"Deseja gravar as modificações?"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:729
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
+"that?"
+msgstr ""
 "Você está prestes a sobrescrever uma divisão existente.\n"
 "Tem certeza que deseja faze-lo?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:746
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:760
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You are about to overwrite an existing transaction.\n"
-"Are you sure you want to do that?"
+"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
+"do that?"
 msgstr ""
 "Está prestes a sobrescrever uma transação existente.\n"
 "Tem certeza que deseja faze-lo?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1716
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1730
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Recalcular Transação"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1717
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The values entered for this transaction are inconsistent.\n"
-"Which value would you like to have recalculated?"
+"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
+"you like to have recalculated?"
 msgstr ""
 "Os valores digitados para esta transação são inconsistentes.\n"
 "Qual valor você deseja recalcular?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1724
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1740
+#, fuzzy
+msgid "_Shares"
+msgstr "Ações:"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1745
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1752
 msgid "Changed"
 msgstr "Modificado"
 
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1752
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1754
+#, fuzzy
+msgid "_Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "_Recalculate"
+msgstr "Calcular"
+
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2001 intl-scm/guile-strings.c:822
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2016 intl-scm/guile-strings.c:826
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depósito"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2002
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2017
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Retirar"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2003
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2018
 msgid "Check"
 msgstr "Cheque"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2004
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2032
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2040
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2054
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2077
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2019
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2055
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2069
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2092
 msgid "Int"
 msgstr "Int"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2005
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2028
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2020
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2043
 msgid "ATM"
 msgstr "Caixa Eletrônico"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2006
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2021
 msgid "Teller"
 msgstr "Balcão"
 
 #. Action: Point Of Sale
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2008
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2023
 msgid "POS"
 msgstr "Ponto de Venda"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2009
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2024
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefone"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2010
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2033
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2025
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2048
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2012
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2027
 msgid "AutoDep"
 msgstr "Dep. Automático"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2013
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2028
 msgid "Wire"
 msgstr "Transferência Eletrônica"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2015
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2030
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Débito Direto"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2019
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2023
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2029
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2037
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2034
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2038
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2044
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2052
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2059
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2064
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2089 intl-scm/guile-strings.c:832
-#: intl-scm/guile-strings.c:834 intl-scm/guile-strings.c:836
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2067
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2074
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2079
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2104 intl-scm/guile-strings.c:836
+#: intl-scm/guile-strings.c:838 intl-scm/guile-strings.c:840
 msgid "Buy"
 msgstr "Compra"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2020
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2024
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2034
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2038
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2035
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2049
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2053
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2060
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2065
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2090 intl-scm/guile-strings.c:860
-#: intl-scm/guile-strings.c:862 intl-scm/guile-strings.c:864
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2068
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2075
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2080
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2105 intl-scm/guile-strings.c:864
+#: intl-scm/guile-strings.c:866 intl-scm/guile-strings.c:868
 msgid "Sell"
 msgstr "Venda"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2025
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2031
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2074
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2040
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2046
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2089
 msgid "Fee"
 msgstr "Honorário"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2056 intl-scm/guile-strings.c:868
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2071 intl-scm/guile-strings.c:872
 msgid "Rebate"
 msgstr "Desconto"
 
 #. Action: Dividend
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2076
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2091
 msgid "Div"
 msgstr "Div"
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2079
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2094
 msgid "LTCG"
 msgstr "Ganhos de Capital de Longo-Prazo"
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2081
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2096
 msgid "STCG"
 msgstr "Ganhos de Capital de Curto-Prazo"
 
 #. Action: Distribution
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2084
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2099
 msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2106
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2121
 msgid "-- Stock Split --"
 msgstr "-- Split de Ações --"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Rebalancear Transação"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "A transação atual não está balanceada."
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:103
-msgid "Balance it manually"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Balancear manualmente"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:105
-msgid "Let GnuCash add an adjusting split"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Permitir que o GnuCash adicione uma divisão ajustável"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:110
-msgid "Adjust current account split total"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Ajustar o total da divisão de conta atual"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:116
-msgid "Adjust other account split total"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Ajustar o total da divisão de outra conta"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1074
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:129
+#, fuzzy
+msgid "_Rebalance"
+msgstr "Saldo:"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1077
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "Você precisa expandir a transação para modificar as taxas de câmbio"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1475
+#, fuzzy
+msgid "Save the changed transaction?"
+msgstr "Cancelar a transação atual"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1477
+msgid ""
+"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
+"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
+"to the changed transaction?"
+msgstr ""
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "Terminado"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1492
+#, fuzzy
+msgid "_Record Changes"
+msgstr "Verificar Alterações"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1558
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1560
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled.  Doing so might "
@@ -14005,6 +14347,11 @@
 "Você realmente deseja marcar esta transação como não reconciliada?\n"
 "Ao fazê-lo poderá tornar as reconciliações futuras mais difíceis!"
 
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1577
+#, fuzzy
+msgid "_Unreconcile"
+msgstr "_Não Reconciliado"
+
 #. Translators: The 'sample:' items are
 #. strings which are not displayed, but only
 #. used to estimate widths. Please only
@@ -14150,17 +14497,21 @@
 msgstr ""
 "Esta transação é um split de ações; aperte no botão Split para ver detalhes"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1835
-#, fuzzy
-msgid "Change _Split"
-msgstr "Modificado"
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1789
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
+"only because:\n"
+"\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1837
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "Mostrar a data de reconcilição?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1838
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1842
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
@@ -14169,11 +14520,16 @@
 "Você realmente deseja marcar esta transação como não reconciliada?\n"
 "Ao fazê-lo poderá tornar as reconciliações futuras mais difíceis!"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1933
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1855
+#, fuzzy
+msgid "Change _Split"
+msgstr "Modificado"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1950
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Registrar fórmula de débito para transação real"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1967
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1984
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Registrar a fórmula de crédito para transação real"
 
@@ -14202,22 +14558,22 @@
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "O título desse relatório"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:820
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:827
 #, fuzzy
 msgid "_Print Report..."
 msgstr "Atual (Relatório)"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:821
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:828
 #, fuzzy
 msgid "Print the current report"
 msgstr "Atualizar o relatório atual"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:823
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:830
 #, fuzzy
 msgid "Add _Report"
 msgstr "_Relatórios"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:824
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:831
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will "
@@ -14228,85 +14584,85 @@
 "reports-1.8\", assim ele vai estar acessível como um item no menu de "
 "relatórios.  Isso vai entrar em efeito quando você reiniciar GnuCash."
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:829
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Export _Report"
 msgstr "Relatório de Despesas"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:830
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "Exportar relatório formatado em HTML para arquivo"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:832
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:839
 #, fuzzy
 msgid "_Report Options"
 msgstr "Quarta Opção"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:833
-#: intl-scm/guile-strings.c:1094 intl-scm/guile-strings.c:1100
-#: intl-scm/guile-strings.c:1106
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840
+#: intl-scm/guile-strings.c:1098 intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: intl-scm/guile-strings.c:1110
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Editar opções de relatório"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:836
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:843
 msgid "Back"
 msgstr "Voltar"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:844
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr "Voltar um passo no histórico"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:839
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:846
 msgid "Forward"
 msgstr "Avançar"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:847
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr "Avançar um passo no histórico"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:842
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:849
 msgid "Reload"
 msgstr "Atualizar"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:843
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:850
 #, fuzzy
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "Atualizar o relatório atual"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:845
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:852
 msgid "Stop"
 msgstr "Parar"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:846
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:853
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr "Cancelar pedidos HTML pendentes"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:853
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:860
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1124
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1160
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1131
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1168
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1127
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1134
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Escolha formato de exportação"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1128
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1135
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Escolha o formato de exportação para este relatório:"
 
 #. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1167
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1175
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Gravar %s em Arquivo"
 
 #. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1182
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1190
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -14317,22 +14673,19 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1192
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1200
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Não pode gravar nesse arquivo."
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1273
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the file\n"
-"     %s\n"
-"%s"
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr ""
 "Não foi possível abrir o arquivo\n"
 "     %s\n"
 "%s"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1295
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1303
 msgid "There are no options for this report."
 msgstr "Não existem opções para este relatório"
 
@@ -14400,7 +14753,7 @@
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/report/report-gnome/report.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:1110
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:1114
 #: intl-scm/guile-strings.c:4048
 msgid "Report"
 msgstr "Relatório"
@@ -14438,27 +14791,27 @@
 msgid "_Template:"
 msgstr "Desconto"
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:120
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:121
 msgid "Set the report options you want using this dialog."
 msgstr "Definir as opções de relatório que você quiser com esse diálogo."
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:215 intl-scm/guile-strings.c:1142
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:216 intl-scm/guile-strings.c:1142
 msgid "Report error"
 msgstr "Erro no relatório"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:216 intl-scm/guile-strings.c:1144
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:217 intl-scm/guile-strings.c:1144
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "Um erro ocorreu durante a criação desse relatório."
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:241
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:263
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:242
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:264
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "Endereço de opções mal formado: %s"
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:251
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:252
 #, c-format
 msgid "Badly report id: %s"
 msgstr "ID de relatório ruim: %s"
@@ -14754,7 +15107,7 @@
 #: intl-scm/guile-strings.c:560 intl-scm/guile-strings.c:566
 #: intl-scm/guile-strings.c:572 intl-scm/guile-strings.c:578
 #: intl-scm/guile-strings.c:584 intl-scm/guile-strings.c:590
-#: intl-scm/guile-strings.c:1058 intl-scm/guile-strings.c:2232
+#: intl-scm/guile-strings.c:1062 intl-scm/guile-strings.c:2232
 #: intl-scm/guile-strings.c:2238 intl-scm/guile-strings.c:2244
 #: intl-scm/guile-strings.c:2250 intl-scm/guile-strings.c:2256
 #: intl-scm/guile-strings.c:2262 intl-scm/guile-strings.c:2266
@@ -14947,7 +15300,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:212 intl-scm/guile-strings.c:370
 #: intl-scm/guile-strings.c:592 intl-scm/guile-strings.c:694
-#: intl-scm/guile-strings.c:716
+#: intl-scm/guile-strings.c:720
 msgid "Today Date Format"
 msgstr "Formato da Data de Hoje"
 
@@ -14988,14 +15341,6 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:230 intl-scm/guile-strings.c:388
-#: intl-scm/guile-strings.c:610
-msgid "Expense Voucher"
-msgstr "Boleto de Despesas"
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:236 intl-scm/guile-strings.c:400
 #: intl-scm/guile-strings.c:622
 msgid "No Valid Invoice Selected"
@@ -15305,209 +15650,215 @@
 msgstr "Relatório de Despesas"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:714
+#: intl-scm/guile-strings.c:708
+#, fuzzy
+msgid " Report"
+msgstr "Relatório"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:716 intl-scm/guile-strings.c:718
 msgid " Report: "
 msgstr " Relatório: "
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:720 intl-scm/guile-strings.c:726
+#: intl-scm/guile-strings.c:724 intl-scm/guile-strings.c:730
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Relatório de Cliente"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:722 intl-scm/guile-strings.c:728
+#: intl-scm/guile-strings.c:726 intl-scm/guile-strings.c:732
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Relatório de Fornecedor"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:724 intl-scm/guile-strings.c:730
+#: intl-scm/guile-strings.c:728 intl-scm/guile-strings.c:734
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Relatório de Funcionário"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:732
+#: intl-scm/guile-strings.c:736
 msgid "Current Year Start"
 msgstr "Início do Ano Atual"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:734
+#: intl-scm/guile-strings.c:738
 msgid "Start of the current calendar year"
 msgstr "Início do ano atual"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:736
+#: intl-scm/guile-strings.c:740
 msgid "Current Year End"
 msgstr "Final do Ano Atual"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:738
+#: intl-scm/guile-strings.c:742
 msgid "End of the current calendar year"
 msgstr "Final do ano atual"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:740
+#: intl-scm/guile-strings.c:744
 msgid "Previous Year Start"
 msgstr "Início do Ano Anterior"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:742
+#: intl-scm/guile-strings.c:746
 msgid "Beginning of the previous calendar year"
 msgstr "Início do ano anterior"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:744
+#: intl-scm/guile-strings.c:748
 msgid "Previous Year End"
 msgstr "Final do Ano Anterior"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:746
+#: intl-scm/guile-strings.c:750
 msgid "End of the Previous Year"
 msgstr "Final do Ano Anterior"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:748
+#: intl-scm/guile-strings.c:752
 msgid "Current Financial Year Start"
 msgstr "Início do Ano Fiscal Atual"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:750
+#: intl-scm/guile-strings.c:754
 msgid "Start of the current financial year/accounting period"
 msgstr "Início do ano fiscal ou exercício atual"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:752
+#: intl-scm/guile-strings.c:756
 msgid "Previous Financial Year Start"
 msgstr "Início do Ano Fiscal Anterior"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:754
+#: intl-scm/guile-strings.c:758
 msgid "The start of the previous financial year/accounting period"
 msgstr "Início do ano fiscal ou exercício anterior"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:756
+#: intl-scm/guile-strings.c:760
 msgid "End Previous Financial Year"
 msgstr "Final do Ano Fiscal Anterior"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:758
+#: intl-scm/guile-strings.c:762
 msgid "End of the previous Financial year/Accounting Period"
 msgstr "Final do ano Fiscal ou Exercício anterior"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:760
+#: intl-scm/guile-strings.c:764
 msgid "End Current Financial Year"
 msgstr "Final do Ano Fiscal Atual"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:762
+#: intl-scm/guile-strings.c:766
 msgid "End of the current Financial year/Accounting Period"
 msgstr "Final do ano Fiscal ou Exercício atual"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:766
+#: intl-scm/guile-strings.c:770
 msgid "Start of the current month"
 msgstr "Início do mês atual"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:770
+#: intl-scm/guile-strings.c:774
 msgid "End of the current month"
 msgstr "Final do mês atual"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:774
+#: intl-scm/guile-strings.c:778
 msgid "The beginning of the previous month"
 msgstr "O início do mês anterior"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:778
+#: intl-scm/guile-strings.c:782
 msgid "Last day of previous month"
 msgstr "Último dia do mês anterior"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:780
+#: intl-scm/guile-strings.c:784
 msgid "Start of current quarter"
 msgstr "Início do trimestre atual"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:782
+#: intl-scm/guile-strings.c:786
 msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
 msgstr "Início do último trimestre contábil"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:784
+#: intl-scm/guile-strings.c:788
 msgid "End of current quarter"
 msgstr "Final do trimestre atual"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:786
+#: intl-scm/guile-strings.c:790
 msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
 msgstr "Final do último trimestre contábil"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:790
+#: intl-scm/guile-strings.c:794
 msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
 msgstr "Início do trimestre contábil anterior"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:794
+#: intl-scm/guile-strings.c:798
 msgid "End of previous quarterly accounting period"
 msgstr "Final do trimestre contábil anterior"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:798
+#: intl-scm/guile-strings.c:802
 msgid "The current date"
 msgstr "Data atual"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:800 intl-scm/guile-strings.c:802
+#: intl-scm/guile-strings.c:804 intl-scm/guile-strings.c:806
 msgid "One Month Ago"
 msgstr "Mês Passado"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:804 intl-scm/guile-strings.c:806
+#: intl-scm/guile-strings.c:808 intl-scm/guile-strings.c:810
 msgid "One Week Ago"
 msgstr "Semana Passada"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:808 intl-scm/guile-strings.c:810
+#: intl-scm/guile-strings.c:812 intl-scm/guile-strings.c:814
 msgid "Three Months Ago"
 msgstr "À Três Meses"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:812 intl-scm/guile-strings.c:814
+#: intl-scm/guile-strings.c:816 intl-scm/guile-strings.c:818
 msgid "Six Months Ago"
 msgstr "À Seis Meses"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:816 intl-scm/guile-strings.c:818
+#: intl-scm/guile-strings.c:820 intl-scm/guile-strings.c:822
 msgid "One Year Ago"
 msgstr "Um Ano Atrás"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:824
+#: intl-scm/guile-strings.c:828
 msgid "Receive"
 msgstr "Receber"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:828 intl-scm/guile-strings.c:858
-#: intl-scm/guile-strings.c:874
+#: intl-scm/guile-strings.c:832 intl-scm/guile-strings.c:862
+#: intl-scm/guile-strings.c:878
 msgid "Increase"
 msgstr "Aumentar"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:830 intl-scm/guile-strings.c:846
-#: intl-scm/guile-strings.c:856
+#: intl-scm/guile-strings.c:834 intl-scm/guile-strings.c:850
+#: intl-scm/guile-strings.c:860
 msgid "Decrease"
 msgstr "Decrescer"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:850
+#: intl-scm/guile-strings.c:854
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "Saque"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:852
+#: intl-scm/guile-strings.c:856
 msgid "Spend"
 msgstr "Gastar"
 
@@ -15515,7 +15866,7 @@
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:882 intl-scm/guile-strings.c:2156
+#: intl-scm/guile-strings.c:886 intl-scm/guile-strings.c:2156
 #: intl-scm/guile-strings.c:2744 intl-scm/guile-strings.c:3270
 msgid "Assets"
 msgstr "Ativos"
@@ -15524,173 +15875,173 @@
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:884 intl-scm/guile-strings.c:2158
+#: intl-scm/guile-strings.c:888 intl-scm/guile-strings.c:2158
 #: intl-scm/guile-strings.c:2748 intl-scm/guile-strings.c:3272
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Passivos"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:886
+#: intl-scm/guile-strings.c:890
 msgid "Stocks"
 msgstr "Ações"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:888
+#: intl-scm/guile-strings.c:892
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Fundos de Investimento"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:890
+#: intl-scm/guile-strings.c:894
 msgid "Currencies"
 msgstr "Moedas"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:894 intl-scm/guile-strings.c:2444
+#: intl-scm/guile-strings.c:898 intl-scm/guile-strings.c:2444
 msgid "Expenses"
 msgstr "Despesas"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:896
+#: intl-scm/guile-strings.c:900
 msgid "Equities"
 msgstr "Patrimônios"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:898
+#: intl-scm/guile-strings.c:902
 msgid "Checking"
 msgstr "Conta Corrente"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:900
+#: intl-scm/guile-strings.c:904
 msgid "Savings"
 msgstr "Poupança"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:902
+#: intl-scm/guile-strings.c:906
 msgid "Money Market"
 msgstr "Mercado Monetário"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:904
+#: intl-scm/guile-strings.c:908
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Contas A Receber"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:906
+#: intl-scm/guile-strings.c:910
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Contas A Pagar"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:908
+#: intl-scm/guile-strings.c:912
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Linhas de Crédito"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:910
+#: intl-scm/guile-strings.c:914
 #, c-format
 msgid "Building '%s' report ..."
 msgstr "Construindo o relatório '%s' ..."
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:912
+#: intl-scm/guile-strings.c:916
 #, c-format
 msgid "Rendering '%s' report ..."
 msgstr "Criando o relatório '%s' ..."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:914
+#: intl-scm/guile-strings.c:918
 msgid "Select a date to report on"
 msgstr "Selecione data para gerar relatório"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:916
+#: intl-scm/guile-strings.c:920
 msgid "Start of reporting period"
 msgstr "Início do período do relatório"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:918
+#: intl-scm/guile-strings.c:922
 msgid "End of reporting period"
 msgstr "Final do período do relatório"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:920
+#: intl-scm/guile-strings.c:924
 msgid "The amount of time between data points"
 msgstr "A quantidade de tempo entre pontos de dados"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:926 intl-scm/guile-strings.c:928
+#: intl-scm/guile-strings.c:930 intl-scm/guile-strings.c:932
 msgid "Week"
 msgstr "Semana"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:930
+#: intl-scm/guile-strings.c:934
 msgid "2Week"
 msgstr "2Semanas"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:932
+#: intl-scm/guile-strings.c:936
 msgid "Two Weeks"
 msgstr "Duas Semanas"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:938 intl-scm/guile-strings.c:940
+#: intl-scm/guile-strings.c:942 intl-scm/guile-strings.c:944
 msgid "Quarter"
 msgstr "Trimestre"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:942 intl-scm/guile-strings.c:944
+#: intl-scm/guile-strings.c:946 intl-scm/guile-strings.c:948
 msgid "Half Year"
 msgstr "Semestre"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:946 intl-scm/guile-strings.c:948
+#: intl-scm/guile-strings.c:950 intl-scm/guile-strings.c:952
 msgid "Year"
 msgstr "Ano"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:950
+#: intl-scm/guile-strings.c:954
 msgid "All"
 msgstr "Todas"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:952
+#: intl-scm/guile-strings.c:956
 msgid "All accounts"
 msgstr "Todas as contas"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:954
+#: intl-scm/guile-strings.c:958
 msgid "Top-level"
 msgstr "Nível-principal"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:956
+#: intl-scm/guile-strings.c:960
 msgid "Second-level"
 msgstr "Segundo nível"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:958
+#: intl-scm/guile-strings.c:962
 msgid "Third-level"
 msgstr "Terceiro nível"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:960 intl-scm/guile-strings.c:962
+#: intl-scm/guile-strings.c:964 intl-scm/guile-strings.c:966
 msgid "Fourth-level"
 msgstr "Quarto nível"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:964
+#: intl-scm/guile-strings.c:968
 msgid "Sixth-level"
 msgstr "Sexto nível"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:966
+#: intl-scm/guile-strings.c:970
 msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
 msgstr ""
 "Mostrar contas até este nível de hierarquia, ignorando quaisquer outras "
 "opções."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:968
+#: intl-scm/guile-strings.c:972
 msgid ""
 "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
 msgstr ""
@@ -15701,153 +16052,153 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:970 intl-scm/guile-strings.c:2330
+#: intl-scm/guile-strings.c:974 intl-scm/guile-strings.c:2330
 #: intl-scm/guile-strings.c:2642 intl-scm/guile-strings.c:3028
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr ""
 "Relatório sobre estas contas, caso a profundidade de visualização permita."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:972
+#: intl-scm/guile-strings.c:976
 msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
 msgstr "Incluir saldos das sub-contas nos saldos impressos?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:974
+#: intl-scm/guile-strings.c:978
 msgid "Group the accounts in main categories?"
 msgstr "Agrupar as contas em categorias principais?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:976
+#: intl-scm/guile-strings.c:980
 msgid "Select the currency to display the values of this report in."
 msgstr "Selecione a moeda usada para apresentar os valores deste relatório."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:978
+#: intl-scm/guile-strings.c:982
 msgid "Display the account's foreign currency amount?"
 msgstr "Mostrar a quantia de moeda estrangeira na conta?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:980 intl-scm/guile-strings.c:2822
+#: intl-scm/guile-strings.c:984 intl-scm/guile-strings.c:2822
 #: intl-scm/guile-strings.c:3176
 msgid "The source of price information"
 msgstr "A origem das informações de preço"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:982 intl-scm/guile-strings.c:3178
+#: intl-scm/guile-strings.c:986 intl-scm/guile-strings.c:3178
 msgid "Weighted Average"
 msgstr "Média Ponderada"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:984 intl-scm/guile-strings.c:3180
+#: intl-scm/guile-strings.c:988 intl-scm/guile-strings.c:3180
 msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
 msgstr "A média ponderada de todas as transações cambiais passadas"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:986 intl-scm/guile-strings.c:2824
+#: intl-scm/guile-strings.c:990 intl-scm/guile-strings.c:2824
 msgid "Most recent"
 msgstr "Mais recente"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:988 intl-scm/guile-strings.c:2826
+#: intl-scm/guile-strings.c:992 intl-scm/guile-strings.c:2826
 msgid "The most recent recorded price"
 msgstr "O preço registrado mais recente"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:990 intl-scm/guile-strings.c:2828
+#: intl-scm/guile-strings.c:994 intl-scm/guile-strings.c:2828
 msgid "Nearest in time"
 msgstr "Mais próximo no tempo"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:992 intl-scm/guile-strings.c:2830
+#: intl-scm/guile-strings.c:996 intl-scm/guile-strings.c:2830
 msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
 msgstr "A preço registado mais perto no tempo em relação à data do relatório"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:994
+#: intl-scm/guile-strings.c:998
 msgid "Width of plot in pixels."
 msgstr "Largura do gráfico em pixels."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:996
+#: intl-scm/guile-strings.c:1000
 msgid "Height of plot in pixels."
 msgstr "Altura do gráfico em pixels."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:998
+#: intl-scm/guile-strings.c:1002
 msgid "Choose the marker for each data point."
 msgstr "Escolha o símbolo para cada ponto de dados."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1000 intl-scm/guile-strings.c:1002
+#: intl-scm/guile-strings.c:1004 intl-scm/guile-strings.c:1006
 msgid "Circle"
 msgstr "Círculo"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1004 intl-scm/guile-strings.c:1006
+#: intl-scm/guile-strings.c:1008 intl-scm/guile-strings.c:1010
 msgid "Cross"
 msgstr "Cruz"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1008 intl-scm/guile-strings.c:1010
+#: intl-scm/guile-strings.c:1012 intl-scm/guile-strings.c:1014
 msgid "Square"
 msgstr "Quadrado"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1012 intl-scm/guile-strings.c:1014
+#: intl-scm/guile-strings.c:1016 intl-scm/guile-strings.c:1018
 msgid "Asterisk"
 msgstr "Asterisco"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1016
+#: intl-scm/guile-strings.c:1020
 msgid "Filled circle"
 msgstr "Círculo cheio"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1018
+#: intl-scm/guile-strings.c:1022
 msgid "Circle filled with color"
 msgstr "Círculo cheio colorido"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1020
+#: intl-scm/guile-strings.c:1024
 msgid "Filled square"
 msgstr "Quandrado cheio"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1022
+#: intl-scm/guile-strings.c:1026
 msgid "Square filled with color"
 msgstr "Quandrado cheio colorido"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1024
+#: intl-scm/guile-strings.c:1028
 msgid "Choose the method for sorting accounts."
 msgstr "Selecione o método para ordenar as contas."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1028
+#: intl-scm/guile-strings.c:1032
 msgid "Alphabetical by account code"
 msgstr "Alfabético por código de conta"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1030
+#: intl-scm/guile-strings.c:1034
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alfabético"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1032
+#: intl-scm/guile-strings.c:1036
 msgid "Alphabetical by account name"
 msgstr "Alfabético por nome de conta"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1036
+#: intl-scm/guile-strings.c:1040
 msgid "By amount, largest to smallest"
 msgstr "Por quantia, maior para o menor"
 
@@ -15855,7 +16206,7 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1038 intl-scm/guile-strings.c:2032
+#: intl-scm/guile-strings.c:1042 intl-scm/guile-strings.c:2032
 #: intl-scm/guile-strings.c:2432 intl-scm/guile-strings.c:2558
 #, fuzzy
 msgid "Closing Entries"
@@ -15863,55 +16214,55 @@
 
 #. src/report/report-system/html-acct-table.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1040 intl-scm/guile-strings.c:2556
+#: intl-scm/guile-strings.c:1044 intl-scm/guile-strings.c:2556
 #, fuzzy
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "Items de Pedido"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1044
+#: intl-scm/guile-strings.c:1048
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_Ativos & Passivos"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: intl-scm/guile-strings.c:1050
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "_Receitas & Despesas"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1048
+#: intl-scm/guile-strings.c:1052
 msgid "_Taxes"
 msgstr "_Impostos"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1050
+#: intl-scm/guile-strings.c:1054
 msgid "_Sample & Custom"
 msgstr "_Exemplo & Personalização"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1052
+#: intl-scm/guile-strings.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "_Custom"
 msgstr "Não padronizado"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1060
+#: intl-scm/guile-strings.c:1064
 msgid "Report name"
 msgstr "Nome do relatório"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1062
+#: intl-scm/guile-strings.c:1066
 msgid "Enter a descriptive name for this report"
 msgstr "Colocar um nome descritivo para este relatório"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1064 intl-scm/guile-strings.c:1072
-#: intl-scm/guile-strings.c:1074
+#: intl-scm/guile-strings.c:1068 intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: intl-scm/guile-strings.c:1078
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Folhas de Estilos"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1066
+#: intl-scm/guile-strings.c:1070
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "Selecione uma folha de estilo para o relatório."
 
@@ -15919,60 +16270,60 @@
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1068 intl-scm/guile-strings.c:1078
+#: intl-scm/guile-strings.c:1072 intl-scm/guile-strings.c:1082
 #: intl-scm/guile-strings.c:1540 intl-scm/guile-strings.c:4176
 msgid "Default"
 msgstr "Padrão"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1070
+#: intl-scm/guile-strings.c:1074
 msgid " Stylesheet"
 msgstr " Folha de Estilo"
 
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: intl-scm/guile-strings.c:1080
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "Não é possível gravar folha de estilos"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1082
+#: intl-scm/guile-strings.c:1086
 msgid "Account name"
 msgstr "Nome de conta"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1086
+#: intl-scm/guile-strings.c:1090
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Taxa de câmbio"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1088
+#: intl-scm/guile-strings.c:1092
 msgid "Exchange rates"
 msgstr "Taxas de câmbio"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1092
+#: intl-scm/guile-strings.c:1096
 #, fuzzy
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Este relatório requer que contas sejam selecionadas."
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1096
+#: intl-scm/guile-strings.c:1100
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "Nenhuma conta selecionada"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1098
+#: intl-scm/guile-strings.c:1102
 msgid "This report requires accounts to be selected."
 msgstr "Este relatório requer que contas sejam selecionadas."
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1102 intl-scm/guile-strings.c:3216
+#: intl-scm/guile-strings.c:1106 intl-scm/guile-strings.c:3216
 msgid "No data"
 msgstr "Sem dados"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: intl-scm/guile-strings.c:1108
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -15981,26 +16332,16 @@
 "intervalo de datas selecionado"
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1108
+#: intl-scm/guile-strings.c:1112
 msgid "This report has no options."
 msgstr "Esse relatório não tem opções."
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1112
+#: intl-scm/guile-strings.c:1116
 #, c-format
 msgid "Display the %s report"
 msgstr "Mostrar o relatório %s"
 
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1114
-msgid "Welcome Sample Report"
-msgstr "Relatório Exemplo de Boas Vindas"
-
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1116
-msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
-msgstr "Tela de Boas Vindas ao relatório"
-
 #. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:1120 intl-scm/guile-strings.c:1126
 msgid "URL to frame"
@@ -20499,6 +20840,54 @@
 "Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\"\n"
 "(\"O Restaurante no Fim do Universo\")"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of days to retain old files"
+#~ msgstr "Número de dias para manter os arquivos de log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compress output files?"
+#~ msgstr "Comprimir o arquivo de dados."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The current transaction has been changed.\n"
+#~ "Would you like to record it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "A transação atual foi modificada.\n"
+#~ "Deseja gravá-la?"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Veja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "How many days in advance to notify the user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Avisar sobre vencimento de Cobranças com quantos dias de antecedência."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "How many days in advance to remind the user."
+#~ msgstr "Número padrão de dias a vencer para lembrar"
+
+#~ msgid "Search for..."
+#~ msgstr "Procurar..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The account %s\n"
+#~ "does not allow transactions.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "A conta %s\n"
+#~ "não permite transações.\n"
+
+#~ msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Foram feitas alterações desde a última gravação. Salvar os dados no "
+#~ "arquivo?"
+
+#~ msgid "Welcome Sample Report"
+#~ msgstr "Relatório Exemplo de Boas Vindas"
+
+#~ msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
+#~ msgstr "Tela de Boas Vindas ao relatório"
+
 #~ msgid "Description: "
 #~ msgstr "Descrição: "
 
@@ -20551,10 +20940,6 @@
 #~ msgstr "Extrato"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Budget Name"
-#~ msgstr "Nome da Conta"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Budget Setup"
 #~ msgstr "Configuracão de Conta"
 
@@ -20709,9 +21094,6 @@
 #~ msgid "REPLACEME with the Register control box"
 #~ msgstr "REPLACEME with the Register control box"
 
-#~ msgid "Record"
-#~ msgstr "Registrar"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Register _lines"
 #~ msgstr "Cores do Registro"
@@ -20773,10 +21155,6 @@
 #~ msgid "Edit scheduled transactions"
 #~ msgstr "Editar Transação Programada"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "This transaction has already been reversed."
-#~ msgstr "Algumas transações podem ser descartadas."
-
 #~ msgid "Are you sure you want to remove the Splits of this transaction?"
 #~ msgstr "Tem certeza que deseja apagar as Divisões dessa transação?"
 
@@ -21194,9 +21572,6 @@
 #~ msgid "_Gnucash Users Manual"
 #~ msgstr "_Manual do Usuário de GnuCash"
 
-#~ msgid "Order"
-#~ msgstr "Pedido"
-
 #~ msgid "Entity type does not match Customer: %s"
 #~ msgstr "Tipo de entidade não é igual ao do Cliente: %s"
 
@@ -21732,9 +22107,6 @@
 #~ msgid "Todo Investment Docs"
 #~ msgstr "Docs de Investimento para Fazer"
 
-#~ msgid "Estimating Valuation"
-#~ msgstr "Estimando Valor"
-
 #~ msgid "Selling"
 #~ msgstr "Venda"
 
@@ -21795,9 +22167,6 @@
 #~ msgid "Vendors"
 #~ msgstr "Fornecedores"
 
-#~ msgid "Bills"
-#~ msgstr "Cobranças"
-
 #~ msgid "Vendor Jobs"
 #~ msgstr "Projetos de Fornecedor"
 
@@ -22153,9 +22522,6 @@
 #~ msgid "Choose file for secret key"
 #~ msgstr "Escolher um arquivo para a chave segredo"
 
-#~ msgid "Configuration File"
-#~ msgstr "Arquivo de Configuração"
-
 #~ msgid "Country Code (Germany: 280)"
 #~ msgstr "Código de País (Alemanha: 280)"
 

Modified: gnucash/trunk/po/ru.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/ru.po	2006-02-05 17:00:04 UTC (rev 13119)
+++ gnucash/trunk/po/ru.po	2006-02-05 17:50:56 UTC (rev 13120)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash 1.8.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-27 12:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-05 11:56-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-04-28 15:11MSK\n"
 "Last-Translator: Vitaly Lipatov <lav at altlinux.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
@@ -103,14 +103,14 @@
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:615 src/engine/Account.c:2242
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2066
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2081
 #: intl-scm/guile-strings.c:2752
 msgid "Equity"
 msgstr "÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:675 src/gnome/dialog-chart-export.c:42
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:754 src/gnome/glade/account.glade.h:51
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:753 src/gnome/glade/account.glade.h:51
 #: src/gnome-utils/dialog-account.c:244 intl-scm/guile-strings.c:4076
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "îÁÞÁÌØÎÏÅ ÓÁÌØÄÏ"
@@ -120,7 +120,7 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/app-utils/guile-util.c:1099
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1916
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1931
 #: intl-scm/guile-strings.c:1948 intl-scm/guile-strings.c:2220
 #: intl-scm/guile-strings.c:2576 intl-scm/guile-strings.c:3472
 msgid "Debit"
@@ -131,44 +131,22 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/app-utils/guile-util.c:1137
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1939
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2014
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2030
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2048
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1954
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2029
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2045
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2063
 #: intl-scm/guile-strings.c:1950 intl-scm/guile-strings.c:2222
 #: intl-scm/guile-strings.c:2578 intl-scm/guile-strings.c:3474
 msgid "Credit"
 msgstr "ëÒÅÄÉÔ"
 
-#: src/app-utils/option-util.c:1747
+#: src/app-utils/option-util.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a problem with option %s:%s.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Number of days to retain old files"
-msgstr "ÄÏ "
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:95
-msgid ""
-"GnuCash keeps backups of old files. This setting specifies how long each is "
-"kept."
-msgstr ""
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Compress output files?"
-msgstr "óÖÉÍÁÔØ ÆÁÊÌ ÄÁÎÎÙÈ."
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:104
-msgid ""
-"GnuCash can save data files with compression. Enable this option to compress "
-"your data file. "
-msgstr ""
-
 #. Translators: Name of the account where all the missing accounts
 #. are put into. (FIXME: is this correct?)
 #: src/backend/file/io-gncbin-r.c:510
@@ -227,78 +205,96 @@
 msgid "Enable debugging mode"
 msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÒÅÖÉÍ ÏÔÌÁÄËÉ"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:220
+#. Translators: This is the command line option autohelp
+#. text; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:222
 msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)"
 msgstr ""
 "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÕÒÏ×ÅÎØ ÚÁÐÉÓÉ ÏÔÌÁÄÏÞÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÏÔ 0 (ÎÁÉÍÅÎØÛÉÊ) ÄÏ 6 "
 "(ÎÁÉÂÏÌØÛÉÊ)"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:221
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:224
 msgid "LOGLEVEL"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:223
+#: src/bin/gnucash-bin.c:226
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "îÅ ÚÁÇÒÕÖÁÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÏÔËÒÙÔÙÊ ÆÁÊÌ"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:225
+#: src/bin/gnucash-bin.c:228
 msgid "Set configuration path"
 msgstr "õËÁÚÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ Ó ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÅÊ"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:225
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:230
 msgid "CONFIGPATH"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:227
+#: src/bin/gnucash-bin.c:232
 msgid "Set shared data file search path"
 msgstr "õËÁÚÁÔØ ÏÂÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÁÎÎÙÈ"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:227
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:234
 msgid "SHAREPATH"
 msgstr ""
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: src/bin/gnucash-bin.c:229 intl-scm/guile-strings.c:4246
+#: src/bin/gnucash-bin.c:236 intl-scm/guile-strings.c:4246
 msgid "Set the search path for documentation files"
 msgstr "õËÁÚÁÔØ ÐÕÔØ ÐÏÉÓËÁ ÆÁÊÌÏ× ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:229
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:238
 msgid "DOCPATH"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:231
+#: src/bin/gnucash-bin.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÔÏÉÍÏÓÔØ ÓÔÁ×ÏË × ÄÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ."
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:231
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:242
 msgid "FILE"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:233
+#: src/bin/gnucash-bin.c:244
 msgid ""
 "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:234
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:246
 msgid "REGEXP"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:250
-msgid "development version"
-msgstr ""
+#. Translators: %s is the version number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GnuCash %s development version"
+msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÅÒÓÉÀ GnuCash"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:251
+#. Translators: %s is the version number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GnuCash %s"
+msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ GnuCash"
+
+#. Translators: 1st %s is the build date; 2nd %s is the SVN
+#. revision number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:270
 #, c-format
-msgid "built %s from r%s\n"
+msgid "Built %s from r%s"
 msgstr ""
 
 #. Install Price Quote Sources
-#: src/bin/gnucash-bin.c:366
+#: src/bin/gnucash-bin.c:388
 msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ Finance::Quote..."
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:373
+#: src/bin/gnucash-bin.c:395
 msgid "Loading data..."
 msgstr "úÁÇÒÕÖÁÀÔÓÑ ÄÁÎÎÙÅ..."
 
@@ -308,13 +304,14 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:582
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2365
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:590
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2401
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2483
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2045 intl-scm/guile-strings.c:226
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2060 intl-scm/guile-strings.c:226
 #: intl-scm/guile-strings.c:384 intl-scm/guile-strings.c:606
-#: intl-scm/guile-strings.c:698 intl-scm/guile-strings.c:844
+#: intl-scm/guile-strings.c:698 intl-scm/guile-strings.c:848
 #: intl-scm/guile-strings.c:2302
 msgid "Invoice"
 msgstr "óÞ£Ô-ÆÁËÔÕÒÁ"
@@ -324,56 +321,58 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:584 intl-scm/guile-strings.c:228
-#: intl-scm/guile-strings.c:386 intl-scm/guile-strings.c:608
-#: intl-scm/guile-strings.c:700 intl-scm/guile-strings.c:870
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:592
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2389
+#: intl-scm/guile-strings.c:228 intl-scm/guile-strings.c:386
+#: intl-scm/guile-strings.c:608 intl-scm/guile-strings.c:700
+#: intl-scm/guile-strings.c:874
 msgid "Bill"
 msgstr "óÞ£Ô"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:586 src/engine/Account.c:2241
-#: intl-scm/guile-strings.c:840 intl-scm/guile-strings.c:3268
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:594 src/engine/Account.c:2241
+#: intl-scm/guile-strings.c:844 intl-scm/guile-strings.c:3268
 msgid "Expense"
 msgstr "òÁÓÈÏÄ"
 
 #. Set memo.  action?
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1017
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1029
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ Ë ËÁÒÔÅ ÏÐÌÁÔÙ"
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1056
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1068
 #, fuzzy
 msgid "Generated from an invoice.  Try unposting the invoice."
 msgstr "óÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÎÏ ÉÚ Ó"
 
 #. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1074
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1086
 msgid "Automatic Payment Forward"
 msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ×ÏÚ×ÒÁÝÁÔØ ÐÌÁÔÅÖÉ"
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1075
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1087
 msgid "Auto Split"
 msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÅ ÒÁÚÄÅÌÅÎÉÅ"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1266
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1328
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1278
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1340
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:142
 #: src/gnome/druid-loan.c:1780 src/gnome/druid-loan.c:2280
 #: src/gnome/druid-loan.c:2343 src/gnome/druid-loan.c:2357
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2041
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2046
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2055 intl-scm/guile-strings.c:826
-#: intl-scm/guile-strings.c:842 intl-scm/guile-strings.c:872
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2056
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2061
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2070 intl-scm/guile-strings.c:830
+#: intl-scm/guile-strings.c:846 intl-scm/guile-strings.c:876
 msgid "Payment"
 msgstr "ðÌÁÔ£Ö"
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1355
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1367
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "á×ÁÎÓÏ×ÙÊ ÐÌÁÔ£Ö"
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1452
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1464
 msgid " (posted)"
 msgstr " (ÏÔÏÓÌÁÎÏ)"
 
@@ -383,8 +382,8 @@
 
 #: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:65
 #: src/business/business-gnome/business-options-gnome.c:359
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1000
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1071
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1002
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1073
 #: src/gnome-utils/gnc-general-select.c:217
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:77
 msgid "Select..."
@@ -482,10 +481,10 @@
 msgstr "õËÁÖÉÔÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÄÌÑ ÄÁÎÎÙÈ ÕÓÌÏ×ÉÊ ÐÌÁÔÅÖÁ."
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:290
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"You must provide a unique name for this Billing Term.\n"
-"Your choice \"%s\" is already in use."
+"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
 msgstr ""
 "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕËÁÚÁÔØ ÕÎÉËÁÌØÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÄÌÑ ÄÁÎÎÙÊ ÕÓÌÏ×ÉÊ ÐÌÁÔÅÖÁ.\n"
 "÷ÁÛ ×ÙÂÏÒ \"%s\" ÕÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ."
@@ -516,16 +515,16 @@
 msgstr "óÒÏË \"%s\" ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ. ÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÅÇÏ."
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:631
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:557
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:556
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ, ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ \"%s\"?"
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must enter a company name.\n"
-"If this customer is an individual (and not a company) you should set the "
-"\"company name\" and \"contact name\" the same."
+"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
+"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
 msgstr ""
 "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ××ÅÓÔÉ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ËÏÍÐÁÎÉÉ.\n"
 " åÓÌÉ ËÌÉÅÎÔ -- ÆÉÚÉÞÅÓËÏÅ ÌÉÃÏ (Á ÎÅ ÆÉÒÍÁ), ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÚÁÐÏÌÎÉÔØ ÐÏÌÑ "
@@ -549,7 +548,7 @@
 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1404
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1403
 msgid "<No name>"
 msgstr "<îÅÔ ÉÍÅÎÉ>"
 
@@ -577,8 +576,10 @@
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:785
 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:684
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2190
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2333
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2195
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2200
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2205
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2451
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:516
 msgid "Process Payment"
 msgstr "ïÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÐÌÁÔ£Ö"
@@ -610,8 +611,8 @@
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:808
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2230
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2314
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2459
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
@@ -626,6 +627,11 @@
 msgid "ID #"
 msgstr "ID #"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:832
+#, fuzzy
+msgid "Find Customer"
+msgstr "îÁÊÔÉ ËÌÉÅÎÔÁ"
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:72
 msgid "No Account selected.  Please try again."
 msgstr "îÅÔ ×ÙÂÒÁÎÎÙÈ ÓÞÅÔÏ×. ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÅÝ£ ÒÁÚ."
@@ -686,6 +692,11 @@
 msgid "Name"
 msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:727
+#, fuzzy
+msgid "Find Employee"
+msgstr "îÁÊÔÉ ÒÁÂÏÔÎÉËÁ"
+
 #. Translators: In this context,
 #. * 'Billing information' maps to the
 #. * label in the frame and means
@@ -739,82 +750,93 @@
 msgid "Accumulate Splits?"
 msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÅ ÒÁÚÄÅÌÅÎÉÅ"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:914
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:916
 #: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:23 src/gnome/window-reconcile.c:965
 msgid "Total:"
 msgstr "÷ÓÅÇÏ:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:919
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:921
 msgid "Subtotal:"
 msgstr "÷ÓÅÇÏ:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:920
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:922
 #, fuzzy
 msgid "Tax:"
 msgstr "_îÁÌÏÇÉ:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:924
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:926
 #, fuzzy
 msgid "Total Cash:"
 msgstr "îÁÌÉÞÎÙÅ:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:925
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:927
 #, fuzzy
 msgid "Total Charge:"
 msgstr "éÔÏÇÏ ëÒÅÄÉÔ"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1541
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1543
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:20
 msgid "New Invoice"
 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÓÞ£Ô-ÆÁËÔÕÒÕ"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1545
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1547
 msgid "Edit Invoice"
 msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÞ£Ô-ÆÁËÔÕÒÕ"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1548
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1550
 msgid "View Invoice"
 msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ÓÞ£Ô-ÆÁËÔÕÒÕ"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1556
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1558
 msgid "New Bill"
 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÐÌÁÔ£Ö"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1560
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1562
 msgid "Edit Bill"
 msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÌÁÔ£Ö"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1563
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1565
 msgid "View Bill"
 msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ÐÌÁÔ£Ö"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1571
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1573
 #, fuzzy
 msgid "New Expense Voucher"
 msgstr "óÏÚÄÁÔØ"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1575
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1577
 #, fuzzy
 msgid "Edit Expense Voucher"
 msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1578
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1580
 #, fuzzy
 msgid "View Expense Voucher"
 msgstr "÷ÉÄ"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2189
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2194
 msgid "View/Edit Invoice"
 msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ/éÓÐÒÁ×ÉÔØ ÓÞ£Ô-ÆÁËÔÕÒÕ"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2198
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2199
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2450
+#, fuzzy
+msgid "View/Edit Bill"
+msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÌÁÔ£Ö"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2204
+#, fuzzy
+msgid "View/Edit Voucher"
+msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ/éÚÍÅÎÉÔØ ÐÏÓÔÁ×ÝÉËÁ"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2214
 msgid "Invoice Owner"
 msgstr "÷ÌÁÄÅÌÅà ÓÞ£ÔÁ-ÆÁËÔÕÒÙ"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2200
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2217
 #: intl-scm/guile-strings.c:188 intl-scm/guile-strings.c:352
 #: intl-scm/guile-strings.c:574
 msgid "Invoice Notes"
@@ -823,8 +845,10 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2202
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2221
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2220
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2250
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2280
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2305
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:528
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:538
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
@@ -835,40 +859,84 @@
 msgid "Billing ID"
 msgstr "éÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÌÁÔÅÌØÝÉËÁ"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2204
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2253
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2283
 #, fuzzy
 msgid "Is Paid?"
 msgstr "ðÒÏÓÔÏÊ?"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2206
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2226
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2256
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2286
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:11
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:119
 msgid "Date Posted"
 msgstr "äÁÔÁ ÏÔÐÒÁ×ËÉ"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2208
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2229
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2259
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2289
 msgid "Is Posted?"
 msgstr "ïÔÏÓÌÁÎÏ?"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2210
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2232
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2262
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2292
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:814
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:10
 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:7
 msgid "Date Opened"
 msgstr "äÁÔÁ"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2212
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2265
 msgid "Company Name "
 msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ËÏÍÐÁÎÉÉ "
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2215
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2239
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:16
 msgid "Invoice ID"
 msgstr "éÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÓÞ£ÔÁ-ÆÁËÔÕÒÙ"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2244
+#, fuzzy
+msgid "Bill Owner"
+msgstr "÷ÌÁÄÅÌÅà ÓÞ£ÔÁ-ÆÁËÔÕÒÙ"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Bill Notes"
+msgstr "óÞ£Ô"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2269
+#, fuzzy
+msgid "Bill ID"
+msgstr "éÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÌÁÔÅÌØÝÉËÁ"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2274
+#, fuzzy
+msgid "Voucher Owner"
+msgstr "÷ÌÁÄÅÌÅà ÓÞ£ÔÁ-ÆÁËÔÕÒÙ"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "Voucher Notes"
+msgstr "ðÒÉÍÅÞÁÎÉÅ Ë ÓÞ£ÔÕ-ÆÁËÔÕÒÅ"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2295
+#, fuzzy
+msgid "Employee Name "
+msgstr "éÍÑ ÒÁÂÏÔÎÉËÁ"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2299
+#, fuzzy
+msgid "Voucher ID"
+msgstr "éÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÓÔÁ×ÝÉËÁ"
+
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2307
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:400
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:208
@@ -876,16 +944,16 @@
 msgid "Type"
 msgstr "ôÉÐ"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2225
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2309
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
 msgid "Paid"
 msgstr "ïÐÌÁÞÅÎÏ"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2228
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2312
 msgid "Posted"
 msgstr "ïÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2233
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2317
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:831
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:21
 msgid "Opened"
@@ -895,7 +963,7 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2319
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:833
 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:6
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:19 src/gnome/reconcile-list.c:219
@@ -907,24 +975,44 @@
 msgid "Num"
 msgstr "îÏÍÅÒ"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2332
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2388
 #, fuzzy
-msgid "View/Edit Bill"
-msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÌÁÔ£Ö"
+msgid "Find Bill"
+msgstr "îÁÊÔÉ ÐÌÁÔ£Ö"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2394
+#, fuzzy
+msgid "Find Expense Voucher"
+msgstr "îÁÊÔÉ"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2395
+#: intl-scm/guile-strings.c:230 intl-scm/guile-strings.c:388
+#: intl-scm/guile-strings.c:610
+#, fuzzy
+msgid "Expense Voucher"
+msgstr "äÉÁÇÒÁÍÍÁ òÁÓÈÏÄÏ×"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2400
+#, fuzzy
+msgid "Find Invoice"
+msgstr "îÁÊÔÉ ÓÞ£Ô-ÆÁËÔÕÒÕ"
+
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2339
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2457
 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:8 src/gnome/reconcile-list.c:212
 #: src/import-export/generic-import.glade.h:12
 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5 intl-scm/guile-strings.c:644
-#: intl-scm/guile-strings.c:1034 intl-scm/guile-strings.c:1968
+#: intl-scm/guile-strings.c:1038 intl-scm/guile-strings.c:1968
 #: intl-scm/guile-strings.c:2268 intl-scm/guile-strings.c:2306
 #: intl-scm/guile-strings.c:2898 intl-scm/guile-strings.c:3418
 #: intl-scm/guile-strings.c:3470 intl-scm/guile-strings.c:3570
@@ -932,21 +1020,21 @@
 msgid "Amount"
 msgstr "óÕÍÍÁ"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2343
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2461
 #, fuzzy
 msgid "Due"
 msgstr "ä×ÏÊÎÏÅ"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2385
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2503
 msgid "Due Bills Reminder"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2387
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2505
 #, fuzzy
 msgid "The following bills are due"
 msgstr "äÅÎØ, × ËÏÔÏÒÙÊ ÓÞÅÔÁ ÚÁ ÍÅÓÑà due"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2388
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2506
 #, fuzzy
 msgid "The following bill is due"
 msgstr "Ñ×ÌÑÅÔÓÑ:"
@@ -994,6 +1082,11 @@
 msgid "Job Name"
 msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÚÁÄÁÞÉ"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Find Job"
+msgstr "éÓËÁÔØ ÚÁÄÁÞÕ"
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:165
 msgid "The Order must be given an ID."
 msgstr "úÁËÁÚ ÄÏÌÖÅÎ ÉÍÅÔØ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ."
@@ -1008,9 +1101,8 @@
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:287
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This order contains entries that have not been invoiced.\n"
-"Are you sure you want to close it out before\n"
-"you invoice all the entries?"
+"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
+"want to close it out before you invoice all the entries?"
 msgstr "ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÄÏ  close ÐÒÏÞÉÅ?"
 
 #. Ok, we can close this.  Ask for verification and set the closed date
@@ -1053,6 +1145,11 @@
 msgid "Closed"
 msgstr "úÁËÒÙÔÏ"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:884
+#, fuzzy
+msgid "Find Order"
+msgstr "úÁËÁÚ"
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:109
 msgid ""
 "You must enter the amount of the payment.  The payment amount must be "
@@ -1080,10 +1177,10 @@
 msgstr "Ó"
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:205
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must enter a company name.\n"
-"If this vendor is an individual (and not a company) you should set the "
-"\"company name\" and \"contact name\" the same."
+"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
+"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
 msgstr ""
 "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ××ÅÓÔÉ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÉÒÍÙ.\n"
 "åÓÌÉ ÐÏÓÔÁ×ÝÉË -- ÆÉÚÉÞÅÓËÏÅ ÌÉÃÏ (Á ÎÅ ÆÉÒÍÁ), ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÚÁÐÏÌÎÉÔØ ÐÏÌÑ "
@@ -1123,6 +1220,11 @@
 msgid "Vendor ID"
 msgstr "éÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÓÔÁ×ÝÉËÁ"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:694
+#, fuzzy
+msgid "Find Vendor"
+msgstr "îÁÊÔÉ ÐÏÓÔÁ×ÝÉËÁ"
+
 #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:1
 msgid "(type)"
 msgstr "(ÔÉÐ)"
@@ -1456,7 +1558,7 @@
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8
 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:251
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:145
-#: intl-scm/guile-strings.c:708
+#: intl-scm/guile-strings.c:710
 msgid "Customer"
 msgstr "ëÌÉÅÎÔ"
 
@@ -1630,7 +1732,7 @@
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12
-#: src/business/business-gnome/search-owner.c:254 intl-scm/guile-strings.c:712
+#: src/business/business-gnome/search-owner.c:254 intl-scm/guile-strings.c:714
 msgid "Employee"
 msgstr "òÁÂÏÔÎÉË"
 
@@ -1879,7 +1981,7 @@
 #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:23
 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:253
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:147
-#: intl-scm/guile-strings.c:710
+#: intl-scm/guile-strings.c:712
 msgid "Vendor"
 msgstr "ðÏÓÔÁ×ÝÉË"
 
@@ -2182,16 +2284,16 @@
 msgid "Export Invoices to XML"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:757
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:758
 #, fuzzy
 msgid "Export Customers to XML"
 msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ËÌÉÅÎÔÁ"
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:788
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:790
 msgid "Export Vendors to XML"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:819
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:822
 #, fuzzy
 msgid "Export Employees to XML"
 msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÒÁÂÏÔÎÉËÅ"
@@ -2244,9 +2346,8 @@
 msgstr "_úÁÐÏÍÎÉÔØ"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:250 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:404
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:166
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:168
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
 msgid "_Paste"
 msgstr "_÷ÓÔÁ×ÉÔØ"
 
@@ -2366,6 +2467,8 @@
 msgstr "_ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1745
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1747
 msgid "_Price"
 msgstr "_ãÅÎÁ"
 
@@ -2376,31 +2479,31 @@
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:25
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
 msgid "Enter"
 msgstr "÷×ÅÓÔÉ"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:6 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:6 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
 msgid "Cancel"
 msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:16
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307 src/gnome/window-reconcile.c:1420
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309 src/gnome/window-reconcile.c:1420
 msgid "Delete"
 msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:20
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
 msgid "Duplicate"
 msgstr "óÄÅÌÁÔØ ËÏÐÉÀ"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:3 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:3 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
 msgid "Blank"
 msgstr "óÏÚÄÁÔØ"
 
@@ -2525,75 +2628,98 @@
 msgid "is not"
 msgstr "ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:82
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1506
-#, c-format
-msgid "The account %s does not allow transactions.\n"
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "óÞ£Ô %s ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ.\n"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1507
-#, c-format
-msgid ""
-"The account %s does not exist.\n"
-"Would you like to create it?"
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:84
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
 "óÞ£Ô %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n"
 "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÓÏÚÄÁÔØ ÅÇÏ?"
 
 #. XXX: change this based on the ledger type
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:230
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
 msgid "Hours"
 msgstr "þÁÓÙ"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
 msgid "Project"
 msgstr "ðÒÏÅËÔ"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:233
 msgid "Material"
 msgstr "íÁÔÅÒÉÁÌ"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:804
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:581
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:805
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487
+#, fuzzy
+msgid "Save the current entry?"
+msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ"
+
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:807
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The current entry has been changed.\n"
-"Would you like to save it?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
-"ôÅËÕÝÉÑ ÐÏÚÉÃÉÑ ÂÙÌÁ ÉÚÍÅÎÅÎÁ.\n"
-"óÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÄÅÌÁÎÎÙÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ?"
+"ôÅËÕÝÉÊ ÛÁÂÌÏÎ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ ÂÙÌ ÉÚÍÅΣÎ.\n"
+"÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ?"
 
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:822
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:506
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:729 src/register/ledger-core/split-register.c:435
+#, fuzzy
+msgid "_Record"
+msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ"
+
 #. Translators: %s is the string "an Account" i.e. its translation.
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:141
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:142
 #, c-format
 msgid "Invalid Entry:  You need to supply %s."
 msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÐÏÚÉÃÉÑ: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ %s."
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:165
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:171
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:166
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:172
 msgid "an Account"
 msgstr "óÞ£Ô"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:375
-#, c-format
-msgid ""
-"The tax table %s does not exist.\n"
-"Would you like to create it?"
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
 "ôÁÂÌÉÃÁ ÎÁÌÏÇÏ× %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
 "óÏÚÄÁÔØ Å£?"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:490
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:489
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The current entry has been changed.\n"
-"However, this entry is part of an existing order.\n"
-"Would you like to record the change and\n"
-"effectively change your order?"
+"The current entry has been changed.  However, this entry is part of an "
+"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
+"your order?"
 msgstr ""
 "ôÅËÕÝÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÂÙÌÁ ÉÚÍÅÎÅÎÁ.\n"
 "÷ÐÒÏÞÅÍ, ÜÔÁ ÚÁÐÉÓØ ÂÙÌÁ ÞÁÓÔØÀ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÅÇÏ ÚÁËÁÚÁ.\n"
 "úÁÐÉÓÁÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ É ÚÍÅÎÉÔØ ÚÁËÁÚ?"
 
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:727
+#, fuzzy
+msgid "_Don't Record"
+msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ"
+
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:591
+#, fuzzy
+msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
+msgstr ""
+"ôÅËÕÝÉÑ ÐÏÚÉÃÉÑ ÂÙÌÁ ÉÚÍÅÎÅÎÁ.\n"
+"óÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÄÅÌÁÎÎÙÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ?"
+
 #. Translators: The 'sample:' items are strings which are not
 #. displayed, but only used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and leave the rest
@@ -2697,7 +2823,7 @@
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:514
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1040
-#: src/engine/Account.c:2233 intl-scm/guile-strings.c:878
+#: src/engine/Account.c:2233 intl-scm/guile-strings.c:882
 msgid "Cash"
 msgstr "îÁÌÉÞÎÙÅ"
 
@@ -2706,7 +2832,7 @@
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:124
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:516
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1042
-#: intl-scm/guile-strings.c:838 intl-scm/guile-strings.c:854
+#: intl-scm/guile-strings.c:842 intl-scm/guile-strings.c:858
 #: intl-scm/guile-strings.c:2304
 msgid "Charge"
 msgstr "õÄÅÒÖÁÎÉÅ"
@@ -2918,10 +3044,10 @@
 msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕËÁÚÁÔØ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÄÌÑ ÜÔÏÊ ÔÁÂÌÉÃÙ ÃÅÎ."
 
 #: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:108
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"You must provide a unique name for this Tax Table.\n"
-"Your choice \"%s\" is already in use."
+"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
 msgstr ""
 "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕËÁÚÁÔØ ÕÎÉËÁÌØÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÄÌÑ ÜÔÏÊ ÔÁÂÌÉÃÙ ÎÁÌÏÇÏ×.\n"
 "÷ÙÂÒÁÎÎÙÊ ×ÁÍÉ \"%s\" ÕÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ."
@@ -2939,20 +3065,21 @@
 msgid "Percent %"
 msgstr "ðÒÏÃÅÎÔ %"
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:549
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:548
 #, c-format
 msgid "Tax table \"%s\" is in use.  You cannot delete it."
 msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ ÎÁÌÏÇÏ× \"%s\" ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ. ÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ Å£."
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:595
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:594
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You cannot remove the last entry from the tax table.\n"
-"Try deleting the tax table if you want to do that."
+"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
+"table if you want to do that."
 msgstr ""
 "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÀÀ ÚÁÐÉÓØ × ÔÁÂÌÉÃÅ ÎÁÌÏÇÏ×.\n"
 "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÓÁÍÕ ÔÁÂÌÉÃÕ ÎÁÌÏÇÏ× ÅÓÌÉ ×ÁÍ ÜÔÏ ÎÕÖÎÏ."
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:602
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:601
 msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
 msgstr "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ, ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÜÔÕ ÚÁÐÉÓØ?"
 
@@ -3012,7 +3139,7 @@
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #: src/engine/Account.c:2232 src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:589
-#: intl-scm/guile-strings.c:876
+#: intl-scm/guile-strings.c:880
 msgid "Bank"
 msgstr "âÁÎË"
 
@@ -3043,8 +3170,8 @@
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: src/engine/Account.c:2240 src/register/ledger-core/split-register.c:2082
-#: intl-scm/guile-strings.c:866 intl-scm/guile-strings.c:892
+#: src/engine/Account.c:2240 src/register/ledger-core/split-register.c:2097
+#: intl-scm/guile-strings.c:870 intl-scm/guile-strings.c:896
 #: intl-scm/guile-strings.c:3266
 msgid "Income"
 msgstr "ðÒÉÈÏÄ"
@@ -3070,9 +3197,8 @@
 
 #: src/engine/cap-gains.c:242
 msgid ""
-"Realized Gains or Losses from\n"
-"Commodity or Trading Accounts\n"
-"that haven't been recorded elsewhere.\n"
+"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
+"been recorded elsewhere."
 msgstr ""
 
 #: src/engine/cap-gains.c:570
@@ -3221,7 +3347,7 @@
 msgid "Yearly: %s/%u"
 msgstr "çÏÄÏ×ÏÊ: %s/%u"
 
-#: src/engine/gnc-budget.c:62 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:842
+#: src/engine/gnc-budget.c:64 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:824
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "îÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ"
@@ -3283,28 +3409,28 @@
 #. If 'name' is "-- Split Transaction --" then return NULL or the register acct
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/engine/Transaction.c:2185 src/engine/Transaction.c:2202
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2101
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:991
+#: src/engine/Transaction.c:2385 src/engine/Transaction.c:2402
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2116
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:994
 #: intl-scm/guile-strings.c:2218 intl-scm/guile-strings.c:3758
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- ôÒÁÎÚÁËÃÉÑ ÉÚ ÞÁÓÔÅÊ --"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/engine/Transaction.c:2218 src/gnome/druid-stock-split.c:451
+#: src/engine/Transaction.c:2418 src/gnome/druid-stock-split.c:451
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:67
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2085
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2100
 #: intl-scm/guile-strings.c:3378
 msgid "Split"
 msgstr "ðÏ ÞÁÓÔÑÍ"
 
-#: src/engine/Transaction.c:3047
+#: src/engine/Transaction.c:3247
 #, fuzzy
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "ðÕÓÔÙÅ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ"
 
-#: src/engine/Transaction.c:3070
+#: src/engine/Transaction.c:3270
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "îÁÐÏÍÉÎÁÎÉÑ Ï ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑÈ"
@@ -3314,32 +3440,35 @@
 msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML"
 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÄÉÁÇÒÁÍÍÙ ÓÞÅÔÏ×"
 
-#: src/gnome/dialog-commodities.c:123
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:126
+#, fuzzy
 msgid ""
-"That commodity is currently used by\n"
-"at least one of your accounts. You may\n"
+"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
 "not delete it."
 msgstr ""
 "üÔÏÔ ÔÏ×ÁÒ × ÎÁÓÔÏÑÝÉÊ ÍÏÍÅÎÔ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ\n"
 "ÐÏ ËÒÁÊÎÅÊ ÍÅÒÅ ÏÄÎÉÍ ÉÚ ×ÁÛÉÈ ÓÞÅÔÏ×.\n"
 "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÅÇÏ."
 
-#: src/gnome/dialog-commodities.c:137
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:140
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This commodity has price quotes. Are\n"
-"you sure you want to delete the selected\n"
-"commodity and its price quotes?"
+"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
+"selected commodity and its price quotes?"
 msgstr "ÄÏ  delete É?"
 
 #: src/gnome/dialog-commodities.c:145
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the\n"
-"selected commodity?"
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
 msgstr ""
 "÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÖÅÌÁÅÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ\n"
 "×ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÔÏ×ÁÒ?"
 
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Delete commodity?"
+msgstr "ôÏ×ÁÒ"
+
 #: src/gnome/dialog-fincalc.c:315
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
@@ -3413,8 +3542,6 @@
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:115 src/gnome/glade/stocks.glade.h:13
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1724
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1726
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:250
 #: intl-scm/guile-strings.c:1964 intl-scm/guile-strings.c:2212
 #: intl-scm/guile-strings.c:2258 intl-scm/guile-strings.c:2848
@@ -3426,10 +3553,8 @@
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:117 src/gnome/glade/lots.glade.h:25
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1740
-#: intl-scm/guile-strings.c:2618 intl-scm/guile-strings.c:2852
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 intl-scm/guile-strings.c:2618
+#: intl-scm/guile-strings.c:2852
 msgid "Value"
 msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ"
 
@@ -3440,9 +3565,15 @@
 msgid "Number"
 msgstr "îÏÍÅÒ"
 
-#. Translators: %d is the number of prices. This is a
-#. ngettext(3) message.
-#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:162
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:171
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:1076
+#, fuzzy
+msgid "Find Transaction"
+msgstr "ðÏÉÓË ÔÒÁÎÚÁËÃÉÊ"
+
+#. Translators: %d is the number of prices. This
+#. is a ngettext(3) message.
+#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the %d selected price?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
@@ -3456,6 +3587,11 @@
 "÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÖÅÌÁÅÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ\n"
 "×ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÐÒÁÊÓ?"
 
+#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Delete prices?"
+msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
+
 #: src/gnome/dialog-price-editor.c:172
 msgid "You must select a commodity."
 msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÔÏ×ÁÒ."
@@ -3473,228 +3609,212 @@
 msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÏ"
 
 #. Toplevel
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:240 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:393
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:235 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:400
 #: src/gnome/glade/price.glade.h:22 src/gnome/glade/reconcile.glade.h:28
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:88 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:205
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:213 src/gnome/window-reconcile.c:1265
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217 src/gnome/window-reconcile.c:1265
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1338 src/report/report-gnome/report.glade.h:20
 msgid "_Edit"
 msgstr "_ðÒÁ×ËÁ"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:241 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:394
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:236 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1296
+msgid "_Transaction"
+msgstr "_ôÒÁÎÚÁËÃÉÑ"
+
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:237 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:27 src/gnome/glade/register.glade.h:104
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:214
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
 msgid "_View"
 msgstr "_÷ÉÄ"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:242 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:395
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:77 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:215
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:238 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:403
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:77 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
 msgid "_Actions"
 msgstr "_äÅÊÓÔ×ÉÑ"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1296
-msgid "_Transaction"
-msgstr "_ôÒÁÎÚÁËÃÉÑ"
-
-#. Edit menu
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:246 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:398
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:160
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:315
 #, fuzzy
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_÷ÙÒÅÚÁÔØ"
-
-# for incorrect translations in gtk library
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:248 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:163
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
-msgid "_Copy"
-msgstr "_úÁÐÏÍÎÉÔØ"
-
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:328
-#, fuzzy
 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr "ÄÏ ?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:776
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:763
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Ó."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:802
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:789
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Ó."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:840
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:827
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:269
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically\n"
-"balance this transaction. Should it still be entered?"
+"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
+"transaction. Should it still be entered?"
 msgstr "òÁÓÐÉÓÁÎÉÅ ôÒÁÎÚÁËÃÉÑ òÅÄÁËÔÏÒ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:859
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:846
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr "õËÁÖÉÔÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÚÁÐÌÁÎÉÒÏ×ÁÎÎÏÊ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:885
-#, c-format
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:872
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists.\n"
-"Are you sure you want to name this one the same?"
+"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
+"you want to name this one the same?"
 msgstr ""
 "úÁÐÌÁÎÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ Ó ÎÁÚ×ÁÎÉÅÍ \"%s\" ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
 "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ, ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÜÔÏ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÅÝ£ ÒÁÚ?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:913
-msgid ""
-"Scheduled Transactions with variables\n"
-"cannot be automatically created."
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:900
+#, fuzzy
+msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr ""
 "úÁÐÌÁÎÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ Ó ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÍÉ\n"
 "ÎÅ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÓÏÚÄÁÎÙ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:922
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:909
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Scheduled Transactions without a template\n"
-"transaction cannot be automatically created."
+"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
+"automatically created."
 msgstr "òÁÓÐÉÓÁÎÉÅ."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:936
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:923
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr "ëÏÒÒÅËÔÎÏÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:953
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:940
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr "äÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÎÅËÏÔÏÒÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÏÂÙÔÉÊ."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:961
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:948
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
 "occurrences (%d)."
 msgstr "ÎÏÍÅÒ d Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÎÏÍÅÒ ×ÓÅÇÏ d."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:995
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:982
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run.\n"
+"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
 "Do you really want to do this?"
 msgstr ""
 "÷Ù ÐÙÔÁÅÔÅÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÚÁÐÌÁÎÉÒÏ×ÁÎÎÕÀ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ, ËÏÔÏÒÁÑ ÎÉËÏÇÄÁ ÎÅ ÂÕÄÅÔ "
 "×ÙÐÏÌÎÅÎÁ.\n"
 "÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÓÄÅÌÁÔØ ÜÔÏ?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1631
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1617
 msgid "(never)"
 msgstr "(ÎÉËÏÇÄÁ)"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1799
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1785
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The following transactions are presently being edited;\n"
-"are you sure you want to delete them?"
+"The following transactions are presently being edited; are you sure you want "
+"to delete them?"
 msgstr ""
 "óÌÅÄÕÀÝÉÉ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ ÒÅÄÁËÔÉÒÕÀÔÓÑ × ÎÁÓÔÏÑÝÉÊ ÍÏÍÅÎÔ,\n"
 "×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÉÈ?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1802
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1788
 msgid "Delete the selected Scheduled Transactions?"
 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÚÁÐÌÁÎÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2049
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2035
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:116
 msgid "Not scheduled"
 msgstr "îÅ ÚÁÐÌÁÎÉÒÏ×ÁÎÏ"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2143
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2129
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The current template transaction has been changed.\n"
-"Would you like to record the changes?"
+"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
+"the changes?"
 msgstr ""
 "ôÅËÕÝÉÊ ÛÁÂÌÏÎ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ ÂÙÌ ÉÚÍÅΣÎ.\n"
 "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ?"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2496
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2453
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151 intl-scm/guile-strings.c:3880
 #: intl-scm/guile-strings.c:4168
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "úÁÐÌÁÎÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ"
 
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:566
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Scheduled Transaction is unbalanced.\n"
-"You are strongly encouraged to correct this situation."
+"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
+"correct this situation."
 msgstr ""
 "úÁÐÌÁÎÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ ÎÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÁ.\n"
 "÷ÁÍ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÉÓÐÒÁ×ÉÔØ ÜÔÕ ÓÉÔÕÁÃÉÀ."
 
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:808
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently\n"
-"being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
+"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
+"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
 msgstr ""
 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÚÁÐÌÁÎÉÒÏ×ÁÎÎÕÀ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ ÉÚ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ,\n"
 " ËÏÔÏÒÁÑ ÓÅÊÞÁÓ ÒÅÄÁËÔÉÒÕÅÔÓÑ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ××ÅÄÉÔÅ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ\n"
 " ÐÅÒÅÄ ÐÌÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÅÍ."
 
-#. Actions menu
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:409 src/gnome/glade/register.glade.h:91
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
-msgid "_Jump"
-msgstr "_ðÅÒÅÊÔÉ"
-
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:410 src/gnome/glade/register.glade.h:29
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234
-msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
-msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÊ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ × ËÏÒÒÅÓÐÏÎÄÉÒÕÀÝÅÍ ÓÞ£ÔÅ"
-
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:431
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:423
 #: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:429
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n"
-"(%d transaction automatically created)"
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transaction automatically created)"
 msgid_plural ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n"
-"(%d transactions automatically created)"
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transactions automatically created)"
 msgstr[0] "ÎÅÔ òÁÓÐÉÓÁÎÉÅ ÄÏ  d ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ"
 msgstr[1] "ÎÅÔ òÁÓÐÉÓÁÎÉÅ ÄÏ  d ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ"
 msgstr[2] "ÎÅÔ òÁÓÐÉÓÁÎÉÅ ÄÏ  d ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1438
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1437
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes.\n"
-"Are you sure you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
+"Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes. Are you sure "
+"you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
 msgstr "ÐÒÏÞÉÅ ÄÏ  ÐÒÏÞÉÅ òÁÓÐÉÓÁÎÉÅ ôÒÁÎÚÁËÃÉÑ?"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1864
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
 msgid "Ready to create"
 msgstr "çÏÔÏ×Ù Ë ÓÏÚÄÁÎÉÀ"
 
 #. READY_TEXT
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1866
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1871
 msgid "Needs values for variables"
 msgstr "ôÒÅÂÕÀÔÓÑ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÄÌÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÈ"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1875
 msgid "Ignored"
 msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1873
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1878
 msgid "Postponed"
 msgstr "ïÔÌÏÖÅÎÏ"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1983
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1988
 msgid "Obsolete"
 msgstr "õÓÔÁÒÅÌÏ"
 
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:3940
+msgid ""
+"The following errors were encountered while creating the Scheduled "
+"Transactions:\n"
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/dialog-tax-info.c:723
 msgid "Form"
 msgstr "æÏÒÍÁ"
@@ -3716,8 +3836,8 @@
 msgid ""
 "You have asked for a book to be created.  This book will contain all "
 "transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %"
-"d accounts).\n"
-"Click on 'Next' to create this book. Click on 'Back' to adjust the dates."
+"d accounts). Click on 'Next' to create this book. Click on 'Back' to adjust "
+"the dates."
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/druid-acct-period.c:305
@@ -3764,21 +3884,21 @@
 msgid "Selected"
 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ"
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:316 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:798
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1600
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:316
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1636
 msgid "Account Types"
 msgstr "ôÉÐÙ ÓÞÅÔÏ×"
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:605
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:604
 msgid "zero"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:616
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:615
 #, fuzzy
 msgid "existing account"
 msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÓÞ£ÔÁ"
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:767
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:766
 #, fuzzy
 msgid "use existing"
 msgstr "ðÅÒÅÞÅÎØ"
@@ -3843,7 +3963,7 @@
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "ÞÅÒÅÚ ÄÅÐÏÎÅÎÔÎÙÊ ÓÞ£Ô?"
 
-#: src/gnome/druid-loan.c:820 src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: src/gnome/druid-loan.c:820 src/register/ledger-core/split-register.c:2054
 msgid "Loan"
 msgstr "úÁ£Í"
 
@@ -3886,7 +4006,7 @@
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #: src/gnome/druid-loan.c:1782 src/gnome/druid-loan.c:2399
 #: src/import-export/qif/qif-defaults.c:130
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2062
 #: intl-scm/guile-strings.c:3778 intl-scm/guile-strings.c:3806
 msgid "Interest"
 msgstr "ðÒÏÃÅÎÔÙ"
@@ -3947,7 +4067,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:271 src/gnome-utils/dialog-transfer.c:541
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:110
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:113
 msgid "Error"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ"
 
@@ -3960,9 +4080,8 @@
 msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕËÁÚÁÔØ ÓÕÍÍÕ ÄÌÑ ÐÅÒÅÄÁÞÉ."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:313
-msgid ""
-"You must either enter a valid price\n"
-"or leave it blank."
+#, fuzzy
+msgid "You must either enter a valid price or leave it blank."
 msgstr ""
 "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÌÉÂÏ ÕËÁÚÁÔØ ÐÒÁ×ÉÌØÎÕÀ ÃÅÎÕ,\n"
 "ÌÉÂÏ ÏÓÔÁ×ÉÔØ ÜÔÏ ÐÏÌÅ ÐÕÓÔÙÍ."
@@ -3972,9 +4091,8 @@
 msgstr "ãÅÎÁ ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÏÊ."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:360
-msgid ""
-"You must either enter a valid cash amount\n"
-"or leave it blank."
+#, fuzzy
+msgid "You must either enter a valid cash amount or leave it blank."
 msgstr ""
 "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÌÉÂÏ ÕËÁÚÁÔØ ÐÒÁ×ÉÌØÎÕÀ ÓÕÍÍÕ ÄÅÎÅÇ,\n"
 "ÌÉÂÏ ÏÓÔÁ×ÉÔØ ÜÔÏ ÐÏÌÅ ÐÕÓÔÙÍ."
@@ -3984,22 +4102,20 @@
 msgstr "òÁÓÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÄÅÎÅÇ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÍ."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:381
-msgid ""
-"You must select an income account\n"
-"for the cash distribution."
+#, fuzzy
+msgid "You must select an income account for the cash distribution."
 msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÓÞ£Ô ÐÒÉÈÏÄÁ ÄÌÑ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÄÅÎÅÇ."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:390
-msgid ""
-"You must select an asset account\n"
-"for the cash distribution."
+#, fuzzy
+msgid "You must select an asset account for the cash distribution."
 msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÁËÔÉ×ÎÙÊ ÓÞ£Ô ÄÌÑ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÄÅÎÅÇ."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:482
 msgid "Error adding price."
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÉ ÃÅÎÙ."
 
-#: src/gnome/druid-stock-split.c:759
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:757
 msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
 msgstr "õ ×ÁÓ ÎÅÔ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÓÞ£ÔÁ Ó ÁËÃÉÑÍÉ!"
 
@@ -4175,7 +4291,7 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/gnome/glade/account.glade.h:34
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 intl-scm/guile-strings.c:1054
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 intl-scm/guile-strings.c:1058
 #: intl-scm/guile-strings.c:1118 intl-scm/guile-strings.c:1124
 #: intl-scm/guile-strings.c:1132 intl-scm/guile-strings.c:1138
 #: intl-scm/guile-strings.c:1502 intl-scm/guile-strings.c:1508
@@ -4233,7 +4349,7 @@
 msgid "M_ove to:"
 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÎÉÚ"
 
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:45 src/gnome-utils/dialog-account.c:1459
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:45 src/gnome-utils/dialog-account.c:1458
 msgid "New Account"
 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÓÞ£Ô"
 
@@ -4465,7 +4581,7 @@
 msgid "Finish Closing Books"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7 src/gnome/glade/budget.glade.h:13
 #, fuzzy
 msgid "Notes:"
 msgstr "úÁÍÅÔËÉ"
@@ -4503,75 +4619,115 @@
 msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:2 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:272
-#: intl-scm/guile-strings.c:3004 intl-scm/guile-strings.c:3006
-msgid "Budget"
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:2
+msgid "Budget List"
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/budget.glade.h:3
-msgid "Budget List"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Budget Name:"
+msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÓÞ£ÔÁ"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:4 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:803
 #, fuzzy
-msgid "Budget Periods"
+msgid "Budget Options"
+msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Budget Period:"
 msgstr "ðÅÒÉÏÄ ÐÌÁÔÅÖÅÊ"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:5 src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
-msgid "Description:"
-msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ:"
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Close the Budget List"
+msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:6 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Create a New Budget"
+msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Delete the Selected Budget"
+msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+msgid "Estimate Budget Values"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:10 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
 msgid "Every "
 msgstr "ëÁÖÄÙÊ "
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:11
+#, fuzzy
 msgid ""
+"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
+"transactions."
+msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ ×ÙÂÒÁÎÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ."
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+msgid ""
 "Match the \"day of week\" and \"week of month\"?  (for example, the \"second "
 "Tuesday\" of every month)"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:8 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
-msgid "Name:"
-msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ:"
-
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Number of Periods:"
 msgstr "þÉÓÌÏ ÓÔÒÏË"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:15
 msgid ""
 "Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
-"Quarterly = every 3 month"
+"Quarterly = every 3 months"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:11 src/gnome/glade/print.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Open the Selected Budget"
+msgstr "òÁÓËÒÙÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÓÞ£Ô"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:17 src/gnome/glade/print.glade.h:10
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:126
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:855
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:168
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:862
 msgid "Options"
 msgstr "îÁÓÔÒÏÉÔØ"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:18
+msgid "Significant Digits:"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:19 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
+msgid "Start Date:"
+msgstr "îÁÞÁÌØÎÁÑ ÄÁÔÁ:"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:21
 #, fuzzy
 msgid "This is Sample2."
 msgstr "üÔÏ ÞÉÓÌÏ×ÏÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ."
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:13
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:22
 msgid "beginning on: "
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:14
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:23
 msgid "button1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:15
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:24
 msgid "checkbutton1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:25
 msgid ""
 "day(s)\n"
 "week(s)\n"
@@ -4579,20 +4735,20 @@
 "year(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:29
 #, fuzzy
 msgid "last of month"
 msgstr "îÁÞÁÌÏ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÍÅÓÑÃÁ"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:21
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:30
 msgid "radiobutton1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:22
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:31
 msgid "same week & day"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:23
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:32
 msgid "togglebutton1"
 msgstr ""
 
@@ -4651,7 +4807,7 @@
 msgstr "ôÏ×ÁÒÙ"
 
 #: src/gnome/glade/commodities.glade.h:4 src/gnome/glade/reconcile.glade.h:9
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213 src/gnome/gnc-split-reg.c:2402
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1413
 msgid "Edit"
 msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ"
@@ -4799,7 +4955,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:29 src/gnome/glade/register.glade.h:41
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
 msgid "Schedule"
 msgstr "úÁÐÌÁÎÉÒÏ×ÁÔØ"
 
@@ -4881,7 +5037,7 @@
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:9 src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:438
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:173
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:313
-#: intl-scm/guile-strings.c:658 intl-scm/guile-strings.c:1084
+#: intl-scm/guile-strings.c:658 intl-scm/guile-strings.c:1088
 #: intl-scm/guile-strings.c:2216 intl-scm/guile-strings.c:3140
 #: intl-scm/guile-strings.c:3476
 msgid "Balance"
@@ -5225,14 +5381,24 @@
 
 #: src/gnome/glade/print.glade.h:24
 #, fuzzy
+msgid "_Rotation"
+msgstr "þÅÔ×£ÒÔÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ"
+
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "_Translation:"
+msgstr "_ôÒÁÎÚÁËÃÉÑ"
+
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:26
+#, fuzzy
 msgid "_Units:"
 msgstr "åÄÉÎÉÃÙ:"
 
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:25
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:27
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:26
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:28
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
@@ -5293,12 +5459,12 @@
 msgstr "úÁ×ÅÒÛÉÔØ"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 intl-scm/guile-strings.c:820
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 intl-scm/guile-strings.c:824
 msgid "Funds In"
 msgstr "ðÒÉÈÏÄ"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:848
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:852
 msgid "Funds Out"
 msgstr "òÁÓÈÏÄ"
 
@@ -5314,8 +5480,8 @@
 
 #: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:17
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:212
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 src/gnome/lot-viewer.c:430
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:95 src/gnome-utils/gnc-file.c:761
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166 src/gnome/lot-viewer.c:430
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:94 src/gnome-utils/gnc-file.c:814
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1428
 msgid "Open"
 msgstr "òÁÓËÒÙÔØ"
@@ -5364,12 +5530,12 @@
 msgstr "_úÁ×ÅÒÛÉÔØ"
 
 #. File menu
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1258 src/gnome/window-reconcile.c:1331
 msgid "_New"
 msgstr "_óÏÚÄÁÔØ"
 
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
 #, fuzzy
 msgid "_Open"
 msgstr "òÁÓËÒÙÔØ"
@@ -5429,7 +5595,7 @@
 msgstr "úÁÐÏÍÎÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÕÀ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:11
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
 msgid ""
 "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
 msgstr ""
@@ -5445,7 +5611,7 @@
 msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÕÀ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:17
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:188
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
 msgid "Delete the current transaction"
 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ"
 
@@ -5483,17 +5649,22 @@
 msgid "Jump"
 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ"
 
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:29
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
+msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÊ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ × ËÏÒÒÅÓÐÏÎÄÉÒÕÀÝÅÍ ÓÞ£ÔÅ"
+
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:30
 msgid "Keep normal account order"
 msgstr "óÏÈÒÁÎÑÔØ ÎÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÐÏÒÑÄÏË ÓÞÅÔÏ×"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:31
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:185
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
 msgid "Make a copy of the current transaction"
 msgstr "óÄÅÌÁÔØ ËÏÐÉÀ ÔÅËÕÝÅÊ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:32
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÐÕÓÔÏÊ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ ×ÎÉÚÕ ÖÕÒÎÁÌÁ"
 
@@ -5507,7 +5678,7 @@
 msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:35
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
 msgid "Paste the transaction from the clipboard"
 msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ ÉÚ ÂÕÆÅÒÁ ÏÂÍÅÎÁ"
 
@@ -5517,7 +5688,7 @@
 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÐÕÓÔÙÅ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:37
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
 msgid "Record the current transaction"
 msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ"
 
@@ -5526,7 +5697,7 @@
 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÞÁÓÔÉ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:39
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264
 msgid "S_plit Transaction"
 msgstr "_ðÏËÁÚÁÔØ ÞÁÓÔÉ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ"
 
@@ -5536,7 +5707,7 @@
 msgstr "äÁÔÁ ÓÏÇÌÁÓÏ×ÁÎÉÑ:"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:42
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238
 msgid "Schedule..."
 msgstr "úÁÐÌÁÎÉÒÏ×ÁÔØ..."
 
@@ -5556,29 +5727,29 @@
 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ _×Ó£"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:46
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265
 msgid "Show all splits in the current transaction"
 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ ÞÁÓÔÉ ÔÅËÕÝÅÊ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:47
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÅ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ ÓÏ ×ÓÅÍÉ ÞÁÓÔÑÍÉ"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:48
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
 msgid "Show transactions on one or two lines"
 msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ ÎÁ ÏÄÎÏÊ ÉÌÉ Ä×ÕÈ ÓÔÒÏËÁÈ"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:49
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
 msgid ""
 "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
 msgstr ""
 "ðÏËÁÚÁÔØ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ ÎÁ ÏÄÎÏÊ ÉÌÉ Ä×ÕÈ ÓÔÒÏËÁÈ Ó ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:50
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
 msgid "Show two lines of information for each transaction"
 msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ Ä×ÕÈÓÔÒÏÞÎÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ ÐÏ ËÁÖÄÏÊ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ"
 
@@ -5696,18 +5867,18 @@
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:79
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276
 msgid "_Auto-Split Ledger"
 msgstr "_á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÒÁÚÂÉ×ÁÔØ ÖÕÒÎÁÌ"
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:80
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273
 msgid "_Basic Ledger"
 msgstr "_ïÓÎÏ×ÎÁÑ ËÎÉÇÁ"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:86
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:258
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:260
 msgid "_Double Line"
 msgstr "_ä×ÏÊÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ"
 
@@ -5720,6 +5891,11 @@
 msgid "_Frozen"
 msgstr "_úÁÍÏÒÏÖÅÎÏ"
 
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:91
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
+msgid "_Jump"
+msgstr "_ðÅÒÅÊÔÉ"
+
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:92
 #, fuzzy
 msgid "_Latest"
@@ -5999,13 +6175,13 @@
 msgstr "åÖÅÎÅÄÅÌØÎÏ [ðÎ-ðÔ]"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:718
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:722
 msgid "Date Range"
 msgstr "äÉÁÐÁÚÏÎ ÄÁÔ"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 intl-scm/guile-strings.c:922
-#: intl-scm/guile-strings.c:924
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 intl-scm/guile-strings.c:926
+#: intl-scm/guile-strings.c:928
 msgid "Day"
 msgstr "äÅÎØ"
 
@@ -6145,7 +6321,8 @@
 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÓÓÕÄÁÈ"
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:97
-msgid "Make Scheduled transaction"
+#, fuzzy
+msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÚÁÐÌÁÎÉÒÏ×ÁÎÎÕÀ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ"
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
@@ -6180,8 +6357,8 @@
 msgstr "ðÏÎÅÄÅÌØÎÉË"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 intl-scm/guile-strings.c:934
-#: intl-scm/guile-strings.c:936
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 intl-scm/guile-strings.c:938
+#: intl-scm/guile-strings.c:940
 msgid "Month"
 msgstr "íÅÓÑÃ"
 
@@ -6197,6 +6374,10 @@
 msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup"
 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ×ÙÐÌÁÔ ÐÏ ÚÁËÌÁÄÁÍ É ÓÓÕÄÁÍ"
 
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
+msgid "Name:"
+msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ:"
+
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112
 msgid "Never End"
 msgstr "îÉËÏÇÄÁ ÎÅ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÔØ"
@@ -6284,14 +6465,14 @@
 msgstr "ïÔÌÏÖÉÔØ"
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Press Apply to create these transactions."
+msgstr "ûÁÇ óÏÚÄÁÔØ ôÒÁÎÚÁËÃÉÑ"
+
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
 msgid "Press apply to commit these changes."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
-#, fuzzy
-msgid "Press apply to create these transactions."
-msgstr "ûÁÇ óÏÚÄÁÔØ ôÒÁÎÚÁËÃÉÑ"
-
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:138
 msgid "Principal To:"
 msgstr "ðÒÏÃÅÎÔÙ ÎÁÞÉÓÌÑÀÔÓÑ ÎÁ:"
@@ -6390,10 +6571,6 @@
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "õËÁÖÉÔÅ ÉÓÈÏÄÎÙÊ ÓÞ£Ô"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
-msgid "Start Date:"
-msgstr "îÁÞÁÌØÎÁÑ ÄÁÔÁ:"
-
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164
 msgid "Start Date: "
 msgstr "îÁÞÁÌØÎÁÑ ÄÁÔÁ: "
@@ -7001,23 +7178,23 @@
 
 #. File menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:150
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:128
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Open _Account"
 msgstr "òÁÓËÒÙÔØ ÓÞ£Ô"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:151
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:130
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "òÁÓËÒÙÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÓÞ£Ô"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:153
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:131
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "òÁÓËÒÙÔØ Ó_ÕÂÓÞÅÔÁ"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:154
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:134
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "òÁÓËÒÙÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÓÞ£Ô É ×ÓÅ ÅÇÏ ÓÕÂÓÞÅÔÁ"
 
@@ -7028,7 +7205,7 @@
 msgstr "_éÚÍÅÎÉÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÓÞ£ÔÁ"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:159
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:170
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172
 msgid "Edit the selected account"
 msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ×ÙÂÒÁÎÎÏÇÏ ÓÞ£ÔÁ"
 
@@ -7043,43 +7220,43 @@
 
 #. View menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:150
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
 #, fuzzy
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "÷ÉÄ ÏÔÂÏÒÁ"
 
 #. Actions menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
 msgid "_Reconcile..."
 msgstr "óÏ_ÇÌÁÓÏ×ÁÔØ..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
 msgid "Reconcile the selected account"
 msgstr "óÏÇÌÁÓÏ×ÁÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÓÞ£Ô"
 
 #. Actions menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:173
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215 src/gnome/window-reconcile.c:1236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217 src/gnome/window-reconcile.c:1236
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_ðÅÒÅÄÁÔØ..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216 src/gnome/window-reconcile.c:1236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218 src/gnome/window-reconcile.c:1236
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "ðÅÒÅÄÁÔØ ÆÏÎÄÙ Ó ÏÄÎÏÇÏ ÓÞ£ÔÁ ÎÁ ÄÒÕÇÏÊ"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Stoc_k Split..."
 msgstr "_òÁÚÄÅÌÅÎÉÅ ÂÕÍÁÇ..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
 msgid "Record a stock split or a stock merger"
 msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ÒÁÚÄÅÌÅÎÉÅ ÉÌÉ ÏÂßÅÄÉÎÅÎÉÅ ÂÕÍÁÇ"
 
@@ -7089,7 +7266,7 @@
 msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:225
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
 msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
 msgstr ""
 
@@ -7147,7 +7324,7 @@
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34 intl-scm/guile-strings.c:1056
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34 intl-scm/guile-strings.c:1060
 #: intl-scm/guile-strings.c:2076 intl-scm/guile-strings.c:2124
 #: intl-scm/guile-strings.c:2168 intl-scm/guile-strings.c:2602
 #: intl-scm/guile-strings.c:2836 intl-scm/guile-strings.c:2948
@@ -7156,249 +7333,268 @@
 msgid "Accounts"
 msgstr "óÞÅÔÁ"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:877
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:879
 #, fuzzy
 msgid "(no name)"
 msgstr "(ÎÅÔ ÐÁÍÑÔËÉ)"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:899
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÓÞ£Ô"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:991
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "óÐÉÓÏË ÓÞÅÔÏ× ÂÕÄÅÔ ÏÂÎÏ×Ì£Î"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1001
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1003
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1005
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "÷ÓÅ ÃÅÎÙ ÐÅÒÅÄ ÕËÁÚÁÎÎÏÊ ÎÉÖÅ ÄÁÔÏÊ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1012
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1014
 #, fuzzy, c-format
 msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
 msgstr "÷ËÌÀÞÁÔØ ÓÕÂÓÞÅÔÁ ×ÓÅÈ ×ÙÂÒÁÎÎÙÈ ÓÞÅÔÏ×"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1016
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1018
 #, fuzzy
 msgid "All of its subaccounts will be deleted."
 msgstr "óÐÉÓÏË ÓÞÅÔÏ× ÂÕÄÅÔ ÏÂÎÏ×Ì£Î"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1020
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1022
 #, fuzzy, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÕÀ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ Ë ÓÞÅÔÕ"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1024
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1026
 #, fuzzy
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "óÐÉÓÏË ÓÞÅÔÏ× ÂÕÄÅÔ ÏÂÎÏ×Ì£Î"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1029
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1031
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ, ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÜÔÕ ÚÁÐÉÓØ?"
 
 #. Edit menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:136
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:138
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Budget"
 msgstr "_õÄÁÌÉÔØ ÓÞ£Ô"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:137
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
 #, fuzzy
-msgid "Delete the budget"
+msgid "Delete this budget"
 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:821
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
 #, fuzzy
-msgid "Budget Options"
-msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ"
-
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Edit the budget view options"
+msgid "Edit this budget's options"
 msgstr "îÁÓÔÒÏÉÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÓÞÅÔÏ×"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
 msgid "Estimate Budget"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146
 #, fuzzy
-msgid "Estimate a budget value for the selected cells"
+msgid ""
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ ×ÙÂÒÁÎÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Estimate"
 msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ"
 
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:277 intl-scm/guile-strings.c:3004
+#: intl-scm/guile-strings.c:3006
+msgid "Budget"
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Set the budget options using this dialog."
 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÖÅÌÁÅÍÙÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÏÔÞ£ÔÁ ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÄÁÎÎÙÊ ÄÉÁÌÏÇ"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:845
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:827
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete %s?"
 msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
 
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:891
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one account to estimate."
+msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÔÉÐ ÓÞ£ÔÁ."
+
 #. File menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:155
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:157
 #, fuzzy
 msgid "_Print Check..."
 msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÞÅË"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:169
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1445
+#. Edit menu
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:162
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_÷ÙÒÅÚÁÔØ"
+
+# for incorrect translations in gtk library
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:165
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+msgid "_Copy"
+msgstr "_úÁÐÏÍÎÉÔØ"
+
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:171
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1444
 msgid "Edit Account"
 msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÓÞ£ÔÁ"
 
 #. Transaction menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Cu_t Transaction"
 msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
 msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÕÀ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:180
 #, fuzzy
 msgid "_Copy Transaction"
 msgstr "úÁÐÏÍÎÉÔØ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
 msgstr "úÁÐÏÍÎÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÕÀ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:183
 #, fuzzy
 msgid "_Paste Transaction"
 msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Du_plicate Transaction"
 msgstr "óÄÅÌÁÔØ ËÏÐÉÀ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:189
 msgid "Delete Transaction"
 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Remo_ve Transaction Splits"
 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÞÁÓÔÉ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Remove all splits in the current transaction"
 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ ÞÁÓÔÉ ÔÅËÕÝÅÊ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195
 #, fuzzy
 msgid "_Enter Transaction"
 msgstr "÷×ÏÄ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Ca_ncel Transaction"
 msgstr "ôÒÁÎÚÁËÃÉÑ ÓÏÇÌÁÓÏ×ÁÎÉÑ"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
 #, fuzzy
 msgid "_Cancel the current transaction"
 msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
 #, fuzzy
 msgid "_Void Transaction"
 msgstr "ðÕÓÔÙÅ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
 #, fuzzy
 msgid "_Unvoid Transaction"
 msgstr "_ðÏÉÓË ÔÒÁÎÚÁËÃÉÊ"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Add _Reversing Transaction"
 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ"
 
 #. View menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262
 #, fuzzy
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "õÐÏÒÑÄÏÞÉÔØ ÐÏ"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:226
 #, fuzzy
 msgid "_Lot Viewer..."
 msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ..."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
 #, fuzzy
 msgid "_Blank Transaction"
 msgstr "_ôÒÁÎÚÁËÃÉÑ"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232
 #, fuzzy
 msgid "Edit E_xchange Rate"
 msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ËÕÒÓ ÏÂÍÅÎÁ"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Exit the exchange rate for the current transaction"
 msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ËÕÒÓ ÏÂÍÅÎÁ ÄÌÑ ÔÅËÕÝÅÊ ÞÁÓÔÉ"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241
 msgid "_All transactions"
 msgstr "_÷ÓÅ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244
 msgid "_This transaction"
 msgstr "_÷ÙÂÒÁÎÎÕÀ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ"
 
 #. Reports menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Account Report"
 msgstr "ïÔÞ£Ô ÐÏ _ÓÞ£ÔÕ"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Open a register report window for this transaction"
 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÏÔÞ£ÔÁ ÐÏ ÖÕÒÎÁÌÕ ÄÌÑ ÜÔÏÊ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Account Transaction Report"
 msgstr "ïÔÞ£Ô Ï ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑÈ"
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Transaction _Journal"
 msgstr "öÕÒÎÁÌ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÊ"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2016
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2031
 #: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:194
 #: intl-scm/guile-strings.c:2210
@@ -7407,47 +7603,47 @@
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:506
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:963
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1501 intl-scm/guile-strings.c:2864
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:515
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:981
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1519 intl-scm/guile-strings.c:2864
 #: intl-scm/guile-strings.c:4042
 msgid "General Ledger"
 msgstr "çÌÁ×ÎÁÑ ËÎÉÇÁ"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:944
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:976
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:962
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:994
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:576
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:578
 #, fuzzy
 msgid "unknown"
 msgstr "(ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ)"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:965
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1507
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:983
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1525
 msgid "Portfolio"
 msgstr "ðÏÒÔÆÅÌØ"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:967
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1513
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:985
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1531
 msgid "Search Results"
 msgstr "òÅÚÕÌØÔÁÔÙ ÐÏÉÓËÁ"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1503
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521
 msgid "General Ledger Report"
 msgstr "ïÔÞ£Ô ÐÏ ÇÌÁ×ÎÏÊ ËÎÉÇÅ"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1509
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1527
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÏÔÞ£ÔÁ"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1515
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1533
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "ïÔÞ£Ô ÐÏ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÁÍ ÐÏÉÓËÁ"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1519
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1537
 #: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90 intl-scm/guile-strings.c:1946
 #: intl-scm/guile-strings.c:2308 intl-scm/guile-strings.c:3876
 #: intl-scm/guile-strings.c:4164
@@ -7455,43 +7651,43 @@
 msgstr "öÕÒÎÁÌ"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521 intl-scm/guile-strings.c:2230
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1539 intl-scm/guile-strings.c:2230
 msgid "Register Report"
 msgstr "ïÔÞ£Ô ÐÏ ÖÕÒÎÁÌÕ"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1538
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1556
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "É ÐÏÄÓÞÅÔÁ"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1802
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "This transaction has already been voided."
 msgstr "îÅËÏÔÏÒÙÅ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÏÔ×ÅÒÇÎÕÔÙ"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1806
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1824
 #, fuzzy
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÅ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ ÓÏ ×ÓÅÍÉ ÞÁÓÔÑÍÉ"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1862
 #, fuzzy
 msgid "This transaction is not voided."
 msgstr "ôÅËÕÝÁÑ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ ÎÅ ÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÁ"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880 src/gnome/gnc-split-reg.c:1061
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1898 src/gnome/gnc-split-reg.c:916
 #, fuzzy
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "ûÁÇ óÏÚÄÁÔØ ôÒÁÎÚÁËÃÉÑ"
 
 #. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1937
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1955
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sort %s by..."
 msgstr "õÐÏÒÑÄÏÞÉÔØ ÆÉÒÍÙ ÐÏ"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1989
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1581
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2007
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "÷ÉÄ ÏÔÂÏÒÁ"
@@ -7504,64 +7700,70 @@
 msgid "Open a general ledger window"
 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÇÌÁ×ÎÏÊ ËÎÉÇÉ"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:775
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:612
 msgid "<No information>"
 msgstr "<îÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ>"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:870 src/register/ledger-core/split-register.c:417
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1473
-msgid ""
-"The current transaction has been changed.\n"
-"Would you like to record it?"
-msgstr ""
-"ôÅËÕÝÁÑ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ ÂÙÌÁ ÉÚÍÅÎÅÎÁ.\n"
-"÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÚÁÐÉÓÁÔØ Å£?"
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Save transaction before closing?"
+msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓÓÙÌËÉ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ?"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1102
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1792
-#, c-format
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:710
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Cannot modify or delete this transaction.\n"
-"This transaction is marked read-only because:\n"
-"\n"
-"'%s'"
+"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
+"changes before closing this page, close the page without recording the "
+"changes, or cancel the close?"
 msgstr ""
+"ôÅËÕÝÉÊ ÛÁÂÌÏÎ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ ÂÙÌ ÉÚÍÅΣÎ.\n"
+"÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ?"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1121
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:953
 #, fuzzy
+msgid "Cannot modify or delete this transaction."
+msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ"
+
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
+msgstr "îÅËÏÔÏÒÙÅ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÏÔ×ÅÒÇÎÕÔÙ"
+
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:987
+#, fuzzy
 msgid "Remove the splits from this transaction?"
 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ ÞÁÓÔÉ ÔÅËÕÝÅÊ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:988
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
 "because that will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr "ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÄÏ ."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1152
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1012
 #, fuzzy
 msgid "_Remove Splits"
 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÞÁÓÔÉ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1226
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1087
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÕÀ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1227
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1088
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
 "cause your reconciled balance to be off."
 msgstr "Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÄÏ ."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1230
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1091
 #, fuzzy
 msgid "You cannot delete this split."
 msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÓÏÈÒÁÎÑÔØ × ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1231
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1092
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
 "delete it from this register window.  You may delete the entire transaction "
@@ -7569,65 +7771,65 @@
 "of this same transaction and delete the split from that register."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1257
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1119
 msgid "(no memo)"
 msgstr "(ÎÅÔ ÐÁÍÑÔËÉ)"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1260
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
 msgid "(no description)"
 msgstr "(ÎÅÔ ÏÐÉÓÁÎÉÑ)"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1288
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Split"
 msgstr "_õÄÁÌÉÔØ"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1304
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Delete the current transaction?"
 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1305
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1162
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
 "good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr "ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÄÏ ."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1329
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1182
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Transaction"
 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1982
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1835
 msgid "Present:"
 msgstr "îÁÓÔÏÑÝÅÅ:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1983
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1836
 msgid "Future:"
 msgstr "âÕÄÕÝÅÅ:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1984
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1837
 msgid "Cleared:"
 msgstr "þÉÓÔÏÅ:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1985
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1838
 msgid "Reconciled:"
 msgstr "óÏÇÌÁÓÏ×ÁÎÎÏÅ:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1986
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1839
 msgid "Projected Minimum:"
 msgstr "úÁÐÌÁÎÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÍÉÎÉÍÕÍ:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1990
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1843
 msgid "Shares:"
 msgstr "áËÃÉÉ:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1991
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1844
 msgid "Current Value:"
 msgstr "ôÅËÕÝÅÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2235
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1950
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This account may not be edited.  If you want to edit transactions in this "
@@ -7635,7 +7837,7 @@
 "checkbox."
 msgstr "ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ ÄÀÊÍ."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2242
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1957
 #, fuzzy
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited.  If you want to edit "
@@ -7644,10 +7846,6 @@
 "instead of a set of accounts."
 msgstr "ÄÏ  ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ ÄÀÊÍ open open set."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2407
-msgid "View"
-msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ"
-
 #: src/gnome/gnucash.desktop.in.h:1
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash"
@@ -7979,53 +8177,6 @@
 "dialog. If FALSE, then no transactions will be initially selected."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "How many days in advance to notify the user."
-msgstr "ÄÎÅÊ ÄÀÊÍ ÄÏ  about."
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "How many days in advance to remind the user."
-msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÀÊÍ ÄÏ "
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If set to TRUE then any newly created scheduled transactions will have its "
-"'auto create' flag set by default. The user can change this pre-transaction "
-"flag during transaction creation, or at any later time by editing the "
-"transaction."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If set to TRUE then any newly created scheduled transactions will have its "
-"'notify' flag set by default. The user can change this pre-transaction flag "
-"during transaction creation, or at any later time by editing the "
-"transaction. This setting only has meaning of the create_auto setting is "
-"TRUE."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:5
-msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:6
-msgid "Set the \"notify\" flag by default"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:7
-msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Whether or not to show scheduled transactions \"since last run\" dialog when "
-"a data file is opened. This includes the initial data file open when GnuCash "
-"starts. A value of TRUE says to show the dialog; FALSE says not to show the "
-"dialog."
-msgstr ""
-
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1
 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
 msgstr ""
@@ -8347,24 +8498,159 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:2
+msgid "Commit changes to a invoice_entry."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
 #, fuzzy
+msgid "Commit changes to a transaction."
+msgstr "ëÁË ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÐÕÓÔÙÅ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Delete a commodity and prices."
+msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÄÒÕÇÉÅ ÞÁÓÔÉ"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Delete a commodity."
+msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÔÏ×ÁÒ."
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Delete a transaction."
+msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Delete multiple price quotes."
+msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÄÒÕÇÉÅ ÞÁÓÔÉ"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:8
+msgid "Duplicating a changed invoice_entry."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Duplicating a changed transaction."
+msgstr "óÄÅÌÁÔØ ËÏÐÉÀ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:10
+#, fuzzy
 msgid "Mark transaction split as unreconciled."
 msgstr "ôÅËÕÝÁÑ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ ÎÅ ÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÁ"
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Read only register."
+msgstr "çÏÔÏ×Ù Ë ÓÏÚÄÁÎÉÀ"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Remove a splits from a transaction."
+msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ ÞÁÓÔÉ ÔÅËÕÝÅÊ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Remove all the splits from a transaction."
+msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ ÞÁÓÔÉ ÔÅËÕÝÅÊ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:14
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
 "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
 "reconciliations."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15
 msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
+"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
+"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
+"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
+"at one time."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20
+msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
 "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
 "and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled splits "
+"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
+"register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a splits from a "
+"transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
+"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
+"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
+"reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
+"transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25
+msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
+"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
+"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
+"entry. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
+"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1
 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)."
 msgstr ""
@@ -8455,30 +8741,30 @@
 msgid "Width of a column in the dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:146
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:147
 msgid "You must select an item from the list"
 msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÐÕÎËÔ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ."
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:263
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:264
 msgid "Select"
 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ"
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:782
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:787
 msgid "all criteria are met"
 msgstr "ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ ×ÓÅ ËÒÉÔÅÒÉÉ"
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:787
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:792
 msgid "any criteria are met"
 msgstr "ÌÀÂÙÅ ×ÓÔÒÅÔÉ×ÛÉÅÓÑ ËÒÉÔÅÒÉÉ"
 
 #. Translators: %s is either "item" or the name of some other
 #. * item, e.g. "Customer" or "Invoice".
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:828
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:833
 #, c-format
 msgid "New %s"
 msgstr "óÏÚÄÁÔØ %s"
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:828
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:833
 msgid "item"
 msgstr "ÐÕÎËÔ"
 
@@ -8617,19 +8903,15 @@
 msgstr "éÓËÁÔØ ÐÕÎËÔÙ, ËÏÔÏÒÙÅ"
 
 #: src/gnome-search/search.glade.h:10
-msgid "Search for..."
-msgstr "éÓËÁÔØ..."
-
-#: src/gnome-search/search.glade.h:11
 #, fuzzy
 msgid "Search only active data"
 msgstr "÷ÔÏÒÉÞÎÙÊ Ã×ÅÔ ÁËÔÉ×ÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ"
 
-#: src/gnome-search/search.glade.h:12
+#: src/gnome-search/search.glade.h:11
 msgid "Type of search"
 msgstr "ôÉÐ ÐÏÉÓËÁ"
 
-#: src/gnome-search/search.glade.h:13
+#: src/gnome-search/search.glade.h:12
 #, fuzzy
 msgid "_New item ..."
 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÐÕÎËÔ..."
@@ -8694,11 +8976,11 @@
 msgid "Voided"
 msgstr "ðÕÓÔÏÅ"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:182
+#: src/gnome-search/search-string.c:183
 msgid "You need to enter a string value"
 msgstr "ôÒÅÂÕÅÔÓÑ ××ÅÓÔÉ ÓÔÒÏËÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:209
+#: src/gnome-search/search-string.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -8707,24 +8989,24 @@
 "ïÛÉÂËÁ × ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÍ ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ '%s':\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:273
+#: src/gnome-search/search-string.c:274
 msgid "contains"
 msgstr "ÓÏÄÅÒÖÉÔ"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:276
+#: src/gnome-search/search-string.c:277
 msgid "does not contain"
 msgstr "ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:280
+#: src/gnome-search/search-string.c:281
 msgid "matches regex"
 msgstr "ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ÒÅÇÕÌÑÒÎÙÍ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅÍ"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:284
+#: src/gnome-search/search-string.c:285
 msgid "does not match regex"
 msgstr "ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ÒÅÇÕÌÑÒÎÙÍ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅÍ"
 
 #. Build and connect the toggle button
-#: src/gnome-search/search-string.c:352
+#: src/gnome-search/search-string.c:353
 msgid "Case Insensitive?"
 msgstr "îÅÞÕ×ÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏÓÔØ Ë ÒÅÇÉÓÔÒÕ?"
 
@@ -8807,14 +9089,15 @@
 "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ××ÅÓÔÉ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÏÓÔÁÔÏË ÎÁ ÎÁÞÁÌÏ ÉÌÉ ÏÓÔÁ×ÉÔØ ÜÔÏ ÐÏÌÅ ÐÕÓÔÙÍ."
 
 #: src/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must select a transfer account or choose\n"
-"the opening balances equity account."
+"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
+"account."
 msgstr ""
 "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕËÁÚÁÔØ ÓÞ£Ô ÄÌÑ ÐÅÒÅÄÁÞÉ ÉÌÉ ×ÙÂÒÁÔØ ÓÞ£Ô ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÑ ÄÌÑ "
 "ÎÁÞÁÌØÎÏÇÏ ÓÁÌØÄÏ ."
 
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1448
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1447
 #, c-format
 msgid "(%d) New Accounts"
 msgstr "(%d) îÏ×ÙÅ ÓÞÅÔÁ"
@@ -8867,9 +9150,8 @@
 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ×ÁÌÀÔÕ/ÓÏÏÔÎÏÓÑÝÕÀÓÑ ×ÁÌÀÔÕ"
 
 #: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:480
-msgid ""
-"You must select a commodity.\n"
-"To create a new one, click \"New\""
+#, fuzzy
+msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
 msgstr ""
 "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÔÏ×ÁÒ\n"
 "þÔÏÂÙ ÓÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ, ÎÁÖÍÉÔÅ \"óÏÚÄÁÔØ\""
@@ -8887,9 +9169,10 @@
 msgstr "üÔÏÔ ÔÏ×ÁÒ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
 
 #: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1177
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\",\n"
-"and \"Type\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
+"\" for the commodity."
 msgstr ""
 "÷Ù ÄÏÌÖÎÁ ÚÁÐÏÌÎÉÔØ ÐÏÌÑ \"ðÏÌÎÏÅ ÎÁÉÍÅÎÏ×ÁÎÉÅ\", \"óÉÍ×ÏÌ/ÓÏËÒÁÝÅÎÉÅ\",\n"
 "É \"ôÉÐ\n"
@@ -8970,10 +9253,10 @@
 msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓÞÅÔÁ ÐÒÉÈÏÄÁ É ÒÁÓÈÏÄÁ"
 
 #: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1362
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must specify an account to transfer from,\n"
-"or to, or both, for this transaction.\n"
-"Otherwise, it will not be recorded."
+"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
+"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
 msgstr ""
 "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕËÁÚÁÔØ ÓÞ£Ô, Ó ËÏÔÏÒÏÇÏ ÉÌÉ ÎÁ\n"
 "ËÏÔÏÒÙÊ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ ÐÅÒÅÄÁÞÁ ÉÌÉ ÏÂÁ ÓÞ£ÔÁ ÄÌÑ\n"
@@ -8983,15 +9266,6 @@
 msgid "You can't transfer from and to the same account!"
 msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÐÅÒÅÄÁ×ÁÔØ ÓÏ ÓÞ£ÔÁ ÎÁ ÔÏÔ ÖÅ ÓÞ£Ô!"
 
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
-#, c-format
-msgid ""
-"The account %s\n"
-"does not allow transactions.\n"
-msgstr ""
-"óÞ£Ô %s \n"
-"ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ.\n"
-
 #: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1400
 msgid ""
 "You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" "
@@ -9035,6 +9309,22 @@
 msgid "To Amount:"
 msgstr "ë ÓÕÍÍÅ:"
 
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:985
+msgid "Remember and don't _ask me again."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:986
+msgid "Don't _tell me again."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:989
+msgid "Remember and don't ask me again this _session."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:990
+msgid "Don't tell me again this _session."
+msgstr ""
+
 #: src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:404
 msgid ""
 "When you click Apply, Gnucash will modify your ~/.gconf.path file and "
@@ -10259,6 +10549,10 @@
 msgid "Date:"
 msgstr "äÁÔÁ:"
 
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
+msgid "Description:"
+msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ:"
+
 #: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:10
 msgid "Exchange Rate:"
 msgstr "ëÕÒÓ ÏÂÍÅÎÁ:"
@@ -10311,7 +10605,7 @@
 msgstr "ó ÎÁÓÔÏÑÝÅÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ"
 
 #. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
-#: src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:643
+#: src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:663
 msgid "Calendar"
 msgstr "ëÁÌÅÎÄÁÒØ"
 
@@ -10341,113 +10635,109 @@
 "     %s\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:99 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:98 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
 msgid "_Import"
 msgstr "_éÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:101
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:100 src/gnome-utils/gnc-file.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Import"
 msgstr "_éÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:107 src/gnome-utils/gnc-file.c:938
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:106 src/gnome-utils/gnc-file.c:991
 msgid "Save"
 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:111 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:110 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
 msgid "_Export"
 msgstr "_üËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:114 src/gnome-utils/gnc-file.c:799
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:854
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:113 src/gnome-utils/gnc-file.c:270
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:852
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:861
 msgid "Export"
 msgstr "üËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ"
 
 #. Just in case
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:191
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:160
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:176
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:194
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:159
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:173
 msgid "(null)"
 msgstr "(ÐÕÓÔÏ)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:200
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:203
 #, c-format
-msgid ""
-"No suitable backend was found for\n"
-"%s."
+msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:205
-#, c-format
-msgid ""
-"The URL \n"
-"    %s\n"
-"is not supported by this version of GnuCash."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr ""
 "óÓÙÌËÁ \n"
 "    %s\n"
 "ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÜÔÏÊ ×ÅÒÓÉÅÊ GnuCash. "
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:211
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't parse the URL\n"
-"   %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr ""
 "îÅ ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ URL\n"
 "     %s\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't connect to\n"
-"   %s\n"
-"The host, username or password were incorrect."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó\n"
 "   %s\n"
 "áÄÒÅÓ ÓÅÒ×ÅÒÁ, ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÉÌÉ ÐÁÒÏÌØ ÎÅ×ÅÒÎÙ."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't connect to\n"
-"   %s\n"
-"Connection was lost, unable to send data."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr ""
 "îÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ë\n"
 "   %s\n"
 "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÒÁÚÏÒ×ÁÎÏ, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÏÓÌÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:228
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:230
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This file/URL appears to be from a newer version\n"
-"of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash\n"
-"to work with this data."
+"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
+"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
 msgstr ""
 "÷ÏÚÍÏÖÎÏ ÜÔÏ ÆÁÊÌ ÉÚ ÂÏÌÅÅ ÎÏ×ÏÊ ×ÅÒÓÉÉ GnuCash. ÷ÁÍ ÐÏÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÏÂÎÏ×ÉÔØ "
 "GnuCash ÄÌÑ ÒÁÂÏÔÙ Ó ÄÁÎÎÙÍÉ ÜÔÏÇÏ ÆÁÊÌÁ."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:235
-#, c-format
-msgid ""
-"The database\n"
-"   %s\n"
-"doesn't seem to exist. Do you want to create it?\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr ""
 "âÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ\n"
 "   %s\n"
 "ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ. ÷Ù ÈÏÔÉÔŠţ ÓÏÚÄÁÔØ?\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:242
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:247
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for\n"
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
+"proceed with opening the database?"
+msgstr ""
+"GnuCash ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÂÌÏËÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÄÌÑ\n"
 "   %s.\n"
-"That database may be in use by another user,\n"
-"in which case you should not open the database.\n"
+"üÔÁ ÂÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ × ÎÁÓÔÏÑÝÉÊ ÍÏÍÅÎÔ ÍÏÖÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ÄÒÕÇÉÍ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ,\n"
+"× ÜÔÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ×Ù ÎÅ ÄÏÌÖÎÙ ÏÔËÒÙ×ÁÔØ Å£.\n"
 "\n"
-"Do you want to proceed with opening the database?"
+"÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÏÔËÒÙÔØ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ?"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
+"to proceed with importing the database?"
 msgstr ""
 "GnuCash ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÂÌÏËÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÄÌÑ\n"
 "   %s.\n"
@@ -10456,248 +10746,226 @@
 "\n"
 "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÏÔËÒÙÔØ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:251
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:263
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"GnuCash could not write to\n"
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
+"proceed with saving the database?"
+msgstr ""
+"GnuCash ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÂÌÏËÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÄÌÑ\n"
 "   %s.\n"
-"That database may be on a read-only file system,\n"
-"or you may not have write permission for the directory.\n"
+"üÔÁ ÂÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ × ÎÁÓÔÏÑÝÉÊ ÍÏÍÅÎÔ ÍÏÖÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ÄÒÕÇÉÍ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ,\n"
+"× ÜÔÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ×Ù ÎÅ ÄÏÌÖÎÙ ÏÔËÒÙ×ÁÔØ Å£.\n"
+"\n"
+"÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÏÔËÒÙÔØ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ?"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
+"to proceed with exporting the database?"
 msgstr ""
+"GnuCash ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÂÌÏËÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÄÌÑ\n"
+"   %s.\n"
+"üÔÁ ÂÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ × ÎÁÓÔÏÑÝÉÊ ÍÏÍÅÎÔ ÍÏÖÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ÄÒÕÇÉÍ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ,\n"
+"× ÜÔÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ×Ù ÎÅ ÄÏÌÖÎÙ ÏÔËÒÙ×ÁÔØ Å£.\n"
+"\n"
+"÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÏÔËÒÙÔØ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ?"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
+"system, or you may not have write permission for the directory."
+msgstr ""
 "GnuCash ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÚÁÐÉÓÁÔØ ×\n"
 "   %s.\n"
 "÷ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÁ ÎÁ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ, ÓÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÏÊ ÔÏÌØËÏ "
 "ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ,\n"
 "ÉÌÉ ×Ù ÎÅ ÉÍÅÅÔÅ ÐÒÁ× ÎÁ ÚÁÐÉÓØ × ÜÔÏÔ ËÁÔÁÌÏÇ.\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:259
-#, c-format
-msgid ""
-"The file/URL \n"
-"    %s\n"
-"does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr ""
 "üÔÏÔ ÆÁÊÌ/URL \n"
 "    %s\n"
 "ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÄÁÎÎÙÈ GnuCash ÉÌÉ ÄÁÎÎÙÅ ÉÓÐÏÒÞÅÎÙ."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:265
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The server at URL \n"
-"    %s\n"
-"experienced an error or encountered bad or corrupt data."
+"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 msgstr ""
 "óÅÒ×ÅÒ Ó ÁÄÒÅÓÏÍ URL \n"
 "    %s\n"
 "ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÏÛÉÂËÉ ÉÌÉ ÎÅÐÏÎÑÔÎÙÅ ÐÌÏÈÉÅ ÉÌÉ ÉÓÐÏÒÞÅÎÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:271
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have permission to access\n"
-"    %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr ""
 "÷Ù ÎÅ ÉÍÅÅÔÅ ÐÒÁ× ÄÏÓÔÕÐÁ Ë\n"
 "    %s\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:276
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while processing\n"
-"    %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr ""
 "ðÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÂÒÁÂÏÔËÅ\n"
 "    %s\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:282
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:324
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid QSF Object file!\n"
-"The QSF object file\n"
-"%s\n"
-" failed to validate against the QSF object schema.\n"
-"The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal "
-"data."
+"Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
+"the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-"
+"formed or contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:290
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:331
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid QSF Map file!\n"
-"The QSF map file\n"
-"%s\n"
-" failed to validate  against the QSF map schema.\n"
-"The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal "
-"data."
+"Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
+"map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or "
+"contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:298
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:338
 #, c-format
 msgid ""
-"The QSF Map file\n"
-"%s\n"
-"was written for a different version of QOF.\n"
-"It may need to be modified to work with your current QOF installation."
+"The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
+"to be modified to work with your current QOF installation."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:304
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:345
 #, c-format
 msgid ""
-"The selected QSF map\n"
-"%s\n"
-"contains unusable data. This is usually because not all the required "
-"parameters for the defined objects have calculations described in the map."
+"The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
+"all the required parameters for the defined objects have calculations "
+"described in the map."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:311
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:352
 #, c-format
 msgid ""
-"The selected QSF object file\n"
-"%s\n"
-" contains one or more invalid GUIDs. The file cannot be processed - please "
-"check the source of the file and try again."
+"The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
+"cannot be processed - please check the source of the file and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:359
 #, c-format
-msgid ""
-"The selected QSF Object file\n"
-"%s\n"
-"requires a map but it was not provided."
+msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:323
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:365
 #, c-format
 msgid ""
-"Wrong QSF map selected.\n"
-"The selected map,\n"
-"%s\n"
-" validates but was written for different QOF objects.\n"
-" The list of objects defined in this map does not include all the objects "
-"described in the current QSF object file."
+"Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
+"different QOF objects.  The list of objects defined in this map does not "
+"include all the objects described in the current QSF object file."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:332
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:373
 #, c-format
-msgid ""
-"The selected file \n"
-"  %s\n"
-" is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
+msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:338
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
-"QSF object file\n"
-"  %s\n"
-"contains invalid data in a field that is meant to hold a number."
+"QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a "
+"number."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:386
 #, c-format
 msgid ""
-"The QSF object file\n"
-"  %s\n"
-"is valid and contains GnuCash objects. However, GnuCash cannot open the file "
-"directly because the data needs to be merged into an existing GnuCash data "
-"book. Please open a GnuCash file or create a new one, then import this QSF "
-"object file so that the data can be merged into the main data book."
+"The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
+"GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged "
+"into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a "
+"new one, then import this QSF object file so that the data can be merged "
+"into the main data book."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:355
-msgid ""
-"There was an error reading the file.\n"
-"Do you want to continue?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:396
+#, fuzzy
+msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "ðÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÆÁÊÌÁ ×ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ.\n"
 "èÏÔÉÔÅ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:361
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:402
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was an error parsing the file\n"
-"  %s"
+msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr ""
 "ðÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ ÆÁÊÌÁ \n"
 "....%s\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:366
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:407
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"  %s\n"
-"is empty."
+msgid "The file %s is empty."
 msgstr ""
 "æÁÊÌ\n"
 "     %s\n"
 " ÐÕÓÔ."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:371
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:412
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"  %s\n"
-"could not be found."
+msgid "The file %s could not be found."
 msgstr ""
 "æÁÊÌ\n"
 "     %s\n"
 " ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:376
-msgid ""
-"This file is from an older version of GnuCash.\n"
-"Do you want to continue?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:417
+#, fuzzy
+msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "üÔÏ ÄÏËÕÍÅÎÔ ÉÚ ÓÔÁÒÏÊ ×ÅÒÓÉÉ GnuCash.\n"
 "èÏÔÉÔÅ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:382
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:423
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file type of file\n"
-"  %s\n"
-"is unknown."
+msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr ""
 "æÁÊÌ\n"
 "     %s\n"
 " ÐÕÓÔ."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:387
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:428
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not make a backup of the file\n"
-"  %s"
+msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr ""
 "ðÒÉ ÏÔËÒÙÔÉÉ ÆÁÊÌÁ ×ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ\n"
 "     %s\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:392
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:433
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not write to file\n"
-"  %s\n"
-"Check that you have permission to write to this file and that there is "
-"sufficient space to create it."
+"Could not write to file %s Check that you have permission to write to this "
+"file and that there is sufficient space to create it."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:399
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:440
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This database is from an older version of GnuCash.\n"
-"Do you want to want to upgrade the database to the current version?"
+"This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
+"upgrade the database to the current version?"
 msgstr ""
 "âÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ ÉÚ ÓÔÁÒÏÊ ×ÅÒÓÉÉ GnuCash.\n"
 "÷Ù ÖÅÌÁÔÅ ÏÂÎÏ×ÉÔØ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ ÄÏ ÔÅËÕÝÅÊ ×ÅÒÓÉÉ?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:406
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:447
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
-"performed until they logoff.\n"
-"If there are currently no other users, consult the \n"
-"documentation to learn how to clear out dangling login\n"
-"sessions."
+"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
+"the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
 msgstr ""
 "âÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ SQL ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÄÒÕÇÉÍÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑÍÉ, É ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÎÅ ÍÏÖÅÔ "
 "ÂÙÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÏ, ÐÏËÁ ÏÎÉ ÎÅ ÚÁËÏÎÞÁÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ.\n"
@@ -10705,22 +10973,32 @@
 "ÏÂÒÁÔÉÔÅÓØ Ë ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ, ÞÔÏÂÙ ÐÏÎÑÔØ ËÁË ÏÞÉÓÔÉÔØ\n"
 "ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÓÅÓÓÉÑÈ ÒÁÂÏÔÙ Ó ÂÁÚÏÊ."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:416
-msgid "An unknown I/O error occurred."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "ðÒÏÉÚÏÛÌÁ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ ××ÏÄÁ-×Ù×ÏÄÁ."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:501
-msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:544
+#, fuzzy
+msgid "Save changes to the file?"
+msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÄÒÕÇÏÊ ÆÁÊÌ"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:546
+msgid ""
+"Changes have been made since the last time it was saved.  If you continue "
+"without saving these changes will be discarded."
 msgstr ""
-"ó ÍÏÍÅÎÔÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÂÙÌÉ ÓÄÅÌÁÎÙ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ.\n"
-"óÏÈÒÁÎÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ × ÆÁÊÌ?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:575
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:557
+msgid "Continue _Without Saving"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:638
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:577
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:640
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
@@ -10733,7 +11011,7 @@
 "\n"
 "þÔÏ ÂÕÄÅÍ ÄÅÌÁÔØ?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:580
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:643
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
@@ -10748,40 +11026,36 @@
 "\n"
 "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:610
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:660
 #, fuzzy
 msgid "_Open Anyway"
 msgstr "ïÔËÒÙÔØ × ÌÀÂÏÍ ÓÌÕÞÁÅ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:612
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:662
 #, fuzzy
 msgid "_Create New File"
 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:684
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:734
 msgid "Reading file..."
 msgstr "óÞÉÔÙ×ÁÅÔÓÑ ÆÁÊÌ..."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:835 src/gnome-utils/gnc-file.c:1025
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1201
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"    %s\n"
-" already exists.\n"
-"Are you sure you want to overwrite it?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:888 src/gnome-utils/gnc-file.c:1079
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 "æÁÊÌ\n"
 "     %s\n"
 "ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
 "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ, × ÔÏÍ ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ ÅÇÏ?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:850
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:903
 msgid "Exporting file..."
 msgstr "üËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ..."
 
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:863
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:916
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -10792,7 +11066,7 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:893
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:946
 msgid "Writing file..."
 msgstr "úÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ..."
 
@@ -10800,36 +11074,36 @@
 msgid "View..."
 msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ..."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:104
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:107
 msgid "Not found"
 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:106
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:109
 msgid "The specified URL could not be loaded."
 msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ URL ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÇÒÕÖÅÎ."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:112
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:115
 msgid "There was an error loading the specified URL."
 msgstr "ðÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÇÒÕÚËÅ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ URL."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:113
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:116
 msgid "Error message"
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÂ ÏÛÉÂËÅ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:602 src/gnome-utils/gnc-html.c:1061
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:605 src/gnome-utils/gnc-html.c:1064
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Secure HTTP access is disabled.\n"
-"You can enable it in the Network section of\n"
+"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
 msgstr ""
 "úÁÝÉÝ£ÎÎÙÊ HTTP ÄÏÓÔÕÐ ×ÙËÌÀÞÅÎ.\n"
 "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ËÌÀÞÉÔØ ÅÇÏ × ÒÁÚÄÅÌÅ \"óÅÔØ\"\n"
 "ÍÅÎÀ \"îÁÓÔÒÏÊËÉ\""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:611 src/gnome-utils/gnc-html.c:1071
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:614 src/gnome-utils/gnc-html.c:1074
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Network HTTP access is disabled.\n"
-"You can enable it in the Network section of\n"
+"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
 msgstr ""
 "äÏÓÔÕÐ ÐÏ HTTP ×ÙËÌÀÞÅÎ.\n"
@@ -10837,7 +11111,7 @@
 "ÍÅÎÀ \"îÁÓÔÒÏÊËÉ\""
 
 #. %s is a URL (some location somewhere).
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:1002
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:1005
 #, c-format
 msgid "There was an error accessing %s."
 msgstr "ðÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÄÏÓÔÕÐÅ Ë %s."
@@ -10856,306 +11130,306 @@
 msgstr "òÁÓËÒÙÔØ _ÓÞ£Ô"
 
 #. Toplevel
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:212
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
 msgid "_File"
 msgstr "_æÁÊÌ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
 msgid "_Reports"
 msgstr "_ïÔÞ£ÔÙ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
 msgid "_Tools"
 msgstr "_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
 #, fuzzy
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "òÁÓÈÏÄÙ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
 msgid "_Windows"
 msgstr "_ïËÎÁ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221 src/gnome/window-reconcile.c:1284
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225 src/gnome/window-reconcile.c:1284
 msgid "_Help"
 msgstr "_óÐÒÁ×ËÁ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
 #, fuzzy
 msgid "_Print..."
 msgstr "_îÁÐÅÞÁÔÁÔØ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "úÁËÒÙÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ É ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ Ó×ÏÊÓÔ× ÄÁÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "úÁËÒÙÔØ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "úÁËÒÙÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "÷ÙÊÔÉ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Quit this application"
 msgstr "óÄÅÌÁÔØ ËÏÐÉÀ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ ÉÚ ÂÕÆÅÒÁ ÏÂÍÅÎÁ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ ÉÚ ÂÕÆÅÒÁ ÏÂÍÅÎÁ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "óÓÙÌËÉ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÓÞÅÔÁ ÄÌÑ ÓÒÁ×ÎÅÎÉÑ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_ïÂÎÏ×ÉÔØ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ÏËÎÏ"
 
 #. Actions menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265 src/gnome/window-reconcile.c:1244
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272 src/gnome/window-reconcile.c:1244
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_ðÒÏ×ÅÒÉÔØ É ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
 #, fuzzy
 msgid "_Reset Warnings..."
 msgstr "óÏÈÒÁΣÎÎÙÅ ÄÏÈÏÄÙ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
 msgid "Rename Page"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "Rename this page."
 msgstr ""
 
 #. Windows menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 #, fuzzy
 msgid "_New Window"
 msgstr "_ïËÎÁ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÎÏ×ÏÅ ÏËÎÏ GnuCash ÄÌÑ ÔÅËÕÝÅÇÏ ×ÉÄÁ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr ""
 
 #. Help menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "óÁÍÏÕÞÉÔÅÌØ É ÏÓÎÏ×ÎÙÅ ÐÏÌÏÖÅÎÉÑ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÁÍÏÕÞÉÔÅÌØ ÐÏ GnuCash"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 #, fuzzy
 msgid "_Contents"
 msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÏÍÏÝØ ÐÏ GnuCash"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
 #, fuzzy
 msgid "_About"
 msgstr "_óÕÍÍÁ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 #, fuzzy
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ GnuCash"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
 msgid "Learn Accelerator Keys"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
 msgid "Learn new accelerator key settings."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_ðÁÎÅÌØ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ/ÓËÒÙÔØ ÐÁÎÅÌØ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:307
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
 #, fuzzy
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "ðÏÌÏÓÁ ÓÕÍÍÙ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ/ÓËÒÙÔØ ÐÁÎÅÌØ ÉÔÏÇÏ× ÜÔÏÇÏ ÏËÎÁ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "óÔÒÏËÁ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ/ÓËÒÙÔØ ÓÔÒÏËÕ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÜÔÏÇÏ ÏËÎÁ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Window _1"
 msgstr "ÏËÎÏ1"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:325
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
 #, fuzzy
 msgid "Window _2"
 msgstr "_ïËÎÁ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:326
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Window _3"
 msgstr "_ïËÎÁ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Window _4"
 msgstr "_ïËÎÁ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Window _5"
 msgstr "_ïËÎÁ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Window _6"
 msgstr "_ïËÎÁ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Window _7"
 msgstr "_ïËÎÁ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Window _8"
 msgstr "_ïËÎÁ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Window _9"
 msgstr "_ïËÎÁ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Window _0"
 msgstr "_ïËÎÁ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:804
-#, fuzzy
-msgid "<unknown>"
-msgstr "(ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ)"
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:803
+#, c-format
+msgid "Save changes to file %s before closing?"
+msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:830
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:807
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Save changes to file %s before closing?</b>\n"
-"\n"
-"If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
+msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:841
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:810
 msgid ""
-"<b>Save changes to file %s before closing?</b>\n"
-"\n"
-"If you don't save, changes will be discarded."
+"Changes have been made since the last time it was saved. If you continue "
+"without saving these changes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:848
-msgid "Close _without Saving"
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:818
+#, fuzzy
+msgid "<unknown>"
+msgstr "(ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ)"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:853
+msgid "Close _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:898
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:884
 #, fuzzy
 msgid "Quit Gnucash?"
 msgstr "þÔÏ ÔÁËÏÅ GnuCash?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:899
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:885
 msgid ""
 "You are attempting to close the last Gnucash window.  Doing so will quit the "
 "application.  Are you sure that this is what you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1005
 msgid "<no file>"
 msgstr "<ÎÅÔ ÆÁÊÌÁ>"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2870
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3039
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The GnuCash personal finance manager.\n"
@@ -11167,14 +11441,14 @@
 
 #. Translators: Insert your translator's credits here so that
 #. they will be shown in the "About" dialog.
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2892
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2932
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3061
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3101
 #, fuzzy
 msgid "translator_credits"
 msgstr "ÉÍÅÀÔ ËÒÅÄÉÔ"
 
 #. Translators: This is the "About" message.
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2910
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3079
 msgid ""
 "The GnuCash personal finance manager.\n"
 "The GNU way to manage your money!\n"
@@ -11187,17 +11461,17 @@
 #. CY Strings
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 intl-scm/guile-strings.c:796
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 intl-scm/guile-strings.c:800
 msgid "Today"
 msgstr "óÅÇÏÄÎÑ"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 intl-scm/guile-strings.c:764
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 intl-scm/guile-strings.c:768
 msgid "Start of this month"
 msgstr "îÁÞÁÌÏ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÍÅÓÑÃÁ"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 intl-scm/guile-strings.c:772
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 intl-scm/guile-strings.c:776
 msgid "Start of previous month"
 msgstr "îÁÞÁÌÏ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÇÏ ÍÅÓÑÃÁ"
 
@@ -11207,7 +11481,7 @@
 msgstr "îÁÞÁÌÏ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÇÏ Ë×ÁÒÔÁÌÁ"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 intl-scm/guile-strings.c:788
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 intl-scm/guile-strings.c:792
 msgid "Start of previous quarter"
 msgstr "îÁÞÁÌÏ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÇÏ Ë×ÁÒÔÁÌÁ"
 
@@ -11233,12 +11507,12 @@
 msgstr "îÁÞÁÌÏ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÇÏ Ë×ÁÒÔÁÌÁ"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 intl-scm/guile-strings.c:768
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 intl-scm/guile-strings.c:772
 msgid "End of this month"
 msgstr "ëÏÎÅà ÔÅËÕÝÅÇÏ ÍÅÓÑÃÁ"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 intl-scm/guile-strings.c:776
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 intl-scm/guile-strings.c:780
 msgid "End of previous month"
 msgstr "ëÏÎÅà ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÇÏ ÍÅÓÑÃÁ"
 
@@ -11248,7 +11522,7 @@
 msgstr "ëÏÎÅà ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÇÏ Ë×ÁÒÔÁÌÁ"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 intl-scm/guile-strings.c:792
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 intl-scm/guile-strings.c:796
 msgid "End of previous quarter"
 msgstr "ëÏÎÅà ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÇÏ Ë×ÁÒÔÁÌÁ"
 
@@ -11314,7 +11588,7 @@
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410 intl-scm/guile-strings.c:1026
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410 intl-scm/guile-strings.c:1030
 #: intl-scm/guile-strings.c:2886 intl-scm/guile-strings.c:3066
 #: intl-scm/guile-strings.c:3434 intl-scm/guile-strings.c:3542
 #: intl-scm/guile-strings.c:3666
@@ -11373,8 +11647,8 @@
 #: intl-scm/guile-strings.c:128 intl-scm/guile-strings.c:262
 #: intl-scm/guile-strings.c:316 intl-scm/guile-strings.c:460
 #: intl-scm/guile-strings.c:464 intl-scm/guile-strings.c:484
-#: intl-scm/guile-strings.c:538 intl-scm/guile-strings.c:1042
-#: intl-scm/guile-strings.c:1080 intl-scm/guile-strings.c:1388
+#: intl-scm/guile-strings.c:538 intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: intl-scm/guile-strings.c:1084 intl-scm/guile-strings.c:1388
 #: intl-scm/guile-strings.c:1478 intl-scm/guile-strings.c:2620
 #: intl-scm/guile-strings.c:2862
 msgid "Total"
@@ -11421,12 +11695,12 @@
 msgid "Get Quotes"
 msgstr "ðÏÌÕÞÉÔØ ÓÔÁ×ËÉ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:520
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:521
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
 msgid "Source"
 msgstr "éÓÔÏÞÎÉË"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:525
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:526
 msgid "Timezone"
 msgstr ""
 
@@ -11441,9 +11715,7 @@
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:445
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1733
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2073
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2088
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:238
 #: intl-scm/guile-strings.c:106 intl-scm/guile-strings.c:294
 #: intl-scm/guile-strings.c:516 intl-scm/guile-strings.c:1966
@@ -11559,7 +11831,7 @@
 msgstr "äÅÂÅÔÙ"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: src/gnome/window-reconcile.c:908 intl-scm/guile-strings.c:880
+#: src/gnome/window-reconcile.c:908 intl-scm/guile-strings.c:884
 msgid "Credits"
 msgstr "ëÒÅÄÉÔÙ"
 
@@ -11619,9 +11891,8 @@
 msgstr "óÏÇÌÁÓÏ×ÁÎÎÏÅ ÓÁÌØÄÏ:"
 
 #: src/gnome/window-reconcile.c:2032
-msgid ""
-"The account is not balanced.\n"
-"Are you sure you want to finish?"
+#, fuzzy
+msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 "óÞ£Ô ÎÅ ÓÏÇÌÁÓÏ×ÁÎ.\n"
 "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ, ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÚÁËÏÎÞÉÔØ?"
@@ -11631,9 +11902,10 @@
 msgstr "÷Ù ÈÏÄÉÔÅ ÏÔÌÏÖÉÔØ ÄÁÎÎÏÅ ÓÏÇÌÁÓÏ×ÁÎÉÅ É ÚÁËÏÎÞÉÔØ ÅÇÏ ÐÏÚÄÎÅÅ?"
 
 #: src/gnome/window-reconcile.c:2123
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You have made changes to this reconcile window.\n"
-"Are you sure you want to cancel?"
+"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
+"cancel?"
 msgstr ""
 "÷Ù ÓÄÅÌÁÌÉ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÜÔÏÍ ÏËÎÅ ÓÏÇÌÁÓÏ×ÁÎÉÑ.\n"
 "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ, ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÓÏÇÌÁÓÏ×ÁÎÉÅ?"
@@ -11695,44 +11967,49 @@
 msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ×ÁÛÉ ÓÞÅÔÁ Ó ÎÏ×ÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ"
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:268
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Pick the type of the currency or security. For national currencies, \n"
-"use \"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the\n"
-"pick list are inappropriate."
+"Pick the type of the currency or security. For national currencies, use "
+"\"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the pick list are "
+"inappropriate."
 msgstr ""
 "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÔÉÐ ×ÁÌÀÔÙ ÉÌÉ ÓÏÏÔÎÏÓÑÝÅÊÓÑ ×ÁÌÀÔÙ. äÌÑ ÎÁÃÉÏÎÁÌØÎÏÊ ×ÁÌÀÔÙ, \n"
 "ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ \"CURRENCY\". ÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏ×ÙÊ ÔÉÐ × ÏËÏÛËÅ, ÅÓÌÉ ÎÉ ÏÄÉÎ \n"
 "ÉÚ ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÙÈ × ÓÐÉÓËÅ ÎÅ ÐÏÄÈÏÄÉÔ."
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:290
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \n"
-"\"US Dollar\" or \"Red Hat Stock\""
+"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \"US Dollar\" or "
+"\"Red Hat Stock\""
 msgstr ""
 "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÁÇÌÑÄÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÄÌÑ ×ÁÌÀÔÙ ÉÌÉ ÁËÃÉÉ, ÔÁËÏÅ ËÁË \n"
 "\"US Dollar\" or \"Red Hat Stock\""
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:309
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol \n"
-"(such as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
+"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol (such "
+"as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
 msgstr ""
 "÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÒÏÔËÏÅ ÏÂÏÚÎÁÞÅÎÉÅ (ÔÁËÏÅ ËÁË \"RHAT\"), ÓÉÍ×ÏÌ ÎÁÃÉÏÎÁÌØÎÏÊ "
 "×ÁÌÀÔÙ \n"
 "(ÎÁÐÒÉÍÅÒ, \"USD\"), ÉÌÉ ÄÒÕÇÕÀ ÕÎÉËÁÌØÎÕÀ ÁÂÂÒÅ×ÉÁÔÕÒÕ ÉÍÅÎÉ."
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:328
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Click \"Next\" to accept the information and move \n"
-"to the next currency or stock."
+"Click \"Next\" to accept the information and move to the next currency or "
+"stock."
 msgstr ""
 "îÁÖÍÉÔÅ \"óÌÅÄÕÀÝÉÊ\" ÄÌÑ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ É ÐÅÒÅÈÏÄÁ\n"
 "Ë ÓÌÅÄÕÀÝÅÊ ×ÁÌÀÔÅ ÉÌÉ ÃÅÎÎÏÊ ÂÕÍÁÇÅ."
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:410
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must put values for the type, name,\n"
-"and abbreviation of the currency/stock."
+"You must put values for the type, name, and abbreviation of the currency/"
+"stock."
 msgstr ""
 "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕËÁÚÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÄÌÑ ÔÉÐÁ, ÉÍÅÎÉ,\n"
 "É ÁÂÂÒÅ×ÉÁÔÕÒÙ ×ÁÌÀÔÙ/ÃÅÎÎÏÊ ÂÕÍÁÇÉ"
@@ -12119,9 +12396,8 @@
 "Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÄÏ ?"
 
 #: src/import-export/hbci/dialog-pass.c:145
-msgid ""
-"The two passwords didn't match. \n"
-"Please try again."
+#, fuzzy
+msgid "The two passwords didn't match. Please try again."
 msgstr ""
 "ä×Á ÐÁÒÏÌÑ ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ. \n"
 "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÅÝ£ ÒÁÚ."
@@ -12144,8 +12420,13 @@
 msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
 msgstr ""
 
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Co_nfigure"
+msgstr "ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÊ ÆÁÊÌ"
+
 #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:618
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program \"%s Setup Wizard\" returned a nonzero exit code which "
@@ -12155,7 +12436,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:631
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program \"%s Setup Wizard\" has not been found. \n"
@@ -12165,21 +12446,17 @@
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:158
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s does not exist. \n"
-"Would you like to create it now?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file %s does not exist. Would you like to create it now?"
 msgstr ""
 "æÁÊÌ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ. \n"
 "óÏÚÄÁÔØ ÅÇÏ ÓÅÊÞÁÓ?"
 
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:172
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:171
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The directory for file\n"
-"%s\n"
-"does not exist. \n"
-"Please choose another place for this file."
+"The directory for file %s does not exist. Please choose another place for "
+"this file."
 msgstr "Ó."
 
 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:1
@@ -12577,7 +12854,7 @@
 msgid "Reconcile account now?"
 msgstr "óÞ£Ô ÓÏÇÌÁÓÏ×ÁÎÉÑ"
 
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:205
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:206
 #, fuzzy
 msgid "The HBCI import returned no transactions for the selected time period."
 msgstr "ÎÅÔ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ."
@@ -12633,8 +12910,8 @@
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:301
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times.\n"
-"Your chip card is therefore destroyed. Aborting."
+"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is "
+"therefore destroyed. Aborting."
 msgstr "Ñ×ÌÑÅÔÓÑ."
 
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:310
@@ -12776,12 +13053,12 @@
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "÷ÓÅ ÓÞÅÔÁ"
 
-#: src/import-export/import-commodity-matcher.c:116
+#: src/import-export/import-commodity-matcher.c:114
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Please select a commodity to match the following exchange specific code.\n"
+"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
 "Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
-"overwritten.\n"
+"overwritten."
 msgstr "ÄÏ  úÁÍÅÔËÁ"
 
 #: src/import-export/import-format-dialog.c:59
@@ -12999,30 +13276,27 @@
 
 #. stay here if no file specified
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:450
-msgid "Please select a file to load.\n"
+#, fuzzy
+msgid "Please select a file to load."
 msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ.\n"
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:456
-msgid ""
-"File not found or read permission denied.\n"
-"Please select another file."
+#, fuzzy
+msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "æÁÊÌ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ ÉÌÉ ÎÅÔ ÐÒÁ× ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ.\n"
 "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÒÕÇÏÊ ÆÁÊÌ."
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:468
-msgid ""
-"That QIF file is already loaded.\n"
-"Please select another file."
+#, fuzzy
+msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr ""
 "üÔÏÔ ÆÁÊÌ QIF ÕÖÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎ.\n"
 "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÒÕÇÏÊ ÆÁÊÌ."
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:495
-#, c-format
-msgid ""
-"QIF file load warning:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QIF file load warning: %s"
 msgstr ""
 "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ ÐÒÉ ÚÁÇÒÕÚËÅ ÆÁÊÌÁ QIF:\n"
 "%s"
@@ -13032,10 +13306,8 @@
 msgstr "ðÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÇÒÕÚËÅ ÆÁÊÌÁ QIF."
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:510
-#, c-format
-msgid ""
-"QIF file load failed:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QIF file load failed: %s"
 msgstr ""
 "óÂÏÊ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÆÁÊÌÁ QIF:\n"
 "%s"
@@ -13045,10 +13317,8 @@
 msgstr "ðÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÂÒÁÂÏÔËÅ ÆÁÊÌÁ QIF."
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:578
-#, c-format
-msgid ""
-"QIF file parse failed:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QIF file parse failed: %s"
 msgstr ""
 "óÂÏÊ ÒÁÚÂÏÒÁ ÆÁÊÌÁ QIF:\n"
 "%s"
@@ -13604,191 +13874,256 @@
 msgid "Use bayesian matching."
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:715
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Save transaction before duplicating?"
+msgstr "éÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÐÏ×ÔÏÒÑÀÝÉÅÓÑ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:422
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You are about to overwrite an existing split.\n"
-"Are you sure you want to do that?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
+msgstr ""
+"ôÅËÕÝÉÊ ÛÁÂÌÏÎ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ ÂÙÌ ÉÚÍÅΣÎ.\n"
+"÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ?"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:729
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
+"that?"
 msgstr "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ × ÔÏÍ ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÕÀ ÞÁÓÔØ?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:746
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:760
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You are about to overwrite an existing transaction.\n"
-"Are you sure you want to do that?"
+"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
+"do that?"
 msgstr ""
 "÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ\n"
 "ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÕÀ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1716
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1730
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "ðÅÒÅÓÞÉÔÁÔØ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1717
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The values entered for this transaction are inconsistent.\n"
-"Which value would you like to have recalculated?"
+"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
+"you like to have recalculated?"
 msgstr ""
 "úÎÁÞÅÎÉÑ, ××ÅÄ£ÎÎÙÅ ÄÌÑ ÜÔÏÊ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ, ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÉ×Ù.\n"
 "ëÁËÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÐÅÒÅÓÞÉÔÁÎÏ?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1724
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1740
+#, fuzzy
+msgid "_Shares"
+msgstr "áËÃÉÉ:"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1745
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1752
 msgid "Changed"
 msgstr "éÚÍÅÎÅÎÏ"
 
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1752
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1754
+#, fuzzy
+msgid "_Value"
+msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "_Recalculate"
+msgstr "òÁÓÓÞÉÔÁÔØ"
+
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2001 intl-scm/guile-strings.c:822
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2016 intl-scm/guile-strings.c:826
 msgid "Deposit"
 msgstr "äÅÐÏÚÉÔ"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2002
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2017
 msgid "Withdraw"
 msgstr "õÂÒÁÎÏ"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2003
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2018
 msgid "Check"
 msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2004
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2032
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2040
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2054
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2077
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2019
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2055
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2069
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2092
 msgid "Int"
 msgstr "÷ÎÕÔÒ."
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2005
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2028
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2020
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2043
 msgid "ATM"
 msgstr "ATM"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2006
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2021
 msgid "Teller"
 msgstr "Teller"
 
 #. Action: Point Of Sale
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2008
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2023
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2009
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2024
 msgid "Phone"
 msgstr "ôÅÌÅÆÏÎ"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2010
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2033
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2025
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2048
 msgid "Online"
 msgstr "ïÎÌÁÊÎ"
 
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2012
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2027
 msgid "AutoDep"
 msgstr "AutoDep"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2013
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2028
 msgid "Wire"
 msgstr "Wire"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2015
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2030
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "ðÒÑÍÏÊ ÄÅÂÅÔ"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2019
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2023
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2029
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2037
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2034
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2038
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2044
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2052
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2059
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2064
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2089 intl-scm/guile-strings.c:832
-#: intl-scm/guile-strings.c:834 intl-scm/guile-strings.c:836
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2067
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2074
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2079
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2104 intl-scm/guile-strings.c:836
+#: intl-scm/guile-strings.c:838 intl-scm/guile-strings.c:840
 msgid "Buy"
 msgstr "ðÏËÕÐËÁ"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2020
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2024
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2034
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2038
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2035
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2049
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2053
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2060
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2065
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2090 intl-scm/guile-strings.c:860
-#: intl-scm/guile-strings.c:862 intl-scm/guile-strings.c:864
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2068
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2075
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2080
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2105 intl-scm/guile-strings.c:864
+#: intl-scm/guile-strings.c:866 intl-scm/guile-strings.c:868
 msgid "Sell"
 msgstr "ðÒÏÄÁÖÁ"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2025
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2031
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2074
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2040
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2046
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2089
 msgid "Fee"
 msgstr "çÏÎÏÒÁÒ"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2056 intl-scm/guile-strings.c:868
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2071 intl-scm/guile-strings.c:872
 msgid "Rebate"
 msgstr "óËÉÄËÁ"
 
 #. Action: Dividend
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2076
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2091
 msgid "Div"
 msgstr "äÉ×ÉÄÅÎÄ"
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2079
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2094
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2081
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2096
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
 #. Action: Distribution
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2084
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2099
 msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2106
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2121
 msgid "-- Stock Split --"
 msgstr "-- þÁÓÔØ ÂÕÍÁÇ --"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "ôÒÁÎÚÁËÃÉÑ ÓÏÇÌÁÓÏ×ÁÎÉÑ"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "ôÅËÕÝÁÑ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ ÎÅ ÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÁ"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:103
-msgid "Balance it manually"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Balance it _manually"
 msgstr "óÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÔØ Å£ ×ÒÕÞÎÕÀ"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:105
-msgid "Let GnuCash add an adjusting split"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "ðÏÚ×ÏÌÉÔØ GnuCash ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÀÝÕÀ ÞÁÓÔØ"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:110
-msgid "Adjust current account split total"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÑÔØ ÓÕÍÍÕ ÞÁÓÔÅÊ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÓÞ£ÔÁ"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:116
-msgid "Adjust other account split total"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÑÔØ ÓÕÍÍÕ ÞÁÓÔÅÊ ÄÒÕÇÏÇÏ ÓÞ£ÔÁ"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1074
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:129
 #, fuzzy
+msgid "_Rebalance"
+msgstr "óÁÌØÄÏ:"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1077
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "ÄÏ  ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ ÄÀÊÍ ÄÏ ."
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1475
+#, fuzzy
+msgid "Save the changed transaction?"
+msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1477
+msgid ""
+"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
+"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
+"to the changed transaction?"
+msgstr ""
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÏ"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1492
+#, fuzzy
+msgid "_Record Changes"
+msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1558
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1560
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled.  Doing so might "
@@ -13797,6 +14132,11 @@
 "÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÐÏÍÅÔÉÔØ ÜÔÕ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ ËÁË ÎÅ ÓÏÇÌÁÓÏ×Ù×ÁÅÍÕÀ?\n"
 "åÓÌÉ ×Ù ÔÁË ÓÄÅÌÁÅÔÅ, ÔÏ ÓÏÇÌÁÓÏ×ÁÎÉÅ × ÂÕÄÕÝÅÍ ÂÕÄÅÔ ÕÓÌÏÖÎÅÎÏ!"
 
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1577
+#, fuzzy
+msgid "_Unreconcile"
+msgstr "_îÅÓÏÇÌÁÓÏ×ÁÎÏ"
+
 #. Translators: The 'sample:' items are
 #. strings which are not displayed, but only
 #. used to estimate widths. Please only
@@ -13944,17 +14284,21 @@
 "äÁÎÎÁÑ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÒÁÚÄÅÌÅÎÉÅÍ ÃÅÎÎÙÈ ÂÕÍÁÇ. îÁÖÍÉÔÅ ËÎÏÐËÕ "
 "'ðÏËÁÚÁÔØ ÞÁÓÔÉ' ÞÔÏÂÙ Õ×ÉÄÅÔØ ÐÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1835
-#, fuzzy
-msgid "Change _Split"
-msgstr "éÚÍÅÎÅÎÏ"
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1789
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
+"only because:\n"
+"\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1837
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÄÁÔÕ ÓÏÇÌÁÓÏ×ÁÎÉÑ?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1838
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1842
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
@@ -13963,11 +14307,16 @@
 "÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÐÏÍÅÔÉÔØ ÜÔÕ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ ËÁË ÎÅ ÓÏÇÌÁÓÏ×Ù×ÁÅÍÕÀ?\n"
 "åÓÌÉ ×Ù ÔÁË ÓÄÅÌÁÅÔÅ, ÔÏ ÓÏÇÌÁÓÏ×ÁÎÉÅ × ÂÕÄÕÝÅÍ ÂÕÄÅÔ ÕÓÌÏÖÎÅÎÏ!"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1933
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1855
+#, fuzzy
+msgid "Change _Split"
+msgstr "éÚÍÅÎÅÎÏ"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1950
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÄÅÂÉÔÏ×ÕÀ ÆÏÒÍÕÌÕ ÄÌÑ ÒÅÁÌØÎÏÊ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1967
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1984
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ËÒÅÄÉÔÏ×ÕÀ ÆÏÒÍÕÌÕ ÄÌÑ ÒÅÁÌØÎÏÊ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ"
 
@@ -13996,107 +14345,107 @@
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË ÏÔÞ£ÔÁ"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:820
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:827
 #, fuzzy
 msgid "_Print Report..."
 msgstr "ïÔÞ£Ô ÐÏ ÖÕÒÎÁÌÕ"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:821
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:828
 #, fuzzy
 msgid "Print the current report"
 msgstr "ðÅÒÅÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÏÔÞ£Ô"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:823
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:830
 #, fuzzy
 msgid "Add _Report"
 msgstr "_ïÔÞ£ÔÙ"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:824
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:831
 msgid ""
 "Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will "
 "be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.0. It will be accessible as "
 "menu entry in the report menu at the next startup of gnucash."
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:829
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Export _Report"
 msgstr "äÉÁÇÒÁÍÍÁ òÁÓÈÏÄÏ×"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:830
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "÷Ù×ÏÄ ÏÔÞ£ÔÁ × ÆÁÊÌ × ÆÏÒÍÁÔÅ HTML"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:832
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:839
 #, fuzzy
 msgid "_Report Options"
 msgstr "þÅÔ×£ÒÔÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:833
-#: intl-scm/guile-strings.c:1094 intl-scm/guile-strings.c:1100
-#: intl-scm/guile-strings.c:1106
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840
+#: intl-scm/guile-strings.c:1098 intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: intl-scm/guile-strings.c:1110
 msgid "Edit report options"
 msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÏÔÞ£ÔÁ"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:836
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:843
 msgid "Back"
 msgstr "îÁÚÁÄ"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:844
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÏÄÉÎ ÛÁÇ ÎÁÚÁÄ × ÉÓÔÏÒÉÉ"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:839
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:846
 msgid "Forward"
 msgstr "÷ÐÅÒ£Ä"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:847
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÏÄÉÎ ÛÁÇ ×ÐÅÒ£Ä × ÉÓÔÏÒÉÉ"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:842
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:849
 msgid "Reload"
 msgstr "ðÅÒÅÚÁÇÒÕÚÉÔØ"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:843
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:850
 #, fuzzy
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "ðÅÒÅÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÏÔÞ£Ô"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:845
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:852
 msgid "Stop"
 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:846
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:853
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr "ðÒÅËÒÁÔÉÔØ HTML ÚÁÐÒÏÓÙ"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:853
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:860
 msgid "Print"
 msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1124
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1160
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1131
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1168
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1127
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1134
 msgid "Choose export format"
 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÏÒÍÁÔ ÜËÓÐÏÒÔÁ"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1128
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1135
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÏÒÍÁÔ ÜËÓÐÏÒÔÁ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÏÔÞ£ÔÁ:"
 
 #. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1167
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1175
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ %s × ÆÁÊÌ"
 
 #. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1182
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1190
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -14107,22 +14456,19 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1192
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1200
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÓÏÈÒÁÎÑÔØ × ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ."
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1273
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the file\n"
-"     %s\n"
-"%s"
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr ""
 "ðÒÉ ÏÔËÒÙÔÉÉ ÆÁÊÌÁ ×ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ\n"
 "     %s\n"
 "%s"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1295
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1303
 msgid "There are no options for this report."
 msgstr "îÅÔ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÄÌÑ ÏÔÞ£ÔÁ."
 
@@ -14190,7 +14536,7 @@
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/report/report-gnome/report.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:1110
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:1114
 #: intl-scm/guile-strings.c:4048
 msgid "Report"
 msgstr "ïÔÞ£Ô"
@@ -14228,27 +14574,27 @@
 msgid "_Template:"
 msgstr "óËÉÄËÁ"
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:120
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:121
 msgid "Set the report options you want using this dialog."
 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÖÅÌÁÅÍÙÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÏÔÞ£ÔÁ ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÄÁÎÎÙÊ ÄÉÁÌÏÇ"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:215 intl-scm/guile-strings.c:1142
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:216 intl-scm/guile-strings.c:1142
 msgid "Report error"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÏÔÞ£ÔÅ"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:216 intl-scm/guile-strings.c:1144
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:217 intl-scm/guile-strings.c:1144
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "ðÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÉ ÏÔÞ£ÔÁ."
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:241
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:263
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:242
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:264
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏ ÕËÁÚÁÎÎÙÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ URL: %s"
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:251
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:252
 #, c-format
 msgid "Badly report id: %s"
 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÏÔÞ£ÔÁ: %s"
@@ -14557,7 +14903,7 @@
 #: intl-scm/guile-strings.c:560 intl-scm/guile-strings.c:566
 #: intl-scm/guile-strings.c:572 intl-scm/guile-strings.c:578
 #: intl-scm/guile-strings.c:584 intl-scm/guile-strings.c:590
-#: intl-scm/guile-strings.c:1058 intl-scm/guile-strings.c:2232
+#: intl-scm/guile-strings.c:1062 intl-scm/guile-strings.c:2232
 #: intl-scm/guile-strings.c:2238 intl-scm/guile-strings.c:2244
 #: intl-scm/guile-strings.c:2250 intl-scm/guile-strings.c:2256
 #: intl-scm/guile-strings.c:2262 intl-scm/guile-strings.c:2266
@@ -14753,7 +15099,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:212 intl-scm/guile-strings.c:370
 #: intl-scm/guile-strings.c:592 intl-scm/guile-strings.c:694
-#: intl-scm/guile-strings.c:716
+#: intl-scm/guile-strings.c:720
 msgid "Today Date Format"
 msgstr "æÏÒÍÁÔ ÓÅÇÏÄÎÑÛÎÅÊ ÄÁÔÙ"
 
@@ -14794,15 +15140,6 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:230 intl-scm/guile-strings.c:388
-#: intl-scm/guile-strings.c:610
-#, fuzzy
-msgid "Expense Voucher"
-msgstr "äÉÁÇÒÁÍÍÁ òÁÓÈÏÄÏ×"
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:236 intl-scm/guile-strings.c:400
 #: intl-scm/guile-strings.c:622
 msgid "No Valid Invoice Selected"
@@ -15114,209 +15451,215 @@
 msgstr "äÉÁÇÒÁÍÍÁ òÁÓÈÏÄÏ×"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:714
+#: intl-scm/guile-strings.c:708
+#, fuzzy
+msgid " Report"
+msgstr "ïÔÞ£Ô"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:716 intl-scm/guile-strings.c:718
 msgid " Report: "
 msgstr " ïÔÞ£Ô: "
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:720 intl-scm/guile-strings.c:726
+#: intl-scm/guile-strings.c:724 intl-scm/guile-strings.c:730
 msgid "Customer Report"
 msgstr "ïÔÞÅÔ ÐÏ ËÌÉÅÎÔÕ"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:722 intl-scm/guile-strings.c:728
+#: intl-scm/guile-strings.c:726 intl-scm/guile-strings.c:732
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "ïÔÞ£Ô ÐÏ ÐÏÓÔÁ×ÝÉËÕ"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:724 intl-scm/guile-strings.c:730
+#: intl-scm/guile-strings.c:728 intl-scm/guile-strings.c:734
 msgid "Employee Report"
 msgstr "ïÔÞ£Ô ÐÏ ÒÁÂÏÔÎÉËÁÍ"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:732
+#: intl-scm/guile-strings.c:736
 msgid "Current Year Start"
 msgstr "îÁÞÁÌÏ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÇÏÄÁ"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:734
+#: intl-scm/guile-strings.c:738
 msgid "Start of the current calendar year"
 msgstr "îÁÞÁÌÏ ÔÅËÕÝÅÇÏ ËÁÌÅÎÄÁÒÎÏÇÏ ÇÏÄÁ"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:736
+#: intl-scm/guile-strings.c:740
 msgid "Current Year End"
 msgstr "ëÏÎÅà ÔÅËÕÝÅÇÏ ÇÏÄÁ"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:738
+#: intl-scm/guile-strings.c:742
 msgid "End of the current calendar year"
 msgstr "ëÏÎÅà ÔÅËÕÝÅÇÏ ËÁÌÅÎÄÁÒÎÏÇÏ ÇÏÄÁ"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:740
+#: intl-scm/guile-strings.c:744
 msgid "Previous Year Start"
 msgstr "îÁÞÁÌÏ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÇÏ ÇÏÄÁ"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:742
+#: intl-scm/guile-strings.c:746
 msgid "Beginning of the previous calendar year"
 msgstr "îÁÞÁÌÏ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÇÏ ËÁÌÅÎÄÁÒÎÏÇÏ ÇÏÄÁ"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:744
+#: intl-scm/guile-strings.c:748
 msgid "Previous Year End"
 msgstr "ëÏÎÅà ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÇÏ ÇÏÄÁ"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:746
+#: intl-scm/guile-strings.c:750
 msgid "End of the Previous Year"
 msgstr "ëÏÎÅà ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÇÏ ÇÏÄÁ"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:748
+#: intl-scm/guile-strings.c:752
 msgid "Current Financial Year Start"
 msgstr "îÁÞÁÌÏ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÆÉÎÁÎÓÏ×ÏÇÏ ÇÏÄÁ"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:750
+#: intl-scm/guile-strings.c:754
 msgid "Start of the current financial year/accounting period"
 msgstr "îÁÞÁÌÏ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÆÉÎÁÎÓÏ×ÏÇÏ ÇÏÄÁ/ÏÔÞ£ÔÎÏÇÏ ÐÅÒÉÏÄÁ"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:752
+#: intl-scm/guile-strings.c:756
 msgid "Previous Financial Year Start"
 msgstr "îÁÞÁÌÏ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÇÏ ÆÉÎÁÎÓÏ×ÏÇÏ ÇÏÄÁ"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:754
+#: intl-scm/guile-strings.c:758
 msgid "The start of the previous financial year/accounting period"
 msgstr "îÁÞÁÌÏ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÇÏ ÆÉÎÁÎÓÏ×ÏÇÏ ÇÏÄÁ/ÏÔÞ£ÔÎÏÇÏ ÐÅÒÉÏÄÁ"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:756
+#: intl-scm/guile-strings.c:760
 msgid "End Previous Financial Year"
 msgstr "ëÏÎÅà ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÇÏ ÆÉÎÁÎÓÏ×ÏÇÏ ÇÏÄÁ"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:758
+#: intl-scm/guile-strings.c:762
 msgid "End of the previous Financial year/Accounting Period"
 msgstr "ëÏÎÅà ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÇÏ ÆÉÎÁÎÓÏ×ÏÇÏ ÇÏÄÁ/ÏÔÞ£ÔÎÏÇÏ ÐÅÒÉÏÄÁ"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:760
+#: intl-scm/guile-strings.c:764
 msgid "End Current Financial Year"
 msgstr "ëÏÎÅà ÔÅËÕÝÅÇÏ ÆÉÎÁÎÓÏ×ÏÇÏ ÇÏÄÁ"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:762
+#: intl-scm/guile-strings.c:766
 msgid "End of the current Financial year/Accounting Period"
 msgstr "ëÏÎÅà ÔÅËÕÝÅÇÏ ÆÉÎÁÎÓÏ×ÏÇÏ ÇÏÄÁ/ÏÔÞ£ÔÎÏÇÏ ÐÅÒÉÏÄÁ"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:766
+#: intl-scm/guile-strings.c:770
 msgid "Start of the current month"
 msgstr "îÁÞÁÌÏ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÍÅÓÑÃÁ"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:770
+#: intl-scm/guile-strings.c:774
 msgid "End of the current month"
 msgstr "ëÏÎÅà ÔÅËÕÝÅÇÏ ÍÅÓÑÃÁ"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:774
+#: intl-scm/guile-strings.c:778
 msgid "The beginning of the previous month"
 msgstr "îÁÞÁÌÏ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÇÏ ÍÅÓÑÃÁ"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:778
+#: intl-scm/guile-strings.c:782
 msgid "Last day of previous month"
 msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÉÊ ÄÅÎØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÇÏ ÍÅÓÑÃÁ"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:780
+#: intl-scm/guile-strings.c:784
 msgid "Start of current quarter"
 msgstr "îÁÞÁÌÏ ÔÅËÕÝÅÇÏ Ë×ÁÒÔÁÌÁ"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:782
+#: intl-scm/guile-strings.c:786
 msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
 msgstr "îÁÞÁÌÏ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ Ë×ÁÒÔÁÌØÎÙÊ ÏÔÞ£ÔÎÙÊ ÐÅÒÉÏÄ"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:784
+#: intl-scm/guile-strings.c:788
 msgid "End of current quarter"
 msgstr "ëÏÎÅà ÔÅËÕÝÅÇÏ Ë×ÁÒÔÁÌÁ"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:786
+#: intl-scm/guile-strings.c:790
 msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
 msgstr "ëÏÎÅà ÏÔÞ£ÔÎÏÇÏ ÐÅÒÉÏÄÁ"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:790
+#: intl-scm/guile-strings.c:794
 msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
 msgstr "îÁÞÁÌÏ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÇÏ Ë×ÁÒÔÁÌØÎÏÇÏ ÏÔÞ£ÔÎÏÇÏ ÐÅÒÉÏÄÁ"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:794
+#: intl-scm/guile-strings.c:798
 msgid "End of previous quarterly accounting period"
 msgstr "ëÏÎÅà ÏÔÞ£ÔÎÏÇÏ ÐÅÒÉÏÄÁ"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:798
+#: intl-scm/guile-strings.c:802
 msgid "The current date"
 msgstr "ôÅËÕÝÁÑ ÄÁÔÁ"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:800 intl-scm/guile-strings.c:802
+#: intl-scm/guile-strings.c:804 intl-scm/guile-strings.c:806
 msgid "One Month Ago"
 msgstr "ïÄÉÎ ÍÅÓÑà ÎÁÚÁÄ"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:804 intl-scm/guile-strings.c:806
+#: intl-scm/guile-strings.c:808 intl-scm/guile-strings.c:810
 msgid "One Week Ago"
 msgstr "ïÄÎÁ ÎÅÄÅÌÑ ÎÁÚÁÄ"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:808 intl-scm/guile-strings.c:810
+#: intl-scm/guile-strings.c:812 intl-scm/guile-strings.c:814
 msgid "Three Months Ago"
 msgstr "ôÒÉ ÍÅÓÑÃÁ ÎÁÚÁÄ"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:812 intl-scm/guile-strings.c:814
+#: intl-scm/guile-strings.c:816 intl-scm/guile-strings.c:818
 msgid "Six Months Ago"
 msgstr "ûÅÓÔØ ÍÅÓÑÃÅ× ÎÁÚÁÄ"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:816 intl-scm/guile-strings.c:818
+#: intl-scm/guile-strings.c:820 intl-scm/guile-strings.c:822
 msgid "One Year Ago"
 msgstr "ïÄÉÎ ÇÏÄ ÎÁÚÁÄ"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:824
+#: intl-scm/guile-strings.c:828
 msgid "Receive"
 msgstr "ðÒÉÎÑÔÏ"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:828 intl-scm/guile-strings.c:858
-#: intl-scm/guile-strings.c:874
+#: intl-scm/guile-strings.c:832 intl-scm/guile-strings.c:862
+#: intl-scm/guile-strings.c:878
 msgid "Increase"
 msgstr "õ×ÅÌÉÞÅÎÏ"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:830 intl-scm/guile-strings.c:846
-#: intl-scm/guile-strings.c:856
+#: intl-scm/guile-strings.c:834 intl-scm/guile-strings.c:850
+#: intl-scm/guile-strings.c:860
 msgid "Decrease"
 msgstr "õÍÅÎØÛÅÎÏ"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:850
+#: intl-scm/guile-strings.c:854
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "éÚßÑÔÏ"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:852
+#: intl-scm/guile-strings.c:856
 msgid "Spend"
 msgstr "ðÏÔÒÁÞÅÎÏ"
 
@@ -15324,7 +15667,7 @@
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:882 intl-scm/guile-strings.c:2156
+#: intl-scm/guile-strings.c:886 intl-scm/guile-strings.c:2156
 #: intl-scm/guile-strings.c:2744 intl-scm/guile-strings.c:3270
 msgid "Assets"
 msgstr "ðÒÉÂÙÌÉ"
@@ -15333,171 +15676,171 @@
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:884 intl-scm/guile-strings.c:2158
+#: intl-scm/guile-strings.c:888 intl-scm/guile-strings.c:2158
 #: intl-scm/guile-strings.c:2748 intl-scm/guile-strings.c:3272
 msgid "Liabilities"
 msgstr "õÂÙÔËÉ"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:886
+#: intl-scm/guile-strings.c:890
 msgid "Stocks"
 msgstr "ãÅÎÎÙÅ ÂÕÍÁÇÉ"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:888
+#: intl-scm/guile-strings.c:892
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "÷ÚÁÉÍÎÙÊ ÆÏÎÄ"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:890
+#: intl-scm/guile-strings.c:894
 msgid "Currencies"
 msgstr "÷ÁÌÀÔÁ"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:894 intl-scm/guile-strings.c:2444
+#: intl-scm/guile-strings.c:898 intl-scm/guile-strings.c:2444
 msgid "Expenses"
 msgstr "òÁÓÈÏÄÙ"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:896
+#: intl-scm/guile-strings.c:900
 msgid "Equities"
 msgstr "÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:898
+#: intl-scm/guile-strings.c:902
 msgid "Checking"
 msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:900
+#: intl-scm/guile-strings.c:904
 msgid "Savings"
 msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÉÑ"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:902
+#: intl-scm/guile-strings.c:906
 msgid "Money Market"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:904
+#: intl-scm/guile-strings.c:908
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "ðÏÄÌÅÖÁÝÉÅ ÐÏÌÕÞÅÎÉÀ ÓÞÅÔÁ"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:906
+#: intl-scm/guile-strings.c:910
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "ïÐÌÁÞÉ×ÁÅÍÙÅ ÓÞÅÔÁ"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:908
+#: intl-scm/guile-strings.c:912
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "ëÒÅÄÉÔÎÁÑ ÌÉÎÉÑ"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:910
+#: intl-scm/guile-strings.c:914
 #, c-format
 msgid "Building '%s' report ..."
 msgstr "ðÏÓÔÒÏÅÎÉÅ ÏÔÞ£ÔÁ `%s` ..."
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:912
+#: intl-scm/guile-strings.c:916
 #, c-format
 msgid "Rendering '%s' report ..."
 msgstr "ïÔÒÉÓÏ×ËÁ ÏÔÞ£ÔÁ `%s` ..."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:914
+#: intl-scm/guile-strings.c:918
 msgid "Select a date to report on"
 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÁÔÕ ÄÌÑ ÏÔÞ£ÔÁ ÎÁ"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:916
+#: intl-scm/guile-strings.c:920
 msgid "Start of reporting period"
 msgstr "îÁÞÁÌÏ ÏÔÞ£ÔÎÏÇÏ ÐÅÒÉÏÄÁ"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:918
+#: intl-scm/guile-strings.c:922
 msgid "End of reporting period"
 msgstr "ëÏÎÅà ÏÔÞ£ÔÎÏÇÏ ÐÅÒÉÏÄÁ"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:920
+#: intl-scm/guile-strings.c:924
 msgid "The amount of time between data points"
 msgstr "ðÅÒÉÏÄ ×ÒÅÍÅÎÉ ÍÅÖÄÕ ÕËÁÚÁÎÎÙÍÉ ÄÁÔÁÍÉ"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:926 intl-scm/guile-strings.c:928
+#: intl-scm/guile-strings.c:930 intl-scm/guile-strings.c:932
 msgid "Week"
 msgstr "îÅÄÅÌÑ"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:930
+#: intl-scm/guile-strings.c:934
 msgid "2Week"
 msgstr "2 ÎÅÄÅÌÉ"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:932
+#: intl-scm/guile-strings.c:936
 msgid "Two Weeks"
 msgstr "ä×Å ÎÅÄÅÌÉ"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:938 intl-scm/guile-strings.c:940
+#: intl-scm/guile-strings.c:942 intl-scm/guile-strings.c:944
 msgid "Quarter"
 msgstr "ë×ÁÒÔÁÌ"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:942 intl-scm/guile-strings.c:944
+#: intl-scm/guile-strings.c:946 intl-scm/guile-strings.c:948
 msgid "Half Year"
 msgstr "ðÏÌÇÏÄÁ"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:946 intl-scm/guile-strings.c:948
+#: intl-scm/guile-strings.c:950 intl-scm/guile-strings.c:952
 msgid "Year"
 msgstr "çÏÄ"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:950
+#: intl-scm/guile-strings.c:954
 msgid "All"
 msgstr "÷ÓÅ"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:952
+#: intl-scm/guile-strings.c:956
 msgid "All accounts"
 msgstr "÷ÓÅ ÓÞÅÔÁ"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:954
+#: intl-scm/guile-strings.c:958
 msgid "Top-level"
 msgstr "÷ÅÒÈÎÉÊ ÕÒÏ×ÅÎØ"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:956
+#: intl-scm/guile-strings.c:960
 msgid "Second-level"
 msgstr "÷ÔÏÒÏÊ ÕÒÏ×ÅÎØ"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:958
+#: intl-scm/guile-strings.c:962
 msgid "Third-level"
 msgstr "ôÒÅÔÉÊ ÕÒÏ×ÅÎØ"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:960 intl-scm/guile-strings.c:962
+#: intl-scm/guile-strings.c:964 intl-scm/guile-strings.c:966
 msgid "Fourth-level"
 msgstr "þÅÔ×£ÒÔÙÊ ÕÒÏ×ÅÎØ"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:964
+#: intl-scm/guile-strings.c:968
 msgid "Sixth-level"
 msgstr "ðÑÔÙÊ ÕÒÏ×ÅÎØ"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:966
+#: intl-scm/guile-strings.c:970
 msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
 msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓÞÅÔÁ ÄÏ ÜÔÏÇÏ ÕÒÏ×ÎÑ, ÎÅ ×ÚÉÒÁÑ ÎÁ ×ÓÅ ÄÒÕÇÉÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:968
+#: intl-scm/guile-strings.c:972
 msgid ""
 "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
 msgstr ""
@@ -15507,152 +15850,152 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:970 intl-scm/guile-strings.c:2330
+#: intl-scm/guile-strings.c:974 intl-scm/guile-strings.c:2330
 #: intl-scm/guile-strings.c:2642 intl-scm/guile-strings.c:3028
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr "óÄÅÌÁÔØ ÏÔÞ£Ô Ï ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑÈ ÄÌÑ ÜÔÉÈ ÓÞÅÔÏ×"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:972
+#: intl-scm/guile-strings.c:976
 msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
 msgstr "÷ËÌÀÞÁÔØ ÓÁÌØÄÏ ÐÏ ÓÕÂÓÞÅÔÁÍ × ÒÁÓÐÅÞÁÔÙ×ÁÅÍÏÅ ÓÁÌØÄÏ?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:974
+#: intl-scm/guile-strings.c:978
 msgid "Group the accounts in main categories?"
 msgstr "çÒÕÐÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÞÅÔÁ ÐÏ ÏÓÎÏ×ÎÙÍ ËÁÔÅÇÏÒÉÑÍ?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:976
+#: intl-scm/guile-strings.c:980
 msgid "Select the currency to display the values of this report in."
 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ×ÁÌÀÔÕ, × ËÏÔÏÒÏÊ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÑ × ÏÔÞ£ÔÅ."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:978
+#: intl-scm/guile-strings.c:982
 msgid "Display the account's foreign currency amount?"
 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÕÍÍÕ × ÉÎÏÓÔÒÁÎÎÏÊ ×ÁÌÀÔÅ ÎÁ ÓÞ£ÔÅ?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:980 intl-scm/guile-strings.c:2822
+#: intl-scm/guile-strings.c:984 intl-scm/guile-strings.c:2822
 #: intl-scm/guile-strings.c:3176
 msgid "The source of price information"
 msgstr "éÓÔÏÞÎÉË ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÃÅÎÁÈ"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:982 intl-scm/guile-strings.c:3178
+#: intl-scm/guile-strings.c:986 intl-scm/guile-strings.c:3178
 msgid "Weighted Average"
 msgstr "óÒÅÄÎÅ×Ú×ÅÛÅÎÎÙÊ"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:984 intl-scm/guile-strings.c:3180
+#: intl-scm/guile-strings.c:988 intl-scm/guile-strings.c:3180
 msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
 msgstr "óÒÅÄÎÅ×Ú×ÅÛÅÎÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÓÅÈ ×ÁÌÀÔÎÙÈ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÊ × ÐÒÏÛÌÏÍ"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:986 intl-scm/guile-strings.c:2824
+#: intl-scm/guile-strings.c:990 intl-scm/guile-strings.c:2824
 msgid "Most recent"
 msgstr "îÁÉÂÏÌÅÅ ÞÁÓÔÏÅ"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:988 intl-scm/guile-strings.c:2826
+#: intl-scm/guile-strings.c:992 intl-scm/guile-strings.c:2826
 msgid "The most recent recorded price"
 msgstr "îÁÉÂÏÌÅÅ ÞÁÓÔÏ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÍÁÑ ÃÅÎÁ"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:990 intl-scm/guile-strings.c:2828
+#: intl-scm/guile-strings.c:994 intl-scm/guile-strings.c:2828
 msgid "Nearest in time"
 msgstr "âÌÉÖÁÊÛÅÅ ×Ï ×ÒÅÍÅÎÉ"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:992 intl-scm/guile-strings.c:2830
+#: intl-scm/guile-strings.c:996 intl-scm/guile-strings.c:2830
 msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
 msgstr "ãÅÎÁ, ÚÁÐÉÓÁÎÎÁÑ ×Ï ×ÒÅÍÑ, ÂÌÉÖÁÊÛÅÅ Ë ÄÁÔÅ ÏÔÞ£ÔÁ"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:994
+#: intl-scm/guile-strings.c:998
 msgid "Width of plot in pixels."
 msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÒÉÓÕÎËÁ × ÔÏÞËÁÈ."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:996
+#: intl-scm/guile-strings.c:1000
 msgid "Height of plot in pixels."
 msgstr "÷ÙÓÏÔÁ ÒÉÓÕÎËÁ × ÔÏÞËÁÈ."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:998
+#: intl-scm/guile-strings.c:1002
 msgid "Choose the marker for each data point."
 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÍÁÒËÅÒ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÊ ÔÏÞËÉ ÄÁÎÎÙÈ."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1000 intl-scm/guile-strings.c:1002
+#: intl-scm/guile-strings.c:1004 intl-scm/guile-strings.c:1006
 msgid "Circle"
 msgstr "ëÒÕÇ"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1004 intl-scm/guile-strings.c:1006
+#: intl-scm/guile-strings.c:1008 intl-scm/guile-strings.c:1010
 msgid "Cross"
 msgstr "ëÒÅÓÔ"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1008 intl-scm/guile-strings.c:1010
+#: intl-scm/guile-strings.c:1012 intl-scm/guile-strings.c:1014
 msgid "Square"
 msgstr "ë×ÁÄÒÁÔ"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1012 intl-scm/guile-strings.c:1014
+#: intl-scm/guile-strings.c:1016 intl-scm/guile-strings.c:1018
 msgid "Asterisk"
 msgstr "ú×£ÚÄÏÞËÁ"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1016
+#: intl-scm/guile-strings.c:1020
 msgid "Filled circle"
 msgstr "úÁÐÏÌÎÅÎÎÙÊ ËÒÕÇ"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1018
+#: intl-scm/guile-strings.c:1022
 msgid "Circle filled with color"
 msgstr "ëÒÕÇ, ÚÁÐÏÌÎÅÎÎÙÊ Ã×ÅÔÏÍ"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1020
+#: intl-scm/guile-strings.c:1024
 msgid "Filled square"
 msgstr "úÁÐÏÌÎÅÎÎÙÊ Ë×ÁÄÒÁÔ"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1022
+#: intl-scm/guile-strings.c:1026
 msgid "Square filled with color"
 msgstr "ë×ÁÄÒÁÔ, ÚÁÐÏÌÎÅÎÎÙÊ Ã×ÅÔÏÍ"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1024
+#: intl-scm/guile-strings.c:1028
 msgid "Choose the method for sorting accounts."
 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÓÐÏÓÏ ÕÐÏÒÑÄÏÞÉ×ÁÎÉÑ ÓÞÅÔÏ×."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1028
+#: intl-scm/guile-strings.c:1032
 msgid "Alphabetical by account code"
 msgstr "õÐÏÒÑÄÏÞÅÎÏ ÐÏ ËÏÄÕ ÓÞ£ÔÁ"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1030
+#: intl-scm/guile-strings.c:1034
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "áÌÆÁ×ÉÔÎÙÊ"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1032
+#: intl-scm/guile-strings.c:1036
 msgid "Alphabetical by account name"
 msgstr "õÐÏÒÑÄÏÞÅÎÏ × ÁÌÆÁ×ÉÔÎÏÍ ÐÏÒÑÄËÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÊ ÓÞÅÔÏ×"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1036
+#: intl-scm/guile-strings.c:1040
 msgid "By amount, largest to smallest"
 msgstr "ðÏ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Õ, ÏÔ ÎÁÉÂÏÌØÛÅÇÏ Ë ÎÁÉÍÅÎØÛÅÍÕ"
 
@@ -15660,7 +16003,7 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1038 intl-scm/guile-strings.c:2032
+#: intl-scm/guile-strings.c:1042 intl-scm/guile-strings.c:2032
 #: intl-scm/guile-strings.c:2432 intl-scm/guile-strings.c:2558
 #, fuzzy
 msgid "Closing Entries"
@@ -15668,55 +16011,55 @@
 
 #. src/report/report-system/html-acct-table.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1040 intl-scm/guile-strings.c:2556
+#: intl-scm/guile-strings.c:1044 intl-scm/guile-strings.c:2556
 #, fuzzy
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "úÁÐÉÓÉ ÚÁËÁÚÁ"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1044
+#: intl-scm/guile-strings.c:1048
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_ðÒÉÂÙÌÉ É õÂÙÔËÉ"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: intl-scm/guile-strings.c:1050
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "ðÒÉÈÏÄ É _òÁÓÈÏÄ"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1048
+#: intl-scm/guile-strings.c:1052
 msgid "_Taxes"
 msgstr "_îÁÌÏÇÉ"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1050
+#: intl-scm/guile-strings.c:1054
 msgid "_Sample & Custom"
 msgstr "_ðÒÉÍÅÒÙ ÏÔÞ£ÔÏ×"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1052
+#: intl-scm/guile-strings.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "_Custom"
 msgstr "ëÌÉÅÎÔ"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1060
+#: intl-scm/guile-strings.c:1064
 msgid "Report name"
 msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÏÔÞ£ÔÁ"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1062
+#: intl-scm/guile-strings.c:1066
 msgid "Enter a descriptive name for this report"
 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÏÐÉÓÁÔÅÌØÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÏÔÞ£ÔÁ"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1064 intl-scm/guile-strings.c:1072
-#: intl-scm/guile-strings.c:1074
+#: intl-scm/guile-strings.c:1068 intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: intl-scm/guile-strings.c:1078
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "óÔÉÌØ ÏÆÏÒÍÌÅÎÉÑ"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1066
+#: intl-scm/guile-strings.c:1070
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÔÉÌØ ÏÆÏÒÍÌÅÎÉÑ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÏÔÞ£ÔÁ."
 
@@ -15724,60 +16067,60 @@
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1068 intl-scm/guile-strings.c:1078
+#: intl-scm/guile-strings.c:1072 intl-scm/guile-strings.c:1082
 #: intl-scm/guile-strings.c:1540 intl-scm/guile-strings.c:4176
 msgid "Default"
 msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1070
+#: intl-scm/guile-strings.c:1074
 msgid " Stylesheet"
 msgstr "óÔÉÌØ ÏÆÏÒÍÌÅÎÉÑ"
 
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: intl-scm/guile-strings.c:1080
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÓÔÉÌØ ÏÆÏÒÍÌÅÎÉÑ"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1082
+#: intl-scm/guile-strings.c:1086
 msgid "Account name"
 msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÓÞ£ÔÁ"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1086
+#: intl-scm/guile-strings.c:1090
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "ëÕÒÓ ÏÂÍÅÎÁ"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1088
+#: intl-scm/guile-strings.c:1092
 msgid "Exchange rates"
 msgstr "ëÕÒÓÙ ÏÂÍÅÎÁ"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1092
+#: intl-scm/guile-strings.c:1096
 #, fuzzy
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "üÔÏÔ ÏÔÞ£Ô ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ×ÙÂÒÁÎÎÙÈ ÓÞÅÔÏ×."
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1096
+#: intl-scm/guile-strings.c:1100
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "îÉ ÏÄÉÎ ÓÞ£Ô ÎÅ ×ÙÂÒÁÎ"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1098
+#: intl-scm/guile-strings.c:1102
 msgid "This report requires accounts to be selected."
 msgstr "üÔÏÔ ÏÔÞ£Ô ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ×ÙÂÒÁÎÎÙÈ ÓÞÅÔÏ×."
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1102 intl-scm/guile-strings.c:3216
+#: intl-scm/guile-strings.c:1106 intl-scm/guile-strings.c:3216
 msgid "No data"
 msgstr "îÅÔ ÄÁÎÎÙÈ"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: intl-scm/guile-strings.c:1108
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -15786,27 +16129,17 @@
 "×ÙÂÒÁÎÎÙÈ ×ÒÅÍÅÎÎÏÊ ÐÅÒÉÏÄ"
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1108
+#: intl-scm/guile-strings.c:1112
 msgid "This report has no options."
 msgstr "äÁÎÎÙÊ ÏÔÞ£Ô ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ×."
 
 # c-format
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1112
+#: intl-scm/guile-strings.c:1116
 #, c-format
 msgid "Display the %s report"
 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÏÔÞ£Ô %s?"
 
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1114
-msgid "Welcome Sample Report"
-msgstr "äÏÂÒÏ ÐÏÖÁÌÏ×ÁÔØ × ÐÒÉÍÅÒ ÏÔÞ£ÔÁ"
-
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1116
-msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
-msgstr "ïËÎÏ ÏÔÞ£ÔÁ \"äÏÂÒÏ ÐÏÖÁÌÏ×ÁÔØ × GnuCash\""
-
 #. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:1120 intl-scm/guile-strings.c:1126
 msgid "URL to frame"
@@ -20348,6 +20681,53 @@
 "äÒÕÇÁÑ ÔÅÏÒÉÑ ÓÏÓÔÏÉÔ × ÔÏÍ, ÞÔÏ ÜÔÏ ÕÖÅ ÐÒÏÉÚÏÛÌÏ.\n"
 "äÕÇÌÁÓ áÄÁÍÓ, \"òÅÓÔÏÒÁÎ × ËÏÎÃÅ ÷ÓÅÌÅÎÎÏÊ\""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of days to retain old files"
+#~ msgstr "ÄÏ "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compress output files?"
+#~ msgstr "óÖÉÍÁÔØ ÆÁÊÌ ÄÁÎÎÙÈ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The current transaction has been changed.\n"
+#~ "Would you like to record it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ôÅËÕÝÁÑ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ ÂÙÌÁ ÉÚÍÅÎÅÎÁ.\n"
+#~ "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÚÁÐÉÓÁÔØ Å£?"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "How many days in advance to notify the user."
+#~ msgstr "ÄÎÅÊ ÄÀÊÍ ÄÏ  about."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "How many days in advance to remind the user."
+#~ msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÀÊÍ ÄÏ "
+
+#~ msgid "Search for..."
+#~ msgstr "éÓËÁÔØ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The account %s\n"
+#~ "does not allow transactions.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "óÞ£Ô %s \n"
+#~ "ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ.\n"
+
+#~ msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ó ÍÏÍÅÎÔÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÂÙÌÉ ÓÄÅÌÁÎÙ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ.\n"
+#~ "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ × ÆÁÊÌ?"
+
+#~ msgid "Welcome Sample Report"
+#~ msgstr "äÏÂÒÏ ÐÏÖÁÌÏ×ÁÔØ × ÐÒÉÍÅÒ ÏÔÞ£ÔÁ"
+
+#~ msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
+#~ msgstr "ïËÎÏ ÏÔÞ£ÔÁ \"äÏÂÒÏ ÐÏÖÁÌÏ×ÁÔØ × GnuCash\""
+
 #~ msgid "Description: "
 #~ msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ: "
 
@@ -20397,10 +20777,6 @@
 #~ msgstr "âÁÌÁÎÓ"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Budget Name"
-#~ msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÓÞ£ÔÁ"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Budget Setup"
 #~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ"
 
@@ -20538,9 +20914,6 @@
 #~ msgid "REPLACEME with the Register control box"
 #~ msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ"
 
-#~ msgid "Record"
-#~ msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Register _lines"
 #~ msgstr "ã×ÅÔÁ ÖÕÒÎÁÌÁ"
@@ -20602,10 +20975,6 @@
 #~ msgid "Edit scheduled transactions"
 #~ msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÚÁÐÌÁÎÉÒÏ×ÁÎÎÕÀ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "This transaction has already been reversed."
-#~ msgstr "îÅËÏÔÏÒÙÅ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÏÔ×ÅÒÇÎÕÔÙ"
-
 #~ msgid "Are you sure you want to remove the Splits of this transaction?"
 #~ msgstr "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ, ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÞÁÓÔÉ ÄÁÎÎÏÊ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ?"
 
@@ -21002,9 +21371,6 @@
 #~ msgid "_Gnucash Users Manual"
 #~ msgstr "òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÐÏ _GnuCash"
 
-#~ msgid "Order"
-#~ msgstr "úÁËÁÚ"
-
 #~ msgid "Entity type does not match Customer: %s"
 #~ msgstr "ôÉÐ ÓÕÝÎÏÓÔÉ ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó 'úÁËÁÚÞÉË': %s"
 
@@ -21654,10 +22020,6 @@
 #~ msgstr "ðÏÓÔÁ×ÝÉËÉ"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Bills"
-#~ msgstr "óÞ£Ô"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Vendor Jobs"
 #~ msgstr "ðÏÓÔÁ×ÝÉË"
 
@@ -21985,9 +22347,6 @@
 #~ msgid "OpenHBCI Configuration File"
 #~ msgstr "æÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ OpenHBCI"
 
-#~ msgid "Configuration File"
-#~ msgstr "ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÊ ÆÁÊÌ"
-
 #~ msgid "Choose OpenHBCI Configuration File"
 #~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÊ ÆÁÊÌ OpenHBCI"
 

Modified: gnucash/trunk/po/rw.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/rw.po	2006-02-05 17:00:04 UTC (rev 13119)
+++ gnucash/trunk/po/rw.po	2006-02-05 17:50:56 UTC (rev 13120)
@@ -16,7 +16,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash 1.8.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-27 12:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-05 11:56-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
 "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf at e-tools.com>\n"
 "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -121,14 +121,14 @@
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:615 src/engine/Account.c:2242
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2066
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2081
 #: intl-scm/guile-strings.c:2752
 msgid "Equity"
 msgstr ""
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:675 src/gnome/dialog-chart-export.c:42
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:754 src/gnome/glade/account.glade.h:51
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:753 src/gnome/glade/account.glade.h:51
 #: src/gnome-utils/dialog-account.c:244 intl-scm/guile-strings.c:4076
 msgid "Opening Balance"
 msgstr ""
@@ -138,7 +138,7 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/app-utils/guile-util.c:1099
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1916
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1931
 #: intl-scm/guile-strings.c:1948 intl-scm/guile-strings.c:2220
 #: intl-scm/guile-strings.c:2576 intl-scm/guile-strings.c:3472
 msgid "Debit"
@@ -149,44 +149,22 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/app-utils/guile-util.c:1137
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1939
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2014
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2030
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2048
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1954
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2029
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2045
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2063
 #: intl-scm/guile-strings.c:1950 intl-scm/guile-strings.c:2222
 #: intl-scm/guile-strings.c:2578 intl-scm/guile-strings.c:3474
 msgid "Credit"
 msgstr ""
 
-#: src/app-utils/option-util.c:1747
+#: src/app-utils/option-util.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a problem with option %s:%s.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Number of days to retain old files"
-msgstr "Kuri LOG Idosiye"
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:95
-msgid ""
-"GnuCash keeps backups of old files. This setting specifies how long each is "
-"kept."
-msgstr ""
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Compress output files?"
-msgstr "i Ibyatanzwe IDOSIYE"
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:104
-msgid ""
-"GnuCash can save data files with compression. Enable this option to compress "
-"your data file. "
-msgstr ""
-
 #. Translators: Name of the account where all the missing accounts
 #. are put into. (FIXME: is this correct?)
 #: src/backend/file/io-gncbin-r.c:510
@@ -247,81 +225,99 @@
 msgid "Enable debugging mode"
 msgstr "Ubwoko"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:220
+#. Translators: This is the command line option autohelp
+#. text; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)"
 msgstr "i urwego Bivuye 0 Kuri 6"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:221
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:224
 msgid "LOGLEVEL"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:223
+#: src/bin/gnucash-bin.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "OYA Ibirimo i Iheruka IDOSIYE"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:225
+#: src/bin/gnucash-bin.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Set configuration path"
 msgstr "Iboneza Inzira"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:225
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:230
 msgid "CONFIGPATH"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:227
+#: src/bin/gnucash-bin.c:232
 #, fuzzy
 msgid "Set shared data file search path"
 msgstr "Ibyatanzwe IDOSIYE Gushaka Inzira"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:227
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:234
 msgid "SHAREPATH"
 msgstr ""
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: src/bin/gnucash-bin.c:229 intl-scm/guile-strings.c:4246
+#: src/bin/gnucash-bin.c:236 intl-scm/guile-strings.c:4246
 #, fuzzy
 msgid "Set the search path for documentation files"
 msgstr "i Gushaka Inzira kugirango Idosiye"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:229
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:238
 msgid "DOCPATH"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:231
+#: src/bin/gnucash-bin.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
 msgstr "Igiciro Kuri"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:231
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:242
 msgid "FILE"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:233
+#: src/bin/gnucash-bin.c:244
 msgid ""
 "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:234
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:246
 msgid "REGEXP"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:250
-msgid "development version"
-msgstr ""
+#. Translators: %s is the version number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GnuCash %s development version"
+msgstr "Verisiyo"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:251
+#. Translators: %s is the version number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GnuCash %s"
+msgstr "ni"
+
+#. Translators: 1st %s is the build date; 2nd %s is the SVN
+#. revision number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:270
 #, c-format
-msgid "built %s from r%s\n"
+msgid "Built %s from r%s"
 msgstr ""
 
 #. Install Price Quote Sources
-#: src/bin/gnucash-bin.c:366
+#: src/bin/gnucash-bin.c:388
 msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:373
+#: src/bin/gnucash-bin.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Loading data..."
 msgstr "Ibyatanzwe"
@@ -332,13 +328,14 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:582
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2365
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:590
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2401
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2483
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2045 intl-scm/guile-strings.c:226
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2060 intl-scm/guile-strings.c:226
 #: intl-scm/guile-strings.c:384 intl-scm/guile-strings.c:606
-#: intl-scm/guile-strings.c:698 intl-scm/guile-strings.c:844
+#: intl-scm/guile-strings.c:698 intl-scm/guile-strings.c:848
 #: intl-scm/guile-strings.c:2302
 msgid "Invoice"
 msgstr ""
@@ -348,57 +345,59 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:584 intl-scm/guile-strings.c:228
-#: intl-scm/guile-strings.c:386 intl-scm/guile-strings.c:608
-#: intl-scm/guile-strings.c:700 intl-scm/guile-strings.c:870
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:592
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2389
+#: intl-scm/guile-strings.c:228 intl-scm/guile-strings.c:386
+#: intl-scm/guile-strings.c:608 intl-scm/guile-strings.c:700
+#: intl-scm/guile-strings.c:874
 msgid "Bill"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:586 src/engine/Account.c:2241
-#: intl-scm/guile-strings.c:840 intl-scm/guile-strings.c:3268
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:594 src/engine/Account.c:2241
+#: intl-scm/guile-strings.c:844 intl-scm/guile-strings.c:3268
 msgid "Expense"
 msgstr ""
 
 #. Set memo.  action?
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1017
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1029
 #, fuzzy
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "Kuri"
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1056
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1068
 #, fuzzy
 msgid "Generated from an invoice.  Try unposting the invoice."
 msgstr "Bivuye i"
 
 #. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1074
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1086
 msgid "Automatic Payment Forward"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1075
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1087
 msgid "Auto Split"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1266
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1328
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1278
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1340
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:142
 #: src/gnome/druid-loan.c:1780 src/gnome/druid-loan.c:2280
 #: src/gnome/druid-loan.c:2343 src/gnome/druid-loan.c:2357
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2041
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2046
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2055 intl-scm/guile-strings.c:826
-#: intl-scm/guile-strings.c:842 intl-scm/guile-strings.c:872
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2056
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2061
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2070 intl-scm/guile-strings.c:830
+#: intl-scm/guile-strings.c:846 intl-scm/guile-strings.c:876
 msgid "Payment"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1355
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1367
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1452
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1464
 msgid " (posted)"
 msgstr ""
 
@@ -408,8 +407,8 @@
 
 #: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:65
 #: src/business/business-gnome/business-options-gnome.c:359
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1000
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1071
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1002
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1073
 #: src/gnome-utils/gnc-general-select.c:217
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:77
 msgid "Select..."
@@ -512,8 +511,8 @@
 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:290
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"You must provide a unique name for this Billing Term.\n"
-"Your choice \"%s\" is already in use."
+"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
 msgstr "a Cyo nyine Izina: kugirango iyi ni in Gukoresha"
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
@@ -543,7 +542,7 @@
 msgstr "ni in Gukoresha Gusiba"
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:631
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:557
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:556
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "Wifuza koko gusiba\"$\""
@@ -551,9 +550,8 @@
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You must enter a company name.\n"
-"If this customer is an individual (and not a company) you should set the "
-"\"company name\" and \"contact name\" the same."
+"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
+"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
 msgstr ""
 "Injiza a Isosiyeti Izina: iyi ni Na OYA a Isosiyeti Gushyiraho i Isosiyeti "
 "Izina: Na Umuntu Izina: i"
@@ -577,7 +575,7 @@
 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1404
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1403
 #, fuzzy
 msgid "<No name>"
 msgstr "<Izina:"
@@ -606,8 +604,10 @@
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:785
 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:684
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2190
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2333
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2195
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2200
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2205
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2451
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:516
 msgid "Process Payment"
 msgstr ""
@@ -676,8 +676,8 @@
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:808
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2230
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2314
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2459
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
@@ -693,6 +693,11 @@
 msgid "ID #"
 msgstr "IKIRANGA:"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:832
+#, fuzzy
+msgid "Find Customer"
+msgstr "Abakiriya"
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:72
 #, fuzzy
 msgid "No Account selected.  Please try again."
@@ -756,6 +761,11 @@
 msgid "Name"
 msgstr "Izina"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:727
+#, fuzzy
+msgid "Find Employee"
+msgstr "Abakozi"
+
 #. Translators: In this context,
 #. * 'Billing information' maps to the
 #. * label in the frame and means
@@ -818,79 +828,88 @@
 # sc/source\ui\src\autofmt.src:RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_SUM.text
 # #-#-#-#-#  sc.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 # sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TOTAL.text
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:914
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:916
 #: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:23 src/gnome/window-reconcile.c:965
 #, fuzzy
 msgid "Total:"
 msgstr "Igiteranyo"
 
 # sc/source\core\src\compiler.src:RID_SC_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.text
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:919
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:921
 #, fuzzy
 msgid "Subtotal:"
 msgstr "IGITERANYOCYUNGIRIJE"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:920
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:922
 msgid "Tax:"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:924
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:926
 msgid "Total Cash:"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:925
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:927
 msgid "Total Charge:"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1541
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1543
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:20
 msgid "New Invoice"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1545
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1547
 msgid "Edit Invoice"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1548
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1550
 msgid "View Invoice"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1556
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1558
 msgid "New Bill"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1560
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1562
 msgid "Edit Bill"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1563
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1565
 msgid "View Bill"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1571
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1573
 msgid "New Expense Voucher"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1575
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1577
 msgid "Edit Expense Voucher"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1578
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1580
 msgid "View Expense Voucher"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2189
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2194
 msgid "View/Edit Invoice"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2198
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2199
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2450
+msgid "View/Edit Bill"
+msgstr ""
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2204
+msgid "View/Edit Voucher"
+msgstr ""
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2214
 msgid "Invoice Owner"
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2200
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2217
 #: intl-scm/guile-strings.c:188 intl-scm/guile-strings.c:352
 #: intl-scm/guile-strings.c:574
 msgid "Invoice Notes"
@@ -899,8 +918,10 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2202
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2221
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2220
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2250
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2280
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2305
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:528
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:538
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
@@ -911,40 +932,81 @@
 msgid "Billing ID"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2204
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2253
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2283
 msgid "Is Paid?"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2206
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2226
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2256
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2286
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:11
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:119
 msgid "Date Posted"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2208
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2229
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2259
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2289
 msgid "Is Posted?"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2210
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2232
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2262
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2292
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:814
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:10
 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:7
 msgid "Date Opened"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2212
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2265
 #, fuzzy
 msgid "Company Name "
 msgstr "Izina ry'isosiyete"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2215
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2239
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:16
 msgid "Invoice ID"
 msgstr ""
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2244
+msgid "Bill Owner"
+msgstr ""
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Bill Notes"
+msgstr "ibisobanuro"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2269
+msgid "Bill ID"
+msgstr ""
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2274
+msgid "Voucher Owner"
+msgstr ""
+
+# 20
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "Voucher Notes"
+msgstr "Izina rya konti"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2295
+#, fuzzy
+msgid "Employee Name "
+msgstr "Abakozi"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2299
+msgid "Voucher ID"
+msgstr ""
+
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2307
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:400
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:208
@@ -952,16 +1014,16 @@
 msgid "Type"
 msgstr "Ubwoko"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2225
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2309
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
 msgid "Paid"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2228
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2312
 msgid "Posted"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2233
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2317
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:831
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:21
 msgid "Opened"
@@ -971,7 +1033,7 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2319
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:833
 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:6
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:19 src/gnome/reconcile-list.c:219
@@ -983,23 +1045,44 @@
 msgid "Num"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2332
-msgid "View/Edit Bill"
+# offmgr/source\offapp\dialog\hyprlink.src:RID_SVXDLG_HYPERLINK.BTN_INET_SEARCH.text
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2388
+#, fuzzy
+msgid "Find Bill"
+msgstr "Gushaka"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2394
+#, fuzzy
+msgid "Find Expense Voucher"
+msgstr "i Gishya Ukoresha:"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2395
+#: intl-scm/guile-strings.c:230 intl-scm/guile-strings.c:388
+#: intl-scm/guile-strings.c:610
+msgid "Expense Voucher"
 msgstr ""
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2400
+#, fuzzy
+msgid "Find Invoice"
+msgstr "Inyemezabuguzi"
+
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2339
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2457
 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:8 src/gnome/reconcile-list.c:212
 #: src/import-export/generic-import.glade.h:12
 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5 intl-scm/guile-strings.c:644
-#: intl-scm/guile-strings.c:1034 intl-scm/guile-strings.c:1968
+#: intl-scm/guile-strings.c:1038 intl-scm/guile-strings.c:1968
 #: intl-scm/guile-strings.c:2268 intl-scm/guile-strings.c:2306
 #: intl-scm/guile-strings.c:2898 intl-scm/guile-strings.c:3418
 #: intl-scm/guile-strings.c:3470 intl-scm/guile-strings.c:3570
@@ -1007,21 +1090,21 @@
 msgid "Amount"
 msgstr "ingano"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2343
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2461
 #, fuzzy
 msgid "Due"
 msgstr "Bibiri"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2385
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2503
 msgid "Due Bills Reminder"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2387
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2505
 #, fuzzy
 msgid "The following bills are due"
 msgstr "ni"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2388
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2506
 #, fuzzy
 msgid "The following bill is due"
 msgstr "ni"
@@ -1071,6 +1154,11 @@
 msgid "Job Name"
 msgstr ""
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Find Job"
+msgstr "Gushaka"
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:165
 msgid "The Order must be given an ID."
 msgstr ""
@@ -1086,9 +1174,8 @@
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:287
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This order contains entries that have not been invoiced.\n"
-"Are you sure you want to close it out before\n"
-"you invoice all the entries?"
+"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
+"want to close it out before you invoice all the entries?"
 msgstr ""
 "Itondekanya Kirimo Ibyinjijwe OYA Kuri Gufunga Inyuma Byose i Ibyinjijwe"
 
@@ -1134,6 +1221,11 @@
 msgid "Closed"
 msgstr ""
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:884
+#, fuzzy
+msgid "Find Order"
+msgstr "itegeko"
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:109
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -1164,9 +1256,8 @@
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:205
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You must enter a company name.\n"
-"If this vendor is an individual (and not a company) you should set the "
-"\"company name\" and \"contact name\" the same."
+"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
+"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
 msgstr ""
 "Injiza a Isosiyeti Izina: iyi Umucuruzi ni Na OYA a Isosiyeti Gushyiraho i "
 "Isosiyeti Izina: Na Umuntu Izina: i"
@@ -1206,6 +1297,11 @@
 msgid "Vendor ID"
 msgstr ""
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:694
+#, fuzzy
+msgid "Find Vendor"
+msgstr "Umucuruzi"
+
 #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:1
 #, fuzzy
 msgid "(type)"
@@ -1570,7 +1666,7 @@
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8
 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:251
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:145
-#: intl-scm/guile-strings.c:708
+#: intl-scm/guile-strings.c:710
 msgid "Customer"
 msgstr ""
 
@@ -1761,7 +1857,7 @@
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12
-#: src/business/business-gnome/search-owner.c:254 intl-scm/guile-strings.c:712
+#: src/business/business-gnome/search-owner.c:254 intl-scm/guile-strings.c:714
 msgid "Employee"
 msgstr ""
 
@@ -2009,7 +2105,7 @@
 #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:23
 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:253
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:147
-#: intl-scm/guile-strings.c:710
+#: intl-scm/guile-strings.c:712
 msgid "Vendor"
 msgstr "Umucuruzi"
 
@@ -2321,15 +2417,15 @@
 msgid "Export Invoices to XML"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:757
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:758
 msgid "Export Customers to XML"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:788
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:790
 msgid "Export Vendors to XML"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:819
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:822
 msgid "Export Employees to XML"
 msgstr ""
 
@@ -2386,9 +2482,8 @@
 msgstr "uruganda/ikompanyi"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:250 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:404
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:166
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:168
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
 #, fuzzy
 msgid "_Paste"
 msgstr "Itariki"
@@ -2560,6 +2655,8 @@
 # #-#-#-#-#  scaddins.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 # scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.10.text
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1745
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1747
 #, fuzzy
 msgid "_Price"
 msgstr "Igiciro"
@@ -2581,31 +2678,31 @@
 # LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:25
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
 msgid "Enter"
 msgstr "Injiza"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:6 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:6 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
 msgid "Cancel"
 msgstr "Kureka"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:16
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307 src/gnome/window-reconcile.c:1420
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309 src/gnome/window-reconcile.c:1420
 msgid "Delete"
 msgstr "Gusiba"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:20
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Gusubiramo"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:3 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:3 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
 msgid "Blank"
 msgstr "Ahatanditseho"
 
@@ -2729,71 +2826,90 @@
 msgid "is not"
 msgstr "siyo"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:82
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1506
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1520
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The account %s does not allow transactions.\n"
+msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "Aderesi OYA Kwemerera Ibikorwa by'ubucuruzi"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1507
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:84
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1521
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The account %s does not exist.\n"
-"Would you like to create it?"
+msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Aderesi OYA nka Kuri Kurema"
 
 #. XXX: change this based on the ledger type
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:230
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
 msgid "Hours"
 msgstr "amasaha"
 
 # svtools/source\misc\mediatyp.src:STR_SVT_MIMETYPE_CNT_PUBLBOX.text
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
 msgid "Project"
 msgstr "Umushinga"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:233
 msgid "Material"
 msgstr "Ibikoresho"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:804
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:581
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:805
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487
 #, fuzzy
+msgid "Save the current entry?"
+msgstr "i KIGEZWEHO Icyinjijwe"
+
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:807
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The current entry has been changed.\n"
-"Would you like to save it?"
-msgstr "KIGEZWEHO Icyinjijwe Byahinduwe nka Kuri Kubika"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
+msgstr "KIGEZWEHO Inyandikorugero Byahinduwe nka Kuri Icyabitswe i Amahinduka"
 
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:822
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:506
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:729 src/register/ledger-core/split-register.c:435
+#, fuzzy
+msgid "_Record"
+msgstr "Icyabitswe"
+
 #. Translators: %s is the string "an Account" i.e. its translation.
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:141
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:142
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid Entry:  You need to supply %s."
 msgstr "Kuri"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:165
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:171
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:166
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:172
 msgid "an Account"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:375
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:376
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The tax table %s does not exist.\n"
-"Would you like to create it?"
+msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "imbonerahamwe# OYA nka Kuri Kurema"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:490
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:489
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The current entry has been changed.\n"
-"However, this entry is part of an existing order.\n"
-"Would you like to record the change and\n"
-"effectively change your order?"
+"The current entry has been changed.  However, this entry is part of an "
+"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
+"your order?"
 msgstr ""
 "KIGEZWEHO Icyinjijwe Byahinduwe iyi Icyinjijwe ni Bya Itondekanya nka Kuri "
 "Icyabitswe i Guhindura>> Guhindura>> Itondekanya"
 
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:727
+#, fuzzy
+msgid "_Don't Record"
+msgstr "Icyabitswe"
+
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:591
+#, fuzzy
+msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
+msgstr "KIGEZWEHO Icyinjijwe Byahinduwe nka Kuri Kubika"
+
 #. Translators: The 'sample:' items are strings which are not
 #. displayed, but only used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and leave the rest
@@ -2912,7 +3028,7 @@
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:514
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1040
-#: src/engine/Account.c:2233 intl-scm/guile-strings.c:878
+#: src/engine/Account.c:2233 intl-scm/guile-strings.c:882
 msgid "Cash"
 msgstr ""
 
@@ -2921,7 +3037,7 @@
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:124
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:516
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1042
-#: intl-scm/guile-strings.c:838 intl-scm/guile-strings.c:854
+#: intl-scm/guile-strings.c:842 intl-scm/guile-strings.c:858
 #: intl-scm/guile-strings.c:2304
 msgid "Charge"
 msgstr ""
@@ -3163,8 +3279,8 @@
 #: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:108
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"You must provide a unique name for this Tax Table.\n"
-"Your choice \"%s\" is already in use."
+"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
 msgstr "a Cyo nyine Izina: kugirango iyi ni in Gukoresha"
 
 #: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:134
@@ -3186,21 +3302,21 @@
 msgid "Percent %"
 msgstr "Ku ijana"
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:549
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:548
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Tax table \"%s\" is in use.  You cannot delete it."
 msgstr "imbonerahamwe# ni in Gukoresha Gusiba"
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:595
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:594
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You cannot remove the last entry from the tax table.\n"
-"Try deleting the tax table if you want to do that."
+"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
+"table if you want to do that."
 msgstr ""
 "Gukuraho... i Iheruka Icyinjijwe Bivuye i imbonerahamwe# i imbonerahamwe# "
 "NIBA Kuri"
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:602
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
 msgstr "Kuri Gusiba iyi Icyinjijwe"
@@ -3298,7 +3414,7 @@
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #: src/engine/Account.c:2232 src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:589
-#: intl-scm/guile-strings.c:876
+#: intl-scm/guile-strings.c:880
 msgid "Bank"
 msgstr ""
 
@@ -3329,8 +3445,8 @@
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: src/engine/Account.c:2240 src/register/ledger-core/split-register.c:2082
-#: intl-scm/guile-strings.c:866 intl-scm/guile-strings.c:892
+#: src/engine/Account.c:2240 src/register/ledger-core/split-register.c:2097
+#: intl-scm/guile-strings.c:870 intl-scm/guile-strings.c:896
 #: intl-scm/guile-strings.c:3266
 msgid "Income"
 msgstr ""
@@ -3356,9 +3472,8 @@
 
 #: src/engine/cap-gains.c:242
 msgid ""
-"Realized Gains or Losses from\n"
-"Commodity or Trading Accounts\n"
-"that haven't been recorded elsewhere.\n"
+"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
+"been recorded elsewhere."
 msgstr ""
 
 #: src/engine/cap-gains.c:570
@@ -3510,7 +3625,7 @@
 
 # Preference prompts
 # %S is replaced by one of the type column values above
-#: src/engine/gnc-budget.c:62 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:842
+#: src/engine/gnc-budget.c:64 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:824
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Umubare mushya%S"
@@ -3572,28 +3687,28 @@
 #. If 'name' is "-- Split Transaction --" then return NULL or the register acct
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/engine/Transaction.c:2185 src/engine/Transaction.c:2202
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2101
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:991
+#: src/engine/Transaction.c:2385 src/engine/Transaction.c:2402
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2116
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:994
 #: intl-scm/guile-strings.c:2218 intl-scm/guile-strings.c:3758
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/engine/Transaction.c:2218 src/gnome/druid-stock-split.c:451
+#: src/engine/Transaction.c:2418 src/gnome/druid-stock-split.c:451
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:67
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2085
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2100
 #: intl-scm/guile-strings.c:3378
 msgid "Split"
 msgstr "gucamo uduce"
 
-#: src/engine/Transaction.c:3047
+#: src/engine/Transaction.c:3247
 #, fuzzy
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
 
-#: src/engine/Transaction.c:3070
+#: src/engine/Transaction.c:3270
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
@@ -3603,29 +3718,30 @@
 msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML"
 msgstr "a Bya"
 
-#: src/gnome/dialog-commodities.c:123
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:126
 #, fuzzy
 msgid ""
-"That commodity is currently used by\n"
-"at least one of your accounts. You may\n"
+"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
 "not delete it."
 msgstr "ni Bya Konti Gusiba"
 
-#: src/gnome/dialog-commodities.c:137
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:140
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This commodity has price quotes. Are\n"
-"you sure you want to delete the selected\n"
-"commodity and its price quotes?"
+"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
+"selected commodity and its price quotes?"
 msgstr "Igiciro Kuri Gusiba i Na Igiciro"
 
 #: src/gnome/dialog-commodities.c:145
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the\n"
-"selected commodity?"
+msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
 msgstr "Kuri Gusiba"
 
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Delete commodity?"
+msgstr "Bya"
+
 #: src/gnome/dialog-fincalc.c:315
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
@@ -3702,8 +3818,6 @@
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:115 src/gnome/glade/stocks.glade.h:13
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1724
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1726
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:250
 #: intl-scm/guile-strings.c:1964 intl-scm/guile-strings.c:2212
 #: intl-scm/guile-strings.c:2258 intl-scm/guile-strings.c:2848
@@ -3715,10 +3829,8 @@
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:117 src/gnome/glade/lots.glade.h:25
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1740
-#: intl-scm/guile-strings.c:2618 intl-scm/guile-strings.c:2852
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 intl-scm/guile-strings.c:2618
+#: intl-scm/guile-strings.c:2852
 msgid "Value"
 msgstr "Agaciro"
 
@@ -3729,15 +3841,26 @@
 msgid "Number"
 msgstr "Umubare"
 
-#. Translators: %d is the number of prices. This is a
-#. ngettext(3) message.
-#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:162
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:171
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:1076
+#, fuzzy
+msgid "Find Transaction"
+msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
+
+#. Translators: %d is the number of prices. This
+#. is a ngettext(3) message.
+#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the %d selected price?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
 msgstr[0] "Kuri Gusiba Igiciro"
 msgstr[1] "Kuri Gusiba Igiciro"
 
+#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Delete prices?"
+msgstr "Gusiba"
+
 #: src/gnome/dialog-price-editor.c:172
 #, fuzzy
 msgid "You must select a commodity."
@@ -3768,155 +3891,139 @@
 # #-#-#-#-#  basctl.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 # basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_LIBS.RID_PB_EDIT.text
 #. Toplevel
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:240 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:393
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:235 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:400
 #: src/gnome/glade/price.glade.h:22 src/gnome/glade/reconcile.glade.h:28
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:88 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:205
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:213 src/gnome/window-reconcile.c:1265
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217 src/gnome/window-reconcile.c:1265
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1338 src/report/report-gnome/report.glade.h:20
 #, fuzzy
 msgid "_Edit"
 msgstr "Guhindura"
 
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:236 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1296
+msgid "_Transaction"
+msgstr ""
+
 # #-#-#-#-#  basctl.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICMENU.MN_VIEW.text
 # #-#-#-#-#  basctl.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICPLUGINMENU.MN_PLVIEW.text
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:241 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:394
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:237 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:27 src/gnome/glade/register.glade.h:104
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:214
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
 #, fuzzy
 msgid "_View"
 msgstr "Kureba"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:242 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:395
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:77 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:215
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:238 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:403
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:77 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
 msgid "_Actions"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1296
-msgid "_Transaction"
-msgstr ""
-
-#. Edit menu
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:246 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:398
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:160
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
-msgid "Cu_t"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:248 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:163
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:315
 #, fuzzy
-msgid "_Copy"
-msgstr "uruganda/ikompanyi"
-
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:328
-#, fuzzy
 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Byahinduwe Kuri Kureka"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:776
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:763
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Inzira kugirango Gutandukanya"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:802
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:789
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Inzira kugirango Gutandukanya"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:840
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:827
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:269
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically\n"
-"balance this transaction. Should it still be entered?"
+"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
+"transaction. Should it still be entered?"
 msgstr "iyi"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:859
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:846
 #, fuzzy
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr "Izina: i"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:885
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:872
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists.\n"
-"Are you sure you want to name this one the same?"
+"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
+"you want to name this one the same?"
 msgstr "A Na: i Izina: Kuri Izina: iyi i"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:913
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:900
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Scheduled Transactions with variables\n"
-"cannot be automatically created."
+msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr "Na: ku buryo bwikora Byaremwe"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:922
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:909
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Scheduled Transactions without a template\n"
-"transaction cannot be automatically created."
+"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
+"automatically created."
 msgstr "a ku buryo bwikora Byaremwe"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:936
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:923
 #, fuzzy
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr "a Byemewe Impera Ihitamo"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:953
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:940
 #, fuzzy
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr "Umubare Bya"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:961
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:948
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
 "occurrences (%d)."
 msgstr "Umubare Bya ni Biruta i Umubare Bya Igiteranyo"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:995
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:982
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run.\n"
+"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
 "Do you really want to do this?"
 msgstr "Urashakakokokubikora."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1631
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1617
 #, fuzzy
 msgid "(never)"
 msgstr "(Nta narimwe"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1799
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1785
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The following transactions are presently being edited;\n"
-"are you sure you want to delete them?"
+"The following transactions are presently being edited; are you sure you want "
+"to delete them?"
 msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi Kuri Gusiba"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1802
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1788
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected Scheduled Transactions?"
 msgstr "i Byahiswemo"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2049
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2035
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:116
 msgid "Not scheduled"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2143
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2129
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The current template transaction has been changed.\n"
-"Would you like to record the changes?"
+"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
+"the changes?"
 msgstr "KIGEZWEHO Inyandikorugero Byahinduwe nka Kuri Icyabitswe i Amahinduka"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2496
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2453
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151 intl-scm/guile-strings.c:3880
 #: intl-scm/guile-strings.c:4168
 msgid "Scheduled Transactions"
@@ -3925,73 +4032,66 @@
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:566
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The Scheduled Transaction is unbalanced.\n"
-"You are strongly encouraged to correct this situation."
+"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
+"correct this situation."
 msgstr "ni Kuri iyi"
 
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:808
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently\n"
-"being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
+"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
+"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
 msgstr "Kurema a Bivuye a i Mbere"
 
-#. Actions menu
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:409 src/gnome/glade/register.glade.h:91
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
-#, fuzzy
-msgid "_Jump"
-msgstr "Simbuka"
-
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:410 src/gnome/glade/register.glade.h:29
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234
-#, fuzzy
-msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
-msgstr "Kuri i in i Ikindi Aderesi"
-
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:431
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:423
 #: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:429
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n"
-"(%d transaction automatically created)"
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transaction automatically created)"
 msgid_plural ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n"
-"(%d transactions automatically created)"
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transactions automatically created)"
 msgstr[0] "Oya Kuri ku iyi Igihe ku buryo bwikora Byaremwe"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1438
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1437
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes.\n"
-"Are you sure you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
+"Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes. Are you sure "
+"you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
 msgstr "i Ikiganiro Kugaruza Byose Amahinduka Kuri Byose Amahinduka"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1864
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
 #, fuzzy
 msgid "Ready to create"
 msgstr "Kuri Kurema"
 
 #. READY_TEXT
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1866
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1871
 #, fuzzy
 msgid "Needs values for variables"
 msgstr "Uduciro kugirango Ibihinduka"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1875
 msgid "Ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1873
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1878
 msgid "Postponed"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1983
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1988
 msgid "Obsolete"
 msgstr ""
 
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:3940
+msgid ""
+"The following errors were encountered while creating the Scheduled "
+"Transactions:\n"
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/dialog-tax-info.c:723
 msgid "Form"
 msgstr "Ifishi"
@@ -4013,8 +4113,8 @@
 msgid ""
 "You have asked for a book to be created.  This book will contain all "
 "transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %"
-"d accounts).\n"
-"Click on 'Next' to create this book. Click on 'Back' to adjust the dates."
+"d accounts). Click on 'Next' to create this book. Click on 'Back' to adjust "
+"the dates."
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/druid-acct-period.c:305
@@ -4069,21 +4169,21 @@
 msgid "Selected"
 msgstr "Hitamo"
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:316 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:798
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1600
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:316
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1636
 msgid "Account Types"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:605
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:604
 msgid "zero"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:616
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:615
 #, fuzzy
 msgid "existing account"
 msgstr "Konti"
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:767
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:766
 #, fuzzy
 msgid "use existing"
 msgstr "Ikiciro"
@@ -4158,7 +4258,7 @@
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "Biturutse Aderesi"
 
-#: src/gnome/druid-loan.c:820 src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: src/gnome/druid-loan.c:820 src/register/ledger-core/split-register.c:2054
 msgid "Loan"
 msgstr ""
 
@@ -4207,7 +4307,7 @@
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #: src/gnome/druid-loan.c:1782 src/gnome/druid-loan.c:2399
 #: src/import-export/qif/qif-defaults.c:130
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2062
 #: intl-scm/guile-strings.c:3778 intl-scm/guile-strings.c:3806
 #, fuzzy
 msgid "Interest"
@@ -4269,7 +4369,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:271 src/gnome-utils/dialog-transfer.c:541
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:110
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:113
 msgid "Error"
 msgstr "Ikosa"
 
@@ -4285,9 +4385,7 @@
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:313
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You must either enter a valid price\n"
-"or leave it blank."
+msgid "You must either enter a valid price or leave it blank."
 msgstr "Injiza a Byemewe Ahatanditseho"
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:322
@@ -4297,9 +4395,7 @@
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:360
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You must either enter a valid cash amount\n"
-"or leave it blank."
+msgid "You must either enter a valid cash amount or leave it blank."
 msgstr "Injiza a Byemewe Ahatanditseho"
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:369
@@ -4309,16 +4405,12 @@
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:381
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You must select an income account\n"
-"for the cash distribution."
+msgid "You must select an income account for the cash distribution."
 msgstr "Guhitamo i Ikwirakwiza..."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:390
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You must select an asset account\n"
-"for the cash distribution."
+msgid "You must select an asset account for the cash distribution."
 msgstr "Guhitamo i Ikwirakwiza..."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:482
@@ -4326,7 +4418,7 @@
 msgid "Error adding price."
 msgstr "Wongera Igiciro"
 
-#: src/gnome/druid-stock-split.c:759
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:757
 #, fuzzy
 msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
 msgstr "Konti Na:"
@@ -4505,7 +4597,7 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/gnome/glade/account.glade.h:34
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 intl-scm/guile-strings.c:1054
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 intl-scm/guile-strings.c:1058
 #: intl-scm/guile-strings.c:1118 intl-scm/guile-strings.c:1124
 #: intl-scm/guile-strings.c:1132 intl-scm/guile-strings.c:1138
 #: intl-scm/guile-strings.c:1502 intl-scm/guile-strings.c:1508
@@ -4567,7 +4659,7 @@
 msgid "M_ove to:"
 msgstr "Kwimura Hasi"
 
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:45 src/gnome-utils/dialog-account.c:1459
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:45 src/gnome-utils/dialog-account.c:1458
 msgid "New Account"
 msgstr ""
 
@@ -4785,7 +4877,7 @@
 msgid "Finish Closing Books"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7 src/gnome/glade/budget.glade.h:13
 #, fuzzy
 msgid "Notes:"
 msgstr "ibisobanuro"
@@ -4823,77 +4915,135 @@
 msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:2 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:272
-#: intl-scm/guile-strings.c:3004 intl-scm/guile-strings.c:3006
-msgid "Budget"
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:2
+msgid "Budget List"
 msgstr ""
 
+# 20
 #: src/gnome/glade/budget.glade.h:3
-msgid "Budget List"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Budget Name:"
+msgstr "Izina rya konti"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:4 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:803
 #, fuzzy
-msgid "Budget Periods"
+msgid "Budget Options"
+msgstr "Amahitamo"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Budget Period:"
 msgstr "Ibihe"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:5 src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
-msgid "Description:"
-msgstr "Igaragaza Imiterere:"
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Close the Budget List"
+msgstr "i KIGEZWEHO Icyinjijwe"
 
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Create a New Budget"
+msgstr "a Gishya IDOSIYE"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Delete the Selected Budget"
+msgstr "i KIGEZWEHO Icyinjijwe"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+msgid "Estimate Budget Values"
+msgstr ""
+
 # sfx2/source\dialog\dinfdlg.src:TP_DOCINFORELOAD.FT_EVERY.text
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:6 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:10 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
 #, fuzzy
 msgid "Every "
 msgstr "buri"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:11
+#, fuzzy
 msgid ""
+"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
+"transactions."
+msgstr "a imbonerahamwe# Bya i Byahiswemo Ibyatanzwe"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+msgid ""
 "Match the \"day of week\" and \"week of month\"?  (for example, the \"second "
 "Tuesday\" of every month)"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:8 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
-msgid "Name:"
-msgstr "Izina:"
-
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Number of Periods:"
 msgstr "Bya"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:15
 msgid ""
 "Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
-"Quarterly = every 3 month"
+"Quarterly = every 3 months"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:11 src/gnome/glade/print.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Open the Selected Budget"
+msgstr "i Byahiswemo Aderesi"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:17 src/gnome/glade/print.glade.h:10
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:126
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:855
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:168
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:862
 msgid "Options"
 msgstr "Amahitamo"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:18
+msgid "Significant Digits:"
+msgstr ""
+
+# #-#-#-#-#  scaddins.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
+# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.2.text
+# #-#-#-#-#  scaddins.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
+# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.2.text
+# #-#-#-#-#  scaddins.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
+# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.2.text
+# #-#-#-#-#  scaddins.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
+# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.2.text
+# #-#-#-#-#  scaddins.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
+# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.2.text
+# #-#-#-#-#  scaddins.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
+# scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.2.text
+# #-#-#-#-#  scaddins.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
+# scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.2.text
+# #-#-#-#-#  scaddins.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
+# scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.2.text
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:19 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
 #, fuzzy
+msgid "Start Date:"
+msgstr "Itariki y'itangira"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:21
+#, fuzzy
 msgid "This is Sample2."
 msgstr "ni a Umubare Ihitamo"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:13
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:22
 msgid "beginning on: "
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:14
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:23
 msgid "button1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:15
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:24
 msgid "checkbutton1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:25
 msgid ""
 "day(s)\n"
 "week(s)\n"
@@ -4901,20 +5051,20 @@
 "year(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:29
 #, fuzzy
 msgid "last of month"
 msgstr "Gutangira Bya iyi Ukwezi"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:21
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:30
 msgid "radiobutton1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:22
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:31
 msgid "same week & day"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:23
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:32
 msgid "togglebutton1"
 msgstr ""
 
@@ -4972,7 +5122,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/commodities.glade.h:4 src/gnome/glade/reconcile.glade.h:9
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213 src/gnome/gnc-split-reg.c:2402
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1413
 msgid "Edit"
 msgstr "Guhindura"
@@ -5163,7 +5313,7 @@
 
 # scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule.4.text
 #: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:29 src/gnome/glade/register.glade.h:41
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
 msgid "Schedule"
 msgstr "Igenabihe"
 
@@ -5248,7 +5398,7 @@
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:9 src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:438
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:173
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:313
-#: intl-scm/guile-strings.c:658 intl-scm/guile-strings.c:1084
+#: intl-scm/guile-strings.c:658 intl-scm/guile-strings.c:1088
 #: intl-scm/guile-strings.c:2216 intl-scm/guile-strings.c:3140
 #: intl-scm/guile-strings.c:3476
 msgid "Balance"
@@ -5612,14 +5762,24 @@
 msgstr "ibaruwa"
 
 #: src/gnome/glade/print.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "_Rotation"
+msgstr "Icyegeranyo Amahitamo"
+
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "_Translation:"
+msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
+
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:26
 msgid "_Units:"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:25
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:27
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:26
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:28
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
@@ -5682,12 +5842,12 @@
 msgstr "Kurangiza"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 intl-scm/guile-strings.c:820
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 intl-scm/guile-strings.c:824
 msgid "Funds In"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:848
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:852
 msgid "Funds Out"
 msgstr ""
 
@@ -5703,8 +5863,8 @@
 
 #: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:17
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:212
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 src/gnome/lot-viewer.c:430
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:95 src/gnome-utils/gnc-file.c:761
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166 src/gnome/lot-viewer.c:430
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:94 src/gnome-utils/gnc-file.c:814
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1428
 msgid "Open"
 msgstr "Gufungura"
@@ -5772,13 +5932,13 @@
 
 # basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_NEW.text
 #. File menu
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1258 src/gnome/window-reconcile.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "_New"
 msgstr "Gishya"
 
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
 #, fuzzy
 msgid "_Open"
 msgstr "Gufungura"
@@ -5840,7 +6000,7 @@
 msgstr "i Byahiswemo"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:11
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
@@ -5856,7 +6016,7 @@
 msgstr "i Byahiswemo"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:17
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:188
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Delete the current transaction"
 msgstr "i KIGEZWEHO"
@@ -5897,19 +6057,25 @@
 msgid "Jump"
 msgstr "Simbuka"
 
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:29
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
+msgstr "Kuri i in i Ikindi Aderesi"
+
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:30
 #, fuzzy
 msgid "Keep normal account order"
 msgstr "Bisanzwe Aderesi Itondekanya"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:31
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:185
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Make a copy of the current transaction"
 msgstr "a Gukoporora Bya i KIGEZWEHO"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:32
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "Kuri i Ahatanditseho ku i Hasi: Bya i Kwiyandikisha"
@@ -5924,7 +6090,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:35
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Paste the transaction from the clipboard"
 msgstr "i Bivuye i Ububikokoporora"
@@ -5935,7 +6101,7 @@
 msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:37
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Record the current transaction"
 msgstr "i KIGEZWEHO"
@@ -5945,7 +6111,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:39
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264
 msgid "S_plit Transaction"
 msgstr ""
 
@@ -5956,7 +6122,7 @@
 
 # scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule.4.text
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:42
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Schedule..."
 msgstr "Igenabihe"
@@ -5978,32 +6144,32 @@
 msgstr "Kwerekana Byose"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:46
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Show all splits in the current transaction"
 msgstr "Byose in i KIGEZWEHO"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:47
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "Cyagutse Ibikorwa by'ubucuruzi Na: Byose"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:48
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions on one or two lines"
 msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi ku Cyangwa Imirongo"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:49
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
 msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi ku Cyangwa Imirongo Na Kwagura i KIGEZWEHO"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:50
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
 #, fuzzy
 msgid "Show two lines of information for each transaction"
 msgstr "Imirongo Bya Ibisobanuro kugirango"
@@ -6137,18 +6303,18 @@
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:79
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276
 msgid "_Auto-Split Ledger"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:80
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273
 msgid "_Basic Ledger"
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:86
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:258
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:260
 msgid "_Double Line"
 msgstr ""
 
@@ -6160,6 +6326,12 @@
 msgid "_Frozen"
 msgstr ""
 
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:91
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
+#, fuzzy
+msgid "_Jump"
+msgstr "Simbuka"
+
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:92
 #, fuzzy
 msgid "_Latest"
@@ -6455,13 +6627,13 @@
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:718
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:722
 msgid "Date Range"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 intl-scm/guile-strings.c:922
-#: intl-scm/guile-strings.c:924
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 intl-scm/guile-strings.c:926
+#: intl-scm/guile-strings.c:928
 msgid "Day"
 msgstr "Umunsi"
 
@@ -6627,8 +6799,9 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:97
-msgid "Make Scheduled transaction"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Make Scheduled Transaction"
+msgstr "Urutonde Bya"
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
 msgid "Mar, Jun, Nov"
@@ -6662,8 +6835,8 @@
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 intl-scm/guile-strings.c:934
-#: intl-scm/guile-strings.c:936
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 intl-scm/guile-strings.c:938
+#: intl-scm/guile-strings.c:940
 msgid "Month"
 msgstr "Ukwezi"
 
@@ -6680,6 +6853,10 @@
 msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup"
 msgstr "Ukongerakwishyura"
 
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
+msgid "Name:"
+msgstr "Izina:"
+
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112
 #, fuzzy
 msgid "Never End"
@@ -6775,14 +6952,14 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Press Apply to create these transactions."
+msgstr "2. i"
+
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
 msgid "Press apply to commit these changes."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
-#, fuzzy
-msgid "Press apply to create these transactions."
-msgstr "2. i"
-
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:138
 msgid "Principal To:"
 msgstr ""
@@ -6903,27 +7080,6 @@
 # scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.2.text
 # #-#-#-#-#  scaddins.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 # scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.2.text
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
-#, fuzzy
-msgid "Start Date:"
-msgstr "Itariki y'itangira"
-
-# #-#-#-#-#  scaddins.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.2.text
-# #-#-#-#-#  scaddins.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.2.text
-# #-#-#-#-#  scaddins.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.2.text
-# #-#-#-#-#  scaddins.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.2.text
-# #-#-#-#-#  scaddins.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.2.text
-# #-#-#-#-#  scaddins.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-# scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.2.text
-# #-#-#-#-#  scaddins.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-# scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.2.text
-# #-#-#-#-#  scaddins.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-# scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.2.text
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164
 #, fuzzy
 msgid "Start Date: "
@@ -7572,24 +7728,24 @@
 # svtools/source\dialogs\logindlg.src:DLG_LOGIN.FT_LOGIN_ACCOUNT.text
 #. File menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:150
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:128
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Open _Account"
 msgstr "Aderesi"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:151
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "i Byahiswemo Aderesi"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:153
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:131
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:154
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "i Byahiswemo Aderesi Na Byose"
@@ -7601,7 +7757,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:159
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:170
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Edit the selected account"
 msgstr "i Byahiswemo Aderesi"
@@ -7619,43 +7775,43 @@
 
 #. View menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:150
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
 msgid "_Filter By..."
 msgstr ""
 
 #. Actions menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
 msgid "_Reconcile..."
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile the selected account"
 msgstr "i Byahiswemo Aderesi"
 
 #. Actions menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:173
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215 src/gnome/window-reconcile.c:1236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217 src/gnome/window-reconcile.c:1236
 msgid "_Transfer..."
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216 src/gnome/window-reconcile.c:1236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218 src/gnome/window-reconcile.c:1236
 #, fuzzy
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Bivuye Aderesi Kuri"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
 msgid "Stoc_k Split..."
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Record a stock split or a stock merger"
 msgstr "a Gutandukanya Cyangwa a"
@@ -7666,7 +7822,7 @@
 msgstr "Reba..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:225
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
 msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
 msgstr ""
 
@@ -7720,7 +7876,7 @@
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34 intl-scm/guile-strings.c:1056
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34 intl-scm/guile-strings.c:1060
 #: intl-scm/guile-strings.c:2076 intl-scm/guile-strings.c:2124
 #: intl-scm/guile-strings.c:2168 intl-scm/guile-strings.c:2602
 #: intl-scm/guile-strings.c:2836 intl-scm/guile-strings.c:2948
@@ -7729,52 +7885,52 @@
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konti"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:877
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:879
 #, fuzzy
 msgid "(no name)"
 msgstr "(Oya Umwandikorusobe..."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:899
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Konti"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:991
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Urutonde"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1001
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1003
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1005
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Mbere i Itariki munsi Cyasibwe"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1012
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1014
 #, fuzzy, c-format
 msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
 msgstr "Konti Bya Byose Byahiswemo Konti"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1016
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1018
 #, fuzzy
 msgid "All of its subaccounts will be deleted."
 msgstr "Urutonde"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1020
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1022
 #, fuzzy, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "a Gishya Kuri i Aderesi"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1024
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1026
 #, fuzzy
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Urutonde"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1029
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1031
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Kuri Gusiba iyi Icyinjijwe"
@@ -7784,198 +7940,216 @@
 # #-#-#-#-#  basctl.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 # basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.text
 #. Edit menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:136
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:138
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Budget"
 msgstr "Gusiba"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:137
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
 #, fuzzy
-msgid "Delete the budget"
+msgid "Delete this budget"
 msgstr "i KIGEZWEHO Icyinjijwe"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:821
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
 #, fuzzy
-msgid "Budget Options"
-msgstr "Amahitamo"
-
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Edit the budget view options"
+msgid "Edit this budget's options"
 msgstr "i Aderesi Kureba Amahitamo"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
 msgid "Estimate Budget"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146
 #, fuzzy
-msgid "Estimate a budget value for the selected cells"
+msgid ""
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
 msgstr "a imbonerahamwe# Bya i Byahiswemo Ibyatanzwe"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Estimate"
 msgstr "Leta"
 
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:277 intl-scm/guile-strings.c:3004
+#: intl-scm/guile-strings.c:3006
+msgid "Budget"
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Set the budget options using this dialog."
 msgstr "i Icyegeranyo Amahitamo ikoresha iyi Ikiganiro"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:845
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:827
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete %s?"
 msgstr "Gusiba"
 
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:891
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one account to estimate."
+msgstr "Guhitamo Aderesi Ubwoko"
+
 #. File menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:155
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:157
 msgid "_Print Check..."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:169
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1445
+#. Edit menu
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:162
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+msgid "Cu_t"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:165
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#, fuzzy
+msgid "_Copy"
+msgstr "uruganda/ikompanyi"
+
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:171
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1444
 msgid "Edit Account"
 msgstr ""
 
 #. Transaction menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Cu_t Transaction"
 msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
 msgstr "i Byahiswemo"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:180
 #, fuzzy
 msgid "_Copy Transaction"
 msgstr "a"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
 msgstr "i Byahiswemo"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:183
 #, fuzzy
 msgid "_Paste Transaction"
 msgstr "Bya"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Du_plicate Transaction"
 msgstr "iyi"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:189
 msgid "Delete Transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Remo_ve Transaction Splits"
 msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi Na:"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Remove all splits in the current transaction"
 msgstr "Byose in i KIGEZWEHO"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195
 #, fuzzy
 msgid "_Enter Transaction"
 msgstr "a"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Ca_ncel Transaction"
 msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
 #, fuzzy
 msgid "_Cancel the current transaction"
 msgstr "i KIGEZWEHO"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
 #, fuzzy
 msgid "_Void Transaction"
 msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
 #, fuzzy
 msgid "_Unvoid Transaction"
 msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Add _Reversing Transaction"
 msgstr "a"
 
 #. View menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262
 #, fuzzy
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "Gutoranya ukurikije"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:226
 #, fuzzy
 msgid "_Lot Viewer..."
 msgstr "Reba..."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
 #, fuzzy
 msgid "_Blank Transaction"
 msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232
 #, fuzzy
 msgid "Edit E_xchange Rate"
 msgstr "Igipimo"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Exit the exchange rate for the current transaction"
 msgstr "i Igipimo kugirango i KIGEZWEHO Gutandukanya"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241
 #, fuzzy
 msgid "_All transactions"
 msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244
 msgid "_This transaction"
 msgstr ""
 
 #. Reports menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Account Report"
 msgstr "izina rya konti"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Open a register report window for this transaction"
 msgstr "a Kwiyandikisha Icyegeranyo Idirishya kugirango iyi"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Account Transaction Report"
 msgstr "Idosiye Na"
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Transaction _Journal"
 msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2016
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2031
 #: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:194
 #: intl-scm/guile-strings.c:2210
@@ -7984,47 +8158,47 @@
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:506
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:963
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1501 intl-scm/guile-strings.c:2864
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:515
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:981
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1519 intl-scm/guile-strings.c:2864
 #: intl-scm/guile-strings.c:4042
 msgid "General Ledger"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:944
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:976
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:962
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:994
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:576
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:578
 #, fuzzy
 msgid "unknown"
 msgstr "(Itazwi>"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:965
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1507
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:983
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1525
 msgid "Portfolio"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:967
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1513
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:985
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1531
 msgid "Search Results"
 msgstr "ibisubizo by'ishakisha"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1503
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521
 msgid "General Ledger Report"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1509
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1527
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1515
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1533
 msgid "Search Results Report"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1519
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1537
 #: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90 intl-scm/guile-strings.c:1946
 #: intl-scm/guile-strings.c:2308 intl-scm/guile-strings.c:3876
 #: intl-scm/guile-strings.c:4164
@@ -8032,44 +8206,44 @@
 msgstr "Kwiyandikisha"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521 intl-scm/guile-strings.c:2230
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1539 intl-scm/guile-strings.c:2230
 msgid "Register Report"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1538
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1556
 #, fuzzy
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "Na"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1802
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "This transaction has already been voided."
 msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi Gicurasi"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1806
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1824
 #, fuzzy
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "Cyagutse Ibikorwa by'ubucuruzi Na: Byose"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1862
 #, fuzzy
 msgid "This transaction is not voided."
 msgstr "KIGEZWEHO ni OYA"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880 src/gnome/gnc-split-reg.c:1061
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1898 src/gnome/gnc-split-reg.c:916
 #, fuzzy
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "2. i"
 
 #. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1937
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1955
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sort %s by..."
 msgstr "ku"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1989
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1581
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2007
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1603
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr ""
@@ -8083,64 +8257,69 @@
 msgid "Open a general ledger window"
 msgstr "a Rusange Idirishya"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:775
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:612
 #, fuzzy
 msgid "<No information>"
 msgstr "<Ibisobanuro"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:870 src/register/ledger-core/split-register.c:417
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1473
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:708
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The current transaction has been changed.\n"
-"Would you like to record it?"
-msgstr "KIGEZWEHO Byahinduwe nka Kuri Icyabitswe"
+msgid "Save transaction before closing?"
+msgstr "i Indango"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1102
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1792
-#, c-format
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:710
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Cannot modify or delete this transaction.\n"
-"This transaction is marked read-only because:\n"
-"\n"
-"'%s'"
-msgstr ""
+"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
+"changes before closing this page, close the page without recording the "
+"changes, or cancel the close?"
+msgstr "KIGEZWEHO Inyandikorugero Byahinduwe nka Kuri Icyabitswe i Amahinduka"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1121
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:953
 #, fuzzy
+msgid "Cannot modify or delete this transaction."
+msgstr "Ibisobanuro kugirango i"
+
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
+msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi Gicurasi"
+
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:987
+#, fuzzy
 msgid "Remove the splits from this transaction?"
 msgstr "Byose in i KIGEZWEHO"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:988
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
 "because that will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr "a Na: ni OYA a Nka Kuri Bidakora"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1152
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1012
 #, fuzzy
 msgid "_Remove Splits"
 msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi Na:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1226
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1087
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
 msgstr "i Byahiswemo"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1227
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1088
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
 "cause your reconciled balance to be off."
 msgstr "a Gutandukanya ni OYA a Nka Kuri Bidakora"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1230
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1091
 #, fuzzy
 msgid "You cannot delete this split."
 msgstr "Kubika Kuri IDOSIYE"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1231
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1092
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
 "delete it from this register window.  You may delete the entire transaction "
@@ -8148,12 +8327,12 @@
 "of this same transaction and delete the split from that register."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1257
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "(no memo)"
 msgstr "(Oya Umwandikorusobe..."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1260
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
 #, fuzzy
 msgid "(no description)"
 msgstr "(Oya Isobanuramiterere"
@@ -8162,59 +8341,59 @@
 # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.text
 # #-#-#-#-#  basctl.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 # basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.text
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1288
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Split"
 msgstr "Gusiba"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1304
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Delete the current transaction?"
 msgstr "i KIGEZWEHO"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1305
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1162
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
 "good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr "a Na: ni OYA a Nka Kuri Bidakora"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1329
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1182
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Transaction"
 msgstr "a"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1982
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1835
 msgid "Present:"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1983
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1836
 msgid "Future:"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1984
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1837
 msgid "Cleared:"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1985
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1838
 msgid "Reconciled:"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1986
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1839
 msgid "Projected Minimum:"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1990
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1843
 msgid "Shares:"
 msgstr ""
 
 # padmin/source\rtsetup.src:RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PPDVALUE_TXT.text
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1991
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1844
 #, fuzzy
 msgid "Current Value:"
 msgstr "Agaciro"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2235
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1950
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This account may not be edited.  If you want to edit transactions in this "
@@ -8224,7 +8403,7 @@
 "Aderesi Gicurasi OYA Guhindura Ibikorwa by'ubucuruzi in iyi Kwiyandikisha i "
 "Aderesi Amahitamo Na Bidakora"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2242
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1957
 #, fuzzy
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited.  If you want to edit "
@@ -8236,10 +8415,6 @@
 "Kwiyandikisha Gufungura i Na Bidakora i Akarindamwanya Gicurasi Gufungura "
 "Aderesi a Gushyiraho Bya Konti"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2407
-msgid "View"
-msgstr "Kureba"
-
 #: src/gnome/gnucash.desktop.in.h:1
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash"
@@ -8571,53 +8746,6 @@
 "dialog. If FALSE, then no transactions will be initially selected."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "How many days in advance to notify the user."
-msgstr "Iminsi in i Kuri Ibyerekeye"
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "How many days in advance to remind the user."
-msgstr "Umubare Bya Iminsi in Kuri"
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If set to TRUE then any newly created scheduled transactions will have its "
-"'auto create' flag set by default. The user can change this pre-transaction "
-"flag during transaction creation, or at any later time by editing the "
-"transaction."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If set to TRUE then any newly created scheduled transactions will have its "
-"'notify' flag set by default. The user can change this pre-transaction flag "
-"during transaction creation, or at any later time by editing the "
-"transaction. This setting only has meaning of the create_auto setting is "
-"TRUE."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:5
-msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:6
-msgid "Set the \"notify\" flag by default"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:7
-msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Whether or not to show scheduled transactions \"since last run\" dialog when "
-"a data file is opened. This includes the initial data file open when GnuCash "
-"starts. A value of TRUE says to show the dialog; FALSE says not to show the "
-"dialog."
-msgstr ""
-
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1
 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
 msgstr ""
@@ -8938,24 +9066,159 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:2
+msgid "Commit changes to a invoice_entry."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
 #, fuzzy
+msgid "Commit changes to a transaction."
+msgstr "Kuri Ibikorwa by'ubucuruzi"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Delete a commodity and prices."
+msgstr "Byose i Ikindi"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Delete a commodity."
+msgstr "Guhitamo a"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Delete a transaction."
+msgstr "a"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Delete multiple price quotes."
+msgstr "Byose i Ikindi"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:8
+msgid "Duplicating a changed invoice_entry."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Duplicating a changed transaction."
+msgstr "iyi"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:10
+#, fuzzy
 msgid "Mark transaction split as unreconciled."
 msgstr "KIGEZWEHO ni OYA"
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Read only register."
+msgstr "Kuri Kurema"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Remove a splits from a transaction."
+msgstr "Byose in i KIGEZWEHO"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Remove all the splits from a transaction."
+msgstr "Byose in i KIGEZWEHO"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:14
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
 "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
 "reconciliations."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15
 msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
+"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
+"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
+"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
+"at one time."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20
+msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
 "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
 "and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled splits "
+"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
+"register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a splits from a "
+"transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
+"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
+"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
+"reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
+"transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25
+msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
+"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
+"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
+"entry. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
+"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1
 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)."
 msgstr ""
@@ -9046,21 +9309,21 @@
 msgid "Width of a column in the dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:146
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:147
 #, fuzzy
 msgid "You must select an item from the list"
 msgstr "Guhitamo Ikintu Bivuye i Urutonde"
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:263
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:264
 msgid "Select"
 msgstr "Hitamo"
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:782
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:787
 #, fuzzy
 msgid "all criteria are met"
 msgstr "Byose Ibigenderwaho"
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:787
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:792
 #, fuzzy
 msgid "any criteria are met"
 msgstr "Ibigenderwaho"
@@ -9068,13 +9331,13 @@
 # basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_LIBS.RID_PB_NEWLIB.text
 #. Translators: %s is either "item" or the name of some other
 #. * item, e.g. "Customer" or "Invoice".
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:828
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:833
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New %s"
 msgstr "Gishya..."
 
 # sw/source\ui\fldui\fldfunc.src:TP_FLD_FUNC.FT_LISTITEM.text
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:828
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:833
 #, fuzzy
 msgid "item"
 msgstr "Ikintu"
@@ -9279,20 +9542,15 @@
 
 #: src/gnome-search/search.glade.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Search for..."
-msgstr "Gushakisha:"
-
-#: src/gnome-search/search.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Search only active data"
 msgstr "Gikora Ibyatanzwe"
 
-#: src/gnome-search/search.glade.h:12
+#: src/gnome-search/search.glade.h:11
 #, fuzzy
 msgid "Type of search"
 msgstr "Bya Gushaka"
 
-#: src/gnome-search/search.glade.h:13
+#: src/gnome-search/search.glade.h:12
 #, fuzzy
 msgid "_New item ..."
 msgstr "Idosiye"
@@ -9358,38 +9616,38 @@
 msgid "Voided"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:182
+#: src/gnome-search/search-string.c:183
 #, fuzzy
 msgid "You need to enter a string value"
 msgstr "Kuri Injiza a Ikurikiranyanyuguti Agaciro"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:209
+#: src/gnome-search/search-string.c:210
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
 "%s"
 msgstr "in Ibisanzwe imvugo"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:273
+#: src/gnome-search/search-string.c:274
 msgid "contains"
 msgstr "ifite"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:276
+#: src/gnome-search/search-string.c:277
 #, fuzzy
 msgid "does not contain"
 msgstr "OYA"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:280
+#: src/gnome-search/search-string.c:281
 msgid "matches regex"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:284
+#: src/gnome-search/search-string.c:285
 #, fuzzy
 msgid "does not match regex"
 msgstr "OYA BIHUYE"
 
 #. Build and connect the toggle button
-#: src/gnome-search/search-string.c:352
+#: src/gnome-search/search-string.c:353
 msgid "Case Insensitive?"
 msgstr ""
 
@@ -9484,11 +9742,11 @@
 #: src/gnome-utils/dialog-account.c:965
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You must select a transfer account or choose\n"
-"the opening balances equity account."
+"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
+"account."
 msgstr "Guhitamo a Aderesi Cyangwa Gufungura%S Aderesi"
 
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1448
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1447
 #, c-format
 msgid "(%d) New Accounts"
 msgstr ""
@@ -9537,9 +9795,7 @@
 
 #: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:480
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You must select a commodity.\n"
-"To create a new one, click \"New\""
+msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
 msgstr "Guhitamo a Kurema a Gishya Kanda"
 
 #: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:786
@@ -9559,8 +9815,8 @@
 #: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1177
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\",\n"
-"and \"Type\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
+"\" for the commodity."
 msgstr "Injiza a ubusa Izina: Impine Na kugirango i"
 
 #: src/gnome-utils/dialog-options.c:750
@@ -9641,9 +9897,8 @@
 #: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1362
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You must specify an account to transfer from,\n"
-"or to, or both, for this transaction.\n"
-"Otherwise, it will not be recorded."
+"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
+"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
 msgstr "Aderesi Kuri Bivuye Cyangwa Kuri Cyangwa Byombi kugirango iyi OYA"
 
 #: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1372
@@ -9651,13 +9906,6 @@
 msgid "You can't transfer from and to the same account!"
 msgstr "Bivuye Na Kuri i Aderesi"
 
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The account %s\n"
-"does not allow transactions.\n"
-msgstr "Aderesi OYA Kwemerera Ibikorwa by'ubucuruzi"
-
 #: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1400
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -9701,6 +9949,22 @@
 msgid "To Amount:"
 msgstr ""
 
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:985
+msgid "Remember and don't _ask me again."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:986
+msgid "Don't _tell me again."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:989
+msgid "Remember and don't ask me again this _session."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:990
+msgid "Don't tell me again this _session."
+msgstr ""
+
 #: src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:404
 msgid ""
 "When you click Apply, Gnucash will modify your ~/.gconf.path file and "
@@ -10963,6 +11227,10 @@
 msgid "Date:"
 msgstr "Itariki:"
 
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
+msgid "Description:"
+msgstr "Igaragaza Imiterere:"
+
 #: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:10
 msgid "Exchange Rate:"
 msgstr ""
@@ -11017,7 +11285,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
-#: src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:643
+#: src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:663
 msgid "Calendar"
 msgstr "Karendari"
 
@@ -11044,345 +11312,312 @@
 msgstr "OYA Gufungura i"
 
 # filter/source\xsltdialog\xmlfiltertestdialog.src:DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FL_IMPORT.text
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:99 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:98 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
 #, fuzzy
 msgid "_Import"
 msgstr "Kuzana"
 
 # filter/source\xsltdialog\xmlfiltertestdialog.src:DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FL_IMPORT.text
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:101
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:100 src/gnome-utils/gnc-file.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Import"
 msgstr "Kuzana"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:107 src/gnome-utils/gnc-file.c:938
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:106 src/gnome-utils/gnc-file.c:991
 msgid "Save"
 msgstr "Kubika"
 
 # filter/source\pdf\impdialog.src:RID_PDF_EXPORT_DLG.BT_OK.text
 # filter/source\xsltdialog\xmlfiltertestdialog.src:DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FL_EXPORT.text
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:111 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:110 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
 #, fuzzy
 msgid "_Export"
 msgstr "Kohereza"
 
 # filter/source\pdf\impdialog.src:RID_PDF_EXPORT_DLG.BT_OK.text
 # filter/source\xsltdialog\xmlfiltertestdialog.src:DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FL_EXPORT.text
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:114 src/gnome-utils/gnc-file.c:799
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:854
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:113 src/gnome-utils/gnc-file.c:270
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:852
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:861
 msgid "Export"
 msgstr "Kohereza"
 
 #. Just in case
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:191
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:160
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:176
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:194
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:159
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:173
 #, fuzzy
 msgid "(null)"
 msgstr "(NTAGIHARI"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:200
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:203
 #, c-format
-msgid ""
-"No suitable backend was found for\n"
-"%s."
+msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:205
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:208
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The URL \n"
-"    %s\n"
-"is not supported by this version of GnuCash."
+msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr "ni OYA ku iyi Verisiyo Bya"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:211
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:213
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Can't parse the URL\n"
-"   %s\n"
+msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr "i"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:216
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:218
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Can't connect to\n"
-"   %s\n"
-"The host, username or password were incorrect."
+msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr "Kwihuza Ubuturo Izina ry'ukoresha Cyangwa Ijambobanga..."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:222
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:224
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Can't connect to\n"
-"   %s\n"
-"Connection was lost, unable to send data."
+msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr "Kwihuza Kuri Kohereza Ibyatanzwe"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:228
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:230
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This file/URL appears to be from a newer version\n"
-"of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash\n"
-"to work with this data."
+"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
+"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
 msgstr "IDOSIYE Kuri Bivuye a Verisiyo Bya Akazi Na: iyi Ibyatanzwe"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:235
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:237
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The database\n"
-"   %s\n"
-"doesn't seem to exist. Do you want to create it?\n"
+msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr "Kuri Kuri Kurema"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:242
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:247
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for\n"
-"   %s.\n"
-"That database may be in use by another user,\n"
-"in which case you should not open the database.\n"
-"\n"
-"Do you want to proceed with opening the database?"
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
+"proceed with opening the database?"
 msgstr ""
 "OYA i Ububikoshingiro Gicurasi in Gukoresha ku Ukoresha: in OYA Gufungura i "
 "Ububikoshingiro Kuri Na: Gufungura %s%S i Ububikoshingiro"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:251
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:255
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"GnuCash could not write to\n"
-"   %s.\n"
-"That database may be on a read-only file system,\n"
-"or you may not have write permission for the directory.\n"
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
+"to proceed with importing the database?"
 msgstr ""
+"OYA i Ububikoshingiro Gicurasi in Gukoresha ku Ukoresha: in OYA Gufungura i "
+"Ububikoshingiro Kuri Na: Gufungura %s%S i Ububikoshingiro"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
+"proceed with saving the database?"
+msgstr ""
+"OYA i Ububikoshingiro Gicurasi in Gukoresha ku Ukoresha: in OYA Gufungura i "
+"Ububikoshingiro Kuri Na: Gufungura %s%S i Ububikoshingiro"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
+"to proceed with exporting the database?"
+msgstr ""
+"OYA i Ububikoshingiro Gicurasi in Gukoresha ku Ukoresha: in OYA Gufungura i "
+"Ububikoshingiro Kuri Na: Gufungura %s%S i Ububikoshingiro"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
+"system, or you may not have write permission for the directory."
+msgstr ""
 "OYA Kwandika Ububikoshingiro Gicurasi ku a Gusoma IDOSIYE Sisitemu Cyangwa "
 "Gicurasi OYA Kwandika kugirango i bushyinguro"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:259
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:301
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file/URL \n"
-"    %s\n"
-"does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
+msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr "IDOSIYE OYA Ibyatanzwe Cyangwa i Ibyatanzwe ni"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:265
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:307
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The server at URL \n"
-"    %s\n"
-"experienced an error or encountered bad or corrupt data."
+"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 msgstr "Seriveri ku Ikosa Cyangwa Cyangwa Ibyatanzwe"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:313
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You do not have permission to access\n"
-"    %s\n"
+msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr "OYA Kuri"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:276
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:318
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while processing\n"
-"    %s\n"
+msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr "Ikosa"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:282
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:324
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid QSF Object file!\n"
-"The QSF object file\n"
-"%s\n"
-" failed to validate against the QSF object schema.\n"
-"The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal "
-"data."
+"Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
+"the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-"
+"formed or contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:290
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:331
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid QSF Map file!\n"
-"The QSF map file\n"
-"%s\n"
-" failed to validate  against the QSF map schema.\n"
-"The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal "
-"data."
+"Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
+"map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or "
+"contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:298
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:338
 #, c-format
 msgid ""
-"The QSF Map file\n"
-"%s\n"
-"was written for a different version of QOF.\n"
-"It may need to be modified to work with your current QOF installation."
+"The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
+"to be modified to work with your current QOF installation."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:304
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:345
 #, c-format
 msgid ""
-"The selected QSF map\n"
-"%s\n"
-"contains unusable data. This is usually because not all the required "
-"parameters for the defined objects have calculations described in the map."
+"The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
+"all the required parameters for the defined objects have calculations "
+"described in the map."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:311
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:352
 #, c-format
 msgid ""
-"The selected QSF object file\n"
-"%s\n"
-" contains one or more invalid GUIDs. The file cannot be processed - please "
-"check the source of the file and try again."
+"The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
+"cannot be processed - please check the source of the file and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:359
 #, c-format
-msgid ""
-"The selected QSF Object file\n"
-"%s\n"
-"requires a map but it was not provided."
+msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:323
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:365
 #, c-format
 msgid ""
-"Wrong QSF map selected.\n"
-"The selected map,\n"
-"%s\n"
-" validates but was written for different QOF objects.\n"
-" The list of objects defined in this map does not include all the objects "
-"described in the current QSF object file."
+"Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
+"different QOF objects.  The list of objects defined in this map does not "
+"include all the objects described in the current QSF object file."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:332
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:373
 #, c-format
-msgid ""
-"The selected file \n"
-"  %s\n"
-" is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
+msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:338
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
-"QSF object file\n"
-"  %s\n"
-"contains invalid data in a field that is meant to hold a number."
+"QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a "
+"number."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:386
 #, c-format
 msgid ""
-"The QSF object file\n"
-"  %s\n"
-"is valid and contains GnuCash objects. However, GnuCash cannot open the file "
-"directly because the data needs to be merged into an existing GnuCash data "
-"book. Please open a GnuCash file or create a new one, then import this QSF "
-"object file so that the data can be merged into the main data book."
+"The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
+"GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged "
+"into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a "
+"new one, then import this QSF object file so that the data can be merged "
+"into the main data book."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:355
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:396
 #, fuzzy
-msgid ""
-"There was an error reading the file.\n"
-"Do you want to continue?"
+msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr "Urifuzagukomeza."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:361
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:402
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was an error parsing the file\n"
-"  %s"
+msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr "Ikosa i IDOSIYE"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:366
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:407
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"  %s\n"
-"is empty."
+msgid "The file %s is empty."
 msgstr "IDOSIYE ni ubusa"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:371
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:412
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"  %s\n"
-"could not be found."
+msgid "The file %s could not be found."
 msgstr "IDOSIYE OYA Byabonetse"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:376
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:417
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This file is from an older version of GnuCash.\n"
-"Do you want to continue?"
+msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr "Urifuzagukomeza."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:382
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:423
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file type of file\n"
-"  %s\n"
-"is unknown."
+msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr "IDOSIYE ni ubusa"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:387
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:428
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not make a backup of the file\n"
-"  %s"
+msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr "OYA Gufungura i"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:392
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:433
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not write to file\n"
-"  %s\n"
-"Check that you have permission to write to this file and that there is "
-"sufficient space to create it."
+"Could not write to file %s Check that you have permission to write to this "
+"file and that there is sufficient space to create it."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:399
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:440
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This database is from an older version of GnuCash.\n"
-"Do you want to want to upgrade the database to the current version?"
+"This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
+"upgrade the database to the current version?"
 msgstr ""
 "Ububikoshingiro ni Bivuye Verisiyo Bya Kuri Kuri i Ububikoshingiro Kuri i "
 "KIGEZWEHO Verisiyo"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:406
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:447
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
-"performed until they logoff.\n"
-"If there are currently no other users, consult the \n"
-"documentation to learn how to clear out dangling login\n"
-"sessions."
+"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
+"the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
 msgstr ""
 "Ububikoshingiro ni in Gukoresha ku Ikindi Na i Oya Ikindi i Kuri Kuri Gusiba "
 "Inyuma"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:416
-#, fuzzy
-msgid "An unknown I/O error occurred."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "Kitazwi Ikosa"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:501
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:544
 #, fuzzy
-msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?"
-msgstr "guhera i Iheruka Kubika Kubika i Ibyatanzwe Kuri IDOSIYE"
+msgid "Save changes to the file?"
+msgstr "IDOSIYE"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:575
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:546
+msgid ""
+"Changes have been made since the last time it was saved.  If you continue "
+"without saving these changes will be discarded."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:557
+msgid "Continue _Without Saving"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:638
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:577
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:640
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
@@ -11391,7 +11626,7 @@
 "OYA i Ububikoshingiro Gicurasi in Gukoresha ku Ukoresha: in OYA Gufungura i "
 "Ububikoshingiro nka Kuri"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:580
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:643
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
@@ -11402,37 +11637,33 @@
 "OYA Kwandika kugirango i bushyinguro Gicurasi OYA Kuri Kubika Amahinduka nka "
 "Kuri"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:610
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:660
 msgid "_Open Anyway"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:612
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:662
 #, fuzzy
 msgid "_Create New File"
 msgstr "Idosiye"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:684
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:734
 #, fuzzy
 msgid "Reading file..."
 msgstr "IDOSIYE"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:835 src/gnome-utils/gnc-file.c:1025
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1201
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:888 src/gnome-utils/gnc-file.c:1079
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1209
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"    %s\n"
-" already exists.\n"
-"Are you sure you want to overwrite it?"
+msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Idosiyeisanzweho."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:850
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:903
 #, fuzzy
 msgid "Exporting file..."
 msgstr "IDOSIYE"
 
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:863
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:916
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -11440,7 +11671,7 @@
 "%s"
 msgstr "Ikosa Mu kubika i IDOSIYE"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:893
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:946
 #, fuzzy
 msgid "Writing file..."
 msgstr "IDOSIYE"
@@ -11449,43 +11680,41 @@
 msgid "View..."
 msgstr "Reba..."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:104
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Not found"
 msgstr "Bitabonetse"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:106
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:109
 #, fuzzy
 msgid "The specified URL could not be loaded."
 msgstr "OYA"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:112
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:115
 #, fuzzy
 msgid "There was an error loading the specified URL."
 msgstr "Ikosa Itangira... i"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:113
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:116
 msgid "Error message"
 msgstr "irangakosa"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:602 src/gnome-utils/gnc-html.c:1061
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:605 src/gnome-utils/gnc-html.c:1064
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Secure HTTP access is disabled.\n"
-"You can enable it in the Network section of\n"
+"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
 msgstr "ni Yahagaritswe Gushoboza in i Icyiciro Ikiganiro"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:611 src/gnome-utils/gnc-html.c:1071
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:614 src/gnome-utils/gnc-html.c:1074
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Network HTTP access is disabled.\n"
-"You can enable it in the Network section of\n"
+"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
 msgstr "ni Yahagaritswe Gushoboza in i Icyiciro Ikiganiro"
 
 #. %s is a URL (some location somewhere).
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:1002
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:1005
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There was an error accessing %s."
 msgstr "Ikosa"
@@ -11505,13 +11734,13 @@
 msgstr ""
 
 #. Toplevel
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:212
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "Idosiye"
 
 # 5123
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
 #, fuzzy
 msgid "_Reports"
 msgstr "Raporo"
@@ -11520,300 +11749,300 @@
 # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICMENU.MN_EXTRA.text
 # #-#-#-#-#  basctl.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICPLUGINMENU.MN_PLEXTRA.text
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
 #, fuzzy
 msgid "_Tools"
 msgstr "Ibikoresho"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
 #, fuzzy
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "Umigereka"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
 msgid "_Windows"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221 src/gnome/window-reconcile.c:1284
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225 src/gnome/window-reconcile.c:1284
 #, fuzzy
 msgid "_Help"
 msgstr "Ifashayobora"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
 #, fuzzy
 msgid "_Print..."
 msgstr "Gucapa"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Funga i KIGEZWEHO Ipaji"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "indangakintu"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Na Guhindura i Indangakintu... Bya iyi IDOSIYE"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Gufunga"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Funga i KIGEZWEHO Ipaji"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "Kuvamo"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Quit this application"
 msgstr "iyi"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "i Bivuye i Ububikokoporora"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "i Bivuye i Ububikokoporora"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "Irebero"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "i Kuri"
 
 # dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_REFRESH.text
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #, fuzzy
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Kugira gishya"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "iyi Idirishya"
 
 #. Actions menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265 src/gnome/window-reconcile.c:1244
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272 src/gnome/window-reconcile.c:1244
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
 msgid "_Reset Warnings..."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
 msgid "Rename Page"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "Rename this page."
 msgstr ""
 
 #. Windows menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 #, fuzzy
 msgid "_New Window"
 msgstr "in a"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "a Gishya Hejuru: urwego Idirishya kugirango i KIGEZWEHO Kureba"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr ""
 
 #. Help menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "Na"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "i"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 #, fuzzy
 msgid "_Contents"
 msgstr "Ibigize"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "i"
 
 # sw/source\ui\table\insrc.src:DLG_INS_ROW_COL.FT_COUNT.text
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
 #, fuzzy
 msgid "_About"
 msgstr "Igiteranyo"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 #, fuzzy
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "ni"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
 msgid "Learn Accelerator Keys"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
 msgid "Learn new accelerator key settings."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 #, fuzzy
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Umwanyabikoresho"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Gushisha i Umwanyabikoresho ku iyi Idirishya"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:307
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
 #, fuzzy
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "i"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 #, fuzzy
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Gushisha i Inshamake ku iyi Idirishya"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Akarongo k'imimerere"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "i Imimerere ku iyi Idirishya"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
 msgid "Window _1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:325
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
 msgid "Window _2"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:326
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "Window _3"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Window _4"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
 msgid "Window _5"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
 msgid "Window _6"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
 msgid "Window _7"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Window _8"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 msgid "Window _9"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:340
 msgid "Window _0"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:804
-#, fuzzy
-msgid "<unknown>"
-msgstr "(Itazwi>"
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:803
+#, c-format
+msgid "Save changes to file %s before closing?"
+msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:830
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:807
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Save changes to file %s before closing?</b>\n"
-"\n"
-"If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
+msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:841
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:810
 msgid ""
-"<b>Save changes to file %s before closing?</b>\n"
-"\n"
-"If you don't save, changes will be discarded."
+"Changes have been made since the last time it was saved. If you continue "
+"without saving these changes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:848
-msgid "Close _without Saving"
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:818
+#, fuzzy
+msgid "<unknown>"
+msgstr "(Itazwi>"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:853
+msgid "Close _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:898
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:884
 #, fuzzy
 msgid "Quit Gnucash?"
 msgstr "ni"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:899
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:885
 msgid ""
 "You are attempting to close the last Gnucash window.  Doing so will quit the "
 "application.  Are you sure that this is what you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "<no file>"
 msgstr "<Oya IDOSIYE"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2870
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3039
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The GnuCash personal finance manager.\n"
@@ -11822,13 +12051,13 @@
 
 #. Translators: Insert your translator's credits here so that
 #. they will be shown in the "About" dialog.
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2892
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2932
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3061
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3101
 msgid "translator_credits"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the "About" message.
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2910
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3079
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The GnuCash personal finance manager.\n"
@@ -11839,18 +12068,18 @@
 #. CY Strings
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 intl-scm/guile-strings.c:796
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 intl-scm/guile-strings.c:800
 msgid "Today"
 msgstr "Uyu munsi"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 intl-scm/guile-strings.c:764
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 intl-scm/guile-strings.c:768
 #, fuzzy
 msgid "Start of this month"
 msgstr "Gutangira Bya iyi Ukwezi"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 intl-scm/guile-strings.c:772
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 intl-scm/guile-strings.c:776
 #, fuzzy
 msgid "Start of previous month"
 msgstr "Gutangira Bya Ibanjirije Ukwezi"
@@ -11861,7 +12090,7 @@
 msgstr "Gutangira Bya Ibanjirije"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 intl-scm/guile-strings.c:788
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 intl-scm/guile-strings.c:792
 #, fuzzy
 msgid "Start of previous quarter"
 msgstr "Gutangira Bya Ibanjirije"
@@ -11888,13 +12117,13 @@
 msgstr "Gutangira Bya Ibanjirije"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 intl-scm/guile-strings.c:768
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 intl-scm/guile-strings.c:772
 #, fuzzy
 msgid "End of this month"
 msgstr "Impera Bya iyi Ukwezi"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 intl-scm/guile-strings.c:776
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 intl-scm/guile-strings.c:780
 #, fuzzy
 msgid "End of previous month"
 msgstr "Impera Bya Ibanjirije Ukwezi"
@@ -11905,7 +12134,7 @@
 msgstr "Impera Bya Ibanjirije"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 intl-scm/guile-strings.c:792
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 intl-scm/guile-strings.c:796
 #, fuzzy
 msgid "End of previous quarter"
 msgstr "Impera Bya Ibanjirije"
@@ -11974,7 +12203,7 @@
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410 intl-scm/guile-strings.c:1026
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410 intl-scm/guile-strings.c:1030
 #: intl-scm/guile-strings.c:2886 intl-scm/guile-strings.c:3066
 #: intl-scm/guile-strings.c:3434 intl-scm/guile-strings.c:3542
 #: intl-scm/guile-strings.c:3666
@@ -12027,8 +12256,8 @@
 #: intl-scm/guile-strings.c:128 intl-scm/guile-strings.c:262
 #: intl-scm/guile-strings.c:316 intl-scm/guile-strings.c:460
 #: intl-scm/guile-strings.c:464 intl-scm/guile-strings.c:484
-#: intl-scm/guile-strings.c:538 intl-scm/guile-strings.c:1042
-#: intl-scm/guile-strings.c:1080 intl-scm/guile-strings.c:1388
+#: intl-scm/guile-strings.c:538 intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: intl-scm/guile-strings.c:1084 intl-scm/guile-strings.c:1388
 #: intl-scm/guile-strings.c:1478 intl-scm/guile-strings.c:2620
 #: intl-scm/guile-strings.c:2862
 msgid "Total"
@@ -12073,12 +12302,12 @@
 msgid "Get Quotes"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:520
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:521
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
 msgid "Source"
 msgstr "Inkomoko"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:525
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:526
 msgid "Timezone"
 msgstr ""
 
@@ -12093,9 +12322,7 @@
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:445
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1733
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2073
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2088
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:238
 #: intl-scm/guile-strings.c:106 intl-scm/guile-strings.c:294
 #: intl-scm/guile-strings.c:516 intl-scm/guile-strings.c:1966
@@ -12219,7 +12446,7 @@
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: src/gnome/window-reconcile.c:908 intl-scm/guile-strings.c:880
+#: src/gnome/window-reconcile.c:908 intl-scm/guile-strings.c:884
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
@@ -12289,9 +12516,7 @@
 
 #: src/gnome/window-reconcile.c:2032
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The account is not balanced.\n"
-"Are you sure you want to finish?"
+msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Aderesi ni OYA Kuri Kurangiza"
 
 #: src/gnome/window-reconcile.c:2089
@@ -12302,8 +12527,8 @@
 #: src/gnome/window-reconcile.c:2123
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You have made changes to this reconcile window.\n"
-"Are you sure you want to cancel?"
+"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
+"cancel?"
 msgstr "Amahinduka Kuri iyi Idirishya Kuri Kureka"
 
 #: src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:1
@@ -12356,9 +12581,9 @@
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:268
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Pick the type of the currency or security. For national currencies, \n"
-"use \"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the\n"
-"pick list are inappropriate."
+"Pick the type of the currency or security. For national currencies, use "
+"\"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the pick list are "
+"inappropriate."
 msgstr ""
 "i Ubwoko Bya i Ifaranga Cyangwa Umutekano Amafaranga: Gukoresha a Gishya "
 "Ubwoko in i Agasanduku NIBA i in Urutonde"
@@ -12366,15 +12591,15 @@
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:290
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \n"
-"\"US Dollar\" or \"Red Hat Stock\""
+"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \"US Dollar\" or "
+"\"Red Hat Stock\""
 msgstr "a Izina: kugirango i Ifaranga Cyangwa Nka Cyangwa"
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:309
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol \n"
-"(such as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
+"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol (such "
+"as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
 msgstr ""
 "i Mucapurirakure IKIMENYETSO Nka Ifaranga IKIMENYETSO Nka Cyangwa Ikindi Cyo "
 "nyine Impine kugirango i Izina:"
@@ -12382,15 +12607,15 @@
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:328
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Click \"Next\" to accept the information and move \n"
-"to the next currency or stock."
+"Click \"Next\" to accept the information and move to the next currency or "
+"stock."
 msgstr "Kuri Kwemera i Ibisobanuro Na Kwimura Kuri i Komeza>> Ifaranga Cyangwa"
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:410
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You must put values for the type, name,\n"
-"and abbreviation of the currency/stock."
+"You must put values for the type, name, and abbreviation of the currency/"
+"stock."
 msgstr "Gushyira Uduciro kugirango i Ubwoko Izina: Na Impine Bya i Ifaranga"
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:421
@@ -12797,9 +13022,7 @@
 
 #: src/import-export/hbci/dialog-pass.c:145
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The two passwords didn't match. \n"
-"Please try again."
+msgid "The two passwords didn't match. Please try again."
 msgstr "Usabwegusubiramo."
 
 #: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:144
@@ -12820,8 +13043,14 @@
 msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
 msgstr ""
 
+# sfx2/source\explorer\explorer.src:STR_SFX_CFGFILE.text
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Co_nfigure"
+msgstr "Idosiye y'iboneza"
+
 #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:618
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program \"%s Setup Wizard\" returned a nonzero exit code which "
@@ -12831,7 +13060,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:631
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program \"%s Setup Wizard\" has not been found. \n"
@@ -12842,18 +13071,14 @@
 
 #: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:158
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file %s does not exist. \n"
-"Would you like to create it now?"
+msgid "The file %s does not exist. Would you like to create it now?"
 msgstr "Izinary'idosiyentiribaho."
 
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:172
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:171
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The directory for file\n"
-"%s\n"
-"does not exist. \n"
-"Please choose another place for this file."
+"The directory for file %s does not exist. Please choose another place for "
+"this file."
 msgstr "bushyinguro kugirango OYA Guhitamo kugirango iyi IDOSIYE"
 
 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:1
@@ -13264,7 +13489,7 @@
 msgid "Reconcile account now?"
 msgstr "Aderesi NONEAHA"
 
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:205
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:206
 #, fuzzy
 msgid "The HBCI import returned no transactions for the selected time period."
 msgstr "Kuzana Oya Ibikorwa by'ubucuruzi kugirango i Byahiswemo Igihe Igihe"
@@ -13320,8 +13545,8 @@
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:301
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times.\n"
-"Your chip card is therefore destroyed. Aborting."
+"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is "
+"therefore destroyed. Aborting."
 msgstr "a kugirango Times ni"
 
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:310
@@ -13461,12 +13686,12 @@
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(Aderesi"
 
-#: src/import-export/import-commodity-matcher.c:116
+#: src/import-export/import-commodity-matcher.c:114
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Please select a commodity to match the following exchange specific code.\n"
+"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
 "Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
-"overwritten.\n"
+"overwritten."
 msgstr ""
 "Guhitamo a Kuri BIHUYE i ITEGEKONGENGA Impugukirwa i ITEGEKONGENGA Bya i "
 "Guhitamo"
@@ -13714,28 +13939,22 @@
 #. stay here if no file specified
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:450
 #, fuzzy
-msgid "Please select a file to load.\n"
+msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Guhitamo a IDOSIYE Kuri Ibirimo"
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:456
 #, fuzzy
-msgid ""
-"File not found or read permission denied.\n"
-"Please select another file."
+msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr "Idosiye OYA Byabonetse Cyangwa Gusoma Guhitamo IDOSIYE"
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:468
 #, fuzzy
-msgid ""
-"That QIF file is already loaded.\n"
-"Please select another file."
+msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "IDOSIYE ni Guhitamo IDOSIYE"
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:495
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"QIF file load warning:\n"
-"%s"
+msgid "QIF file load warning: %s"
 msgstr "IDOSIYE Ibirimo Iburira"
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:502
@@ -13745,9 +13964,7 @@
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:510
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"QIF file load failed:\n"
-"%s"
+msgid "QIF file load failed: %s"
 msgstr "IDOSIYE Ibirimo Byanze"
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:568
@@ -13757,9 +13974,7 @@
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:578
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"QIF file parse failed:\n"
-"%s"
+msgid "QIF file parse failed: %s"
 msgstr "IDOSIYE Byanze"
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:810
@@ -14363,202 +14578,263 @@
 msgid "Use bayesian matching."
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:715
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:420
 #, fuzzy
+msgid "Save transaction before duplicating?"
+msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi Na:"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:422
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You are about to overwrite an existing split.\n"
-"Are you sure you want to do that?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
+msgstr "KIGEZWEHO Inyandikorugero Byahinduwe nka Kuri Icyabitswe i Amahinduka"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:729
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
+"that?"
 msgstr "Ibyerekeye Kuri Guhindura Gutandukanya Kuri"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:746
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:760
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You are about to overwrite an existing transaction.\n"
-"Are you sure you want to do that?"
+"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
+"do that?"
 msgstr "Ibyerekeye Kuri Guhindura Kuri"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1716
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1730
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1717
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The values entered for this transaction are inconsistent.\n"
-"Which value would you like to have recalculated?"
+"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
+"you like to have recalculated?"
 msgstr "Uduciro kugirango iyi Agaciro nka Kuri"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1724
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1740
+#, fuzzy
+msgid "_Shares"
+msgstr "Kubika"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1745
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1752
 msgid "Changed"
 msgstr "Byahinduwe"
 
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1752
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1754
+#, fuzzy
+msgid "_Value"
+msgstr "Agaciro"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "_Recalculate"
+msgstr "Bara"
+
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2001 intl-scm/guile-strings.c:822
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2016 intl-scm/guile-strings.c:826
 msgid "Deposit"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2002
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2017
 msgid "Withdraw"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2003
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2018
 msgid "Check"
 msgstr "Kugenzura"
 
 # sc/source\core\src\compiler.src:RID_SC_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_INT.text
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2004
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2032
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2040
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2054
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2077
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2019
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2055
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2069
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2092
 #, fuzzy
 msgid "Int"
 msgstr "INT"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2005
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2028
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2020
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2043
 msgid "ATM"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2006
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2021
 msgid "Teller"
 msgstr ""
 
 #. Action: Point Of Sale
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2008
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2023
 msgid "POS"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2009
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2024
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefone"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2010
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2033
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2025
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2048
 msgid "Online"
 msgstr "kiri kuri interineti"
 
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2012
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2027
 msgid "AutoDep"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2013
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2028
 msgid "Wire"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2015
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2030
 msgid "Direct Debit"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2019
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2023
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2029
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2037
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2034
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2038
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2044
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2052
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2059
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2064
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2089 intl-scm/guile-strings.c:832
-#: intl-scm/guile-strings.c:834 intl-scm/guile-strings.c:836
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2067
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2074
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2079
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2104 intl-scm/guile-strings.c:836
+#: intl-scm/guile-strings.c:838 intl-scm/guile-strings.c:840
 msgid "Buy"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2020
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2024
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2034
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2038
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2035
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2049
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2053
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2060
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2065
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2090 intl-scm/guile-strings.c:860
-#: intl-scm/guile-strings.c:862 intl-scm/guile-strings.c:864
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2068
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2075
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2080
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2105 intl-scm/guile-strings.c:864
+#: intl-scm/guile-strings.c:866 intl-scm/guile-strings.c:868
 msgid "Sell"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2025
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2031
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2074
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2040
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2046
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2089
 msgid "Fee"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2056 intl-scm/guile-strings.c:868
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2071 intl-scm/guile-strings.c:872
 msgid "Rebate"
 msgstr ""
 
 #. Action: Dividend
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2076
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2091
 msgid "Div"
 msgstr ""
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2079
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2094
 msgid "LTCG"
 msgstr ""
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2081
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2096
 msgid "STCG"
 msgstr ""
 
 #. Action: Distribution
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2084
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2099
 msgid "Dist"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2106
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2121
 msgid "-- Stock Split --"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:62
 #, fuzzy
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "KIGEZWEHO ni OYA"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:103
-msgid "Balance it manually"
-msgstr ""
-
 #: src/register/ledger-core/split-register-control.c:105
 #, fuzzy
-msgid "Let GnuCash add an adjusting split"
+msgid "Balance it _manually"
+msgstr "ku"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Kongeramo Gutandukanya"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:110
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:112
 #, fuzzy
-msgid "Adjust current account split total"
+msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "KIGEZWEHO Aderesi Gutandukanya Igiteranyo"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:116
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:118
 #, fuzzy
-msgid "Adjust other account split total"
+msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Ikindi Aderesi Gutandukanya Igiteranyo"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1074
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:129
 #, fuzzy
+msgid "_Rebalance"
+msgstr "ku"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1077
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "Kuri Kwagura i in Itondekanya Kuri Guhindura"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1475
+#, fuzzy
+msgid "Save the changed transaction?"
+msgstr "i KIGEZWEHO"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1477
+msgid ""
+"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
+"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
+"to the changed transaction?"
+msgstr ""
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "Byarangiye"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1492
+msgid "_Record Changes"
+msgstr ""
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1558
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1560
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled.  Doing so might "
 "make future reconciliation difficult!  Continue with this change?"
 msgstr "Kuri Ikimenyetso iyi OYA Ubwoko"
 
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1577
+#, fuzzy
+msgid "_Unreconcile"
+msgstr "Y"
+
 #. Translators: The 'sample:' items are
 #. strings which are not displayed, but only
 #. used to estimate widths. Please only
@@ -14722,29 +14998,38 @@
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr "ni a Gutandukanya Kanda i Akabuto Kuri Birambuye"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1835
-#, fuzzy
-msgid "Change _Split"
-msgstr "Byahinduwe"
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1789
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
+"only because:\n"
+"\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1837
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "i Itariki"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1838
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1842
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
 "reconciliation difficult!  Continue with this change?"
 msgstr "Kuri Ikimenyetso iyi OYA Ubwoko"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1933
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1855
 #, fuzzy
+msgid "Change _Split"
+msgstr "Byahinduwe"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1950
+#, fuzzy
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Inzira kugirango"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1967
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1984
 #, fuzzy
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Inzira kugirango"
@@ -14774,114 +15059,114 @@
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Umutwe Bya i Icyegeranyo"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:820
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:827
 #, fuzzy
 msgid "_Print Report..."
 msgstr "Icyegeranyo Idirishya"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:821
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:828
 #, fuzzy
 msgid "Print the current report"
 msgstr "Kongerakuyitangiza i KIGEZWEHO Icyegeranyo"
 
 # 5123
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:823
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:830
 #, fuzzy
 msgid "Add _Report"
 msgstr "Raporo"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:824
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:831
 msgid ""
 "Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will "
 "be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.0. It will be accessible as "
 "menu entry in the report menu at the next startup of gnucash."
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:829
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Export _Report"
 msgstr "Ikosa"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:830
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
 #, fuzzy
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "Byahanaguwe Icyegeranyo Kuri IDOSIYE"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:832
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:839
 #, fuzzy
 msgid "_Report Options"
 msgstr "Icyegeranyo Amahitamo"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:833
-#: intl-scm/guile-strings.c:1094 intl-scm/guile-strings.c:1100
-#: intl-scm/guile-strings.c:1106
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840
+#: intl-scm/guile-strings.c:1098 intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: intl-scm/guile-strings.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Icyegeranyo Amahitamo"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:836
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:843
 msgid "Back"
 msgstr "Inyuma"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:844
 #, fuzzy
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr "Inyuma Intera in i Urutonde"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:839
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:846
 msgid "Forward"
 msgstr "Imbere"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:847
 #, fuzzy
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr "Imbere Intera in i Urutonde"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:842
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:849
 msgid "Reload"
 msgstr "Ongera ufungure"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:843
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:850
 #, fuzzy
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "Kongerakuyitangiza i KIGEZWEHO Icyegeranyo"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:845
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:852
 msgid "Stop"
 msgstr "Hagarara"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:846
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:853
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:853
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:860
 msgid "Print"
 msgstr "Gucapa"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1124
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1160
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1131
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1168
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1127
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Kohereza Imiterere"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1128
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1135
 #, fuzzy
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "i Kohereza Imiterere kugirango iyi Icyegeranyo"
 
 #. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1167
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1175
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Kubika Idosiye"
 
 #. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1182
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1190
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -14889,20 +15174,17 @@
 "%s"
 msgstr "Kubika Kuri Izina ry'idosiye:"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1192
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1200
 #, fuzzy
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Kubika Kuri IDOSIYE"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1273
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1281
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not open the file\n"
-"     %s\n"
-"%s"
+msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "OYA Gufungura i"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1295
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1303
 #, fuzzy
 msgid "There are no options for this report."
 msgstr "Oya Amahitamo kugirango iyi Icyegeranyo"
@@ -14974,7 +15256,7 @@
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/report/report-gnome/report.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:1110
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:1114
 #: intl-scm/guile-strings.c:4048
 msgid "Report"
 msgstr "Icyegeranyo"
@@ -15012,30 +15294,30 @@
 msgid "_Template:"
 msgstr "NYACUMI Imyanya"
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:120
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Set the report options you want using this dialog."
 msgstr "i Icyegeranyo Amahitamo ikoresha iyi Ikiganiro"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:215 intl-scm/guile-strings.c:1142
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:216 intl-scm/guile-strings.c:1142
 #, fuzzy
 msgid "Report error"
 msgstr "Ikosa"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:216 intl-scm/guile-strings.c:1144
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:217 intl-scm/guile-strings.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "Ikosa i Icyegeranyo"
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:241
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:263
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:242
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "Amahitamo"
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:251
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Badly report id: %s"
 msgstr "Icyegeranyo ID"
@@ -15346,7 +15628,7 @@
 #: intl-scm/guile-strings.c:560 intl-scm/guile-strings.c:566
 #: intl-scm/guile-strings.c:572 intl-scm/guile-strings.c:578
 #: intl-scm/guile-strings.c:584 intl-scm/guile-strings.c:590
-#: intl-scm/guile-strings.c:1058 intl-scm/guile-strings.c:2232
+#: intl-scm/guile-strings.c:1062 intl-scm/guile-strings.c:2232
 #: intl-scm/guile-strings.c:2238 intl-scm/guile-strings.c:2244
 #: intl-scm/guile-strings.c:2250 intl-scm/guile-strings.c:2256
 #: intl-scm/guile-strings.c:2262 intl-scm/guile-strings.c:2266
@@ -15546,7 +15828,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:212 intl-scm/guile-strings.c:370
 #: intl-scm/guile-strings.c:592 intl-scm/guile-strings.c:694
-#: intl-scm/guile-strings.c:716
+#: intl-scm/guile-strings.c:720
 msgid "Today Date Format"
 msgstr ""
 
@@ -15592,14 +15874,6 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:230 intl-scm/guile-strings.c:388
-#: intl-scm/guile-strings.c:610
-msgid "Expense Voucher"
-msgstr ""
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:236 intl-scm/guile-strings.c:400
 #: intl-scm/guile-strings.c:622
 msgid "No Valid Invoice Selected"
@@ -15923,239 +16197,245 @@
 msgid "Expense Report"
 msgstr ""
 
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:708
+#, fuzzy
+msgid " Report"
+msgstr "Icyegeranyo"
+
 # scp/source\office\profile.lng:STR_DIR_MENU_WIZARD_REPORT.text
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:714
+#: intl-scm/guile-strings.c:716 intl-scm/guile-strings.c:718
 #, fuzzy
 msgid " Report: "
 msgstr "Icyegeranyo..."
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:720 intl-scm/guile-strings.c:726
+#: intl-scm/guile-strings.c:724 intl-scm/guile-strings.c:730
 msgid "Customer Report"
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:722 intl-scm/guile-strings.c:728
+#: intl-scm/guile-strings.c:726 intl-scm/guile-strings.c:732
 msgid "Vendor Report"
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:724 intl-scm/guile-strings.c:730
+#: intl-scm/guile-strings.c:728 intl-scm/guile-strings.c:734
 msgid "Employee Report"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:732
+#: intl-scm/guile-strings.c:736
 #, fuzzy
 msgid "Current Year Start"
 msgstr "Gutangira"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:734
+#: intl-scm/guile-strings.c:738
 #, fuzzy
 msgid "Start of the current calendar year"
 msgstr "Gutangira Bya i KIGEZWEHO Kalindari Umwaka"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:736
+#: intl-scm/guile-strings.c:740
 #, fuzzy
 msgid "Current Year End"
 msgstr "Impera"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:738
+#: intl-scm/guile-strings.c:742
 #, fuzzy
 msgid "End of the current calendar year"
 msgstr "Impera Bya i KIGEZWEHO Kalindari Umwaka"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:740
+#: intl-scm/guile-strings.c:744
 #, fuzzy
 msgid "Previous Year Start"
 msgstr "Gutangira"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:742
+#: intl-scm/guile-strings.c:746
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of the previous calendar year"
 msgstr "Bya i Ibanjirije Kalindari Umwaka"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:744
+#: intl-scm/guile-strings.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Previous Year End"
 msgstr "Impera"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:746
+#: intl-scm/guile-strings.c:750
 #, fuzzy
 msgid "End of the Previous Year"
 msgstr "Impera Bya i"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:748
+#: intl-scm/guile-strings.c:752
 #, fuzzy
 msgid "Current Financial Year Start"
 msgstr "Gutangira"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:750
+#: intl-scm/guile-strings.c:754
 #, fuzzy
 msgid "Start of the current financial year/accounting period"
 msgstr "Gutangira Bya i KIGEZWEHO Bijyanye n'umutungo Umwaka Igihe"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:752
+#: intl-scm/guile-strings.c:756
 #, fuzzy
 msgid "Previous Financial Year Start"
 msgstr "Gutangira"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:754
+#: intl-scm/guile-strings.c:758
 #, fuzzy
 msgid "The start of the previous financial year/accounting period"
 msgstr "Gutangira Bya i Ibanjirije Bijyanye n'umutungo Umwaka Igihe"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:756
+#: intl-scm/guile-strings.c:760
 #, fuzzy
 msgid "End Previous Financial Year"
 msgstr "Impera"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:758
+#: intl-scm/guile-strings.c:762
 #, fuzzy
 msgid "End of the previous Financial year/Accounting Period"
 msgstr "Impera Bya i Ibanjirije Umwaka Igihe"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:760
+#: intl-scm/guile-strings.c:764
 #, fuzzy
 msgid "End Current Financial Year"
 msgstr "Impera"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:762
+#: intl-scm/guile-strings.c:766
 #, fuzzy
 msgid "End of the current Financial year/Accounting Period"
 msgstr "Impera Bya i KIGEZWEHO Umwaka Igihe"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:766
+#: intl-scm/guile-strings.c:770
 #, fuzzy
 msgid "Start of the current month"
 msgstr "Gutangira Bya i KIGEZWEHO Ukwezi"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:770
+#: intl-scm/guile-strings.c:774
 #, fuzzy
 msgid "End of the current month"
 msgstr "Impera Bya i KIGEZWEHO Ukwezi"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:774
+#: intl-scm/guile-strings.c:778
 #, fuzzy
 msgid "The beginning of the previous month"
 msgstr "Itangiriro Bya i Ibanjirije Ukwezi"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:778
+#: intl-scm/guile-strings.c:782
 #, fuzzy
 msgid "Last day of previous month"
 msgstr "UMUNSI Bya Ibanjirije Ukwezi"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:780
+#: intl-scm/guile-strings.c:784
 #, fuzzy
 msgid "Start of current quarter"
 msgstr "Gutangira Bya KIGEZWEHO"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:782
+#: intl-scm/guile-strings.c:786
 #, fuzzy
 msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
 msgstr "Gutangira Bya i Igihe"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:784
+#: intl-scm/guile-strings.c:788
 #, fuzzy
 msgid "End of current quarter"
 msgstr "Impera Bya KIGEZWEHO"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:786
+#: intl-scm/guile-strings.c:790
 #, fuzzy
 msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
 msgstr "Impera Bya i Igihe"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:790
+#: intl-scm/guile-strings.c:794
 #, fuzzy
 msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
 msgstr "Gutangira Bya i Ibanjirije Igihe"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:794
+#: intl-scm/guile-strings.c:798
 #, fuzzy
 msgid "End of previous quarterly accounting period"
 msgstr "Impera Bya Ibanjirije Igihe"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:798
+#: intl-scm/guile-strings.c:802
 #, fuzzy
 msgid "The current date"
 msgstr "KIGEZWEHO Itariki"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:800 intl-scm/guile-strings.c:802
+#: intl-scm/guile-strings.c:804 intl-scm/guile-strings.c:806
 msgid "One Month Ago"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:804 intl-scm/guile-strings.c:806
+#: intl-scm/guile-strings.c:808 intl-scm/guile-strings.c:810
 msgid "One Week Ago"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:808 intl-scm/guile-strings.c:810
+#: intl-scm/guile-strings.c:812 intl-scm/guile-strings.c:814
 msgid "Three Months Ago"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:812 intl-scm/guile-strings.c:814
+#: intl-scm/guile-strings.c:816 intl-scm/guile-strings.c:818
 msgid "Six Months Ago"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:816 intl-scm/guile-strings.c:818
+#: intl-scm/guile-strings.c:820 intl-scm/guile-strings.c:822
 msgid "One Year Ago"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:824
+#: intl-scm/guile-strings.c:828
 msgid "Receive"
 msgstr "Akira"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:828 intl-scm/guile-strings.c:858
-#: intl-scm/guile-strings.c:874
+#: intl-scm/guile-strings.c:832 intl-scm/guile-strings.c:862
+#: intl-scm/guile-strings.c:878
 msgid "Increase"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:830 intl-scm/guile-strings.c:846
-#: intl-scm/guile-strings.c:856
+#: intl-scm/guile-strings.c:834 intl-scm/guile-strings.c:850
+#: intl-scm/guile-strings.c:860
 msgid "Decrease"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:850
+#: intl-scm/guile-strings.c:854
 msgid "Withdrawal"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:852
+#: intl-scm/guile-strings.c:856
 msgid "Spend"
 msgstr ""
 
@@ -16163,7 +16443,7 @@
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:882 intl-scm/guile-strings.c:2156
+#: intl-scm/guile-strings.c:886 intl-scm/guile-strings.c:2156
 #: intl-scm/guile-strings.c:2744 intl-scm/guile-strings.c:3270
 msgid "Assets"
 msgstr "Ikintu"
@@ -16172,182 +16452,182 @@
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:884 intl-scm/guile-strings.c:2158
+#: intl-scm/guile-strings.c:888 intl-scm/guile-strings.c:2158
 #: intl-scm/guile-strings.c:2748 intl-scm/guile-strings.c:3272
 msgid "Liabilities"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:886
+#: intl-scm/guile-strings.c:890
 msgid "Stocks"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:888
+#: intl-scm/guile-strings.c:892
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:890
+#: intl-scm/guile-strings.c:894
 msgid "Currencies"
 msgstr "amafaranga/amadovize"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:894 intl-scm/guile-strings.c:2444
+#: intl-scm/guile-strings.c:898 intl-scm/guile-strings.c:2444
 msgid "Expenses"
 msgstr "Ibisohoka"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:896
+#: intl-scm/guile-strings.c:900
 msgid "Equities"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:898
+#: intl-scm/guile-strings.c:902
 msgid "Checking"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:900
+#: intl-scm/guile-strings.c:904
 msgid "Savings"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:902
+#: intl-scm/guile-strings.c:906
 msgid "Money Market"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:904
+#: intl-scm/guile-strings.c:908
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:906
+#: intl-scm/guile-strings.c:910
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:908
+#: intl-scm/guile-strings.c:912
 msgid "Credit Lines"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:910
+#: intl-scm/guile-strings.c:914
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Building '%s' report ..."
 msgstr "Icyegeranyo"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:912
+#: intl-scm/guile-strings.c:916
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rendering '%s' report ..."
 msgstr "Icyegeranyo"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:914
+#: intl-scm/guile-strings.c:918
 #, fuzzy
 msgid "Select a date to report on"
 msgstr "a Itariki Kuri Icyegeranyo ku"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:916
+#: intl-scm/guile-strings.c:920
 #, fuzzy
 msgid "Start of reporting period"
 msgstr "Gutangira Bya Igihe"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:918
+#: intl-scm/guile-strings.c:922
 #, fuzzy
 msgid "End of reporting period"
 msgstr "Impera Bya Igihe"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:920
+#: intl-scm/guile-strings.c:924
 #, fuzzy
 msgid "The amount of time between data points"
 msgstr "Igiteranyo Bya Igihe hagati Ibyatanzwe Utudomo"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:926 intl-scm/guile-strings.c:928
+#: intl-scm/guile-strings.c:930 intl-scm/guile-strings.c:932
 msgid "Week"
 msgstr "Icyumweru"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:930
+#: intl-scm/guile-strings.c:934
 msgid "2Week"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:932
+#: intl-scm/guile-strings.c:936
 msgid "Two Weeks"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:938 intl-scm/guile-strings.c:940
+#: intl-scm/guile-strings.c:942 intl-scm/guile-strings.c:944
 msgid "Quarter"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:942 intl-scm/guile-strings.c:944
+#: intl-scm/guile-strings.c:946 intl-scm/guile-strings.c:948
 msgid "Half Year"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:946 intl-scm/guile-strings.c:948
+#: intl-scm/guile-strings.c:950 intl-scm/guile-strings.c:952
 msgid "Year"
 msgstr "Umwaka"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:950
+#: intl-scm/guile-strings.c:954
 msgid "All"
 msgstr "Byose"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:952
+#: intl-scm/guile-strings.c:956
 #, fuzzy
 msgid "All accounts"
 msgstr "Konti"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:954
+#: intl-scm/guile-strings.c:958
 #, fuzzy
 msgid "Top-level"
 msgstr "urwego"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:956
+#: intl-scm/guile-strings.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Second-level"
 msgstr "urwego"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:958
+#: intl-scm/guile-strings.c:962
 #, fuzzy
 msgid "Third-level"
 msgstr "urwego"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:960 intl-scm/guile-strings.c:962
+#: intl-scm/guile-strings.c:964 intl-scm/guile-strings.c:966
 #, fuzzy
 msgid "Fourth-level"
 msgstr "urwego"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:964
+#: intl-scm/guile-strings.c:968
 #, fuzzy
 msgid "Sixth-level"
 msgstr "urwego"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:966
+#: intl-scm/guile-strings.c:970
 #, fuzzy
 msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
 msgstr "Konti Kuri iyi Ubujyakuzimu Ikindi Ihitamo"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:968
+#: intl-scm/guile-strings.c:972
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
@@ -16357,32 +16637,32 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:970 intl-scm/guile-strings.c:2330
+#: intl-scm/guile-strings.c:974 intl-scm/guile-strings.c:2330
 #: intl-scm/guile-strings.c:2642 intl-scm/guile-strings.c:3028
 #, fuzzy
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr "ku Konti NIBA Kugaragaza Ubujyakuzimu"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:972
+#: intl-scm/guile-strings.c:976
 #, fuzzy
 msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
 msgstr "Aderesi in Byacapwe"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:974
+#: intl-scm/guile-strings.c:978
 #, fuzzy
 msgid "Group the accounts in main categories?"
 msgstr "i Konti in Ibyiciro"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:976
+#: intl-scm/guile-strings.c:980
 #, fuzzy
 msgid "Select the currency to display the values of this report in."
 msgstr "i Ifaranga Kuri Kugaragaza i Uduciro Bya iyi Icyegeranyo in"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:978
+#: intl-scm/guile-strings.c:982
 #, fuzzy
 msgid "Display the account's foreign currency amount?"
 msgstr "i Mvamahanga Ifaranga Igiteranyo"
@@ -16390,7 +16670,7 @@
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:980 intl-scm/guile-strings.c:2822
+#: intl-scm/guile-strings.c:984 intl-scm/guile-strings.c:2822
 #: intl-scm/guile-strings.c:3176
 #, fuzzy
 msgid "The source of price information"
@@ -16398,132 +16678,132 @@
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:982 intl-scm/guile-strings.c:3178
+#: intl-scm/guile-strings.c:986 intl-scm/guile-strings.c:3178
 msgid "Weighted Average"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:984 intl-scm/guile-strings.c:3180
+#: intl-scm/guile-strings.c:988 intl-scm/guile-strings.c:3180
 #, fuzzy
 msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
 msgstr "Impuzandengo Bya Byose Ifaranga Ibikorwa by'ubucuruzi Bya i"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:986 intl-scm/guile-strings.c:2824
+#: intl-scm/guile-strings.c:990 intl-scm/guile-strings.c:2824
 msgid "Most recent"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:988 intl-scm/guile-strings.c:2826
+#: intl-scm/guile-strings.c:992 intl-scm/guile-strings.c:2826
 #, fuzzy
 msgid "The most recent recorded price"
 msgstr "Igiciro"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:990 intl-scm/guile-strings.c:2828
+#: intl-scm/guile-strings.c:994 intl-scm/guile-strings.c:2828
 #, fuzzy
 msgid "Nearest in time"
 msgstr "in Igihe"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:992 intl-scm/guile-strings.c:2830
+#: intl-scm/guile-strings.c:996 intl-scm/guile-strings.c:2830
 #, fuzzy
 msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
 msgstr "Igiciro in Igihe Kuri i Icyegeranyo Itariki"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:994
+#: intl-scm/guile-strings.c:998
 #, fuzzy
 msgid "Width of plot in pixels."
 msgstr "Bya in Pigiseli"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:996
+#: intl-scm/guile-strings.c:1000
 #, fuzzy
 msgid "Height of plot in pixels."
 msgstr "Bya in Pigiseli"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:998
+#: intl-scm/guile-strings.c:1002
 #, fuzzy
 msgid "Choose the marker for each data point."
 msgstr "i kugirango Ibyatanzwe Akadomo"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1000 intl-scm/guile-strings.c:1002
+#: intl-scm/guile-strings.c:1004 intl-scm/guile-strings.c:1006
 msgid "Circle"
 msgstr "Uruziga"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1004 intl-scm/guile-strings.c:1006
+#: intl-scm/guile-strings.c:1008 intl-scm/guile-strings.c:1010
 msgid "Cross"
 msgstr "Kwambukiranya"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1008 intl-scm/guile-strings.c:1010
+#: intl-scm/guile-strings.c:1012 intl-scm/guile-strings.c:1014
 msgid "Square"
 msgstr "kare"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1012 intl-scm/guile-strings.c:1014
+#: intl-scm/guile-strings.c:1016 intl-scm/guile-strings.c:1018
 msgid "Asterisk"
 msgstr ""
 
 # svx/source\items\svxitems.src:RID_SVXITEMS_EMPHASIS_DISC_STYLE.text
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1016
+#: intl-scm/guile-strings.c:1020
 #, fuzzy
 msgid "Filled circle"
 msgstr "Uruziga rwuzuye"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1018
+#: intl-scm/guile-strings.c:1022
 #, fuzzy
 msgid "Circle filled with color"
 msgstr "Byuzuye Na: Ibara"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1020
+#: intl-scm/guile-strings.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "Filled square"
 msgstr "kare"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1022
+#: intl-scm/guile-strings.c:1026
 #, fuzzy
 msgid "Square filled with color"
 msgstr "Byuzuye Na: Ibara"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1024
+#: intl-scm/guile-strings.c:1028
 #, fuzzy
 msgid "Choose the method for sorting accounts."
 msgstr "i Uburyo kugirango Ishungura Konti"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1028
+#: intl-scm/guile-strings.c:1032
 #, fuzzy
 msgid "Alphabetical by account code"
 msgstr "ku Aderesi ITEGEKONGENGA"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1030
+#: intl-scm/guile-strings.c:1034
 msgid "Alphabetical"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1032
+#: intl-scm/guile-strings.c:1036
 #, fuzzy
 msgid "Alphabetical by account name"
 msgstr "ku Aderesi Izina:"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1036
+#: intl-scm/guile-strings.c:1040
 #, fuzzy
 msgid "By amount, largest to smallest"
 msgstr "Igiteranyo Kinini Kuri Gitoya"
@@ -16532,7 +16812,7 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1038 intl-scm/guile-strings.c:2032
+#: intl-scm/guile-strings.c:1042 intl-scm/guile-strings.c:2032
 #: intl-scm/guile-strings.c:2432 intl-scm/guile-strings.c:2558
 #, fuzzy
 msgid "Closing Entries"
@@ -16540,56 +16820,56 @@
 
 #. src/report/report-system/html-acct-table.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1040 intl-scm/guile-strings.c:2556
+#: intl-scm/guile-strings.c:1044 intl-scm/guile-strings.c:2556
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1044
+#: intl-scm/guile-strings.c:1048
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: intl-scm/guile-strings.c:1050
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1048
+#: intl-scm/guile-strings.c:1052
 msgid "_Taxes"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1050
+#: intl-scm/guile-strings.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "_Sample & Custom"
 msgstr "Kugena"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1052
+#: intl-scm/guile-strings.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "_Custom"
 msgstr "Abakiriya"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1060
+#: intl-scm/guile-strings.c:1064
 msgid "Report name"
 msgstr "Izina rya Raporo"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1062
+#: intl-scm/guile-strings.c:1066
 #, fuzzy
 msgid "Enter a descriptive name for this report"
 msgstr "a Izina: kugirango iyi Icyegeranyo"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1064 intl-scm/guile-strings.c:1072
-#: intl-scm/guile-strings.c:1074
+#: intl-scm/guile-strings.c:1068 intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: intl-scm/guile-strings.c:1078
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Ipaji y'imisusire"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1066
+#: intl-scm/guile-strings.c:1070
 #, fuzzy
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "a Ipaji y'imisusire kugirango i Icyegeranyo"
@@ -16598,66 +16878,66 @@
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1068 intl-scm/guile-strings.c:1078
+#: intl-scm/guile-strings.c:1072 intl-scm/guile-strings.c:1082
 #: intl-scm/guile-strings.c:1540 intl-scm/guile-strings.c:4176
 msgid "Default"
 msgstr "Mburabuzi"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1070
+#: intl-scm/guile-strings.c:1074
 #, fuzzy
 msgid " Stylesheet"
 msgstr "Ipaji y'imisusire"
 
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: intl-scm/guile-strings.c:1080
 #, fuzzy
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "Kubika IMISUSIRE URUPAPURO"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1082
+#: intl-scm/guile-strings.c:1086
 msgid "Account name"
 msgstr "izina rya konti"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1086
+#: intl-scm/guile-strings.c:1090
 #, fuzzy
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Igipimo"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1088
+#: intl-scm/guile-strings.c:1092
 msgid "Exchange rates"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1092
+#: intl-scm/guile-strings.c:1096
 #, fuzzy
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Icyegeranyo Konti Kuri Byahiswemo"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1096
+#: intl-scm/guile-strings.c:1100
 #, fuzzy
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "Konti Byahiswemo"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1098
+#: intl-scm/guile-strings.c:1102
 #, fuzzy
 msgid "This report requires accounts to be selected."
 msgstr "Icyegeranyo Konti Kuri Byahiswemo"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1102 intl-scm/guile-strings.c:3216
+#: intl-scm/guile-strings.c:1106 intl-scm/guile-strings.c:3216
 #, fuzzy
 msgid "No data"
 msgstr "Ibyatanzwe"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: intl-scm/guile-strings.c:1108
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
@@ -16667,28 +16947,17 @@
 "Byahiswemo Igihe Igihe"
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1108
+#: intl-scm/guile-strings.c:1112
 #, fuzzy
 msgid "This report has no options."
 msgstr "Icyegeranyo Oya Amahitamo"
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1112
+#: intl-scm/guile-strings.c:1116
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Display the %s report"
 msgstr "i Icyegeranyo"
 
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1114
-msgid "Welcome Sample Report"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1116
-#, fuzzy
-msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
-msgstr "Kuri Icyegeranyo Mugaragaza"
-
 #. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:1120 intl-scm/guile-strings.c:1126
 #, fuzzy
@@ -21407,6 +21676,49 @@
 "Impera Bya i"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Number of days to retain old files"
+#~ msgstr "Kuri LOG Idosiye"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compress output files?"
+#~ msgstr "i Ibyatanzwe IDOSIYE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The current transaction has been changed.\n"
+#~ "Would you like to record it?"
+#~ msgstr "KIGEZWEHO Byahinduwe nka Kuri Icyabitswe"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Kureba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "How many days in advance to notify the user."
+#~ msgstr "Iminsi in i Kuri Ibyerekeye"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "How many days in advance to remind the user."
+#~ msgstr "Umubare Bya Iminsi in Kuri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search for..."
+#~ msgstr "Gushakisha:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The account %s\n"
+#~ "does not allow transactions.\n"
+#~ msgstr "Aderesi OYA Kwemerera Ibikorwa by'ubucuruzi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?"
+#~ msgstr "guhera i Iheruka Kubika Kubika i Ibyatanzwe Kuri IDOSIYE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
+#~ msgstr "Kuri Icyegeranyo Mugaragaza"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Description: "
 #~ msgstr "Umwirondoro:"
 
@@ -21448,12 +21760,7 @@
 #~ msgid "Balance Budget"
 #~ msgstr "ku"
 
-# 20
 #, fuzzy
-#~ msgid "Budget Name"
-#~ msgstr "Izina rya konti"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Category Information"
 #~ msgstr "Amakuru rusange"
 
@@ -21573,9 +21880,6 @@
 #~ msgid "REPLACEME with the Register control box"
 #~ msgstr "Na: i Igenzura Agasanduku"
 
-#~ msgid "Record"
-#~ msgstr "Icyabitswe"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Register _lines"
 #~ msgstr "Intego- nyuguti"
@@ -21619,10 +21923,6 @@
 #~ msgstr "i KIGEZWEHO"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "This transaction has already been reversed."
-#~ msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi Gicurasi"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Are you sure you want to remove the Splits of this transaction?"
 #~ msgstr "Kuri Gukuraho... i Bya iyi"
 
@@ -21970,9 +22270,6 @@
 #~ msgid "Sort by price"
 #~ msgstr "ku Igiciro"
 
-#~ msgid "Order"
-#~ msgstr "itegeko"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Entity type does not match Customer: %s"
 #~ msgstr "Ubwoko OYA BIHUYE"
@@ -22724,12 +23021,7 @@
 #~ msgid "OpenHBCI Configuration File"
 #~ msgstr "Idosiye"
 
-# sfx2/source\explorer\explorer.src:STR_SFX_CFGFILE.text
 #, fuzzy
-#~ msgid "Configuration File"
-#~ msgstr "Idosiye y'iboneza"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Choose OpenHBCI Configuration File"
 #~ msgstr "Idosiye"
 

Modified: gnucash/trunk/po/sk.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/sk.po	2006-02-05 17:00:04 UTC (rev 13119)
+++ gnucash/trunk/po/sk.po	2006-02-05 17:50:56 UTC (rev 13120)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-1.8.11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-27 12:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-05 11:56-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-05-05 13:43+0100\n"
 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo at mailbox.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
@@ -102,14 +102,14 @@
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:615 src/engine/Account.c:2242
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2066
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2081
 #: intl-scm/guile-strings.c:2752
 msgid "Equity"
 msgstr "Majetok"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:675 src/gnome/dialog-chart-export.c:42
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:754 src/gnome/glade/account.glade.h:51
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:753 src/gnome/glade/account.glade.h:51
 #: src/gnome-utils/dialog-account.c:244 intl-scm/guile-strings.c:4076
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Poèiatoèný stav"
@@ -119,7 +119,7 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/app-utils/guile-util.c:1099
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1916
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1931
 #: intl-scm/guile-strings.c:1948 intl-scm/guile-strings.c:2220
 #: intl-scm/guile-strings.c:2576 intl-scm/guile-strings.c:3472
 msgid "Debit"
@@ -130,44 +130,22 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/app-utils/guile-util.c:1137
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1939
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2014
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2030
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2048
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1954
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2029
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2045
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2063
 #: intl-scm/guile-strings.c:1950 intl-scm/guile-strings.c:2222
 #: intl-scm/guile-strings.c:2578 intl-scm/guile-strings.c:3474
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
 
-#: src/app-utils/option-util.c:1747
+#: src/app-utils/option-util.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a problem with option %s:%s.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Number of days to retain old files"
-msgstr "Dni pre zachovánie log súborov"
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:95
-msgid ""
-"GnuCash keeps backups of old files. This setting specifies how long each is "
-"kept."
-msgstr ""
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Compress output files?"
-msgstr "Komprimova» súbor dát."
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:104
-msgid ""
-"GnuCash can save data files with compression. Enable this option to compress "
-"your data file. "
-msgstr ""
-
 #. Translators: Name of the account where all the missing accounts
 #. are put into. (FIXME: is this correct?)
 #: src/backend/file/io-gncbin-r.c:510
@@ -224,76 +202,94 @@
 msgid "Enable debugging mode"
 msgstr "Povoli» ladiaci mód"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:220
+#. Translators: This is the command line option autohelp
+#. text; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:222
 msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)"
 msgstr "Nastavi» úroveò protokolovania od 0 (najmenej) po 6 (najviac)"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:221
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:224
 msgid "LOGLEVEL"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:223
+#: src/bin/gnucash-bin.c:226
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Nenaèíta» naposledy otvorený súbor"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:225
+#: src/bin/gnucash-bin.c:228
 msgid "Set configuration path"
 msgstr "Nastavi» konfiguraènú cestu"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:225
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:230
 msgid "CONFIGPATH"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:227
+#: src/bin/gnucash-bin.c:232
 msgid "Set shared data file search path"
 msgstr "Nastavi» cestu pre zdieµané dáta"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:227
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:234
 msgid "SHAREPATH"
 msgstr ""
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: src/bin/gnucash-bin.c:229 intl-scm/guile-strings.c:4246
+#: src/bin/gnucash-bin.c:236 intl-scm/guile-strings.c:4246
 msgid "Set the search path for documentation files"
 msgstr "Nastavi» cestu pre hµadanie dokumentácie"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:229
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:238
 msgid "DOCPATH"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:231
+#: src/bin/gnucash-bin.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
 msgstr "Prida» ceny akcií to daného SÚBORA."
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:231
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:242
 msgid "FILE"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:233
+#: src/bin/gnucash-bin.c:244
 msgid ""
 "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:234
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:246
 msgid "REGEXP"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:250
-msgid "development version"
-msgstr ""
+#. Translators: %s is the version number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GnuCash %s development version"
+msgstr "Zobrazi» verziu GnuCash"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:251
+#. Translators: %s is the version number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GnuCash %s"
+msgstr "Ukonèí GnuCash"
+
+#. Translators: 1st %s is the build date; 2nd %s is the SVN
+#. revision number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:270
 #, c-format
-msgid "built %s from r%s\n"
+msgid "Built %s from r%s"
 msgstr ""
 
 #. Install Price Quote Sources
-#: src/bin/gnucash-bin.c:366
+#: src/bin/gnucash-bin.c:388
 msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgstr "Kontrola financií::CP..."
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:373
+#: src/bin/gnucash-bin.c:395
 msgid "Loading data..."
 msgstr "Naèítavanie dát..."
 
@@ -303,13 +299,14 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:582
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2365
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:590
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2401
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2483
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2045 intl-scm/guile-strings.c:226
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2060 intl-scm/guile-strings.c:226
 #: intl-scm/guile-strings.c:384 intl-scm/guile-strings.c:606
-#: intl-scm/guile-strings.c:698 intl-scm/guile-strings.c:844
+#: intl-scm/guile-strings.c:698 intl-scm/guile-strings.c:848
 #: intl-scm/guile-strings.c:2302
 msgid "Invoice"
 msgstr "Faktúra"
@@ -319,55 +316,57 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:584 intl-scm/guile-strings.c:228
-#: intl-scm/guile-strings.c:386 intl-scm/guile-strings.c:608
-#: intl-scm/guile-strings.c:700 intl-scm/guile-strings.c:870
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:592
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2389
+#: intl-scm/guile-strings.c:228 intl-scm/guile-strings.c:386
+#: intl-scm/guile-strings.c:608 intl-scm/guile-strings.c:700
+#: intl-scm/guile-strings.c:874
 msgid "Bill"
 msgstr "Úètenka"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:586 src/engine/Account.c:2241
-#: intl-scm/guile-strings.c:840 intl-scm/guile-strings.c:3268
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:594 src/engine/Account.c:2241
+#: intl-scm/guile-strings.c:844 intl-scm/guile-strings.c:3268
 msgid "Expense"
 msgstr "Výdaj"
 
 #. Set memo.  action?
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1017
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1029
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1056
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1068
 msgid "Generated from an invoice.  Try unposting the invoice."
 msgstr "Vygenerované z faktúry. Skúste odvola» faktúru "
 
 #. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1074
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1086
 msgid "Automatic Payment Forward"
 msgstr "Automatická platba vopred"
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1075
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1087
 msgid "Auto Split"
 msgstr "Auto rozdelenie "
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1266
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1328
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1278
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1340
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:142
 #: src/gnome/druid-loan.c:1780 src/gnome/druid-loan.c:2280
 #: src/gnome/druid-loan.c:2343 src/gnome/druid-loan.c:2357
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2041
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2046
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2055 intl-scm/guile-strings.c:826
-#: intl-scm/guile-strings.c:842 intl-scm/guile-strings.c:872
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2056
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2061
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2070 intl-scm/guile-strings.c:830
+#: intl-scm/guile-strings.c:846 intl-scm/guile-strings.c:876
 msgid "Payment"
 msgstr "Platba"
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1355
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1367
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Predplatné"
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1452
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1464
 msgid " (posted)"
 msgstr " (odoslané)"
 
@@ -377,8 +376,8 @@
 
 #: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:65
 #: src/business/business-gnome/business-options-gnome.c:359
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1000
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1071
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1002
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1073
 #: src/gnome-utils/gnc-general-select.c:217
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:77
 msgid "Select..."
@@ -476,10 +475,10 @@
 msgstr "Musíte poskytnú» názov pre tieto fakturaèné podmienky."
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:290
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"You must provide a unique name for this Billing Term.\n"
-"Your choice \"%s\" is already in use."
+"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
 msgstr ""
 "Musíte zada» jedineèné meno týchto platobných podmienok.\n"
 "Va¹a voµba \"%s\" sa u¾ pou¾íva."
@@ -510,16 +509,16 @@
 msgstr "Podmienky \"%s\" sa pou¾ívajú. Nemô¾ete ich odstráni»."
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:631
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:557
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:556
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "Ste si istý, ¾e chcete zmaza» \"%s\"?"
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must enter a company name.\n"
-"If this customer is an individual (and not a company) you should set the "
-"\"company name\" and \"contact name\" the same."
+"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
+"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
 msgstr ""
 "Musíte vlo¾i» názov spoloènosti.\n"
 "Pokiaµ je tento zákazník fyzická osoba (a nie spoloènos»), mali by ste "
@@ -541,7 +540,7 @@
 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1404
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1403
 msgid "<No name>"
 msgstr "<Bez mena>"
 
@@ -569,8 +568,10 @@
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:785
 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:684
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2190
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2333
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2195
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2200
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2205
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2451
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:516
 msgid "Process Payment"
 msgstr "Spracovanie platby"
@@ -602,8 +603,8 @@
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:808
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2230
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2314
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2459
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
@@ -618,6 +619,11 @@
 msgid "ID #"
 msgstr "ID #"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:832
+#, fuzzy
+msgid "Find Customer"
+msgstr "Hµada» zákazníka"
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:72
 msgid "No Account selected.  Please try again."
 msgstr "Nie je zvolený ¾iaden úèet. Skúste, prosím, znova."
@@ -677,6 +683,11 @@
 msgid "Name"
 msgstr "Názov"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:727
+#, fuzzy
+msgid "Find Employee"
+msgstr "Nájs» zamestnanca"
+
 #. Translators: In this context,
 #. * 'Billing information' maps to the
 #. * label in the frame and means
@@ -729,76 +740,87 @@
 msgid "Accumulate Splits?"
 msgstr "Akumulované rozdelenia?"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:914
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:916
 #: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:23 src/gnome/window-reconcile.c:965
 msgid "Total:"
 msgstr "Celkom:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:919
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:921
 msgid "Subtotal:"
 msgstr "Medzisúèet:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:920
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:922
 msgid "Tax:"
 msgstr "Daò:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:924
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:926
 msgid "Total Cash:"
 msgstr "Hotovos» celkom:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:925
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:927
 msgid "Total Charge:"
 msgstr "Celkom úètované:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1541
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1543
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:20
 msgid "New Invoice"
 msgstr "Nová faktúra"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1545
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1547
 msgid "Edit Invoice"
 msgstr "Upravi» faktúru"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1548
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1550
 msgid "View Invoice"
 msgstr "Zobrazi» faktúru"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1556
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1558
 msgid "New Bill"
 msgstr "Nová faktúra"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1560
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1562
 msgid "Edit Bill"
 msgstr "Upravi» faktúru"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1563
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1565
 msgid "View Bill"
 msgstr "Zobrazi» faktúru"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1571
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1573
 msgid "New Expense Voucher"
 msgstr "Nové potvrdenie o výdavku"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1575
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1577
 msgid "Edit Expense Voucher"
 msgstr "Upravi» potvrdenie o výdavku"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1578
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1580
 msgid "View Expense Voucher"
 msgstr "Zobrazi» potvrdenie o výdavku"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2189
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2194
 msgid "View/Edit Invoice"
 msgstr "Zobrazi»/Upravi» faktúru"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2198
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2199
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2450
+#, fuzzy
+msgid "View/Edit Bill"
+msgstr "Upravi» faktúru"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2204
+#, fuzzy
+msgid "View/Edit Voucher"
+msgstr "Zobrazi»/Upravi» dodávateµa"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2214
 msgid "Invoice Owner"
 msgstr "Vlastník faktúry"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2200
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2217
 #: intl-scm/guile-strings.c:188 intl-scm/guile-strings.c:352
 #: intl-scm/guile-strings.c:574
 msgid "Invoice Notes"
@@ -807,8 +829,10 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2202
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2221
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2220
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2250
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2280
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2305
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:528
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:538
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
@@ -819,39 +843,83 @@
 msgid "Billing ID"
 msgstr "ID faktúry"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2204
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2253
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2283
 msgid "Is Paid?"
 msgstr "Zaplatené"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2206
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2226
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2256
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2286
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:11
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:119
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Dátum odoslania"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2208
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2229
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2259
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2289
 msgid "Is Posted?"
 msgstr "Je vystavená?"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2210
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2232
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2262
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2292
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:814
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:10
 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:7
 msgid "Date Opened"
 msgstr "Dátum vystavenia"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2212
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2265
 msgid "Company Name "
 msgstr "Názov spoloènosti "
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2215
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2239
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:16
 msgid "Invoice ID"
 msgstr "ID faktúry"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2244
+#, fuzzy
+msgid "Bill Owner"
+msgstr "Vlastník faktúry"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Bill Notes"
+msgstr "Úètenka"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2269
+#, fuzzy
+msgid "Bill ID"
+msgstr "ID faktúry"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2274
+#, fuzzy
+msgid "Voucher Owner"
+msgstr "Vlastník faktúry"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "Voucher Notes"
+msgstr "Fakturaèné poznámky"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2295
+#, fuzzy
+msgid "Employee Name "
+msgstr "Meno zamestnanca"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2299
+#, fuzzy
+msgid "Voucher ID"
+msgstr "ID dodávateµa"
+
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2307
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:400
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:208
@@ -859,16 +927,16 @@
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2225
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2309
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
 msgid "Paid"
 msgstr "Zaplatené"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2228
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2312
 msgid "Posted"
 msgstr "Odoslané"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2233
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2317
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:831
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:21
 msgid "Opened"
@@ -878,7 +946,7 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2319
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:833
 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:6
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:19 src/gnome/reconcile-list.c:219
@@ -890,24 +958,43 @@
 msgid "Num"
 msgstr "Èíslo"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2332
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2388
 #, fuzzy
-msgid "View/Edit Bill"
-msgstr "Upravi» faktúru"
+msgid "Find Bill"
+msgstr "Nájs» faktúru"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2394
+#, fuzzy
+msgid "Find Expense Voucher"
+msgstr "Nájs» potvrdenie o výdavku"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2395
+#: intl-scm/guile-strings.c:230 intl-scm/guile-strings.c:388
+#: intl-scm/guile-strings.c:610
+msgid "Expense Voucher"
+msgstr "Potvrdenie o výdavku"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2400
+#, fuzzy
+msgid "Find Invoice"
+msgstr "Hµada» faktúru"
+
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2339
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2457
 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:8 src/gnome/reconcile-list.c:212
 #: src/import-export/generic-import.glade.h:12
 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5 intl-scm/guile-strings.c:644
-#: intl-scm/guile-strings.c:1034 intl-scm/guile-strings.c:1968
+#: intl-scm/guile-strings.c:1038 intl-scm/guile-strings.c:1968
 #: intl-scm/guile-strings.c:2268 intl-scm/guile-strings.c:2306
 #: intl-scm/guile-strings.c:2898 intl-scm/guile-strings.c:3418
 #: intl-scm/guile-strings.c:3470 intl-scm/guile-strings.c:3570
@@ -915,22 +1002,22 @@
 msgid "Amount"
 msgstr "Suma"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2343
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2461
 #, fuzzy
 msgid "Due"
 msgstr "Dvojité"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2385
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2503
 #, fuzzy
 msgid "Due Bills Reminder"
 msgstr "Pripomenutie splatnosti faktúry"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2387
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2505
 #, fuzzy
 msgid "The following bills are due"
 msgstr "Je potrebné zaplati» následujúce úèty:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2388
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2506
 #, fuzzy
 msgid "The following bill is due"
 msgstr "Je potrebné zaplati» následujúci úèet:"
@@ -978,6 +1065,11 @@
 msgid "Job Name"
 msgstr "Názov úlohy"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Find Job"
+msgstr "Hµada» úlohu"
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:165
 msgid "The Order must be given an ID."
 msgstr "Objednávka musí ma» ID."
@@ -990,10 +1082,10 @@
 #. * close this order!
 #.
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:287
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This order contains entries that have not been invoiced.\n"
-"Are you sure you want to close it out before\n"
-"you invoice all the entries?"
+"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
+"want to close it out before you invoice all the entries?"
 msgstr ""
 "Táto objednávka obsahuje polo¾ky, ktoré neboli vyfakturované.\n"
 "Ste si istý, ¾e ju chcete uzavrie» skôr ako budú\n"
@@ -1039,6 +1131,11 @@
 msgid "Closed"
 msgstr "Uzavreté"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:884
+#, fuzzy
+msgid "Find Order"
+msgstr "Objednávka"
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:109
 msgid ""
 "You must enter the amount of the payment.  The payment amount must be "
@@ -1063,10 +1160,10 @@
 msgstr "Vami zvolený úèet pre vystavenie %s neexistuje"
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:205
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must enter a company name.\n"
-"If this vendor is an individual (and not a company) you should set the "
-"\"company name\" and \"contact name\" the same."
+"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
+"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
 msgstr ""
 "Musíte vlo¾i» názov spoloènosti.\n"
 "Pokiaµ je tento dodávateµ fyzická osoba (a nie spoloènos»), mali by ste "
@@ -1106,6 +1203,11 @@
 msgid "Vendor ID"
 msgstr "ID dodávateµa"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:694
+#, fuzzy
+msgid "Find Vendor"
+msgstr "Nájs» dodávateµa"
+
 #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:1
 msgid "(type)"
 msgstr "(typ)"
@@ -1436,7 +1538,7 @@
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8
 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:251
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:145
-#: intl-scm/guile-strings.c:708
+#: intl-scm/guile-strings.c:710
 msgid "Customer"
 msgstr "Zákazník"
 
@@ -1604,7 +1706,7 @@
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12
-#: src/business/business-gnome/search-owner.c:254 intl-scm/guile-strings.c:712
+#: src/business/business-gnome/search-owner.c:254 intl-scm/guile-strings.c:714
 msgid "Employee"
 msgstr "Zamestnanec"
 
@@ -1853,7 +1955,7 @@
 #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:23
 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:253
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:147
-#: intl-scm/guile-strings.c:710
+#: intl-scm/guile-strings.c:712
 msgid "Vendor"
 msgstr "Dodávateµ"
 
@@ -2156,16 +2258,16 @@
 msgid "Export Invoices to XML"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:757
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:758
 #, fuzzy
 msgid "Export Customers to XML"
 msgstr "Upravi» zákazníka"
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:788
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:790
 msgid "Export Vendors to XML"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:819
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:822
 #, fuzzy
 msgid "Export Employees to XML"
 msgstr "Upravi» zamestnanca"
@@ -2218,9 +2320,8 @@
 msgstr "Spoloènos»"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:250 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:404
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:166
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:168
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
 #, fuzzy
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Dátum"
@@ -2340,6 +2441,8 @@
 msgstr "_Mno¾stvo"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1745
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1747
 msgid "_Price"
 msgstr "_Cena"
 
@@ -2350,31 +2453,31 @@
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:25
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
 msgid "Enter"
 msgstr "Vlo¾i»"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:6 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:6 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zru¹i»"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:16
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307 src/gnome/window-reconcile.c:1420
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309 src/gnome/window-reconcile.c:1420
 msgid "Delete"
 msgstr "Odstráni»"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:20
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplikova»"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:3 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:3 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
 msgid "Blank"
 msgstr "Prázdna"
 
@@ -2497,76 +2600,99 @@
 msgid "is not"
 msgstr "nie je"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:82
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1506
-#, c-format
-msgid "The account %s does not allow transactions.\n"
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "Úèet %s nepovoµuje transakcie.\n"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1507
-#, c-format
-msgid ""
-"The account %s does not exist.\n"
-"Would you like to create it?"
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:84
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
 "Úèet %s neexistuje.\n"
 "Prajete si ho vytvori»?"
 
 #. XXX: change this based on the ledger type
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:230
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
 msgid "Hours"
 msgstr "Hodiny"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
 msgid "Project"
 msgstr "Projekt"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:233
 msgid "Material"
 msgstr "Materiál"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:804
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:581
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:805
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487
+#, fuzzy
+msgid "Save the current entry?"
+msgstr "Zru¹í aktuálnu polo¾ku"
+
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:807
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The current entry has been changed.\n"
-"Would you like to save it?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
-"Aktuálna transakcia bola zmenená.\n"
-"Prajete si ju zaznamena»?"
+"Aktuálna ¹ablóna transakcie bola zmenená.\n"
+"Prajete si ju zaznamena» zmeny?"
 
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:822
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:506
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:729 src/register/ledger-core/split-register.c:435
+#, fuzzy
+msgid "_Record"
+msgstr "Záznam"
+
 #. Translators: %s is the string "an Account" i.e. its translation.
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:141
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:142
 #, c-format
 msgid "Invalid Entry:  You need to supply %s."
 msgstr "Neplatná polo¾ky:  Musíte zabezpeèi» %s."
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:165
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:171
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:166
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:172
 msgid "an Account"
 msgstr "Úèet"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:375
-#, c-format
-msgid ""
-"The tax table %s does not exist.\n"
-"Would you like to create it?"
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
 "Daòová tabuµka %s neexistuje.\n"
 "Prajete si ho vytvori»?"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:490
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:489
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The current entry has been changed.\n"
-"However, this entry is part of an existing order.\n"
-"Would you like to record the change and\n"
-"effectively change your order?"
+"The current entry has been changed.  However, this entry is part of an "
+"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
+"your order?"
 msgstr ""
 "Aktuálna polo¾ka bola zmenená.\n"
 "Táto polo¾ka je ale súèas»ou existujúcej objednávky.\n"
 "Chcete zaznamena» zmenu a tým aj zmeni»\n"
 "svoju objednávku?"
 
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:727
+#, fuzzy
+msgid "_Don't Record"
+msgstr "Záznam"
+
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:591
+#, fuzzy
+msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
+msgstr ""
+"Aktuálna transakcia bola zmenená.\n"
+"Prajete si ju zaznamena»?"
+
 #. Translators: The 'sample:' items are strings which are not
 #. displayed, but only used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and leave the rest
@@ -2670,7 +2796,7 @@
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:514
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1040
-#: src/engine/Account.c:2233 intl-scm/guile-strings.c:878
+#: src/engine/Account.c:2233 intl-scm/guile-strings.c:882
 msgid "Cash"
 msgstr "Hotovos»"
 
@@ -2679,7 +2805,7 @@
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:124
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:516
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1042
-#: intl-scm/guile-strings.c:838 intl-scm/guile-strings.c:854
+#: intl-scm/guile-strings.c:842 intl-scm/guile-strings.c:858
 #: intl-scm/guile-strings.c:2304
 msgid "Charge"
 msgstr "Výdavok"
@@ -2886,10 +3012,10 @@
 msgstr "Musíte zada» názov tejto daòovej tabuµky."
 
 #: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:108
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"You must provide a unique name for this Tax Table.\n"
-"Your choice \"%s\" is already in use."
+"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
 msgstr ""
 "Musíte zada» jedineèný názov pre túto daòovú tabuµku.\n"
 "Va¹a voµba \"%s\" sa u¾ pou¾íva."
@@ -2907,20 +3033,21 @@
 msgid "Percent %"
 msgstr "Percentá %"
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:549
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:548
 #, c-format
 msgid "Tax table \"%s\" is in use.  You cannot delete it."
 msgstr "Daòová tabuµka \"%s\" sa pou¾íva. Nemô¾ete ju odstráni»."
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:595
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:594
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You cannot remove the last entry from the tax table.\n"
-"Try deleting the tax table if you want to do that."
+"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
+"table if you want to do that."
 msgstr ""
 "Nemô¾ete odstráni» poslednú polo¾ku z daòovej tabuµky.\n"
 "Ak to chcete urobi», skúste odstráni» daòovú tabuµku."
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:602
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:601
 msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
 msgstr "Ste si istý, ¾e chcete zmaza» túto polo¾ku?"
 
@@ -2980,7 +3107,7 @@
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #: src/engine/Account.c:2232 src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:589
-#: intl-scm/guile-strings.c:876
+#: intl-scm/guile-strings.c:880
 msgid "Bank"
 msgstr "Bankový úèet"
 
@@ -3011,8 +3138,8 @@
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: src/engine/Account.c:2240 src/register/ledger-core/split-register.c:2082
-#: intl-scm/guile-strings.c:866 intl-scm/guile-strings.c:892
+#: src/engine/Account.c:2240 src/register/ledger-core/split-register.c:2097
+#: intl-scm/guile-strings.c:870 intl-scm/guile-strings.c:896
 #: intl-scm/guile-strings.c:3266
 msgid "Income"
 msgstr "Príjem"
@@ -3038,9 +3165,8 @@
 
 #: src/engine/cap-gains.c:242
 msgid ""
-"Realized Gains or Losses from\n"
-"Commodity or Trading Accounts\n"
-"that haven't been recorded elsewhere.\n"
+"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
+"been recorded elsewhere."
 msgstr ""
 
 #: src/engine/cap-gains.c:570
@@ -3189,7 +3315,7 @@
 msgid "Yearly: %s/%u"
 msgstr "Roène: %s/%u"
 
-#: src/engine/gnc-budget.c:62 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:842
+#: src/engine/gnc-budget.c:64 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:824
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Nová hodnota"
@@ -3251,28 +3377,28 @@
 #. If 'name' is "-- Split Transaction --" then return NULL or the register acct
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/engine/Transaction.c:2185 src/engine/Transaction.c:2202
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2101
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:991
+#: src/engine/Transaction.c:2385 src/engine/Transaction.c:2402
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2116
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:994
 #: intl-scm/guile-strings.c:2218 intl-scm/guile-strings.c:3758
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Rozdeli» transakciu --"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/engine/Transaction.c:2218 src/gnome/druid-stock-split.c:451
+#: src/engine/Transaction.c:2418 src/gnome/druid-stock-split.c:451
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:67
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2085
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2100
 #: intl-scm/guile-strings.c:3378
 msgid "Split"
 msgstr "Rozdelenia"
 
-#: src/engine/Transaction.c:3047
+#: src/engine/Transaction.c:3247
 #, fuzzy
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Vyprázdni» transakcie?"
 
-#: src/engine/Transaction.c:3070
+#: src/engine/Transaction.c:3270
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Pripomenutie transakcií"
@@ -3282,33 +3408,37 @@
 msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML"
 msgstr "Vytvorenie grafu úètov"
 
-#: src/gnome/dialog-commodities.c:123
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:126
+#, fuzzy
 msgid ""
-"That commodity is currently used by\n"
-"at least one of your accounts. You may\n"
+"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
 "not delete it."
 msgstr ""
 "Táto komodita je pou¾ívaná\n"
 "najmenej jedným va¹ím úètom.\n"
 "Nemô¾ete ju odstráni»."
 
-#: src/gnome/dialog-commodities.c:137
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:140
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This commodity has price quotes. Are\n"
-"you sure you want to delete the selected\n"
-"commodity and its price quotes?"
+"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
+"selected commodity and its price quotes?"
 msgstr ""
 "Ste si istý, ¾e chcete odstráni»\n"
 "oznaèenú komoditu?"
 
 #: src/gnome/dialog-commodities.c:145
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the\n"
-"selected commodity?"
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
 msgstr ""
 "Ste si istý, ¾e chcete odstráni»\n"
 "oznaèenú komoditu?"
 
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Delete commodity?"
+msgstr "Komodita"
+
 #: src/gnome/dialog-fincalc.c:315
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
@@ -3379,8 +3509,6 @@
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:115 src/gnome/glade/stocks.glade.h:13
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1724
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1726
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:250
 #: intl-scm/guile-strings.c:1964 intl-scm/guile-strings.c:2212
 #: intl-scm/guile-strings.c:2258 intl-scm/guile-strings.c:2848
@@ -3392,10 +3520,8 @@
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:117 src/gnome/glade/lots.glade.h:25
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1740
-#: intl-scm/guile-strings.c:2618 intl-scm/guile-strings.c:2852
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 intl-scm/guile-strings.c:2618
+#: intl-scm/guile-strings.c:2852
 msgid "Value"
 msgstr "Hodnota"
 
@@ -3406,9 +3532,15 @@
 msgid "Number"
 msgstr "Èíslo"
 
-#. Translators: %d is the number of prices. This is a
-#. ngettext(3) message.
-#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:162
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:171
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:1076
+#, fuzzy
+msgid "Find Transaction"
+msgstr "Hµadanie transakcie"
+
+#. Translators: %d is the number of prices. This
+#. is a ngettext(3) message.
+#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the %d selected price?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
@@ -3422,6 +3554,11 @@
 "Ste si istý, ¾e chcete odstráni»\n"
 "oznaèenú cenu?"
 
+#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Delete prices?"
+msgstr "Odstráni»"
+
 #: src/gnome/dialog-price-editor.c:172
 msgid "You must select a commodity."
 msgstr "Musíte zvoli» komoditu."
@@ -3439,106 +3576,93 @@
 msgstr "Úplne"
 
 #. Toplevel
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:240 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:393
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:235 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:400
 #: src/gnome/glade/price.glade.h:22 src/gnome/glade/reconcile.glade.h:28
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:88 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:205
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:213 src/gnome/window-reconcile.c:1265
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217 src/gnome/window-reconcile.c:1265
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1338 src/report/report-gnome/report.glade.h:20
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upravi»"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:241 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:394
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:236 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1296
+msgid "_Transaction"
+msgstr "_Transakcia"
+
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:237 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:27 src/gnome/glade/register.glade.h:104
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:214
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobrazi»"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:242 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:395
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:77 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:215
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:238 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:403
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:77 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
 msgid "_Actions"
 msgstr "Ú_kony"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1296
-msgid "_Transaction"
-msgstr "_Transakcia"
-
-#. Edit menu
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:246 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:398
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:160
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
-msgid "Cu_t"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:248 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:163
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
-#, fuzzy
-msgid "_Copy"
-msgstr "Spoloènos»"
-
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:328
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:315
 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Toto plánovanie bolo zmenené; ste si istý, ¾e chcete skonèi»?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:776
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:763
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Nie je mo¾né analyzova» kreditný vzorec pre rozdelenie \"%s\"."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:802
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:789
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Nie je mo¾né analyzova» debetný vzorec pre rozdelenie \"%s\"."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:840
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:827
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:269
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically\n"
-"balance this transaction. Should it still be entered?"
+"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
+"transaction. Should it still be entered?"
 msgstr ""
 "Editor plánovaných transakcií nemô¾e automaticky\n"
 "vyrovna» túto transakciu. Má by» vlo¾ená aj napriek tomu?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:859
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:846
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr "Pomenujte, prosím, plánovanú transakciu."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:885
-#, c-format
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:872
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists.\n"
-"Are you sure you want to name this one the same?"
+"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
+"you want to name this one the same?"
 msgstr ""
 "Plánovaná transakcia s názvom \"%s\" u¾ existuje.\n"
 "Ste si istý, ¾e chcete aj túto rovnako nazva»?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:913
-msgid ""
-"Scheduled Transactions with variables\n"
-"cannot be automatically created."
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:900
+#, fuzzy
+msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr ""
 "Plánované transakcie s premennými\n"
 "nemô¾u by» automaticky vytvorené."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:922
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:909
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Scheduled Transactions without a template\n"
-"transaction cannot be automatically created."
+"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
+"automatically created."
 msgstr ""
 "Plánované transakcie bez transakènej ¹ablóny \n"
 "nemô¾u by» automaticky vytvorené."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:936
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:923
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr "Poskytnite prosím platný výber konca."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:953
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:940
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr "Musí existova» nejaký poèet výskytov."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:961
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
@@ -3546,88 +3670,82 @@
 msgstr ""
 "Poèet zostávajúcich výskytov (%d) je väè¹í ako celkový poèet výskytov (%d)."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:995
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:982
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run.\n"
+"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
 "Do you really want to do this?"
 msgstr ""
 "Pokúsili ste sa vytvori» plánovanou transakciu, ktorá sa nikdy\n"
 "neuskutoèní. Skutoène to chcete urobi»?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1631
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1617
 msgid "(never)"
 msgstr "(nikdy)"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1799
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1785
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The following transactions are presently being edited;\n"
-"are you sure you want to delete them?"
+"The following transactions are presently being edited; are you sure you want "
+"to delete them?"
 msgstr ""
 "Nasledujúce transakcie sú práve upravované;\n"
 "ste si istý, ¾e ich chcete odstráni»?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1802
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1788
 msgid "Delete the selected Scheduled Transactions?"
 msgstr "Odstráni» zvolenú plánovanú transakciu?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2049
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2035
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:116
 msgid "Not scheduled"
 msgstr "Neplánované"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2143
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2129
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The current template transaction has been changed.\n"
-"Would you like to record the changes?"
+"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
+"the changes?"
 msgstr ""
 "Aktuálna ¹ablóna transakcie bola zmenená.\n"
 "Prajete si ju zaznamena» zmeny?"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2496
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2453
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151 intl-scm/guile-strings.c:3880
 #: intl-scm/guile-strings.c:4168
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Plánovaná transakcia"
 
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:566
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Scheduled Transaction is unbalanced.\n"
-"You are strongly encouraged to correct this situation."
+"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
+"correct this situation."
 msgstr ""
 "Editor plánovaných transakcií nemô¾e automaticky\n"
 "vyrovna» túto transakciu. Vlo¾i» ju aj napriek tomu?"
 
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:808
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently\n"
-"being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
+"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
+"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
 msgstr ""
 "Nie je mo¾né vytvori» plánovanú transakciu z práve upravovanej transakcie.\n"
 "Vlo¾te transakciu pre plánovaním."
 
-#. Actions menu
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:409 src/gnome/glade/register.glade.h:91
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
-msgid "_Jump"
-msgstr "_Skok"
-
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:410 src/gnome/glade/register.glade.h:29
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234
-msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
-msgstr "Zobrazí na kore¹pondujúcu transakciu v inom úète"
-
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:431
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:423
 #: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:429
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n"
-"(%d transaction automatically created)"
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transaction automatically created)"
 msgid_plural ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n"
-"(%d transactions automatically created)"
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transactions automatically created)"
 msgstr[0] ""
 "Teraz u¾ nie sú Plánované transakcie, ktoré by mohli by» vlo¾ené.\n"
 "(automaticky bolo vytvorených %d transakcií)"
@@ -3638,35 +3756,42 @@
 "Teraz u¾ nie sú Plánované transakcie, ktoré by mohli by» vlo¾ené.\n"
 "(automaticky bolo vytvorených %d transakcií)"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1438
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1437
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes.\n"
-"Are you sure you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
+"Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes. Are you sure "
+"you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
 msgstr ""
 "Zru¹enie dialógu Od posledného spustenia zru¹í v¹etky zmeny. Ste si\n"
 "istý, ¾e chcete zru¹i» v¹etky zmeny plánovaných transakcií?"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1864
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
 msgid "Ready to create"
 msgstr "Pripravený k vytvoreniu"
 
 #. READY_TEXT
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1866
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1871
 msgid "Needs values for variables"
 msgstr "Potrebná je premenná alebo premenné"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1875
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignorované"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1873
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1878
 msgid "Postponed"
 msgstr "Odlo¾ené"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1983
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1988
 msgid "Obsolete"
 msgstr "Neplatné"
 
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:3940
+msgid ""
+"The following errors were encountered while creating the Scheduled "
+"Transactions:\n"
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/dialog-tax-info.c:723
 msgid "Form"
 msgstr "Z"
@@ -3688,8 +3813,8 @@
 msgid ""
 "You have asked for a book to be created.  This book will contain all "
 "transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %"
-"d accounts).\n"
-"Click on 'Next' to create this book. Click on 'Back' to adjust the dates."
+"d accounts). Click on 'Next' to create this book. Click on 'Back' to adjust "
+"the dates."
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/druid-acct-period.c:305
@@ -3736,21 +3861,21 @@
 msgid "Selected"
 msgstr "Vybra»"
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:316 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:798
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1600
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:316
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1636
 msgid "Account Types"
 msgstr "Typy úètov"
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:605
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:604
 msgid "zero"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:616
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:615
 #, fuzzy
 msgid "existing account"
 msgstr "Debetný úèet"
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:767
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:766
 #, fuzzy
 msgid "use existing"
 msgstr "Zoznam"
@@ -3811,7 +3936,7 @@
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "pomocou escrow úètu?"
 
-#: src/gnome/druid-loan.c:820 src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: src/gnome/druid-loan.c:820 src/register/ledger-core/split-register.c:2054
 msgid "Loan"
 msgstr "Pô¾ièka"
 
@@ -3855,7 +3980,7 @@
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #: src/gnome/druid-loan.c:1782 src/gnome/druid-loan.c:2399
 #: src/import-export/qif/qif-defaults.c:130
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2062
 #: intl-scm/guile-strings.c:3778 intl-scm/guile-strings.c:3806
 msgid "Interest"
 msgstr "Úrok"
@@ -3916,7 +4041,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:271 src/gnome-utils/dialog-transfer.c:541
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:110
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:113
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
@@ -3929,9 +4054,8 @@
 msgstr "Musíte vlo¾i» distribuènú sumu."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:313
-msgid ""
-"You must either enter a valid price\n"
-"or leave it blank."
+#, fuzzy
+msgid "You must either enter a valid price or leave it blank."
 msgstr ""
 "Tie¾ musíte vlo¾i» platnú cenu\n"
 "alebo ju necha» prázdnu."
@@ -3941,9 +4065,8 @@
 msgstr "Cena musí by» kladné èíslo."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:360
-msgid ""
-"You must either enter a valid cash amount\n"
-"or leave it blank."
+#, fuzzy
+msgid "You must either enter a valid cash amount or leave it blank."
 msgstr ""
 "Musíte tie¾ vlo¾i» platnú vý¹ku hotovosti\n"
 "alebo ju necha» prázdnu."
@@ -3953,17 +4076,15 @@
 msgstr "Hotovostná distribúcia musí by» pozitívna."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:381
-msgid ""
-"You must select an income account\n"
-"for the cash distribution."
+#, fuzzy
+msgid "You must select an income account for the cash distribution."
 msgstr ""
 "Musíte zvoli» príjmový úèet\n"
 "pre hotovostnú distribúciu."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:390
-msgid ""
-"You must select an asset account\n"
-"for the cash distribution."
+#, fuzzy
+msgid "You must select an asset account for the cash distribution."
 msgstr ""
 "Musíte zvoli» úèet aktív\n"
 "pre hotovostnú distribúciu."
@@ -3972,7 +4093,7 @@
 msgid "Error adding price."
 msgstr "Chyba pri pridávaní ceny."
 
-#: src/gnome/druid-stock-split.c:759
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:757
 msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
 msgstr "Nemáte ¾iadny úèet s akciami so zostatkom!"
 
@@ -4143,7 +4264,7 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/gnome/glade/account.glade.h:34
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 intl-scm/guile-strings.c:1054
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 intl-scm/guile-strings.c:1058
 #: intl-scm/guile-strings.c:1118 intl-scm/guile-strings.c:1124
 #: intl-scm/guile-strings.c:1132 intl-scm/guile-strings.c:1138
 #: intl-scm/guile-strings.c:1502 intl-scm/guile-strings.c:1508
@@ -4206,7 +4327,7 @@
 msgid "M_ove to:"
 msgstr "Posunú» nadol"
 
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:45 src/gnome-utils/dialog-account.c:1459
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:45 src/gnome-utils/dialog-account.c:1458
 msgid "New Account"
 msgstr "Nový úèet"
 
@@ -4441,7 +4562,7 @@
 msgid "Finish Closing Books"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7 src/gnome/glade/budget.glade.h:13
 #, fuzzy
 msgid "Notes:"
 msgstr "Poznámky"
@@ -4479,75 +4600,116 @@
 msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:2 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:272
-#: intl-scm/guile-strings.c:3004 intl-scm/guile-strings.c:3006
-msgid "Budget"
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:2
+msgid "Budget List"
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/budget.glade.h:3
-msgid "Budget List"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Budget Name:"
+msgstr "Názov úètu"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:4 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:803
 #, fuzzy
-msgid "Budget Periods"
+msgid "Budget Options"
+msgstr "Upravi» nastavenia"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Budget Period:"
 msgstr "Doba úhrady"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:5 src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
-msgid "Description:"
-msgstr "Popis:"
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Close the Budget List"
+msgstr "Odstráni aktuálnu polo¾ku"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:6 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Create a New Budget"
+msgstr "Vytvorí nový súbor"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Delete the Selected Budget"
+msgstr "Odstráni aktuálnu polo¾ku"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Estimate Budget Values"
+msgstr "Oèakávané ocenenie"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:10 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
 msgid "Every "
 msgstr "Ka¾dý "
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:11
+#, fuzzy
 msgid ""
+"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
+"transactions."
+msgstr "Zobrazi» tabuµku zo zvolených dát."
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+msgid ""
 "Match the \"day of week\" and \"week of month\"?  (for example, the \"second "
 "Tuesday\" of every month)"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:8 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
-msgid "Name:"
-msgstr "Názov:"
-
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Number of Periods:"
 msgstr "Poèet riadkov"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:15
 msgid ""
 "Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
-"Quarterly = every 3 month"
+"Quarterly = every 3 months"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:11 src/gnome/glade/print.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Open the Selected Budget"
+msgstr "Otvorí zvolený úèet"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:17 src/gnome/glade/print.glade.h:10
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:126
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:855
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:168
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:862
 msgid "Options"
 msgstr "Mo¾nosti"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:18
+msgid "Significant Digits:"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:19 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
+msgid "Start Date:"
+msgstr "Zaèiatoèný Dátum:"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:21
 #, fuzzy
 msgid "This is Sample2."
 msgstr "Toto je nastavenie pre èísla"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:13
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:22
 msgid "beginning on: "
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:14
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:23
 msgid "button1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:15
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:24
 msgid "checkbutton1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:25
 msgid ""
 "day(s)\n"
 "week(s)\n"
@@ -4555,20 +4717,20 @@
 "year(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:29
 #, fuzzy
 msgid "last of month"
 msgstr "Zaèiatku tohoto mesiaca"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:21
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:30
 msgid "radiobutton1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:22
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:31
 msgid "same week & day"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:23
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:32
 msgid "togglebutton1"
 msgstr ""
 
@@ -4625,7 +4787,7 @@
 msgstr "Komodity"
 
 #: src/gnome/glade/commodities.glade.h:4 src/gnome/glade/reconcile.glade.h:9
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213 src/gnome/gnc-split-reg.c:2402
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1413
 msgid "Edit"
 msgstr "Upravi»"
@@ -4773,7 +4935,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:29 src/gnome/glade/register.glade.h:41
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
 msgid "Schedule"
 msgstr "Rozvrh"
 
@@ -4855,7 +5017,7 @@
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:9 src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:438
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:173
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:313
-#: intl-scm/guile-strings.c:658 intl-scm/guile-strings.c:1084
+#: intl-scm/guile-strings.c:658 intl-scm/guile-strings.c:1088
 #: intl-scm/guile-strings.c:2216 intl-scm/guile-strings.c:3140
 #: intl-scm/guile-strings.c:3476
 msgid "Balance"
@@ -5199,14 +5361,24 @@
 
 #: src/gnome/glade/print.glade.h:24
 #, fuzzy
+msgid "_Rotation"
+msgstr "©tvrté nastavenie"
+
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "_Translation:"
+msgstr "_Transakcia"
+
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:26
+#, fuzzy
 msgid "_Units:"
 msgstr "Jednotky:"
 
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:25
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:27
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:26
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:28
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
@@ -5267,12 +5439,12 @@
 msgstr "Ukonèi»"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 intl-scm/guile-strings.c:820
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 intl-scm/guile-strings.c:824
 msgid "Funds In"
 msgstr "Fondy v"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:848
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:852
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Nedostatoèné krytie"
 
@@ -5288,8 +5460,8 @@
 
 #: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:17
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:212
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 src/gnome/lot-viewer.c:430
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:95 src/gnome-utils/gnc-file.c:761
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166 src/gnome/lot-viewer.c:430
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:94 src/gnome-utils/gnc-file.c:814
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1428
 msgid "Open"
 msgstr "Otvori»"
@@ -5338,12 +5510,12 @@
 msgstr "_Ukonèi»"
 
 #. File menu
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1258 src/gnome/window-reconcile.c:1331
 msgid "_New"
 msgstr "_Nový"
 
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
 #, fuzzy
 msgid "_Open"
 msgstr "Otvori»"
@@ -5403,7 +5575,7 @@
 msgstr "Skopíruje zvolenú transakciu"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:11
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
 msgid ""
 "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
 msgstr "Vytvori» plánovanú transakciu podµa aktuálnej transakcií"
@@ -5417,7 +5589,7 @@
 msgstr "Vystrihne zvolenú transakciu"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:17
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:188
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
 msgid "Delete the current transaction"
 msgstr "Odstráni aktuálnu transakciu"
 
@@ -5455,17 +5627,22 @@
 msgid "Jump"
 msgstr "Skoèi»"
 
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:29
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
+msgstr "Zobrazí na kore¹pondujúcu transakciu v inom úète"
+
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:30
 msgid "Keep normal account order"
 msgstr "Dodr¾iava» be¾né usporiadanie úètu"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:31
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:185
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
 msgid "Make a copy of the current transaction"
 msgstr "Vytvorí kópiu aktuálnej transakcie"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:32
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "Presunie na prázdnu transakciu na konci registra"
 
@@ -5479,7 +5656,7 @@
 msgstr "Vlo¾i» transakciu"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:35
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
 msgid "Paste the transaction from the clipboard"
 msgstr "Vlo¾í transakciu zo schránky"
 
@@ -5489,7 +5666,7 @@
 msgstr "Zobrazova» len neplatné transakcie"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:37
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
 msgid "Record the current transaction"
 msgstr "Zaznamená aktuálnu transakciu"
 
@@ -5498,7 +5675,7 @@
 msgstr "Odstráni» rozdelenie transakcie"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:39
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264
 msgid "S_plit Transaction"
 msgstr "Roz_deli» transakciu"
 
@@ -5508,7 +5685,7 @@
 msgstr "Dátum vyúètovania:"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:42
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238
 msgid "Schedule..."
 msgstr "Plán..."
 
@@ -5528,22 +5705,22 @@
 msgstr "Zobraz _v¹etko"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:46
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265
 msgid "Show all splits in the current transaction"
 msgstr "Zobrazí v¹etky rozdelenia v aktuálnej transakcií"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:47
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "Zobrazi» rozvinuté transakcie so v¹etkými rozdeleniami"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:48
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
 msgid "Show transactions on one or two lines"
 msgstr "Zobrazi» transakcie na jednom alebo dvoch riadkoch"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:49
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
 msgid ""
 "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
 msgstr ""
@@ -5551,7 +5728,7 @@
 "transakciu"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:50
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
 msgid "Show two lines of information for each transaction"
 msgstr "Zobrazi» dva riadky informácií pre ka¾dú transakciu"
 
@@ -5670,18 +5847,18 @@
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:79
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276
 msgid "_Auto-Split Ledger"
 msgstr "_Automaticky delené saldokonto"
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:80
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273
 msgid "_Basic Ledger"
 msgstr "_Prvotné saldokonto"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:86
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:258
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:260
 msgid "_Double Line"
 msgstr "_Dvojitá èiara"
 
@@ -5694,6 +5871,11 @@
 msgid "_Frozen"
 msgstr "_Zmrazené"
 
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:91
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
+msgid "_Jump"
+msgstr "_Skok"
+
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:92
 #, fuzzy
 msgid "_Latest"
@@ -5973,13 +6155,13 @@
 msgstr "Denne [Po-Pia]"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:718
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:722
 msgid "Date Range"
 msgstr "Èasový rozsah"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 intl-scm/guile-strings.c:922
-#: intl-scm/guile-strings.c:924
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 intl-scm/guile-strings.c:926
+#: intl-scm/guile-strings.c:928
 msgid "Day"
 msgstr "Deò"
 
@@ -6118,7 +6300,8 @@
 msgstr "Informácie o pô¾ièke"
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:97
-msgid "Make Scheduled transaction"
+#, fuzzy
+msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "Vytvori» plánovanú transakciu"
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
@@ -6153,8 +6336,8 @@
 msgstr "Pondelok"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 intl-scm/guile-strings.c:934
-#: intl-scm/guile-strings.c:936
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 intl-scm/guile-strings.c:938
+#: intl-scm/guile-strings.c:940
 msgid "Month"
 msgstr "Mesiac"
 
@@ -6170,6 +6353,10 @@
 msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup"
 msgstr "Nastavenie splácania hypotéky/pô¾ièky"
 
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
+msgid "Name:"
+msgstr "Názov:"
+
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112
 msgid "Never End"
 msgstr "Bez konca"
@@ -6257,14 +6444,14 @@
 msgstr "Odlo¾i»"
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Press Apply to create these transactions."
+msgstr "Krok 2: Vytvorenie mapy transakcií"
+
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
 msgid "Press apply to commit these changes."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
-#, fuzzy
-msgid "Press apply to create these transactions."
-msgstr "Krok 2: Vytvorenie mapy transakcií"
-
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:138
 msgid "Principal To:"
 msgstr "Hlavná èas» do:"
@@ -6363,10 +6550,6 @@
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "Urèenie zdrojového úètu"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
-msgid "Start Date:"
-msgstr "Zaèiatoèný Dátum:"
-
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164
 msgid "Start Date: "
 msgstr "Poèiatoèný dátum: "
@@ -6966,23 +7149,23 @@
 
 #. File menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:150
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:128
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Open _Account"
 msgstr "Otvori» úèet"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:151
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:130
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "Otvorí zvolený úèet"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:153
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:131
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "O_tvori» podúèty"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:154
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:134
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "Otvorí zvolený úèet a v¹etky jeho podúèty"
 
@@ -6993,7 +7176,7 @@
 msgstr "_Upravi» úèet"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:159
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:170
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172
 msgid "Edit the selected account"
 msgstr "Upraví zvolený úèet"
 
@@ -7008,43 +7191,43 @@
 
 #. View menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:150
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
 #, fuzzy
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "Typ filtra"
 
 #. Actions menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
 msgid "_Reconcile..."
 msgstr "_Vysporiada»..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
 msgid "Reconcile the selected account"
 msgstr "Vysporiada» zvolený úèet"
 
 #. Actions menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:173
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215 src/gnome/window-reconcile.c:1236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217 src/gnome/window-reconcile.c:1236
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Previes»..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216 src/gnome/window-reconcile.c:1236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218 src/gnome/window-reconcile.c:1236
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Prevedie fondy z jedného úètu na druhý"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Stoc_k Split..."
 msgstr "Rozdelenie _akcií..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
 msgid "Record a stock split or a stock merger"
 msgstr "Zaznamena» akciové rozdelenie alebo splynutie"
 
@@ -7054,7 +7237,7 @@
 msgstr "Pohµad..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:225
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
 msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
 msgstr ""
 
@@ -7112,7 +7295,7 @@
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34 intl-scm/guile-strings.c:1056
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34 intl-scm/guile-strings.c:1060
 #: intl-scm/guile-strings.c:2076 intl-scm/guile-strings.c:2124
 #: intl-scm/guile-strings.c:2168 intl-scm/guile-strings.c:2602
 #: intl-scm/guile-strings.c:2836 intl-scm/guile-strings.c:2948
@@ -7121,249 +7304,267 @@
 msgid "Accounts"
 msgstr "Úèty"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:877
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:879
 #, fuzzy
 msgid "(no name)"
 msgstr "(Poznámka)"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:899
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Zvolené úèty"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:991
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Tento výkaz vy¾aduje, aby boli zvolené úèty."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1001
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1003
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1005
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "V¹etky ceny po tomto dátume budú odstránené."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1012
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1014
 #, fuzzy, c-format
 msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
 msgstr "Vrátane podúètov v¹etkých zvolených úètov"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1016
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1018
 #, fuzzy
 msgid "All of its subaccounts will be deleted."
 msgstr "Tento výkaz vy¾aduje, aby boli zvolené úèty."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1020
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1022
 #, fuzzy, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Pridá novú transakciu do úètu"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1024
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1026
 #, fuzzy
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "V¹etky ceny po tomto dátume budú odstránené."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1029
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1031
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Ste si istý, ¾e chcete zmaza» túto polo¾ku?"
 
 #. Edit menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:136
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:138
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Budget"
 msgstr "O_dstráni» úèet"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:137
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
 #, fuzzy
-msgid "Delete the budget"
+msgid "Delete this budget"
 msgstr "Odstráni aktuálnu polo¾ku"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:821
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
 #, fuzzy
-msgid "Budget Options"
-msgstr "Upravi» nastavenia"
-
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Edit the budget view options"
+msgid "Edit this budget's options"
 msgstr "Upravi» nastavenie úètového pohµadu"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
 msgid "Estimate Budget"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146
 #, fuzzy
-msgid "Estimate a budget value for the selected cells"
+msgid ""
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
 msgstr "Zobrazi» tabuµku zo zvolených dát."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Estimate"
 msgstr "Stav"
 
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:277 intl-scm/guile-strings.c:3004
+#: intl-scm/guile-strings.c:3006
+msgid "Budget"
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Set the budget options using this dialog."
 msgstr "Pomocou tohoto dialógu nastavte mo¾nosti výkazu."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:845
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:827
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete %s?"
 msgstr "Odstráni»"
 
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:891
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one account to estimate."
+msgstr "Musíte zvoli» typ úètu."
+
 #. File menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:155
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:157
 #, fuzzy
 msgid "_Print Check..."
 msgstr "Vytlaèi» ¹ek"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:169
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1445
+#. Edit menu
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:162
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+msgid "Cu_t"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:165
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#, fuzzy
+msgid "_Copy"
+msgstr "Spoloènos»"
+
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:171
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1444
 msgid "Edit Account"
 msgstr "Upravi» úèet"
 
 #. Transaction menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Cu_t Transaction"
 msgstr "Vystrihnú» transakciu"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
 msgstr "Vystrihne zvolenú transakciu"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:180
 #, fuzzy
 msgid "_Copy Transaction"
 msgstr "Kopírova» transakciu"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
 msgstr "Skopíruje zvolenú transakciu"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:183
 #, fuzzy
 msgid "_Paste Transaction"
 msgstr "Vlo¾i» transakciu"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Du_plicate Transaction"
 msgstr "Duplikova» transakciu"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:189
 msgid "Delete Transaction"
 msgstr "Odstráni» transakciu"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Remo_ve Transaction Splits"
 msgstr "Odstráni» rozdelenie transakcie"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Remove all splits in the current transaction"
 msgstr "Zobrazí v¹etky rozdelenia v aktuálnej transakcií"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195
 #, fuzzy
 msgid "_Enter Transaction"
 msgstr "Vlo¾enie transakcie"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Ca_ncel Transaction"
 msgstr "Vyrovna» transakciu"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
 #, fuzzy
 msgid "_Cancel the current transaction"
 msgstr "Zru¹í aktuálnu transakciu"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
 #, fuzzy
 msgid "_Void Transaction"
 msgstr "Vyprázdni» transakcie?"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
 #, fuzzy
 msgid "_Unvoid Transaction"
 msgstr "_Nájs» transakciu"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Add _Reversing Transaction"
 msgstr "Odstráni» transakciu"
 
 #. View menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262
 #, fuzzy
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "Usporiada» podµa"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:226
 #, fuzzy
 msgid "_Lot Viewer..."
 msgstr "Pohµad..."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
 #, fuzzy
 msgid "_Blank Transaction"
 msgstr "_Transakcia"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232
 #, fuzzy
 msgid "Edit E_xchange Rate"
 msgstr "Upravi» výmenný kurz"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Exit the exchange rate for the current transaction"
 msgstr "Upravi» výmenný kurz pre aktuálne rozdelenie"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241
 msgid "_All transactions"
 msgstr "_V¹etky transakcie"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244
 msgid "_This transaction"
 msgstr "_Táto transakcia"
 
 #. Reports menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Account Report"
 msgstr "Výka_z úètov"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Open a register report window for this transaction"
 msgstr "Otvorí okno výkazu pre túto transakciu"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Account Transaction Report"
 msgstr "Výkaz transakcií"
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Transaction _Journal"
 msgstr "Denník transakcií"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2016
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2031
 #: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:194
 #: intl-scm/guile-strings.c:2210
@@ -7372,46 +7573,46 @@
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:506
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:963
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1501 intl-scm/guile-strings.c:2864
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:515
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:981
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1519 intl-scm/guile-strings.c:2864
 #: intl-scm/guile-strings.c:4042
 msgid "General Ledger"
 msgstr "Hlavná kniha"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:944
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:976
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:962
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:994
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:576
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:578
 msgid "unknown"
 msgstr "neznámy"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:965
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1507
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:983
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1525
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Portfólio"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:967
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1513
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:985
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1531
 msgid "Search Results"
 msgstr "Prehµada» výsledky"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1503
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521
 msgid "General Ledger Report"
 msgstr "Výkaz Hlavnej knihy"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1509
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1527
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Portfóliový výkaz"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1515
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1533
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Prehµada» výkaz výsledkov"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1519
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1537
 #: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90 intl-scm/guile-strings.c:1946
 #: intl-scm/guile-strings.c:2308 intl-scm/guile-strings.c:3876
 #: intl-scm/guile-strings.c:4164
@@ -7419,43 +7620,43 @@
 msgstr "Register"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521 intl-scm/guile-strings.c:2230
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1539 intl-scm/guile-strings.c:2230
 msgid "Register Report"
 msgstr "Výkaz registra"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1538
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1556
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "a podúèty"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1802
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "This transaction has already been voided."
 msgstr "Niektoré transakcie mô¾u by» zahodené."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1806
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1824
 #, fuzzy
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "Zobrazi» rozvinuté transakcie so v¹etkými rozdeleniami"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1862
 #, fuzzy
 msgid "This transaction is not voided."
 msgstr "Aktuálna transakcia nie je vyrovnaná."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880 src/gnome/gnc-split-reg.c:1061
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1898 src/gnome/gnc-split-reg.c:916
 #, fuzzy
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Krok 2: Vytvorenie mapy transakcií"
 
 #. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1937
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1955
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sort %s by..."
 msgstr "Zoradi» spoloènosti podµa"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1989
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1581
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2007
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Typ filtra"
@@ -7468,35 +7669,41 @@
 msgid "Open a general ledger window"
 msgstr "Otvorí okno hlavnej úètovnej knihy"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:775
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:612
 msgid "<No information>"
 msgstr "<Bez informácii>"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:870 src/register/ledger-core/split-register.c:417
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1473
-msgid ""
-"The current transaction has been changed.\n"
-"Would you like to record it?"
-msgstr ""
-"Aktuálna transakcia bola zmenená.\n"
-"Prajete si ju zaznamena»?"
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Save transaction before closing?"
+msgstr "Zobrazi» odkaz transakcie?"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1102
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1792
-#, c-format
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:710
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Cannot modify or delete this transaction.\n"
-"This transaction is marked read-only because:\n"
-"\n"
-"'%s'"
+"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
+"changes before closing this page, close the page without recording the "
+"changes, or cancel the close?"
 msgstr ""
+"Aktuálna ¹ablóna transakcie bola zmenená.\n"
+"Prajete si ju zaznamena» zmeny?"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1121
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:953
 #, fuzzy
+msgid "Cannot modify or delete this transaction."
+msgstr "Vlo¾te poznámky pre rozdelenie"
+
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
+msgstr "Niektoré transakcie mô¾u by» zahodené."
+
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:987
+#, fuzzy
 msgid "Remove the splits from this transaction?"
 msgstr "Zobrazí v¹etky rozdelenia v aktuálnej transakcií"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:988
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
@@ -7505,17 +7712,17 @@
 "Odstraòovali by ste transakciu s vysporiadanými èiastkami! To nie je dobrý\n"
 "nápad, proto¾e to spôsobí neplatnos» vá¹ho odsúhlaseného zostatku."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1152
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1012
 #, fuzzy
 msgid "_Remove Splits"
 msgstr "Odstráni» rozdelenie transakcie"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1226
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1087
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
 msgstr "Odstráni» zvolenú transakciu"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1227
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1088
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
@@ -7524,12 +7731,12 @@
 "Odstraòovali by ste vysporiadanú èas»! To nie je dobrý\n"
 "nápad, proto¾e to spôsobí neplatnos» vami odsúhlaseného zostatku."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1230
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1091
 #, fuzzy
 msgid "You cannot delete this split."
 msgstr "Nie je mo¾né ulo¾i» do toho súboru"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1231
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1092
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
 "delete it from this register window.  You may delete the entire transaction "
@@ -7537,25 +7744,25 @@
 "of this same transaction and delete the split from that register."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1257
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1119
 msgid "(no memo)"
 msgstr "(Poznámka)"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1260
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
 msgid "(no description)"
 msgstr "(bez popisu)"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1288
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Split"
 msgstr "O_dstráni»"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1304
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Delete the current transaction?"
 msgstr "Odstráni aktuálnu transakciu"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1305
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1162
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
@@ -7564,40 +7771,40 @@
 "Odstraòovali by ste transakciu s vysporiadanými èiastkami! To nie je dobrý\n"
 "nápad, proto¾e to spôsobí neplatnos» vá¹ho odsúhlaseného zostatku."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1329
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1182
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Transaction"
 msgstr "Odstráni» transakciu"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1982
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1835
 msgid "Present:"
 msgstr "Súèasnos» (prítomné):"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1983
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1836
 msgid "Future:"
 msgstr "Budúcnos»:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1984
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1837
 msgid "Cleared:"
 msgstr "Oèistené:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1985
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1838
 msgid "Reconciled:"
 msgstr "Vysporiadané"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1986
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1839
 msgid "Projected Minimum:"
 msgstr "Projektované minimum:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1990
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1843
 msgid "Shares:"
 msgstr "Podiely:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1991
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1844
 msgid "Current Value:"
 msgstr "Súèasná hodnota"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2235
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1950
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This account may not be edited.  If you want to edit transactions in this "
@@ -7608,7 +7815,7 @@
 "registri, otvorte prosím\n"
 "nastavenia úètu a odznaète voµbu Syntetický úèet."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2242
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1957
 #, fuzzy
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited.  If you want to edit "
@@ -7622,10 +7829,6 @@
 "Syntetický úèet. Mô¾ete tie¾ otvori» jednotlivé úèty\n"
 "namiesto sady úètov."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2407
-msgid "View"
-msgstr "Zobrazenie"
-
 #: src/gnome/gnucash.desktop.in.h:1
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash"
@@ -7961,53 +8164,6 @@
 "dialog. If FALSE, then no transactions will be initially selected."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "How many days in advance to notify the user."
-msgstr "O koµko dní skôr varova» o úètoch, ktoré je potrebné zaplati»."
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "How many days in advance to remind the user."
-msgstr "©tandardný poèet dní pred vytvorením pre upozornenie"
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If set to TRUE then any newly created scheduled transactions will have its "
-"'auto create' flag set by default. The user can change this pre-transaction "
-"flag during transaction creation, or at any later time by editing the "
-"transaction."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If set to TRUE then any newly created scheduled transactions will have its "
-"'notify' flag set by default. The user can change this pre-transaction flag "
-"during transaction creation, or at any later time by editing the "
-"transaction. This setting only has meaning of the create_auto setting is "
-"TRUE."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:5
-msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:6
-msgid "Set the \"notify\" flag by default"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:7
-msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Whether or not to show scheduled transactions \"since last run\" dialog when "
-"a data file is opened. This includes the initial data file open when GnuCash "
-"starts. A value of TRUE says to show the dialog; FALSE says not to show the "
-"dialog."
-msgstr ""
-
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1
 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
 msgstr ""
@@ -8321,24 +8477,159 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:2
+msgid "Commit changes to a invoice_entry."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
 #, fuzzy
+msgid "Commit changes to a transaction."
+msgstr "Ako spracova» prázdne transakcie"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Delete a commodity and prices."
+msgstr "Odstráni» v¹etky ostatné rozdelenia"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Delete a commodity."
+msgstr "Musíte zvoli» komoditu."
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Delete a transaction."
+msgstr "Odstráni» transakciu"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Delete multiple price quotes."
+msgstr "Odstráni» v¹etky ostatné rozdelenia"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:8
+msgid "Duplicating a changed invoice_entry."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Duplicating a changed transaction."
+msgstr "Duplikova» transakciu"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:10
+#, fuzzy
 msgid "Mark transaction split as unreconciled."
 msgstr "Aktuálna transakcia nie je vyrovnaná."
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Read only register."
+msgstr "Pripravený k vytvoreniu"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Remove a splits from a transaction."
+msgstr "Zobrazí v¹etky rozdelenia v aktuálnej transakcií"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Remove all the splits from a transaction."
+msgstr "Zobrazí v¹etky rozdelenia v aktuálnej transakcií"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:14
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
 "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
 "reconciliations."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15
 msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
+"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
+"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
+"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
+"at one time."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20
+msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
 "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
 "and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled splits "
+"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
+"register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a splits from a "
+"transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
+"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
+"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
+"reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
+"transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25
+msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
+"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
+"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
+"entry. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
+"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1
 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)."
 msgstr ""
@@ -8429,30 +8720,30 @@
 msgid "Width of a column in the dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:146
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:147
 msgid "You must select an item from the list"
 msgstr "Musíte vybra» polo¾ku zo zoznamu."
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:263
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:264
 msgid "Select"
 msgstr "Vybra»"
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:782
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:787
 msgid "all criteria are met"
 msgstr "v¹etky kritéria sú splnené"
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:787
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:792
 msgid "any criteria are met"
 msgstr "ktorékoµvek kritérium je splnené"
 
 #. Translators: %s is either "item" or the name of some other
 #. * item, e.g. "Customer" or "Invoice".
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:828
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:833
 #, c-format
 msgid "New %s"
 msgstr "Nov(ý/á/é) %s"
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:828
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:833
 msgid "item"
 msgstr "polo¾ka"
 
@@ -8592,18 +8883,14 @@
 msgstr "Hµada» polo¾ky, pre ktoré "
 
 #: src/gnome-search/search.glade.h:10
-msgid "Search for..."
-msgstr "Hµada»..."
-
-#: src/gnome-search/search.glade.h:11
 msgid "Search only active data"
 msgstr "Hµada» iba v aktívnych dátach"
 
-#: src/gnome-search/search.glade.h:12
+#: src/gnome-search/search.glade.h:11
 msgid "Type of search"
 msgstr "Typ hµadania"
 
-#: src/gnome-search/search.glade.h:13
+#: src/gnome-search/search.glade.h:12
 #, fuzzy
 msgid "_New item ..."
 msgstr "Nová polo¾ka..."
@@ -8668,11 +8955,11 @@
 msgid "Voided"
 msgstr "Neplatný"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:182
+#: src/gnome-search/search-string.c:183
 msgid "You need to enter a string value"
 msgstr "Musíte vlo¾i» re»azcovú hodnotu"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:209
+#: src/gnome-search/search-string.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -8681,24 +8968,24 @@
 "Chyba v regulárnom výraze '%s':\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:273
+#: src/gnome-search/search-string.c:274
 msgid "contains"
 msgstr "obsahuje"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:276
+#: src/gnome-search/search-string.c:277
 msgid "does not contain"
 msgstr "neobsahuje"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:280
+#: src/gnome-search/search-string.c:281
 msgid "matches regex"
 msgstr "zodpovedá reg. výr."
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:284
+#: src/gnome-search/search-string.c:285
 msgid "does not match regex"
 msgstr "nezodpovedá reg. výr."
 
 #. Build and connect the toggle button
-#: src/gnome-search/search-string.c:352
+#: src/gnome-search/search-string.c:353
 msgid "Case Insensitive?"
 msgstr "Rozli¹ova» veµkos» písmen?"
 
@@ -8779,14 +9066,15 @@
 "Musíte si zvoli» platný poèiatoèný zostatok, alebo ju nechajte prázdnu."
 
 #: src/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must select a transfer account or choose\n"
-"the opening balances equity account."
+"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
+"account."
 msgstr ""
 "Musíte zvoli» úèet na prevod alebo zvoli»\n"
 "poèiatoèný zostatok majetkového úètu."
 
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1448
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1447
 #, c-format
 msgid "(%d) New Accounts"
 msgstr "(%d) Nové úèty"
@@ -8839,9 +9127,8 @@
 msgstr "Zvoli» menu/cenný papier "
 
 #: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:480
-msgid ""
-"You must select a commodity.\n"
-"To create a new one, click \"New\""
+#, fuzzy
+msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
 msgstr ""
 "Musíte zvoli» komoditu.\n"
 "ak si prajete vytvori» novú, kliknite \"Nový\""
@@ -8859,9 +9146,10 @@
 msgstr "Táto komodita u¾ existuje."
 
 #: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1177
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\",\n"
-"and \"Type\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
+"\" for the commodity."
 msgstr ""
 "Musíte vlo¾i» údaj pre komoditu do polo¾iek \"Úplný názov\",\n"
 "\"Symbol/skratka\", a \"Typ\"."
@@ -8941,10 +9229,10 @@
 msgstr "Zobrazi» príjmové a výdajové úèty"
 
 #: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1362
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must specify an account to transfer from,\n"
-"or to, or both, for this transaction.\n"
-"Otherwise, it will not be recorded."
+"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
+"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
 msgstr ""
 "Musíte ¹pecifikova» úèet, z ktorého alebo\n"
 "na ktorý alebo obidva, pre túto transakciu.\n"
@@ -8954,15 +9242,6 @@
 msgid "You can't transfer from and to the same account!"
 msgstr "Nemô¾ete urobi» prevod z toho istého na ten istý úèet!"
 
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
-#, c-format
-msgid ""
-"The account %s\n"
-"does not allow transactions.\n"
-msgstr ""
-"Úèet %s\n"
-"nedovoµuje transakcie.\n"
-
 #: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1400
 msgid ""
 "You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" "
@@ -9004,6 +9283,22 @@
 msgid "To Amount:"
 msgstr "na sumu:"
 
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:985
+msgid "Remember and don't _ask me again."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:986
+msgid "Don't _tell me again."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:989
+msgid "Remember and don't ask me again this _session."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:990
+msgid "Don't tell me again this _session."
+msgstr ""
+
 #: src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:404
 msgid ""
 "When you click Apply, Gnucash will modify your ~/.gconf.path file and "
@@ -10230,6 +10525,10 @@
 msgid "Date:"
 msgstr "Dátum:"
 
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
+msgid "Description:"
+msgstr "Popis:"
+
 #: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:10
 msgid "Exchange Rate:"
 msgstr "Výmenný kurz:"
@@ -10282,7 +10581,7 @@
 msgstr "Od dnes"
 
 #. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
-#: src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:643
+#: src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:663
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendár"
 
@@ -10312,114 +10611,110 @@
 "     %s\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:99 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:98 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
 msgid "_Import"
 msgstr "_Import"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:101
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:100 src/gnome-utils/gnc-file.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Import"
 msgstr "_Import"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:107 src/gnome-utils/gnc-file.c:938
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:106 src/gnome-utils/gnc-file.c:991
 msgid "Save"
 msgstr "Ulo¾i»"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:111 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:110 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
 msgid "_Export"
 msgstr "_Export"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:114 src/gnome-utils/gnc-file.c:799
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:854
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:113 src/gnome-utils/gnc-file.c:270
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:852
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:861
 msgid "Export"
 msgstr "Export"
 
 #. Just in case
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:191
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:160
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:176
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:194
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:159
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:173
 msgid "(null)"
 msgstr "(niè)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:200
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:203
 #, c-format
-msgid ""
-"No suitable backend was found for\n"
-"%s."
+msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:205
-#, c-format
-msgid ""
-"The URL \n"
-"    %s\n"
-"is not supported by this version of GnuCash."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr ""
 "URL \n"
 "    %s\n"
 "nie je podporovaná v tejto verzií GnuCash."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:211
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't parse the URL\n"
-"   %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr ""
 "Nie je mo¾né analyzova» URL\n"
 "   %s\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't connect to\n"
-"   %s\n"
-"The host, username or password were incorrect."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
 "Nie je mo¾né sa pripoji» k\n"
 "   %s\n"
 "Host, meno u¾ívateµa alebo heslo nie je správne."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't connect to\n"
-"   %s\n"
-"Connection was lost, unable to send data."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr ""
 "Nie je mo¾né sa pripoji» k\n"
 "   %s\n"
 "Spojenie sa preru¹ilo, nie je mo¾né posiela» údaje."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:228
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:230
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This file/URL appears to be from a newer version\n"
-"of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash\n"
-"to work with this data."
+"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
+"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
 msgstr ""
 "Zdá sa, ¾e tento súbor/URL je z nov¹ej verzií\n"
 "GnuCash. Ak chcete pracova» s týmito údajmi,\n"
 "musíte aktualizova» svoju verziu GnuCash."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:235
-#, c-format
-msgid ""
-"The database\n"
-"   %s\n"
-"doesn't seem to exist. Do you want to create it?\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr ""
 "Zdá sa, ¾e databáza\n"
 "   %s\n"
 "neexistuje. Prajete si ju vytvori»?\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:242
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:247
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for\n"
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
+"proceed with opening the database?"
+msgstr ""
+"GnuCash nemô¾e uzavrie»\n"
 "   %s.\n"
-"That database may be in use by another user,\n"
-"in which case you should not open the database.\n"
+"Databáza mô¾e by» pou¾ívaná iným u¾ívateµom,\n"
+"a preto ju nie je mo¾né otvori».\n"
 "\n"
-"Do you want to proceed with opening the database?"
+"Prajete si pokraèova» v otváraní databázy?"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
+"to proceed with importing the database?"
 msgstr ""
 "GnuCash nemô¾e uzavrie»\n"
 "   %s.\n"
@@ -10428,247 +10723,225 @@
 "\n"
 "Prajete si pokraèova» v otváraní databázy?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:251
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:263
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"GnuCash could not write to\n"
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
+"proceed with saving the database?"
+msgstr ""
+"GnuCash nemô¾e uzavrie»\n"
 "   %s.\n"
-"That database may be on a read-only file system,\n"
-"or you may not have write permission for the directory.\n"
+"Databáza mô¾e by» pou¾ívaná iným u¾ívateµom,\n"
+"a preto ju nie je mo¾né otvori».\n"
+"\n"
+"Prajete si pokraèova» v otváraní databázy?"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
+"to proceed with exporting the database?"
 msgstr ""
+"GnuCash nemô¾e uzavrie»\n"
+"   %s.\n"
+"Databáza mô¾e by» pou¾ívaná iným u¾ívateµom,\n"
+"a preto ju nie je mo¾né otvori».\n"
+"\n"
+"Prajete si pokraèova» v otváraní databázy?"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
+"system, or you may not have write permission for the directory."
+msgstr ""
 "GnuCash nemô¾e zapisova» do\n"
 "   %s.\n"
 "Databáza mô¾e by» na súborovom systéme, ktorý umo¾òuje\n"
 "iba èítanie alebo nemusíte ma» právo zápisu do prieèinku.\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:259
-#, c-format
-msgid ""
-"The file/URL \n"
-"    %s\n"
-"does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr ""
 "Súbor/URL \n"
 "    %s\n"
 "neobsahuje GnuCash údaje alebo údaje sú po¹kodené."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:265
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The server at URL \n"
-"    %s\n"
-"experienced an error or encountered bad or corrupt data."
+"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 msgstr ""
 "Na serveri na URL \n"
 "    %s\n"
 "sa vyskytla chyba, alebo zlé alebo po¹kodené údaje."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:271
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have permission to access\n"
-"    %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr ""
 "Nemáte práva na prístup\n"
 "k %s\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:276
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while processing\n"
-"    %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr ""
 "Poèas spracovania %s \n"
 " sa vyskytla chyba\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:282
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:324
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid QSF Object file!\n"
-"The QSF object file\n"
-"%s\n"
-" failed to validate against the QSF object schema.\n"
-"The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal "
-"data."
+"Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
+"the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-"
+"formed or contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:290
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:331
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid QSF Map file!\n"
-"The QSF map file\n"
-"%s\n"
-" failed to validate  against the QSF map schema.\n"
-"The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal "
-"data."
+"Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
+"map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or "
+"contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:298
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:338
 #, c-format
 msgid ""
-"The QSF Map file\n"
-"%s\n"
-"was written for a different version of QOF.\n"
-"It may need to be modified to work with your current QOF installation."
+"The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
+"to be modified to work with your current QOF installation."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:304
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:345
 #, c-format
 msgid ""
-"The selected QSF map\n"
-"%s\n"
-"contains unusable data. This is usually because not all the required "
-"parameters for the defined objects have calculations described in the map."
+"The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
+"all the required parameters for the defined objects have calculations "
+"described in the map."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:311
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:352
 #, c-format
 msgid ""
-"The selected QSF object file\n"
-"%s\n"
-" contains one or more invalid GUIDs. The file cannot be processed - please "
-"check the source of the file and try again."
+"The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
+"cannot be processed - please check the source of the file and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:359
 #, c-format
-msgid ""
-"The selected QSF Object file\n"
-"%s\n"
-"requires a map but it was not provided."
+msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:323
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:365
 #, c-format
 msgid ""
-"Wrong QSF map selected.\n"
-"The selected map,\n"
-"%s\n"
-" validates but was written for different QOF objects.\n"
-" The list of objects defined in this map does not include all the objects "
-"described in the current QSF object file."
+"Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
+"different QOF objects.  The list of objects defined in this map does not "
+"include all the objects described in the current QSF object file."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:332
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:373
 #, c-format
-msgid ""
-"The selected file \n"
-"  %s\n"
-" is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
+msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:338
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
-"QSF object file\n"
-"  %s\n"
-"contains invalid data in a field that is meant to hold a number."
+"QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a "
+"number."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:386
 #, c-format
 msgid ""
-"The QSF object file\n"
-"  %s\n"
-"is valid and contains GnuCash objects. However, GnuCash cannot open the file "
-"directly because the data needs to be merged into an existing GnuCash data "
-"book. Please open a GnuCash file or create a new one, then import this QSF "
-"object file so that the data can be merged into the main data book."
+"The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
+"GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged "
+"into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a "
+"new one, then import this QSF object file so that the data can be merged "
+"into the main data book."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:355
-msgid ""
-"There was an error reading the file.\n"
-"Do you want to continue?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:396
+#, fuzzy
+msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Poèas èítania súboru sa vyskytla chyba.\n"
 "Prajete si pokraèova»?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:361
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:402
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was an error parsing the file\n"
-"  %s"
+msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr ""
 "Vyskytla sa chyba pri analýze súbora \n"
 "    %s\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:366
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:407
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"  %s\n"
-"is empty."
+msgid "The file %s is empty."
 msgstr ""
 "Súbor \n"
 "    %s\n"
 " je prázdny."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:371
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:412
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"  %s\n"
-"could not be found."
+msgid "The file %s could not be found."
 msgstr ""
 "Súbor \n"
 "    %s\n"
 " nie je mo¾né nájs»."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:376
-msgid ""
-"This file is from an older version of GnuCash.\n"
-"Do you want to continue?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:417
+#, fuzzy
+msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Tento súbor je zo star¹ej verzie GnuCash.\n"
 "Prajete si pokraèova»?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:382
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:423
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file type of file\n"
-"  %s\n"
-"is unknown."
+msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr ""
 "Súbor \n"
 "    %s\n"
 " je prázdny."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:387
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:428
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not make a backup of the file\n"
-"  %s"
+msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr ""
 "Nie je mo¾né otvori» súbor\n"
 "     %s\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:392
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:433
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not write to file\n"
-"  %s\n"
-"Check that you have permission to write to this file and that there is "
-"sufficient space to create it."
+"Could not write to file %s Check that you have permission to write to this "
+"file and that there is sufficient space to create it."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:399
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:440
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This database is from an older version of GnuCash.\n"
-"Do you want to want to upgrade the database to the current version?"
+"This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
+"upgrade the database to the current version?"
 msgstr ""
 "Táto databáza je zo star¹ej verzie GnuCash. \n"
 "Chcete ju aktualizova» databázu na súèasnú verziu GnuCash?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:406
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:447
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
-"performed until they logoff.\n"
-"If there are currently no other users, consult the \n"
-"documentation to learn how to clear out dangling login\n"
-"sessions."
+"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
+"the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
 msgstr ""
 "SQL databáza je pou¾ívaná inými u¾ívateµmi a aktualizácia nemô¾e prebehnú», "
 "pokiaµ sa neodhlásia.\n"
@@ -10676,20 +10949,32 @@
 "v dokumentácií ako oèisti» voµne visiace prihlasovacie\n"
 "spojenia."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:416
-msgid "An unknown I/O error occurred."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "Vyskytla sa neznáma I/O chyba."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:501
-msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?"
-msgstr "Od posledného ulo¾enia do¹lo k zmenám. Ulo¾i» údaje do súboru?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:544
+#, fuzzy
+msgid "Save changes to the file?"
+msgstr "Naèíta» ïal¹í súbor"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:575
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:546
+msgid ""
+"Changes have been made since the last time it was saved.  If you continue "
+"without saving these changes will be discarded."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:557
+msgid "Continue _Without Saving"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:638
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:577
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:640
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
@@ -10702,7 +10987,7 @@
 "\n"
 "Èo chcete urobi»?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:580
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:643
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
@@ -10717,40 +11002,36 @@
 "\n"
 "Èo chcete urobi»?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:610
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:660
 #, fuzzy
 msgid "_Open Anyway"
 msgstr "Aj tak otvori»"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:612
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:662
 #, fuzzy
 msgid "_Create New File"
 msgstr "Vytvori» nový súbor"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:684
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:734
 msgid "Reading file..."
 msgstr "Èítanie súbora..."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:835 src/gnome-utils/gnc-file.c:1025
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1201
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"    %s\n"
-" already exists.\n"
-"Are you sure you want to overwrite it?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:888 src/gnome-utils/gnc-file.c:1079
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 "Súbor \n"
 "    %s\n"
 " u¾ existuje.\n"
 "Ste si istý, ¾e ho chcete prepísa»?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:850
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:903
 msgid "Exporting file..."
 msgstr "Exportujem súbor..."
 
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:863
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:916
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -10761,7 +11042,7 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:893
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:946
 msgid "Writing file..."
 msgstr "Zapisujem do súboru..."
 
@@ -10769,36 +11050,36 @@
 msgid "View..."
 msgstr "Pohµad..."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:104
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:107
 msgid "Not found"
 msgstr "Nenájdený"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:106
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:109
 msgid "The specified URL could not be loaded."
 msgstr "Nemô¾em naèíta» zadané URL."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:112
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:115
 msgid "There was an error loading the specified URL."
 msgstr "Vyskytla sa chyba poèas naèítavania urèenej URL."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:113
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:116
 msgid "Error message"
 msgstr "Chybová správa"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:602 src/gnome-utils/gnc-html.c:1061
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:605 src/gnome-utils/gnc-html.c:1064
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Secure HTTP access is disabled.\n"
-"You can enable it in the Network section of\n"
+"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
 msgstr ""
 "Bezpeèný HTTP prístup nie je povolený.\n"
 "Mô¾ete ho povoli» v sekcií Sie»\n"
 "v dialógu Mo¾nosti."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:611 src/gnome-utils/gnc-html.c:1071
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:614 src/gnome-utils/gnc-html.c:1074
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Network HTTP access is disabled.\n"
-"You can enable it in the Network section of\n"
+"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
 msgstr ""
 "HTTP prístup k sieti je zakázaný.\n"
@@ -10806,7 +11087,7 @@
 "v dialógu Mo¾nosti."
 
 #. %s is a URL (some location somewhere).
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:1002
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:1005
 #, c-format
 msgid "There was an error accessing %s."
 msgstr "Vyskytla sa chyba poèas prístupu k %s."
@@ -10825,307 +11106,307 @@
 msgstr "_Otvori» úèet"
 
 #. Toplevel
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:212
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "_Nový súbor"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
 msgid "_Reports"
 msgstr "Vý_kazy"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Nástroje"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
 #, fuzzy
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "Roz¹írenia"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Okná"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221 src/gnome/window-reconcile.c:1284
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225 src/gnome/window-reconcile.c:1284
 msgid "_Help"
 msgstr "_Pomocník"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
 #, fuzzy
 msgid "_Print..."
 msgstr "Tlaè"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Zavrie aktuálnu stránku poznámkového bloku"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "Vlastnosti"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Zobrazenie a úprava nastavení tohoto súbora"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Zavrie»"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Zavrie aktuálnu stránku poznámkového bloku"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "Koniec"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Duplikova» túto transakciu"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Vlo¾í transakciu zo schránky"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Vlo¾í transakciu zo schránky"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "Referencie"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Vybra» úèty na porovnávanie"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Obnovi»"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Obnovi» toto okno"
 
 #. Actions menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265 src/gnome/window-reconcile.c:1244
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272 src/gnome/window-reconcile.c:1244
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Kontrola a oprava"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
 #, fuzzy
 msgid "_Reset Warnings..."
 msgstr "Získané výnosy"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
 msgid "Rename Page"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "Rename this page."
 msgstr ""
 
 #. Windows menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 #, fuzzy
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Okná"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Otvori» nové GnuCash okno najvy¹¹ej úrovne pre aktuálny pohµad"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr ""
 
 #. Help menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "Manuál a _koncepèná príruèka"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "Otvorí GnuCash Manuál"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 #, fuzzy
 msgid "_Contents"
 msgstr "Obsah"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Otvorí GnuCash Manuál"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
 #, fuzzy
 msgid "_About"
 msgstr "Sum_a"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 #, fuzzy
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "Ukonèí GnuCash"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
 msgid "Learn Accelerator Keys"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
 msgid "Learn new accelerator key settings."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Panel _nástrojov"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Zobrazi»/skry» v tomto okne panel nástrojov"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:307
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
 #, fuzzy
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Sumárový riadok"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Zobrazí/skryje sumárový riadok v tomto okne"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Stavový riadok"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Zobrazí skryje stavový riadok v tomto okne"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Window _1"
 msgstr "window1"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:325
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
 #, fuzzy
 msgid "Window _2"
 msgstr "_Okná"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:326
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Window _3"
 msgstr "_Okná"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Window _4"
 msgstr "_Okná"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Window _5"
 msgstr "_Okná"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Window _6"
 msgstr "_Okná"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Window _7"
 msgstr "_Okná"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Window _8"
 msgstr "_Okná"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Window _9"
 msgstr "_Okná"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Window _0"
 msgstr "_Okná"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:804
-#, fuzzy
-msgid "<unknown>"
-msgstr "neznámy"
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:803
+#, c-format
+msgid "Save changes to file %s before closing?"
+msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:830
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:807
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Save changes to file %s before closing?</b>\n"
-"\n"
-"If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
+msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:841
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:810
 msgid ""
-"<b>Save changes to file %s before closing?</b>\n"
-"\n"
-"If you don't save, changes will be discarded."
+"Changes have been made since the last time it was saved. If you continue "
+"without saving these changes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:848
-msgid "Close _without Saving"
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:818
+#, fuzzy
+msgid "<unknown>"
+msgstr "neznámy"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:853
+msgid "Close _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:898
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:884
 #, fuzzy
 msgid "Quit Gnucash?"
 msgstr "Èo je GnuCash?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:899
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:885
 msgid ""
 "You are attempting to close the last Gnucash window.  Doing so will quit the "
 "application.  Are you sure that this is what you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1005
 msgid "<no file>"
 msgstr "<¾iaden súbor>"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2870
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3039
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The GnuCash personal finance manager.\n"
@@ -11137,14 +11418,14 @@
 
 #. Translators: Insert your translator's credits here so that
 #. they will be shown in the "About" dialog.
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2892
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2932
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3061
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3101
 #, fuzzy
 msgid "translator_credits"
 msgstr "má kredity"
 
 #. Translators: This is the "About" message.
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2910
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3079
 msgid ""
 "The GnuCash personal finance manager.\n"
 "The GNU way to manage your money!\n"
@@ -11157,17 +11438,17 @@
 #. CY Strings
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 intl-scm/guile-strings.c:796
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 intl-scm/guile-strings.c:800
 msgid "Today"
 msgstr "dnes"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 intl-scm/guile-strings.c:764
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 intl-scm/guile-strings.c:768
 msgid "Start of this month"
 msgstr "Zaèiatku tohoto mesiaca"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 intl-scm/guile-strings.c:772
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 intl-scm/guile-strings.c:776
 msgid "Start of previous month"
 msgstr "Zaèiatku predchádzajúceho mesiaca"
 
@@ -11177,7 +11458,7 @@
 msgstr "Zaèiatku predchádzajúceho kvartálu"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 intl-scm/guile-strings.c:788
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 intl-scm/guile-strings.c:792
 msgid "Start of previous quarter"
 msgstr "Zaèiatku predchádzajúceho kvartálu"
 
@@ -11203,12 +11484,12 @@
 msgstr "Zaèiatku predchádzajúceho kvartálu"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 intl-scm/guile-strings.c:768
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 intl-scm/guile-strings.c:772
 msgid "End of this month"
 msgstr "konca tohoto mesiaca"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 intl-scm/guile-strings.c:776
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 intl-scm/guile-strings.c:780
 msgid "End of previous month"
 msgstr "konca predchádzajúceho mesiaca"
 
@@ -11218,7 +11499,7 @@
 msgstr "konca predchádzajúceho kvartálu"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 intl-scm/guile-strings.c:792
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 intl-scm/guile-strings.c:796
 msgid "End of previous quarter"
 msgstr "konca predchádzajúceho kvartálu"
 
@@ -11284,7 +11565,7 @@
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410 intl-scm/guile-strings.c:1026
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410 intl-scm/guile-strings.c:1030
 #: intl-scm/guile-strings.c:2886 intl-scm/guile-strings.c:3066
 #: intl-scm/guile-strings.c:3434 intl-scm/guile-strings.c:3542
 #: intl-scm/guile-strings.c:3666
@@ -11337,8 +11618,8 @@
 #: intl-scm/guile-strings.c:128 intl-scm/guile-strings.c:262
 #: intl-scm/guile-strings.c:316 intl-scm/guile-strings.c:460
 #: intl-scm/guile-strings.c:464 intl-scm/guile-strings.c:484
-#: intl-scm/guile-strings.c:538 intl-scm/guile-strings.c:1042
-#: intl-scm/guile-strings.c:1080 intl-scm/guile-strings.c:1388
+#: intl-scm/guile-strings.c:538 intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: intl-scm/guile-strings.c:1084 intl-scm/guile-strings.c:1388
 #: intl-scm/guile-strings.c:1478 intl-scm/guile-strings.c:2620
 #: intl-scm/guile-strings.c:2862
 msgid "Total"
@@ -11384,12 +11665,12 @@
 msgid "Get Quotes"
 msgstr "Získa» informácie o cenách"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:520
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:521
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
 msgid "Source"
 msgstr "Zdroj"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:525
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:526
 msgid "Timezone"
 msgstr ""
 
@@ -11404,9 +11685,7 @@
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:445
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1733
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2073
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2088
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:238
 #: intl-scm/guile-strings.c:106 intl-scm/guile-strings.c:294
 #: intl-scm/guile-strings.c:516 intl-scm/guile-strings.c:1966
@@ -11522,7 +11801,7 @@
 msgstr "Debety"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: src/gnome/window-reconcile.c:908 intl-scm/guile-strings.c:880
+#: src/gnome/window-reconcile.c:908 intl-scm/guile-strings.c:884
 msgid "Credits"
 msgstr "Kredity"
 
@@ -11582,9 +11861,8 @@
 msgstr "Vysporiadaná bilancia:"
 
 #: src/gnome/window-reconcile.c:2032
-msgid ""
-"The account is not balanced.\n"
-"Are you sure you want to finish?"
+#, fuzzy
+msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 "Úèet nie je vyrovnaný.\n"
 "Ste si istý, ¾e chcete ukonèi»?"
@@ -11594,9 +11872,10 @@
 msgstr "Prajete si odlo¾i» toto vysporiadanie a dokonèi» ho neskôr?"
 
 #: src/gnome/window-reconcile.c:2123
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You have made changes to this reconcile window.\n"
-"Are you sure you want to cancel?"
+"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
+"cancel?"
 msgstr ""
 "Vykonali ste zmeny v tomto okne.\n"
 "Prajete si ich zru¹i»?"
@@ -11656,43 +11935,48 @@
 msgstr "Aktualizujte svoje úèty s novými informáciami"
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:268
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Pick the type of the currency or security. For national currencies, \n"
-"use \"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the\n"
-"pick list are inappropriate."
+"Pick the type of the currency or security. For national currencies, use "
+"\"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the pick list are "
+"inappropriate."
 msgstr ""
 "Zvoµte si typ meny alebo cenného papiera. Pre národné meny\n"
 "pou¾ite \"MENA\". Ak vám ¾iadna mo¾nos» zo zoznamu nevyhovuje,\n"
 "mô¾ete napísa» nový typ."
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:290
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \n"
-"\"US Dollar\" or \"Red Hat Stock\""
+"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \"US Dollar\" or "
+"\"Red Hat Stock\""
 msgstr ""
 "Vlo¾te popisný názov meny alebo cenného papiera; napríklad\n"
 "\"Americký dolár\" alebo \"akcie Red Hatu\""
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:309
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol \n"
-"(such as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
+"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol (such "
+"as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
 msgstr ""
 "Vlo¾te burzový symbol (napríklad \"RHAT\"), symbol národnej meny\n"
 "(napríklad \"USD\"), alebo inú jedineènú skratku."
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:328
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Click \"Next\" to accept the information and move \n"
-"to the next currency or stock."
+"Click \"Next\" to accept the information and move to the next currency or "
+"stock."
 msgstr ""
 "Kliknite na \"Nasledujúci\" k akceptácií informácií a k presunutiu\n"
 "na ïal¹iu menu alebo cenný papier."
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:410
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must put values for the type, name,\n"
-"and abbreviation of the currency/stock."
+"You must put values for the type, name, and abbreviation of the currency/"
+"stock."
 msgstr ""
 "Musíte vlo¾i» hodnoty pre typ, názov\n"
 "a skratku meny/akcie."
@@ -12099,9 +12383,8 @@
 "Chcete opä» vlo¾i» úlohu?"
 
 #: src/import-export/hbci/dialog-pass.c:145
-msgid ""
-"The two passwords didn't match. \n"
-"Please try again."
+#, fuzzy
+msgid "The two passwords didn't match. Please try again."
 msgstr ""
 "Zadané heslá nesúhlasia. \n"
 "Skúste to prosím znovu"
@@ -12124,8 +12407,13 @@
 msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
 msgstr ""
 
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Co_nfigure"
+msgstr "Dôvera"
+
 #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:618
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:619
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The external program \"%s Setup Wizard\" returned a nonzero exit code which "
@@ -12140,7 +12428,7 @@
 "Skúste prosím re¹tartova» Sprievodcu nastavenia AqHBC."
 
 #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:631
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:632
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The external program \"%s Setup Wizard\" has not been found. \n"
@@ -12154,21 +12442,17 @@
 "Ak nie, tak ho nain¹talujte teraz."
 
 #: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:158
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s does not exist. \n"
-"Would you like to create it now?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file %s does not exist. Would you like to create it now?"
 msgstr ""
 "Súbor %s neexistuje.\n"
 "Prajete si ho teraz vytvori»?"
 
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:172
-#, c-format
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:171
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The directory for file\n"
-"%s\n"
-"does not exist. \n"
-"Please choose another place for this file."
+"The directory for file %s does not exist. Please choose another place for "
+"this file."
 msgstr ""
 "Prieèinok pre súbor\n"
 "%s\n"
@@ -12602,7 +12886,7 @@
 msgid "Reconcile account now?"
 msgstr "Vysporiada» úèet teraz?"
 
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:205
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:206
 msgid "The HBCI import returned no transactions for the selected time period."
 msgstr "Import HBCI nevrátil ¾iadne transakcie pre zadané èasové obdobie."
 
@@ -12659,9 +12943,10 @@
 "Chcete to skúsi» znova?"
 
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:301
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times.\n"
-"Your chip card is therefore destroyed. Aborting."
+"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is "
+"therefore destroyed. Aborting."
 msgstr ""
 "Nane¹»astie ste príli¹ veµa krát vlo¾ili nesprávny PIN.\n"
 "Va¹a èipová karta je preto znièená. Konèím."
@@ -12818,12 +13103,12 @@
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(Úplné ID úètu: "
 
-#: src/import-export/import-commodity-matcher.c:116
+#: src/import-export/import-commodity-matcher.c:114
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Please select a commodity to match the following exchange specific code.\n"
+"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
 "Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
-"overwritten.\n"
+"overwritten."
 msgstr ""
 "Vyberte prosím komoditu, ktorej priradi» následujúci burzový kód.\n"
 "Dajte si pozor, lebo burzový kód komodity, ktorý vyberiete, bude \n"
@@ -13039,30 +13324,27 @@
 
 #. stay here if no file specified
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:450
-msgid "Please select a file to load.\n"
+#, fuzzy
+msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Prosím zvoµte súbor, ktorý sa má naèíta».\n"
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:456
-msgid ""
-"File not found or read permission denied.\n"
-"Please select another file."
+#, fuzzy
+msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "Súbor nebol nájdený alebo nemáte práva na jeho èítanie.\n"
 "Zvoµte prosím iný súbor."
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:468
-msgid ""
-"That QIF file is already loaded.\n"
-"Please select another file."
+#, fuzzy
+msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr ""
 "Tento QIF súbor je u¾ naèítaný.\n"
 "Prosím, zvoµte iný súbor."
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:495
-#, c-format
-msgid ""
-"QIF file load warning:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QIF file load warning: %s"
 msgstr ""
 "Varovanie naèítavania QIF súboru:\n"
 "%s"
@@ -13072,10 +13354,8 @@
 msgstr "Vyskytla sa chyba pri naèítavaní QIF súboru."
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:510
-#, c-format
-msgid ""
-"QIF file load failed:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QIF file load failed: %s"
 msgstr ""
 "Nepodarilo sa naèíta» QIF súbor:\n"
 "%s"
@@ -13085,10 +13365,8 @@
 msgstr "Vyskytla sa chyba pri spracovávaní QIF súboru."
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:578
-#, c-format
-msgid ""
-"QIF file parse failed:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QIF file parse failed: %s"
 msgstr ""
 "Zlyhalo spracovanie QIF súboru:\n"
 "%s"
@@ -13748,192 +14026,257 @@
 msgid "Use bayesian matching."
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:715
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Save transaction before duplicating?"
+msgstr "Importované transakcie s duplikátmi"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:422
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You are about to overwrite an existing split.\n"
-"Are you sure you want to do that?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
+"Aktuálna ¹ablóna transakcie bola zmenená.\n"
+"Prajete si ju zaznamena» zmeny?"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:729
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
+"that?"
+msgstr ""
 "Idete prepísa» existujúce rozdelenie.\n"
 "Ste si istý, ¾e to chcete?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:746
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:760
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You are about to overwrite an existing transaction.\n"
-"Are you sure you want to do that?"
+"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
+"do that?"
 msgstr ""
 "Idete prepísa» existujúcu transakciu.\n"
 "Ste si istý, ¾e to chcete spravi»?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1716
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1730
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Prepoèíta» transakciu"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1717
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The values entered for this transaction are inconsistent.\n"
-"Which value would you like to have recalculated?"
+"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
+"you like to have recalculated?"
 msgstr ""
 "Hodnoty vlo¾ené pre túto transakciu sú nekonzistentné.\n"
 "Ktoré hodnoty si prajete prepoèíta»?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1724
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1740
+#, fuzzy
+msgid "_Shares"
+msgstr "Podiely:"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1745
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1752
 msgid "Changed"
 msgstr "Zmenené"
 
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1752
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1754
+#, fuzzy
+msgid "_Value"
+msgstr "Hodnota"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "_Recalculate"
+msgstr "Kalkulova»"
+
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2001 intl-scm/guile-strings.c:822
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2016 intl-scm/guile-strings.c:826
 msgid "Deposit"
 msgstr "Vklad"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2002
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2017
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Výber"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2003
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2018
 msgid "Check"
 msgstr "©ek"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2004
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2032
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2040
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2054
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2077
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2019
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2055
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2069
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2092
 msgid "Int"
 msgstr "Úrok"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2005
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2028
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2020
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2043
 msgid "ATM"
 msgstr "ATM"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2006
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2021
 msgid "Teller"
 msgstr "Bankomat"
 
 #. Action: Point Of Sale
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2008
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2023
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2009
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2024
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefón"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2010
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2033
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2025
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2048
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2012
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2027
 msgid "AutoDep"
 msgstr "Auto håbka"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2013
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2028
 msgid "Wire"
 msgstr "Linka"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2015
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2030
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Priamy dlh"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2019
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2023
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2029
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2037
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2034
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2038
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2044
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2052
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2059
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2064
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2089 intl-scm/guile-strings.c:832
-#: intl-scm/guile-strings.c:834 intl-scm/guile-strings.c:836
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2067
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2074
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2079
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2104 intl-scm/guile-strings.c:836
+#: intl-scm/guile-strings.c:838 intl-scm/guile-strings.c:840
 msgid "Buy"
 msgstr "Nákup"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2020
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2024
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2034
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2038
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2035
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2049
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2053
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2060
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2065
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2090 intl-scm/guile-strings.c:860
-#: intl-scm/guile-strings.c:862 intl-scm/guile-strings.c:864
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2068
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2075
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2080
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2105 intl-scm/guile-strings.c:864
+#: intl-scm/guile-strings.c:866 intl-scm/guile-strings.c:868
 msgid "Sell"
 msgstr "Predaj"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2025
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2031
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2074
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2040
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2046
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2089
 msgid "Fee"
 msgstr "Poplatok"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2056 intl-scm/guile-strings.c:868
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2071 intl-scm/guile-strings.c:872
 msgid "Rebate"
 msgstr "Zµava"
 
 #. Action: Dividend
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2076
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2091
 msgid "Div"
 msgstr "Dividenda"
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2079
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2094
 msgid "LTCG"
 msgstr "Dlhodobé kapitálové výnosy"
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2081
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2096
 msgid "STCG"
 msgstr "Krátkodobé kapitálové výnosy"
 
 #. Action: Distribution
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2084
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2099
 msgid "Dist"
 msgstr "Distribúcia"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2106
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2121
 msgid "-- Stock Split --"
 msgstr "-- Rozdelenie akcií --"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Vyrovna» transakciu"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "Aktuálna transakcia nie je vyrovnaná."
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:103
-msgid "Balance it manually"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Manuálne vyrovna»"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:105
-msgid "Let GnuCash add an adjusting split"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Nech GnuCash pridá prispôsobené rozdelenie"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:110
-msgid "Adjust current account split total"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Prispôsobi» aktuálne rozdelenie úètu"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:116
-msgid "Adjust other account split total"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Prispôsobi» ïal¹ie celkové rozdelenie rozdelenie"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1074
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:129
+#, fuzzy
+msgid "_Rebalance"
+msgstr "Saldokonto:"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1077
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "Ak chcete zmeni» kurz, transakciu musíte rozbali»."
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1475
+#, fuzzy
+msgid "Save the changed transaction?"
+msgstr "Zru¹í aktuálnu transakciu"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1477
+msgid ""
+"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
+"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
+"to the changed transaction?"
+msgstr ""
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "Ukonèi»"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1492
+#, fuzzy
+msgid "_Record Changes"
+msgstr "Kontrola zmien"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1558
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1560
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled.  Doing so might "
@@ -13942,6 +14285,11 @@
 "Skutoène chcete oznaèi» túto transakciu ako nevysporiadanú?\n"
 "Ak tak urobíte, neskôr bude »a¾ké ju vysporiada»!"
 
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1577
+#, fuzzy
+msgid "_Unreconcile"
+msgstr "_Nevysporiadané"
+
 #. Translators: The 'sample:' items are
 #. strings which are not displayed, but only
 #. used to estimate widths. Please only
@@ -14089,17 +14437,21 @@
 "Táto transakcie je rozdelenie akcií; ak chcete vidie» detaily stlaète "
 "tlaèítko Rozdelenia"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1835
-#, fuzzy
-msgid "Change _Split"
-msgstr "Zmenené"
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1789
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
+"only because:\n"
+"\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1837
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "Zobrazova» dátum vysporiadania?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1838
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1842
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
@@ -14108,11 +14460,16 @@
 "Skutoène chcete oznaèi» túto transakciu ako nevysporiadanú?\n"
 "Ak tak urobíte, neskôr bude »a¾ké ju vysporiada»!"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1933
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1855
+#, fuzzy
+msgid "Change _Split"
+msgstr "Zmenené"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1950
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Zadajte debetný vzorec pre skutoènú transakciu"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1967
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1984
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Zadajte kreditný vzorec pre skutoènú transakciu"
 
@@ -14141,22 +14498,22 @@
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Titul výkazu"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:820
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:827
 #, fuzzy
 msgid "_Print Report..."
 msgstr "Súèasné (výkaz)"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:821
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:828
 #, fuzzy
 msgid "Print the current report"
 msgstr "Znovu naèíta aktuálny výkaz"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:823
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:830
 #, fuzzy
 msgid "Add _Report"
 msgstr "Vý_kazy"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:824
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:831
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will "
@@ -14167,85 +14524,85 @@
 "1.8  tak, aby bola prístupná ako polo¾ka v ponuke zostáv. Prejaví sa pri "
 "nasledujúcom spustení gnucash."
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:829
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Export _Report"
 msgstr "Výkaz výdajov"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:830
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "Exportuje výkaz ako HTML naformátovaný súbor"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:832
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:839
 #, fuzzy
 msgid "_Report Options"
 msgstr "©tvrté nastavenie"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:833
-#: intl-scm/guile-strings.c:1094 intl-scm/guile-strings.c:1100
-#: intl-scm/guile-strings.c:1106
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840
+#: intl-scm/guile-strings.c:1098 intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: intl-scm/guile-strings.c:1110
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Upravi» nastavenie výkazu"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:836
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:843
 msgid "Back"
 msgstr "Predchádzajúci"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:844
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr "Posunie o jeden krok spä» v histórií"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:839
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:846
 msgid "Forward"
 msgstr "Dopredu"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:847
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr "Posunie o jeden krok dopredu v histórii"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:842
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:849
 msgid "Reload"
 msgstr "Znova naèítanie"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:843
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:850
 #, fuzzy
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "Znovu naèíta aktuálny výkaz"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:845
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:852
 msgid "Stop"
 msgstr "Zastavi»"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:846
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:853
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr "Zru¹i» nevyjavené HTML po¾iadavky"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:853
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:860
 msgid "Print"
 msgstr "Tlaè"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1124
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1160
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1131
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1168
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1127
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1134
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Zvoµte formát exportu"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1128
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1135
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Zvoµte formát, do ktorého bude výkaz exportovaný:"
 
 #. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1167
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1175
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Ulo¾i» %s do súboru"
 
 #. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1182
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1190
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -14256,22 +14613,19 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1192
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1200
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Nie je mo¾né ulo¾i» do toho súboru"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1273
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the file\n"
-"     %s\n"
-"%s"
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr ""
 "Nie je mo¾né otvori» súbor\n"
 "     %s\n"
 "%s"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1295
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1303
 msgid "There are no options for this report."
 msgstr "Pre tento výkaz nie sú nastavenia."
 
@@ -14339,7 +14693,7 @@
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/report/report-gnome/report.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:1110
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:1114
 #: intl-scm/guile-strings.c:4048
 msgid "Report"
 msgstr "Výkaz"
@@ -14377,27 +14731,27 @@
 msgid "_Template:"
 msgstr "Zµava"
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:120
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:121
 msgid "Set the report options you want using this dialog."
 msgstr "Pomocou tohoto dialógu nastavte mo¾nosti výkazu."
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:215 intl-scm/guile-strings.c:1142
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:216 intl-scm/guile-strings.c:1142
 msgid "Report error"
 msgstr "Chyba výkazu"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:216 intl-scm/guile-strings.c:1144
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:217 intl-scm/guile-strings.c:1144
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "Pri behu výkazu do¹lo k chybe."
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:241
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:263
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:242
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:264
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "Zle naformátované nastavenie URL: %s"
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:251
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:252
 #, c-format
 msgid "Badly report id: %s"
 msgstr "Zlé ID výkazu: %s"
@@ -14691,7 +15045,7 @@
 #: intl-scm/guile-strings.c:560 intl-scm/guile-strings.c:566
 #: intl-scm/guile-strings.c:572 intl-scm/guile-strings.c:578
 #: intl-scm/guile-strings.c:584 intl-scm/guile-strings.c:590
-#: intl-scm/guile-strings.c:1058 intl-scm/guile-strings.c:2232
+#: intl-scm/guile-strings.c:1062 intl-scm/guile-strings.c:2232
 #: intl-scm/guile-strings.c:2238 intl-scm/guile-strings.c:2244
 #: intl-scm/guile-strings.c:2250 intl-scm/guile-strings.c:2256
 #: intl-scm/guile-strings.c:2262 intl-scm/guile-strings.c:2266
@@ -14884,7 +15238,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:212 intl-scm/guile-strings.c:370
 #: intl-scm/guile-strings.c:592 intl-scm/guile-strings.c:694
-#: intl-scm/guile-strings.c:716
+#: intl-scm/guile-strings.c:720
 msgid "Today Date Format"
 msgstr "Dne¹ný formát dátumu"
 
@@ -14925,14 +15279,6 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:230 intl-scm/guile-strings.c:388
-#: intl-scm/guile-strings.c:610
-msgid "Expense Voucher"
-msgstr "Potvrdenie o výdavku"
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:236 intl-scm/guile-strings.c:400
 #: intl-scm/guile-strings.c:622
 msgid "No Valid Invoice Selected"
@@ -15239,209 +15585,215 @@
 msgstr "Výkaz výdajov"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:714
+#: intl-scm/guile-strings.c:708
+#, fuzzy
+msgid " Report"
+msgstr "Výkaz"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:716 intl-scm/guile-strings.c:718
 msgid " Report: "
 msgstr " Výkaz: "
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:720 intl-scm/guile-strings.c:726
+#: intl-scm/guile-strings.c:724 intl-scm/guile-strings.c:730
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Zákaznícky výkaz"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:722 intl-scm/guile-strings.c:728
+#: intl-scm/guile-strings.c:726 intl-scm/guile-strings.c:732
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Výkaz dodávateµov"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:724 intl-scm/guile-strings.c:730
+#: intl-scm/guile-strings.c:728 intl-scm/guile-strings.c:734
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Výkaz zamestnancov"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:732
+#: intl-scm/guile-strings.c:736
 msgid "Current Year Start"
 msgstr "Zaèiatku aktuálneho roku"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:734
+#: intl-scm/guile-strings.c:738
 msgid "Start of the current calendar year"
 msgstr "Zaèiatku aktuálneho kalendárneho roku"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:736
+#: intl-scm/guile-strings.c:740
 msgid "Current Year End"
 msgstr "konca aktuálneho roku"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:738
+#: intl-scm/guile-strings.c:742
 msgid "End of the current calendar year"
 msgstr "konca aktuálneho kalendárneho roku"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:740
+#: intl-scm/guile-strings.c:744
 msgid "Previous Year Start"
 msgstr "Zaèiatok predchádzajúceho roka"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:742
+#: intl-scm/guile-strings.c:746
 msgid "Beginning of the previous calendar year"
 msgstr "Zaèiatok predchádzajúceho kalendárneho roka"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:744
+#: intl-scm/guile-strings.c:748
 msgid "Previous Year End"
 msgstr "konca predchádzajúceho roku"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:746
+#: intl-scm/guile-strings.c:750
 msgid "End of the Previous Year"
 msgstr "konca predchádzajúceho roku"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:748
+#: intl-scm/guile-strings.c:752
 msgid "Current Financial Year Start"
 msgstr "Zaèiatku aktuálneho finanèného roku"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:750
+#: intl-scm/guile-strings.c:754
 msgid "Start of the current financial year/accounting period"
 msgstr "Zaèiatok aktuálneho finanèného roku/úètovného obdobia"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:752
+#: intl-scm/guile-strings.c:756
 msgid "Previous Financial Year Start"
 msgstr "Predchádzajúceho zaèiatku finanèného roka"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:754
+#: intl-scm/guile-strings.c:758
 msgid "The start of the previous financial year/accounting period"
 msgstr "Zaèiatku predchádzajúceho finanèného roku/úètovného obdobia"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:756
+#: intl-scm/guile-strings.c:760
 msgid "End Previous Financial Year"
 msgstr "konca predchádzajúceho finanèného roku"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:758
+#: intl-scm/guile-strings.c:762
 msgid "End of the previous Financial year/Accounting Period"
 msgstr "konca predchádzajúceho finanèného roku/úètovného obdobia"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:760
+#: intl-scm/guile-strings.c:764
 msgid "End Current Financial Year"
 msgstr "konca aktuálneho finanèného roku"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:762
+#: intl-scm/guile-strings.c:766
 msgid "End of the current Financial year/Accounting Period"
 msgstr "konca aktuálneho finanèného roku/úètovného obdobia"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:766
+#: intl-scm/guile-strings.c:770
 msgid "Start of the current month"
 msgstr "Zaèiatku aktuálneho mesiaca"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:770
+#: intl-scm/guile-strings.c:774
 msgid "End of the current month"
 msgstr "konca aktuálneho mesiaca"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:774
+#: intl-scm/guile-strings.c:778
 msgid "The beginning of the previous month"
 msgstr "Zaèiatku predchádzajúceho mesiaca"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:778
+#: intl-scm/guile-strings.c:782
 msgid "Last day of previous month"
 msgstr "Posledný deò predchádzajúceho mesiaca"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:780
+#: intl-scm/guile-strings.c:784
 msgid "Start of current quarter"
 msgstr "Zaèiatku aktuálneho kvartálu"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:782
+#: intl-scm/guile-strings.c:786
 msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
 msgstr "Zaèiatku posledného kvartálneho úètovného obdobia"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:784
+#: intl-scm/guile-strings.c:788
 msgid "End of current quarter"
 msgstr "konca aktuálneho kvartálu"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:786
+#: intl-scm/guile-strings.c:790
 msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
 msgstr "konca posledného kvartálneho úètovného obdobia"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:790
+#: intl-scm/guile-strings.c:794
 msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
 msgstr "Zaèiatku predchádzajúceho kvartálneho úètovného obdobia"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:794
+#: intl-scm/guile-strings.c:798
 msgid "End of previous quarterly accounting period"
 msgstr "konca predchádzajúceho kvartálneho úètovného obdobia"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:798
+#: intl-scm/guile-strings.c:802
 msgid "The current date"
 msgstr "Aktuálny dátum"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:800 intl-scm/guile-strings.c:802
+#: intl-scm/guile-strings.c:804 intl-scm/guile-strings.c:806
 msgid "One Month Ago"
 msgstr "Pred mesiacom"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:804 intl-scm/guile-strings.c:806
+#: intl-scm/guile-strings.c:808 intl-scm/guile-strings.c:810
 msgid "One Week Ago"
 msgstr "Pred tý¾dòom"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:808 intl-scm/guile-strings.c:810
+#: intl-scm/guile-strings.c:812 intl-scm/guile-strings.c:814
 msgid "Three Months Ago"
 msgstr "Pred tromi mesiacmi"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:812 intl-scm/guile-strings.c:814
+#: intl-scm/guile-strings.c:816 intl-scm/guile-strings.c:818
 msgid "Six Months Ago"
 msgstr "Pred ¹iestimi mesiacmi"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:816 intl-scm/guile-strings.c:818
+#: intl-scm/guile-strings.c:820 intl-scm/guile-strings.c:822
 msgid "One Year Ago"
 msgstr "Pred rokom"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:824
+#: intl-scm/guile-strings.c:828
 msgid "Receive"
 msgstr "Obdr¾a»"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:828 intl-scm/guile-strings.c:858
-#: intl-scm/guile-strings.c:874
+#: intl-scm/guile-strings.c:832 intl-scm/guile-strings.c:862
+#: intl-scm/guile-strings.c:878
 msgid "Increase"
 msgstr "Nárast/zvý¹enie"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:830 intl-scm/guile-strings.c:846
-#: intl-scm/guile-strings.c:856
+#: intl-scm/guile-strings.c:834 intl-scm/guile-strings.c:850
+#: intl-scm/guile-strings.c:860
 msgid "Decrease"
 msgstr "Zní¾enie"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:850
+#: intl-scm/guile-strings.c:854
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "Odèerpanie"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:852
+#: intl-scm/guile-strings.c:856
 msgid "Spend"
 msgstr "Minuté"
 
@@ -15449,7 +15801,7 @@
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:882 intl-scm/guile-strings.c:2156
+#: intl-scm/guile-strings.c:886 intl-scm/guile-strings.c:2156
 #: intl-scm/guile-strings.c:2744 intl-scm/guile-strings.c:3270
 msgid "Assets"
 msgstr "Aktíva"
@@ -15458,171 +15810,171 @@
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:884 intl-scm/guile-strings.c:2158
+#: intl-scm/guile-strings.c:888 intl-scm/guile-strings.c:2158
 #: intl-scm/guile-strings.c:2748 intl-scm/guile-strings.c:3272
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Pasíva"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:886
+#: intl-scm/guile-strings.c:890
 msgid "Stocks"
 msgstr "Akcie"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:888
+#: intl-scm/guile-strings.c:892
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Investièné fondy"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:890
+#: intl-scm/guile-strings.c:894
 msgid "Currencies"
 msgstr "Meny"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:894 intl-scm/guile-strings.c:2444
+#: intl-scm/guile-strings.c:898 intl-scm/guile-strings.c:2444
 msgid "Expenses"
 msgstr "Výdaj"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:896
+#: intl-scm/guile-strings.c:900
 msgid "Equities"
 msgstr "Cenné papiere"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:898
+#: intl-scm/guile-strings.c:902
 msgid "Checking"
 msgstr "©ek"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:900
+#: intl-scm/guile-strings.c:904
 msgid "Savings"
 msgstr "Úspory"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:902
+#: intl-scm/guile-strings.c:906
 msgid "Money Market"
 msgstr "Peòa¾ný trh"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:904
+#: intl-scm/guile-strings.c:908
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Úèty k príjmu"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:906
+#: intl-scm/guile-strings.c:910
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Úèty k zaplateniu"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:908
+#: intl-scm/guile-strings.c:912
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Úverový limit"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:910
+#: intl-scm/guile-strings.c:914
 #, c-format
 msgid "Building '%s' report ..."
 msgstr "Vytváranie výkazu '%s' ..."
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:912
+#: intl-scm/guile-strings.c:916
 #, c-format
 msgid "Rendering '%s' report ..."
 msgstr "Generovanie výkazu '%s' ..."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:914
+#: intl-scm/guile-strings.c:918
 msgid "Select a date to report on"
 msgstr "Zvoµte dátum pre výkaz"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:916
+#: intl-scm/guile-strings.c:920
 msgid "Start of reporting period"
 msgstr "Zaèiatok vykazovacieho obdobia"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:918
+#: intl-scm/guile-strings.c:922
 msgid "End of reporting period"
 msgstr "konca vykazovacieho obdobia"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:920
+#: intl-scm/guile-strings.c:924
 msgid "The amount of time between data points"
 msgstr "Èasový rozsah medzi dátovými bodmi"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:926 intl-scm/guile-strings.c:928
+#: intl-scm/guile-strings.c:930 intl-scm/guile-strings.c:932
 msgid "Week"
 msgstr "Tý¾deò"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:930
+#: intl-scm/guile-strings.c:934
 msgid "2Week"
 msgstr "2 tý¾dne"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:932
+#: intl-scm/guile-strings.c:936
 msgid "Two Weeks"
 msgstr "Dva tý¾dne"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:938 intl-scm/guile-strings.c:940
+#: intl-scm/guile-strings.c:942 intl-scm/guile-strings.c:944
 msgid "Quarter"
 msgstr "©tvr»rok"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:942 intl-scm/guile-strings.c:944
+#: intl-scm/guile-strings.c:946 intl-scm/guile-strings.c:948
 msgid "Half Year"
 msgstr "Pol rok"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:946 intl-scm/guile-strings.c:948
+#: intl-scm/guile-strings.c:950 intl-scm/guile-strings.c:952
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:950
+#: intl-scm/guile-strings.c:954
 msgid "All"
 msgstr "v¹etky"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:952
+#: intl-scm/guile-strings.c:956
 msgid "All accounts"
 msgstr "V¹etky úèty"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:954
+#: intl-scm/guile-strings.c:958
 msgid "Top-level"
 msgstr "Najvy¹¹ia úroveò"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:956
+#: intl-scm/guile-strings.c:960
 msgid "Second-level"
 msgstr "Druhá úroveò"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:958
+#: intl-scm/guile-strings.c:962
 msgid "Third-level"
 msgstr "Tretia úroveò"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:960 intl-scm/guile-strings.c:962
+#: intl-scm/guile-strings.c:964 intl-scm/guile-strings.c:966
 msgid "Fourth-level"
 msgstr "©tvrtá úroveò"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:964
+#: intl-scm/guile-strings.c:968
 msgid "Sixth-level"
 msgstr "©iesta úroveò"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:966
+#: intl-scm/guile-strings.c:970
 msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
 msgstr "Zobrazi» úèty do tejto håbky, bez ohµadu na iné nastavenia."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:968
+#: intl-scm/guile-strings.c:972
 msgid ""
 "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
 msgstr "Zru¹i» voµbu úètov a zobrazi» podúèty v¹etkých zvolených úètov?"
@@ -15631,152 +15983,152 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:970 intl-scm/guile-strings.c:2330
+#: intl-scm/guile-strings.c:974 intl-scm/guile-strings.c:2330
 #: intl-scm/guile-strings.c:2642 intl-scm/guile-strings.c:3028
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr "Výkaz z týchto úètov, ak to håbka zobrazenia povoµuje."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:972
+#: intl-scm/guile-strings.c:976
 msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
 msgstr "Zahrnú» v tlaèenom zostatku aj zostatky podúètov?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:974
+#: intl-scm/guile-strings.c:978
 msgid "Group the accounts in main categories?"
 msgstr "Zoskupi» úèty v hlavných kategóriách?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:976
+#: intl-scm/guile-strings.c:980
 msgid "Select the currency to display the values of this report in."
 msgstr "Zvoli» menu pre zobrazenie hodnot v tomto výkaze"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:978
+#: intl-scm/guile-strings.c:982
 msgid "Display the account's foreign currency amount?"
 msgstr "Zobrazí èiastku v cudzej mene"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:980 intl-scm/guile-strings.c:2822
+#: intl-scm/guile-strings.c:984 intl-scm/guile-strings.c:2822
 #: intl-scm/guile-strings.c:3176
 msgid "The source of price information"
 msgstr "Zdroj informácií o cenách"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:982 intl-scm/guile-strings.c:3178
+#: intl-scm/guile-strings.c:986 intl-scm/guile-strings.c:3178
 msgid "Weighted Average"
 msgstr "Vá¾ený priemer"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:984 intl-scm/guile-strings.c:3180
+#: intl-scm/guile-strings.c:988 intl-scm/guile-strings.c:3180
 msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
 msgstr "Vá¾ený priemer v¹etkých menových transakcií v minulosti"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:986 intl-scm/guile-strings.c:2824
+#: intl-scm/guile-strings.c:990 intl-scm/guile-strings.c:2824
 msgid "Most recent"
 msgstr "Najaktuálnej¹ie"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:988 intl-scm/guile-strings.c:2826
+#: intl-scm/guile-strings.c:992 intl-scm/guile-strings.c:2826
 msgid "The most recent recorded price"
 msgstr "Najaktuálnej¹ie zaznamenané ceny"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:990 intl-scm/guile-strings.c:2828
+#: intl-scm/guile-strings.c:994 intl-scm/guile-strings.c:2828
 msgid "Nearest in time"
 msgstr "Najbli¾¹ie v èase"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:992 intl-scm/guile-strings.c:2830
+#: intl-scm/guile-strings.c:996 intl-scm/guile-strings.c:2830
 msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
 msgstr "Cena zaznamenaná najbli¾¹ie k èasu výkazu"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:994
+#: intl-scm/guile-strings.c:998
 msgid "Width of plot in pixels."
 msgstr "©írka kreslenia v pixeloch."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:996
+#: intl-scm/guile-strings.c:1000
 msgid "Height of plot in pixels."
 msgstr "Vý¹ka kreslenia v pixeloch."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:998
+#: intl-scm/guile-strings.c:1002
 msgid "Choose the marker for each data point."
 msgstr "Zvoµte zvýrazòovaè pre ka¾dý údajový bod."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1000 intl-scm/guile-strings.c:1002
+#: intl-scm/guile-strings.c:1004 intl-scm/guile-strings.c:1006
 msgid "Circle"
 msgstr "Kruh"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1004 intl-scm/guile-strings.c:1006
+#: intl-scm/guile-strings.c:1008 intl-scm/guile-strings.c:1010
 msgid "Cross"
 msgstr "Krí¾"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1008 intl-scm/guile-strings.c:1010
+#: intl-scm/guile-strings.c:1012 intl-scm/guile-strings.c:1014
 msgid "Square"
 msgstr "©tvorec"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1012 intl-scm/guile-strings.c:1014
+#: intl-scm/guile-strings.c:1016 intl-scm/guile-strings.c:1018
 msgid "Asterisk"
 msgstr "Hviezdièka"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1016
+#: intl-scm/guile-strings.c:1020
 msgid "Filled circle"
 msgstr "Vyplnený kruh"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1018
+#: intl-scm/guile-strings.c:1022
 msgid "Circle filled with color"
 msgstr "Kruh vyplnený farbou"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1020
+#: intl-scm/guile-strings.c:1024
 msgid "Filled square"
 msgstr "Vyplnený ¹tvorec"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1022
+#: intl-scm/guile-strings.c:1026
 msgid "Square filled with color"
 msgstr "©tvorec vyplnený farbou"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1024
+#: intl-scm/guile-strings.c:1028
 msgid "Choose the method for sorting accounts."
 msgstr "Vyberte metódu triedenia úètov."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1028
+#: intl-scm/guile-strings.c:1032
 msgid "Alphabetical by account code"
 msgstr "Abecedne podµa kódu úètu"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1030
+#: intl-scm/guile-strings.c:1034
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Abecedne"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1032
+#: intl-scm/guile-strings.c:1036
 msgid "Alphabetical by account name"
 msgstr "Abecedne podµa názvu úètu"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1036
+#: intl-scm/guile-strings.c:1040
 msgid "By amount, largest to smallest"
 msgstr "Podµa sumy, od najväè¹ej po najmen¹iu"
 
@@ -15784,7 +16136,7 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1038 intl-scm/guile-strings.c:2032
+#: intl-scm/guile-strings.c:1042 intl-scm/guile-strings.c:2032
 #: intl-scm/guile-strings.c:2432 intl-scm/guile-strings.c:2558
 #, fuzzy
 msgid "Closing Entries"
@@ -15792,54 +16144,54 @@
 
 #. src/report/report-system/html-acct-table.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1040 intl-scm/guile-strings.c:2556
+#: intl-scm/guile-strings.c:1044 intl-scm/guile-strings.c:2556
 #, fuzzy
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "Polo¾ky objednávky"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1044
+#: intl-scm/guile-strings.c:1048
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_Aktíva a Pasíva"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: intl-scm/guile-strings.c:1050
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "_Príjem a Výdaj"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1048
+#: intl-scm/guile-strings.c:1052
 msgid "_Taxes"
 msgstr "_Dane"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1050
+#: intl-scm/guile-strings.c:1054
 msgid "_Sample & Custom"
 msgstr "_Uká¾ky a vlastné"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1052
+#: intl-scm/guile-strings.c:1056
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Vlastné"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1060
+#: intl-scm/guile-strings.c:1064
 msgid "Report name"
 msgstr "Názov výkazu"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1062
+#: intl-scm/guile-strings.c:1066
 msgid "Enter a descriptive name for this report"
 msgstr "Vlo¾te popisné meno pre tento výkaz"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1064 intl-scm/guile-strings.c:1072
-#: intl-scm/guile-strings.c:1074
+#: intl-scm/guile-strings.c:1068 intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: intl-scm/guile-strings.c:1078
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Forma ¹týlu"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1066
+#: intl-scm/guile-strings.c:1070
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "Zvoµte ¹týl pre tento výkaz"
 
@@ -15847,60 +16199,60 @@
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1068 intl-scm/guile-strings.c:1078
+#: intl-scm/guile-strings.c:1072 intl-scm/guile-strings.c:1082
 #: intl-scm/guile-strings.c:1540 intl-scm/guile-strings.c:4176
 msgid "Default"
 msgstr "Prednastavený"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1070
+#: intl-scm/guile-strings.c:1074
 msgid " Stylesheet"
 msgstr " Forma ¹týlu"
 
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: intl-scm/guile-strings.c:1080
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "Nie je mo¾né ulo¾i» ¹týl"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1082
+#: intl-scm/guile-strings.c:1086
 msgid "Account name"
 msgstr "Názov úètu"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1086
+#: intl-scm/guile-strings.c:1090
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Výmenný kurz"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1088
+#: intl-scm/guile-strings.c:1092
 msgid "Exchange rates"
 msgstr "Výmenné kurzy"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1092
+#: intl-scm/guile-strings.c:1096
 #, fuzzy
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Tento výkaz vy¾aduje, aby boli zvolené úèty."
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1096
+#: intl-scm/guile-strings.c:1100
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "Nie je zvolený ¾iaden úèet"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1098
+#: intl-scm/guile-strings.c:1102
 msgid "This report requires accounts to be selected."
 msgstr "Tento výkaz vy¾aduje, aby boli zvolené úèty."
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1102 intl-scm/guile-strings.c:3216
+#: intl-scm/guile-strings.c:1106 intl-scm/guile-strings.c:3216
 msgid "No data"
 msgstr "Bez dát"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: intl-scm/guile-strings.c:1108
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -15909,26 +16261,16 @@
 "obdobie"
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1108
+#: intl-scm/guile-strings.c:1112
 msgid "This report has no options."
 msgstr "Tento výkaz nemá nastavenia"
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1112
+#: intl-scm/guile-strings.c:1116
 #, c-format
 msgid "Display the %s report"
 msgstr "Zobrazi» výkaz %s"
 
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1114
-msgid "Welcome Sample Report"
-msgstr "Vitajte v uká¾kovom výkaze"
-
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1116
-msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
-msgstr "Vitajte v zobrazení GnuCash výkazov"
-
 #. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:1120 intl-scm/guile-strings.c:1126
 msgid "URL to frame"
@@ -20404,6 +20746,51 @@
 "Je e¹te iná teória, ¾e u¾ sa to stalo.\n"
 "Douglas Adams, \"Re¹taurácia na konci Vesmíru\""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of days to retain old files"
+#~ msgstr "Dni pre zachovánie log súborov"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compress output files?"
+#~ msgstr "Komprimova» súbor dát."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The current transaction has been changed.\n"
+#~ "Would you like to record it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktuálna transakcia bola zmenená.\n"
+#~ "Prajete si ju zaznamena»?"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Zobrazenie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "How many days in advance to notify the user."
+#~ msgstr "O koµko dní skôr varova» o úètoch, ktoré je potrebné zaplati»."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "How many days in advance to remind the user."
+#~ msgstr "©tandardný poèet dní pred vytvorením pre upozornenie"
+
+#~ msgid "Search for..."
+#~ msgstr "Hµada»..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The account %s\n"
+#~ "does not allow transactions.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Úèet %s\n"
+#~ "nedovoµuje transakcie.\n"
+
+#~ msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?"
+#~ msgstr "Od posledného ulo¾enia do¹lo k zmenám. Ulo¾i» údaje do súboru?"
+
+#~ msgid "Welcome Sample Report"
+#~ msgstr "Vitajte v uká¾kovom výkaze"
+
+#~ msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
+#~ msgstr "Vitajte v zobrazení GnuCash výkazov"
+
 #~ msgid "Description: "
 #~ msgstr "Popis:"
 
@@ -20455,10 +20842,6 @@
 #~ msgstr "Úètovná súvaha"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Budget Name"
-#~ msgstr "Názov úètu"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Budget Setup"
 #~ msgstr "Nastavenie úètu"
 
@@ -20594,9 +20977,6 @@
 #~ msgid "REPLACEME with the Register control box"
 #~ msgstr "NAHRAÏ MA ovládacím oknom Registra"
 
-#~ msgid "Record"
-#~ msgstr "Záznam"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Register _lines"
 #~ msgstr "Farby registra"
@@ -20658,10 +21038,6 @@
 #~ msgid "Edit scheduled transactions"
 #~ msgstr "Upravi» plánovanú transakciu"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "This transaction has already been reversed."
-#~ msgstr "Niektoré transakcie mô¾u by» zahodené."
-
 #~ msgid "Are you sure you want to remove the Splits of this transaction?"
 #~ msgstr "Ste si istý, ¾e chcete odstráni» rozdelenie tejto transakciu?"
 
@@ -21083,9 +21459,6 @@
 #~ msgid "_Gnucash Users Manual"
 #~ msgstr "_GnuCash manuál pou¾ívateµa"
 
-#~ msgid "Order"
-#~ msgstr "Objednávka"
-
 #~ msgid "Entity type does not match Customer: %s"
 #~ msgstr "Typ entity nie Customer: %s"
 
@@ -21629,9 +22002,6 @@
 #~ msgid "Todo Investment Docs"
 #~ msgstr "Urobi» dokumentáciu k investíciám"
 
-#~ msgid "Estimating Valuation"
-#~ msgstr "Oèakávané ocenenie"
-
 #~ msgid "Selling"
 #~ msgstr "Predaj"
 
@@ -21692,9 +22062,6 @@
 #~ msgid "Vendors"
 #~ msgstr "Dodávatelia"
 
-#~ msgid "Bills"
-#~ msgstr "Úètenka"
-
 #~ msgid "Vendor Jobs"
 #~ msgstr "Úlohy dodávateµov"
 

Modified: gnucash/trunk/po/sv.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/sv.po	2006-02-05 17:00:04 UTC (rev 13119)
+++ gnucash/trunk/po/sv.po	2006-02-05 17:50:56 UTC (rev 13120)
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash 1.8.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-27 12:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-05 11:56-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-07-17 21:33+0200\n"
 "Last-Translator: Jonas Norling <norling at lysator.liu.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv at li.org>\n"
@@ -104,14 +104,14 @@
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:615 src/engine/Account.c:2242
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2066
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2081
 #: intl-scm/guile-strings.c:2752
 msgid "Equity"
 msgstr "Eget kapital"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:675 src/gnome/dialog-chart-export.c:42
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:754 src/gnome/glade/account.glade.h:51
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:753 src/gnome/glade/account.glade.h:51
 #: src/gnome-utils/dialog-account.c:244 intl-scm/guile-strings.c:4076
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Ingående saldo"
@@ -121,7 +121,7 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/app-utils/guile-util.c:1099
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1916
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1931
 #: intl-scm/guile-strings.c:1948 intl-scm/guile-strings.c:2220
 #: intl-scm/guile-strings.c:2576 intl-scm/guile-strings.c:3472
 msgid "Debit"
@@ -132,44 +132,22 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/app-utils/guile-util.c:1137
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1939
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2014
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2030
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2048
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1954
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2029
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2045
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2063
 #: intl-scm/guile-strings.c:1950 intl-scm/guile-strings.c:2222
 #: intl-scm/guile-strings.c:2578 intl-scm/guile-strings.c:3474
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
 
-#: src/app-utils/option-util.c:1747
+#: src/app-utils/option-util.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a problem with option %s:%s.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Number of days to retain old files"
-msgstr "Antal dagar som loggfiler sparas"
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:95
-msgid ""
-"GnuCash keeps backups of old files. This setting specifies how long each is "
-"kept."
-msgstr ""
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Compress output files?"
-msgstr "Komprimera datafilen."
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:104
-msgid ""
-"GnuCash can save data files with compression. Enable this option to compress "
-"your data file. "
-msgstr ""
-
 #. Translators: Name of the account where all the missing accounts
 #. are put into. (FIXME: is this correct?)
 #: src/backend/file/io-gncbin-r.c:510
@@ -225,76 +203,94 @@
 msgid "Enable debugging mode"
 msgstr "Slå på avlusningsläge"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:220
+#. Translators: This is the command line option autohelp
+#. text; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:222
 msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)"
 msgstr "Sätt loggnivå från 0 (minst) till 6 (mest)"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:221
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:224
 msgid "LOGLEVEL"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:223
+#: src/bin/gnucash-bin.c:226
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Läs inte in senast öppnade filen"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:225
+#: src/bin/gnucash-bin.c:228
 msgid "Set configuration path"
 msgstr "Ange konfigurationskatalog"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:225
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:230
 msgid "CONFIGPATH"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:227
+#: src/bin/gnucash-bin.c:232
 msgid "Set shared data file search path"
 msgstr "Ange delad katalog"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:227
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:234
 msgid "SHAREPATH"
 msgstr ""
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: src/bin/gnucash-bin.c:229 intl-scm/guile-strings.c:4246
+#: src/bin/gnucash-bin.c:236 intl-scm/guile-strings.c:4246
 msgid "Set the search path for documentation files"
 msgstr "Ange sökvägen för dokumentationsfiler"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:229
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:238
 msgid "DOCPATH"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:231
+#: src/bin/gnucash-bin.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
 msgstr "Lägg in prisuppgifter till FIL."
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:231
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:242
 msgid "FILE"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:233
+#: src/bin/gnucash-bin.c:244
 msgid ""
 "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:234
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:246
 msgid "REGEXP"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:250
-msgid "development version"
-msgstr ""
+#. Translators: %s is the version number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GnuCash %s development version"
+msgstr "Visa GnuCash-version"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:251
+#. Translators: %s is the version number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GnuCash %s"
+msgstr "Avsluta GnuCash"
+
+#. Translators: 1st %s is the build date; 2nd %s is the SVN
+#. revision number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:270
 #, c-format
-msgid "built %s from r%s\n"
+msgid "Built %s from r%s"
 msgstr ""
 
 #. Install Price Quote Sources
-#: src/bin/gnucash-bin.c:366
+#: src/bin/gnucash-bin.c:388
 msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgstr "Kontrollerar Finance::Quote..."
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:373
+#: src/bin/gnucash-bin.c:395
 msgid "Loading data..."
 msgstr "Läser in data..."
 
@@ -304,13 +300,14 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:582
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2365
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:590
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2401
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2483
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2045 intl-scm/guile-strings.c:226
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2060 intl-scm/guile-strings.c:226
 #: intl-scm/guile-strings.c:384 intl-scm/guile-strings.c:606
-#: intl-scm/guile-strings.c:698 intl-scm/guile-strings.c:844
+#: intl-scm/guile-strings.c:698 intl-scm/guile-strings.c:848
 #: intl-scm/guile-strings.c:2302
 msgid "Invoice"
 msgstr "Faktura"
@@ -320,55 +317,57 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:584 intl-scm/guile-strings.c:228
-#: intl-scm/guile-strings.c:386 intl-scm/guile-strings.c:608
-#: intl-scm/guile-strings.c:700 intl-scm/guile-strings.c:870
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:592
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2389
+#: intl-scm/guile-strings.c:228 intl-scm/guile-strings.c:386
+#: intl-scm/guile-strings.c:608 intl-scm/guile-strings.c:700
+#: intl-scm/guile-strings.c:874
 msgid "Bill"
 msgstr "Räkning"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:586 src/engine/Account.c:2241
-#: intl-scm/guile-strings.c:840 intl-scm/guile-strings.c:3268
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:594 src/engine/Account.c:2241
+#: intl-scm/guile-strings.c:844 intl-scm/guile-strings.c:3268
 msgid "Expense"
 msgstr "Utgifter"
 
 #. Set memo.  action?
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1017
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1029
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1056
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1068
 msgid "Generated from an invoice.  Try unposting the invoice."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1074
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1086
 msgid "Automatic Payment Forward"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1075
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1087
 msgid "Auto Split"
 msgstr "Automatisk aktiesplit"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1266
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1328
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1278
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1340
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:142
 #: src/gnome/druid-loan.c:1780 src/gnome/druid-loan.c:2280
 #: src/gnome/druid-loan.c:2343 src/gnome/druid-loan.c:2357
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2041
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2046
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2055 intl-scm/guile-strings.c:826
-#: intl-scm/guile-strings.c:842 intl-scm/guile-strings.c:872
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2056
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2061
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2070 intl-scm/guile-strings.c:830
+#: intl-scm/guile-strings.c:846 intl-scm/guile-strings.c:876
 msgid "Payment"
 msgstr "Utgift"
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1355
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1367
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Förskottsbetalning"
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1452
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1464
 msgid " (posted)"
 msgstr ""
 
@@ -378,8 +377,8 @@
 
 #: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:65
 #: src/business/business-gnome/business-options-gnome.c:359
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1000
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1071
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1002
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1073
 #: src/gnome-utils/gnc-general-select.c:217
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:77
 msgid "Select..."
@@ -477,10 +476,10 @@
 msgstr "Du måste ange ett namn för betalningsvillkoret."
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:290
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"You must provide a unique name for this Billing Term.\n"
-"Your choice \"%s\" is already in use."
+"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
 msgstr ""
 "Du måste ange ett unkikt namn för betalningsvillkoret.\n"
 "Namnet \"%s\" används redan."
@@ -511,16 +510,16 @@
 msgstr "Villkoret \"%s\" används och kan därmed inte tas bort."
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:631
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:557
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:556
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort \"%s\"?"
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must enter a company name.\n"
-"If this customer is an individual (and not a company) you should set the "
-"\"company name\" and \"contact name\" the same."
+"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
+"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
 msgstr ""
 "Du måste ange ett företagsnamn.\n"
 "Om denna kund är en privatperson ska du skriva in namnet under \"företagsnamn"
@@ -542,7 +541,7 @@
 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1404
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1403
 msgid "<No name>"
 msgstr "<Inget namn>"
 
@@ -570,8 +569,10 @@
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:785
 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:684
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2190
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2333
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2195
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2200
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2205
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2451
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:516
 msgid "Process Payment"
 msgstr "Hantera betalning"
@@ -603,8 +604,8 @@
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:808
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2230
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2314
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2459
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
@@ -619,6 +620,11 @@
 msgid "ID #"
 msgstr "ID-nummer"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:832
+#, fuzzy
+msgid "Find Customer"
+msgstr "Sök efter kund"
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:72
 msgid "No Account selected.  Please try again."
 msgstr "Inga konton valda. Försök igen."
@@ -678,6 +684,11 @@
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:727
+#, fuzzy
+msgid "Find Employee"
+msgstr "Sök efter anställd"
+
 #. Translators: In this context,
 #. * 'Billing information' maps to the
 #. * label in the frame and means
@@ -731,76 +742,87 @@
 msgid "Accumulate Splits?"
 msgstr "Automatisk aktiesplit"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:914
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:916
 #: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:23 src/gnome/window-reconcile.c:965
 msgid "Total:"
 msgstr "Summa:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:919
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:921
 msgid "Subtotal:"
 msgstr "Delsumma:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:920
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:922
 msgid "Tax:"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:924
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:926
 msgid "Total Cash:"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:925
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:927
 msgid "Total Charge:"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1541
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1543
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:20
 msgid "New Invoice"
 msgstr "Ny faktura"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1545
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1547
 msgid "Edit Invoice"
 msgstr "Redigera faktura"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1548
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1550
 msgid "View Invoice"
 msgstr "Visa faktura"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1556
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1558
 msgid "New Bill"
 msgstr "Ny räkning"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1560
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1562
 msgid "Edit Bill"
 msgstr "Redigera räkning"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1563
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1565
 msgid "View Bill"
 msgstr "Visa räkning"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1571
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1573
 msgid "New Expense Voucher"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1575
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1577
 msgid "Edit Expense Voucher"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1578
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1580
 msgid "View Expense Voucher"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2189
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2194
 msgid "View/Edit Invoice"
 msgstr "Visa/redigera faktura"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2198
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2199
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2450
+#, fuzzy
+msgid "View/Edit Bill"
+msgstr "Redigera räkning"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2204
+#, fuzzy
+msgid "View/Edit Voucher"
+msgstr "Visa/redigera leverantör"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2214
 msgid "Invoice Owner"
 msgstr "Fakturaägare"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2200
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2217
 #: intl-scm/guile-strings.c:188 intl-scm/guile-strings.c:352
 #: intl-scm/guile-strings.c:574
 msgid "Invoice Notes"
@@ -809,8 +831,10 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2202
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2221
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2220
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2250
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2280
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2305
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:528
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:538
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
@@ -821,39 +845,83 @@
 msgid "Billing ID"
 msgstr "Räknings-id"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2204
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2253
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2283
 msgid "Is Paid?"
 msgstr "Är betald?"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2206
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2226
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2256
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2286
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:11
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:119
 msgid "Date Posted"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2208
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2229
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2259
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2289
 msgid "Is Posted?"
 msgstr "Är skickad?"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2210
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2232
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2262
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2292
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:814
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:10
 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:7
 msgid "Date Opened"
 msgstr "Öppningsdatum"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2212
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2265
 msgid "Company Name "
 msgstr "Företagsnamn "
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2215
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2239
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:16
 msgid "Invoice ID"
 msgstr "Fakturanummer"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2244
+#, fuzzy
+msgid "Bill Owner"
+msgstr "Fakturaägare"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Bill Notes"
+msgstr "Räkningar"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2269
+#, fuzzy
+msgid "Bill ID"
+msgstr "Räknings-id"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2274
+#, fuzzy
+msgid "Voucher Owner"
+msgstr "Fakturaägare"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "Voucher Notes"
+msgstr "Fakturaanteckningar"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2295
+#, fuzzy
+msgid "Employee Name "
+msgstr "Anställds namn"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2299
+#, fuzzy
+msgid "Voucher ID"
+msgstr "Leverantörs-id"
+
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2307
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:400
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:208
@@ -861,16 +929,16 @@
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2225
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2309
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
 msgid "Paid"
 msgstr "Betald"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2228
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2312
 msgid "Posted"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2233
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2317
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:831
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:21
 msgid "Opened"
@@ -880,7 +948,7 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2319
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:833
 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:6
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:19 src/gnome/reconcile-list.c:219
@@ -892,24 +960,43 @@
 msgid "Num"
 msgstr "Num"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2332
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2388
 #, fuzzy
-msgid "View/Edit Bill"
-msgstr "Redigera räkning"
+msgid "Find Bill"
+msgstr "Sök efter räkning"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2394
+#, fuzzy
+msgid "Find Expense Voucher"
+msgstr "Stapeldiagram över utgifter"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2395
+#: intl-scm/guile-strings.c:230 intl-scm/guile-strings.c:388
+#: intl-scm/guile-strings.c:610
+msgid "Expense Voucher"
+msgstr ""
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2400
+#, fuzzy
+msgid "Find Invoice"
+msgstr "Sök efter faktura"
+
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2339
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2457
 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:8 src/gnome/reconcile-list.c:212
 #: src/import-export/generic-import.glade.h:12
 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5 intl-scm/guile-strings.c:644
-#: intl-scm/guile-strings.c:1034 intl-scm/guile-strings.c:1968
+#: intl-scm/guile-strings.c:1038 intl-scm/guile-strings.c:1968
 #: intl-scm/guile-strings.c:2268 intl-scm/guile-strings.c:2306
 #: intl-scm/guile-strings.c:2898 intl-scm/guile-strings.c:3418
 #: intl-scm/guile-strings.c:3470 intl-scm/guile-strings.c:3570
@@ -917,22 +1004,22 @@
 msgid "Amount"
 msgstr "Belopp"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2343
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2461
 #, fuzzy
 msgid "Due"
 msgstr "Dubbel"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2385
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2503
 #, fuzzy
 msgid "Due Bills Reminder"
 msgstr "Räkningspåminnare"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2387
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2505
 #, fuzzy
 msgid "The following bills are due"
 msgstr "Dessa räkningar förfaller snart:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2388
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2506
 #, fuzzy
 msgid "The following bill is due"
 msgstr "Denna räkning förfaller snart:"
@@ -980,6 +1067,11 @@
 msgid "Job Name"
 msgstr "Jobbnamn"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Find Job"
+msgstr "Sök efter jobb"
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:165
 msgid "The Order must be given an ID."
 msgstr "Ordern måste ha ett ID-nummer."
@@ -993,9 +1085,8 @@
 #.
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:287
 msgid ""
-"This order contains entries that have not been invoiced.\n"
-"Are you sure you want to close it out before\n"
-"you invoice all the entries?"
+"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
+"want to close it out before you invoice all the entries?"
 msgstr ""
 
 #. Ok, we can close this.  Ask for verification and set the closed date
@@ -1038,6 +1129,11 @@
 msgid "Closed"
 msgstr "Stängd"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:884
+#, fuzzy
+msgid "Find Order"
+msgstr "Order"
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:109
 msgid ""
 "You must enter the amount of the payment.  The payment amount must be "
@@ -1063,10 +1159,10 @@
 msgstr ""
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:205
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must enter a company name.\n"
-"If this vendor is an individual (and not a company) you should set the "
-"\"company name\" and \"contact name\" the same."
+"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
+"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
 msgstr ""
 "Du måste ange ett företagsnamn.\n"
 "Om denna leverantör är en privatperson ska du skriva in namnet under "
@@ -1106,6 +1202,11 @@
 msgid "Vendor ID"
 msgstr "Leverantörs-id"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:694
+#, fuzzy
+msgid "Find Vendor"
+msgstr "Sök efter leverantör"
+
 #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:1
 msgid "(type)"
 msgstr "(typ)"
@@ -1437,7 +1538,7 @@
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8
 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:251
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:145
-#: intl-scm/guile-strings.c:708
+#: intl-scm/guile-strings.c:710
 msgid "Customer"
 msgstr "Kund"
 
@@ -1606,7 +1707,7 @@
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12
-#: src/business/business-gnome/search-owner.c:254 intl-scm/guile-strings.c:712
+#: src/business/business-gnome/search-owner.c:254 intl-scm/guile-strings.c:714
 msgid "Employee"
 msgstr "Anställd"
 
@@ -1855,7 +1956,7 @@
 #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:23
 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:253
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:147
-#: intl-scm/guile-strings.c:710
+#: intl-scm/guile-strings.c:712
 msgid "Vendor"
 msgstr "Leverantör"
 
@@ -2159,16 +2260,16 @@
 msgid "Export Invoices to XML"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:757
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:758
 #, fuzzy
 msgid "Export Customers to XML"
 msgstr "Redigera kund"
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:788
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:790
 msgid "Export Vendors to XML"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:819
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:822
 #, fuzzy
 msgid "Export Employees to XML"
 msgstr "Redigera anställd"
@@ -2221,9 +2322,8 @@
 msgstr "Företag"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:250 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:404
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:166
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:168
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
 #, fuzzy
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Datum"
@@ -2343,6 +2443,8 @@
 msgstr "_Antal"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1745
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1747
 msgid "_Price"
 msgstr "_Pris"
 
@@ -2353,31 +2455,31 @@
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:25
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
 msgid "Enter"
 msgstr "Mata in"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:6 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:6 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:16
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307 src/gnome/window-reconcile.c:1420
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309 src/gnome/window-reconcile.c:1420
 msgid "Delete"
 msgstr "Ta bort"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:20
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplicera"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:3 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:3 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
 msgid "Blank"
 msgstr "Tom"
 
@@ -2500,68 +2602,93 @@
 msgid "is not"
 msgstr "är inte"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:82
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1506
-#, c-format
-msgid "The account %s does not allow transactions.\n"
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "Kontot %s tillåter inga transaktioner.\n"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1507
-#, c-format
-msgid ""
-"The account %s does not exist.\n"
-"Would you like to create it?"
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:84
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
 "Kontot %s finns inte.\n"
 "Vill du skapa det?"
 
 #. XXX: change this based on the ledger type
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:230
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
 msgid "Hours"
 msgstr "Timmar"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
 msgid "Project"
 msgstr "Projekt"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:233
 msgid "Material"
 msgstr "Material"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:804
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:581
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:805
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487
+#, fuzzy
+msgid "Save the current entry?"
+msgstr "Avbryt den aktuella posten"
+
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:807
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The current entry has been changed.\n"
-"Would you like to save it?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
+"Den aktuella transaktionsmallen har ändrats.\n"
+"Vill du spara den?"
 
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:822
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:506
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:729 src/register/ledger-core/split-register.c:435
+#, fuzzy
+msgid "_Record"
+msgstr "_Rapporter"
+
 #. Translators: %s is the string "an Account" i.e. its translation.
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:141
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:142
 #, c-format
 msgid "Invalid Entry:  You need to supply %s."
 msgstr "Ogiltig inmatning: Du måste ange %s."
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:165
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:171
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:166
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:172
 msgid "an Account"
 msgstr "ett konto"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:375
-#, c-format
-msgid ""
-"The tax table %s does not exist.\n"
-"Would you like to create it?"
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
+"Filen %s finns inte. \n"
+"Vill du skapa den nu?"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:490
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:489
 msgid ""
-"The current entry has been changed.\n"
-"However, this entry is part of an existing order.\n"
-"Would you like to record the change and\n"
-"effectively change your order?"
+"The current entry has been changed.  However, this entry is part of an "
+"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
+"your order?"
 msgstr ""
 
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:727
+msgid "_Don't Record"
+msgstr ""
+
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:591
+#, fuzzy
+msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
+msgstr ""
+"Den aktuella transaktionen har ändrats.\n"
+"Vill du spara den?"
+
 #. Translators: The 'sample:' items are strings which are not
 #. displayed, but only used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and leave the rest
@@ -2671,7 +2798,7 @@
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:514
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1040
-#: src/engine/Account.c:2233 intl-scm/guile-strings.c:878
+#: src/engine/Account.c:2233 intl-scm/guile-strings.c:882
 msgid "Cash"
 msgstr "Kontant"
 
@@ -2680,7 +2807,7 @@
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:124
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:516
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1042
-#: intl-scm/guile-strings.c:838 intl-scm/guile-strings.c:854
+#: intl-scm/guile-strings.c:842 intl-scm/guile-strings.c:858
 #: intl-scm/guile-strings.c:2304
 msgid "Charge"
 msgstr "Avgift"
@@ -2886,11 +3013,13 @@
 msgstr ""
 
 #: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:108
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"You must provide a unique name for this Tax Table.\n"
-"Your choice \"%s\" is already in use."
+"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
 msgstr ""
+"Du måste ange ett unkikt namn för betalningsvillkoret.\n"
+"Namnet \"%s\" används redan."
 
 #: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:134
 msgid "You must choose a Tax Account."
@@ -2905,18 +3034,18 @@
 msgid "Percent %"
 msgstr "Procent %"
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:549
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:548
 #, c-format
 msgid "Tax table \"%s\" is in use.  You cannot delete it."
 msgstr ""
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:595
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:594
 msgid ""
-"You cannot remove the last entry from the tax table.\n"
-"Try deleting the tax table if you want to do that."
+"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
+"table if you want to do that."
 msgstr ""
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:602
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:601
 msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna post?"
 
@@ -2975,7 +3104,7 @@
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #: src/engine/Account.c:2232 src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:589
-#: intl-scm/guile-strings.c:876
+#: intl-scm/guile-strings.c:880
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -3006,8 +3135,8 @@
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: src/engine/Account.c:2240 src/register/ledger-core/split-register.c:2082
-#: intl-scm/guile-strings.c:866 intl-scm/guile-strings.c:892
+#: src/engine/Account.c:2240 src/register/ledger-core/split-register.c:2097
+#: intl-scm/guile-strings.c:870 intl-scm/guile-strings.c:896
 #: intl-scm/guile-strings.c:3266
 msgid "Income"
 msgstr "Intäkter"
@@ -3033,9 +3162,8 @@
 
 #: src/engine/cap-gains.c:242
 msgid ""
-"Realized Gains or Losses from\n"
-"Commodity or Trading Accounts\n"
-"that haven't been recorded elsewhere.\n"
+"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
+"been recorded elsewhere."
 msgstr ""
 
 #: src/engine/cap-gains.c:570
@@ -3184,7 +3312,7 @@
 msgid "Yearly: %s/%u"
 msgstr "Årligen: %s/%u"
 
-#: src/engine/gnc-budget.c:62 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:842
+#: src/engine/gnc-budget.c:64 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:824
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Budget"
@@ -3246,28 +3374,28 @@
 #. If 'name' is "-- Split Transaction --" then return NULL or the register acct
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/engine/Transaction.c:2185 src/engine/Transaction.c:2202
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2101
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:991
+#: src/engine/Transaction.c:2385 src/engine/Transaction.c:2402
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2116
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:994
 #: intl-scm/guile-strings.c:2218 intl-scm/guile-strings.c:3758
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Delad transaktion --"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/engine/Transaction.c:2218 src/gnome/druid-stock-split.c:451
+#: src/engine/Transaction.c:2418 src/gnome/druid-stock-split.c:451
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:67
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2085
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2100
 #: intl-scm/guile-strings.c:3378
 msgid "Split"
 msgstr "Delning"
 
-#: src/engine/Transaction.c:3047
+#: src/engine/Transaction.c:3247
 #, fuzzy
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Anullerade transaktioner?"
 
-#: src/engine/Transaction.c:3070
+#: src/engine/Transaction.c:3270
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Transaktionspåminnelser"
@@ -3277,34 +3405,38 @@
 msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML"
 msgstr "Att skapa en kontoplan"
 
-#: src/gnome/dialog-commodities.c:123
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:126
+#, fuzzy
 msgid ""
-"That commodity is currently used by\n"
-"at least one of your accounts. You may\n"
+"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
 "not delete it."
 msgstr ""
 "Den varan används just nu av minst\n"
 "ett av dina konton. Du får inte\n"
 "ta bort den."
 
-#: src/gnome/dialog-commodities.c:137
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:140
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This commodity has price quotes. Are\n"
-"you sure you want to delete the selected\n"
-"commodity and its price quotes?"
+"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
+"selected commodity and its price quotes?"
 msgstr ""
 "Denna vara har prisuppgifter. Är du\n"
 "säker på att du vill ta bort den\n"
 "markerade varan och tillhörande pris?"
 
 #: src/gnome/dialog-commodities.c:145
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the\n"
-"selected commodity?"
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
 msgstr ""
 "Är du säker på att du vill ta bort\n"
 "varan?"
 
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Delete commodity?"
+msgstr "Vara"
+
 #: src/gnome/dialog-fincalc.c:315
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
@@ -3378,8 +3510,6 @@
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:115 src/gnome/glade/stocks.glade.h:13
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1724
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1726
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:250
 #: intl-scm/guile-strings.c:1964 intl-scm/guile-strings.c:2212
 #: intl-scm/guile-strings.c:2258 intl-scm/guile-strings.c:2848
@@ -3391,10 +3521,8 @@
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:117 src/gnome/glade/lots.glade.h:25
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1740
-#: intl-scm/guile-strings.c:2618 intl-scm/guile-strings.c:2852
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 intl-scm/guile-strings.c:2618
+#: intl-scm/guile-strings.c:2852
 msgid "Value"
 msgstr "Värde"
 
@@ -3405,9 +3533,15 @@
 msgid "Number"
 msgstr "Nummer"
 
-#. Translators: %d is the number of prices. This is a
-#. ngettext(3) message.
-#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:162
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:171
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:1076
+#, fuzzy
+msgid "Find Transaction"
+msgstr "Sök transaktioner"
+
+#. Translators: %d is the number of prices. This
+#. is a ngettext(3) message.
+#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the %d selected price?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
@@ -3418,6 +3552,11 @@
 "Är du säker på att du vill ta bort\n"
 "det valda priset?"
 
+#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Delete prices?"
+msgstr "Ta bort"
+
 #: src/gnome/dialog-price-editor.c:172
 msgid "You must select a commodity."
 msgstr "Du måste välja en vara."
@@ -3435,224 +3574,214 @@
 msgstr "Komplett"
 
 #. Toplevel
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:240 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:393
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:235 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:400
 #: src/gnome/glade/price.glade.h:22 src/gnome/glade/reconcile.glade.h:28
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:88 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:205
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:213 src/gnome/window-reconcile.c:1265
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217 src/gnome/window-reconcile.c:1265
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1338 src/report/report-gnome/report.glade.h:20
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Redigera"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:241 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:394
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:236 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1296
+msgid "_Transaction"
+msgstr "_Transaktion"
+
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:237 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:27 src/gnome/glade/register.glade.h:104
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:214
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
 msgid "_View"
 msgstr "_Visa"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:242 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:395
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:77 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:215
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:238 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:403
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:77 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Handlingar"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1296
-msgid "_Transaction"
-msgstr "_Transaktion"
-
-#. Edit menu
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:246 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:398
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:160
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
-msgid "Cu_t"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:248 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:163
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
-#, fuzzy
-msgid "_Copy"
-msgstr "Företag"
-
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:328
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:315
 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
 "Den schemalagda transaktionen har ändrats, är du säker på att du vill "
 "avbryta?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:776
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:763
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:802
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:789
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:840
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:827
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:269
 msgid ""
-"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically\n"
-"balance this transaction. Should it still be entered?"
+"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
+"transaction. Should it still be entered?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:859
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:846
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr "Ange ett namn på den schemalagda transaktionen."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:885
-#, c-format
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:872
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists.\n"
-"Are you sure you want to name this one the same?"
+"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
+"you want to name this one the same?"
 msgstr ""
 "En schemalagd transaktion med namnet \"%s\" finns redan.\n"
 "Är du säker på att du vill kalla den här för samma sak?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:913
-msgid ""
-"Scheduled Transactions with variables\n"
-"cannot be automatically created."
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:900
+#, fuzzy
+msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr ""
 "Schemalagda transaktioner med variabler\n"
 "kan inte skapas automatiskt."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:922
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:909
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Scheduled Transactions without a template\n"
-"transaction cannot be automatically created."
+"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
+"automatically created."
 msgstr ""
 "Schemalagda transaktioner utan en malltransaktion\n"
 "kan inte skapas automatiskt."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:936
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:923
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:953
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:940
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr "Transaktionen måste inträffa någon gång."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:961
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
 "occurrences (%d)."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:995
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:982
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run.\n"
+"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
 "Do you really want to do this?"
 msgstr ""
 "Du har försökt att skapa en schemalagd transaktion som aldrig kommer\n"
 "att köras. Vill du verkligen göra det?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1631
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1617
 msgid "(never)"
 msgstr "(aldrig)"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1799
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1785
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The following transactions are presently being edited;\n"
-"are you sure you want to delete them?"
+"The following transactions are presently being edited; are you sure you want "
+"to delete them?"
 msgstr ""
 "Dessa transaktioner redigeras för tillfället;\n"
 "är du säker på att du vill radera dem?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1802
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1788
 msgid "Delete the selected Scheduled Transactions?"
 msgstr "Ta bort valda schemalagda transaktioner?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2049
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2035
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:116
 msgid "Not scheduled"
 msgstr "Inte schemalagd"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2143
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2129
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The current template transaction has been changed.\n"
-"Would you like to record the changes?"
+"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
+"the changes?"
 msgstr ""
 "Den aktuella transaktionsmallen har ändrats.\n"
 "Vill du spara den?"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2496
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2453
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151 intl-scm/guile-strings.c:3880
 #: intl-scm/guile-strings.c:4168
 msgid "Scheduled Transactions"
 msgstr "Schemalagda transaktioner"
 
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:566
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Scheduled Transaction is unbalanced.\n"
-"You are strongly encouraged to correct this situation."
+"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
+"correct this situation."
 msgstr ""
 "Den schemalagda transaktionen är inte i balans.\n"
 "Du bör verkligen åtgärda detta."
 
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:808
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently\n"
-"being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
+"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
+"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
 msgstr ""
 "Kan inte skapa en schemalagd transaktion från en transaktion som\n"
 "redigeras. Slutför inmatningen av transaktionen innan den schemaläggs."
 
-#. Actions menu
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:409 src/gnome/glade/register.glade.h:91
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
-msgid "_Jump"
-msgstr "_Hoppa"
-
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:410 src/gnome/glade/register.glade.h:29
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234
-msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
-msgstr "Hoppa till motsvarande transaktion i det andra kontot"
-
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:431
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:423
 #: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:429
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n"
-"(%d transaction automatically created)"
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transaction automatically created)"
 msgid_plural ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n"
-"(%d transactions automatically created)"
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transactions automatically created)"
 msgstr[0] ""
+"Schemalagda transaktioner utan en malltransaktion\n"
+"kan inte skapas automatiskt."
 msgstr[1] ""
+"Schemalagda transaktioner utan en malltransaktion\n"
+"kan inte skapas automatiskt."
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1438
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1437
 msgid ""
-"Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes.\n"
-"Are you sure you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
+"Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes. Are you sure "
+"you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1864
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
 msgid "Ready to create"
 msgstr ""
 
 #. READY_TEXT
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1866
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1871
 msgid "Needs values for variables"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1875
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignorerad"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1873
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1878
 msgid "Postponed"
 msgstr "Uppskjuten"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1983
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1988
 msgid "Obsolete"
 msgstr ""
 
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:3940
+msgid ""
+"The following errors were encountered while creating the Scheduled "
+"Transactions:\n"
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/dialog-tax-info.c:723
 msgid "Form"
 msgstr "Formulär"
@@ -3674,8 +3803,8 @@
 msgid ""
 "You have asked for a book to be created.  This book will contain all "
 "transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %"
-"d accounts).\n"
-"Click on 'Next' to create this book. Click on 'Back' to adjust the dates."
+"d accounts). Click on 'Next' to create this book. Click on 'Back' to adjust "
+"the dates."
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/druid-acct-period.c:305
@@ -3721,21 +3850,21 @@
 msgid "Selected"
 msgstr "Välj"
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:316 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:798
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1600
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:316
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1636
 msgid "Account Types"
 msgstr "Kontotyper"
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:605
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:604
 msgid "zero"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:616
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:615
 #, fuzzy
 msgid "existing account"
 msgstr "Debetkonto"
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:767
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:766
 #, fuzzy
 msgid "use existing"
 msgstr "Lista"
@@ -3796,7 +3925,7 @@
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/druid-loan.c:820 src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: src/gnome/druid-loan.c:820 src/register/ledger-core/split-register.c:2054
 msgid "Loan"
 msgstr "Lån"
 
@@ -3838,7 +3967,7 @@
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #: src/gnome/druid-loan.c:1782 src/gnome/druid-loan.c:2399
 #: src/import-export/qif/qif-defaults.c:130
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2062
 #: intl-scm/guile-strings.c:3778 intl-scm/guile-strings.c:3806
 msgid "Interest"
 msgstr "Ränta"
@@ -3899,7 +4028,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:271 src/gnome-utils/dialog-transfer.c:541
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:110
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:113
 msgid "Error"
 msgstr "Fel"
 
@@ -3912,9 +4041,8 @@
 msgstr "Du måste ange ett distributionsbelopp."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:313
-msgid ""
-"You must either enter a valid price\n"
-"or leave it blank."
+#, fuzzy
+msgid "You must either enter a valid price or leave it blank."
 msgstr ""
 "Du måste ange ett giltigt pris\n"
 "eller lämna det tomt."
@@ -3924,9 +4052,8 @@
 msgstr "Priset måste vara större än noll."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:360
-msgid ""
-"You must either enter a valid cash amount\n"
-"or leave it blank."
+#, fuzzy
+msgid "You must either enter a valid cash amount or leave it blank."
 msgstr ""
 "Du måste antingen ange ett giltigt kontantbelopp\n"
 "eller lämna det blankt."
@@ -3936,17 +4063,15 @@
 msgstr "Kontantdistributionen måste vara större än noll."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:381
-msgid ""
-"You must select an income account\n"
-"for the cash distribution."
+#, fuzzy
+msgid "You must select an income account for the cash distribution."
 msgstr ""
 "Du måste välja ett intäktskonto\n"
 "för kontantdistributionen."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:390
-msgid ""
-"You must select an asset account\n"
-"for the cash distribution."
+#, fuzzy
+msgid "You must select an asset account for the cash distribution."
 msgstr ""
 "Du måste välja ett tillgångskonto\n"
 "för kontantdistributionen."
@@ -3955,7 +4080,7 @@
 msgid "Error adding price."
 msgstr "Fel vid prisinläggning."
 
-#: src/gnome/druid-stock-split.c:759
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:757
 msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
 msgstr "Du har inga aktiekonton med saldon!"
 
@@ -4131,7 +4256,7 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/gnome/glade/account.glade.h:34
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 intl-scm/guile-strings.c:1054
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 intl-scm/guile-strings.c:1058
 #: intl-scm/guile-strings.c:1118 intl-scm/guile-strings.c:1124
 #: intl-scm/guile-strings.c:1132 intl-scm/guile-strings.c:1138
 #: intl-scm/guile-strings.c:1502 intl-scm/guile-strings.c:1508
@@ -4198,7 +4323,7 @@
 msgid "M_ove to:"
 msgstr "Flytta ner"
 
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:45 src/gnome-utils/dialog-account.c:1459
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:45 src/gnome-utils/dialog-account.c:1458
 msgid "New Account"
 msgstr "Nytt konto"
 
@@ -4430,7 +4555,7 @@
 msgid "Finish Closing Books"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7 src/gnome/glade/budget.glade.h:13
 #, fuzzy
 msgid "Notes:"
 msgstr "Anteckningar"
@@ -4468,76 +4593,116 @@
 msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:2 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:272
-#: intl-scm/guile-strings.c:3004 intl-scm/guile-strings.c:3006
-msgid "Budget"
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Budget List"
 msgstr "Budget"
 
 #: src/gnome/glade/budget.glade.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Budget List"
+msgid "Budget Name:"
 msgstr "Budget"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:4 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:803
 #, fuzzy
-msgid "Budget Periods"
+msgid "Budget Options"
+msgstr "Redigera alternativ"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Budget Period:"
 msgstr "Betalningsintervall"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:5 src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
-msgid "Description:"
-msgstr "Beskrivning:"
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Close the Budget List"
+msgstr "Budget"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:6 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Create a New Budget"
+msgstr "Skapa en ny fil"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Delete the Selected Budget"
+msgstr "Ta bort den aktuella posten"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+msgid "Estimate Budget Values"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:10 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
 msgid "Every "
 msgstr " En gång per "
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:11
+#, fuzzy
 msgid ""
+"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
+"transactions."
+msgstr "Visa en tabell över vald data."
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+msgid ""
 "Match the \"day of week\" and \"week of month\"?  (for example, the \"second "
 "Tuesday\" of every month)"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:8 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
-msgid "Name:"
-msgstr "Namn:"
-
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Number of Periods:"
 msgstr "Antal rader"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:15
 msgid ""
 "Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
-"Quarterly = every 3 month"
+"Quarterly = every 3 months"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:11 src/gnome/glade/print.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Open the Selected Budget"
+msgstr "Öppna det valda kontot"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:17 src/gnome/glade/print.glade.h:10
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:126
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:855
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:168
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:862
 msgid "Options"
 msgstr "Alternativ"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:18
+msgid "Significant Digits:"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:19 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
+msgid "Start Date:"
+msgstr "Startdatum:"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:21
 #, fuzzy
 msgid "This is Sample2."
 msgstr "Detta är ett nummer-alternativ."
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:13
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:22
 msgid "beginning on: "
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:14
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:23
 msgid "button1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:15
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:24
 msgid "checkbutton1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:25
 msgid ""
 "day(s)\n"
 "week(s)\n"
@@ -4545,20 +4710,20 @@
 "year(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:29
 #, fuzzy
 msgid "last of month"
 msgstr "Början på denna månad"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:21
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:30
 msgid "radiobutton1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:22
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:31
 msgid "same week & day"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:23
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:32
 msgid "togglebutton1"
 msgstr ""
 
@@ -4615,7 +4780,7 @@
 msgstr "Varor"
 
 #: src/gnome/glade/commodities.glade.h:4 src/gnome/glade/reconcile.glade.h:9
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213 src/gnome/gnc-split-reg.c:2402
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1413
 msgid "Edit"
 msgstr "Redigera"
@@ -4761,7 +4926,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:29 src/gnome/glade/register.glade.h:41
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
 msgid "Schedule"
 msgstr "Schemalägg"
 
@@ -4841,7 +5006,7 @@
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:9 src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:438
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:173
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:313
-#: intl-scm/guile-strings.c:658 intl-scm/guile-strings.c:1084
+#: intl-scm/guile-strings.c:658 intl-scm/guile-strings.c:1088
 #: intl-scm/guile-strings.c:2216 intl-scm/guile-strings.c:3140
 #: intl-scm/guile-strings.c:3476
 msgid "Balance"
@@ -5185,14 +5350,24 @@
 
 #: src/gnome/glade/print.glade.h:24
 #, fuzzy
+msgid "_Rotation"
+msgstr "Fjärde alternativet"
+
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "_Translation:"
+msgstr "_Transaktion"
+
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:26
+#, fuzzy
 msgid "_Units:"
 msgstr "Enheter:"
 
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:25
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:27
 msgid "x"
 msgstr "Bredd"
 
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:26
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:28
 msgid "y"
 msgstr "Höjd"
 
@@ -5253,12 +5428,12 @@
 msgstr "Slutför"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 intl-scm/guile-strings.c:820
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 intl-scm/guile-strings.c:824
 msgid "Funds In"
 msgstr "Tillångar in"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:848
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:852
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Tillgångar ut"
 
@@ -5274,8 +5449,8 @@
 
 #: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:17
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:212
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 src/gnome/lot-viewer.c:430
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:95 src/gnome-utils/gnc-file.c:761
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166 src/gnome/lot-viewer.c:430
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:94 src/gnome-utils/gnc-file.c:814
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1428
 msgid "Open"
 msgstr "Öppna"
@@ -5324,12 +5499,12 @@
 msgstr "_Slutför"
 
 #. File menu
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1258 src/gnome/window-reconcile.c:1331
 msgid "_New"
 msgstr "_Nytt"
 
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
 #, fuzzy
 msgid "_Open"
 msgstr "Öppna"
@@ -5389,7 +5564,7 @@
 msgstr "Kopiera den valda transaktionen"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:11
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
 msgid ""
 "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
 msgstr ""
@@ -5404,7 +5579,7 @@
 msgstr "Klipp ut den valda transaktionen"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:17
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:188
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
 msgid "Delete the current transaction"
 msgstr "Ta bort den aktuella transaktionen"
 
@@ -5442,17 +5617,22 @@
 msgid "Jump"
 msgstr "Hoppa"
 
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:29
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
+msgstr "Hoppa till motsvarande transaktion i det andra kontot"
+
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:30
 msgid "Keep normal account order"
 msgstr "Bevara normal kontoordning"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:31
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:185
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
 msgid "Make a copy of the current transaction"
 msgstr "Skapa en kopia av den aktuella transaktionen"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:32
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "Flytta till den tomma transaktionen i slutet på registret"
 
@@ -5466,7 +5646,7 @@
 msgstr "Klistra in transaktion"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:35
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
 msgid "Paste the transaction from the clipboard"
 msgstr "Klistra in transaktionen från klippbordet"
 
@@ -5476,7 +5656,7 @@
 msgstr "Visa enbart transaktioner som är annulerade"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:37
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
 msgid "Record the current transaction"
 msgstr "Spara den aktuella transaktionen"
 
@@ -5485,7 +5665,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:39
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264
 msgid "S_plit Transaction"
 msgstr "_Delad transaktion"
 
@@ -5495,7 +5675,7 @@
 msgstr "Kontoutdragsdatum:"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:42
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238
 msgid "Schedule..."
 msgstr "Schema..."
 
@@ -5515,28 +5695,28 @@
 msgstr "Visa _allt"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:46
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265
 msgid "Show all splits in the current transaction"
 msgstr "Visa alla delningar för den nuvarande transaktionen"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:47
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "Visa utökade transaktioner med alla delningar"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:48
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
 msgid "Show transactions on one or two lines"
 msgstr "Visa transaktioner på en eller två rader"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:49
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
 msgid ""
 "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
 msgstr "Visa transaktioner på två rader och expandera nuvarande transaktion"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:50
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
 msgid "Show two lines of information for each transaction"
 msgstr "Visa två rader information för varje transaktion"
 
@@ -5654,18 +5834,18 @@
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:79
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276
 msgid "_Auto-Split Ledger"
 msgstr "_Dela liggaren automatiskt"
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:80
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273
 msgid "_Basic Ledger"
 msgstr "_Standardliggare"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:86
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:258
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:260
 msgid "_Double Line"
 msgstr "_Dubbla rader"
 
@@ -5678,6 +5858,11 @@
 msgid "_Frozen"
 msgstr "_Frusen"
 
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:91
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
+msgid "_Jump"
+msgstr "_Hoppa"
+
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:92
 #, fuzzy
 msgid "_Latest"
@@ -5957,13 +6142,13 @@
 msgstr "Dagligen [M-F]"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:718
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:722
 msgid "Date Range"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 intl-scm/guile-strings.c:922
-#: intl-scm/guile-strings.c:924
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 intl-scm/guile-strings.c:926
+#: intl-scm/guile-strings.c:928
 msgid "Day"
 msgstr "Dag"
 
@@ -6102,7 +6287,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:97
-msgid "Make Scheduled transaction"
+#, fuzzy
+msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "Skapa schemalagd transaktion"
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
@@ -6137,8 +6323,8 @@
 msgstr "Måndag"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 intl-scm/guile-strings.c:934
-#: intl-scm/guile-strings.c:936
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 intl-scm/guile-strings.c:938
+#: intl-scm/guile-strings.c:940
 msgid "Month"
 msgstr "Månad"
 
@@ -6154,6 +6340,10 @@
 msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup"
 msgstr ""
 
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
+msgid "Name:"
+msgstr "Namn:"
+
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112
 msgid "Never End"
 msgstr "Slutar aldrig"
@@ -6240,14 +6430,14 @@
 msgstr "Skjut upp"
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Press Apply to create these transactions."
+msgstr "Ta bort den valda transaktionen"
+
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
 msgid "Press apply to commit these changes."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
-#, fuzzy
-msgid "Press apply to create these transactions."
-msgstr "Ta bort den valda transaktionen"
-
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:138
 msgid "Principal To:"
 msgstr ""
@@ -6346,10 +6536,6 @@
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
-msgid "Start Date:"
-msgstr "Startdatum:"
-
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164
 msgid "Start Date: "
 msgstr "Startdatum: "
@@ -6944,23 +7130,23 @@
 
 #. File menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:150
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:128
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Open _Account"
 msgstr "Öppna konto"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:151
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:130
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "Öppna det valda kontot"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:153
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:131
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "Öppna _Underkonton"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:154
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:134
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "Öppna det valda kontot och alla dess underkonton"
 
@@ -6971,7 +7157,7 @@
 msgstr "_Redigera konto"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:159
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:170
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172
 msgid "Edit the selected account"
 msgstr "Redigera det valda kontot"
 
@@ -6986,43 +7172,43 @@
 
 #. View menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:150
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
 #, fuzzy
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "Filtertyp"
 
 #. Actions menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
 msgid "_Reconcile..."
 msgstr "_Stäm av..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
 msgid "Reconcile the selected account"
 msgstr "Avstämma det valda kontot"
 
 #. Actions menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:173
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215 src/gnome/window-reconcile.c:1236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217 src/gnome/window-reconcile.c:1236
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Överför..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216 src/gnome/window-reconcile.c:1236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218 src/gnome/window-reconcile.c:1236
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Överför pengar från ett konto till ett annat"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Stoc_k Split..."
 msgstr "Aktie_split..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
 msgid "Record a stock split or a stock merger"
 msgstr "Mata in en aktiesplit eller aktiesammanslagning"
 
@@ -7032,7 +7218,7 @@
 msgstr "Visa..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:225
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
 msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
 msgstr ""
 
@@ -7090,7 +7276,7 @@
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34 intl-scm/guile-strings.c:1056
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34 intl-scm/guile-strings.c:1060
 #: intl-scm/guile-strings.c:2076 intl-scm/guile-strings.c:2124
 #: intl-scm/guile-strings.c:2168 intl-scm/guile-strings.c:2602
 #: intl-scm/guile-strings.c:2836 intl-scm/guile-strings.c:2948
@@ -7099,249 +7285,267 @@
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konton"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:877
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:879
 #, fuzzy
 msgid "(no name)"
 msgstr "(ingen anteckning)"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:899
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Välj konton"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:991
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Denna rapport kräver att konton är valda."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1001
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1003
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1005
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Alla priser innan datumet nedan kommer att tas bort."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1012
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1014
 #, fuzzy, c-format
 msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
 msgstr "Inkludera underkonton till varje valt konto"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1016
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1018
 #, fuzzy
 msgid "All of its subaccounts will be deleted."
 msgstr "Denna rapport kräver att konton är valda."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1020
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1022
 #, fuzzy, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Lägg till en ny transaktion till kontot"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1024
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1026
 #, fuzzy
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Alla priser innan datumet nedan kommer att tas bort."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1029
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1031
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna post?"
 
 #. Edit menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:136
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:138
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Budget"
 msgstr "_Ta bort konto"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:137
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
 #, fuzzy
-msgid "Delete the budget"
+msgid "Delete this budget"
 msgstr "Ta bort den aktuella posten"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:821
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
 #, fuzzy
-msgid "Budget Options"
-msgstr "Redigera alternativ"
-
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Edit the budget view options"
+msgid "Edit this budget's options"
 msgstr "Redigera alternativen för kontovyn"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
 msgid "Estimate Budget"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146
 #, fuzzy
-msgid "Estimate a budget value for the selected cells"
+msgid ""
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
 msgstr "Visa en tabell över vald data."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Estimate"
 msgstr "Status"
 
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:277 intl-scm/guile-strings.c:3004
+#: intl-scm/guile-strings.c:3006
+msgid "Budget"
+msgstr "Budget"
+
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Set the budget options using this dialog."
 msgstr ""
 "Ställ in de rapportinställningar du vill ha med hjälp av denna dialogruta."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:845
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:827
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete %s?"
 msgstr "Ta bort"
 
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:891
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one account to estimate."
+msgstr "Du måste välja en kontotyp."
+
 #. File menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:155
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:157
 msgid "_Print Check..."
 msgstr "_Skriv ut check..."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:169
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1445
+#. Edit menu
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:162
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+msgid "Cu_t"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:165
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#, fuzzy
+msgid "_Copy"
+msgstr "Företag"
+
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:171
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1444
 msgid "Edit Account"
 msgstr "Redigera konto"
 
 #. Transaction menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Cu_t Transaction"
 msgstr "Klipp ut transaktion"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
 msgstr "Klipp ut den valda transaktionen"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:180
 #, fuzzy
 msgid "_Copy Transaction"
 msgstr "Kopiera transaktion"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
 msgstr "Kopiera den valda transaktionen"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:183
 #, fuzzy
 msgid "_Paste Transaction"
 msgstr "Klistra in transaktion"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Du_plicate Transaction"
 msgstr "Duplicera transaktion"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:189
 msgid "Delete Transaction"
 msgstr "Ta bort transaktion"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Remo_ve Transaction Splits"
 msgstr "Att ta bort delar av en transaktion"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Remove all splits in the current transaction"
 msgstr "Visa alla delningar för den nuvarande transaktionen"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195
 #, fuzzy
 msgid "_Enter Transaction"
 msgstr "Att mata in en transaktion"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Ca_ncel Transaction"
 msgstr "Ombalansera transaktion"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
 #, fuzzy
 msgid "_Cancel the current transaction"
 msgstr "Avbryt den aktuella transaktionen"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
 #, fuzzy
 msgid "_Void Transaction"
 msgstr "Anullerade transaktioner?"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
 #, fuzzy
 msgid "_Unvoid Transaction"
 msgstr "_Sök transaktioner"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Add _Reversing Transaction"
 msgstr "Ta bort transaktion"
 
 #. View menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262
 #, fuzzy
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "Sortera efter"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:226
 #, fuzzy
 msgid "_Lot Viewer..."
 msgstr "Visa..."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
 #, fuzzy
 msgid "_Blank Transaction"
 msgstr "_Transaktion"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232
 #, fuzzy
 msgid "Edit E_xchange Rate"
 msgstr "Redigera växelkurs"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Exit the exchange rate for the current transaction"
 msgstr "Ta bort den aktuella transaktionen"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241
 msgid "_All transactions"
 msgstr "_Alla transaktioner"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244
 msgid "_This transaction"
 msgstr "_Denna Transaktion"
 
 #. Reports menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Account Report"
 msgstr "_Kontorapport"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Open a register report window for this transaction"
 msgstr "Öppna ett fakturarapportfönster för detta register"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Account Transaction Report"
 msgstr "Transaktionsrapport"
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Transaction _Journal"
 msgstr "Transaktionsjournal"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2016
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2031
 #: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:194
 #: intl-scm/guile-strings.c:2210
@@ -7350,47 +7554,47 @@
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:506
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:963
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1501 intl-scm/guile-strings.c:2864
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:515
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:981
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1519 intl-scm/guile-strings.c:2864
 #: intl-scm/guile-strings.c:4042
 msgid "General Ledger"
 msgstr "Allmän liggare"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:944
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:976
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:962
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:994
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:576
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:578
 #, fuzzy
 msgid "unknown"
 msgstr "Okänt"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:965
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1507
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:983
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1525
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Portfölj"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:967
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1513
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:985
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1531
 msgid "Search Results"
 msgstr "Sökresultat"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1503
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521
 msgid "General Ledger Report"
 msgstr "Allmän liggarrapport"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1509
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1527
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Portföljsrapport"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1515
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1533
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Sökresultatsrapport"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1519
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1537
 #: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90 intl-scm/guile-strings.c:1946
 #: intl-scm/guile-strings.c:2308 intl-scm/guile-strings.c:3876
 #: intl-scm/guile-strings.c:4164
@@ -7398,43 +7602,43 @@
 msgstr "Kontoutdrag"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521 intl-scm/guile-strings.c:2230
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1539 intl-scm/guile-strings.c:2230
 msgid "Register Report"
 msgstr "Registerrapport"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1538
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1556
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "och underkonton"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1802
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "This transaction has already been voided."
 msgstr "Vissa transaktioner kan kastas."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1806
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1824
 #, fuzzy
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "Visa utökade transaktioner med alla delningar"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1862
 #, fuzzy
 msgid "This transaction is not voided."
 msgstr "Aktuell transaktion är inte balanserad."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880 src/gnome/gnc-split-reg.c:1061
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1898 src/gnome/gnc-split-reg.c:916
 #, fuzzy
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Ta bort den valda transaktionen"
 
 #. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1937
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1955
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sort %s by..."
 msgstr "Sortera företag efter"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1989
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1581
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2007
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "Filtertyp"
@@ -7447,35 +7651,41 @@
 msgid "Open a general ledger window"
 msgstr "Öppna ett fönster för allmänn liggare"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:775
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:612
 msgid "<No information>"
 msgstr "<Ingen information>"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:870 src/register/ledger-core/split-register.c:417
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1473
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Save transaction before closing?"
+msgstr "Visa transaktionsreferens?"
+
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:710
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The current transaction has been changed.\n"
-"Would you like to record it?"
+"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
+"changes before closing this page, close the page without recording the "
+"changes, or cancel the close?"
 msgstr ""
-"Den aktuella transaktionen har ändrats.\n"
+"Den aktuella transaktionsmallen har ändrats.\n"
 "Vill du spara den?"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1102
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1792
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot modify or delete this transaction.\n"
-"This transaction is marked read-only because:\n"
-"\n"
-"'%s'"
-msgstr ""
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:953
+#, fuzzy
+msgid "Cannot modify or delete this transaction."
+msgstr "Mata in anteckningar för transaktionen"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1121
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
+msgstr "Vissa transaktioner kan kastas."
+
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:987
 #, fuzzy
 msgid "Remove the splits from this transaction?"
 msgstr "Visa alla delningar för den nuvarande transaktionen"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:988
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
@@ -7484,17 +7694,17 @@
 "Du skulle modifiera en transaktion med avstämda delar!\n"
 "Detta är inte någon bra idé eftersom det avstämda saldot kommer ur balans."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1152
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1012
 #, fuzzy
 msgid "_Remove Splits"
 msgstr "Att ta bort delar av en transaktion"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1226
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1087
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
 msgstr "Ta bort den valda transaktionen"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1227
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1088
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
@@ -7503,12 +7713,12 @@
 "Du skulle ta bort en avstämd transaktionsdel!\n"
 "Detta är inte någon bra idé eftersom det avstämda saldot kommer ur balans."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1230
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1091
 #, fuzzy
 msgid "You cannot delete this split."
 msgstr "Du kan inte spara i den filen."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1231
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1092
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
 "delete it from this register window.  You may delete the entire transaction "
@@ -7516,25 +7726,25 @@
 "of this same transaction and delete the split from that register."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1257
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1119
 msgid "(no memo)"
 msgstr "(ingen anteckning)"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1260
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
 msgid "(no description)"
 msgstr "(ingen beskrivning)"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1288
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Split"
 msgstr "_Ta bort"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1304
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Delete the current transaction?"
 msgstr "Ta bort den aktuella transaktionen"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1305
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1162
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
@@ -7543,40 +7753,40 @@
 "Du skulle modifiera en transaktion med avstämda delar!\n"
 "Detta är inte någon bra idé eftersom det avstämda saldot kommer ur balans."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1329
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1182
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Transaction"
 msgstr "Ta bort transaktion"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1982
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1835
 msgid "Present:"
 msgstr "Nutida:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1983
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1836
 msgid "Future:"
 msgstr "Framtida:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1984
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1837
 msgid "Cleared:"
 msgstr "Godkänd:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1985
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1838
 msgid "Reconciled:"
 msgstr "Avstämd:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1986
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1839
 msgid "Projected Minimum:"
 msgstr "Framtida minsta saldo:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1990
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1843
 msgid "Shares:"
 msgstr "Andelar:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1991
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1844
 msgid "Current Value:"
 msgstr "Nuvarande värde:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2235
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1950
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This account may not be edited.  If you want to edit transactions in this "
@@ -7588,7 +7798,7 @@
 "öppna kontoinställningarna och slå av\n"
 "\"platshållare\"."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2242
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1957
 #, fuzzy
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited.  If you want to edit "
@@ -7601,10 +7811,6 @@
 "öppna kontoinställningarna och slå av\n"
 "\"platshållare\"."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2407
-msgid "View"
-msgstr "Visa"
-
 #: src/gnome/gnucash.desktop.in.h:1
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash"
@@ -7938,53 +8144,6 @@
 "dialog. If FALSE, then no transactions will be initially selected."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:1
-msgid "How many days in advance to notify the user."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "How many days in advance to remind the user."
-msgstr "Standardval för antal dagar innan som en påminnelse visas"
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If set to TRUE then any newly created scheduled transactions will have its "
-"'auto create' flag set by default. The user can change this pre-transaction "
-"flag during transaction creation, or at any later time by editing the "
-"transaction."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If set to TRUE then any newly created scheduled transactions will have its "
-"'notify' flag set by default. The user can change this pre-transaction flag "
-"during transaction creation, or at any later time by editing the "
-"transaction. This setting only has meaning of the create_auto setting is "
-"TRUE."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:5
-msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Set the \"notify\" flag by default"
-msgstr "Återställ detta alternativ till sitt standardvärde"
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:7
-msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Whether or not to show scheduled transactions \"since last run\" dialog when "
-"a data file is opened. This includes the initial data file open when GnuCash "
-"starts. A value of TRUE says to show the dialog; FALSE says not to show the "
-"dialog."
-msgstr ""
-
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1
 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
 msgstr ""
@@ -8298,24 +8457,158 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:2
+msgid "Commit changes to a invoice_entry."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
 #, fuzzy
+msgid "Commit changes to a transaction."
+msgstr "Hur annulerade transaktioner hanteras"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Delete a commodity and prices."
+msgstr "Ta bort alla andra delningar"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Delete a commodity."
+msgstr "Du måste välja en vara."
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Delete a transaction."
+msgstr "Ta bort transaktion"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Delete multiple price quotes."
+msgstr "Ta bort alla andra delningar"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:8
+msgid "Duplicating a changed invoice_entry."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Duplicating a changed transaction."
+msgstr "Duplicera transaktion"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:10
+#, fuzzy
 msgid "Mark transaction split as unreconciled."
 msgstr "Aktuell transaktion är inte balanserad."
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:11
+msgid "Read only register."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Remove a splits from a transaction."
+msgstr "Visa alla delningar för den nuvarande transaktionen"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Remove all the splits from a transaction."
+msgstr "Visa alla delningar för den nuvarande transaktionen"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:14
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
 "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
 "reconciliations."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15
 msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
+"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
+"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
+"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
+"at one time."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20
+msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
 "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
 "and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled splits "
+"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
+"register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a splits from a "
+"transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
+"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
+"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
+"reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
+"transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25
+msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
+"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
+"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
+"entry. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
+"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1
 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)."
 msgstr ""
@@ -8406,30 +8699,30 @@
 msgid "Width of a column in the dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:146
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:147
 msgid "You must select an item from the list"
 msgstr "Du måste välja ett val i listan"
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:263
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:264
 msgid "Select"
 msgstr "Välj"
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:782
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:787
 msgid "all criteria are met"
 msgstr "alla kriterier uppfylls"
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:787
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:792
 msgid "any criteria are met"
 msgstr "något kriterium uppfylls"
 
 #. Translators: %s is either "item" or the name of some other
 #. * item, e.g. "Customer" or "Invoice".
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:828
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:833
 #, c-format
 msgid "New %s"
 msgstr "Ny %s"
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:828
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:833
 msgid "item"
 msgstr ""
 
@@ -8569,18 +8862,14 @@
 msgstr "Sök efter poster där"
 
 #: src/gnome-search/search.glade.h:10
-msgid "Search for..."
-msgstr "Sök efter..."
-
-#: src/gnome-search/search.glade.h:11
 msgid "Search only active data"
 msgstr "Sök endast i aktiv data"
 
-#: src/gnome-search/search.glade.h:12
+#: src/gnome-search/search.glade.h:11
 msgid "Type of search"
 msgstr "Typ av sökning"
 
-#: src/gnome-search/search.glade.h:13
+#: src/gnome-search/search.glade.h:12
 #, fuzzy
 msgid "_New item ..."
 msgstr "_Nytt konto..."
@@ -8645,11 +8934,11 @@
 msgid "Voided"
 msgstr "Annulerad"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:182
+#: src/gnome-search/search-string.c:183
 msgid "You need to enter a string value"
 msgstr "Du måste ange en textsträng"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:209
+#: src/gnome-search/search-string.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -8658,24 +8947,24 @@
 "Felaktigt reguljärt uttryck \"%s\":\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:273
+#: src/gnome-search/search-string.c:274
 msgid "contains"
 msgstr "innehåller"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:276
+#: src/gnome-search/search-string.c:277
 msgid "does not contain"
 msgstr "innehåller inte"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:280
+#: src/gnome-search/search-string.c:281
 msgid "matches regex"
 msgstr "matchar regex"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:284
+#: src/gnome-search/search-string.c:285
 msgid "does not match regex"
 msgstr "matchar inte regex"
 
 #. Build and connect the toggle button
-#: src/gnome-search/search-string.c:352
+#: src/gnome-search/search-string.c:353
 msgid "Case Insensitive?"
 msgstr "Skilj på stora/små bokstäver?"
 
@@ -8755,14 +9044,15 @@
 msgstr "Du måste ange ett giltigt ingående saldo eller lämna det tomt."
 
 #: src/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must select a transfer account or choose\n"
-"the opening balances equity account."
+"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
+"account."
 msgstr ""
 "Du måste välja ett periodiseringskonto eller välja\n"
 "eget kapitalkonto för ingående saldon."
 
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1448
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1447
 #, c-format
 msgid "(%d) New Accounts"
 msgstr "(%d) Nya konton"
@@ -8811,9 +9101,8 @@
 msgstr "Välj valuta/värdepapper "
 
 #: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:480
-msgid ""
-"You must select a commodity.\n"
-"To create a new one, click \"New\""
+#, fuzzy
+msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
 msgstr ""
 "Du måste välja en vara.\n"
 "Klicka på \"Ny\" för att skapa en ny."
@@ -8831,9 +9120,10 @@
 msgstr "Den varan finns redan."
 
 #: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1177
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\",\n"
-"and \"Type\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
+"\" for the commodity."
 msgstr ""
 "Du måste ange ett icke-tomt \"Fullständigt namn\", en\n"
 "\"Symbol/förkortning\" och en \"Typ\" för varan."
@@ -8913,10 +9203,10 @@
 msgstr "Visa intäkts- och utgiftskonton."
 
 #: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1362
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must specify an account to transfer from,\n"
-"or to, or both, for this transaction.\n"
-"Otherwise, it will not be recorded."
+"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
+"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
 msgstr ""
 "Du måste specificera ett konto att överföra från, eller till,\n"
 "eller både och, för denna transaktion. Annars kommer\n"
@@ -8926,15 +9216,6 @@
 msgid "You can't transfer from and to the same account!"
 msgstr "Du kan inte överföra från och till samma konto!"
 
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
-#, c-format
-msgid ""
-"The account %s\n"
-"does not allow transactions.\n"
-msgstr ""
-"Kontot %s\n"
-"tillåter inga transaktioner.\n"
-
 #: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1400
 msgid ""
 "You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" "
@@ -8976,6 +9257,22 @@
 msgid "To Amount:"
 msgstr "Till belopp:"
 
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:985
+msgid "Remember and don't _ask me again."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:986
+msgid "Don't _tell me again."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:989
+msgid "Remember and don't ask me again this _session."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:990
+msgid "Don't tell me again this _session."
+msgstr ""
+
 #: src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:404
 msgid ""
 "When you click Apply, Gnucash will modify your ~/.gconf.path file and "
@@ -10212,6 +10509,10 @@
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivning:"
+
 #: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:10
 msgid "Exchange Rate:"
 msgstr "Växelkurs:"
@@ -10264,7 +10565,7 @@
 msgstr "Från nu"
 
 #. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
-#: src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:643
+#: src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:663
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
@@ -10294,114 +10595,110 @@
 "     %s\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:99 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:98 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importera"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:101
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:100 src/gnome-utils/gnc-file.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Import"
 msgstr "_Importera"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:107 src/gnome-utils/gnc-file.c:938
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:106 src/gnome-utils/gnc-file.c:991
 msgid "Save"
 msgstr "Spara"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:111 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:110 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
 msgid "_Export"
 msgstr "_Exportera"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:114 src/gnome-utils/gnc-file.c:799
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:854
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:113 src/gnome-utils/gnc-file.c:270
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:852
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:861
 msgid "Export"
 msgstr "Export"
 
 #. Just in case
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:191
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:160
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:176
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:194
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:159
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:173
 msgid "(null)"
 msgstr "(null)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:200
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:203
 #, c-format
-msgid ""
-"No suitable backend was found for\n"
-"%s."
+msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:205
-#, c-format
-msgid ""
-"The URL \n"
-"    %s\n"
-"is not supported by this version of GnuCash."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr ""
 "URL:en \n"
 "    %s\n"
 "stöds inte av denna version av GnuCash."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:211
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't parse the URL\n"
-"   %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr ""
 "Kan inte tolka URL:en\n"
 "   %s\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't connect to\n"
-"   %s\n"
-"The host, username or password were incorrect."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
 "Kan inte ansluta till\n"
 "   %s\n"
 "Värden, användarnamnet eller lösenordet är felaktigt."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't connect to\n"
-"   %s\n"
-"Connection was lost, unable to send data."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr ""
 "Kan inte ansluta till\n"
 "   %s\n"
 "Uppkopplingen försvann, kan inte skicka data."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:228
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:230
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This file/URL appears to be from a newer version\n"
-"of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash\n"
-"to work with this data."
+"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
+"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
 msgstr ""
 "Denna fil/URL verkar vara från en nyare version\n"
 "av GnuCash. Du måste uppgradera GnuCash för\n"
 "att kunna arbeta med denna data."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:235
-#, c-format
-msgid ""
-"The database\n"
-"   %s\n"
-"doesn't seem to exist. Do you want to create it?\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr ""
 "Databasen\n"
 "   %s\n"
 "verkar inte finnas. Vill du skapa den?\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:242
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:247
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for\n"
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
+"proceed with opening the database?"
+msgstr ""
+"GnuCash kunde inte få ett lås på\n"
 "   %s.\n"
-"That database may be in use by another user,\n"
-"in which case you should not open the database.\n"
+"Den databasen används kanske av en annan användare\n"
+"och i så fall ska du inte öppna databasen.\n"
 "\n"
-"Do you want to proceed with opening the database?"
+"Vill du fortfarande öppna databasen?"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
+"to proceed with importing the database?"
 msgstr ""
 "GnuCash kunde inte få ett lås på\n"
 "   %s.\n"
@@ -10410,267 +10707,257 @@
 "\n"
 "Vill du fortfarande öppna databasen?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:251
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:263
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"GnuCash could not write to\n"
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
+"proceed with saving the database?"
+msgstr ""
+"GnuCash kunde inte få ett lås på\n"
 "   %s.\n"
-"That database may be on a read-only file system,\n"
-"or you may not have write permission for the directory.\n"
+"Den databasen används kanske av en annan användare\n"
+"och i så fall ska du inte öppna databasen.\n"
+"\n"
+"Vill du fortfarande öppna databasen?"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
+"to proceed with exporting the database?"
 msgstr ""
+"GnuCash kunde inte få ett lås på\n"
+"   %s.\n"
+"Den databasen används kanske av en annan användare\n"
+"och i så fall ska du inte öppna databasen.\n"
+"\n"
+"Vill du fortfarande öppna databasen?"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
+"system, or you may not have write permission for the directory."
+msgstr ""
 "GnuCash kunde inte skriva till\n"
 "   %s.\n"
 "Databasen kanske ligger på ett skrivskyddat filsystem,\n"
 "eller så har du inte skrivrättigheter till den katalogen.\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:259
-#, c-format
-msgid ""
-"The file/URL \n"
-"    %s\n"
-"does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr ""
 "Filen/URL:en \n"
 "   %s\n"
 "innehåller inte GnuCash-data eller innehåller felaktig data."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:265
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The server at URL \n"
-"    %s\n"
-"experienced an error or encountered bad or corrupt data."
+"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 msgstr ""
 "Servern för URL:en \n"
 "    %s\n"
 "fick ett fel eller påträffade felaktig data."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:271
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have permission to access\n"
-"    %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr ""
 "Du har inte rättighet att komma åt\n"
 "    %s\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:276
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while processing\n"
-"    %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr ""
 "Ett fel inträffade vid bearbetning av\n"
 "    %s\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:282
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:324
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid QSF Object file!\n"
-"The QSF object file\n"
-"%s\n"
-" failed to validate against the QSF object schema.\n"
-"The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal "
-"data."
+"Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
+"the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-"
+"formed or contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:290
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:331
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid QSF Map file!\n"
-"The QSF map file\n"
-"%s\n"
-" failed to validate  against the QSF map schema.\n"
-"The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal "
-"data."
+"Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
+"map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or "
+"contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:298
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:338
 #, c-format
 msgid ""
-"The QSF Map file\n"
-"%s\n"
-"was written for a different version of QOF.\n"
-"It may need to be modified to work with your current QOF installation."
+"The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
+"to be modified to work with your current QOF installation."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:304
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:345
 #, c-format
 msgid ""
-"The selected QSF map\n"
-"%s\n"
-"contains unusable data. This is usually because not all the required "
-"parameters for the defined objects have calculations described in the map."
+"The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
+"all the required parameters for the defined objects have calculations "
+"described in the map."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:311
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:352
 #, c-format
 msgid ""
-"The selected QSF object file\n"
-"%s\n"
-" contains one or more invalid GUIDs. The file cannot be processed - please "
-"check the source of the file and try again."
+"The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
+"cannot be processed - please check the source of the file and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:359
 #, c-format
-msgid ""
-"The selected QSF Object file\n"
-"%s\n"
-"requires a map but it was not provided."
+msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:323
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:365
 #, c-format
 msgid ""
-"Wrong QSF map selected.\n"
-"The selected map,\n"
-"%s\n"
-" validates but was written for different QOF objects.\n"
-" The list of objects defined in this map does not include all the objects "
-"described in the current QSF object file."
+"Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
+"different QOF objects.  The list of objects defined in this map does not "
+"include all the objects described in the current QSF object file."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:332
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:373
 #, c-format
-msgid ""
-"The selected file \n"
-"  %s\n"
-" is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
+msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:338
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
-"QSF object file\n"
-"  %s\n"
-"contains invalid data in a field that is meant to hold a number."
+"QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a "
+"number."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:386
 #, c-format
 msgid ""
-"The QSF object file\n"
-"  %s\n"
-"is valid and contains GnuCash objects. However, GnuCash cannot open the file "
-"directly because the data needs to be merged into an existing GnuCash data "
-"book. Please open a GnuCash file or create a new one, then import this QSF "
-"object file so that the data can be merged into the main data book."
+"The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
+"GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged "
+"into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a "
+"new one, then import this QSF object file so that the data can be merged "
+"into the main data book."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:355
-msgid ""
-"There was an error reading the file.\n"
-"Do you want to continue?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:396
+#, fuzzy
+msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Det inträffade ett fel vid läsning av filen.\n"
 "Vill du fortsätta?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:361
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:402
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was an error parsing the file\n"
-"  %s"
+msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr ""
 "Ett fel inträffade när filen skulle tolkas\n"
 "    %s\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:366
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:407
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"  %s\n"
-"is empty."
+msgid "The file %s is empty."
 msgstr ""
 "Filen \n"
 "    %s\n"
 "är tom."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:371
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:412
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"  %s\n"
-"could not be found."
+msgid "The file %s could not be found."
 msgstr ""
 "Filen\n"
 "    %s\n"
 "kunde inte hittas."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:376
-msgid ""
-"This file is from an older version of GnuCash.\n"
-"Do you want to continue?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:417
+#, fuzzy
+msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Denna fil kommer från en äldre version av GnuCash.\n"
 "Vill du fortsätta?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:382
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:423
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file type of file\n"
-"  %s\n"
-"is unknown."
+msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr ""
 "Filen \n"
 "    %s\n"
 "är tom."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:387
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:428
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not make a backup of the file\n"
-"  %s"
+msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr ""
 "Kunde inte öppna filen\n"
 "     %s\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:392
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:433
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not write to file\n"
-"  %s\n"
-"Check that you have permission to write to this file and that there is "
-"sufficient space to create it."
+"Could not write to file %s Check that you have permission to write to this "
+"file and that there is sufficient space to create it."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:399
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:440
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This database is from an older version of GnuCash.\n"
-"Do you want to want to upgrade the database to the current version?"
+"This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
+"upgrade the database to the current version?"
 msgstr ""
 "Denna databas kommer från en äldre version av GnuCash\n"
 "Vill du uppgradera databasen till den aktuella versionen?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:406
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:447
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
-"performed until they logoff.\n"
-"If there are currently no other users, consult the \n"
-"documentation to learn how to clear out dangling login\n"
-"sessions."
+"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
+"the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
 msgstr ""
 "SQL-databasen används av andra användare, och uppgraderingen kan inte "
 "utföras innan de loggar ut.\n"
 "Om det inte finns andra användare bör du studera dokumentationen för "
 "information om hur kvarvarande inloggningssessioner kan tas bort."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:416
-msgid "An unknown I/O error occurred."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "Ett okänt in-/utmatningsfel inträffade."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:501
-msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?"
-msgstr "Det har gjorts ändringar som inte sparats. Spara data till fil?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:544
+#, fuzzy
+msgid "Save changes to the file?"
+msgstr "Läs in ytterligare en fil"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:575
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:546
+msgid ""
+"Changes have been made since the last time it was saved.  If you continue "
+"without saving these changes will be discarded."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:557
+msgid "Continue _Without Saving"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:638
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:577
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:640
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
@@ -10683,7 +10970,7 @@
 "\n"
 "Vad vill du göra?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:580
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:643
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
@@ -10698,40 +10985,36 @@
 "\n"
 "Vad vill du göra?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:610
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:660
 #, fuzzy
 msgid "_Open Anyway"
 msgstr "Öppna ändå"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:612
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:662
 #, fuzzy
 msgid "_Create New File"
 msgstr "Skapa en ny fil"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:684
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:734
 msgid "Reading file..."
 msgstr "Läser fil..."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:835 src/gnome-utils/gnc-file.c:1025
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1201
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"    %s\n"
-" already exists.\n"
-"Are you sure you want to overwrite it?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:888 src/gnome-utils/gnc-file.c:1079
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 "Filen \n"
 "   %s\n"
 "finns redan.\n"
 "Är du säker på att du vill skriva över den?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:850
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:903
 msgid "Exporting file..."
 msgstr "Exporterar fil..."
 
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:863
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:916
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -10742,7 +11025,7 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:893
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:946
 msgid "Writing file..."
 msgstr "Skriver fil..."
 
@@ -10750,42 +11033,42 @@
 msgid "View..."
 msgstr "Visa..."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:104
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:107
 msgid "Not found"
 msgstr "Ej funnen"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:106
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:109
 msgid "The specified URL could not be loaded."
 msgstr "Den angivna URL:en kunde inte läsas in."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:112
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:115
 msgid "There was an error loading the specified URL."
 msgstr "Ett fel inträffade när den angivna URL:en skulle läsas in."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:113
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:116
 msgid "Error message"
 msgstr "Felmeddelande"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:602 src/gnome-utils/gnc-html.c:1061
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:605 src/gnome-utils/gnc-html.c:1064
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Secure HTTP access is disabled.\n"
-"You can enable it in the Network section of\n"
+"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
 msgstr ""
 "Säker HTTP-åtkomst är inte aktiverad.\n"
 "Du kan aktivera den under fliken \"Nätverk\" i dialogrutan för inställningar."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:611 src/gnome-utils/gnc-html.c:1071
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:614 src/gnome-utils/gnc-html.c:1074
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Network HTTP access is disabled.\n"
-"You can enable it in the Network section of\n"
+"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
 msgstr ""
 "HTTP-åtkomst via nätverket är inte aktiverad.\n"
 "Du kan aktivera den under fliken \"Nätverk\" i dialogrutan för inställningar."
 
 #. %s is a URL (some location somewhere).
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:1002
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:1005
 #, c-format
 msgid "There was an error accessing %s."
 msgstr "Det gick inte att komma åt %s."
@@ -10804,307 +11087,307 @@
 msgstr "_Öppna konto"
 
 #. Toplevel
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:212
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "Ny _fil"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Rapporter"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Verktyg"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
 #, fuzzy
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "Utgifter"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Fönster"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221 src/gnome/window-reconcile.c:1284
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225 src/gnome/window-reconcile.c:1284
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
 #, fuzzy
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Skriv ut check..."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Stäng den nuvarande fliken"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "Egenskaper"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Visa och redigera egenskaperna för denna fil."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Stäng"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Stäng den nuvarande fliken"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "Avsluta"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Duplicera transaktion"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Klistra in transaktionen från klippbordet"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Klistra in transaktionen från klippbordet"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "Referenser"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Välj de konton som ska jämföras"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Uppdatera"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Uppdatera detta fönster"
 
 #. Actions menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265 src/gnome/window-reconcile.c:1244
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272 src/gnome/window-reconcile.c:1244
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "_Kontrollera och reparera"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
 #, fuzzy
 msgid "_Reset Warnings..."
 msgstr "Balanserade vinstmedel"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
 msgid "Rename Page"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "Rename this page."
 msgstr ""
 
 #. Windows menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 #, fuzzy
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Fönster"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Öppna ett nytt toppnivåfönster för den nuvarande vyn"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr ""
 
 #. Help menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 #, fuzzy
 msgid "_Contents"
 msgstr "Innehåll"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Öppna GnuCash manual"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
 #, fuzzy
 msgid "_About"
 msgstr "_Belopp"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 #, fuzzy
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "Avsluta GnuCash"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
 msgid "Learn Accelerator Keys"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
 msgid "Learn new accelerator key settings."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Verktygsfält"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Visa/göm verktygsraden i det här fönstret"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:307
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
 #, fuzzy
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "_Sammanfattningsfält"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Visa/göm sammanfattningsraden i detta fönster"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "_Statusrad"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Visa/göm statusraden i det här fönstret"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Window _1"
 msgstr "fönster1"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:325
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
 #, fuzzy
 msgid "Window _2"
 msgstr "_Fönster"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:326
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Window _3"
 msgstr "_Fönster"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Window _4"
 msgstr "_Fönster"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Window _5"
 msgstr "_Fönster"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Window _6"
 msgstr "_Fönster"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Window _7"
 msgstr "_Fönster"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Window _8"
 msgstr "_Fönster"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Window _9"
 msgstr "_Fönster"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Window _0"
 msgstr "_Fönster"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:804
-#, fuzzy
-msgid "<unknown>"
-msgstr "Okänt"
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:803
+#, c-format
+msgid "Save changes to file %s before closing?"
+msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:830
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:807
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Save changes to file %s before closing?</b>\n"
-"\n"
-"If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
+msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:841
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:810
 msgid ""
-"<b>Save changes to file %s before closing?</b>\n"
-"\n"
-"If you don't save, changes will be discarded."
+"Changes have been made since the last time it was saved. If you continue "
+"without saving these changes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:848
-msgid "Close _without Saving"
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:818
+#, fuzzy
+msgid "<unknown>"
+msgstr "Okänt"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:853
+msgid "Close _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:898
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:884
 #, fuzzy
 msgid "Quit Gnucash?"
 msgstr "Vad är GnuCash?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:899
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:885
 msgid ""
 "You are attempting to close the last Gnucash window.  Doing so will quit the "
 "application.  Are you sure that this is what you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1005
 msgid "<no file>"
 msgstr "<ingen fil>"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2870
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3039
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The GnuCash personal finance manager.\n"
@@ -11116,14 +11399,14 @@
 
 #. Translators: Insert your translator's credits here so that
 #. they will be shown in the "About" dialog.
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2892
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2932
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3061
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3101
 #, fuzzy
 msgid "translator_credits"
 msgstr "har kreditposter"
 
 #. Translators: This is the "About" message.
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2910
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3079
 msgid ""
 "The GnuCash personal finance manager.\n"
 "The GNU way to manage your money!\n"
@@ -11136,17 +11419,17 @@
 #. CY Strings
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 intl-scm/guile-strings.c:796
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 intl-scm/guile-strings.c:800
 msgid "Today"
 msgstr "Idag"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 intl-scm/guile-strings.c:764
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 intl-scm/guile-strings.c:768
 msgid "Start of this month"
 msgstr "Början på denna månad"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 intl-scm/guile-strings.c:772
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 intl-scm/guile-strings.c:776
 msgid "Start of previous month"
 msgstr "Början på föregående månad"
 
@@ -11156,7 +11439,7 @@
 msgstr "Början på föregående kvartal"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 intl-scm/guile-strings.c:788
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 intl-scm/guile-strings.c:792
 msgid "Start of previous quarter"
 msgstr "Början på föregående kvartal"
 
@@ -11182,12 +11465,12 @@
 msgstr "Början på föregående kvartal"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 intl-scm/guile-strings.c:768
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 intl-scm/guile-strings.c:772
 msgid "End of this month"
 msgstr "Slutet på denna månad"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 intl-scm/guile-strings.c:776
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 intl-scm/guile-strings.c:780
 msgid "End of previous month"
 msgstr "Slutet på föregående månad"
 
@@ -11197,7 +11480,7 @@
 msgstr "Slutet på föregående kvartal"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 intl-scm/guile-strings.c:792
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 intl-scm/guile-strings.c:796
 msgid "End of previous quarter"
 msgstr "Slutet på föregående kvartal"
 
@@ -11263,7 +11546,7 @@
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410 intl-scm/guile-strings.c:1026
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410 intl-scm/guile-strings.c:1030
 #: intl-scm/guile-strings.c:2886 intl-scm/guile-strings.c:3066
 #: intl-scm/guile-strings.c:3434 intl-scm/guile-strings.c:3542
 #: intl-scm/guile-strings.c:3666
@@ -11317,8 +11600,8 @@
 #: intl-scm/guile-strings.c:128 intl-scm/guile-strings.c:262
 #: intl-scm/guile-strings.c:316 intl-scm/guile-strings.c:460
 #: intl-scm/guile-strings.c:464 intl-scm/guile-strings.c:484
-#: intl-scm/guile-strings.c:538 intl-scm/guile-strings.c:1042
-#: intl-scm/guile-strings.c:1080 intl-scm/guile-strings.c:1388
+#: intl-scm/guile-strings.c:538 intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: intl-scm/guile-strings.c:1084 intl-scm/guile-strings.c:1388
 #: intl-scm/guile-strings.c:1478 intl-scm/guile-strings.c:2620
 #: intl-scm/guile-strings.c:2862
 msgid "Total"
@@ -11364,12 +11647,12 @@
 msgid "Get Quotes"
 msgstr "Hämta kurser"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:520
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:521
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
 msgid "Source"
 msgstr "Källa"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:525
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:526
 msgid "Timezone"
 msgstr ""
 
@@ -11384,9 +11667,7 @@
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:445
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1733
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2073
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2088
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:238
 #: intl-scm/guile-strings.c:106 intl-scm/guile-strings.c:294
 #: intl-scm/guile-strings.c:516 intl-scm/guile-strings.c:1966
@@ -11501,7 +11782,7 @@
 msgstr "Debeter"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: src/gnome/window-reconcile.c:908 intl-scm/guile-strings.c:880
+#: src/gnome/window-reconcile.c:908 intl-scm/guile-strings.c:884
 msgid "Credits"
 msgstr "Krediter"
 
@@ -11559,9 +11840,8 @@
 msgstr "Avstämt saldo"
 
 #: src/gnome/window-reconcile.c:2032
-msgid ""
-"The account is not balanced.\n"
-"Are you sure you want to finish?"
+#, fuzzy
+msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 "Kontot är inte balanserat.\n"
 "Är du säker på att du vill slutföra?"
@@ -11571,9 +11851,10 @@
 msgstr "Vill du skjuta upp den här avstämningen och avsluta den senare?"
 
 #: src/gnome/window-reconcile.c:2123
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You have made changes to this reconcile window.\n"
-"Are you sure you want to cancel?"
+"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
+"cancel?"
 msgstr ""
 "Du har gjort ändringar i detta avstämningsfönster.\n"
 "Är du säker på att du vill avbryta?"
@@ -11633,43 +11914,48 @@
 msgstr "Uppdatera dina konton med den nya informationen"
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:268
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Pick the type of the currency or security. For national currencies, \n"
-"use \"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the\n"
-"pick list are inappropriate."
+"Pick the type of the currency or security. For national currencies, use "
+"\"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the pick list are "
+"inappropriate."
 msgstr ""
 "Välj typ av valuta eller värdepapper. Använd \"VALUTA\" för nationella \n"
 "valutor. Ange en ny typ i rutan om de som finns i\n"
 "listan inte passar."
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:290
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \n"
-"\"US Dollar\" or \"Red Hat Stock\""
+"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \"US Dollar\" or "
+"\"Red Hat Stock\""
 msgstr ""
 "Ange ett passande namn för valutan eller aktien, t.ex. \n"
 "\"Svenska kronor\" eller \"Framfabaktier\""
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:309
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol \n"
-"(such as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
+"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol (such "
+"as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
 msgstr ""
 "Ange kortnamnet (t.ex. \"FTID\"), den nationella valutasymbolen\n"
 "(t.ex. \"SEK\"), eller någon annan unik förkortning av namnet."
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:328
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Click \"Next\" to accept the information and move \n"
-"to the next currency or stock."
+"Click \"Next\" to accept the information and move to the next currency or "
+"stock."
 msgstr ""
 "Klicka på \"Nästa\" för att acceptera informationen och\n"
 "flytta till nästa valuta eller aktie."
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:410
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must put values for the type, name,\n"
-"and abbreviation of the currency/stock."
+"You must put values for the type, name, and abbreviation of the currency/"
+"stock."
 msgstr ""
 "Du måste skriva värden för typen, namnet\n"
 "och förkortningen av valutan/aktien."
@@ -12025,9 +12311,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/hbci/dialog-pass.c:145
-msgid ""
-"The two passwords didn't match. \n"
-"Please try again."
+msgid "The two passwords didn't match. Please try again."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:144
@@ -12048,8 +12332,12 @@
 msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
 msgstr ""
 
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:508
+msgid "Co_nfigure"
+msgstr ""
+
 #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:618
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program \"%s Setup Wizard\" returned a nonzero exit code which "
@@ -12059,7 +12347,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:631
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program \"%s Setup Wizard\" has not been found. \n"
@@ -12069,21 +12357,17 @@
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:158
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s does not exist. \n"
-"Would you like to create it now?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file %s does not exist. Would you like to create it now?"
 msgstr ""
 "Filen %s finns inte. \n"
 "Vill du skapa den nu?"
 
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:172
-#, c-format
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:171
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The directory for file\n"
-"%s\n"
-"does not exist. \n"
-"Please choose another place for this file."
+"The directory for file %s does not exist. Please choose another place for "
+"this file."
 msgstr ""
 "Katalogen till filen\n"
 "%s\n"
@@ -12464,7 +12748,7 @@
 msgid "Reconcile account now?"
 msgstr ""
 
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:205
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:206
 msgid "The HBCI import returned no transactions for the selected time period."
 msgstr ""
 
@@ -12513,8 +12797,8 @@
 
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:301
 msgid ""
-"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times.\n"
-"Your chip card is therefore destroyed. Aborting."
+"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is "
+"therefore destroyed. Aborting."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:310
@@ -12646,11 +12930,11 @@
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(Fullständigt konto-id: "
 
-#: src/import-export/import-commodity-matcher.c:116
+#: src/import-export/import-commodity-matcher.c:114
 msgid ""
-"Please select a commodity to match the following exchange specific code.\n"
+"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
 "Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
-"overwritten.\n"
+"overwritten."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/import-format-dialog.c:59
@@ -12865,30 +13149,27 @@
 
 #. stay here if no file specified
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:450
-msgid "Please select a file to load.\n"
+#, fuzzy
+msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Välj en fil att läsa in.\n"
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:456
-msgid ""
-"File not found or read permission denied.\n"
-"Please select another file."
+#, fuzzy
+msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "Filen hittades inte, eller så hade du inte läsrättighet för den.\n"
 "Ange en annan fil."
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:468
-msgid ""
-"That QIF file is already loaded.\n"
-"Please select another file."
+#, fuzzy
+msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr ""
 "Den QIF-filen är redan inläst.\n"
 "Ange en annan fil."
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:495
-#, c-format
-msgid ""
-"QIF file load warning:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QIF file load warning: %s"
 msgstr ""
 "Varning vid inläsning av QIF-fil:\n"
 "%s"
@@ -12898,10 +13179,8 @@
 msgstr "Ett fel inträffade vid inläsning av QIF-filen."
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:510
-#, c-format
-msgid ""
-"QIF file load failed:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QIF file load failed: %s"
 msgstr ""
 "Kunde inte läsa in QIF-fil:\n"
 "%s"
@@ -12911,10 +13190,8 @@
 msgstr "Ett fel inträffade vid tolkning av QIF-filen."
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:578
-#, c-format
-msgid ""
-"QIF file parse failed:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QIF file parse failed: %s"
 msgstr ""
 "Misslyckades att tolka QIF-fil:\n"
 "%s"
@@ -13564,192 +13841,257 @@
 msgid "Use bayesian matching."
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:715
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Save transaction before duplicating?"
+msgstr "Importerade transaktioner med dubletter"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:422
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You are about to overwrite an existing split.\n"
-"Are you sure you want to do that?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
+"Den aktuella transaktionsmallen har ändrats.\n"
+"Vill du spara den?"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:729
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
+"that?"
+msgstr ""
 "Du håller på att skriva över en existerande delning.\n"
 "Är du säker på att du vill göra det?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:746
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:760
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You are about to overwrite an existing transaction.\n"
-"Are you sure you want to do that?"
+"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
+"do that?"
 msgstr ""
 "Du håller på att skriva över en existerande transaktion.\n"
 "Är du säker på att du vill göra det?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1716
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1730
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Beräkna transaktion igen"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1717
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The values entered for this transaction are inconsistent.\n"
-"Which value would you like to have recalculated?"
+"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
+"you like to have recalculated?"
 msgstr ""
 "Värdena som är inmatade för denna transaktion är motstridiga.\n"
 "Vilket värde vill du ska beräknas om?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1724
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1740
+#, fuzzy
+msgid "_Shares"
+msgstr "Andelar:"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1745
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1752
 msgid "Changed"
 msgstr "Ändrad"
 
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1752
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1754
+#, fuzzy
+msgid "_Value"
+msgstr "Värde"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "_Recalculate"
+msgstr "Beräkna"
+
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2001 intl-scm/guile-strings.c:822
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2016 intl-scm/guile-strings.c:826
 msgid "Deposit"
 msgstr "Insättning"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2002
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2017
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Uttag"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2003
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2018
 msgid "Check"
 msgstr "Check"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2004
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2032
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2040
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2054
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2077
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2019
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2055
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2069
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2092
 msgid "Int"
 msgstr "Ränta"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2005
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2028
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2020
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2043
 msgid "ATM"
 msgstr "Bankomat"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2006
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2021
 msgid "Teller"
 msgstr "Kassör"
 
 #. Action: Point Of Sale
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2008
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2023
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2009
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2024
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2010
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2033
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2025
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2048
 msgid "Online"
 msgstr "Uppkopplad"
 
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2012
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2027
 msgid "AutoDep"
 msgstr "AutoDep"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2013
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2028
 msgid "Wire"
 msgstr "Överför elektroniskt"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2015
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2030
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Direkt debet"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2019
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2023
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2029
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2037
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2034
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2038
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2044
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2052
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2059
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2064
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2089 intl-scm/guile-strings.c:832
-#: intl-scm/guile-strings.c:834 intl-scm/guile-strings.c:836
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2067
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2074
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2079
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2104 intl-scm/guile-strings.c:836
+#: intl-scm/guile-strings.c:838 intl-scm/guile-strings.c:840
 msgid "Buy"
 msgstr "Köpa"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2020
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2024
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2034
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2038
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2035
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2049
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2053
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2060
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2065
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2090 intl-scm/guile-strings.c:860
-#: intl-scm/guile-strings.c:862 intl-scm/guile-strings.c:864
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2068
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2075
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2080
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2105 intl-scm/guile-strings.c:864
+#: intl-scm/guile-strings.c:866 intl-scm/guile-strings.c:868
 msgid "Sell"
 msgstr "Sälja"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2025
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2031
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2074
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2040
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2046
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2089
 msgid "Fee"
 msgstr "Avgift"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2056 intl-scm/guile-strings.c:868
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2071 intl-scm/guile-strings.c:872
 msgid "Rebate"
 msgstr "Återbäring"
 
 #. Action: Dividend
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2076
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2091
 msgid "Div"
 msgstr "Div"
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2079
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2094
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2081
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2096
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
 #. Action: Distribution
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2084
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2099
 msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2106
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2121
 msgid "-- Stock Split --"
 msgstr "-- Aktiesplit --"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Ombalansera transaktion"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "Aktuell transaktion är inte balanserad."
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:103
-msgid "Balance it manually"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Balansera manuellt"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:105
-msgid "Let GnuCash add an adjusting split"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Låt GnuCash lägga till en justerande delning"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:110
-msgid "Adjust current account split total"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Justera nuvarande kontodelningstotal"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:116
-msgid "Adjust other account split total"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Justera kontodelningstotal för det andra kontot"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1074
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:129
+#, fuzzy
+msgid "_Rebalance"
+msgstr "Saldo:"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1077
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1475
+#, fuzzy
+msgid "Save the changed transaction?"
+msgstr "Avbryt den aktuella transaktionen"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1477
+msgid ""
+"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
+"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
+"to the changed transaction?"
+msgstr ""
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "Slutför"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1492
+#, fuzzy
+msgid "_Record Changes"
+msgstr "Bekräfta ändringar"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1558
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1560
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled.  Doing so might "
@@ -13758,6 +14100,11 @@
 "Vill du verkligen markera denna transaktion som icke avstämd?\n"
 "Om du gör detta så kan framtida avstämningar bli svåra att göra!"
 
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1577
+#, fuzzy
+msgid "_Unreconcile"
+msgstr "Ej avstämd"
+
 #. Translators: The 'sample:' items are
 #. strings which are not displayed, but only
 #. used to estimate widths. Please only
@@ -13903,17 +14250,21 @@
 "Denna transaktion är en aktiedelning. Klicka på \"Delning\" för att se "
 "detaljer"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1835
-#, fuzzy
-msgid "Change _Split"
-msgstr "D_elning"
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1789
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
+"only because:\n"
+"\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1837
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "Visa avstämningsdatum?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1838
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1842
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
@@ -13922,11 +14273,16 @@
 "Vill du verkligen markera denna transaktion som icke avstämd?\n"
 "Om du gör detta så kan framtida avstämningar bli svåra att göra!"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1933
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1855
+#, fuzzy
+msgid "Change _Split"
+msgstr "D_elning"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1950
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1967
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1984
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr ""
 
@@ -13955,107 +14311,107 @@
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Rubrik på rapporten"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:820
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:827
 #, fuzzy
 msgid "_Print Report..."
 msgstr "Nutida (rapport)"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:821
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:828
 #, fuzzy
 msgid "Print the current report"
 msgstr "Läs om den nuvarande rapporten"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:823
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:830
 #, fuzzy
 msgid "Add _Report"
 msgstr "_Rapporter"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:824
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:831
 msgid ""
 "Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will "
 "be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.0. It will be accessible as "
 "menu entry in the report menu at the next startup of gnucash."
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:829
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Export _Report"
 msgstr "Utgiftsrapport"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:830
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "Exportera HTML-formaterad rapport till fil"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:832
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:839
 #, fuzzy
 msgid "_Report Options"
 msgstr "Fjärde alternativet"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:833
-#: intl-scm/guile-strings.c:1094 intl-scm/guile-strings.c:1100
-#: intl-scm/guile-strings.c:1106
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840
+#: intl-scm/guile-strings.c:1098 intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: intl-scm/guile-strings.c:1110
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Redigera rapportalternativ"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:836
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:843
 msgid "Back"
 msgstr "Bakåt"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:844
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr "Flytta ett steg bakåt i listan"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:839
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:846
 msgid "Forward"
 msgstr "Framåt"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:847
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr "Flytta ett steg framåt i listan"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:842
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:849
 msgid "Reload"
 msgstr "Läs om"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:843
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:850
 #, fuzzy
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "Läs om den nuvarande rapporten"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:845
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:852
 msgid "Stop"
 msgstr "Stanna"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:846
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:853
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr "Avbryt pågående HTML-förfrågningar"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:853
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:860
 msgid "Print"
 msgstr "Utskrift"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1124
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1160
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1131
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1168
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1127
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1134
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Välj exportformat"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1128
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1135
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Välj exportformat för den här rapporten:"
 
 #. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1167
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1175
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Spara %s till fil"
 
 #. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1182
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1190
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -14066,22 +14422,19 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1192
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1200
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Du kan inte spara i den filen."
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1273
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the file\n"
-"     %s\n"
-"%s"
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr ""
 "Kunde inte öppna filen\n"
 "     %s\n"
 "%s"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1295
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1303
 msgid "There are no options for this report."
 msgstr "Det finns inga alternativ för denna rapport."
 
@@ -14149,7 +14502,7 @@
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/report/report-gnome/report.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:1110
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:1114
 #: intl-scm/guile-strings.c:4048
 msgid "Report"
 msgstr "Rapport"
@@ -14187,28 +14540,28 @@
 msgid "_Template:"
 msgstr "Återbäring"
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:120
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:121
 msgid "Set the report options you want using this dialog."
 msgstr ""
 "Ställ in de rapportinställningar du vill ha med hjälp av denna dialogruta."
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:215 intl-scm/guile-strings.c:1142
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:216 intl-scm/guile-strings.c:1142
 msgid "Report error"
 msgstr "Rapportfel"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:216 intl-scm/guile-strings.c:1144
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:217 intl-scm/guile-strings.c:1144
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "Ett fel inträffade när rapporten kördes."
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:241
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:263
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:242
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:264
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "Felaktigt formaterad alternativ-URL: %s"
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:251
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:252
 #, c-format
 msgid "Badly report id: %s"
 msgstr "Felaktig rapport-id: %s"
@@ -14504,7 +14857,7 @@
 #: intl-scm/guile-strings.c:560 intl-scm/guile-strings.c:566
 #: intl-scm/guile-strings.c:572 intl-scm/guile-strings.c:578
 #: intl-scm/guile-strings.c:584 intl-scm/guile-strings.c:590
-#: intl-scm/guile-strings.c:1058 intl-scm/guile-strings.c:2232
+#: intl-scm/guile-strings.c:1062 intl-scm/guile-strings.c:2232
 #: intl-scm/guile-strings.c:2238 intl-scm/guile-strings.c:2244
 #: intl-scm/guile-strings.c:2250 intl-scm/guile-strings.c:2256
 #: intl-scm/guile-strings.c:2262 intl-scm/guile-strings.c:2266
@@ -14697,7 +15050,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:212 intl-scm/guile-strings.c:370
 #: intl-scm/guile-strings.c:592 intl-scm/guile-strings.c:694
-#: intl-scm/guile-strings.c:716
+#: intl-scm/guile-strings.c:720
 msgid "Today Date Format"
 msgstr "Datumformat"
 
@@ -14738,14 +15091,6 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:230 intl-scm/guile-strings.c:388
-#: intl-scm/guile-strings.c:610
-msgid "Expense Voucher"
-msgstr ""
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:236 intl-scm/guile-strings.c:400
 #: intl-scm/guile-strings.c:622
 msgid "No Valid Invoice Selected"
@@ -15052,209 +15397,215 @@
 msgstr "Utgiftsrapport"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:714
+#: intl-scm/guile-strings.c:708
+#, fuzzy
+msgid " Report"
+msgstr "Rapport"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:716 intl-scm/guile-strings.c:718
 msgid " Report: "
 msgstr " Rapport: "
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:720 intl-scm/guile-strings.c:726
+#: intl-scm/guile-strings.c:724 intl-scm/guile-strings.c:730
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Kundrapport"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:722 intl-scm/guile-strings.c:728
+#: intl-scm/guile-strings.c:726 intl-scm/guile-strings.c:732
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Leverantörsrapport"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:724 intl-scm/guile-strings.c:730
+#: intl-scm/guile-strings.c:728 intl-scm/guile-strings.c:734
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Rapport över anställda"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:732
+#: intl-scm/guile-strings.c:736
 msgid "Current Year Start"
 msgstr "Nuvarande årsstart"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:734
+#: intl-scm/guile-strings.c:738
 msgid "Start of the current calendar year"
 msgstr "Början på det nuvarande kalenderåret"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:736
+#: intl-scm/guile-strings.c:740
 msgid "Current Year End"
 msgstr "Nuvarande årsslut"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:738
+#: intl-scm/guile-strings.c:742
 msgid "End of the current calendar year"
 msgstr "Slutet på det nuvarande kalenderåret"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:740
+#: intl-scm/guile-strings.c:744
 msgid "Previous Year Start"
 msgstr "Föregående årsstart"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:742
+#: intl-scm/guile-strings.c:746
 msgid "Beginning of the previous calendar year"
 msgstr "Början på det föregående kalenderåret"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:744
+#: intl-scm/guile-strings.c:748
 msgid "Previous Year End"
 msgstr "Föregående årsslut"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:746
+#: intl-scm/guile-strings.c:750
 msgid "End of the Previous Year"
 msgstr "Slutet på det föregående kalenderåret"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:748
+#: intl-scm/guile-strings.c:752
 msgid "Current Financial Year Start"
 msgstr "Nuvarande räkenskapsårsstart"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:750
+#: intl-scm/guile-strings.c:754
 msgid "Start of the current financial year/accounting period"
 msgstr "Början på nuvarande räkenskapsår"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:752
+#: intl-scm/guile-strings.c:756
 msgid "Previous Financial Year Start"
 msgstr "Föregående räkenskapsårsstart"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:754
+#: intl-scm/guile-strings.c:758
 msgid "The start of the previous financial year/accounting period"
 msgstr "Början på föregående räkenskapsår"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:756
+#: intl-scm/guile-strings.c:760
 msgid "End Previous Financial Year"
 msgstr "Föregående räkenskapsårsslut"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:758
+#: intl-scm/guile-strings.c:762
 msgid "End of the previous Financial year/Accounting Period"
 msgstr "Slutet på föregående räkenskapsår"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:760
+#: intl-scm/guile-strings.c:764
 msgid "End Current Financial Year"
 msgstr "Nuvarande räkenskapsårsslut"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:762
+#: intl-scm/guile-strings.c:766
 msgid "End of the current Financial year/Accounting Period"
 msgstr "Slutet på nuvarande räkenskapsår"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:766
+#: intl-scm/guile-strings.c:770
 msgid "Start of the current month"
 msgstr "Början på nuvarande månad"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:770
+#: intl-scm/guile-strings.c:774
 msgid "End of the current month"
 msgstr "Slutet på nuvarande månad"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:774
+#: intl-scm/guile-strings.c:778
 msgid "The beginning of the previous month"
 msgstr "Början på föregående månad"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:778
+#: intl-scm/guile-strings.c:782
 msgid "Last day of previous month"
 msgstr "Sista dagen i föregående månad"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:780
+#: intl-scm/guile-strings.c:784
 msgid "Start of current quarter"
 msgstr "Början på nuvarande kvartal"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:782
+#: intl-scm/guile-strings.c:786
 msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
 msgstr "Början på den senaste kvartalsvisa räkenskapsperioden"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:784
+#: intl-scm/guile-strings.c:788
 msgid "End of current quarter"
 msgstr "Slutet på nuvarande kvartal"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:786
+#: intl-scm/guile-strings.c:790
 msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
 msgstr "Slutet på den senaste kvartalsvisa räkenskapsperioden"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:790
+#: intl-scm/guile-strings.c:794
 msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
 msgstr "Början på den föregående kvartalsvisa räkenskapsperioden"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:794
+#: intl-scm/guile-strings.c:798
 msgid "End of previous quarterly accounting period"
 msgstr "Slutet på den föregående kvartalsvisa räkenskapsperioden"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:798
+#: intl-scm/guile-strings.c:802
 msgid "The current date"
 msgstr "Dagens datum"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:800 intl-scm/guile-strings.c:802
+#: intl-scm/guile-strings.c:804 intl-scm/guile-strings.c:806
 msgid "One Month Ago"
 msgstr "En månad sen"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:804 intl-scm/guile-strings.c:806
+#: intl-scm/guile-strings.c:808 intl-scm/guile-strings.c:810
 msgid "One Week Ago"
 msgstr "En vecka sen"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:808 intl-scm/guile-strings.c:810
+#: intl-scm/guile-strings.c:812 intl-scm/guile-strings.c:814
 msgid "Three Months Ago"
 msgstr "Tre månader sen"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:812 intl-scm/guile-strings.c:814
+#: intl-scm/guile-strings.c:816 intl-scm/guile-strings.c:818
 msgid "Six Months Ago"
 msgstr "Ett halvår sen"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:816 intl-scm/guile-strings.c:818
+#: intl-scm/guile-strings.c:820 intl-scm/guile-strings.c:822
 msgid "One Year Ago"
 msgstr "Ett år sen"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:824
+#: intl-scm/guile-strings.c:828
 msgid "Receive"
 msgstr "Ta emot"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:828 intl-scm/guile-strings.c:858
-#: intl-scm/guile-strings.c:874
+#: intl-scm/guile-strings.c:832 intl-scm/guile-strings.c:862
+#: intl-scm/guile-strings.c:878
 msgid "Increase"
 msgstr "Öka"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:830 intl-scm/guile-strings.c:846
-#: intl-scm/guile-strings.c:856
+#: intl-scm/guile-strings.c:834 intl-scm/guile-strings.c:850
+#: intl-scm/guile-strings.c:860
 msgid "Decrease"
 msgstr "Minska"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:850
+#: intl-scm/guile-strings.c:854
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "Uttag"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:852
+#: intl-scm/guile-strings.c:856
 msgid "Spend"
 msgstr "Spendera"
 
@@ -15262,7 +15613,7 @@
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:882 intl-scm/guile-strings.c:2156
+#: intl-scm/guile-strings.c:886 intl-scm/guile-strings.c:2156
 #: intl-scm/guile-strings.c:2744 intl-scm/guile-strings.c:3270
 msgid "Assets"
 msgstr "Tillgångar"
@@ -15271,171 +15622,171 @@
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:884 intl-scm/guile-strings.c:2158
+#: intl-scm/guile-strings.c:888 intl-scm/guile-strings.c:2158
 #: intl-scm/guile-strings.c:2748 intl-scm/guile-strings.c:3272
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Skulder"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:886
+#: intl-scm/guile-strings.c:890
 msgid "Stocks"
 msgstr "Aktier"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:888
+#: intl-scm/guile-strings.c:892
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Fonder"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:890
+#: intl-scm/guile-strings.c:894
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valutor"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:894 intl-scm/guile-strings.c:2444
+#: intl-scm/guile-strings.c:898 intl-scm/guile-strings.c:2444
 msgid "Expenses"
 msgstr "Utgifter"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:896
+#: intl-scm/guile-strings.c:900
 msgid "Equities"
 msgstr "Utjämningar"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:898
+#: intl-scm/guile-strings.c:902
 msgid "Checking"
 msgstr "Checkkonto"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:900
+#: intl-scm/guile-strings.c:904
 msgid "Savings"
 msgstr "Besparingar"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:902
+#: intl-scm/guile-strings.c:906
 msgid "Money Market"
 msgstr "Penningmarknad"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:904
+#: intl-scm/guile-strings.c:908
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Fordringskonton"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:906
+#: intl-scm/guile-strings.c:910
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Betalningskonton"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:908
+#: intl-scm/guile-strings.c:912
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Krediter"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:910
+#: intl-scm/guile-strings.c:914
 #, c-format
 msgid "Building '%s' report ..."
 msgstr "Bygger rapporten \"%s\"..."
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:912
+#: intl-scm/guile-strings.c:916
 #, c-format
 msgid "Rendering '%s' report ..."
 msgstr "Renderar rapporten \"%s\"..."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:914
+#: intl-scm/guile-strings.c:918
 msgid "Select a date to report on"
 msgstr "Välj ett datum att rapportera för"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:916
+#: intl-scm/guile-strings.c:920
 msgid "Start of reporting period"
 msgstr "Start på rapporteringsperiod"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:918
+#: intl-scm/guile-strings.c:922
 msgid "End of reporting period"
 msgstr "Slut på rapporteringperiod"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:920
+#: intl-scm/guile-strings.c:924
 msgid "The amount of time between data points"
 msgstr "Tiden mellan två värden"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:926 intl-scm/guile-strings.c:928
+#: intl-scm/guile-strings.c:930 intl-scm/guile-strings.c:932
 msgid "Week"
 msgstr "Vecka"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:930
+#: intl-scm/guile-strings.c:934
 msgid "2Week"
 msgstr "2 veckor"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:932
+#: intl-scm/guile-strings.c:936
 msgid "Two Weeks"
 msgstr "Två veckor"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:938 intl-scm/guile-strings.c:940
+#: intl-scm/guile-strings.c:942 intl-scm/guile-strings.c:944
 msgid "Quarter"
 msgstr "Kvartal"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:942 intl-scm/guile-strings.c:944
+#: intl-scm/guile-strings.c:946 intl-scm/guile-strings.c:948
 msgid "Half Year"
 msgstr "Halvår"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:946 intl-scm/guile-strings.c:948
+#: intl-scm/guile-strings.c:950 intl-scm/guile-strings.c:952
 msgid "Year"
 msgstr "År"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:950
+#: intl-scm/guile-strings.c:954
 msgid "All"
 msgstr "alla"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:952
+#: intl-scm/guile-strings.c:956
 msgid "All accounts"
 msgstr "Alla konton"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:954
+#: intl-scm/guile-strings.c:958
 msgid "Top-level"
 msgstr "Toppnivå"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:956
+#: intl-scm/guile-strings.c:960
 msgid "Second-level"
 msgstr "Andra nivån"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:958
+#: intl-scm/guile-strings.c:962
 msgid "Third-level"
 msgstr "Tredje nivån"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:960 intl-scm/guile-strings.c:962
+#: intl-scm/guile-strings.c:964 intl-scm/guile-strings.c:966
 msgid "Fourth-level"
 msgstr "Fjärde nicån"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:964
+#: intl-scm/guile-strings.c:968
 msgid "Sixth-level"
 msgstr "Sjätte nivån"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:966
+#: intl-scm/guile-strings.c:970
 msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
 msgstr "Visa konton till detta djup, ta över andra alternativ."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:968
+#: intl-scm/guile-strings.c:972
 msgid ""
 "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
 msgstr "Ta över kontovalet och visa underkonton till alla valda konton?"
@@ -15444,152 +15795,152 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:970 intl-scm/guile-strings.c:2330
+#: intl-scm/guile-strings.c:974 intl-scm/guile-strings.c:2330
 #: intl-scm/guile-strings.c:2642 intl-scm/guile-strings.c:3028
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr "Rapportera om dessa konton, om visningsdjupet tillåter."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:972
+#: intl-scm/guile-strings.c:976
 msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
 msgstr "Inkludera underkontons saldon i utskrivet saldo?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:974
+#: intl-scm/guile-strings.c:978
 msgid "Group the accounts in main categories?"
 msgstr "Gruppera kontona i huvudkategorier?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:976
+#: intl-scm/guile-strings.c:980
 msgid "Select the currency to display the values of this report in."
 msgstr "Välj valuta som värdena i denna rapport ska visas i."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:978
+#: intl-scm/guile-strings.c:982
 msgid "Display the account's foreign currency amount?"
 msgstr "Visa kontots mängd av utländsk valuta?"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:980 intl-scm/guile-strings.c:2822
+#: intl-scm/guile-strings.c:984 intl-scm/guile-strings.c:2822
 #: intl-scm/guile-strings.c:3176
 msgid "The source of price information"
 msgstr "Källan för prisuppgifter"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:982 intl-scm/guile-strings.c:3178
+#: intl-scm/guile-strings.c:986 intl-scm/guile-strings.c:3178
 msgid "Weighted Average"
 msgstr "Viktat genomsnitt"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:984 intl-scm/guile-strings.c:3180
+#: intl-scm/guile-strings.c:988 intl-scm/guile-strings.c:3180
 msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
 msgstr "Ett viktat genomsnitt av alla valutatransaktioner hittils"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:986 intl-scm/guile-strings.c:2824
+#: intl-scm/guile-strings.c:990 intl-scm/guile-strings.c:2824
 msgid "Most recent"
 msgstr "Mest nyligen"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:988 intl-scm/guile-strings.c:2826
+#: intl-scm/guile-strings.c:992 intl-scm/guile-strings.c:2826
 msgid "The most recent recorded price"
 msgstr "Det mest nyligen inskrivna priset"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:990 intl-scm/guile-strings.c:2828
+#: intl-scm/guile-strings.c:994 intl-scm/guile-strings.c:2828
 msgid "Nearest in time"
 msgstr "Närmast i tiden"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:992 intl-scm/guile-strings.c:2830
+#: intl-scm/guile-strings.c:996 intl-scm/guile-strings.c:2830
 msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
 msgstr "Det pris som skrevs in närmast rapportdatum"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:994
+#: intl-scm/guile-strings.c:998
 msgid "Width of plot in pixels."
 msgstr "Bredd på graf i pixlar."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:996
+#: intl-scm/guile-strings.c:1000
 msgid "Height of plot in pixels."
 msgstr "Höjd på graf i pixlar."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:998
+#: intl-scm/guile-strings.c:1002
 msgid "Choose the marker for each data point."
 msgstr "Välj markering för varje datapunkt."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1000 intl-scm/guile-strings.c:1002
+#: intl-scm/guile-strings.c:1004 intl-scm/guile-strings.c:1006
 msgid "Circle"
 msgstr "Ring"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1004 intl-scm/guile-strings.c:1006
+#: intl-scm/guile-strings.c:1008 intl-scm/guile-strings.c:1010
 msgid "Cross"
 msgstr "Kryss"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1008 intl-scm/guile-strings.c:1010
+#: intl-scm/guile-strings.c:1012 intl-scm/guile-strings.c:1014
 msgid "Square"
 msgstr "Fyrkant"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1012 intl-scm/guile-strings.c:1014
+#: intl-scm/guile-strings.c:1016 intl-scm/guile-strings.c:1018
 msgid "Asterisk"
 msgstr "Stjärna"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1016
+#: intl-scm/guile-strings.c:1020
 msgid "Filled circle"
 msgstr "Fylld ring"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1018
+#: intl-scm/guile-strings.c:1022
 msgid "Circle filled with color"
 msgstr "Ring fylld med färg"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1020
+#: intl-scm/guile-strings.c:1024
 msgid "Filled square"
 msgstr "Fylld fyrkant"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1022
+#: intl-scm/guile-strings.c:1026
 msgid "Square filled with color"
 msgstr "Fyrkant fylld med färg"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1024
+#: intl-scm/guile-strings.c:1028
 msgid "Choose the method for sorting accounts."
 msgstr "Välj sorteringsordning för konton"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1028
+#: intl-scm/guile-strings.c:1032
 msgid "Alphabetical by account code"
 msgstr "Bokstavsordning efter kontokod"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1030
+#: intl-scm/guile-strings.c:1034
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Bokstavsordning"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1032
+#: intl-scm/guile-strings.c:1036
 msgid "Alphabetical by account name"
 msgstr "Bokstavsordning efter kontonamn"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1036
+#: intl-scm/guile-strings.c:1040
 msgid "By amount, largest to smallest"
 msgstr "Efter summa, fallande"
 
@@ -15597,61 +15948,61 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1038 intl-scm/guile-strings.c:2032
+#: intl-scm/guile-strings.c:1042 intl-scm/guile-strings.c:2032
 #: intl-scm/guile-strings.c:2432 intl-scm/guile-strings.c:2558
 msgid "Closing Entries"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/html-acct-table.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1040 intl-scm/guile-strings.c:2556
+#: intl-scm/guile-strings.c:1044 intl-scm/guile-strings.c:2556
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1044
+#: intl-scm/guile-strings.c:1048
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_Balansräkning"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: intl-scm/guile-strings.c:1050
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "_Resultaträkning"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1048
+#: intl-scm/guile-strings.c:1052
 msgid "_Taxes"
 msgstr "_Skatter"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1050
+#: intl-scm/guile-strings.c:1054
 msgid "_Sample & Custom"
 msgstr "_Exempel & anpassade"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1052
+#: intl-scm/guile-strings.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "_Custom"
 msgstr "Kund"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1060
+#: intl-scm/guile-strings.c:1064
 msgid "Report name"
 msgstr "Rapportnamn"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1062
+#: intl-scm/guile-strings.c:1066
 msgid "Enter a descriptive name for this report"
 msgstr "Mata in en beskrivnande namn för den här rapporten"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1064 intl-scm/guile-strings.c:1072
-#: intl-scm/guile-strings.c:1074
+#: intl-scm/guile-strings.c:1068 intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: intl-scm/guile-strings.c:1078
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stilmall"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1066
+#: intl-scm/guile-strings.c:1070
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "Välj en stilmall för rapporten."
 
@@ -15659,60 +16010,60 @@
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1068 intl-scm/guile-strings.c:1078
+#: intl-scm/guile-strings.c:1072 intl-scm/guile-strings.c:1082
 #: intl-scm/guile-strings.c:1540 intl-scm/guile-strings.c:4176
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1070
+#: intl-scm/guile-strings.c:1074
 msgid " Stylesheet"
 msgstr " Stilmall"
 
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: intl-scm/guile-strings.c:1080
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "Kan inte spara stilmall"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1082
+#: intl-scm/guile-strings.c:1086
 msgid "Account name"
 msgstr "Kontonamn"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1086
+#: intl-scm/guile-strings.c:1090
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Växelkurs"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1088
+#: intl-scm/guile-strings.c:1092
 msgid "Exchange rates"
 msgstr "Växelkurser"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1092
+#: intl-scm/guile-strings.c:1096
 #, fuzzy
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Denna rapport kräver att konton är valda."
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1096
+#: intl-scm/guile-strings.c:1100
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "Inga konton valda"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1098
+#: intl-scm/guile-strings.c:1102
 msgid "This report requires accounts to be selected."
 msgstr "Denna rapport kräver att konton är valda."
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1102 intl-scm/guile-strings.c:3216
+#: intl-scm/guile-strings.c:1106 intl-scm/guile-strings.c:3216
 msgid "No data"
 msgstr "Ingen data"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: intl-scm/guile-strings.c:1108
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -15721,26 +16072,16 @@
 "den valda perioden"
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1108
+#: intl-scm/guile-strings.c:1112
 msgid "This report has no options."
 msgstr "Denna rapport har inga alternativ."
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1112
+#: intl-scm/guile-strings.c:1116
 #, c-format
 msgid "Display the %s report"
 msgstr "Visa rapporten %s"
 
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1114
-msgid "Welcome Sample Report"
-msgstr "Exempelrapporten Välkommen"
-
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1116
-msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
-msgstr "Välkommen-till-GnuCash-ruta"
-
 #. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:1120 intl-scm/guile-strings.c:1126
 msgid "URL to frame"
@@ -20220,6 +20561,44 @@
 "Douglas Adams, \"Restaurangen vid slutet av universum\", 1980\n"
 "Översättning av Thomas Tidholm 1988"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of days to retain old files"
+#~ msgstr "Antal dagar som loggfiler sparas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compress output files?"
+#~ msgstr "Komprimera datafilen."
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Visa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "How many days in advance to remind the user."
+#~ msgstr "Standardval för antal dagar innan som en påminnelse visas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set the \"notify\" flag by default"
+#~ msgstr "Återställ detta alternativ till sitt standardvärde"
+
+#~ msgid "Search for..."
+#~ msgstr "Sök efter..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The account %s\n"
+#~ "does not allow transactions.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kontot %s\n"
+#~ "tillåter inga transaktioner.\n"
+
+#~ msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?"
+#~ msgstr "Det har gjorts ändringar som inte sparats. Spara data till fil?"
+
+#~ msgid "Welcome Sample Report"
+#~ msgstr "Exempelrapporten Välkommen"
+
+#~ msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
+#~ msgstr "Välkommen-till-GnuCash-ruta"
+
 #~ msgid "Description: "
 #~ msgstr "Beskrivning: "
 
@@ -20270,10 +20649,6 @@
 #~ msgstr "Balansräkning"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Budget Name"
-#~ msgstr "Budget"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Budget Setup"
 #~ msgstr "Budget"
 
@@ -20468,10 +20843,6 @@
 #~ msgid "Edit scheduled transactions"
 #~ msgstr "Redigera schemalagd transaktion"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "This transaction has already been reversed."
-#~ msgstr "Vissa transaktioner kan kastas."
-
 #~ msgid "Are you sure you want to remove the Splits of this transaction?"
 #~ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort delarna i transaktionen?"
 
@@ -20744,9 +21115,6 @@
 #~ msgid "_Gnucash Users Manual"
 #~ msgstr "_GnuCash-manual"
 
-#~ msgid "Order"
-#~ msgstr "Order"
-
 #~ msgid "label8"
 #~ msgstr "label8"
 
@@ -21264,9 +21632,6 @@
 #~ msgid "Vendors"
 #~ msgstr "Leverantörer"
 
-#~ msgid "Bills"
-#~ msgstr "Räkningar"
-
 #~ msgid "Date Format Display"
 #~ msgstr "Visa datumformat"
 

Modified: gnucash/trunk/po/ta.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/ta.po	2006-02-05 17:00:04 UTC (rev 13119)
+++ gnucash/trunk/po/ta.po	2006-02-05 17:50:56 UTC (rev 13120)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash 1.7.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-27 12:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-05 11:56-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-04-09 12:36--530\n"
 "Last-Translator: Ganesan Rajesh <ganesanrajish at eth.net>\n"
 "Language-Team: tamil <translation-team-ta at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -100,14 +100,14 @@
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:615 src/engine/Account.c:2242
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2066
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2081
 #: intl-scm/guile-strings.c:2752
 msgid "Equity"
 msgstr "முதலீடு"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:675 src/gnome/dialog-chart-export.c:42
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:754 src/gnome/glade/account.glade.h:51
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:753 src/gnome/glade/account.glade.h:51
 #: src/gnome-utils/dialog-account.c:244 intl-scm/guile-strings.c:4076
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "ஆரம்ப தொகை"
@@ -117,7 +117,7 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/app-utils/guile-util.c:1099
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1916
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1931
 #: intl-scm/guile-strings.c:1948 intl-scm/guile-strings.c:2220
 #: intl-scm/guile-strings.c:2576 intl-scm/guile-strings.c:3472
 msgid "Debit"
@@ -128,42 +128,22 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/app-utils/guile-util.c:1137
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1939
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2014
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2030
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2048
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1954
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2029
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2045
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2063
 #: intl-scm/guile-strings.c:1950 intl-scm/guile-strings.c:2222
 #: intl-scm/guile-strings.c:2578 intl-scm/guile-strings.c:3474
 msgid "Credit"
 msgstr "வரவு"
 
-#: src/app-utils/option-util.c:1747
+#: src/app-utils/option-util.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a problem with option %s:%s.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:94
-msgid "Number of days to retain old files"
-msgstr ""
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:95
-msgid ""
-"GnuCash keeps backups of old files. This setting specifies how long each is "
-"kept."
-msgstr ""
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:103
-msgid "Compress output files?"
-msgstr ""
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:104
-msgid ""
-"GnuCash can save data files with compression. Enable this option to compress "
-"your data file. "
-msgstr ""
-
 #. Translators: Name of the account where all the missing accounts
 #. are put into. (FIXME: is this correct?)
 #: src/backend/file/io-gncbin-r.c:510
@@ -217,75 +197,93 @@
 msgid "Enable debugging mode"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:220
+#. Translators: This is the command line option autohelp
+#. text; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:222
 msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:221
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:224
 msgid "LOGLEVEL"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:223
+#: src/bin/gnucash-bin.c:226
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:225
+#: src/bin/gnucash-bin.c:228
 msgid "Set configuration path"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:225
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:230
 msgid "CONFIGPATH"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:227
+#: src/bin/gnucash-bin.c:232
 msgid "Set shared data file search path"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:227
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:234
 msgid "SHAREPATH"
 msgstr ""
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: src/bin/gnucash-bin.c:229 intl-scm/guile-strings.c:4246
+#: src/bin/gnucash-bin.c:236 intl-scm/guile-strings.c:4246
 msgid "Set the search path for documentation files"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:229
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:238
 msgid "DOCPATH"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:231
+#: src/bin/gnucash-bin.c:240
 msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:231
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:242
 msgid "FILE"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:233
+#: src/bin/gnucash-bin.c:244
 msgid ""
 "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:234
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:246
 msgid "REGEXP"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:250
-msgid "development version"
+#. Translators: %s is the version number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:263
+#, c-format
+msgid "GnuCash %s development version"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:251
+#. Translators: %s is the version number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GnuCash %s"
+msgstr "GNUநாணயத்தைவிட்டு வெளியேறு"
+
+#. Translators: 1st %s is the build date; 2nd %s is the SVN
+#. revision number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:270
 #, c-format
-msgid "built %s from r%s\n"
+msgid "Built %s from r%s"
 msgstr ""
 
 #. Install Price Quote Sources
-#: src/bin/gnucash-bin.c:366
+#: src/bin/gnucash-bin.c:388
 msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:373
+#: src/bin/gnucash-bin.c:395
 msgid "Loading data..."
 msgstr ""
 
@@ -295,13 +293,14 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:582
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2365
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:590
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2401
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2483
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2045 intl-scm/guile-strings.c:226
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2060 intl-scm/guile-strings.c:226
 #: intl-scm/guile-strings.c:384 intl-scm/guile-strings.c:606
-#: intl-scm/guile-strings.c:698 intl-scm/guile-strings.c:844
+#: intl-scm/guile-strings.c:698 intl-scm/guile-strings.c:848
 #: intl-scm/guile-strings.c:2302
 msgid "Invoice"
 msgstr ""
@@ -311,57 +310,59 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:584 intl-scm/guile-strings.c:228
-#: intl-scm/guile-strings.c:386 intl-scm/guile-strings.c:608
-#: intl-scm/guile-strings.c:700 intl-scm/guile-strings.c:870
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:592
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2389
+#: intl-scm/guile-strings.c:228 intl-scm/guile-strings.c:386
+#: intl-scm/guile-strings.c:608 intl-scm/guile-strings.c:700
+#: intl-scm/guile-strings.c:874
 msgid "Bill"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:586 src/engine/Account.c:2241
-#: intl-scm/guile-strings.c:840 intl-scm/guile-strings.c:3268
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:594 src/engine/Account.c:2241
+#: intl-scm/guile-strings.c:844 intl-scm/guile-strings.c:3268
 msgid "Expense"
 msgstr "செலவு"
 
 #. Set memo.  action?
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1017
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1029
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1056
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1068
 msgid "Generated from an invoice.  Try unposting the invoice."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1074
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1086
 msgid "Automatic Payment Forward"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1075
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1087
 #, fuzzy
 msgid "Auto Split"
 msgstr "பகு"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1266
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1328
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1278
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1340
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:142
 #: src/gnome/druid-loan.c:1780 src/gnome/druid-loan.c:2280
 #: src/gnome/druid-loan.c:2343 src/gnome/druid-loan.c:2357
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2041
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2046
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2055 intl-scm/guile-strings.c:826
-#: intl-scm/guile-strings.c:842 intl-scm/guile-strings.c:872
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2056
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2061
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2070 intl-scm/guile-strings.c:830
+#: intl-scm/guile-strings.c:846 intl-scm/guile-strings.c:876
 msgid "Payment"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1355
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1367
 #, fuzzy
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "தற்போதய"
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1452
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1464
 msgid " (posted)"
 msgstr ""
 
@@ -371,8 +372,8 @@
 
 #: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:65
 #: src/business/business-gnome/business-options-gnome.c:359
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1000
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1071
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1002
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1073
 #: src/gnome-utils/gnc-general-select.c:217
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:77
 msgid "Select..."
@@ -472,8 +473,8 @@
 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:290
 #, c-format
 msgid ""
-"You must provide a unique name for this Billing Term.\n"
-"Your choice \"%s\" is already in use."
+"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
@@ -502,16 +503,15 @@
 msgstr ""
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:631
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:557
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:556
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr ""
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268
 msgid ""
-"You must enter a company name.\n"
-"If this customer is an individual (and not a company) you should set the "
-"\"company name\" and \"contact name\" the same."
+"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
+"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
 msgstr ""
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:279
@@ -530,7 +530,7 @@
 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1404
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1403
 msgid "<No name>"
 msgstr ""
 
@@ -558,8 +558,10 @@
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:785
 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:684
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2190
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2333
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2195
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2200
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2205
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2451
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:516
 msgid "Process Payment"
 msgstr ""
@@ -591,8 +593,8 @@
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:808
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2230
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2314
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2459
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
@@ -607,6 +609,11 @@
 msgid "ID #"
 msgstr "ID#"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:832
+#, fuzzy
+msgid "Find Customer"
+msgstr "வாடிக்கையாளர்"
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:72
 msgid "No Account selected.  Please try again."
 msgstr ""
@@ -667,6 +674,11 @@
 msgid "Name"
 msgstr "பெயர்"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:727
+#, fuzzy
+msgid "Find Employee"
+msgstr "ஒற்றை அறிக்கை"
+
 #. Translators: In this context,
 #. * 'Billing information' maps to the
 #. * label in the frame and means
@@ -720,80 +732,89 @@
 msgid "Accumulate Splits?"
 msgstr "பகு"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:914
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:916
 #: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:23 src/gnome/window-reconcile.c:965
 msgid "Total:"
 msgstr "கூட்டுத் தொகை"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:919
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:921
 #, fuzzy
 msgid "Subtotal:"
 msgstr "கூட்டுத் தொகை"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:920
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:922
 #, fuzzy
 msgid "Tax:"
 msgstr "கூட்டுத் தொகை"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:924
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:926
 #, fuzzy
 msgid "Total Cash:"
 msgstr "கூட்டுத் தொகை"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:925
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:927
 #, fuzzy
 msgid "Total Charge:"
 msgstr "கூட்டுத் தொகை"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1541
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1543
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:20
 msgid "New Invoice"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1545
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1547
 msgid "Edit Invoice"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1548
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1550
 msgid "View Invoice"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1556
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1558
 msgid "New Bill"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1560
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1562
 msgid "Edit Bill"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1563
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1565
 msgid "View Bill"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1571
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1573
 msgid "New Expense Voucher"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1575
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1577
 msgid "Edit Expense Voucher"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1578
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1580
 msgid "View Expense Voucher"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2189
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2194
 msgid "View/Edit Invoice"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2198
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2199
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2450
+msgid "View/Edit Bill"
+msgstr ""
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2204
+msgid "View/Edit Voucher"
+msgstr ""
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2214
 msgid "Invoice Owner"
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2200
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2217
 #: intl-scm/guile-strings.c:188 intl-scm/guile-strings.c:352
 #: intl-scm/guile-strings.c:574
 msgid "Invoice Notes"
@@ -802,8 +823,10 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2202
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2221
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2220
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2250
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2280
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2305
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:528
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:538
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
@@ -814,39 +837,79 @@
 msgid "Billing ID"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2204
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2253
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2283
 msgid "Is Paid?"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2206
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2226
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2256
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2286
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:11
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:119
 msgid "Date Posted"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2208
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2229
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2259
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2289
 msgid "Is Posted?"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2210
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2232
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2262
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2292
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:814
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:10
 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:7
 msgid "Date Opened"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2212
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2265
 msgid "Company Name "
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2215
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2239
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:16
 msgid "Invoice ID"
 msgstr ""
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2244
+msgid "Bill Owner"
+msgstr ""
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Bill Notes"
+msgstr "ஒன்றும் இல்லை"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2269
+msgid "Bill ID"
+msgstr ""
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2274
+msgid "Voucher Owner"
+msgstr ""
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "Voucher Notes"
+msgstr "கணக்கின் பெயர்"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2295
+#, fuzzy
+msgid "Employee Name "
+msgstr "ஒற்றை அறிக்கை"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2299
+msgid "Voucher ID"
+msgstr ""
+
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2307
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:400
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:208
@@ -854,16 +917,16 @@
 msgid "Type"
 msgstr "வகை"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2225
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2309
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
 msgid "Paid"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2228
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2312
 msgid "Posted"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2233
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2317
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:831
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:21
 msgid "Opened"
@@ -873,7 +936,7 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2319
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:833
 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:6
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:19 src/gnome/reconcile-list.c:219
@@ -885,23 +948,44 @@
 msgid "Num"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2332
-msgid "View/Edit Bill"
-msgstr ""
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2388
+#, fuzzy
+msgid "Find Bill"
+msgstr "கண்டுபிடி"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2394
+#, fuzzy
+msgid "Find Expense Voucher"
+msgstr "செலவு"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2395
+#: intl-scm/guile-strings.c:230 intl-scm/guile-strings.c:388
+#: intl-scm/guile-strings.c:610
+#, fuzzy
+msgid "Expense Voucher"
+msgstr "செலவு"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2400
+#, fuzzy
+msgid "Find Invoice"
+msgstr "புதிய விலை"
+
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2339
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2457
 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:8 src/gnome/reconcile-list.c:212
 #: src/import-export/generic-import.glade.h:12
 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5 intl-scm/guile-strings.c:644
-#: intl-scm/guile-strings.c:1034 intl-scm/guile-strings.c:1968
+#: intl-scm/guile-strings.c:1038 intl-scm/guile-strings.c:1968
 #: intl-scm/guile-strings.c:2268 intl-scm/guile-strings.c:2306
 #: intl-scm/guile-strings.c:2898 intl-scm/guile-strings.c:3418
 #: intl-scm/guile-strings.c:3470 intl-scm/guile-strings.c:3570
@@ -909,20 +993,20 @@
 msgid "Amount"
 msgstr "தொகை"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2343
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2461
 #, fuzzy
 msgid "Due"
 msgstr "இரட்டை"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2385
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2503
 msgid "Due Bills Reminder"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2387
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2505
 msgid "The following bills are due"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2388
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2506
 msgid "The following bill is due"
 msgstr ""
 
@@ -969,6 +1053,11 @@
 msgid "Job Name"
 msgstr ""
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Find Job"
+msgstr "கண்டுபிடி"
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:165
 msgid "The Order must be given an ID."
 msgstr ""
@@ -982,9 +1071,8 @@
 #.
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:287
 msgid ""
-"This order contains entries that have not been invoiced.\n"
-"Are you sure you want to close it out before\n"
-"you invoice all the entries?"
+"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
+"want to close it out before you invoice all the entries?"
 msgstr ""
 
 #. Ok, we can close this.  Ask for verification and set the closed date
@@ -1027,6 +1115,10 @@
 msgid "Closed"
 msgstr ""
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:884
+msgid "Find Order"
+msgstr ""
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:109
 msgid ""
 "You must enter the amount of the payment.  The payment amount must be "
@@ -1052,9 +1144,8 @@
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:205
 msgid ""
-"You must enter a company name.\n"
-"If this vendor is an individual (and not a company) you should set the "
-"\"company name\" and \"contact name\" the same."
+"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
+"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
 msgstr ""
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:216
@@ -1091,6 +1182,11 @@
 msgid "Vendor ID"
 msgstr ""
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:694
+#, fuzzy
+msgid "Find Vendor"
+msgstr "கண்டுபிடி"
+
 #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:1
 msgid "(type)"
 msgstr ""
@@ -1411,7 +1507,7 @@
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8
 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:251
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:145
-#: intl-scm/guile-strings.c:708
+#: intl-scm/guile-strings.c:710
 msgid "Customer"
 msgstr ""
 
@@ -1579,7 +1675,7 @@
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12
-#: src/business/business-gnome/search-owner.c:254 intl-scm/guile-strings.c:712
+#: src/business/business-gnome/search-owner.c:254 intl-scm/guile-strings.c:714
 msgid "Employee"
 msgstr ""
 
@@ -1814,7 +1910,7 @@
 #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:23
 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:253
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:147
-#: intl-scm/guile-strings.c:710
+#: intl-scm/guile-strings.c:712
 msgid "Vendor"
 msgstr ""
 
@@ -2099,15 +2195,15 @@
 msgid "Export Invoices to XML"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:757
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:758
 msgid "Export Customers to XML"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:788
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:790
 msgid "Export Vendors to XML"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:819
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:822
 msgid "Export Employees to XML"
 msgstr ""
 
@@ -2156,9 +2252,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:250 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:404
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:166
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:168
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
 #, fuzzy
 msgid "_Paste"
 msgstr "தாக்கல்"
@@ -2274,6 +2369,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1745
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1747
 msgid "_Price"
 msgstr ""
 
@@ -2284,31 +2381,31 @@
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:25
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
 msgid "Enter"
 msgstr "நுழை"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:6 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:6 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
 msgid "Cancel"
 msgstr "நீக்கு"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:16
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307 src/gnome/window-reconcile.c:1420
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309 src/gnome/window-reconcile.c:1420
 msgid "Delete"
 msgstr "நீக்கு"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:20
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
 msgid "Duplicate"
 msgstr "மறுபதிவாக்கு"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:3 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:3 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
 msgid "Blank"
 msgstr "காலி"
 
@@ -2428,66 +2525,83 @@
 msgid "is not"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:82
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1506
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1520
 #, c-format
-msgid "The account %s does not allow transactions.\n"
+msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1507
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:84
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1521
 #, c-format
-msgid ""
-"The account %s does not exist.\n"
-"Would you like to create it?"
+msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
 
 #. XXX: change this based on the ledger type
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:230
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
 msgid "Hours"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
 msgid "Project"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:233
 msgid "Material"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:804
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:581
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:805
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487
+#, fuzzy
+msgid "Save the current entry?"
+msgstr "தீர்மானிக்கப்பட்ட பரிமாற்றத்தை மாற்றியமை"
+
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:807
 msgid ""
-"The current entry has been changed.\n"
-"Would you like to save it?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
 
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:822
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:506
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:729 src/register/ledger-core/split-register.c:435
+#, fuzzy
+msgid "_Record"
+msgstr "அறிக்கை"
+
 #. Translators: %s is the string "an Account" i.e. its translation.
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:141
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:142
 #, c-format
 msgid "Invalid Entry:  You need to supply %s."
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:165
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:171
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:166
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:172
 msgid "an Account"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:375
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:376
 #, c-format
-msgid ""
-"The tax table %s does not exist.\n"
-"Would you like to create it?"
+msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:490
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:489
 msgid ""
-"The current entry has been changed.\n"
-"However, this entry is part of an existing order.\n"
-"Would you like to record the change and\n"
-"effectively change your order?"
+"The current entry has been changed.  However, this entry is part of an "
+"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
+"your order?"
 msgstr ""
 
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:727
+msgid "_Don't Record"
+msgstr ""
+
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:591
+msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
+msgstr ""
+
 #. Translators: The 'sample:' items are strings which are not
 #. displayed, but only used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and leave the rest
@@ -2591,7 +2705,7 @@
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:514
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1040
-#: src/engine/Account.c:2233 intl-scm/guile-strings.c:878
+#: src/engine/Account.c:2233 intl-scm/guile-strings.c:882
 msgid "Cash"
 msgstr "ரொக்கம்"
 
@@ -2600,7 +2714,7 @@
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:124
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:516
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1042
-#: intl-scm/guile-strings.c:838 intl-scm/guile-strings.c:854
+#: intl-scm/guile-strings.c:842 intl-scm/guile-strings.c:858
 #: intl-scm/guile-strings.c:2304
 msgid "Charge"
 msgstr ""
@@ -2809,8 +2923,8 @@
 #: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:108
 #, c-format
 msgid ""
-"You must provide a unique name for this Tax Table.\n"
-"Your choice \"%s\" is already in use."
+"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
 msgstr ""
 
 #: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:134
@@ -2826,18 +2940,18 @@
 msgid "Percent %"
 msgstr "விகிதம்"
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:549
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:548
 #, c-format
 msgid "Tax table \"%s\" is in use.  You cannot delete it."
 msgstr ""
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:595
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:594
 msgid ""
-"You cannot remove the last entry from the tax table.\n"
-"Try deleting the tax table if you want to do that."
+"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
+"table if you want to do that."
 msgstr ""
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:602
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:601
 msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
 msgstr ""
 
@@ -2896,7 +3010,7 @@
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #: src/engine/Account.c:2232 src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:589
-#: intl-scm/guile-strings.c:876
+#: intl-scm/guile-strings.c:880
 msgid "Bank"
 msgstr "வங்கி"
 
@@ -2927,8 +3041,8 @@
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: src/engine/Account.c:2240 src/register/ledger-core/split-register.c:2082
-#: intl-scm/guile-strings.c:866 intl-scm/guile-strings.c:892
+#: src/engine/Account.c:2240 src/register/ledger-core/split-register.c:2097
+#: intl-scm/guile-strings.c:870 intl-scm/guile-strings.c:896
 #: intl-scm/guile-strings.c:3266
 msgid "Income"
 msgstr "வருமானம்"
@@ -2954,9 +3068,8 @@
 
 #: src/engine/cap-gains.c:242
 msgid ""
-"Realized Gains or Losses from\n"
-"Commodity or Trading Accounts\n"
-"that haven't been recorded elsewhere.\n"
+"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
+"been recorded elsewhere."
 msgstr ""
 
 #: src/engine/cap-gains.c:570
@@ -3105,7 +3218,7 @@
 msgid "Yearly: %s/%u"
 msgstr ""
 
-#: src/engine/gnc-budget.c:62 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:842
+#: src/engine/gnc-budget.c:64 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:824
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "புதிய மதிப்பு"
@@ -3167,28 +3280,28 @@
 #. If 'name' is "-- Split Transaction --" then return NULL or the register acct
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/engine/Transaction.c:2185 src/engine/Transaction.c:2202
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2101
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:991
+#: src/engine/Transaction.c:2385 src/engine/Transaction.c:2402
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2116
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:994
 #: intl-scm/guile-strings.c:2218 intl-scm/guile-strings.c:3758
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/engine/Transaction.c:2218 src/gnome/druid-stock-split.c:451
+#: src/engine/Transaction.c:2418 src/gnome/druid-stock-split.c:451
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:67
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2085
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2100
 #: intl-scm/guile-strings.c:3378
 msgid "Split"
 msgstr "பகு"
 
-#: src/engine/Transaction.c:3047
+#: src/engine/Transaction.c:3247
 #, fuzzy
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "தீர்மானிக்கப்பட்ட பரிமாற்றத்தை மாற்றியமை"
 
-#: src/engine/Transaction.c:3070
+#: src/engine/Transaction.c:3270
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "பிண்ணம்"
@@ -3197,26 +3310,27 @@
 msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-commodities.c:123
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:126
 msgid ""
-"That commodity is currently used by\n"
-"at least one of your accounts. You may\n"
+"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
 "not delete it."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-commodities.c:137
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:140
 msgid ""
-"This commodity has price quotes. Are\n"
-"you sure you want to delete the selected\n"
-"commodity and its price quotes?"
+"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
+"selected commodity and its price quotes?"
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/dialog-commodities.c:145
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the\n"
-"selected commodity?"
+msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
 msgstr ""
 
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Delete commodity?"
+msgstr "பொருள்"
+
 #: src/gnome/dialog-fincalc.c:315
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
@@ -3290,8 +3404,6 @@
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:115 src/gnome/glade/stocks.glade.h:13
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1724
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1726
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:250
 #: intl-scm/guile-strings.c:1964 intl-scm/guile-strings.c:2212
 #: intl-scm/guile-strings.c:2258 intl-scm/guile-strings.c:2848
@@ -3303,10 +3415,8 @@
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:117 src/gnome/glade/lots.glade.h:25
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1740
-#: intl-scm/guile-strings.c:2618 intl-scm/guile-strings.c:2852
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 intl-scm/guile-strings.c:2618
+#: intl-scm/guile-strings.c:2852
 msgid "Value"
 msgstr "மதிப்பு"
 
@@ -3317,15 +3427,26 @@
 msgid "Number"
 msgstr "எண்"
 
-#. Translators: %d is the number of prices. This is a
-#. ngettext(3) message.
-#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:162
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:171
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:1076
+#, fuzzy
+msgid "Find Transaction"
+msgstr "பிண்ணம்"
+
+#. Translators: %d is the number of prices. This
+#. is a ngettext(3) message.
+#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:167
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the %d selected price?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
+#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Delete prices?"
+msgstr "நீக்கு"
+
 #: src/gnome/dialog-price-editor.c:172
 msgid "You must select a commodity."
 msgstr ""
@@ -3343,136 +3464,121 @@
 msgstr "நிறைவு"
 
 #. Toplevel
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:240 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:393
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:235 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:400
 #: src/gnome/glade/price.glade.h:22 src/gnome/glade/reconcile.glade.h:28
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:88 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:205
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:213 src/gnome/window-reconcile.c:1265
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217 src/gnome/window-reconcile.c:1265
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1338 src/report/report-gnome/report.glade.h:20
 msgid "_Edit"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:241 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:394
-#: src/gnome/glade/lots.glade.h:27 src/gnome/glade/register.glade.h:104
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:214
-msgid "_View"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:242 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:395
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:77 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:215
-msgid "_Actions"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:236 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1296
 msgid "_Transaction"
 msgstr ""
 
-#. Edit menu
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:246 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:398
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:160
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
-msgid "Cu_t"
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:237 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402
+#: src/gnome/glade/lots.glade.h:27 src/gnome/glade/register.glade.h:104
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
+msgid "_View"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:248 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:163
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
-msgid "_Copy"
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:238 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:403
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:77 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+msgid "_Actions"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:328
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:315
 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:776
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:763
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:802
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:789
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:840
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:827
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:269
 msgid ""
-"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically\n"
-"balance this transaction. Should it still be entered?"
+"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
+"transaction. Should it still be entered?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:859
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:846
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:885
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:872
 #, c-format
 msgid ""
-"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists.\n"
-"Are you sure you want to name this one the same?"
+"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
+"you want to name this one the same?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:913
-msgid ""
-"Scheduled Transactions with variables\n"
-"cannot be automatically created."
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:900
+msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:922
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:909
 msgid ""
-"Scheduled Transactions without a template\n"
-"transaction cannot be automatically created."
+"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
+"automatically created."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:936
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:923
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:953
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:940
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:961
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
 "occurrences (%d)."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:995
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:982
 msgid ""
-"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run.\n"
+"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
 "Do you really want to do this?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1631
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1617
 msgid "(never)"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1799
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1785
 msgid ""
-"The following transactions are presently being edited;\n"
-"are you sure you want to delete them?"
+"The following transactions are presently being edited; are you sure you want "
+"to delete them?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1802
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1788
 msgid "Delete the selected Scheduled Transactions?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2049
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2035
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:116
 msgid "Not scheduled"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2143
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2129
 msgid ""
-"The current template transaction has been changed.\n"
-"Would you like to record the changes?"
+"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
+"the changes?"
 msgstr ""
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2496
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2453
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151 intl-scm/guile-strings.c:3880
 #: intl-scm/guile-strings.c:4168
 msgid "Scheduled Transactions"
@@ -3480,68 +3586,63 @@
 
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:566
 msgid ""
-"The Scheduled Transaction is unbalanced.\n"
-"You are strongly encouraged to correct this situation."
+"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
+"correct this situation."
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:808
 msgid ""
-"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently\n"
-"being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
+"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
+"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
 msgstr ""
 
-#. Actions menu
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:409 src/gnome/glade/register.glade.h:91
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
-msgid "_Jump"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:410 src/gnome/glade/register.glade.h:29
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234
-msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
-msgstr ""
-
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:431
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:423
 #: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:429
 #, c-format
 msgid ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n"
-"(%d transaction automatically created)"
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transaction automatically created)"
 msgid_plural ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n"
-"(%d transactions automatically created)"
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transactions automatically created)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1438
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1437
 msgid ""
-"Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes.\n"
-"Are you sure you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
+"Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes. Are you sure "
+"you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1864
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
 msgid "Ready to create"
 msgstr ""
 
 #. READY_TEXT
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1866
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1871
 msgid "Needs values for variables"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1875
 msgid "Ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1873
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1878
 msgid "Postponed"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1983
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1988
 msgid "Obsolete"
 msgstr ""
 
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:3940
+msgid ""
+"The following errors were encountered while creating the Scheduled "
+"Transactions:\n"
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/dialog-tax-info.c:723
 msgid "Form"
 msgstr "படிவம்"
@@ -3563,8 +3664,8 @@
 msgid ""
 "You have asked for a book to be created.  This book will contain all "
 "transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %"
-"d accounts).\n"
-"Click on 'Next' to create this book. Click on 'Back' to adjust the dates."
+"d accounts). Click on 'Next' to create this book. Click on 'Back' to adjust "
+"the dates."
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/druid-acct-period.c:305
@@ -3609,21 +3710,21 @@
 msgid "Selected"
 msgstr "தேர்ந்தெடு"
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:316 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:798
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1600
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:316
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1636
 msgid "Account Types"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:605
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:604
 msgid "zero"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:616
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:615
 #, fuzzy
 msgid "existing account"
 msgstr "நடப்புக் கணக்கு"
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:767
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:766
 #, fuzzy
 msgid "use existing"
 msgstr "சோதிக்கப் படுகிறது"
@@ -3684,7 +3785,7 @@
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/druid-loan.c:820 src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: src/gnome/druid-loan.c:820 src/register/ledger-core/split-register.c:2054
 msgid "Loan"
 msgstr "கடன்"
 
@@ -3726,7 +3827,7 @@
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #: src/gnome/druid-loan.c:1782 src/gnome/druid-loan.c:2399
 #: src/import-export/qif/qif-defaults.c:130
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2062
 #: intl-scm/guile-strings.c:3778 intl-scm/guile-strings.c:3806
 msgid "Interest"
 msgstr "வட்டி "
@@ -3787,7 +3888,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:271 src/gnome-utils/dialog-transfer.c:541
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:110
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:113
 msgid "Error"
 msgstr "தவறு"
 
@@ -3800,19 +3901,16 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:313
-msgid ""
-"You must either enter a valid price\n"
-"or leave it blank."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "You must either enter a valid price or leave it blank."
+msgstr "சரியாக உள்ளீடு செய்யவும்"
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:322
 msgid "The price must be positive."
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:360
-msgid ""
-"You must either enter a valid cash amount\n"
-"or leave it blank."
+msgid "You must either enter a valid cash amount or leave it blank."
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:369
@@ -3820,22 +3918,18 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:381
-msgid ""
-"You must select an income account\n"
-"for the cash distribution."
+msgid "You must select an income account for the cash distribution."
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:390
-msgid ""
-"You must select an asset account\n"
-"for the cash distribution."
+msgid "You must select an asset account for the cash distribution."
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:482
 msgid "Error adding price."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/druid-stock-split.c:759
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:757
 msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
 msgstr ""
 
@@ -4009,7 +4103,7 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/gnome/glade/account.glade.h:34
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 intl-scm/guile-strings.c:1054
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 intl-scm/guile-strings.c:1058
 #: intl-scm/guile-strings.c:1118 intl-scm/guile-strings.c:1124
 #: intl-scm/guile-strings.c:1132 intl-scm/guile-strings.c:1138
 #: intl-scm/guile-strings.c:1502 intl-scm/guile-strings.c:1508
@@ -4064,7 +4158,7 @@
 msgid "M_ove to:"
 msgstr "கீழே செல்"
 
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:45 src/gnome-utils/dialog-account.c:1459
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:45 src/gnome-utils/dialog-account.c:1458
 msgid "New Account"
 msgstr ""
 
@@ -4254,7 +4348,7 @@
 msgid "Finish Closing Books"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7 src/gnome/glade/budget.glade.h:13
 #, fuzzy
 msgid "Notes:"
 msgstr "ஒன்றும் இல்லை"
@@ -4292,72 +4386,112 @@
 msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:2 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:272
-#: intl-scm/guile-strings.c:3004 intl-scm/guile-strings.c:3006
-msgid "Budget"
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:2
+msgid "Budget List"
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/budget.glade.h:3
-msgid "Budget List"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Budget Name:"
+msgstr "கணக்கின் பெயர்"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:4
-msgid "Budget Periods"
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:4 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:803
+#, fuzzy
+msgid "Budget Options"
+msgstr "விருப்பத் தேர்வு"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Budget Period:"
+msgstr "ஒற்றை அறிக்கை"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Close the Budget List"
+msgstr "நீக்கு"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Create a New Budget"
+msgstr "புதிய கோப்பு தொடங்கு"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Delete the Selected Budget"
+msgstr "நீக்கு"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+msgid "Estimate Budget Values"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:5 src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
-msgid "Description:"
-msgstr "விரிவாக்கம்"
-
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:6 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:10 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
 msgid "Every "
 msgstr "ஒவ்வொரு முறையும்"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:11
 msgid ""
+"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
+"transactions."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+msgid ""
 "Match the \"day of week\" and \"week of month\"?  (for example, the \"second "
 "Tuesday\" of every month)"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:8 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
-msgid "Name:"
-msgstr "பெயர்"
-
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:14
 msgid "Number of Periods:"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:15
 msgid ""
 "Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
-"Quarterly = every 3 month"
+"Quarterly = every 3 months"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:11 src/gnome/glade/print.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Open the Selected Budget"
+msgstr "நீக்கு"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:17 src/gnome/glade/print.glade.h:10
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:126
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:855
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:168
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:862
 msgid "Options"
 msgstr "விருப்பத் தேர்வு"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:18
+msgid "Significant Digits:"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:19 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
+msgid "Start Date:"
+msgstr "ஆரம்ப தேதி"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:21
 msgid "This is Sample2."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:13
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:22
 msgid "beginning on: "
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:14
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:23
 msgid "button1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:15
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:24
 msgid "checkbutton1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:25
 msgid ""
 "day(s)\n"
 "week(s)\n"
@@ -4365,19 +4499,19 @@
 "year(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:29
 msgid "last of month"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:21
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:30
 msgid "radiobutton1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:22
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:31
 msgid "same week & day"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:23
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:32
 msgid "togglebutton1"
 msgstr ""
 
@@ -4432,7 +4566,7 @@
 msgstr "பொருட்கள்"
 
 #: src/gnome/glade/commodities.glade.h:4 src/gnome/glade/reconcile.glade.h:9
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213 src/gnome/gnc-split-reg.c:2402
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1413
 msgid "Edit"
 msgstr "மாற்று"
@@ -4576,7 +4710,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:29 src/gnome/glade/register.glade.h:41
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
 msgid "Schedule"
 msgstr "திட்டமிட்ட"
 
@@ -4655,7 +4789,7 @@
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:9 src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:438
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:173
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:313
-#: intl-scm/guile-strings.c:658 intl-scm/guile-strings.c:1084
+#: intl-scm/guile-strings.c:658 intl-scm/guile-strings.c:1088
 #: intl-scm/guile-strings.c:2216 intl-scm/guile-strings.c:3140
 #: intl-scm/guile-strings.c:3476
 msgid "Balance"
@@ -4981,14 +5115,24 @@
 
 #: src/gnome/glade/print.glade.h:24
 #, fuzzy
+msgid "_Rotation"
+msgstr "விருப்பத் தேர்வு"
+
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "_Translation:"
+msgstr "பிண்ணம்"
+
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:26
+#, fuzzy
 msgid "_Units:"
 msgstr "அலகுகள்"
 
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:25
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:27
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:26
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:28
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
@@ -5048,12 +5192,12 @@
 msgstr "முடி"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 intl-scm/guile-strings.c:820
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 intl-scm/guile-strings.c:824
 msgid "Funds In"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:848
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:852
 msgid "Funds Out"
 msgstr ""
 
@@ -5069,8 +5213,8 @@
 
 #: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:17
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:212
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 src/gnome/lot-viewer.c:430
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:95 src/gnome-utils/gnc-file.c:761
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166 src/gnome/lot-viewer.c:430
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:94 src/gnome-utils/gnc-file.c:814
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1428
 msgid "Open"
 msgstr "திற"
@@ -5118,12 +5262,12 @@
 msgstr ""
 
 #. File menu
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1258 src/gnome/window-reconcile.c:1331
 msgid "_New"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
 #, fuzzy
 msgid "_Open"
 msgstr "திற"
@@ -5182,7 +5326,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:11
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
 msgid ""
 "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
 msgstr ""
@@ -5196,7 +5340,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:17
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:188
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
 msgid "Delete the current transaction"
 msgstr ""
 
@@ -5234,17 +5378,22 @@
 msgid "Jump"
 msgstr "குதி"
 
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:29
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:30
 msgid "Keep normal account order"
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:31
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:185
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
 msgid "Make a copy of the current transaction"
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:32
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr ""
 
@@ -5258,7 +5407,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:35
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
 msgid "Paste the transaction from the clipboard"
 msgstr ""
 
@@ -5267,7 +5416,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:37
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
 msgid "Record the current transaction"
 msgstr ""
 
@@ -5276,7 +5425,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:39
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264
 msgid "S_plit Transaction"
 msgstr ""
 
@@ -5286,7 +5435,7 @@
 msgstr "ஆரம்ப தேதி"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:42
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238
 msgid "Schedule..."
 msgstr ""
 
@@ -5306,28 +5455,28 @@
 msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:46
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265
 msgid "Show all splits in the current transaction"
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:47
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:48
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
 msgid "Show transactions on one or two lines"
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:49
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
 msgid ""
 "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:50
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
 msgid "Show two lines of information for each transaction"
 msgstr ""
 
@@ -5443,18 +5592,18 @@
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:79
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276
 msgid "_Auto-Split Ledger"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:80
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273
 msgid "_Basic Ledger"
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:86
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:258
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:260
 msgid "_Double Line"
 msgstr ""
 
@@ -5466,6 +5615,11 @@
 msgid "_Frozen"
 msgstr ""
 
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:91
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
+msgid "_Jump"
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:92
 #, fuzzy
 msgid "_Latest"
@@ -5742,13 +5896,13 @@
 msgstr "தினமும் [M-F]"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:718
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:722
 msgid "Date Range"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 intl-scm/guile-strings.c:922
-#: intl-scm/guile-strings.c:924
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 intl-scm/guile-strings.c:926
+#: intl-scm/guile-strings.c:928
 msgid "Day"
 msgstr "நாள்"
 
@@ -5887,8 +6041,9 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:97
-msgid "Make Scheduled transaction"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Make Scheduled Transaction"
+msgstr "தீர்மானிக்கப்பட்ட பரிமாற்றத்தை மாற்றியமை"
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
 msgid "Mar, Jun, Nov"
@@ -5922,8 +6077,8 @@
 msgstr "திங்கள்"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 intl-scm/guile-strings.c:934
-#: intl-scm/guile-strings.c:936
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 intl-scm/guile-strings.c:938
+#: intl-scm/guile-strings.c:940
 msgid "Month"
 msgstr "மாதம்"
 
@@ -5939,6 +6094,10 @@
 msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup"
 msgstr ""
 
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
+msgid "Name:"
+msgstr "பெயர்"
+
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112
 msgid "Never End"
 msgstr "முடிவில்லா"
@@ -6025,14 +6184,14 @@
 msgstr "தள்ளிப் போடு"
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Press Apply to create these transactions."
+msgstr "படிம அச்சு பரிமாற்றம்"
+
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
 msgid "Press apply to commit these changes."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
-#, fuzzy
-msgid "Press apply to create these transactions."
-msgstr "படிம அச்சு பரிமாற்றம்"
-
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:138
 msgid "Principal To:"
 msgstr ""
@@ -6128,10 +6287,6 @@
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
-msgid "Start Date:"
-msgstr "ஆரம்ப தேதி"
-
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164
 msgid "Start Date: "
 msgstr "ஆரம்ப தேதி"
@@ -6690,23 +6845,23 @@
 
 #. File menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:150
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:128
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Open _Account"
 msgstr "சொத்து கணக்கு"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:151
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:130
 msgid "Open the selected account"
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:153
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:131
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:154
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:134
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr ""
 
@@ -6717,7 +6872,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:159
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:170
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172
 msgid "Edit the selected account"
 msgstr ""
 
@@ -6732,42 +6887,42 @@
 
 #. View menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:150
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
 msgid "_Filter By..."
 msgstr ""
 
 #. Actions menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
 msgid "_Reconcile..."
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
 msgid "Reconcile the selected account"
 msgstr ""
 
 #. Actions menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:173
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215 src/gnome/window-reconcile.c:1236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217 src/gnome/window-reconcile.c:1236
 msgid "_Transfer..."
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216 src/gnome/window-reconcile.c:1236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218 src/gnome/window-reconcile.c:1236
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Stoc_k Split..."
 msgstr "பகு"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
 msgid "Record a stock split or a stock merger"
 msgstr ""
 
@@ -6777,7 +6932,7 @@
 msgstr "பார்"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:225
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
 msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
 msgstr ""
 
@@ -6828,7 +6983,7 @@
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34 intl-scm/guile-strings.c:1056
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34 intl-scm/guile-strings.c:1060
 #: intl-scm/guile-strings.c:2076 intl-scm/guile-strings.c:2124
 #: intl-scm/guile-strings.c:2168 intl-scm/guile-strings.c:2602
 #: intl-scm/guile-strings.c:2836 intl-scm/guile-strings.c:2948
@@ -6837,233 +6992,251 @@
 msgid "Accounts"
 msgstr "கணக்குகள்"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:877
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:879
 #, fuzzy
 msgid "(no name)"
 msgstr "பெயரற்ற"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:899
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "உபகணக்குகளை தேர்ந்தெடுக்தவும்"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:991
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:993
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1001
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1003
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1005
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1007
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1012
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1014
 #, c-format
 msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1016
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1018
 msgid "All of its subaccounts will be deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1020
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1022
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1024
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1026
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1029
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1031
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr ""
 
 #. Edit menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:136
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:138
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Budget"
 msgstr "நீக்கு"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:137
-msgid "Delete the budget"
-msgstr ""
-
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:821
 #, fuzzy
-msgid "Budget Options"
+msgid "Delete this budget"
+msgstr "நீக்கு"
+
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Edit this budget's options"
 msgstr "விருப்பத் தேர்வு"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
-msgid "Edit the budget view options"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
 msgid "Estimate Budget"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
-msgid "Estimate a budget value for the selected cells"
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146
+msgid ""
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Estimate"
 msgstr "நிலை"
 
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:277 intl-scm/guile-strings.c:3004
+#: intl-scm/guile-strings.c:3006
+msgid "Budget"
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:748
 msgid "Set the budget options using this dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:845
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:827
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete %s?"
 msgstr "நீக்கு"
 
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:891
+msgid "You must select at least one account to estimate."
+msgstr ""
+
 #. File menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:155
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:157
 msgid "_Print Check..."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:169
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1445
+#. Edit menu
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:162
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+msgid "Cu_t"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:165
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+msgid "_Copy"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:171
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1444
 msgid "Edit Account"
 msgstr ""
 
 #. Transaction menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Cu_t Transaction"
 msgstr "பிண்ணம்"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
 msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:180
 #, fuzzy
 msgid "_Copy Transaction"
 msgstr "பிண்ணம்"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
 msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:183
 #, fuzzy
 msgid "_Paste Transaction"
 msgstr "படிம அச்சு பரிமாற்றம்"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Du_plicate Transaction"
 msgstr "படிம அச்சு பரிமாற்றம்"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:189
 msgid "Delete Transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Remo_ve Transaction Splits"
 msgstr "படிம அச்சு பரிமாற்றம்"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
 msgid "Remove all splits in the current transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195
 #, fuzzy
 msgid "_Enter Transaction"
 msgstr "படிம அச்சு பரிமாற்றம்"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Ca_ncel Transaction"
 msgstr "படிம அச்சு பரிமாற்றம்"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
 #, fuzzy
 msgid "_Cancel the current transaction"
 msgstr "தீர்மானிக்கப்பட்ட பரிமாற்றத்தை மாற்றியமை"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
 #, fuzzy
 msgid "_Void Transaction"
 msgstr "பிண்ணம்"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
 #, fuzzy
 msgid "_Unvoid Transaction"
 msgstr "பிண்ணம்"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Add _Reversing Transaction"
 msgstr "படிம அச்சு பரிமாற்றம்"
 
 #. View menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262
 msgid "_Sort By..."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:226
 #, fuzzy
 msgid "_Lot Viewer..."
 msgstr "பார்"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
 #, fuzzy
 msgid "_Blank Transaction"
 msgstr "படிம அச்சு பரிமாற்றம்"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232
 msgid "Edit E_xchange Rate"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
 msgid "Exit the exchange rate for the current transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241
 msgid "_All transactions"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244
 msgid "_This transaction"
 msgstr ""
 
 #. Reports menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Account Report"
 msgstr "கணக்கு குறியீடு"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:254
 msgid "Open a register report window for this transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Account Transaction Report"
 msgstr "தீர்மானிக்கப்பட்ட பரிமாற்றத்தை மாற்றியமை"
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Transaction _Journal"
 msgstr "பிண்ணம்"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2016
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2031
 #: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:194
 #: intl-scm/guile-strings.c:2210
@@ -7072,47 +7245,47 @@
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:506
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:963
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1501 intl-scm/guile-strings.c:2864
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:515
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:981
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1519 intl-scm/guile-strings.c:2864
 #: intl-scm/guile-strings.c:4042
 msgid "General Ledger"
 msgstr "பொது பேரேடு"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:944
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:976
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:962
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:994
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:576
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:578
 #, fuzzy
 msgid "unknown"
 msgstr "தெரியாத"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:965
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1507
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:983
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1525
 msgid "Portfolio"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:967
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1513
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:985
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1531
 msgid "Search Results"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1503
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521
 msgid "General Ledger Report"
 msgstr "பொது பேரேடு அறிக்கை"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1509
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1527
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1515
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1533
 msgid "Search Results Report"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1519
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1537
 #: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90 intl-scm/guile-strings.c:1946
 #: intl-scm/guile-strings.c:2308 intl-scm/guile-strings.c:3876
 #: intl-scm/guile-strings.c:4164
@@ -7120,41 +7293,41 @@
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521 intl-scm/guile-strings.c:2230
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1539 intl-scm/guile-strings.c:2230
 msgid "Register Report"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1538
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1556
 #, fuzzy
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "அனைத்து கணக்குகள்"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1802
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1820
 msgid "This transaction has already been voided."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1806
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1824
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1862
 msgid "This transaction is not voided."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880 src/gnome/gnc-split-reg.c:1061
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1898 src/gnome/gnc-split-reg.c:916
 #, fuzzy
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "படிம அச்சு பரிமாற்றம்"
 
 #. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1937
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1955
 #, c-format
 msgid "Sort %s by..."
 msgstr ""
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1989
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1581
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2007
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1603
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr ""
@@ -7167,59 +7340,63 @@
 msgid "Open a general ledger window"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:775
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:612
 msgid "<No information>"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:870 src/register/ledger-core/split-register.c:417
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1473
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:708
+msgid "Save transaction before closing?"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:710
 msgid ""
-"The current transaction has been changed.\n"
-"Would you like to record it?"
+"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
+"changes before closing this page, close the page without recording the "
+"changes, or cancel the close?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1102
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1792
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:953
+#, fuzzy
+msgid "Cannot modify or delete this transaction."
+msgstr "படிம அச்சு பரிமாற்றம்"
+
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:955
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot modify or delete this transaction.\n"
-"This transaction is marked read-only because:\n"
-"\n"
-"'%s'"
+msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1121
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:987
 #, fuzzy
 msgid "Remove the splits from this transaction?"
 msgstr "படிம அச்சு பரிமாற்றம்"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:988
 msgid ""
 "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
 "because that will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1152
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1012
 #, fuzzy
 msgid "_Remove Splits"
 msgstr "படிம அச்சு பரிமாற்றம்"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1226
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1087
 #, c-format
 msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1227
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1088
 msgid ""
 "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
 "cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1230
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1091
 msgid "You cannot delete this split."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1231
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1092
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
 "delete it from this register window.  You may delete the entire transaction "
@@ -7227,71 +7404,71 @@
 "of this same transaction and delete the split from that register."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1257
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1119
 msgid "(no memo)"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1260
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
 msgid "(no description)"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1288
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Split"
 msgstr "நீக்கு"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1304
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Delete the current transaction?"
 msgstr "தீர்மானிக்கப்பட்ட பரிமாற்றத்தை மாற்றியமை"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1305
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1162
 msgid ""
 "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
 "good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1329
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1182
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Transaction"
 msgstr "படிம அச்சு பரிமாற்றம்"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1982
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1835
 msgid "Present:"
 msgstr "தற்போதய"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1983
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1836
 msgid "Future:"
 msgstr "எதிர்கால"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1984
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1837
 msgid "Cleared:"
 msgstr "துடைக்கப்பட்டது"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1985
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1838
 msgid "Reconciled:"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1986
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1839
 msgid "Projected Minimum:"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1990
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1843
 msgid "Shares:"
 msgstr "பங்குகள்"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1991
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1844
 msgid "Current Value:"
 msgstr "தற்போதய மதிப்பு"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2235
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1950
 msgid ""
 "This account may not be edited.  If you want to edit transactions in this "
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
 "checkbox."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2242
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1957
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited.  If you want to edit "
 "transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -7299,10 +7476,6 @@
 "instead of a set of accounts."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2407
-msgid "View"
-msgstr "பார்"
-
 #: src/gnome/gnucash.desktop.in.h:1
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash"
@@ -7620,51 +7793,6 @@
 "dialog. If FALSE, then no transactions will be initially selected."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:1
-msgid "How many days in advance to notify the user."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:2
-msgid "How many days in advance to remind the user."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If set to TRUE then any newly created scheduled transactions will have its "
-"'auto create' flag set by default. The user can change this pre-transaction "
-"flag during transaction creation, or at any later time by editing the "
-"transaction."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If set to TRUE then any newly created scheduled transactions will have its "
-"'notify' flag set by default. The user can change this pre-transaction flag "
-"during transaction creation, or at any later time by editing the "
-"transaction. This setting only has meaning of the create_auto setting is "
-"TRUE."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:5
-msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:6
-msgid "Set the \"notify\" flag by default"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:7
-msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Whether or not to show scheduled transactions \"since last run\" dialog when "
-"a data file is opened. This includes the initial data file open when GnuCash "
-"starts. A value of TRUE says to show the dialog; FALSE says not to show the "
-"dialog."
-msgstr ""
-
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1
 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
 msgstr ""
@@ -7964,23 +8092,156 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:2
+msgid "Commit changes to a invoice_entry."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Commit changes to a transaction."
+msgstr "படிம அச்சு பரிமாற்றம்"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
+msgid "Delete a commodity and prices."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Delete a commodity."
+msgstr "பொருள்"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Delete a transaction."
+msgstr "படிம அச்சு பரிமாற்றம்"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:7
+msgid "Delete multiple price quotes."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:8
+msgid "Duplicating a changed invoice_entry."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Duplicating a changed transaction."
+msgstr "படிம அச்சு பரிமாற்றம்"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:10
 msgid "Mark transaction split as unreconciled."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Read only register."
+msgstr "பற்றுப் புள்ளிகள்"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Remove a splits from a transaction."
+msgstr "படிம அச்சு பரிமாற்றம்"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Remove all the splits from a transaction."
+msgstr "படிம அச்சு பரிமாற்றம்"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:14
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
 "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
 "reconciliations."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15
 msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
+"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
+"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
+"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
+"at one time."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20
+msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
 "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
 "and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled splits "
+"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
+"register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a splits from a "
+"transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
+"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
+"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
+"reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
+"transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25
+msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
+"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
+"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
+"entry. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
+"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1
 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)."
 msgstr ""
@@ -8069,30 +8330,30 @@
 msgid "Width of a column in the dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:146
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:147
 msgid "You must select an item from the list"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:263
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:264
 msgid "Select"
 msgstr "தேர்ந்தெடு"
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:782
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:787
 msgid "all criteria are met"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:787
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:792
 msgid "any criteria are met"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is either "item" or the name of some other
 #. * item, e.g. "Customer" or "Invoice".
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:828
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:833
 #, c-format
 msgid "New %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:828
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:833
 msgid "item"
 msgstr "உருப்படி"
 
@@ -8230,18 +8491,14 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome-search/search.glade.h:10
-msgid "Search for..."
+msgid "Search only active data"
 msgstr ""
 
 #: src/gnome-search/search.glade.h:11
-msgid "Search only active data"
+msgid "Type of search"
 msgstr ""
 
 #: src/gnome-search/search.glade.h:12
-msgid "Type of search"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome-search/search.glade.h:13
 #, fuzzy
 msgid "_New item ..."
 msgstr "புதிய....."
@@ -8306,35 +8563,35 @@
 msgid "Voided"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:182
+#: src/gnome-search/search-string.c:183
 msgid "You need to enter a string value"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:209
+#: src/gnome-search/search-string.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:273
+#: src/gnome-search/search-string.c:274
 msgid "contains"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:276
+#: src/gnome-search/search-string.c:277
 msgid "does not contain"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:280
+#: src/gnome-search/search-string.c:281
 msgid "matches regex"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:284
+#: src/gnome-search/search-string.c:285
 msgid "does not match regex"
 msgstr ""
 
 #. Build and connect the toggle button
-#: src/gnome-search/search-string.c:352
+#: src/gnome-search/search-string.c:353
 msgid "Case Insensitive?"
 msgstr ""
 
@@ -8415,11 +8672,11 @@
 
 #: src/gnome-utils/dialog-account.c:965
 msgid ""
-"You must select a transfer account or choose\n"
-"the opening balances equity account."
+"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
+"account."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1448
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1447
 #, c-format
 msgid "(%d) New Accounts"
 msgstr ""
@@ -8463,9 +8720,7 @@
 msgstr "கணக்கை தேர்ந்தேடுக்கவும்"
 
 #: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:480
-msgid ""
-"You must select a commodity.\n"
-"To create a new one, click \"New\""
+msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
 msgstr ""
 
 #: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:786
@@ -8482,8 +8737,8 @@
 
 #: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1177
 msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\",\n"
-"and \"Type\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
+"\" for the commodity."
 msgstr ""
 
 #: src/gnome-utils/dialog-options.c:750
@@ -8557,22 +8812,14 @@
 
 #: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1362
 msgid ""
-"You must specify an account to transfer from,\n"
-"or to, or both, for this transaction.\n"
-"Otherwise, it will not be recorded."
+"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
+"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
 msgstr ""
 
 #: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1372
 msgid "You can't transfer from and to the same account!"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
-#, c-format
-msgid ""
-"The account %s\n"
-"does not allow transactions.\n"
-msgstr ""
-
 #: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1400
 msgid ""
 "You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" "
@@ -8614,6 +8861,22 @@
 msgid "To Amount:"
 msgstr ""
 
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:985
+msgid "Remember and don't _ask me again."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:986
+msgid "Don't _tell me again."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:989
+msgid "Remember and don't ask me again this _session."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:990
+msgid "Don't tell me again this _session."
+msgstr ""
+
 #: src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:404
 msgid ""
 "When you click Apply, Gnucash will modify your ~/.gconf.path file and "
@@ -9738,6 +10001,10 @@
 msgid "Date:"
 msgstr "தேதி"
 
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
+msgid "Description:"
+msgstr "விரிவாக்கம்"
+
 #: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:10
 msgid "Exchange Rate:"
 msgstr ""
@@ -9790,7 +10057,7 @@
 msgstr "இப்போதிலிருந்து"
 
 #. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
-#: src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:643
+#: src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:663
 msgid "Calendar"
 msgstr ""
 
@@ -9815,364 +10082,323 @@
 msgid "Failed to open file: %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:99 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:98 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
 msgid "_Import"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:101
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:100 src/gnome-utils/gnc-file.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Import"
 msgstr "QIF இறக்குமதி"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:107 src/gnome-utils/gnc-file.c:938
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:106 src/gnome-utils/gnc-file.c:991
 msgid "Save"
 msgstr "சேமி"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:111 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:110 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
 msgid "_Export"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:114 src/gnome-utils/gnc-file.c:799
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:854
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:113 src/gnome-utils/gnc-file.c:270
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:852
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:861
 msgid "Export"
 msgstr "ஏற்றுமதி செய்"
 
 #. Just in case
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:191
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:160
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:176
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:194
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:159
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:173
 msgid "(null)"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:200
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:203
 #, c-format
-msgid ""
-"No suitable backend was found for\n"
-"%s."
+msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:205
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:208
 #, c-format
-msgid ""
-"The URL \n"
-"    %s\n"
-"is not supported by this version of GnuCash."
+msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:211
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:213
 #, c-format
-msgid ""
-"Can't parse the URL\n"
-"   %s\n"
+msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:216
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:218
 #, c-format
-msgid ""
-"Can't connect to\n"
-"   %s\n"
-"The host, username or password were incorrect."
+msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:222
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:224
 #, c-format
-msgid ""
-"Can't connect to\n"
-"   %s\n"
-"Connection was lost, unable to send data."
+msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:228
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:230
 msgid ""
-"This file/URL appears to be from a newer version\n"
-"of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash\n"
-"to work with this data."
+"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
+"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:235
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:237
 #, c-format
-msgid ""
-"The database\n"
-"   %s\n"
-"doesn't seem to exist. Do you want to create it?\n"
+msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:242
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:247
 #, c-format
 msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for\n"
-"   %s.\n"
-"That database may be in use by another user,\n"
-"in which case you should not open the database.\n"
-"\n"
-"Do you want to proceed with opening the database?"
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
+"proceed with opening the database?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:251
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:255
 #, c-format
 msgid ""
-"GnuCash could not write to\n"
-"   %s.\n"
-"That database may be on a read-only file system,\n"
-"or you may not have write permission for the directory.\n"
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
+"to proceed with importing the database?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:259
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:263
 #, c-format
 msgid ""
-"The file/URL \n"
-"    %s\n"
-"does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
+"proceed with saving the database?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:265
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:271
 #, c-format
 msgid ""
-"The server at URL \n"
-"    %s\n"
-"experienced an error or encountered bad or corrupt data."
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
+"to proceed with exporting the database?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:294
 #, c-format
 msgid ""
-"You do not have permission to access\n"
-"    %s\n"
+"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
+"system, or you may not have write permission for the directory."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:276
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:301
 #, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while processing\n"
-"    %s\n"
+msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:282
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:307
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid QSF Object file!\n"
-"The QSF object file\n"
-"%s\n"
-" failed to validate against the QSF object schema.\n"
-"The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal "
-"data."
+"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:290
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:313
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid QSF Map file!\n"
-"The QSF map file\n"
-"%s\n"
-" failed to validate  against the QSF map schema.\n"
-"The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal "
-"data."
+msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:298
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:318
 #, c-format
+msgid "An error occurred while processing %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:324
+#, c-format
 msgid ""
-"The QSF Map file\n"
-"%s\n"
-"was written for a different version of QOF.\n"
-"It may need to be modified to work with your current QOF installation."
+"Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
+"the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-"
+"formed or contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:304
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:331
 #, c-format
 msgid ""
-"The selected QSF map\n"
-"%s\n"
-"contains unusable data. This is usually because not all the required "
-"parameters for the defined objects have calculations described in the map."
+"Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
+"map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or "
+"contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:311
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:338
 #, c-format
 msgid ""
-"The selected QSF object file\n"
-"%s\n"
-" contains one or more invalid GUIDs. The file cannot be processed - please "
-"check the source of the file and try again."
+"The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
+"to be modified to work with your current QOF installation."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:345
 #, c-format
 msgid ""
-"The selected QSF Object file\n"
-"%s\n"
-"requires a map but it was not provided."
+"The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
+"all the required parameters for the defined objects have calculations "
+"described in the map."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:323
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:352
 #, c-format
 msgid ""
-"Wrong QSF map selected.\n"
-"The selected map,\n"
-"%s\n"
-" validates but was written for different QOF objects.\n"
-" The list of objects defined in this map does not include all the objects "
-"described in the current QSF object file."
+"The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
+"cannot be processed - please check the source of the file and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:332
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:359
 #, c-format
+msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:365
+#, c-format
 msgid ""
-"The selected file \n"
-"  %s\n"
-" is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
+"Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
+"different QOF objects.  The list of objects defined in this map does not "
+"include all the objects described in the current QSF object file."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:338
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:373
 #, c-format
+msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:379
+#, c-format
 msgid ""
 "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
-"QSF object file\n"
-"  %s\n"
-"contains invalid data in a field that is meant to hold a number."
+"QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a "
+"number."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:386
 #, c-format
 msgid ""
-"The QSF object file\n"
-"  %s\n"
-"is valid and contains GnuCash objects. However, GnuCash cannot open the file "
-"directly because the data needs to be merged into an existing GnuCash data "
-"book. Please open a GnuCash file or create a new one, then import this QSF "
-"object file so that the data can be merged into the main data book."
+"The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
+"GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged "
+"into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a "
+"new one, then import this QSF object file so that the data can be merged "
+"into the main data book."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:355
-msgid ""
-"There was an error reading the file.\n"
-"Do you want to continue?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:396
+msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:361
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:402
 #, c-format
-msgid ""
-"There was an error parsing the file\n"
-"  %s"
+msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:366
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:407
 #, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"  %s\n"
-"is empty."
+msgid "The file %s is empty."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:371
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:412
 #, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"  %s\n"
-"could not be found."
+msgid "The file %s could not be found."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:376
-msgid ""
-"This file is from an older version of GnuCash.\n"
-"Do you want to continue?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:417
+msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:382
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:423
 #, c-format
-msgid ""
-"The file type of file\n"
-"  %s\n"
-"is unknown."
+msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:387
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:428
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not make a backup of the file\n"
-"  %s"
+msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:392
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:433
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not write to file\n"
-"  %s\n"
-"Check that you have permission to write to this file and that there is "
-"sufficient space to create it."
+"Could not write to file %s Check that you have permission to write to this "
+"file and that there is sufficient space to create it."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:399
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:440
 msgid ""
-"This database is from an older version of GnuCash.\n"
-"Do you want to want to upgrade the database to the current version?"
+"This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
+"upgrade the database to the current version?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:406
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:447
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
-"performed until they logoff.\n"
-"If there are currently no other users, consult the \n"
-"documentation to learn how to clear out dangling login\n"
-"sessions."
+"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
+"the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:416
-msgid "An unknown I/O error occurred."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:457
+#, c-format
+msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:501
-msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:544
+#, fuzzy
+msgid "Save changes to the file?"
+msgstr "தீர்மானிக்கப்பட்ட பரிமாற்றத்தை மாற்றியமை"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:546
+msgid ""
+"Changes have been made since the last time it was saved.  If you continue "
+"without saving these changes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:575
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:557
+msgid "Continue _Without Saving"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:638
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:577
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:640
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:580
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:643
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
 "permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any "
 "changes. What would you like to do?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:610
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:660
 #, fuzzy
 msgid "_Open Anyway"
 msgstr "எப்படியாவது திற"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:612
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:662
 #, fuzzy
 msgid "_Create New File"
 msgstr "புதிய மதிப்பு"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:684
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:734
 msgid "Reading file..."
 msgstr "கோப்பு படிக்கப்படுகிறது"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:835 src/gnome-utils/gnc-file.c:1025
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1201
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:888 src/gnome-utils/gnc-file.c:1079
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1209
 #, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"    %s\n"
-" already exists.\n"
-"Are you sure you want to overwrite it?"
+msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:850
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:903
 msgid "Exporting file..."
 msgstr ""
 
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:863
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:916
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -10180,7 +10406,7 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:893
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:946
 msgid "Writing file..."
 msgstr "கோப்பு எழுதப்படுகிறது"
 
@@ -10188,38 +10414,36 @@
 msgid "View..."
 msgstr "பார்"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:104
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:107
 msgid "Not found"
 msgstr "காணவில்லை"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:106
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:109
 msgid "The specified URL could not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:112
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:115
 msgid "There was an error loading the specified URL."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:113
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:116
 msgid "Error message"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:602 src/gnome-utils/gnc-html.c:1061
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:605 src/gnome-utils/gnc-html.c:1064
 msgid ""
-"Secure HTTP access is disabled.\n"
-"You can enable it in the Network section of\n"
+"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:611 src/gnome-utils/gnc-html.c:1071
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:614 src/gnome-utils/gnc-html.c:1074
 msgid ""
-"Network HTTP access is disabled.\n"
-"You can enable it in the Network section of\n"
+"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
 msgstr ""
 
 #. %s is a URL (some location somewhere).
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:1002
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:1005
 #, c-format
 msgid "There was an error accessing %s."
 msgstr ""
@@ -10238,285 +10462,285 @@
 msgstr ""
 
 #. Toplevel
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:212
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "தலைப்பு"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
 msgid "_Reports"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
 msgid "_Tools"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
 #, fuzzy
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "செலவுகள்"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
 msgid "_Windows"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221 src/gnome/window-reconcile.c:1284
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225 src/gnome/window-reconcile.c:1284
 msgid "_Help"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
 #, fuzzy
 msgid "_Print..."
 msgstr "அச்சடி"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
 msgid "Proper_ties"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "மூடு"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "தீர்மானிக்கப்பட்ட பரிமாற்றத்தை மாற்றியமை"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "வெளியேறு"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Quit this application"
 msgstr "படிம அச்சு பரிமாற்றம்"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "வித்யாசம்"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 msgid "_Refresh"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 msgid "Refresh this window"
 msgstr ""
 
 #. Actions menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265 src/gnome/window-reconcile.c:1244
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272 src/gnome/window-reconcile.c:1244
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
 msgid "_Reset Warnings..."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
 msgid "Rename Page"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "Rename this page."
 msgstr ""
 
 #. Windows menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 msgid "_New Window"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr ""
 
 #. Help menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 #, fuzzy
 msgid "_Contents"
 msgstr "ஒன்றும் இல்லை"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
 #, fuzzy
 msgid "_About"
 msgstr "தொகை"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 #, fuzzy
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "GNUநாணயத்தைவிட்டு வெளியேறு"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
 msgid "Learn Accelerator Keys"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
 msgid "Learn new accelerator key settings."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "_Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:307
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
 msgid "Window _1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:325
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
 msgid "Window _2"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:326
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 msgid "Window _3"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 msgid "Window _4"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
 msgid "Window _5"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
 msgid "Window _6"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
 msgid "Window _7"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 msgid "Window _8"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 msgid "Window _9"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:340
 msgid "Window _0"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:804
-#, fuzzy
-msgid "<unknown>"
-msgstr "தெரியாத"
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:803
+#, c-format
+msgid "Save changes to file %s before closing?"
+msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:830
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:807
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Save changes to file %s before closing?</b>\n"
-"\n"
-"If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
+msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:841
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:810
 msgid ""
-"<b>Save changes to file %s before closing?</b>\n"
-"\n"
-"If you don't save, changes will be discarded."
+"Changes have been made since the last time it was saved. If you continue "
+"without saving these changes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:848
-msgid "Close _without Saving"
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:818
+#, fuzzy
+msgid "<unknown>"
+msgstr "தெரியாத"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:853
+msgid "Close _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:898
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:884
 #, fuzzy
 msgid "Quit Gnucash?"
 msgstr "GNUநாணயத்தைவிட்டு வெளியேறு"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:899
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:885
 msgid ""
 "You are attempting to close the last Gnucash window.  Doing so will quit the "
 "application.  Are you sure that this is what you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1005
 msgid "<no file>"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2870
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3039
 msgid ""
 "The GnuCash personal finance manager.\n"
 "The GNU way to manage your money!\n"
@@ -10524,13 +10748,13 @@
 
 #. Translators: Insert your translator's credits here so that
 #. they will be shown in the "About" dialog.
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2892
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2932
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3061
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3101
 msgid "translator_credits"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the "About" message.
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2910
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3079
 msgid ""
 "The GnuCash personal finance manager.\n"
 "The GNU way to manage your money!\n"
@@ -10540,17 +10764,17 @@
 #. CY Strings
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 intl-scm/guile-strings.c:796
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 intl-scm/guile-strings.c:800
 msgid "Today"
 msgstr "இன்று"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 intl-scm/guile-strings.c:764
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 intl-scm/guile-strings.c:768
 msgid "Start of this month"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 intl-scm/guile-strings.c:772
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 intl-scm/guile-strings.c:776
 msgid "Start of previous month"
 msgstr ""
 
@@ -10559,7 +10783,7 @@
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 intl-scm/guile-strings.c:788
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 intl-scm/guile-strings.c:792
 msgid "Start of previous quarter"
 msgstr ""
 
@@ -10581,12 +10805,12 @@
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 intl-scm/guile-strings.c:768
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 intl-scm/guile-strings.c:772
 msgid "End of this month"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 intl-scm/guile-strings.c:776
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 intl-scm/guile-strings.c:780
 msgid "End of previous month"
 msgstr ""
 
@@ -10595,7 +10819,7 @@
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 intl-scm/guile-strings.c:792
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 intl-scm/guile-strings.c:796
 msgid "End of previous quarter"
 msgstr ""
 
@@ -10657,7 +10881,7 @@
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410 intl-scm/guile-strings.c:1026
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410 intl-scm/guile-strings.c:1030
 #: intl-scm/guile-strings.c:2886 intl-scm/guile-strings.c:3066
 #: intl-scm/guile-strings.c:3434 intl-scm/guile-strings.c:3542
 #: intl-scm/guile-strings.c:3666
@@ -10716,8 +10940,8 @@
 #: intl-scm/guile-strings.c:128 intl-scm/guile-strings.c:262
 #: intl-scm/guile-strings.c:316 intl-scm/guile-strings.c:460
 #: intl-scm/guile-strings.c:464 intl-scm/guile-strings.c:484
-#: intl-scm/guile-strings.c:538 intl-scm/guile-strings.c:1042
-#: intl-scm/guile-strings.c:1080 intl-scm/guile-strings.c:1388
+#: intl-scm/guile-strings.c:538 intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: intl-scm/guile-strings.c:1084 intl-scm/guile-strings.c:1388
 #: intl-scm/guile-strings.c:1478 intl-scm/guile-strings.c:2620
 #: intl-scm/guile-strings.c:2862
 msgid "Total"
@@ -10762,12 +10986,12 @@
 msgid "Get Quotes"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:520
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:521
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
 msgid "Source"
 msgstr "மூலம்"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:525
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:526
 msgid "Timezone"
 msgstr ""
 
@@ -10782,9 +11006,7 @@
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:445
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1733
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2073
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2088
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:238
 #: intl-scm/guile-strings.c:106 intl-scm/guile-strings.c:294
 #: intl-scm/guile-strings.c:516 intl-scm/guile-strings.c:1966
@@ -10897,7 +11119,7 @@
 msgstr "பற்றுகள்"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: src/gnome/window-reconcile.c:908 intl-scm/guile-strings.c:880
+#: src/gnome/window-reconcile.c:908 intl-scm/guile-strings.c:884
 msgid "Credits"
 msgstr "வரவுகள்"
 
@@ -10955,9 +11177,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/window-reconcile.c:2032
-msgid ""
-"The account is not balanced.\n"
-"Are you sure you want to finish?"
+msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/window-reconcile.c:2089
@@ -10966,8 +11186,8 @@
 
 #: src/gnome/window-reconcile.c:2123
 msgid ""
-"You have made changes to this reconcile window.\n"
-"Are you sure you want to cancel?"
+"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
+"cancel?"
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/binary-import/binary-import.glade.h:1
@@ -11008,33 +11228,33 @@
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:268
 msgid ""
-"Pick the type of the currency or security. For national currencies, \n"
-"use \"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the\n"
-"pick list are inappropriate."
+"Pick the type of the currency or security. For national currencies, use "
+"\"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the pick list are "
+"inappropriate."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:290
 msgid ""
-"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \n"
-"\"US Dollar\" or \"Red Hat Stock\""
+"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \"US Dollar\" or "
+"\"Red Hat Stock\""
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:309
 msgid ""
-"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol \n"
-"(such as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
+"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol (such "
+"as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:328
 msgid ""
-"Click \"Next\" to accept the information and move \n"
-"to the next currency or stock."
+"Click \"Next\" to accept the information and move to the next currency or "
+"stock."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:410
 msgid ""
-"You must put values for the type, name,\n"
-"and abbreviation of the currency/stock."
+"You must put values for the type, name, and abbreviation of the currency/"
+"stock."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:421
@@ -11386,9 +11606,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/hbci/dialog-pass.c:145
-msgid ""
-"The two passwords didn't match. \n"
-"Please try again."
+msgid "The two passwords didn't match. Please try again."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:144
@@ -11409,8 +11627,12 @@
 msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
 msgstr ""
 
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:508
+msgid "Co_nfigure"
+msgstr ""
+
 #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:618
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program \"%s Setup Wizard\" returned a nonzero exit code which "
@@ -11420,7 +11642,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:631
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program \"%s Setup Wizard\" has not been found. \n"
@@ -11431,18 +11653,14 @@
 
 #: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:158
 #, c-format
-msgid ""
-"The file %s does not exist. \n"
-"Would you like to create it now?"
+msgid "The file %s does not exist. Would you like to create it now?"
 msgstr ""
 
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:172
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:171
 #, c-format
 msgid ""
-"The directory for file\n"
-"%s\n"
-"does not exist. \n"
-"Please choose another place for this file."
+"The directory for file %s does not exist. Please choose another place for "
+"this file."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:1
@@ -11815,7 +12033,7 @@
 msgid "Reconcile account now?"
 msgstr "நடப்பு நிலுவை"
 
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:205
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:206
 msgid "The HBCI import returned no transactions for the selected time period."
 msgstr ""
 
@@ -11864,8 +12082,8 @@
 
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:301
 msgid ""
-"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times.\n"
-"Your chip card is therefore destroyed. Aborting."
+"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is "
+"therefore destroyed. Aborting."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:310
@@ -11995,11 +12213,11 @@
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr ""
 
-#: src/import-export/import-commodity-matcher.c:116
+#: src/import-export/import-commodity-matcher.c:114
 msgid ""
-"Please select a commodity to match the following exchange specific code.\n"
+"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
 "Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
-"overwritten.\n"
+"overwritten."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/import-format-dialog.c:59
@@ -12196,26 +12414,20 @@
 
 #. stay here if no file specified
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:450
-msgid "Please select a file to load.\n"
+msgid "Please select a file to load."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:456
-msgid ""
-"File not found or read permission denied.\n"
-"Please select another file."
+msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:468
-msgid ""
-"That QIF file is already loaded.\n"
-"Please select another file."
+msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:495
 #, c-format
-msgid ""
-"QIF file load warning:\n"
-"%s"
+msgid "QIF file load warning: %s"
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:502
@@ -12224,9 +12436,7 @@
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:510
 #, c-format
-msgid ""
-"QIF file load failed:\n"
-"%s"
+msgid "QIF file load failed: %s"
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:568
@@ -12235,9 +12445,7 @@
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:578
 #, c-format
-msgid ""
-"QIF file parse failed:\n"
-"%s"
+msgid "QIF file parse failed: %s"
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:810
@@ -12733,191 +12941,250 @@
 msgid "Use bayesian matching."
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:715
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:420
+msgid "Save transaction before duplicating?"
+msgstr ""
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:422
 msgid ""
-"You are about to overwrite an existing split.\n"
-"Are you sure you want to do that?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:746
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:729
 msgid ""
-"You are about to overwrite an existing transaction.\n"
-"Are you sure you want to do that?"
+"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
+"that?"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1716
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:760
+msgid ""
+"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
+"do that?"
+msgstr ""
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1730
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1717
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
 msgid ""
-"The values entered for this transaction are inconsistent.\n"
-"Which value would you like to have recalculated?"
+"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
+"you like to have recalculated?"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1724
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1740
+#, fuzzy
+msgid "_Shares"
+msgstr "பங்குகள்"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1745
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1752
 msgid "Changed"
 msgstr ""
 
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1752
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1754
+#, fuzzy
+msgid "_Value"
+msgstr "மதிப்பு"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "_Recalculate"
+msgstr "கணி"
+
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2001 intl-scm/guile-strings.c:822
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2016 intl-scm/guile-strings.c:826
 msgid "Deposit"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2002
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2017
 msgid "Withdraw"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2003
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2018
 msgid "Check"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2004
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2032
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2040
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2054
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2077
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2019
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2055
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2069
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2092
 msgid "Int"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2005
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2028
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2020
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2043
 msgid "ATM"
 msgstr "ATM"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2006
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2021
 msgid "Teller"
 msgstr ""
 
 #. Action: Point Of Sale
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2008
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2023
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2009
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2024
 msgid "Phone"
 msgstr "தொலைபேசி"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2010
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2033
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2025
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2048
 msgid "Online"
 msgstr ""
 
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2012
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2027
 msgid "AutoDep"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2013
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2028
 msgid "Wire"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2015
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2030
 msgid "Direct Debit"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2019
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2023
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2029
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2037
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2034
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2038
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2044
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2052
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2059
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2064
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2089 intl-scm/guile-strings.c:832
-#: intl-scm/guile-strings.c:834 intl-scm/guile-strings.c:836
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2067
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2074
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2079
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2104 intl-scm/guile-strings.c:836
+#: intl-scm/guile-strings.c:838 intl-scm/guile-strings.c:840
 msgid "Buy"
 msgstr "வாங்கு"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2020
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2024
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2034
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2038
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2035
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2049
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2053
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2060
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2065
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2090 intl-scm/guile-strings.c:860
-#: intl-scm/guile-strings.c:862 intl-scm/guile-strings.c:864
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2068
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2075
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2080
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2105 intl-scm/guile-strings.c:864
+#: intl-scm/guile-strings.c:866 intl-scm/guile-strings.c:868
 msgid "Sell"
 msgstr "விற்பனை செய்"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2025
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2031
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2074
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2040
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2046
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2089
 msgid "Fee"
 msgstr "கட்டணம்"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2056 intl-scm/guile-strings.c:868
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2071 intl-scm/guile-strings.c:872
 msgid "Rebate"
 msgstr "தள்ளுபடி"
 
 #. Action: Dividend
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2076
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2091
 msgid "Div"
 msgstr ""
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2079
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2094
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2081
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2096
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
 #. Action: Distribution
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2084
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2099
 msgid "Dist"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2106
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2121
 msgid "-- Stock Split --"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:103
-msgid "Balance it manually"
-msgstr ""
-
 #: src/register/ledger-core/split-register-control.c:105
-msgid "Let GnuCash add an adjusting split"
+msgid "Balance it _manually"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:110
-msgid "Adjust current account split total"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:107
+msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:116
-msgid "Adjust other account split total"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Adjust current account _split total"
+msgstr "மூலக் கணக்கு"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:118
+msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1074
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:129
+#, fuzzy
+msgid "_Rebalance"
+msgstr "நிலுவை"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1077
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1475
+#, fuzzy
+msgid "Save the changed transaction?"
+msgstr "தீர்மானிக்கப்பட்ட பரிமாற்றத்தை மாற்றியமை"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1477
+msgid ""
+"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
+"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
+"to the changed transaction?"
+msgstr ""
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "முடிவுற்ற"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1492
+#, fuzzy
+msgid "_Record Changes"
+msgstr "மாற்றத்தை சரிப்பார்க்கவும்"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1558
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1560
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled.  Doing so might "
 "make future reconciliation difficult!  Continue with this change?"
 msgstr ""
 
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1577
+msgid "_Unreconcile"
+msgstr ""
+
 #. Translators: The 'sample:' items are
 #. strings which are not displayed, but only
 #. used to estimate widths. Please only
@@ -13059,25 +13326,34 @@
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1835
-msgid "Change _Split"
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1789
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
+"only because:\n"
+"\n"
+"'%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1837
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1841
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1838
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1842
 msgid ""
 "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
 "reconciliation difficult!  Continue with this change?"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1933
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1855
+msgid "Change _Split"
+msgstr ""
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1950
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1967
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1984
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr ""
 
@@ -13103,106 +13379,106 @@
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:820
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:827
 #, fuzzy
 msgid "_Print Report..."
 msgstr "தற்கால மதிப்பு"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:821
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:828
 #, fuzzy
 msgid "Print the current report"
 msgstr "தற்கால மதிப்பு"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:823
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:830
 #, fuzzy
 msgid "Add _Report"
 msgstr "அறிக்கை"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:824
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:831
 msgid ""
 "Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will "
 "be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.0. It will be accessible as "
 "menu entry in the report menu at the next startup of gnucash."
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:829
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Export _Report"
 msgstr "பொது அறிக்கை"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:830
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:832
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:839
 #, fuzzy
 msgid "_Report Options"
 msgstr "விருப்பத் தேர்வு"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:833
-#: intl-scm/guile-strings.c:1094 intl-scm/guile-strings.c:1100
-#: intl-scm/guile-strings.c:1106
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840
+#: intl-scm/guile-strings.c:1098 intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: intl-scm/guile-strings.c:1110
 msgid "Edit report options"
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:836
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:843
 msgid "Back"
 msgstr "பின்னால்"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:844
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:839
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:846
 msgid "Forward"
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:847
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:842
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:849
 msgid "Reload"
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:843
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:850
 msgid "Reload the current page"
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:845
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:852
 msgid "Stop"
 msgstr "நில்"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:846
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:853
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:853
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:860
 msgid "Print"
 msgstr "அச்சடி"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1124
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1160
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1131
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1168
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1127
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1134
 msgid "Choose export format"
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1128
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1135
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr ""
 
 #. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1167
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1175
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr ""
 
 #. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1182
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1190
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -13210,19 +13486,16 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1192
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1200
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1273
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1281
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not open the file\n"
-"     %s\n"
-"%s"
+msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1295
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1303
 msgid "There are no options for this report."
 msgstr ""
 
@@ -13287,7 +13560,7 @@
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/report/report-gnome/report.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:1110
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:1114
 #: intl-scm/guile-strings.c:4048
 msgid "Report"
 msgstr "அறிக்கை"
@@ -13322,27 +13595,27 @@
 msgid "_Template:"
 msgstr "தள்ளுபடி"
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:120
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:121
 msgid "Set the report options you want using this dialog."
 msgstr ""
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:215 intl-scm/guile-strings.c:1142
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:216 intl-scm/guile-strings.c:1142
 msgid "Report error"
 msgstr ""
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:216 intl-scm/guile-strings.c:1144
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:217 intl-scm/guile-strings.c:1144
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:241
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:263
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:242
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:264
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:251
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:252
 #, c-format
 msgid "Badly report id: %s"
 msgstr ""
@@ -13637,7 +13910,7 @@
 #: intl-scm/guile-strings.c:560 intl-scm/guile-strings.c:566
 #: intl-scm/guile-strings.c:572 intl-scm/guile-strings.c:578
 #: intl-scm/guile-strings.c:584 intl-scm/guile-strings.c:590
-#: intl-scm/guile-strings.c:1058 intl-scm/guile-strings.c:2232
+#: intl-scm/guile-strings.c:1062 intl-scm/guile-strings.c:2232
 #: intl-scm/guile-strings.c:2238 intl-scm/guile-strings.c:2244
 #: intl-scm/guile-strings.c:2250 intl-scm/guile-strings.c:2256
 #: intl-scm/guile-strings.c:2262 intl-scm/guile-strings.c:2266
@@ -13822,7 +14095,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:212 intl-scm/guile-strings.c:370
 #: intl-scm/guile-strings.c:592 intl-scm/guile-strings.c:694
-#: intl-scm/guile-strings.c:716
+#: intl-scm/guile-strings.c:720
 msgid "Today Date Format"
 msgstr ""
 
@@ -13863,15 +14136,6 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:230 intl-scm/guile-strings.c:388
-#: intl-scm/guile-strings.c:610
-#, fuzzy
-msgid "Expense Voucher"
-msgstr "செலவு"
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:236 intl-scm/guile-strings.c:400
 #: intl-scm/guile-strings.c:622
 msgid "No Valid Invoice Selected"
@@ -14174,210 +14438,216 @@
 msgstr "பொது அறிக்கை"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:714
+#: intl-scm/guile-strings.c:708
+#, fuzzy
+msgid " Report"
+msgstr "அறிக்கை"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:716 intl-scm/guile-strings.c:718
 msgid " Report: "
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:720 intl-scm/guile-strings.c:726
+#: intl-scm/guile-strings.c:724 intl-scm/guile-strings.c:730
 msgid "Customer Report"
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:722 intl-scm/guile-strings.c:728
+#: intl-scm/guile-strings.c:726 intl-scm/guile-strings.c:732
 msgid "Vendor Report"
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:724 intl-scm/guile-strings.c:730
+#: intl-scm/guile-strings.c:728 intl-scm/guile-strings.c:734
 #, fuzzy
 msgid "Employee Report"
 msgstr "ஒற்றை அறிக்கை"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:732
+#: intl-scm/guile-strings.c:736
 msgid "Current Year Start"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:734
+#: intl-scm/guile-strings.c:738
 msgid "Start of the current calendar year"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:736
+#: intl-scm/guile-strings.c:740
 msgid "Current Year End"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:738
+#: intl-scm/guile-strings.c:742
 msgid "End of the current calendar year"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:740
+#: intl-scm/guile-strings.c:744
 msgid "Previous Year Start"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:742
+#: intl-scm/guile-strings.c:746
 msgid "Beginning of the previous calendar year"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:744
+#: intl-scm/guile-strings.c:748
 msgid "Previous Year End"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:746
+#: intl-scm/guile-strings.c:750
 msgid "End of the Previous Year"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:748
+#: intl-scm/guile-strings.c:752
 msgid "Current Financial Year Start"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:750
+#: intl-scm/guile-strings.c:754
 msgid "Start of the current financial year/accounting period"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:752
+#: intl-scm/guile-strings.c:756
 msgid "Previous Financial Year Start"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:754
+#: intl-scm/guile-strings.c:758
 msgid "The start of the previous financial year/accounting period"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:756
+#: intl-scm/guile-strings.c:760
 msgid "End Previous Financial Year"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:758
+#: intl-scm/guile-strings.c:762
 msgid "End of the previous Financial year/Accounting Period"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:760
+#: intl-scm/guile-strings.c:764
 msgid "End Current Financial Year"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:762
+#: intl-scm/guile-strings.c:766
 msgid "End of the current Financial year/Accounting Period"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:766
+#: intl-scm/guile-strings.c:770
 msgid "Start of the current month"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:770
+#: intl-scm/guile-strings.c:774
 msgid "End of the current month"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:774
+#: intl-scm/guile-strings.c:778
 msgid "The beginning of the previous month"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:778
+#: intl-scm/guile-strings.c:782
 msgid "Last day of previous month"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:780
+#: intl-scm/guile-strings.c:784
 msgid "Start of current quarter"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:782
+#: intl-scm/guile-strings.c:786
 msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:784
+#: intl-scm/guile-strings.c:788
 msgid "End of current quarter"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:786
+#: intl-scm/guile-strings.c:790
 msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:790
+#: intl-scm/guile-strings.c:794
 msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:794
+#: intl-scm/guile-strings.c:798
 msgid "End of previous quarterly accounting period"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:798
+#: intl-scm/guile-strings.c:802
 msgid "The current date"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:800 intl-scm/guile-strings.c:802
+#: intl-scm/guile-strings.c:804 intl-scm/guile-strings.c:806
 msgid "One Month Ago"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:804 intl-scm/guile-strings.c:806
+#: intl-scm/guile-strings.c:808 intl-scm/guile-strings.c:810
 msgid "One Week Ago"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:808 intl-scm/guile-strings.c:810
+#: intl-scm/guile-strings.c:812 intl-scm/guile-strings.c:814
 msgid "Three Months Ago"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:812 intl-scm/guile-strings.c:814
+#: intl-scm/guile-strings.c:816 intl-scm/guile-strings.c:818
 msgid "Six Months Ago"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:816 intl-scm/guile-strings.c:818
+#: intl-scm/guile-strings.c:820 intl-scm/guile-strings.c:822
 msgid "One Year Ago"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:824
+#: intl-scm/guile-strings.c:828
 msgid "Receive"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:828 intl-scm/guile-strings.c:858
-#: intl-scm/guile-strings.c:874
+#: intl-scm/guile-strings.c:832 intl-scm/guile-strings.c:862
+#: intl-scm/guile-strings.c:878
 msgid "Increase"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:830 intl-scm/guile-strings.c:846
-#: intl-scm/guile-strings.c:856
+#: intl-scm/guile-strings.c:834 intl-scm/guile-strings.c:850
+#: intl-scm/guile-strings.c:860
 msgid "Decrease"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:850
+#: intl-scm/guile-strings.c:854
 msgid "Withdrawal"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:852
+#: intl-scm/guile-strings.c:856
 msgid "Spend"
 msgstr ""
 
@@ -14385,7 +14655,7 @@
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:882 intl-scm/guile-strings.c:2156
+#: intl-scm/guile-strings.c:886 intl-scm/guile-strings.c:2156
 #: intl-scm/guile-strings.c:2744 intl-scm/guile-strings.c:3270
 msgid "Assets"
 msgstr "சொத்துக்கள்"
@@ -14394,172 +14664,172 @@
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:884 intl-scm/guile-strings.c:2158
+#: intl-scm/guile-strings.c:888 intl-scm/guile-strings.c:2158
 #: intl-scm/guile-strings.c:2748 intl-scm/guile-strings.c:3272
 msgid "Liabilities"
 msgstr "பொறுப்புக்கள்"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:886
+#: intl-scm/guile-strings.c:890
 msgid "Stocks"
 msgstr "பங்குகள்"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:888
+#: intl-scm/guile-strings.c:892
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:890
+#: intl-scm/guile-strings.c:894
 msgid "Currencies"
 msgstr "நாணயங்கள்"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:894 intl-scm/guile-strings.c:2444
+#: intl-scm/guile-strings.c:898 intl-scm/guile-strings.c:2444
 msgid "Expenses"
 msgstr "செலவுகள்"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:896
+#: intl-scm/guile-strings.c:900
 msgid "Equities"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:898
+#: intl-scm/guile-strings.c:902
 msgid "Checking"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:900
+#: intl-scm/guile-strings.c:904
 msgid "Savings"
 msgstr "சேமிப்புகள்"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:902
+#: intl-scm/guile-strings.c:906
 msgid "Money Market"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:904
+#: intl-scm/guile-strings.c:908
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "பற்றுப் புள்ளிகள்"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:906
+#: intl-scm/guile-strings.c:910
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "வரவுப் புள்ளிகள்"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:908
+#: intl-scm/guile-strings.c:912
 msgid "Credit Lines"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:910
+#: intl-scm/guile-strings.c:914
 #, c-format
 msgid "Building '%s' report ..."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:912
+#: intl-scm/guile-strings.c:916
 #, c-format
 msgid "Rendering '%s' report ..."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:914
+#: intl-scm/guile-strings.c:918
 msgid "Select a date to report on"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:916
+#: intl-scm/guile-strings.c:920
 msgid "Start of reporting period"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:918
+#: intl-scm/guile-strings.c:922
 msgid "End of reporting period"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:920
+#: intl-scm/guile-strings.c:924
 msgid "The amount of time between data points"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:926 intl-scm/guile-strings.c:928
+#: intl-scm/guile-strings.c:930 intl-scm/guile-strings.c:932
 msgid "Week"
 msgstr "வாரம்"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:930
+#: intl-scm/guile-strings.c:934
 msgid "2Week"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:932
+#: intl-scm/guile-strings.c:936
 #, fuzzy
 msgid "Two Weeks"
 msgstr "வாரங்கள்"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:938 intl-scm/guile-strings.c:940
+#: intl-scm/guile-strings.c:942 intl-scm/guile-strings.c:944
 msgid "Quarter"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:942 intl-scm/guile-strings.c:944
+#: intl-scm/guile-strings.c:946 intl-scm/guile-strings.c:948
 msgid "Half Year"
 msgstr "அரை வருடம்"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:946 intl-scm/guile-strings.c:948
+#: intl-scm/guile-strings.c:950 intl-scm/guile-strings.c:952
 msgid "Year"
 msgstr "வருடம்"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:950
+#: intl-scm/guile-strings.c:954
 msgid "All"
 msgstr "அனைத்து"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:952
+#: intl-scm/guile-strings.c:956
 msgid "All accounts"
 msgstr "அனைத்து கணக்குகள்"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:954
+#: intl-scm/guile-strings.c:958
 msgid "Top-level"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:956
+#: intl-scm/guile-strings.c:960
 msgid "Second-level"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:958
+#: intl-scm/guile-strings.c:962
 msgid "Third-level"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:960 intl-scm/guile-strings.c:962
+#: intl-scm/guile-strings.c:964 intl-scm/guile-strings.c:966
 msgid "Fourth-level"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:964
+#: intl-scm/guile-strings.c:968
 msgid "Sixth-level"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:966
+#: intl-scm/guile-strings.c:970
 msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:968
+#: intl-scm/guile-strings.c:972
 msgid ""
 "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
 msgstr ""
@@ -14568,154 +14838,154 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:970 intl-scm/guile-strings.c:2330
+#: intl-scm/guile-strings.c:974 intl-scm/guile-strings.c:2330
 #: intl-scm/guile-strings.c:2642 intl-scm/guile-strings.c:3028
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:972
+#: intl-scm/guile-strings.c:976
 msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:974
+#: intl-scm/guile-strings.c:978
 msgid "Group the accounts in main categories?"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:976
+#: intl-scm/guile-strings.c:980
 msgid "Select the currency to display the values of this report in."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:978
+#: intl-scm/guile-strings.c:982
 msgid "Display the account's foreign currency amount?"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:980 intl-scm/guile-strings.c:2822
+#: intl-scm/guile-strings.c:984 intl-scm/guile-strings.c:2822
 #: intl-scm/guile-strings.c:3176
 msgid "The source of price information"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:982 intl-scm/guile-strings.c:3178
+#: intl-scm/guile-strings.c:986 intl-scm/guile-strings.c:3178
 msgid "Weighted Average"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:984 intl-scm/guile-strings.c:3180
+#: intl-scm/guile-strings.c:988 intl-scm/guile-strings.c:3180
 msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:986 intl-scm/guile-strings.c:2824
+#: intl-scm/guile-strings.c:990 intl-scm/guile-strings.c:2824
 msgid "Most recent"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:988 intl-scm/guile-strings.c:2826
+#: intl-scm/guile-strings.c:992 intl-scm/guile-strings.c:2826
 msgid "The most recent recorded price"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:990 intl-scm/guile-strings.c:2828
+#: intl-scm/guile-strings.c:994 intl-scm/guile-strings.c:2828
 msgid "Nearest in time"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:992 intl-scm/guile-strings.c:2830
+#: intl-scm/guile-strings.c:996 intl-scm/guile-strings.c:2830
 msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:994
+#: intl-scm/guile-strings.c:998
 msgid "Width of plot in pixels."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:996
+#: intl-scm/guile-strings.c:1000
 msgid "Height of plot in pixels."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:998
+#: intl-scm/guile-strings.c:1002
 msgid "Choose the marker for each data point."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1000 intl-scm/guile-strings.c:1002
+#: intl-scm/guile-strings.c:1004 intl-scm/guile-strings.c:1006
 msgid "Circle"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1004 intl-scm/guile-strings.c:1006
+#: intl-scm/guile-strings.c:1008 intl-scm/guile-strings.c:1010
 #, fuzzy
 msgid "Cross"
 msgstr "நஷ்டம்"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1008 intl-scm/guile-strings.c:1010
+#: intl-scm/guile-strings.c:1012 intl-scm/guile-strings.c:1014
 #, fuzzy
 msgid "Square"
 msgstr "மூலம்"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1012 intl-scm/guile-strings.c:1014
+#: intl-scm/guile-strings.c:1016 intl-scm/guile-strings.c:1018
 msgid "Asterisk"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1016
+#: intl-scm/guile-strings.c:1020
 msgid "Filled circle"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1018
+#: intl-scm/guile-strings.c:1022
 msgid "Circle filled with color"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1020
+#: intl-scm/guile-strings.c:1024
 msgid "Filled square"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1022
+#: intl-scm/guile-strings.c:1026
 msgid "Square filled with color"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1024
+#: intl-scm/guile-strings.c:1028
 msgid "Choose the method for sorting accounts."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1028
+#: intl-scm/guile-strings.c:1032
 msgid "Alphabetical by account code"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1030
+#: intl-scm/guile-strings.c:1034
 msgid "Alphabetical"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1032
+#: intl-scm/guile-strings.c:1036
 msgid "Alphabetical by account name"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1036
+#: intl-scm/guile-strings.c:1040
 msgid "By amount, largest to smallest"
 msgstr ""
 
@@ -14723,61 +14993,61 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1038 intl-scm/guile-strings.c:2032
+#: intl-scm/guile-strings.c:1042 intl-scm/guile-strings.c:2032
 #: intl-scm/guile-strings.c:2432 intl-scm/guile-strings.c:2558
 msgid "Closing Entries"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/html-acct-table.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1040 intl-scm/guile-strings.c:2556
+#: intl-scm/guile-strings.c:1044 intl-scm/guile-strings.c:2556
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1044
+#: intl-scm/guile-strings.c:1048
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: intl-scm/guile-strings.c:1050
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1048
+#: intl-scm/guile-strings.c:1052
 msgid "_Taxes"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1050
+#: intl-scm/guile-strings.c:1054
 msgid "_Sample & Custom"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1052
+#: intl-scm/guile-strings.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "_Custom"
 msgstr "வாடிக்கையாளர்"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1060
+#: intl-scm/guile-strings.c:1064
 msgid "Report name"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1062
+#: intl-scm/guile-strings.c:1066
 msgid "Enter a descriptive name for this report"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1064 intl-scm/guile-strings.c:1072
-#: intl-scm/guile-strings.c:1074
+#: intl-scm/guile-strings.c:1068 intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: intl-scm/guile-strings.c:1078
 msgid "Stylesheet"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1066
+#: intl-scm/guile-strings.c:1070
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr ""
 
@@ -14785,85 +15055,75 @@
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1068 intl-scm/guile-strings.c:1078
+#: intl-scm/guile-strings.c:1072 intl-scm/guile-strings.c:1082
 #: intl-scm/guile-strings.c:1540 intl-scm/guile-strings.c:4176
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1070
+#: intl-scm/guile-strings.c:1074
 msgid " Stylesheet"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: intl-scm/guile-strings.c:1080
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1082
+#: intl-scm/guile-strings.c:1086
 msgid "Account name"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1086
+#: intl-scm/guile-strings.c:1090
 msgid "Exchange rate"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1088
+#: intl-scm/guile-strings.c:1092
 msgid "Exchange rates"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1092
+#: intl-scm/guile-strings.c:1096
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1096
+#: intl-scm/guile-strings.c:1100
 msgid "No accounts selected"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1098
+#: intl-scm/guile-strings.c:1102
 msgid "This report requires accounts to be selected."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1102 intl-scm/guile-strings.c:3216
+#: intl-scm/guile-strings.c:1106 intl-scm/guile-strings.c:3216
 msgid "No data"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: intl-scm/guile-strings.c:1108
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1108
+#: intl-scm/guile-strings.c:1112
 msgid "This report has no options."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1112
+#: intl-scm/guile-strings.c:1116
 #, c-format
 msgid "Display the %s report"
 msgstr ""
 
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1114
-msgid "Welcome Sample Report"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1116
-msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
-msgstr ""
-
 #. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:1120 intl-scm/guile-strings.c:1126
 msgid "URL to frame"
@@ -19193,15 +19453,15 @@
 "\""
 msgstr ""
 
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "பார்"
+
 #~ msgid "Tax Account"
 #~ msgstr "வரி கணக்கு"
 
 #~ msgid "You must enter values for the other quantities."
 #~ msgstr "மற்ற அளவிற்கும் மதிப்பினை உள்ளிடவும்"
 
-#~ msgid "You must enter a valid expression."
-#~ msgstr "சரியாக உள்ளீடு செய்யவும்"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "You must resolve all collisions."
 #~ msgstr "சரியாக உள்ளீடு செய்யவும்"
@@ -19217,10 +19477,6 @@
 #~ msgstr "நிகர ஐந்தொகை"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Budget Name"
-#~ msgstr "கணக்கின் பெயர்"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Budget Setup"
 #~ msgstr "கணக்கு குறியீடு"
 

Modified: gnucash/trunk/po/tr.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/tr.po	2006-02-05 17:00:04 UTC (rev 13119)
+++ gnucash/trunk/po/tr.po	2006-02-05 17:50:56 UTC (rev 13120)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 1.8.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-27 12:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-05 11:56-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-10-10 19:54+0300\n"
 "Last-Translator:  A. Alper Atýcý <alper_atici at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: TR\n"
@@ -102,14 +102,14 @@
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:615 src/engine/Account.c:2242
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2066
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2081
 #: intl-scm/guile-strings.c:2752
 msgid "Equity"
 msgstr "Özsermaye"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:675 src/gnome/dialog-chart-export.c:42
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:754 src/gnome/glade/account.glade.h:51
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:753 src/gnome/glade/account.glade.h:51
 #: src/gnome-utils/dialog-account.c:244 intl-scm/guile-strings.c:4076
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Açýlýþ Bakiyesi"
@@ -119,7 +119,7 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/app-utils/guile-util.c:1099
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1916
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1931
 #: intl-scm/guile-strings.c:1948 intl-scm/guile-strings.c:2220
 #: intl-scm/guile-strings.c:2576 intl-scm/guile-strings.c:3472
 msgid "Debit"
@@ -130,44 +130,22 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/app-utils/guile-util.c:1137
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1939
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2014
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2030
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2048
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1954
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2029
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2045
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2063
 #: intl-scm/guile-strings.c:1950 intl-scm/guile-strings.c:2222
 #: intl-scm/guile-strings.c:2578 intl-scm/guile-strings.c:3474
 msgid "Credit"
 msgstr "Alacak"
 
-#: src/app-utils/option-util.c:1747
+#: src/app-utils/option-util.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a problem with option %s:%s.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Number of days to retain old files"
-msgstr "Kütük dosyalarýnýn kaç gün tutulacaðý"
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:95
-msgid ""
-"GnuCash keeps backups of old files. This setting specifies how long each is "
-"kept."
-msgstr ""
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Compress output files?"
-msgstr "Dosyalarý sýkýþtýr."
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:104
-msgid ""
-"GnuCash can save data files with compression. Enable this option to compress "
-"your data file. "
-msgstr ""
-
 #. Translators: Name of the account where all the missing accounts
 #. are put into. (FIXME: is this correct?)
 #: src/backend/file/io-gncbin-r.c:510
@@ -223,75 +201,93 @@
 msgid "Enable debugging mode"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:220
+#. Translators: This is the command line option autohelp
+#. text; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:222
 msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:221
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:224
 msgid "LOGLEVEL"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:223
+#: src/bin/gnucash-bin.c:226
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:225
+#: src/bin/gnucash-bin.c:228
 msgid "Set configuration path"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:225
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:230
 msgid "CONFIGPATH"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:227
+#: src/bin/gnucash-bin.c:232
 msgid "Set shared data file search path"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:227
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:234
 msgid "SHAREPATH"
 msgstr ""
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: src/bin/gnucash-bin.c:229 intl-scm/guile-strings.c:4246
+#: src/bin/gnucash-bin.c:236 intl-scm/guile-strings.c:4246
 msgid "Set the search path for documentation files"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:229
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:238
 msgid "DOCPATH"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:231
+#: src/bin/gnucash-bin.c:240
 msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:231
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:242
 msgid "FILE"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:233
+#: src/bin/gnucash-bin.c:244
 msgid ""
 "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:234
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:246
 msgid "REGEXP"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:250
-msgid "development version"
+#. Translators: %s is the version number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:263
+#, c-format
+msgid "GnuCash %s development version"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:251
+#. Translators: %s is the version number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GnuCash %s"
+msgstr "Programdan Çýk"
+
+#. Translators: 1st %s is the build date; 2nd %s is the SVN
+#. revision number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:270
 #, c-format
-msgid "built %s from r%s\n"
+msgid "Built %s from r%s"
 msgstr ""
 
 #. Install Price Quote Sources
-#: src/bin/gnucash-bin.c:366
+#: src/bin/gnucash-bin.c:388
 msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgstr "Finance::Quote denetleniyor..."
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:373
+#: src/bin/gnucash-bin.c:395
 msgid "Loading data..."
 msgstr "Dosya yükleniyor..."
 
@@ -301,13 +297,14 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:582
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2365
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:590
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2401
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2483
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2045 intl-scm/guile-strings.c:226
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2060 intl-scm/guile-strings.c:226
 #: intl-scm/guile-strings.c:384 intl-scm/guile-strings.c:606
-#: intl-scm/guile-strings.c:698 intl-scm/guile-strings.c:844
+#: intl-scm/guile-strings.c:698 intl-scm/guile-strings.c:848
 #: intl-scm/guile-strings.c:2302
 msgid "Invoice"
 msgstr "Satýþ Faturasý"
@@ -317,55 +314,57 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:584 intl-scm/guile-strings.c:228
-#: intl-scm/guile-strings.c:386 intl-scm/guile-strings.c:608
-#: intl-scm/guile-strings.c:700 intl-scm/guile-strings.c:870
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:592
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2389
+#: intl-scm/guile-strings.c:228 intl-scm/guile-strings.c:386
+#: intl-scm/guile-strings.c:608 intl-scm/guile-strings.c:700
+#: intl-scm/guile-strings.c:874
 msgid "Bill"
 msgstr "Alýþ Faturasý"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:586 src/engine/Account.c:2241
-#: intl-scm/guile-strings.c:840 intl-scm/guile-strings.c:3268
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:594 src/engine/Account.c:2241
+#: intl-scm/guile-strings.c:844 intl-scm/guile-strings.c:3268
 msgid "Expense"
 msgstr "Gider"
 
 #. Set memo.  action?
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1017
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1029
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "Ekstra Harcama"
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1056
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1068
 msgid "Generated from an invoice.  Try unposting the invoice."
 msgstr "Bir faturaya baðlýdýr. Önce faturanýn muhasebe kaydýný iptal edin."
 
 #. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1074
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1086
 msgid "Automatic Payment Forward"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1075
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1087
 msgid "Auto Split"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1266
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1328
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1278
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1340
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:142
 #: src/gnome/druid-loan.c:1780 src/gnome/druid-loan.c:2280
 #: src/gnome/druid-loan.c:2343 src/gnome/druid-loan.c:2357
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2041
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2046
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2055 intl-scm/guile-strings.c:826
-#: intl-scm/guile-strings.c:842 intl-scm/guile-strings.c:872
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2056
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2061
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2070 intl-scm/guile-strings.c:830
+#: intl-scm/guile-strings.c:846 intl-scm/guile-strings.c:876
 msgid "Payment"
 msgstr "Ödeme"
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1355
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1367
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "Ön Ödeme"
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1452
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1464
 msgid " (posted)"
 msgstr " (muhasebeleþmiþ)"
 
@@ -375,8 +374,8 @@
 
 #: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:65
 #: src/business/business-gnome/business-options-gnome.c:359
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1000
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1071
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1002
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1073
 #: src/gnome-utils/gnc-general-select.c:217
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:77
 msgid "Select..."
@@ -474,10 +473,10 @@
 msgstr "Bu satýþ koþuluna bir ad vermelisiniz"
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:290
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"You must provide a unique name for this Billing Term.\n"
-"Your choice \"%s\" is already in use."
+"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
 msgstr ""
 "\"%s\" adý zaten kullanýlmýþ.\n"
 "Baþka bir ad veriniz."
@@ -508,16 +507,16 @@
 msgstr "\"%s\" adlý koþul halen kullanýmdadýr. Silemezsiniz."
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:631
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:557
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:556
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "\"%s\" silinsin mi?"
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must enter a company name.\n"
-"If this customer is an individual (and not a company) you should set the "
-"\"company name\" and \"contact name\" the same."
+"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
+"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
 msgstr ""
 "Bir þirket adý girmelisiniz.\n"
 "Bu müþteri gerçek (tüzel deðil) bir kiþi ise, \"þirket adý\" ve \"yetkili adý"
@@ -539,7 +538,7 @@
 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1404
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1403
 msgid "<No name>"
 msgstr "<Adsýz>"
 
@@ -567,8 +566,10 @@
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:785
 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:684
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2190
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2333
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2195
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2200
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2205
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2451
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:516
 msgid "Process Payment"
 msgstr "Ödeme Ýþlemi"
@@ -600,8 +601,8 @@
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:808
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2230
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2314
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2459
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
@@ -616,6 +617,11 @@
 msgid "ID #"
 msgstr "No"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:832
+#, fuzzy
+msgid "Find Customer"
+msgstr "Müþteri Bul"
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:72
 msgid "No Account selected.  Please try again."
 msgstr "Bir hesap seçili deðil. Tekrar deneyin."
@@ -675,6 +681,11 @@
 msgid "Name"
 msgstr "Ad"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:727
+#, fuzzy
+msgid "Find Employee"
+msgstr "Personel Bul"
+
 #. Translators: In this context,
 #. * 'Billing information' maps to the
 #. * label in the frame and means
@@ -727,76 +738,87 @@
 msgid "Accumulate Splits?"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:914
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:916
 #: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:23 src/gnome/window-reconcile.c:965
 msgid "Total:"
 msgstr "Toplam:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:919
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:921
 msgid "Subtotal:"
 msgstr "Ara toplam:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:920
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:922
 msgid "Tax:"
 msgstr "KDV:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:924
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:926
 msgid "Total Cash:"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:925
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:927
 msgid "Total Charge:"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1541
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1543
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:20
 msgid "New Invoice"
 msgstr "Yeni Satýþ Faturasý"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1545
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1547
 msgid "Edit Invoice"
 msgstr "Fatura Düzenle"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1548
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1550
 msgid "View Invoice"
 msgstr "Fatura Görüntüle"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1556
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1558
 msgid "New Bill"
 msgstr "Yeni Alýþ Faturasý"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1560
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1562
 msgid "Edit Bill"
 msgstr "Alýþ Faturasý Düzenle"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1563
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1565
 msgid "View Bill"
 msgstr "Alýþ Faturasý Görüntüle"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1571
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1573
 msgid "New Expense Voucher"
 msgstr "Yeni Gider Pusulasý"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1575
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1577
 msgid "Edit Expense Voucher"
 msgstr "Gider Pusulasý Düzenle"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1578
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1580
 msgid "View Expense Voucher"
 msgstr "Gider Pusulasý Görüntüle"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2189
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2194
 msgid "View/Edit Invoice"
 msgstr "Fatura Görüntüle/Düzenle"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2198
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2199
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2450
+#, fuzzy
+msgid "View/Edit Bill"
+msgstr "Alýþ Faturasý Düzenle"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2204
+#, fuzzy
+msgid "View/Edit Voucher"
+msgstr "Satýcý Görüntüle/Düzenle"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2214
 msgid "Invoice Owner"
 msgstr "Fatura Sahibi"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2200
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2217
 #: intl-scm/guile-strings.c:188 intl-scm/guile-strings.c:352
 #: intl-scm/guile-strings.c:574
 msgid "Invoice Notes"
@@ -805,8 +827,10 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2202
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2221
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2220
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2250
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2280
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2305
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:528
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:538
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
@@ -817,39 +841,83 @@
 msgid "Billing ID"
 msgstr "Müþteri Ref. No."
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2204
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2253
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2283
 msgid "Is Paid?"
 msgstr "Ödenmiþ"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2206
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2226
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2256
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2286
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:11
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:119
 msgid "Date Posted"
 msgstr "Kayýt Tarihi"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2208
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2229
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2259
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2289
 msgid "Is Posted?"
 msgstr "Muhasebeleþmiþ"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2210
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2232
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2262
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2292
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:814
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:10
 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:7
 msgid "Date Opened"
 msgstr "Düzenleme Tarihi"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2212
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2265
 msgid "Company Name "
 msgstr "Þirket Adý"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2215
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2239
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:16
 msgid "Invoice ID"
 msgstr "Fatura No"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2244
+#, fuzzy
+msgid "Bill Owner"
+msgstr "Fatura Sahibi"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Bill Notes"
+msgstr "Notlar"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2269
+#, fuzzy
+msgid "Bill ID"
+msgstr "Müþteri Ref. No."
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2274
+#, fuzzy
+msgid "Voucher Owner"
+msgstr "Fatura Sahibi"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "Voucher Notes"
+msgstr "Fatura Notlarý"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2295
+#, fuzzy
+msgid "Employee Name "
+msgstr "Personel Adý"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2299
+#, fuzzy
+msgid "Voucher ID"
+msgstr "Satýcý No"
+
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2307
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:400
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:208
@@ -857,16 +925,16 @@
 msgid "Type"
 msgstr "Türü"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2225
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2309
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
 msgid "Paid"
 msgstr "Ödenmiþ"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2228
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2312
 msgid "Posted"
 msgstr "Muh.Tar."
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2233
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2317
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:831
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:21
 msgid "Opened"
@@ -876,7 +944,7 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2319
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:833
 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:6
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:19 src/gnome/reconcile-list.c:219
@@ -888,24 +956,43 @@
 msgid "Num"
 msgstr "No"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2332
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2388
 #, fuzzy
-msgid "View/Edit Bill"
-msgstr "Alýþ Faturasý Düzenle"
+msgid "Find Bill"
+msgstr "Alýþ Faturasý Bul"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2394
+#, fuzzy
+msgid "Find Expense Voucher"
+msgstr "Gider Pusulasý Bul"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2395
+#: intl-scm/guile-strings.c:230 intl-scm/guile-strings.c:388
+#: intl-scm/guile-strings.c:610
+msgid "Expense Voucher"
+msgstr "Gider Pusulasý"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2400
+#, fuzzy
+msgid "Find Invoice"
+msgstr "Satýþ Faturasý Bul"
+
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2339
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2457
 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:8 src/gnome/reconcile-list.c:212
 #: src/import-export/generic-import.glade.h:12
 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5 intl-scm/guile-strings.c:644
-#: intl-scm/guile-strings.c:1034 intl-scm/guile-strings.c:1968
+#: intl-scm/guile-strings.c:1038 intl-scm/guile-strings.c:1968
 #: intl-scm/guile-strings.c:2268 intl-scm/guile-strings.c:2306
 #: intl-scm/guile-strings.c:2898 intl-scm/guile-strings.c:3418
 #: intl-scm/guile-strings.c:3470 intl-scm/guile-strings.c:3570
@@ -913,21 +1000,21 @@
 msgid "Amount"
 msgstr "Miktar"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2343
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2461
 msgid "Due"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2385
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2503
 #, fuzzy
 msgid "Due Bills Reminder"
 msgstr "Vadesi gelen faturalar"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2387
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2505
 #, fuzzy
 msgid "The following bills are due"
 msgstr "Aþaðýdaki faturalarýn vadesi gelmiþtir:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2388
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2506
 #, fuzzy
 msgid "The following bill is due"
 msgstr "Aþaðýdaki faturanýn vadesi gelmiþtir:"
@@ -975,6 +1062,11 @@
 msgid "Job Name"
 msgstr "Ýþlem Adý"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Find Job"
+msgstr "Toplu Ýþlem Bul"
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:165
 msgid "The Order must be given an ID."
 msgstr ""
@@ -988,9 +1080,8 @@
 #.
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:287
 msgid ""
-"This order contains entries that have not been invoiced.\n"
-"Are you sure you want to close it out before\n"
-"you invoice all the entries?"
+"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
+"want to close it out before you invoice all the entries?"
 msgstr ""
 
 #. Ok, we can close this.  Ask for verification and set the closed date
@@ -1033,6 +1124,11 @@
 msgid "Closed"
 msgstr ""
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:884
+#, fuzzy
+msgid "Find Order"
+msgstr "_Standart"
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:109
 msgid ""
 "You must enter the amount of the payment.  The payment amount must be "
@@ -1057,10 +1153,10 @@
 msgstr "%s hesabý mevcut deðildir"
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:205
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must enter a company name.\n"
-"If this vendor is an individual (and not a company) you should set the "
-"\"company name\" and \"contact name\" the same."
+"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
+"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
 msgstr ""
 "Bir þirket adý girmelisiniz.\n"
 "Bu satýcý gerçek (tüzel deðil) bir kiþi ise, \"þirket adý\" ve \"yetkili adý"
@@ -1100,6 +1196,11 @@
 msgid "Vendor ID"
 msgstr "Satýcý No"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:694
+#, fuzzy
+msgid "Find Vendor"
+msgstr "Satýcý Bul"
+
 #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:1
 msgid "(type)"
 msgstr "(türü)"
@@ -1429,7 +1530,7 @@
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8
 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:251
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:145
-#: intl-scm/guile-strings.c:708
+#: intl-scm/guile-strings.c:710
 msgid "Customer"
 msgstr "Müþteri"
 
@@ -1599,7 +1700,7 @@
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12
-#: src/business/business-gnome/search-owner.c:254 intl-scm/guile-strings.c:712
+#: src/business/business-gnome/search-owner.c:254 intl-scm/guile-strings.c:714
 msgid "Employee"
 msgstr "Personel"
 
@@ -1847,7 +1948,7 @@
 #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:23
 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:253
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:147
-#: intl-scm/guile-strings.c:710
+#: intl-scm/guile-strings.c:712
 msgid "Vendor"
 msgstr "Satýcý"
 
@@ -2146,16 +2247,16 @@
 msgid "Export Invoices to XML"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:757
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:758
 #, fuzzy
 msgid "Export Customers to XML"
 msgstr "Müþteri Düzenle"
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:788
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:790
 msgid "Export Vendors to XML"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:819
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:822
 #, fuzzy
 msgid "Export Employees to XML"
 msgstr "Personel Düzenle"
@@ -2208,9 +2309,8 @@
 msgstr "Þirket"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:250 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:404
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:166
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:168
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
 #, fuzzy
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Tarih"
@@ -2330,6 +2430,8 @@
 msgstr "_Adet"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1745
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1747
 msgid "_Price"
 msgstr "_Fiyat"
 
@@ -2340,31 +2442,31 @@
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:25
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
 msgid "Enter"
 msgstr "Kaydet"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:6 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:6 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
 msgid "Cancel"
 msgstr "Ýptal"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:16
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307 src/gnome/window-reconcile.c:1420
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309 src/gnome/window-reconcile.c:1420
 msgid "Delete"
 msgstr "Sil"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:20
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Sureti"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:3 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:3 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
 msgid "Blank"
 msgstr "Yeni"
 
@@ -2486,72 +2588,94 @@
 msgid "is not"
 msgstr "olmayan"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:82
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1506
-#, c-format
-msgid "The account %s does not allow transactions.\n"
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "%s hesabý hareketlere kapalýdýr.\n"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1507
-#, c-format
-msgid ""
-"The account %s does not exist.\n"
-"Would you like to create it?"
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:84
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
 "%s hesabý mevcut deðildir.\n"
 "Bu hesabý açmak ister misiniz?"
 
 #. XXX: change this based on the ledger type
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:230
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
 msgid "Hours"
 msgstr "Saat"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
 msgid "Project"
 msgstr "Proje"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:233
 msgid "Material"
 msgstr "Mal"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:804
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:581
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:805
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487
+#, fuzzy
+msgid "Save the current entry?"
+msgstr "Cari giriþi iptal et"
+
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:807
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The current entry has been changed.\n"
-"Would you like to save it?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
-"Cari kayýt deðiþti.\n"
-"Kaydedilsin mi?"
+"Cari þablon hareket deðiþti.\n"
+"Deðiþiklikler kayýt edilsin mi?"
 
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:822
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:506
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:729 src/register/ledger-core/split-register.c:435
+#, fuzzy
+msgid "_Record"
+msgstr "Kaydet"
+
 #. Translators: %s is the string "an Account" i.e. its translation.
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:141
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:142
 #, c-format
 msgid "Invalid Entry:  You need to supply %s."
 msgstr "Geçersiz Giriþ: %s vermelisiniz."
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:165
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:171
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:166
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:172
 msgid "an Account"
 msgstr "Bir hesap"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:375
-#, c-format
-msgid ""
-"The tax table %s does not exist.\n"
-"Would you like to create it?"
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
 "%s vergi tablosu mevcut deðildir.\n"
 "Bu tabloyu oluþturmak ister misiniz?"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:490
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:489
 msgid ""
-"The current entry has been changed.\n"
-"However, this entry is part of an existing order.\n"
-"Would you like to record the change and\n"
-"effectively change your order?"
+"The current entry has been changed.  However, this entry is part of an "
+"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
+"your order?"
 msgstr ""
 
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:727
+#, fuzzy
+msgid "_Don't Record"
+msgstr "Kaydet"
+
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:591
+#, fuzzy
+msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
+msgstr ""
+"Cari kayýt deðiþti.\n"
+"Kaydedilsin mi?"
+
 #. Translators: The 'sample:' items are strings which are not
 #. displayed, but only used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and leave the rest
@@ -2655,7 +2779,7 @@
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:514
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1040
-#: src/engine/Account.c:2233 intl-scm/guile-strings.c:878
+#: src/engine/Account.c:2233 intl-scm/guile-strings.c:882
 msgid "Cash"
 msgstr "Nakit"
 
@@ -2664,7 +2788,7 @@
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:124
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:516
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1042
-#: intl-scm/guile-strings.c:838 intl-scm/guile-strings.c:854
+#: intl-scm/guile-strings.c:842 intl-scm/guile-strings.c:858
 #: intl-scm/guile-strings.c:2304
 msgid "Charge"
 msgstr ""
@@ -2870,10 +2994,10 @@
 msgstr "Bu Vergi Tablosu için bir ad vermelisiniz."
 
 #: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:108
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"You must provide a unique name for this Tax Table.\n"
-"Your choice \"%s\" is already in use."
+"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
 msgstr ""
 "\"%s\" zaten kullanýlmýþtýr.\n"
 "Baþka bir ad vermelisiniz."
@@ -2891,20 +3015,21 @@
 msgid "Percent %"
 msgstr "Yüzde %"
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:549
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:548
 #, c-format
 msgid "Tax table \"%s\" is in use.  You cannot delete it."
 msgstr "\"%s\" Vergi Tablosu halen kullanýmdadýr. Silinemez."
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:595
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:594
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You cannot remove the last entry from the tax table.\n"
-"Try deleting the tax table if you want to do that."
+"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
+"table if you want to do that."
 msgstr ""
 "Vergi tablosundaki son kayýdý silemezsiniz.\n"
 "Bunun yerine vergi tablosunun kendisini siliniz."
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:602
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:601
 msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
 msgstr "Bu kayýt silinsin mi?"
 
@@ -2964,7 +3089,7 @@
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #: src/engine/Account.c:2232 src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:589
-#: intl-scm/guile-strings.c:876
+#: intl-scm/guile-strings.c:880
 msgid "Bank"
 msgstr "Banka"
 
@@ -2995,8 +3120,8 @@
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: src/engine/Account.c:2240 src/register/ledger-core/split-register.c:2082
-#: intl-scm/guile-strings.c:866 intl-scm/guile-strings.c:892
+#: src/engine/Account.c:2240 src/register/ledger-core/split-register.c:2097
+#: intl-scm/guile-strings.c:870 intl-scm/guile-strings.c:896
 #: intl-scm/guile-strings.c:3266
 msgid "Income"
 msgstr "Gelir"
@@ -3021,9 +3146,8 @@
 
 #: src/engine/cap-gains.c:242
 msgid ""
-"Realized Gains or Losses from\n"
-"Commodity or Trading Accounts\n"
-"that haven't been recorded elsewhere.\n"
+"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
+"been recorded elsewhere."
 msgstr ""
 
 #: src/engine/cap-gains.c:570
@@ -3172,7 +3296,7 @@
 msgid "Yearly: %s/%u"
 msgstr "Yýllýk: %s/%u"
 
-#: src/engine/gnc-budget.c:62 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:842
+#: src/engine/gnc-budget.c:64 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:824
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "Yeni Deðer"
@@ -3234,28 +3358,28 @@
 #. If 'name' is "-- Split Transaction --" then return NULL or the register acct
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/engine/Transaction.c:2185 src/engine/Transaction.c:2202
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2101
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:991
+#: src/engine/Transaction.c:2385 src/engine/Transaction.c:2402
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2116
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:994
 #: intl-scm/guile-strings.c:2218 intl-scm/guile-strings.c:3758
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Bileþenli Hareket --"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/engine/Transaction.c:2218 src/gnome/druid-stock-split.c:451
+#: src/engine/Transaction.c:2418 src/gnome/druid-stock-split.c:451
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:67
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2085
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2100
 #: intl-scm/guile-strings.c:3378
 msgid "Split"
 msgstr "Bileþenler"
 
-#: src/engine/Transaction.c:3047
+#: src/engine/Transaction.c:3247
 #, fuzzy
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "_Bu hareketi"
 
-#: src/engine/Transaction.c:3070
+#: src/engine/Transaction.c:3270
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Hareketler"
@@ -3264,30 +3388,34 @@
 msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-commodities.c:123
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:126
+#, fuzzy
 msgid ""
-"That commodity is currently used by\n"
-"at least one of your accounts. You may\n"
+"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
 "not delete it."
 msgstr ""
 "Bu kýymet halen bir hesabýnýzda kullanýlýyor\n"
 "Silemezsiniz."
 
-#: src/gnome/dialog-commodities.c:137
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:140
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This commodity has price quotes. Are\n"
-"you sure you want to delete the selected\n"
-"commodity and its price quotes?"
+"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
+"selected commodity and its price quotes?"
 msgstr ""
 "Bu kýymet için fiyat kotasyonu var.\n"
 "Kýymet ve fiyat kotasyonlarý silinsin mi?"
 
 #: src/gnome/dialog-commodities.c:145
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the\n"
-"selected commodity?"
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
 msgstr "Seçili kýymet silinsin mi?"
 
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Delete commodity?"
+msgstr "Kýymet"
+
 #: src/gnome/dialog-fincalc.c:315
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
@@ -3361,8 +3489,6 @@
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:115 src/gnome/glade/stocks.glade.h:13
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1724
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1726
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:250
 #: intl-scm/guile-strings.c:1964 intl-scm/guile-strings.c:2212
 #: intl-scm/guile-strings.c:2258 intl-scm/guile-strings.c:2848
@@ -3374,10 +3500,8 @@
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:117 src/gnome/glade/lots.glade.h:25
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1740
-#: intl-scm/guile-strings.c:2618 intl-scm/guile-strings.c:2852
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 intl-scm/guile-strings.c:2618
+#: intl-scm/guile-strings.c:2852
 msgid "Value"
 msgstr "Deðer"
 
@@ -3388,14 +3512,25 @@
 msgid "Number"
 msgstr "No"
 
-#. Translators: %d is the number of prices. This is a
-#. ngettext(3) message.
-#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:162
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:171
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:1076
+#, fuzzy
+msgid "Find Transaction"
+msgstr "Hareket Bul"
+
+#. Translators: %d is the number of prices. This
+#. is a ngettext(3) message.
+#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the %d selected price?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
 msgstr[0] "Seçili fiyat silinsin mi?"
 
+#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Delete prices?"
+msgstr "Sil"
+
 #: src/gnome/dialog-price-editor.c:172
 msgid "You must select a commodity."
 msgstr "Bir kýymet seçin."
@@ -3413,152 +3548,141 @@
 msgstr "Tamamlandý"
 
 #. Toplevel
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:240 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:393
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:235 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:400
 #: src/gnome/glade/price.glade.h:22 src/gnome/glade/reconcile.glade.h:28
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:88 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:205
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:213 src/gnome/window-reconcile.c:1265
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217 src/gnome/window-reconcile.c:1265
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1338 src/report/report-gnome/report.glade.h:20
 msgid "_Edit"
 msgstr "Dü_zenle"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:241 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:394
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:236 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1296
+msgid "_Transaction"
+msgstr "_Hareket"
+
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:237 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:27 src/gnome/glade/register.glade.h:104
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:214
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
 msgid "_View"
 msgstr "_Görünüm"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:242 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:395
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:77 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:215
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:238 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:403
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:77 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
 msgid "_Actions"
 msgstr "Eyle_mler"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1296
-msgid "_Transaction"
-msgstr "_Hareket"
-
-#. Edit menu
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:246 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:398
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:160
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
-msgid "Cu_t"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:248 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:163
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
-#, fuzzy
-msgid "_Copy"
-msgstr "Þirket"
-
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:328
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:315
 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Deðiþiklik yapýldý, bunlar iptal edilsin mi?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:776
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:763
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr "Gerçek hareket için alacak formülünü girin"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:802
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:789
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:840
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:827
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:269
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically\n"
-"balance this transaction. Should it still be entered?"
+"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
+"transaction. Should it still be entered?"
 msgstr ""
 "Tarifeli Hareket Düzenleyicisi bu hareketi otomatik olarak\n"
 "eþitleyemiyor. Böylece girilsin mi?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:859
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:846
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr "Lütfen Tarifeli Harekete bir ad verin."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:885
-#, c-format
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:872
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists.\n"
-"Are you sure you want to name this one the same?"
+"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
+"you want to name this one the same?"
 msgstr ""
 "\"%s\" adýnda tarifeli bir hareket halen mevcuttur.\n"
 "Buna da ayný ad verilsin mi?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:913
-msgid ""
-"Scheduled Transactions with variables\n"
-"cannot be automatically created."
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:900
+#, fuzzy
+msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr ""
 "Deðiþkenli Tarifeli Hareketler otomatik\n"
 "olarak oluþturulamaz."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:922
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:909
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Scheduled Transactions without a template\n"
-"transaction cannot be automatically created."
+"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
+"automatically created."
 msgstr ""
 "Deðiþkenli Tarifeli Hareketler otomatik\n"
 "olarak oluþturulamaz."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:936
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:923
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr "Lütfen geçerli bir bitiþ seçimi yapýn."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:953
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:940
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr "Bir tekrar sayýsý girin."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:961
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
 "occurrences (%d)."
 msgstr "Kalan tekrar sayýsý (%d) toplam tekrar sayýsýndan (%d) daha fazla."
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:995
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:982
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run.\n"
+"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
 "Do you really want to do this?"
 msgstr ""
 "Hiç gerçekleþmeyecek bir tarifeli hareket oluþturmak üzeresiniz.\n"
 "Devam edilsin mi?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1631
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1617
 msgid "(never)"
 msgstr "(hiç)"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1799
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1785
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The following transactions are presently being edited;\n"
-"are you sure you want to delete them?"
+"The following transactions are presently being edited; are you sure you want "
+"to delete them?"
 msgstr ""
 "Bu hareketler halen düzenleniyor;\n"
 "silinmesini istediðinizden emin misiniz?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1802
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1788
 msgid "Delete the selected Scheduled Transactions?"
 msgstr "Seçilen tarifeli hareketler silinsin mi?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2049
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2035
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:116
 msgid "Not scheduled"
 msgstr "Tarifeli deðil"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2143
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2129
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The current template transaction has been changed.\n"
-"Would you like to record the changes?"
+"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
+"the changes?"
 msgstr ""
 "Cari þablon hareket deðiþti.\n"
 "Deðiþiklikler kayýt edilsin mi?"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2496
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2453
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151 intl-scm/guile-strings.c:3880
 #: intl-scm/guile-strings.c:4168
 msgid "Scheduled Transactions"
@@ -3566,68 +3690,62 @@
 
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:566
 msgid ""
-"The Scheduled Transaction is unbalanced.\n"
-"You are strongly encouraged to correct this situation."
+"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
+"correct this situation."
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:808
 msgid ""
-"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently\n"
-"being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
+"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
+"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
 msgstr ""
 
-#. Actions menu
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:409 src/gnome/glade/register.glade.h:91
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
-msgid "_Jump"
-msgstr "Mukabile _Geç"
-
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:410 src/gnome/glade/register.glade.h:29
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234
-msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
-msgstr "Hareketin mukabil hesaptaki kaydýna geç"
-
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:431
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:423
 #: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:429
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n"
-"(%d transaction automatically created)"
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transaction automatically created)"
 msgid_plural ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n"
-"(%d transactions automatically created)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transactions automatically created)"
+msgstr[0] "Þu anda vadesi gelen Tarifeli hareket yoktur."
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1438
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1437
 msgid ""
-"Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes.\n"
-"Are you sure you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
+"Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes. Are you sure "
+"you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1864
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
 msgid "Ready to create"
 msgstr "Oluþturmaya hazýr"
 
 #. READY_TEXT
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1866
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1871
 msgid "Needs values for variables"
 msgstr "Deðiþkenler için deðer gerekiyor"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1875
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ýhmal edildi"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1873
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1878
 msgid "Postponed"
 msgstr "Ertelendi"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1983
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1988
 msgid "Obsolete"
 msgstr "Günü Geçmiþ"
 
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:3940
+msgid ""
+"The following errors were encountered while creating the Scheduled "
+"Transactions:\n"
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/dialog-tax-info.c:723
 msgid "Form"
 msgstr ""
@@ -3649,8 +3767,8 @@
 msgid ""
 "You have asked for a book to be created.  This book will contain all "
 "transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %"
-"d accounts).\n"
-"Click on 'Next' to create this book. Click on 'Back' to adjust the dates."
+"d accounts). Click on 'Next' to create this book. Click on 'Back' to adjust "
+"the dates."
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/druid-acct-period.c:305
@@ -3697,21 +3815,21 @@
 msgid "Selected"
 msgstr "Seç"
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:316 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:798
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1600
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:316
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1636
 msgid "Account Types"
 msgstr "Hesap Planlarý"
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:605
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:604
 msgid "zero"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:616
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:615
 #, fuzzy
 msgid "existing account"
 msgstr "Hesap Düzenle"
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:767
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:766
 #, fuzzy
 msgid "use existing"
 msgstr "Soru"
@@ -3772,7 +3890,7 @@
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/druid-loan.c:820 src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: src/gnome/druid-loan.c:820 src/register/ledger-core/split-register.c:2054
 msgid "Loan"
 msgstr ""
 
@@ -3814,7 +3932,7 @@
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #: src/gnome/druid-loan.c:1782 src/gnome/druid-loan.c:2399
 #: src/import-export/qif/qif-defaults.c:130
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2062
 #: intl-scm/guile-strings.c:3778 intl-scm/guile-strings.c:3806
 msgid "Interest"
 msgstr "Faiz"
@@ -3875,7 +3993,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:271 src/gnome-utils/dialog-transfer.c:541
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:110
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:113
 msgid "Error"
 msgstr "Hata"
 
@@ -3888,9 +4006,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:313
-msgid ""
-"You must either enter a valid price\n"
-"or leave it blank."
+#, fuzzy
+msgid "You must either enter a valid price or leave it blank."
 msgstr ""
 "Geçerli bir fiyat girin\n"
 "veya boþ býrakýn."
@@ -3900,9 +4017,8 @@
 msgstr "Fiyat pozitif olmalýdýr."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:360
-msgid ""
-"You must either enter a valid cash amount\n"
-"or leave it blank."
+#, fuzzy
+msgid "You must either enter a valid cash amount or leave it blank."
 msgstr ""
 "Geçerli bir nakit miktarý girin\n"
 "veya boþ býrakýn"
@@ -3912,22 +4028,20 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:381
-msgid ""
-"You must select an income account\n"
-"for the cash distribution."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "You must select an income account for the cash distribution."
+msgstr "Bir aktarým hesabý seçin."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:390
-msgid ""
-"You must select an asset account\n"
-"for the cash distribution."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "You must select an asset account for the cash distribution."
+msgstr "Bir aktarým hesabý seçin."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:482
 msgid "Error adding price."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/druid-stock-split.c:759
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:757
 msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
 msgstr ""
 
@@ -4096,7 +4210,7 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/gnome/glade/account.glade.h:34
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 intl-scm/guile-strings.c:1054
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 intl-scm/guile-strings.c:1058
 #: intl-scm/guile-strings.c:1118 intl-scm/guile-strings.c:1124
 #: intl-scm/guile-strings.c:1132 intl-scm/guile-strings.c:1138
 #: intl-scm/guile-strings.c:1502 intl-scm/guile-strings.c:1508
@@ -4163,7 +4277,7 @@
 msgid "M_ove to:"
 msgstr "Aþaðý"
 
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:45 src/gnome-utils/dialog-account.c:1459
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:45 src/gnome-utils/dialog-account.c:1458
 msgid "New Account"
 msgstr "Yeni Hesap"
 
@@ -4391,7 +4505,7 @@
 msgid "Finish Closing Books"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7 src/gnome/glade/budget.glade.h:13
 #, fuzzy
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notlar"
@@ -4429,74 +4543,113 @@
 msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:2 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:272
-#: intl-scm/guile-strings.c:3004 intl-scm/guile-strings.c:3006
-msgid "Budget"
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:2
+msgid "Budget List"
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/budget.glade.h:3
-msgid "Budget List"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Budget Name:"
+msgstr "Hesap Adý"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:4 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:803
 #, fuzzy
-msgid "Budget Periods"
+msgid "Budget Options"
+msgstr "Ayarlar"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Budget Period:"
 msgstr "Dönem Sayýsý"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:5 src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
-msgid "Description:"
-msgstr "Açýklama:"
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Close the Budget List"
+msgstr "Cari fatura kalemini sil"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:6 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Create a New Budget"
+msgstr "Yeni bir dosya oluþtur"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Delete the Selected Budget"
+msgstr "Cari fatura kalemini sil"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+msgid "Estimate Budget Values"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:10 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
 msgid "Every "
 msgstr "Her "
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:11
 msgid ""
+"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
+"transactions."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+msgid ""
 "Match the \"day of week\" and \"week of month\"?  (for example, the \"second "
 "Tuesday\" of every month)"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:8 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
-msgid "Name:"
-msgstr "Adý:"
-
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Number of Periods:"
 msgstr "Satýr Sayýsý"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:15
 msgid ""
 "Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
-"Quarterly = every 3 month"
+"Quarterly = every 3 months"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:11 src/gnome/glade/print.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Open the Selected Budget"
+msgstr "Seçili hesabýn defterini aç"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:17 src/gnome/glade/print.glade.h:10
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:126
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:855
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:168
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:862
 msgid "Options"
 msgstr "Ayarlar"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:18
+msgid "Significant Digits:"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:19 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
+msgid "Start Date:"
+msgstr "Baþl.Tarihi:"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:21
 msgid "This is Sample2."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:13
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:22
 msgid "beginning on: "
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:14
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:23
 msgid "button1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:15
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:24
 msgid "checkbutton1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:25
 msgid ""
 "day(s)\n"
 "week(s)\n"
@@ -4504,20 +4657,20 @@
 "year(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:29
 #, fuzzy
 msgid "last of month"
 msgstr "Bu ay baþý"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:21
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:30
 msgid "radiobutton1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:22
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:31
 msgid "same week & day"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:23
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:32
 msgid "togglebutton1"
 msgstr ""
 
@@ -4572,7 +4725,7 @@
 msgstr "Kýymetler"
 
 #: src/gnome/glade/commodities.glade.h:4 src/gnome/glade/reconcile.glade.h:9
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213 src/gnome/gnc-split-reg.c:2402
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1413
 msgid "Edit"
 msgstr "Düzenle"
@@ -4720,7 +4873,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:29 src/gnome/glade/register.glade.h:41
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
 msgid "Schedule"
 msgstr "Tarifeli"
 
@@ -4802,7 +4955,7 @@
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:9 src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:438
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:173
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:313
-#: intl-scm/guile-strings.c:658 intl-scm/guile-strings.c:1084
+#: intl-scm/guile-strings.c:658 intl-scm/guile-strings.c:1088
 #: intl-scm/guile-strings.c:2216 intl-scm/guile-strings.c:3140
 #: intl-scm/guile-strings.c:3476
 msgid "Balance"
@@ -5144,14 +5297,24 @@
 
 #: src/gnome/glade/print.glade.h:24
 #, fuzzy
+msgid "_Rotation"
+msgstr "Rapor ayarlarýný düzenle"
+
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "_Translation:"
+msgstr "_Hareket"
+
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:26
+#, fuzzy
 msgid "_Units:"
 msgstr "Uzunluk birimi:"
 
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:25
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:27
 msgid "x"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:26
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:28
 msgid "y"
 msgstr ""
 
@@ -5212,12 +5375,12 @@
 msgstr "Bitir"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 intl-scm/guile-strings.c:820
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 intl-scm/guile-strings.c:824
 msgid "Funds In"
 msgstr "Giren"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:848
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:852
 msgid "Funds Out"
 msgstr "Çýkan"
 
@@ -5233,8 +5396,8 @@
 
 #: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:17
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:212
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 src/gnome/lot-viewer.c:430
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:95 src/gnome-utils/gnc-file.c:761
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166 src/gnome/lot-viewer.c:430
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:94 src/gnome-utils/gnc-file.c:814
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1428
 msgid "Open"
 msgstr "Aç"
@@ -5283,12 +5446,12 @@
 msgstr "_Bitir"
 
 #. File menu
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1258 src/gnome/window-reconcile.c:1331
 msgid "_New"
 msgstr "_Yeni"
 
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
 #, fuzzy
 msgid "_Open"
 msgstr "Aç"
@@ -5348,7 +5511,7 @@
 msgstr "Seçili hareketi kopyala"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:11
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
 msgid ""
 "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
 msgstr "Cari hareketi þablon alarak tarifeli bir hareket düzenle"
@@ -5362,7 +5525,7 @@
 msgstr "Seçili hareketi kes"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:17
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:188
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
 msgid "Delete the current transaction"
 msgstr "Cari hareketi sil"
 
@@ -5400,17 +5563,22 @@
 msgid "Jump"
 msgstr "Mukabile Geç"
 
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:29
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
+msgstr "Hareketin mukabil hesaptaki kaydýna geç"
+
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:30
 msgid "Keep normal account order"
 msgstr "Normal hesap sýrasýný muhafaza et"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:31
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:185
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
 msgid "Make a copy of the current transaction"
 msgstr "Cari hareketin bir suretini çýkar"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:32
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "Defterin sonuna git"
 
@@ -5424,7 +5592,7 @@
 msgstr "Hareket Yapýþtýr"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:35
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
 msgid "Paste the transaction from the clipboard"
 msgstr "Tampon bellekteki hareketi yapýþtýr"
 
@@ -5434,7 +5602,7 @@
 msgstr "Hareketler oluþturuluyor..."
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:37
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
 msgid "Record the current transaction"
 msgstr "Cari hareketi kaydet"
 
@@ -5443,7 +5611,7 @@
 msgstr "Hareket Bileþenlerini Kaldýr"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:39
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264
 msgid "S_plit Transaction"
 msgstr "Hareket _Bileþenleri"
 
@@ -5453,7 +5621,7 @@
 msgstr "Ekstre Tarihi:"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:42
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238
 msgid "Schedule..."
 msgstr "Tarifeli..."
 
@@ -5473,29 +5641,29 @@
 msgstr "Tü_münü Göster"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:46
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265
 msgid "Show all splits in the current transaction"
 msgstr "Cari hareketteki tüm bileþenleri göster"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:47
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "Tüm hareketleri bileþenleriyle göster"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:48
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
 msgid "Show transactions on one or two lines"
 msgstr "Hareketleri bir veya iki satýrda göster"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:49
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
 msgid ""
 "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
 msgstr ""
 "Hareketleri bir veya iki satýrda göster ve cari hareketi bileþenlerine ayýr"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:50
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
 msgid "Show two lines of information for each transaction"
 msgstr "Her hareket bilgilerini iki satýrda göster"
 
@@ -5613,18 +5781,18 @@
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:79
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276
 msgid "_Auto-Split Ledger"
 msgstr "B_ileþenli Defter"
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:80
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273
 msgid "_Basic Ledger"
 msgstr "_Basit Defter"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:86
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:258
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:260
 msgid "_Double Line"
 msgstr "Çi_ft Satýr"
 
@@ -5637,6 +5805,11 @@
 msgid "_Frozen"
 msgstr "_Dondurulmuþ"
 
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:91
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
+msgid "_Jump"
+msgstr "Mukabile _Geç"
+
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:92
 #, fuzzy
 msgid "_Latest"
@@ -5916,13 +6089,13 @@
 msgstr "Günlük [iþ günü]"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:718
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:722
 msgid "Date Range"
 msgstr "Tarih Aralýðý"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 intl-scm/guile-strings.c:922
-#: intl-scm/guile-strings.c:924
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 intl-scm/guile-strings.c:926
+#: intl-scm/guile-strings.c:928
 msgid "Day"
 msgstr "Gün"
 
@@ -6061,7 +6234,8 @@
 msgstr "Kredi Bilgileri"
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:97
-msgid "Make Scheduled transaction"
+#, fuzzy
+msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "Tarifeli hareket oluþtur"
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
@@ -6096,8 +6270,8 @@
 msgstr "Pazartesi"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 intl-scm/guile-strings.c:934
-#: intl-scm/guile-strings.c:936
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 intl-scm/guile-strings.c:938
+#: intl-scm/guile-strings.c:940
 msgid "Month"
 msgstr "Ay"
 
@@ -6113,6 +6287,10 @@
 msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup"
 msgstr "Kredi Geri Ödeme Planý"
 
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
+msgid "Name:"
+msgstr "Adý:"
+
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112
 msgid "Never End"
 msgstr "Bitmez"
@@ -6198,14 +6376,14 @@
 msgstr "Ertele"
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Press Apply to create these transactions."
+msgstr "Seçili hareketi sil"
+
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
 msgid "Press apply to commit these changes."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
-#, fuzzy
-msgid "Press apply to create these transactions."
-msgstr "Seçili hareketi sil"
-
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:138
 msgid "Principal To:"
 msgstr ""
@@ -6304,10 +6482,6 @@
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
-msgid "Start Date:"
-msgstr "Baþl.Tarihi:"
-
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164
 msgid "Start Date: "
 msgstr "Baþl.Tarihi:"
@@ -6881,23 +7055,23 @@
 
 #. File menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:150
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:128
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Open _Account"
 msgstr "Hesabý Aç"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:151
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:130
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "Seçili hesabýn defterini aç"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:153
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:131
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "Ta_li Hesaplarý Aç"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:154
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:134
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "Seçili ana hesap ve baðlý tüm tali hesaplarý aç"
 
@@ -6908,7 +7082,7 @@
 msgstr "Hesabý Dü_zenle"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:159
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:170
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172
 msgid "Edit the selected account"
 msgstr "Seçili hesabý düzenle"
 
@@ -6923,42 +7097,42 @@
 
 #. View menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:150
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
 msgid "_Filter By..."
 msgstr ""
 
 #. Actions menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
 msgid "_Reconcile..."
 msgstr "_Mutabakat..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
 msgid "Reconcile the selected account"
 msgstr "Seçili hesabaý mutabakata sok"
 
 #. Actions menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:173
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215 src/gnome/window-reconcile.c:1236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217 src/gnome/window-reconcile.c:1236
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "_Aktarma..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216 src/gnome/window-reconcile.c:1236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218 src/gnome/window-reconcile.c:1236
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "Hesaplararasý fon aktarma"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Stoc_k Split..."
 msgstr "_Hisse Senedi Bölünmesi..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
 msgid "Record a stock split or a stock merger"
 msgstr "Hisse bölünmesi/birleþmesi kaydý yap"
 
@@ -6968,7 +7142,7 @@
 msgstr "Görüntüle..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:225
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
 msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
 msgstr ""
 
@@ -7026,7 +7200,7 @@
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34 intl-scm/guile-strings.c:1056
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34 intl-scm/guile-strings.c:1060
 #: intl-scm/guile-strings.c:2076 intl-scm/guile-strings.c:2124
 #: intl-scm/guile-strings.c:2168 intl-scm/guile-strings.c:2602
 #: intl-scm/guile-strings.c:2836 intl-scm/guile-strings.c:2948
@@ -7035,247 +7209,265 @@
 msgid "Accounts"
 msgstr "Hesaplar"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:877
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:879
 #, fuzzy
 msgid "(no name)"
 msgstr "(bilgi notu yok)"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:899
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Hesabý _Sil"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:991
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Bu rapor için hesap seçimi yapýlmalý."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1001
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1003
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1005
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Aþaðýdaki tarihten daha eski tarihli fiyatlar silinecek."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1012
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1014
 #, c-format
 msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1016
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1018
 #, fuzzy
 msgid "All of its subaccounts will be deleted."
 msgstr "Bu rapor için hesap seçimi yapýlmalý."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1020
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1022
 #, fuzzy, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Hesaba yeni bir hareket ekle"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1024
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1026
 #, fuzzy
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Aþaðýdaki tarihten daha eski tarihli fiyatlar silinecek."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1029
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1031
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Bu kayýt silinsin mi?"
 
 #. Edit menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:136
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:138
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Budget"
 msgstr "Hesabý _Sil"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:137
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
 #, fuzzy
-msgid "Delete the budget"
+msgid "Delete this budget"
 msgstr "Cari fatura kalemini sil"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:821
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
 #, fuzzy
-msgid "Budget Options"
-msgstr "Ayarlar"
-
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Edit the budget view options"
+msgid "Edit this budget's options"
 msgstr "Hesap planý görünüm ayarlarýný düzenle"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
 msgid "Estimate Budget"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
-msgid "Estimate a budget value for the selected cells"
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146
+msgid ""
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Estimate"
 msgstr "Durum"
 
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:277 intl-scm/guile-strings.c:3004
+#: intl-scm/guile-strings.c:3006
+msgid "Budget"
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Set the budget options using this dialog."
 msgstr "Buradan istediðiniz rapor ayarlarýný yapýn."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:845
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:827
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete %s?"
 msgstr "Sil"
 
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:891
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one account to estimate."
+msgstr "Bir hesap türü seçin."
+
 #. File menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:155
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:157
 #, fuzzy
 msgid "_Print Check..."
 msgstr "Çek Basýmý"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:169
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1445
+#. Edit menu
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:162
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+msgid "Cu_t"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:165
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#, fuzzy
+msgid "_Copy"
+msgstr "Þirket"
+
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:171
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1444
 msgid "Edit Account"
 msgstr "Hesap Düzenle"
 
 #. Transaction menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Cu_t Transaction"
 msgstr "Hareket Kes"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
 msgstr "Seçili hareketi kes"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:180
 #, fuzzy
 msgid "_Copy Transaction"
 msgstr "Hareket Kopyala"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
 msgstr "Seçili hareketi kopyala"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:183
 #, fuzzy
 msgid "_Paste Transaction"
 msgstr "Hareket Yapýþtýr"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Du_plicate Transaction"
 msgstr "Hareket S_ureti..."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:189
 msgid "Delete Transaction"
 msgstr "Hareketi Sil"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Remo_ve Transaction Splits"
 msgstr "Hareket Bileþenlerini Kaldýr"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Remove all splits in the current transaction"
 msgstr "Cari hareketteki tüm bileþenleri göster"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195
 #, fuzzy
 msgid "_Enter Transaction"
 msgstr "Hareket Yapýþtýr"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Ca_ncel Transaction"
 msgstr "Hareketi Eþitle"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
 #, fuzzy
 msgid "_Cancel the current transaction"
 msgstr "Cari hareketi iptal et"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
 #, fuzzy
 msgid "_Void Transaction"
 msgstr "_Hareket bul"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
 #, fuzzy
 msgid "_Unvoid Transaction"
 msgstr "_Hareket bul"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Add _Reversing Transaction"
 msgstr "Hareketi Sil"
 
 #. View menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262
 msgid "_Sort By..."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:226
 #, fuzzy
 msgid "_Lot Viewer..."
 msgstr "Görüntüle..."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
 #, fuzzy
 msgid "_Blank Transaction"
 msgstr "_Hareket"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232
 #, fuzzy
 msgid "Edit E_xchange Rate"
 msgstr "Döviz Kurunu Düzenle"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Exit the exchange rate for the current transaction"
 msgstr "Cari bileþendeki kur deðerini düzenle"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241
 msgid "_All transactions"
 msgstr "_Tüm hareketleri"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244
 msgid "_This transaction"
 msgstr "_Bu hareketi"
 
 #. Reports menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Account Report"
 msgstr "_Hesap Raporu"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Open a register report window for this transaction"
 msgstr "Bu hareket için bir defter raporu penceresi aç"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Account Transaction Report"
 msgstr "H_areket Raporu"
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Transaction _Journal"
 msgstr "Yevmiye Defteri"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2016
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2031
 #: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:194
 #: intl-scm/guile-strings.c:2210
@@ -7284,47 +7476,47 @@
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:506
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:963
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1501 intl-scm/guile-strings.c:2864
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:515
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:981
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1519 intl-scm/guile-strings.c:2864
 #: intl-scm/guile-strings.c:4042
 msgid "General Ledger"
 msgstr "Yevmiye Defteri"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:944
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:976
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:962
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:994
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:576
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:578
 #, fuzzy
 msgid "unknown"
 msgstr "Bilinmiyor"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:965
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1507
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:983
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1525
 msgid "Portfolio"
 msgstr "Portföy"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:967
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1513
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:985
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1531
 msgid "Search Results"
 msgstr "Arama Sonuçlarý"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1503
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521
 msgid "General Ledger Report"
 msgstr "Yevmiye Defteri Raporu"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1509
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1527
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "Portföy Raporu"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1515
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1533
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "Arama Sonuçlarý Raporu"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1519
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1537
 #: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90 intl-scm/guile-strings.c:1946
 #: intl-scm/guile-strings.c:2308 intl-scm/guile-strings.c:3876
 #: intl-scm/guile-strings.c:4164
@@ -7332,42 +7524,42 @@
 msgstr "Defter"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521 intl-scm/guile-strings.c:2230
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1539 intl-scm/guile-strings.c:2230
 msgid "Register Report"
 msgstr "Defter Raporu"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1538
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1556
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "ve tali hesaplarý"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1802
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1820
 msgid "This transaction has already been voided."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1806
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1824
 #, fuzzy
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "Tüm hareketleri bileþenleriyle göster"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1862
 #, fuzzy
 msgid "This transaction is not voided."
 msgstr "Cari hareketin tutarlarý eþit deðildir."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880 src/gnome/gnc-split-reg.c:1061
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1898 src/gnome/gnc-split-reg.c:916
 #, fuzzy
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "Seçili hareketi sil"
 
 #. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1937
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1955
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sort %s by..."
 msgstr "Þirket sýralanýþý"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1989
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1581
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2007
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1603
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr ""
@@ -7380,62 +7572,68 @@
 msgid "Open a general ledger window"
 msgstr "Yevmiye defteri penceresi aç"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:775
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:612
 msgid "<No information>"
 msgstr "<Bilgi yok>"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:870 src/register/ledger-core/split-register.c:417
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1473
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Save transaction before closing?"
+msgstr "Hesaba yeni bir hareket ekle"
+
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:710
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The current transaction has been changed.\n"
-"Would you like to record it?"
+"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
+"changes before closing this page, close the page without recording the "
+"changes, or cancel the close?"
 msgstr ""
-"Cari hareket deðiþti.\n"
-"Kaydetmek ister misiniz?"
+"Cari þablon hareket deðiþti.\n"
+"Deðiþiklikler kayýt edilsin mi?"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1102
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1792
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:953
+#, fuzzy
+msgid "Cannot modify or delete this transaction."
+msgstr "Hareket için notlarý girin"
+
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:955
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot modify or delete this transaction.\n"
-"This transaction is marked read-only because:\n"
-"\n"
-"'%s'"
+msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1121
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:987
 #, fuzzy
 msgid "Remove the splits from this transaction?"
 msgstr "Cari hareketteki tüm bileþenleri göster"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:988
 msgid ""
 "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
 "because that will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1152
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1012
 #, fuzzy
 msgid "_Remove Splits"
 msgstr "Hareket Bileþenlerini Kaldýr"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1226
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1087
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
 msgstr "Seçili hareketi sil"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1227
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1088
 msgid ""
 "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
 "cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1230
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1091
 #, fuzzy
 msgid "You cannot delete this split."
 msgstr "Bu dosyaya kaydedemezsiniz."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1231
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1092
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
 "delete it from this register window.  You may delete the entire transaction "
@@ -7443,64 +7641,64 @@
 "of this same transaction and delete the split from that register."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1257
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1119
 msgid "(no memo)"
 msgstr "(bilgi notu yok)"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1260
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
 msgid "(no description)"
 msgstr "(açýklama yok)"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1288
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Split"
 msgstr "_Sil"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1304
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Delete the current transaction?"
 msgstr "Cari hareketi sil"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1305
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1162
 msgid ""
 "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
 "good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1329
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1182
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Transaction"
 msgstr "Hareketi Sil"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1982
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1835
 msgid "Present:"
 msgstr "Halen:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1983
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1836
 msgid "Future:"
 msgstr "Ýleride:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1984
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1837
 msgid "Cleared:"
 msgstr "Net:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1985
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1838
 msgid "Reconciled:"
 msgstr "Mutabýk:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1986
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1839
 msgid "Projected Minimum:"
 msgstr "Öngörülen Asgari:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1990
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1843
 msgid "Shares:"
 msgstr "Tutarý:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1991
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1844
 msgid "Current Value:"
 msgstr "Cari Deðer:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2235
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1950
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This account may not be edited.  If you want to edit transactions in this "
@@ -7511,7 +7709,7 @@
 "Þayet yapmak isterseniz, hesap ayarlarýndan \n"
 "toplu hesap seçimini kaldýrýn."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2242
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1957
 #, fuzzy
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited.  If you want to edit "
@@ -7523,10 +7721,6 @@
 "Þayet yapmak isterseniz, hesap ayarlarýndan \n"
 "toplu hesap seçimini kaldýrýn."
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2407
-msgid "View"
-msgstr "Görünüm"
-
 #: src/gnome/gnucash.desktop.in.h:1
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash"
@@ -7862,53 +8056,6 @@
 "dialog. If FALSE, then no transactions will be initially selected."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "How many days in advance to notify the user."
-msgstr "Kaç gün önceden vadesi yaklaþan faturanýn bildirileceði."
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "How many days in advance to remind the user."
-msgstr "Kaç gün önceden haber verileceði"
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If set to TRUE then any newly created scheduled transactions will have its "
-"'auto create' flag set by default. The user can change this pre-transaction "
-"flag during transaction creation, or at any later time by editing the "
-"transaction."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If set to TRUE then any newly created scheduled transactions will have its "
-"'notify' flag set by default. The user can change this pre-transaction flag "
-"during transaction creation, or at any later time by editing the "
-"transaction. This setting only has meaning of the create_auto setting is "
-"TRUE."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:5
-msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:6
-msgid "Set the \"notify\" flag by default"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:7
-msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Whether or not to show scheduled transactions \"since last run\" dialog when "
-"a data file is opened. This includes the initial data file open when GnuCash "
-"starts. A value of TRUE says to show the dialog; FALSE says not to show the "
-"dialog."
-msgstr ""
-
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1
 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
 msgstr ""
@@ -8223,24 +8370,159 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:2
+msgid "Commit changes to a invoice_entry."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
 #, fuzzy
+msgid "Commit changes to a transaction."
+msgstr "Hareket Listesi"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Delete a commodity and prices."
+msgstr "Diðer bileþenlerin tümünü sil"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Delete a commodity."
+msgstr "Bir kýymet seçin."
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Delete a transaction."
+msgstr "Hareketi Sil"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Delete multiple price quotes."
+msgstr "Diðer bileþenlerin tümünü sil"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:8
+msgid "Duplicating a changed invoice_entry."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Duplicating a changed transaction."
+msgstr "Hareket S_ureti..."
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:10
+#, fuzzy
 msgid "Mark transaction split as unreconciled."
 msgstr "Cari hareketin tutarlarý eþit deðildir."
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Read only register."
+msgstr "Oluþturmaya hazýr"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Remove a splits from a transaction."
+msgstr "Cari hareketteki tüm bileþenleri göster"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Remove all the splits from a transaction."
+msgstr "Cari hareketteki tüm bileþenleri göster"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:14
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
 "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
 "reconciliations."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15
 msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
+"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
+"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
+"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
+"at one time."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20
+msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
 "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
 "and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled splits "
+"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
+"register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a splits from a "
+"transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
+"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
+"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
+"reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
+"transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25
+msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
+"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
+"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
+"entry. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
+"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1
 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)."
 msgstr ""
@@ -8330,30 +8612,30 @@
 msgid "Width of a column in the dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:146
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:147
 msgid "You must select an item from the list"
 msgstr "Listeden bir öðe seçiniz."
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:263
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:264
 msgid "Select"
 msgstr "Seç"
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:782
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:787
 msgid "all criteria are met"
 msgstr "tümü saðlansýn"
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:787
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:792
 msgid "any criteria are met"
 msgstr "herhangi biri saðlansýn"
 
 #. Translators: %s is either "item" or the name of some other
 #. * item, e.g. "Customer" or "Invoice".
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:828
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:833
 #, c-format
 msgid "New %s"
 msgstr "Yeni %s"
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:828
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:833
 msgid "item"
 msgstr "öðe"
 
@@ -8491,18 +8773,14 @@
 msgstr "Kriterlerin kullanýmý:"
 
 #: src/gnome-search/search.glade.h:10
-msgid "Search for..."
-msgstr "Ara..."
-
-#: src/gnome-search/search.glade.h:11
 msgid "Search only active data"
 msgstr "Aktif olanlarý ara"
 
-#: src/gnome-search/search.glade.h:12
+#: src/gnome-search/search.glade.h:11
 msgid "Type of search"
 msgstr "Arama türü"
 
-#: src/gnome-search/search.glade.h:13
+#: src/gnome-search/search.glade.h:12
 #, fuzzy
 msgid "_New item ..."
 msgstr "Yeni Öðe..."
@@ -8567,11 +8845,11 @@
 msgid "Voided"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:182
+#: src/gnome-search/search-string.c:183
 msgid "You need to enter a string value"
 msgstr "Kriteri boþ geçmeyin"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:209
+#: src/gnome-search/search-string.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -8580,24 +8858,24 @@
 "'%s' düzenli ifadesinde hata var:\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:273
+#: src/gnome-search/search-string.c:274
 msgid "contains"
 msgstr "içersin"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:276
+#: src/gnome-search/search-string.c:277
 msgid "does not contain"
 msgstr "içermesin"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:280
+#: src/gnome-search/search-string.c:281
 msgid "matches regex"
 msgstr "ifadeye uysun"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:284
+#: src/gnome-search/search-string.c:285
 msgid "does not match regex"
 msgstr "ifadeye uymasýn"
 
 #. Build and connect the toggle button
-#: src/gnome-search/search-string.c:352
+#: src/gnome-search/search-string.c:353
 msgid "Case Insensitive?"
 msgstr "Büyük/küçük harf ayrýmsýz"
 
@@ -8677,14 +8955,15 @@
 msgstr "Geçerli bir açýlýþ bakiyesi girin veya boþ býrakýn."
 
 #: src/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must select a transfer account or choose\n"
-"the opening balances equity account."
+"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
+"account."
 msgstr ""
 "Bir aktarma hesabý seçin veya açýlýþ bakiyeleri\n"
 "sermaye hesabýný kullanýn"
 
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1448
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1447
 #, c-format
 msgid "(%d) New Accounts"
 msgstr ""
@@ -8737,9 +9016,8 @@
 msgstr "Kýymet seçimi"
 
 #: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:480
-msgid ""
-"You must select a commodity.\n"
-"To create a new one, click \"New\""
+#, fuzzy
+msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
 msgstr ""
 "Bir kýymet seçin.\n"
 "Yeni bir tane yaratmak için \"Yeni\"'yi týklayýn"
@@ -8758,8 +9036,8 @@
 
 #: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1177
 msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\",\n"
-"and \"Type\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
+"\" for the commodity."
 msgstr ""
 
 #: src/gnome-utils/dialog-options.c:750
@@ -8837,22 +9115,14 @@
 
 #: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1362
 msgid ""
-"You must specify an account to transfer from,\n"
-"or to, or both, for this transaction.\n"
-"Otherwise, it will not be recorded."
+"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
+"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
 msgstr ""
 
 #: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1372
 msgid "You can't transfer from and to the same account!"
 msgstr "Ayný hesaba aktarma yapamazsýnýz!"
 
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
-#, c-format
-msgid ""
-"The account %s\n"
-"does not allow transactions.\n"
-msgstr "%s hesabý hareketlere izin vermiyor.\n"
-
 #: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1400
 msgid ""
 "You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" "
@@ -8894,6 +9164,22 @@
 msgid "To Amount:"
 msgstr "Alýcý Miktarý:"
 
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:985
+msgid "Remember and don't _ask me again."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:986
+msgid "Don't _tell me again."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:989
+msgid "Remember and don't ask me again this _session."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:990
+msgid "Don't tell me again this _session."
+msgstr ""
+
 #: src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:404
 msgid ""
 "When you click Apply, Gnucash will modify your ~/.gconf.path file and "
@@ -10099,6 +10385,10 @@
 msgid "Date:"
 msgstr "Tarih:"
 
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
+msgid "Description:"
+msgstr "Açýklama:"
+
 #: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:10
 msgid "Exchange Rate:"
 msgstr "Kur:"
@@ -10151,7 +10441,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
-#: src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:643
+#: src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:663
 msgid "Calendar"
 msgstr "Takvim"
 
@@ -10179,111 +10469,107 @@
 "Dosyasý açýlamadý.\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:99 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:98 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
 msgid "_Import"
 msgstr "_Dýþarýdan Al"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:101
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:100 src/gnome-utils/gnc-file.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Import"
 msgstr "_Dýþarýdan Al"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:107 src/gnome-utils/gnc-file.c:938
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:106 src/gnome-utils/gnc-file.c:991
 msgid "Save"
 msgstr "Kaydet"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:111 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:110 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
 msgid "_Export"
 msgstr "Dýþarýya Akta_r"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:114 src/gnome-utils/gnc-file.c:799
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:854
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:113 src/gnome-utils/gnc-file.c:270
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:852
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:861
 msgid "Export"
 msgstr "Dýþarýya aktar"
 
 #. Just in case
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:191
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:160
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:176
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:194
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:159
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:173
 msgid "(null)"
 msgstr "(boþ)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:200
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:203
 #, c-format
-msgid ""
-"No suitable backend was found for\n"
-"%s."
+msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:205
-#, c-format
-msgid ""
-"The URL \n"
-"    %s\n"
-"is not supported by this version of GnuCash."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr ""
 " %s\n"
 "adresini bu GnuCash sürümü desteklemiyor."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:211
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't parse the URL\n"
-"   %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr ""
 " %s\n"
 "adresi anlaþýlamadý.\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't connect to\n"
-"   %s\n"
-"The host, username or password were incorrect."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
 " %s\n"
 "ile baðlantý kurulamadý.\n"
 "Bilgisayar, kullanýcý adý veya parola hatalý."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't connect to\n"
-"   %s\n"
-"Connection was lost, unable to send data."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr ""
 " %s\n"
 "ile baðlantý kurulamadý.\n"
 "Baðlantý koptu, veri gönderilemiyor."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:228
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:230
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This file/URL appears to be from a newer version\n"
-"of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash\n"
-"to work with this data."
+"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
+"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
 msgstr ""
 "Bu dosya, daha yeni bir GnuCash sürümüne ait olabilir.\n"
 "Kullanabilmek için GnuCash sürümünüzü güncelleyin."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:235
-#, c-format
-msgid ""
-"The database\n"
-"   %s\n"
-"doesn't seem to exist. Do you want to create it?\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr ""
 " %s\n"
 "veritabaný mevcut deðil. Oluþturulsun mu?\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:242
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:247
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for\n"
-"   %s.\n"
-"That database may be in use by another user,\n"
-"in which case you should not open the database.\n"
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
+"proceed with opening the database?"
+msgstr ""
+" %s\n"
+"münferit kullanýma açýk deðil.\n"
+"Bu veritabaný baþkasý tarafýndan kullanýlýyorsa\n"
+"sizin eriþmeniz uygun olmayabilir.\n"
 "\n"
-"Do you want to proceed with opening the database?"
+"Veritabaný kullanýmýnýza açýlsýn mý?"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
+"to proceed with importing the database?"
 msgstr ""
 " %s\n"
 "münferit kullanýma açýk deðil.\n"
@@ -10292,265 +10578,254 @@
 "\n"
 "Veritabaný kullanýmýnýza açýlsýn mý?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:251
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:263
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"GnuCash could not write to\n"
-"   %s.\n"
-"That database may be on a read-only file system,\n"
-"or you may not have write permission for the directory.\n"
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
+"proceed with saving the database?"
 msgstr ""
 " %s\n"
+"münferit kullanýma açýk deðil.\n"
+"Bu veritabaný baþkasý tarafýndan kullanýlýyorsa\n"
+"sizin eriþmeniz uygun olmayabilir.\n"
+"\n"
+"Veritabaný kullanýmýnýza açýlsýn mý?"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
+"to proceed with exporting the database?"
+msgstr ""
+" %s\n"
+"münferit kullanýma açýk deðil.\n"
+"Bu veritabaný baþkasý tarafýndan kullanýlýyorsa\n"
+"sizin eriþmeniz uygun olmayabilir.\n"
+"\n"
+"Veritabaný kullanýmýnýza açýlsýn mý?"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
+"system, or you may not have write permission for the directory."
+msgstr ""
+" %s\n"
 "veritabanýna yazma iþlemi baþarýsýz oldu.\n"
 "Veritabaný, salt okunur bir dosya sisteminde olabilir,\n"
 "veya bulunduðu klasöre sizin yazma izniniz olmayabilir.\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:259
-#, c-format
-msgid ""
-"The file/URL \n"
-"    %s\n"
-"does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr ""
 " %s\n"
 "dosyasý GnuCash paketine ait deðil, veya\n"
 "içindeki bilgiler bozulmuþ."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:265
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The server at URL \n"
-"    %s\n"
-"experienced an error or encountered bad or corrupt data."
+"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 msgstr ""
 " %s\n"
 "adresindeki sunucuda bir hata oluþtu, veya\n"
 "sunucu hatalý ya da bozuk veriyle karþýlaþtý."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:271
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have permission to access\n"
-"    %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr ""
 " %s\n"
 "için eriþim izniniz yoktur.\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:276
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while processing\n"
-"    %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr ""
 " %s\n"
 "iþlenirken bir hata oldu.\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:282
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:324
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid QSF Object file!\n"
-"The QSF object file\n"
-"%s\n"
-" failed to validate against the QSF object schema.\n"
-"The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal "
-"data."
+"Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
+"the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-"
+"formed or contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:290
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:331
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid QSF Map file!\n"
-"The QSF map file\n"
-"%s\n"
-" failed to validate  against the QSF map schema.\n"
-"The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal "
-"data."
+"Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
+"map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or "
+"contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:298
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:338
 #, c-format
 msgid ""
-"The QSF Map file\n"
-"%s\n"
-"was written for a different version of QOF.\n"
-"It may need to be modified to work with your current QOF installation."
+"The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
+"to be modified to work with your current QOF installation."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:304
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:345
 #, c-format
 msgid ""
-"The selected QSF map\n"
-"%s\n"
-"contains unusable data. This is usually because not all the required "
-"parameters for the defined objects have calculations described in the map."
+"The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
+"all the required parameters for the defined objects have calculations "
+"described in the map."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:311
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:352
 #, c-format
 msgid ""
-"The selected QSF object file\n"
-"%s\n"
-" contains one or more invalid GUIDs. The file cannot be processed - please "
-"check the source of the file and try again."
+"The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
+"cannot be processed - please check the source of the file and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:359
 #, c-format
-msgid ""
-"The selected QSF Object file\n"
-"%s\n"
-"requires a map but it was not provided."
+msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:323
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:365
 #, c-format
 msgid ""
-"Wrong QSF map selected.\n"
-"The selected map,\n"
-"%s\n"
-" validates but was written for different QOF objects.\n"
-" The list of objects defined in this map does not include all the objects "
-"described in the current QSF object file."
+"Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
+"different QOF objects.  The list of objects defined in this map does not "
+"include all the objects described in the current QSF object file."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:332
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:373
 #, c-format
-msgid ""
-"The selected file \n"
-"  %s\n"
-" is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
+msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:338
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
-"QSF object file\n"
-"  %s\n"
-"contains invalid data in a field that is meant to hold a number."
+"QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a "
+"number."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:386
 #, c-format
 msgid ""
-"The QSF object file\n"
-"  %s\n"
-"is valid and contains GnuCash objects. However, GnuCash cannot open the file "
-"directly because the data needs to be merged into an existing GnuCash data "
-"book. Please open a GnuCash file or create a new one, then import this QSF "
-"object file so that the data can be merged into the main data book."
+"The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
+"GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged "
+"into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a "
+"new one, then import this QSF object file so that the data can be merged "
+"into the main data book."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:355
-msgid ""
-"There was an error reading the file.\n"
-"Do you want to continue?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:396
+#, fuzzy
+msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Dosya okunurken bir hata oldu.\n"
 "Devam edilsin mi?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:361
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:402
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was an error parsing the file\n"
-"  %s"
+msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr ""
 " %s\n"
 "dosyasý incelenirken bir hata oldu.\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:366
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:407
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"  %s\n"
-"is empty."
+msgid "The file %s is empty."
 msgstr ""
 " %s\n"
 "dosyasýnýn içi boþtur."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:371
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:412
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"  %s\n"
-"could not be found."
+msgid "The file %s could not be found."
 msgstr ""
 " %s\n"
 "dosyasý bulunamadý."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:376
-msgid ""
-"This file is from an older version of GnuCash.\n"
-"Do you want to continue?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:417
+#, fuzzy
+msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Bu dosya daha eski bir GnuCash sürümüne ait.\n"
 "Devam edilsin mi?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:382
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:423
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file type of file\n"
-"  %s\n"
-"is unknown."
+msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr ""
 " %s\n"
 "dosyasýnýn içi boþtur."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:387
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:428
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not make a backup of the file\n"
-"  %s"
+msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr ""
 "     %s\n"
 "Dosyasý açýlamadý.\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:392
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:433
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not write to file\n"
-"  %s\n"
-"Check that you have permission to write to this file and that there is "
-"sufficient space to create it."
+"Could not write to file %s Check that you have permission to write to this "
+"file and that there is sufficient space to create it."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:399
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:440
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This database is from an older version of GnuCash.\n"
-"Do you want to want to upgrade the database to the current version?"
+"This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
+"upgrade the database to the current version?"
 msgstr ""
 "Bu veritabaný daha eski bir GnuCash sürümüne ait.\n"
 "Veritabaný, cari sürüme güncellensin mi?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:406
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:447
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
-"performed until they logoff.\n"
-"If there are currently no other users, consult the \n"
-"documentation to learn how to clear out dangling login\n"
-"sessions."
+"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
+"the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
 msgstr ""
 "SQL veritabaný baþkalarý tarafýndan kullanýlýyor. Bu oturumlar kapatýlmadan "
 "güncelleme yapýlamaz.\n"
 "Þayet baþka kullanýcýlar mevcut deðilse, baþýboþ oturumlarý sizin\n"
 "kapatmanýz gerekir. Detaylar için ilgili belgelere baþvurun."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:416
-msgid "An unknown I/O error occurred."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "Bir G/Ç hatasý oluþtu."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:501
-msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:544
+#, fuzzy
+msgid "Save changes to the file?"
+msgstr "Cari fiyatý kaldýr."
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:546
+msgid ""
+"Changes have been made since the last time it was saved.  If you continue "
+"without saving these changes will be discarded."
 msgstr ""
-"Son kayýttan beri deðiþiklikler yapýldý. Bunlar dosyaya kaydedilsin mi?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:575
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:557
+msgid "Continue _Without Saving"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:638
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:577
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:640
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
@@ -10563,7 +10838,7 @@
 "\n"
 "Ne yapmak istersiniz?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:580
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:643
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
@@ -10578,39 +10853,35 @@
 "\n"
 "Ne yapmak istersiniz?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:610
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:660
 #, fuzzy
 msgid "_Open Anyway"
 msgstr "Yine de Aç"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:612
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:662
 #, fuzzy
 msgid "_Create New File"
 msgstr "Yeni Dosya Oluþtur"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:684
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:734
 msgid "Reading file..."
 msgstr "Dosya okunuyor..."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:835 src/gnome-utils/gnc-file.c:1025
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1201
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"    %s\n"
-" already exists.\n"
-"Are you sure you want to overwrite it?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:888 src/gnome-utils/gnc-file.c:1079
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 " %s\n"
 "dosyasý halen mevcut.\n"
 "Üzerine yazýlsýn mý?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:850
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:903
 msgid "Exporting file..."
 msgstr "Dosya dýþarýya aktarýlýyor..."
 
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:863
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:916
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -10621,7 +10892,7 @@
 "dosyasý kayýt edilirken bir hata oldu.\n"
 " "
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:893
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:946
 msgid "Writing file..."
 msgstr "Dosya yazýlýyor..."
 
@@ -10629,38 +10900,36 @@
 msgid "View..."
 msgstr "Görüntüle..."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:104
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:107
 msgid "Not found"
 msgstr "Bulunamadý"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:106
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:109
 msgid "The specified URL could not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:112
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:115
 msgid "There was an error loading the specified URL."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:113
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:116
 msgid "Error message"
 msgstr "Hata iletisi"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:602 src/gnome-utils/gnc-html.c:1061
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:605 src/gnome-utils/gnc-html.c:1064
 msgid ""
-"Secure HTTP access is disabled.\n"
-"You can enable it in the Network section of\n"
+"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:611 src/gnome-utils/gnc-html.c:1071
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:614 src/gnome-utils/gnc-html.c:1074
 msgid ""
-"Network HTTP access is disabled.\n"
-"You can enable it in the Network section of\n"
+"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
 msgstr ""
 
 #. %s is a URL (some location somewhere).
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:1002
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:1005
 #, c-format
 msgid "There was an error accessing %s."
 msgstr "%s eriþilirken bir hata oldu."
@@ -10679,307 +10948,307 @@
 msgstr "_Hesabý Aç"
 
 #. Toplevel
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:212
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "Yeni D_osya"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Raporlar"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Araçlar"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
 #, fuzzy
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "Gider"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Pencereler"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221 src/gnome/window-reconcile.c:1284
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225 src/gnome/window-reconcile.c:1284
 msgid "_Help"
 msgstr "_Yardým"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
 #, fuzzy
 msgid "_Print..."
 msgstr "Yazdýr"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Cari defter sayfasýný kapat"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "Özellikler"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "Bu dosyanýn özelliklerini görüntüle ve düzenle"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Kapat"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Cari defter sayfasýný kapat"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "Çýk"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Quit this application"
 msgstr "Bu hareketin suretini çýkar"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "Tampon bellekteki hareketi yapýþtýr"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "Tampon bellekteki hareketi yapýþtýr"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "GnuCash Tercihleri"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "Kýyaslanacak Hesaplarý seçin"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Tazele"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "Pencere görüntüsünü tazele"
 
 #. Actions menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265 src/gnome/window-reconcile.c:1244
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272 src/gnome/window-reconcile.c:1244
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "Denetim/_Onarým"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
 #, fuzzy
 msgid "_Reset Warnings..."
 msgstr "Kâr/Zarar"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
 msgid "Rename Page"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "Rename this page."
 msgstr ""
 
 #. Windows menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 #, fuzzy
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Pencereler"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "Cari görüntüyü yeni bir pencerede aç"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr ""
 
 #. Help menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "_Baþlangýç ve Kavramlar Kýlavuzu"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "GnuCash Baþlangýç belgesini aç"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 #, fuzzy
 msgid "_Contents"
 msgstr "Ýçindekiler"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "GnuCash Yardýmý göster"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
 #, fuzzy
 msgid "_About"
 msgstr "_Miktar"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 #, fuzzy
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "Programdan Çýk"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
 msgid "Learn Accelerator Keys"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
 msgid "Learn new accelerator key settings."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Araç Çubuðu"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Pencerede araç çubuðunu göster/kaldýr"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:307
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
 #, fuzzy
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "Özet Çubuðu"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Pencerede özet çubuðunu göster/kaldýr"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "Durum Çubuðu"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Pencerede durum çubuðunu göster/kaldýr"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Window _1"
 msgstr "_Pencereler"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:325
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
 #, fuzzy
 msgid "Window _2"
 msgstr "_Pencereler"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:326
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Window _3"
 msgstr "_Pencereler"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Window _4"
 msgstr "_Pencereler"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Window _5"
 msgstr "_Pencereler"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Window _6"
 msgstr "_Pencereler"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Window _7"
 msgstr "_Pencereler"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Window _8"
 msgstr "_Pencereler"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Window _9"
 msgstr "_Pencereler"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Window _0"
 msgstr "_Pencereler"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:804
-#, fuzzy
-msgid "<unknown>"
-msgstr "Bilinmiyor"
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:803
+#, c-format
+msgid "Save changes to file %s before closing?"
+msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:830
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:807
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Save changes to file %s before closing?</b>\n"
-"\n"
-"If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
+msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:841
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:810
 msgid ""
-"<b>Save changes to file %s before closing?</b>\n"
-"\n"
-"If you don't save, changes will be discarded."
+"Changes have been made since the last time it was saved. If you continue "
+"without saving these changes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:848
-msgid "Close _without Saving"
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:818
+#, fuzzy
+msgid "<unknown>"
+msgstr "Bilinmiyor"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:853
+msgid "Close _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:898
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:884
 #, fuzzy
 msgid "Quit Gnucash?"
 msgstr "GnuCash Nedir?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:899
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:885
 msgid ""
 "You are attempting to close the last Gnucash window.  Doing so will quit the "
 "application.  Are you sure that this is what you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1005
 msgid "<no file>"
 msgstr "<dosya yok>"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2870
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3039
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The GnuCash personal finance manager.\n"
@@ -10991,14 +11260,14 @@
 
 #. Translators: Insert your translator's credits here so that
 #. they will be shown in the "About" dialog.
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2892
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2932
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3061
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3101
 #, fuzzy
 msgid "translator_credits"
 msgstr "alacaklý"
 
 #. Translators: This is the "About" message.
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2910
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3079
 msgid ""
 "The GnuCash personal finance manager.\n"
 "The GNU way to manage your money!\n"
@@ -11011,17 +11280,17 @@
 #. CY Strings
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 intl-scm/guile-strings.c:796
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 intl-scm/guile-strings.c:800
 msgid "Today"
 msgstr "Bugün"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 intl-scm/guile-strings.c:764
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 intl-scm/guile-strings.c:768
 msgid "Start of this month"
 msgstr "Bu ay baþý"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 intl-scm/guile-strings.c:772
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 intl-scm/guile-strings.c:776
 msgid "Start of previous month"
 msgstr "Önceki ay baþý"
 
@@ -11031,7 +11300,7 @@
 msgstr "Önceki 3 ayýn baþlangýcý"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 intl-scm/guile-strings.c:788
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 intl-scm/guile-strings.c:792
 msgid "Start of previous quarter"
 msgstr "Önceki 3 ayýn baþlangýcý"
 
@@ -11057,12 +11326,12 @@
 msgstr "Önceki 3 ayýn baþlangýcý"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 intl-scm/guile-strings.c:768
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 intl-scm/guile-strings.c:772
 msgid "End of this month"
 msgstr "Bu ay sonu"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 intl-scm/guile-strings.c:776
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 intl-scm/guile-strings.c:780
 msgid "End of previous month"
 msgstr "Önceki ay sonu"
 
@@ -11072,7 +11341,7 @@
 msgstr "Önceki 3 ayýn bitiþi"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 intl-scm/guile-strings.c:792
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 intl-scm/guile-strings.c:796
 msgid "End of previous quarter"
 msgstr "Önceki 3 ayýn bitiþi"
 
@@ -11138,7 +11407,7 @@
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410 intl-scm/guile-strings.c:1026
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410 intl-scm/guile-strings.c:1030
 #: intl-scm/guile-strings.c:2886 intl-scm/guile-strings.c:3066
 #: intl-scm/guile-strings.c:3434 intl-scm/guile-strings.c:3542
 #: intl-scm/guile-strings.c:3666
@@ -11191,8 +11460,8 @@
 #: intl-scm/guile-strings.c:128 intl-scm/guile-strings.c:262
 #: intl-scm/guile-strings.c:316 intl-scm/guile-strings.c:460
 #: intl-scm/guile-strings.c:464 intl-scm/guile-strings.c:484
-#: intl-scm/guile-strings.c:538 intl-scm/guile-strings.c:1042
-#: intl-scm/guile-strings.c:1080 intl-scm/guile-strings.c:1388
+#: intl-scm/guile-strings.c:538 intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: intl-scm/guile-strings.c:1084 intl-scm/guile-strings.c:1388
 #: intl-scm/guile-strings.c:1478 intl-scm/guile-strings.c:2620
 #: intl-scm/guile-strings.c:2862
 msgid "Total"
@@ -11238,12 +11507,12 @@
 msgid "Get Quotes"
 msgstr "Kotasyon Al"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:520
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:521
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
 msgid "Source"
 msgstr "Kaynak"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:525
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:526
 msgid "Timezone"
 msgstr ""
 
@@ -11258,9 +11527,7 @@
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:445
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1733
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2073
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2088
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:238
 #: intl-scm/guile-strings.c:106 intl-scm/guile-strings.c:294
 #: intl-scm/guile-strings.c:516 intl-scm/guile-strings.c:1966
@@ -11373,7 +11640,7 @@
 msgstr "Borçlar"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: src/gnome/window-reconcile.c:908 intl-scm/guile-strings.c:880
+#: src/gnome/window-reconcile.c:908 intl-scm/guile-strings.c:884
 msgid "Credits"
 msgstr "Alacaklar"
 
@@ -11432,9 +11699,8 @@
 msgstr "Mutabýk Bakiye:"
 
 #: src/gnome/window-reconcile.c:2032
-msgid ""
-"The account is not balanced.\n"
-"Are you sure you want to finish?"
+#, fuzzy
+msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 "Hesap denk deðil.\n"
 "Bitirmek istediðinize emin misiniz?"
@@ -11444,9 +11710,10 @@
 msgstr "Bu mutabakat iþlemi ertelensin mi?"
 
 #: src/gnome/window-reconcile.c:2123
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You have made changes to this reconcile window.\n"
-"Are you sure you want to cancel?"
+"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
+"cancel?"
 msgstr ""
 "Bu mutabakat ekranýnda deðiþiklikler yaptýnýz.\n"
 "Ýptal edilsin mi?"
@@ -11489,33 +11756,33 @@
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:268
 msgid ""
-"Pick the type of the currency or security. For national currencies, \n"
-"use \"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the\n"
-"pick list are inappropriate."
+"Pick the type of the currency or security. For national currencies, use "
+"\"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the pick list are "
+"inappropriate."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:290
 msgid ""
-"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \n"
-"\"US Dollar\" or \"Red Hat Stock\""
+"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \"US Dollar\" or "
+"\"Red Hat Stock\""
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:309
 msgid ""
-"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol \n"
-"(such as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
+"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol (such "
+"as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:328
 msgid ""
-"Click \"Next\" to accept the information and move \n"
-"to the next currency or stock."
+"Click \"Next\" to accept the information and move to the next currency or "
+"stock."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:410
 msgid ""
-"You must put values for the type, name,\n"
-"and abbreviation of the currency/stock."
+"You must put values for the type, name, and abbreviation of the currency/"
+"stock."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:421
@@ -11869,9 +12136,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/hbci/dialog-pass.c:145
-msgid ""
-"The two passwords didn't match. \n"
-"Please try again."
+msgid "The two passwords didn't match. Please try again."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:144
@@ -11892,8 +12157,12 @@
 msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
 msgstr ""
 
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:508
+msgid "Co_nfigure"
+msgstr ""
+
 #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:618
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program \"%s Setup Wizard\" returned a nonzero exit code which "
@@ -11903,7 +12172,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:631
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program \"%s Setup Wizard\" has not been found. \n"
@@ -11913,19 +12182,17 @@
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:158
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s does not exist. \n"
-"Would you like to create it now?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file %s does not exist. Would you like to create it now?"
 msgstr ""
+"%s vergi tablosu mevcut deðildir.\n"
+"Bu tabloyu oluþturmak ister misiniz?"
 
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:172
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:171
 #, c-format
 msgid ""
-"The directory for file\n"
-"%s\n"
-"does not exist. \n"
-"Please choose another place for this file."
+"The directory for file %s does not exist. Please choose another place for "
+"this file."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:1
@@ -12301,7 +12568,7 @@
 msgid "Reconcile account now?"
 msgstr "Mutabakat Hesabý"
 
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:205
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:206
 msgid "The HBCI import returned no transactions for the selected time period."
 msgstr ""
 
@@ -12350,8 +12617,8 @@
 
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:301
 msgid ""
-"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times.\n"
-"Your chip card is therefore destroyed. Aborting."
+"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is "
+"therefore destroyed. Aborting."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:310
@@ -12482,11 +12749,11 @@
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr ""
 
-#: src/import-export/import-commodity-matcher.c:116
+#: src/import-export/import-commodity-matcher.c:114
 msgid ""
-"Please select a commodity to match the following exchange specific code.\n"
+"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
 "Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
-"overwritten.\n"
+"overwritten."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/import-format-dialog.c:59
@@ -12687,26 +12954,23 @@
 
 #. stay here if no file specified
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:450
-msgid "Please select a file to load.\n"
+#, fuzzy
+msgid "Please select a file to load."
 msgstr ""
+"\n"
+"Lütfen bir kýymet seçin:"
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:456
-msgid ""
-"File not found or read permission denied.\n"
-"Please select another file."
+msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:468
-msgid ""
-"That QIF file is already loaded.\n"
-"Please select another file."
+msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:495
 #, c-format
-msgid ""
-"QIF file load warning:\n"
-"%s"
+msgid "QIF file load warning: %s"
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:502
@@ -12715,9 +12979,7 @@
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:510
 #, c-format
-msgid ""
-"QIF file load failed:\n"
-"%s"
+msgid "QIF file load failed: %s"
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:568
@@ -12725,11 +12987,12 @@
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:578
-#, c-format
-msgid ""
-"QIF file parse failed:\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QIF file parse failed: %s"
+msgstr ""
+"     %s\n"
+"Dosyasý açýlamadý.\n"
 "%s"
-msgstr ""
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:810
 msgid "You must enter an account name."
@@ -13225,191 +13488,264 @@
 msgid "Use bayesian matching."
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:715
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Save transaction before duplicating?"
+msgstr "Hareket Oluþturma Hazýrlýðý"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:422
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You are about to overwrite an existing split.\n"
-"Are you sure you want to do that?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
+"Cari þablon hareket deðiþti.\n"
+"Deðiþiklikler kayýt edilsin mi?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:746
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:729
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You are about to overwrite an existing transaction.\n"
-"Are you sure you want to do that?"
+"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
+"that?"
 msgstr ""
+"Hesap denk deðil.\n"
+"Bitirmek istediðinize emin misiniz?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1716
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:760
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
+"do that?"
+msgstr ""
+"Kayýt iptali ilgili hareketin silinmesine sebep olacaktýr. Devam ediyor "
+"musunuz?"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1730
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1717
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
 msgid ""
-"The values entered for this transaction are inconsistent.\n"
-"Which value would you like to have recalculated?"
+"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
+"you like to have recalculated?"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1724
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1740
+#, fuzzy
+msgid "_Shares"
+msgstr "Tutarý:"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1745
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1752
 msgid "Changed"
 msgstr ""
 
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1752
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1754
+#, fuzzy
+msgid "_Value"
+msgstr "Deðer"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "_Recalculate"
+msgstr "Hesapla"
+
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2001 intl-scm/guile-strings.c:822
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2016 intl-scm/guile-strings.c:826
 msgid "Deposit"
 msgstr "Yatan"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2002
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2017
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Çekilen"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2003
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2018
 msgid "Check"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2004
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2032
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2040
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2054
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2077
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2019
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2055
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2069
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2092
 msgid "Int"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2005
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2028
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2020
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2043
 msgid "ATM"
 msgstr "ATM"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2006
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2021
 msgid "Teller"
 msgstr "Vezne"
 
 #. Action: Point Of Sale
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2008
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2023
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2009
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2024
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2010
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2033
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2025
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2048
 msgid "Online"
 msgstr "Çevrim Ýçi"
 
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2012
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2027
 msgid "AutoDep"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2013
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2028
 msgid "Wire"
 msgstr "EFT"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2015
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2030
 msgid "Direct Debit"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2019
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2023
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2029
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2037
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2034
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2038
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2044
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2052
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2059
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2064
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2089 intl-scm/guile-strings.c:832
-#: intl-scm/guile-strings.c:834 intl-scm/guile-strings.c:836
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2067
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2074
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2079
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2104 intl-scm/guile-strings.c:836
+#: intl-scm/guile-strings.c:838 intl-scm/guile-strings.c:840
 msgid "Buy"
 msgstr "Alýþ"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2020
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2024
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2034
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2038
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2035
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2049
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2053
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2060
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2065
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2090 intl-scm/guile-strings.c:860
-#: intl-scm/guile-strings.c:862 intl-scm/guile-strings.c:864
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2068
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2075
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2080
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2105 intl-scm/guile-strings.c:864
+#: intl-scm/guile-strings.c:866 intl-scm/guile-strings.c:868
 msgid "Sell"
 msgstr "Satýþ"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2025
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2031
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2074
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2040
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2046
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2089
 msgid "Fee"
 msgstr "Ücret"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2056 intl-scm/guile-strings.c:868
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2071 intl-scm/guile-strings.c:872
 msgid "Rebate"
 msgstr "Ýndirim"
 
 #. Action: Dividend
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2076
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2091
 msgid "Div"
 msgstr ""
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2079
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2094
 msgid "LTCG"
 msgstr ""
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2081
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2096
 msgid "STCG"
 msgstr ""
 
 #. Action: Distribution
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2084
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2099
 msgid "Dist"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2106
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2121
 msgid "-- Stock Split --"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Hareketi Eþitle"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "Cari hareketin tutarlarý eþit deðildir."
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:103
-msgid "Balance it manually"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Manuel olarak eþitle"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:105
-msgid "Let GnuCash add an adjusting split"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "GnuCash düzeltici bir bileþen eklesin"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:110
-msgid "Adjust current account split total"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Cari hesabýn bileþen toplamýný düzelt"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:116
-msgid "Adjust other account split total"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Mukabil hesabýn bileþen toplamýný düzelt"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1074
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:129
+#, fuzzy
+msgid "_Rebalance"
+msgstr "Bakiye:"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1077
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1475
+#, fuzzy
+msgid "Save the changed transaction?"
+msgstr "Cari hareketi iptal et"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1477
+msgid ""
+"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
+"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
+"to the changed transaction?"
+msgstr ""
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "Bitir"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1492
+#, fuzzy
+msgid "_Record Changes"
+msgstr "Deðiþiklik Doðrulama"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1558
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1560
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled.  Doing so might "
 "make future reconciliation difficult!  Continue with this change?"
 msgstr ""
 
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1577
+#, fuzzy
+msgid "_Unreconcile"
+msgstr "M_utabýk deðil"
+
 #. Translators: The 'sample:' items are
 #. strings which are not displayed, but only
 #. used to estimate widths. Please only
@@ -13552,25 +13888,34 @@
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1835
-msgid "Change _Split"
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1789
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
+"only because:\n"
+"\n"
+"'%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1837
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1841
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1838
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1842
 msgid ""
 "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
 "reconciliation difficult!  Continue with this change?"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1933
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1855
+msgid "Change _Split"
+msgstr ""
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1950
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Gerçek hareket için borç formülünü girin"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1967
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1984
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Gerçek hareket için alacak formülünü girin"
 
@@ -13599,107 +13944,107 @@
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Bu rapor için ayar yok."
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:820
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:827
 #, fuzzy
 msgid "_Print Report..."
 msgstr "Mevcut (Rapor)"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:821
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:828
 #, fuzzy
 msgid "Print the current report"
 msgstr "Cari raporu tekrar yükle"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:823
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:830
 #, fuzzy
 msgid "Add _Report"
 msgstr "_Raporlar"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:824
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:831
 msgid ""
 "Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will "
 "be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.0. It will be accessible as "
 "menu entry in the report menu at the next startup of gnucash."
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:829
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Export _Report"
 msgstr "Gider Raporu"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:830
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "HTML-biçimli raporu dosyaya aktar"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:832
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:839
 #, fuzzy
 msgid "_Report Options"
 msgstr "Rapor ayarlarýný düzenle"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:833
-#: intl-scm/guile-strings.c:1094 intl-scm/guile-strings.c:1100
-#: intl-scm/guile-strings.c:1106
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840
+#: intl-scm/guile-strings.c:1098 intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: intl-scm/guile-strings.c:1110
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Rapor ayarlarýný düzenle"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:836
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:843
 msgid "Back"
 msgstr "Geri"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:844
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr "Bir adým geri git"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:839
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:846
 msgid "Forward"
 msgstr "Ýleri"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:847
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr "Bir adým ileri git"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:842
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:849
 msgid "Reload"
 msgstr "Tekrar Yükle"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:843
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:850
 #, fuzzy
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "Cari raporu tekrar yükle"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:845
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:852
 msgid "Stop"
 msgstr "Dur"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:846
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:853
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr "Bekleyen HTML isteklerini iptal et"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:853
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:860
 msgid "Print"
 msgstr "Yazdýr"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1124
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1160
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1131
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1168
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1127
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1134
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Rapor biçimi seçin"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1128
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1135
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Bu raporu dýþarýya aktarma biçimini seçin:"
 
 #. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1167
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1175
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "%s'i Dosyaya Kaydet"
 
 #. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1182
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1190
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -13710,22 +14055,19 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1192
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1200
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Bu dosyaya kaydedemezsiniz."
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1273
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the file\n"
-"     %s\n"
-"%s"
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr ""
 "     %s\n"
 "Dosyasý açýlamadý.\n"
 "%s"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1295
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1303
 msgid "There are no options for this report."
 msgstr "Bu rapor için ayar yok."
 
@@ -13793,7 +14135,7 @@
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/report/report-gnome/report.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:1110
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:1114
 #: intl-scm/guile-strings.c:4048
 msgid "Report"
 msgstr "Rapor"
@@ -13831,27 +14173,27 @@
 msgid "_Template:"
 msgstr "Ýndirim"
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:120
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:121
 msgid "Set the report options you want using this dialog."
 msgstr "Buradan istediðiniz rapor ayarlarýný yapýn."
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:215 intl-scm/guile-strings.c:1142
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:216 intl-scm/guile-strings.c:1142
 msgid "Report error"
 msgstr "Rapor hatasý"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:216 intl-scm/guile-strings.c:1144
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:217 intl-scm/guile-strings.c:1144
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "Rapor alýnýrken bir hata oldu."
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:241
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:263
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:242
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:264
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:251
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:252
 #, c-format
 msgid "Badly report id: %s"
 msgstr ""
@@ -14147,7 +14489,7 @@
 #: intl-scm/guile-strings.c:560 intl-scm/guile-strings.c:566
 #: intl-scm/guile-strings.c:572 intl-scm/guile-strings.c:578
 #: intl-scm/guile-strings.c:584 intl-scm/guile-strings.c:590
-#: intl-scm/guile-strings.c:1058 intl-scm/guile-strings.c:2232
+#: intl-scm/guile-strings.c:1062 intl-scm/guile-strings.c:2232
 #: intl-scm/guile-strings.c:2238 intl-scm/guile-strings.c:2244
 #: intl-scm/guile-strings.c:2250 intl-scm/guile-strings.c:2256
 #: intl-scm/guile-strings.c:2262 intl-scm/guile-strings.c:2266
@@ -14338,7 +14680,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:212 intl-scm/guile-strings.c:370
 #: intl-scm/guile-strings.c:592 intl-scm/guile-strings.c:694
-#: intl-scm/guile-strings.c:716
+#: intl-scm/guile-strings.c:720
 msgid "Today Date Format"
 msgstr ""
 
@@ -14379,14 +14721,6 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:230 intl-scm/guile-strings.c:388
-#: intl-scm/guile-strings.c:610
-msgid "Expense Voucher"
-msgstr "Gider Pusulasý"
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:236 intl-scm/guile-strings.c:400
 #: intl-scm/guile-strings.c:622
 msgid "No Valid Invoice Selected"
@@ -14689,209 +15023,215 @@
 msgstr "Gider Raporu"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:714
+#: intl-scm/guile-strings.c:708
+#, fuzzy
+msgid " Report"
+msgstr "Rapor"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:716 intl-scm/guile-strings.c:718
 msgid " Report: "
 msgstr " Rapor: "
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:720 intl-scm/guile-strings.c:726
+#: intl-scm/guile-strings.c:724 intl-scm/guile-strings.c:730
 msgid "Customer Report"
 msgstr "Müþteri Raporu"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:722 intl-scm/guile-strings.c:728
+#: intl-scm/guile-strings.c:726 intl-scm/guile-strings.c:732
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "Satýcý Raporu"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:724 intl-scm/guile-strings.c:730
+#: intl-scm/guile-strings.c:728 intl-scm/guile-strings.c:734
 msgid "Employee Report"
 msgstr "Personel Raporu"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:732
+#: intl-scm/guile-strings.c:736
 msgid "Current Year Start"
 msgstr "Cari Yýl Baþý"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:734
+#: intl-scm/guile-strings.c:738
 msgid "Start of the current calendar year"
 msgstr "Cari takvim yýlýnýn baþlangýç tarihi"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:736
+#: intl-scm/guile-strings.c:740
 msgid "Current Year End"
 msgstr "Cari Yýl Sonu"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:738
+#: intl-scm/guile-strings.c:742
 msgid "End of the current calendar year"
 msgstr "Cari takvim yýlýnýn bitiþ tarihi"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:740
+#: intl-scm/guile-strings.c:744
 msgid "Previous Year Start"
 msgstr "Önceki Yýl Baþý"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:742
+#: intl-scm/guile-strings.c:746
 msgid "Beginning of the previous calendar year"
 msgstr "Önceki takvim yýlýnýn baþlangýç tarihi"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:744
+#: intl-scm/guile-strings.c:748
 msgid "Previous Year End"
 msgstr "Önceki Yýl Sonu"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:746
+#: intl-scm/guile-strings.c:750
 msgid "End of the Previous Year"
 msgstr "Önceki takvim yýlýnýn bitiþ tarihi"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:748
+#: intl-scm/guile-strings.c:752
 msgid "Current Financial Year Start"
 msgstr "Cari Mali Yýl Baþý"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:750
+#: intl-scm/guile-strings.c:754
 msgid "Start of the current financial year/accounting period"
 msgstr "Cari mali yýl baþý/muhasebe döneminin baþlangýç tarihi"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:752
+#: intl-scm/guile-strings.c:756
 msgid "Previous Financial Year Start"
 msgstr "Önceki Mali Yýl Baþý"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:754
+#: intl-scm/guile-strings.c:758
 msgid "The start of the previous financial year/accounting period"
 msgstr "Önceki mali yýl baþý/muhasebe döneminin baþlangýç tarihi"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:756
+#: intl-scm/guile-strings.c:760
 msgid "End Previous Financial Year"
 msgstr "Önceki Mali Yýl Sonu"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:758
+#: intl-scm/guile-strings.c:762
 msgid "End of the previous Financial year/Accounting Period"
 msgstr "Önceki mali yýl baþý/muhasebe döneminin bitiþ tarihi"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:760
+#: intl-scm/guile-strings.c:764
 msgid "End Current Financial Year"
 msgstr "Cari Mali Yýl Sonu"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:762
+#: intl-scm/guile-strings.c:766
 msgid "End of the current Financial year/Accounting Period"
 msgstr "Cari mali yýl baþý/muhasebe döneminin bitiþ tarihi"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:766
+#: intl-scm/guile-strings.c:770
 msgid "Start of the current month"
 msgstr "Cari ayýn baþlangýç günü"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:770
+#: intl-scm/guile-strings.c:774
 msgid "End of the current month"
 msgstr "Cari ayýn bitiþ günü"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:774
+#: intl-scm/guile-strings.c:778
 msgid "The beginning of the previous month"
 msgstr "Önceki ayýn baþlangýç günü"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:778
+#: intl-scm/guile-strings.c:782
 msgid "Last day of previous month"
 msgstr "Önceki ayýn bitiþ günü"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:780
+#: intl-scm/guile-strings.c:784
 msgid "Start of current quarter"
 msgstr "Cari 3 ayýn baþlangýcý"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:782
+#: intl-scm/guile-strings.c:786
 msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
 msgstr "Son 3 aylýk muhasebe döneminin baþlangýç tarihi"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:784
+#: intl-scm/guile-strings.c:788
 msgid "End of current quarter"
 msgstr "Cari 3 ayýn bitiþi"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:786
+#: intl-scm/guile-strings.c:790
 msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
 msgstr "Son 3 aylýk muhasebe döneminin bitiþ tarihi"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:790
+#: intl-scm/guile-strings.c:794
 msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
 msgstr "Önceki 3 aylýk muhasebe döneminin baþlangýç tarihi"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:794
+#: intl-scm/guile-strings.c:798
 msgid "End of previous quarterly accounting period"
 msgstr "Önceki 3 aylýk muhasebe döneminin bitiþ tarihi"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:798
+#: intl-scm/guile-strings.c:802
 msgid "The current date"
 msgstr "Bugünkü tarih"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:800 intl-scm/guile-strings.c:802
+#: intl-scm/guile-strings.c:804 intl-scm/guile-strings.c:806
 msgid "One Month Ago"
 msgstr "Bir Ay Önce"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:804 intl-scm/guile-strings.c:806
+#: intl-scm/guile-strings.c:808 intl-scm/guile-strings.c:810
 msgid "One Week Ago"
 msgstr "Bir Hafta Önce"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:808 intl-scm/guile-strings.c:810
+#: intl-scm/guile-strings.c:812 intl-scm/guile-strings.c:814
 msgid "Three Months Ago"
 msgstr "3 Ay Önce"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:812 intl-scm/guile-strings.c:814
+#: intl-scm/guile-strings.c:816 intl-scm/guile-strings.c:818
 msgid "Six Months Ago"
 msgstr "6 Ay Önce"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:816 intl-scm/guile-strings.c:818
+#: intl-scm/guile-strings.c:820 intl-scm/guile-strings.c:822
 msgid "One Year Ago"
 msgstr "Bir Yýl Önce"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:824
+#: intl-scm/guile-strings.c:828
 msgid "Receive"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:828 intl-scm/guile-strings.c:858
-#: intl-scm/guile-strings.c:874
+#: intl-scm/guile-strings.c:832 intl-scm/guile-strings.c:862
+#: intl-scm/guile-strings.c:878
 msgid "Increase"
 msgstr "Artýþ"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:830 intl-scm/guile-strings.c:846
-#: intl-scm/guile-strings.c:856
+#: intl-scm/guile-strings.c:834 intl-scm/guile-strings.c:850
+#: intl-scm/guile-strings.c:860
 msgid "Decrease"
 msgstr "Ýndirim"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:850
+#: intl-scm/guile-strings.c:854
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "Çekim"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:852
+#: intl-scm/guile-strings.c:856
 msgid "Spend"
 msgstr "Harcama"
 
@@ -14899,7 +15239,7 @@
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:882 intl-scm/guile-strings.c:2156
+#: intl-scm/guile-strings.c:886 intl-scm/guile-strings.c:2156
 #: intl-scm/guile-strings.c:2744 intl-scm/guile-strings.c:3270
 msgid "Assets"
 msgstr "Varlýklar"
@@ -14908,171 +15248,171 @@
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:884 intl-scm/guile-strings.c:2158
+#: intl-scm/guile-strings.c:888 intl-scm/guile-strings.c:2158
 #: intl-scm/guile-strings.c:2748 intl-scm/guile-strings.c:3272
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Borçlar"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:886
+#: intl-scm/guile-strings.c:890
 msgid "Stocks"
 msgstr "Hisse Senetleri"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:888
+#: intl-scm/guile-strings.c:892
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Yatýrým Fonlarý"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:890
+#: intl-scm/guile-strings.c:894
 msgid "Currencies"
 msgstr "Döviz"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:894 intl-scm/guile-strings.c:2444
+#: intl-scm/guile-strings.c:898 intl-scm/guile-strings.c:2444
 msgid "Expenses"
 msgstr "Gider"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:896
+#: intl-scm/guile-strings.c:900
 msgid "Equities"
 msgstr "Özsermaye"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:898
+#: intl-scm/guile-strings.c:902
 msgid "Checking"
 msgstr "Vadesiz"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:900
+#: intl-scm/guile-strings.c:904
 msgid "Savings"
 msgstr "Vadeli"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:902
+#: intl-scm/guile-strings.c:906
 msgid "Money Market"
 msgstr "Repo/MS"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:904
+#: intl-scm/guile-strings.c:908
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Alýcýlar"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:906
+#: intl-scm/guile-strings.c:910
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Satýcýlar"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:908
+#: intl-scm/guile-strings.c:912
 msgid "Credit Lines"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:910
+#: intl-scm/guile-strings.c:914
 #, c-format
 msgid "Building '%s' report ..."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:912
+#: intl-scm/guile-strings.c:916
 #, c-format
 msgid "Rendering '%s' report ..."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:914
+#: intl-scm/guile-strings.c:918
 msgid "Select a date to report on"
 msgstr "Rapor tarih aralýðýný seçin"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:916
+#: intl-scm/guile-strings.c:920
 msgid "Start of reporting period"
 msgstr "Rapor baþlangýç dönemi"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:918
+#: intl-scm/guile-strings.c:922
 msgid "End of reporting period"
 msgstr "Rapor bitiþ dönemi"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:920
+#: intl-scm/guile-strings.c:924
 msgid "The amount of time between data points"
 msgstr "Aradaki süre"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:926 intl-scm/guile-strings.c:928
+#: intl-scm/guile-strings.c:930 intl-scm/guile-strings.c:932
 msgid "Week"
 msgstr "Hafta"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:930
+#: intl-scm/guile-strings.c:934
 msgid "2Week"
 msgstr "2Hafta"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:932
+#: intl-scm/guile-strings.c:936
 msgid "Two Weeks"
 msgstr "Ýki Hafta"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:938 intl-scm/guile-strings.c:940
+#: intl-scm/guile-strings.c:942 intl-scm/guile-strings.c:944
 msgid "Quarter"
 msgstr "3 ay"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:942 intl-scm/guile-strings.c:944
+#: intl-scm/guile-strings.c:946 intl-scm/guile-strings.c:948
 msgid "Half Year"
 msgstr "6 ay"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:946 intl-scm/guile-strings.c:948
+#: intl-scm/guile-strings.c:950 intl-scm/guile-strings.c:952
 msgid "Year"
 msgstr "Yýl"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:950
+#: intl-scm/guile-strings.c:954
 msgid "All"
 msgstr "Tümü"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:952
+#: intl-scm/guile-strings.c:956
 msgid "All accounts"
 msgstr "Tüm hesaplar"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:954
+#: intl-scm/guile-strings.c:958
 msgid "Top-level"
 msgstr "Üst-düzey"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:956
+#: intl-scm/guile-strings.c:960
 msgid "Second-level"
 msgstr "Ýkinci kademe"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:958
+#: intl-scm/guile-strings.c:962
 msgid "Third-level"
 msgstr "Üçüncü kademe"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:960 intl-scm/guile-strings.c:962
+#: intl-scm/guile-strings.c:964 intl-scm/guile-strings.c:966
 msgid "Fourth-level"
 msgstr "Dördüncü kademe"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:964
+#: intl-scm/guile-strings.c:968
 msgid "Sixth-level"
 msgstr "Altýncý kademe"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:966
+#: intl-scm/guile-strings.c:970
 msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:968
+#: intl-scm/guile-strings.c:972
 msgid ""
 "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
 msgstr ""
@@ -15081,152 +15421,152 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:970 intl-scm/guile-strings.c:2330
+#: intl-scm/guile-strings.c:974 intl-scm/guile-strings.c:2330
 #: intl-scm/guile-strings.c:2642 intl-scm/guile-strings.c:3028
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:972
+#: intl-scm/guile-strings.c:976
 msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:974
+#: intl-scm/guile-strings.c:978
 msgid "Group the accounts in main categories?"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:976
+#: intl-scm/guile-strings.c:980
 msgid "Select the currency to display the values of this report in."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:978
+#: intl-scm/guile-strings.c:982
 msgid "Display the account's foreign currency amount?"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:980 intl-scm/guile-strings.c:2822
+#: intl-scm/guile-strings.c:984 intl-scm/guile-strings.c:2822
 #: intl-scm/guile-strings.c:3176
 msgid "The source of price information"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:982 intl-scm/guile-strings.c:3178
+#: intl-scm/guile-strings.c:986 intl-scm/guile-strings.c:3178
 msgid "Weighted Average"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:984 intl-scm/guile-strings.c:3180
+#: intl-scm/guile-strings.c:988 intl-scm/guile-strings.c:3180
 msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:986 intl-scm/guile-strings.c:2824
+#: intl-scm/guile-strings.c:990 intl-scm/guile-strings.c:2824
 msgid "Most recent"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:988 intl-scm/guile-strings.c:2826
+#: intl-scm/guile-strings.c:992 intl-scm/guile-strings.c:2826
 msgid "The most recent recorded price"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:990 intl-scm/guile-strings.c:2828
+#: intl-scm/guile-strings.c:994 intl-scm/guile-strings.c:2828
 msgid "Nearest in time"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:992 intl-scm/guile-strings.c:2830
+#: intl-scm/guile-strings.c:996 intl-scm/guile-strings.c:2830
 msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:994
+#: intl-scm/guile-strings.c:998
 msgid "Width of plot in pixels."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:996
+#: intl-scm/guile-strings.c:1000
 msgid "Height of plot in pixels."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:998
+#: intl-scm/guile-strings.c:1002
 msgid "Choose the marker for each data point."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1000 intl-scm/guile-strings.c:1002
+#: intl-scm/guile-strings.c:1004 intl-scm/guile-strings.c:1006
 msgid "Circle"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1004 intl-scm/guile-strings.c:1006
+#: intl-scm/guile-strings.c:1008 intl-scm/guile-strings.c:1010
 msgid "Cross"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1008 intl-scm/guile-strings.c:1010
+#: intl-scm/guile-strings.c:1012 intl-scm/guile-strings.c:1014
 msgid "Square"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1012 intl-scm/guile-strings.c:1014
+#: intl-scm/guile-strings.c:1016 intl-scm/guile-strings.c:1018
 msgid "Asterisk"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1016
+#: intl-scm/guile-strings.c:1020
 msgid "Filled circle"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1018
+#: intl-scm/guile-strings.c:1022
 msgid "Circle filled with color"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1020
+#: intl-scm/guile-strings.c:1024
 msgid "Filled square"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1022
+#: intl-scm/guile-strings.c:1026
 msgid "Square filled with color"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1024
+#: intl-scm/guile-strings.c:1028
 msgid "Choose the method for sorting accounts."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1028
+#: intl-scm/guile-strings.c:1032
 msgid "Alphabetical by account code"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1030
+#: intl-scm/guile-strings.c:1034
 msgid "Alphabetical"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1032
+#: intl-scm/guile-strings.c:1036
 msgid "Alphabetical by account name"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1036
+#: intl-scm/guile-strings.c:1040
 msgid "By amount, largest to smallest"
 msgstr ""
 
@@ -15234,7 +15574,7 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1038 intl-scm/guile-strings.c:2032
+#: intl-scm/guile-strings.c:1042 intl-scm/guile-strings.c:2032
 #: intl-scm/guile-strings.c:2432 intl-scm/guile-strings.c:2558
 #, fuzzy
 msgid "Closing Entries"
@@ -15242,54 +15582,54 @@
 
 #. src/report/report-system/html-acct-table.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1040 intl-scm/guile-strings.c:2556
+#: intl-scm/guile-strings.c:1044 intl-scm/guile-strings.c:2556
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1044
+#: intl-scm/guile-strings.c:1048
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: intl-scm/guile-strings.c:1050
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1048
+#: intl-scm/guile-strings.c:1052
 msgid "_Taxes"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1050
+#: intl-scm/guile-strings.c:1054
 msgid "_Sample & Custom"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1052
+#: intl-scm/guile-strings.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "_Custom"
 msgstr "Müþteri"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1060
+#: intl-scm/guile-strings.c:1064
 msgid "Report name"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1062
+#: intl-scm/guile-strings.c:1066
 msgid "Enter a descriptive name for this report"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1064 intl-scm/guile-strings.c:1072
-#: intl-scm/guile-strings.c:1074
+#: intl-scm/guile-strings.c:1068 intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: intl-scm/guile-strings.c:1078
 msgid "Stylesheet"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1066
+#: intl-scm/guile-strings.c:1070
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr ""
 
@@ -15297,86 +15637,76 @@
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1068 intl-scm/guile-strings.c:1078
+#: intl-scm/guile-strings.c:1072 intl-scm/guile-strings.c:1082
 #: intl-scm/guile-strings.c:1540 intl-scm/guile-strings.c:4176
 msgid "Default"
 msgstr "Varsayýlan"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1070
+#: intl-scm/guile-strings.c:1074
 msgid " Stylesheet"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: intl-scm/guile-strings.c:1080
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "Taslak kayýt edilemedi"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1082
+#: intl-scm/guile-strings.c:1086
 msgid "Account name"
 msgstr "Hesap adý"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1086
+#: intl-scm/guile-strings.c:1090
 msgid "Exchange rate"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1088
+#: intl-scm/guile-strings.c:1092
 msgid "Exchange rates"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1092
+#: intl-scm/guile-strings.c:1096
 #, fuzzy
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Bu rapor için hesap seçimi yapýlmalý."
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1096
+#: intl-scm/guile-strings.c:1100
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "Hesap seçilmedi"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1098
+#: intl-scm/guile-strings.c:1102
 msgid "This report requires accounts to be selected."
 msgstr "Bu rapor için hesap seçimi yapýlmalý."
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1102 intl-scm/guile-strings.c:3216
+#: intl-scm/guile-strings.c:1106 intl-scm/guile-strings.c:3216
 msgid "No data"
 msgstr "Veri yok"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: intl-scm/guile-strings.c:1108
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1108
+#: intl-scm/guile-strings.c:1112
 msgid "This report has no options."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1112
+#: intl-scm/guile-strings.c:1116
 #, c-format
 msgid "Display the %s report"
 msgstr "%s raporunu göster"
 
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1114
-msgid "Welcome Sample Report"
-msgstr "Örnek Rapor"
-
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1116
-msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
-msgstr ""
-
 #. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:1120 intl-scm/guile-strings.c:1126
 msgid "URL to frame"
@@ -19708,6 +20038,47 @@
 "\""
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of days to retain old files"
+#~ msgstr "Kütük dosyalarýnýn kaç gün tutulacaðý"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compress output files?"
+#~ msgstr "Dosyalarý sýkýþtýr."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The current transaction has been changed.\n"
+#~ "Would you like to record it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cari hareket deðiþti.\n"
+#~ "Kaydetmek ister misiniz?"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Görünüm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "How many days in advance to notify the user."
+#~ msgstr "Kaç gün önceden vadesi yaklaþan faturanýn bildirileceði."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "How many days in advance to remind the user."
+#~ msgstr "Kaç gün önceden haber verileceði"
+
+#~ msgid "Search for..."
+#~ msgstr "Ara..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The account %s\n"
+#~ "does not allow transactions.\n"
+#~ msgstr "%s hesabý hareketlere izin vermiyor.\n"
+
+#~ msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Son kayýttan beri deðiþiklikler yapýldý. Bunlar dosyaya kaydedilsin mi?"
+
+#~ msgid "Welcome Sample Report"
+#~ msgstr "Örnek Rapor"
+
 #~ msgid "Description: "
 #~ msgstr "Açýklama: "
 
@@ -19761,10 +20132,6 @@
 #~ msgstr "Bakiye"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Budget Name"
-#~ msgstr "Hesap Adý"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Budget Setup"
 #~ msgstr "Tamamlandý"
 
@@ -19877,9 +20244,6 @@
 #~ msgid "Number of Occurences:"
 #~ msgstr "Tekrar Sayýsý:"
 
-#~ msgid "Record"
-#~ msgstr "Kaydet"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Register _lines"
 #~ msgstr "Defter Renkleri"

Modified: gnucash/trunk/po/uk.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/uk.po	2006-02-05 17:00:04 UTC (rev 13119)
+++ gnucash/trunk/po/uk.po	2006-02-05 17:50:56 UTC (rev 13120)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash 1.7.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-27 12:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-05 11:56-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-12-05 18:12+0200\n"
 "Last-Translator: Volodymyr M. Lisivka <lvm at mystery.lviv.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -102,14 +102,14 @@
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:615 src/engine/Account.c:2242
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2066
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2081
 #: intl-scm/guile-strings.c:2752
 msgid "Equity"
 msgstr "îÅÕÐÅÒÅÄÖÅΦÓØ"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:675 src/gnome/dialog-chart-export.c:42
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:754 src/gnome/glade/account.glade.h:51
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:753 src/gnome/glade/account.glade.h:51
 #: src/gnome-utils/dialog-account.c:244 intl-scm/guile-strings.c:4076
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÂÁÌÁÎÓ"
@@ -119,7 +119,7 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/app-utils/guile-util.c:1099
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1916
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1931
 #: intl-scm/guile-strings.c:1948 intl-scm/guile-strings.c:2220
 #: intl-scm/guile-strings.c:2576 intl-scm/guile-strings.c:3472
 msgid "Debit"
@@ -130,44 +130,22 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/app-utils/guile-util.c:1137
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1939
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2014
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2030
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2048
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1954
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2029
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2045
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2063
 #: intl-scm/guile-strings.c:1950 intl-scm/guile-strings.c:2222
 #: intl-scm/guile-strings.c:2578 intl-scm/guile-strings.c:3474
 msgid "Credit"
 msgstr "ëÒÅÄÉÔ"
 
-#: src/app-utils/option-util.c:1747
+#: src/app-utils/option-util.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a problem with option %s:%s.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Number of days to retain old files"
-msgstr "ë¦ÌØ˦ÓÔØ ÒÑÄ˦×"
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:95
-msgid ""
-"GnuCash keeps backups of old files. This setting specifies how long each is "
-"kept."
-msgstr ""
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Compress output files?"
-msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ"
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:104
-msgid ""
-"GnuCash can save data files with compression. Enable this option to compress "
-"your data file. "
-msgstr ""
-
 #. Translators: Name of the account where all the missing accounts
 #. are put into. (FIXME: is this correct?)
 #: src/backend/file/io-gncbin-r.c:510
@@ -222,75 +200,93 @@
 msgid "Enable debugging mode"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:220
+#. Translators: This is the command line option autohelp
+#. text; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:222
 msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:221
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:224
 msgid "LOGLEVEL"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:223
+#: src/bin/gnucash-bin.c:226
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:225
+#: src/bin/gnucash-bin.c:228
 msgid "Set configuration path"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:225
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:230
 msgid "CONFIGPATH"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:227
+#: src/bin/gnucash-bin.c:232
 msgid "Set shared data file search path"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:227
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:234
 msgid "SHAREPATH"
 msgstr ""
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: src/bin/gnucash-bin.c:229 intl-scm/guile-strings.c:4246
+#: src/bin/gnucash-bin.c:236 intl-scm/guile-strings.c:4246
 msgid "Set the search path for documentation files"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:229
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:238
 msgid "DOCPATH"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:231
+#: src/bin/gnucash-bin.c:240
 msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:231
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:242
 msgid "FILE"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:233
+#: src/bin/gnucash-bin.c:244
 msgid ""
 "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:234
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:246
 msgid "REGEXP"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:250
-msgid "development version"
+#. Translators: %s is the version number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:263
+#, c-format
+msgid "GnuCash %s development version"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:251
+#. Translators: %s is the version number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GnuCash %s"
+msgstr "çÏÔ¦×ËÁ"
+
+#. Translators: 1st %s is the build date; 2nd %s is the SVN
+#. revision number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:270
 #, c-format
-msgid "built %s from r%s\n"
+msgid "Built %s from r%s"
 msgstr ""
 
 #. Install Price Quote Sources
-#: src/bin/gnucash-bin.c:366
+#: src/bin/gnucash-bin.c:388
 msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:373
+#: src/bin/gnucash-bin.c:395
 msgid "Loading data..."
 msgstr ""
 
@@ -300,13 +296,14 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:582
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2365
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:590
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2401
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2483
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2045 intl-scm/guile-strings.c:226
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2060 intl-scm/guile-strings.c:226
 #: intl-scm/guile-strings.c:384 intl-scm/guile-strings.c:606
-#: intl-scm/guile-strings.c:698 intl-scm/guile-strings.c:844
+#: intl-scm/guile-strings.c:698 intl-scm/guile-strings.c:848
 #: intl-scm/guile-strings.c:2302
 #, fuzzy
 msgid "Invoice"
@@ -317,57 +314,59 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:584 intl-scm/guile-strings.c:228
-#: intl-scm/guile-strings.c:386 intl-scm/guile-strings.c:608
-#: intl-scm/guile-strings.c:700 intl-scm/guile-strings.c:870
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:592
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2389
+#: intl-scm/guile-strings.c:228 intl-scm/guile-strings.c:386
+#: intl-scm/guile-strings.c:608 intl-scm/guile-strings.c:700
+#: intl-scm/guile-strings.c:874
 msgid "Bill"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:586 src/engine/Account.c:2241
-#: intl-scm/guile-strings.c:840 intl-scm/guile-strings.c:3268
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:594 src/engine/Account.c:2241
+#: intl-scm/guile-strings.c:844 intl-scm/guile-strings.c:3268
 msgid "Expense"
 msgstr "÷ÉÔÒÁÔÉ"
 
 #. Set memo.  action?
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1017
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1029
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1056
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1068
 msgid "Generated from an invoice.  Try unposting the invoice."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1074
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1086
 msgid "Automatic Payment Forward"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1075
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1087
 #, fuzzy
 msgid "Auto Split"
 msgstr "ïÓÎÏ×ÎÉÊ ËÁЦÔÁÌ"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1266
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1328
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1278
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1340
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:142
 #: src/gnome/druid-loan.c:1780 src/gnome/druid-loan.c:2280
 #: src/gnome/druid-loan.c:2343 src/gnome/druid-loan.c:2357
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2041
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2046
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2055 intl-scm/guile-strings.c:826
-#: intl-scm/guile-strings.c:842 intl-scm/guile-strings.c:872
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2056
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2061
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2070 intl-scm/guile-strings.c:830
+#: intl-scm/guile-strings.c:846 intl-scm/guile-strings.c:876
 msgid "Payment"
 msgstr "ðÌÁÔ¦Ö"
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1355
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1367
 #, fuzzy
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "ðÌÁÔ¦Ö"
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1452
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1464
 msgid " (posted)"
 msgstr " (ÏÐÕÂ̦ËÏ×ÁÎÏ)"
 
@@ -377,8 +376,8 @@
 
 #: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:65
 #: src/business/business-gnome/business-options-gnome.c:359
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1000
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1071
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1002
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1073
 #: src/gnome-utils/gnc-general-select.c:217
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:77
 msgid "Select..."
@@ -478,8 +477,8 @@
 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:290
 #, c-format
 msgid ""
-"You must provide a unique name for this Billing Term.\n"
-"Your choice \"%s\" is already in use."
+"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
@@ -508,16 +507,15 @@
 msgstr ""
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:631
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:557
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:556
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr ""
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268
 msgid ""
-"You must enter a company name.\n"
-"If this customer is an individual (and not a company) you should set the "
-"\"company name\" and \"contact name\" the same."
+"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
+"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
 msgstr ""
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:279
@@ -537,7 +535,7 @@
 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1404
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1403
 msgid "<No name>"
 msgstr "<âÅÚ ÎÁÚ×É>"
 
@@ -567,8 +565,10 @@
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:785
 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:684
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2190
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2333
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2195
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2200
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2205
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2451
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:516
 #, fuzzy
 msgid "Process Payment"
@@ -601,8 +601,8 @@
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:808
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2230
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2314
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2459
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
@@ -617,6 +617,11 @@
 msgid "ID #"
 msgstr ""
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:832
+#, fuzzy
+msgid "Find Customer"
+msgstr "¶ÎÛÉÊ"
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:72
 msgid "No Account selected.  Please try again."
 msgstr ""
@@ -679,6 +684,11 @@
 msgid "Name"
 msgstr "îÁÚ×Á"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:727
+#, fuzzy
+msgid "Find Employee"
+msgstr "úצÔ"
+
 #. Translators: In this context,
 #. * 'Billing information' maps to the
 #. * label in the frame and means
@@ -734,87 +744,98 @@
 msgid "Accumulate Splits?"
 msgstr "ïÓÎÏ×ÎÉÊ ËÁЦÔÁÌ"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:914
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:916
 #: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:23 src/gnome/window-reconcile.c:965
 msgid "Total:"
 msgstr "úÁÇÁÌÏÍ:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:919
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:921
 #, fuzzy
 msgid "Subtotal:"
 msgstr "úÁÇÁÌÏÍ"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:920
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:922
 #, fuzzy
 msgid "Tax:"
 msgstr "íÁËÓÉÍÕÍ"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:924
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:926
 #, fuzzy
 msgid "Total Cash:"
 msgstr "úÁÇÁÌÏÍ:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:925
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:927
 #, fuzzy
 msgid "Total Charge:"
 msgstr "ëÒÅÄÉÔ"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1541
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1543
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:20
 msgid "New Invoice"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1545
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1547
 #, fuzzy
 msgid "Edit Invoice"
 msgstr "îÁÄÈÏÄÖÅÎÎÑ"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1548
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1550
 #, fuzzy
 msgid "View Invoice"
 msgstr "îÁÄÈÏÄÖÅÎÎÑ"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1556
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1558
 msgid "New Bill"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1560
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1562
 #, fuzzy
 msgid "Edit Bill"
 msgstr "úÎÁÊÔÉ "
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1563
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1565
 #, fuzzy
 msgid "View Bill"
 msgstr "úÎÁÊÔÉ "
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1571
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1573
 #, fuzzy
 msgid "New Expense Voucher"
 msgstr "÷ÉÔÒÁÔÉ"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1575
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1577
 #, fuzzy
 msgid "Edit Expense Voucher"
 msgstr "÷ÉÔÒÁÔÉ"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1578
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1580
 #, fuzzy
 msgid "View Expense Voucher"
 msgstr "÷ÉÔÒÁÔÉ"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2189
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2194
 msgid "View/Edit Invoice"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2198
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2199
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2450
+#, fuzzy
+msgid "View/Edit Bill"
+msgstr "úÎÁÊÔÉ "
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2204
+#, fuzzy
+msgid "View/Edit Voucher"
+msgstr "÷ÉÔÒÁÔÉ"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2214
 msgid "Invoice Owner"
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2200
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2217
 #: intl-scm/guile-strings.c:188 intl-scm/guile-strings.c:352
 #: intl-scm/guile-strings.c:574
 msgid "Invoice Notes"
@@ -823,8 +844,10 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2202
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2221
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2220
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2250
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2280
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2305
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:528
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:538
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
@@ -835,41 +858,82 @@
 msgid "Billing ID"
 msgstr "ëÏÄ ×ÅËÓÅÌÑ"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2204
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2253
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2283
 #, fuzzy
 msgid "Is Paid?"
 msgstr "ïÐÕÂ̦ËÏ×ÁÎÉÊ?"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2206
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2226
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2256
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2286
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:11
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Date Posted"
 msgstr "æÏÒÍÁÔ ÄÁÔÉ"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2208
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2229
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2259
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2289
 msgid "Is Posted?"
 msgstr "ïÐÕÂ̦ËÏ×ÁÎÉÊ?"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2210
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2232
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2262
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2292
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:814
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:10
 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:7
 msgid "Date Opened"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2212
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2265
 msgid "Company Name "
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2215
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2239
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:16
 msgid "Invoice ID"
 msgstr ""
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2244
+msgid "Bill Owner"
+msgstr ""
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Bill Notes"
+msgstr "ðÏÞÁÔÏË"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2269
+#, fuzzy
+msgid "Bill ID"
+msgstr "ëÏÄ ×ÅËÓÅÌÑ"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2274
+msgid "Voucher Owner"
+msgstr ""
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "Voucher Notes"
+msgstr "ôÏÔÁÔËÉ"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2295
+#, fuzzy
+msgid "Employee Name "
+msgstr "úצÔ"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2299
+msgid "Voucher ID"
+msgstr ""
+
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2307
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:400
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:208
@@ -877,17 +941,17 @@
 msgid "Type"
 msgstr "ôÉÐ"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2225
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2309
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
 msgid "Paid"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2228
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2312
 #, fuzzy
 msgid "Posted"
 msgstr "÷ÁÒÔ¦ÓÔØ"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2233
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2317
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:831
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:21
 #, fuzzy
@@ -898,7 +962,7 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2319
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:833
 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:6
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:19 src/gnome/reconcile-list.c:219
@@ -910,24 +974,44 @@
 msgid "Num"
 msgstr "þÉÓÌÏ"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2332
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2388
 #, fuzzy
-msgid "View/Edit Bill"
+msgid "Find Bill"
 msgstr "úÎÁÊÔÉ "
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2394
+#, fuzzy
+msgid "Find Expense Voucher"
+msgstr "÷ÉÔÒÁÔÉ"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2395
+#: intl-scm/guile-strings.c:230 intl-scm/guile-strings.c:388
+#: intl-scm/guile-strings.c:610
+#, fuzzy
+msgid "Expense Voucher"
+msgstr "÷ÉÔÒÁÔÉ"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2400
+#, fuzzy
+msgid "Find Invoice"
+msgstr "îÁÄÈÏÄÖÅÎÎÑ"
+
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2339
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2457
 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:8 src/gnome/reconcile-list.c:212
 #: src/import-export/generic-import.glade.h:12
 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5 intl-scm/guile-strings.c:644
-#: intl-scm/guile-strings.c:1034 intl-scm/guile-strings.c:1968
+#: intl-scm/guile-strings.c:1038 intl-scm/guile-strings.c:1968
 #: intl-scm/guile-strings.c:2268 intl-scm/guile-strings.c:2306
 #: intl-scm/guile-strings.c:2898 intl-scm/guile-strings.c:3418
 #: intl-scm/guile-strings.c:3470 intl-scm/guile-strings.c:3570
@@ -935,20 +1019,20 @@
 msgid "Amount"
 msgstr "ë¦ÌØ˦ÓÔØ"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2343
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2461
 #, fuzzy
 msgid "Due"
 msgstr "ðÏÄצÊÎÉÊ"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2385
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2503
 msgid "Due Bills Reminder"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2387
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2505
 msgid "The following bills are due"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2388
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2506
 msgid "The following bill is due"
 msgstr ""
 
@@ -997,6 +1081,11 @@
 msgid "Job Name"
 msgstr "îÁÚ×Á ÚÁ×ÄÁÎÎÑ"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Find Job"
+msgstr "úÎÁÊÔÉ "
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:165
 msgid "The Order must be given an ID."
 msgstr ""
@@ -1010,9 +1099,8 @@
 #.
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:287
 msgid ""
-"This order contains entries that have not been invoiced.\n"
-"Are you sure you want to close it out before\n"
-"you invoice all the entries?"
+"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
+"want to close it out before you invoice all the entries?"
 msgstr ""
 
 #. Ok, we can close this.  Ask for verification and set the closed date
@@ -1057,6 +1145,11 @@
 msgid "Closed"
 msgstr "ëÏÄ"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:884
+#, fuzzy
+msgid "Find Order"
+msgstr "ðÏÒÑÄÏË"
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:109
 msgid ""
 "You must enter the amount of the payment.  The payment amount must be "
@@ -1085,9 +1178,8 @@
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:205
 msgid ""
-"You must enter a company name.\n"
-"If this vendor is an individual (and not a company) you should set the "
-"\"company name\" and \"contact name\" the same."
+"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
+"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
 msgstr ""
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:216
@@ -1125,6 +1217,11 @@
 msgid "Vendor ID"
 msgstr ""
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:694
+#, fuzzy
+msgid "Find Vendor"
+msgstr "úÎÁÊÔÉ "
+
 #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:1
 msgid "(type)"
 msgstr "(ÔÉÐ)"
@@ -1452,7 +1549,7 @@
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8
 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:251
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:145
-#: intl-scm/guile-strings.c:708
+#: intl-scm/guile-strings.c:710
 #, fuzzy
 msgid "Customer"
 msgstr "¶ÎÛÉÊ"
@@ -1626,7 +1723,7 @@
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12
-#: src/business/business-gnome/search-owner.c:254 intl-scm/guile-strings.c:712
+#: src/business/business-gnome/search-owner.c:254 intl-scm/guile-strings.c:714
 msgid "Employee"
 msgstr ""
 
@@ -1874,7 +1971,7 @@
 #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:23
 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:253
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:147
-#: intl-scm/guile-strings.c:710
+#: intl-scm/guile-strings.c:712
 msgid "Vendor"
 msgstr "÷ÉÒÏÂÎÉË"
 
@@ -2169,16 +2266,16 @@
 msgid "Export Invoices to XML"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:757
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:758
 #, fuzzy
 msgid "Export Customers to XML"
 msgstr "¶ÎÛÉÊ"
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:788
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:790
 msgid "Export Vendors to XML"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:819
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:822
 msgid "Export Employees to XML"
 msgstr ""
 
@@ -2232,9 +2329,8 @@
 msgstr "ëÏÍÐÁΦÑ"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:250 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:404
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:166
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:168
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
 #, fuzzy
 msgid "_Paste"
 msgstr "_äÁÔÁ"
@@ -2359,6 +2455,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1745
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1747
 #, fuzzy
 msgid "_Price"
 msgstr "ã¦ÎÁ"
@@ -2371,31 +2469,31 @@
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:25
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
 msgid "Enter"
 msgstr "÷×ÏÄ"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:6 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:6 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
 msgid "Cancel"
 msgstr "óËÁÓÕ×ÁÔÉ"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:16
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307 src/gnome/window-reconcile.c:1420
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309 src/gnome/window-reconcile.c:1420
 msgid "Delete"
 msgstr "óÔÅÒÔÉ"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:20
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
 msgid "Duplicate"
 msgstr "úÄÕÂÌÀ×ÁÔÉ"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:3 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:3 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
 msgid "Blank"
 msgstr "ðÏÒÏÖΤ"
 
@@ -2519,66 +2617,84 @@
 msgid "is not"
 msgstr "ÎÅ ¤"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:82
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1506
-#, c-format
-msgid "The account %s does not allow transactions.\n"
-msgstr ""
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The account %s does not allow transactions."
+msgstr "úÎÁÊÔÉ ÔÒÁÎÚÁËæ§"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1507
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:84
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1521
 #, c-format
-msgid ""
-"The account %s does not exist.\n"
-"Would you like to create it?"
+msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
 
 #. XXX: change this based on the ledger type
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:230
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
 msgid "Hours"
 msgstr "çÏÄÉÎÉ"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
 msgid "Project"
 msgstr "ðÒÏÅËÔ"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:233
 msgid "Material"
 msgstr "íÁÔÅÒ¦ÁÌ"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:804
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:581
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:805
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487
+#, fuzzy
+msgid "Save the current entry?"
+msgstr "óÔÅÒÔÉ ×ÉÂÒÁÎÉÊ ÚÁÐÉÓ ÞÉ Ð¦ÄÚÁÐÉÓ"
+
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:807
 msgid ""
-"The current entry has been changed.\n"
-"Would you like to save it?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
 
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:822
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:506
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:729 src/register/ledger-core/split-register.c:435
+#, fuzzy
+msgid "_Record"
+msgstr "úÁÐÉÓ"
+
 #. Translators: %s is the string "an Account" i.e. its translation.
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:141
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:142
 #, c-format
 msgid "Invalid Entry:  You need to supply %s."
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:165
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:171
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:166
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:172
 msgid "an Account"
 msgstr "òÁÈÕÎÏË"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:375
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:376
 #, c-format
-msgid ""
-"The tax table %s does not exist.\n"
-"Would you like to create it?"
+msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:490
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:489
 msgid ""
-"The current entry has been changed.\n"
-"However, this entry is part of an existing order.\n"
-"Would you like to record the change and\n"
-"effectively change your order?"
+"The current entry has been changed.  However, this entry is part of an "
+"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
+"your order?"
 msgstr ""
 
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:727
+#, fuzzy
+msgid "_Don't Record"
+msgstr "úÁÐÉÓ"
+
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:591
+msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
+msgstr ""
+
 #. Translators: The 'sample:' items are strings which are not
 #. displayed, but only used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and leave the rest
@@ -2686,7 +2802,7 @@
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:514
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1040
-#: src/engine/Account.c:2233 intl-scm/guile-strings.c:878
+#: src/engine/Account.c:2233 intl-scm/guile-strings.c:882
 msgid "Cash"
 msgstr "çÏÔ¦×ËÁ"
 
@@ -2695,7 +2811,7 @@
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:124
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:516
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1042
-#: intl-scm/guile-strings.c:838 intl-scm/guile-strings.c:854
+#: intl-scm/guile-strings.c:842 intl-scm/guile-strings.c:858
 #: intl-scm/guile-strings.c:2304
 msgid "Charge"
 msgstr "÷ÁÒÔ¦ÓÔØ"
@@ -2913,8 +3029,8 @@
 #: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:108
 #, c-format
 msgid ""
-"You must provide a unique name for this Tax Table.\n"
-"Your choice \"%s\" is already in use."
+"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
 msgstr ""
 
 #: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:134
@@ -2932,18 +3048,18 @@
 msgid "Percent %"
 msgstr "÷¦ÄÓÏÔÏË %"
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:549
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:548
 #, c-format
 msgid "Tax table \"%s\" is in use.  You cannot delete it."
 msgstr ""
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:595
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:594
 msgid ""
-"You cannot remove the last entry from the tax table.\n"
-"Try deleting the tax table if you want to do that."
+"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
+"table if you want to do that."
 msgstr ""
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:602
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:601
 msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
 msgstr ""
 
@@ -3002,7 +3118,7 @@
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #: src/engine/Account.c:2232 src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:589
-#: intl-scm/guile-strings.c:876
+#: intl-scm/guile-strings.c:880
 msgid "Bank"
 msgstr "âÁÎË"
 
@@ -3034,8 +3150,8 @@
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: src/engine/Account.c:2240 src/register/ledger-core/split-register.c:2082
-#: intl-scm/guile-strings.c:866 intl-scm/guile-strings.c:892
+#: src/engine/Account.c:2240 src/register/ledger-core/split-register.c:2097
+#: intl-scm/guile-strings.c:870 intl-scm/guile-strings.c:896
 #: intl-scm/guile-strings.c:3266
 msgid "Income"
 msgstr "îÁÄÈÏÄÖÅÎÎÑ"
@@ -3061,9 +3177,8 @@
 
 #: src/engine/cap-gains.c:242
 msgid ""
-"Realized Gains or Losses from\n"
-"Commodity or Trading Accounts\n"
-"that haven't been recorded elsewhere.\n"
+"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
+"been recorded elsewhere."
 msgstr ""
 
 #: src/engine/cap-gains.c:570
@@ -3212,7 +3327,7 @@
 msgid "Yearly: %s/%u"
 msgstr ""
 
-#: src/engine/gnc-budget.c:62 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:842
+#: src/engine/gnc-budget.c:64 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:824
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "úÎÁÞÅÎÎÑ"
@@ -3275,28 +3390,28 @@
 #. If 'name' is "-- Split Transaction --" then return NULL or the register acct
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/engine/Transaction.c:2185 src/engine/Transaction.c:2202
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2101
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:991
+#: src/engine/Transaction.c:2385 src/engine/Transaction.c:2402
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2116
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:994
 #: intl-scm/guile-strings.c:2218 intl-scm/guile-strings.c:3758
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- òÏÚÂÉÔÉ ÔÒÁÎÚÁËæÀ --"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/engine/Transaction.c:2218 src/gnome/druid-stock-split.c:451
+#: src/engine/Transaction.c:2418 src/gnome/druid-stock-split.c:451
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:67
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2085
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2100
 #: intl-scm/guile-strings.c:3378
 msgid "Split"
 msgstr "òÏÚĦÌÉÔÉ"
 
-#: src/engine/Transaction.c:3047
+#: src/engine/Transaction.c:3247
 #, fuzzy
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "úÎÁÊÔÉ ÔÒÁÎÚÁËæ§"
 
-#: src/engine/Transaction.c:3070
+#: src/engine/Transaction.c:3270
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "ú×¦Ô ÐÒÏ ÔÒÁÎÚÁËæ§"
@@ -3306,29 +3421,33 @@
 msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML"
 msgstr "ëÒÅÄÉÔΦ ÒÁÈÕÎËÉ"
 
-#: src/gnome/dialog-commodities.c:123
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:126
 msgid ""
-"That commodity is currently used by\n"
-"at least one of your accounts. You may\n"
+"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
 "not delete it."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-commodities.c:137
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:140
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This commodity has price quotes. Are\n"
-"you sure you want to delete the selected\n"
-"commodity and its price quotes?"
+"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
+"selected commodity and its price quotes?"
 msgstr ""
 "÷É ÚÁÒÁÚ ÐÅÒÅÐÉÛÅÔÅ ÔÒÁÎÚÁËæÀ, ÝÏ ×ÖÅ ¦ÓÎÕ¤.\n"
 "÷É ÐÅÒÅËÏÎÁΦ, ÝÏ ÈÏÞÅÔÅ ÚÒÏÂÉÔÉ ÃÅ?"
 
 #: src/gnome/dialog-commodities.c:145
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the\n"
-"selected commodity?"
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
 msgstr ""
+"÷É ÚÁÒÁÚ ÐÅÒÅÐÉÛÅÔÅ ÔÒÁÎÚÁËæÀ, ÝÏ ×ÖÅ ¦ÓÎÕ¤.\n"
+"÷É ÐÅÒÅËÏÎÁΦ, ÝÏ ÈÏÞÅÔÅ ÚÒÏÂÉÔÉ ÃÅ?"
 
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Delete commodity?"
+msgstr "÷ÉÂÒÁÔÉ ÒÁÈÕÎÏË"
+
 #: src/gnome/dialog-fincalc.c:315
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
@@ -3402,8 +3521,6 @@
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:115 src/gnome/glade/stocks.glade.h:13
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1724
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1726
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:250
 #: intl-scm/guile-strings.c:1964 intl-scm/guile-strings.c:2212
 #: intl-scm/guile-strings.c:2258 intl-scm/guile-strings.c:2848
@@ -3415,10 +3532,8 @@
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:117 src/gnome/glade/lots.glade.h:25
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1740
-#: intl-scm/guile-strings.c:2618 intl-scm/guile-strings.c:2852
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 intl-scm/guile-strings.c:2618
+#: intl-scm/guile-strings.c:2852
 msgid "Value"
 msgstr "úÎÁÞÅÎÎÑ"
 
@@ -3429,9 +3544,15 @@
 msgid "Number"
 msgstr "þÉÓÌÏ"
 
-#. Translators: %d is the number of prices. This is a
-#. ngettext(3) message.
-#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:162
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:171
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:1076
+#, fuzzy
+msgid "Find Transaction"
+msgstr "úÎÁÊÔÉ ÔÒÁÎÚÁËæ§"
+
+#. Translators: %d is the number of prices. This
+#. is a ngettext(3) message.
+#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the %d selected price?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
@@ -3442,6 +3563,11 @@
 "÷É ÚÁÒÁÚ ÐÅÒÅÐÉÛÅÔÅ ÔÒÁÎÚÁËæÀ, ÝÏ ×ÖÅ ¦ÓÎÕ¤.\n"
 "÷É ÐÅÒÅËÏÎÁΦ, ÝÏ ÈÏÞÅÔÅ ÚÒÏÂÉÔÉ ÃÅ?"
 
+#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Delete prices?"
+msgstr "óÔÅÒÔÉ"
+
 #: src/gnome/dialog-price-editor.c:172
 #, fuzzy
 msgid "You must select a commodity."
@@ -3461,140 +3587,129 @@
 msgstr "ðÏ×ÎÁ"
 
 #. Toplevel
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:240 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:393
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:235 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:400
 #: src/gnome/glade/price.glade.h:22 src/gnome/glade/reconcile.glade.h:28
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:88 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:205
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:213 src/gnome/window-reconcile.c:1265
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217 src/gnome/window-reconcile.c:1265
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1338 src/report/report-gnome/report.glade.h:20
 msgid "_Edit"
 msgstr "÷ÉÐÒÁ×ÉÔÉ"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:241 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:394
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:236 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1296
+#, fuzzy
+msgid "_Transaction"
+msgstr "ôÒÁÎÚÁËæ§"
+
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:237 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:27 src/gnome/glade/register.glade.h:104
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:214
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
 msgid "_View"
 msgstr "÷ÉÇÌÑÄ"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:242 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:395
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:77 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:215
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:238 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:403
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:77 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
 msgid "_Actions"
 msgstr "䦧"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1296
-#, fuzzy
-msgid "_Transaction"
-msgstr "ôÒÁÎÚÁËæ§"
-
-#. Edit menu
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:246 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:398
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:160
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
-msgid "Cu_t"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:248 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:163
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
-#, fuzzy
-msgid "_Copy"
-msgstr "ëÏÍÐÁΦÑ"
-
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:328
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:315
 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:776
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:763
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:802
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:789
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:840
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:827
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:269
 msgid ""
-"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically\n"
-"balance this transaction. Should it still be entered?"
+"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
+"transaction. Should it still be entered?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:859
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:846
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:885
-#, c-format
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:872
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists.\n"
-"Are you sure you want to name this one the same?"
+"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
+"you want to name this one the same?"
 msgstr ""
+"âÁÌÁÎÓ ÒÁÈÕÎËÕ ÎÅ Ú×ÅÄÅÎÏ.\n"
+"÷É ÐÅÒÅËÏÎÁΦ, ÝÏ ÈÏÞÅÔÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÔÉ?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:913
-msgid ""
-"Scheduled Transactions with variables\n"
-"cannot be automatically created."
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:900
+msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:922
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:909
 msgid ""
-"Scheduled Transactions without a template\n"
-"transaction cannot be automatically created."
+"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
+"automatically created."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:936
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:923
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:953
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:940
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:961
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
 "occurrences (%d)."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:995
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:982
 msgid ""
-"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run.\n"
+"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
 "Do you really want to do this?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1631
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1617
 #, fuzzy
 msgid "(never)"
 msgstr "(ÎÅÍÁ¤)"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1799
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1785
 msgid ""
-"The following transactions are presently being edited;\n"
-"are you sure you want to delete them?"
+"The following transactions are presently being edited; are you sure you want "
+"to delete them?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1802
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1788
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected Scheduled Transactions?"
 msgstr "óÔÅÒÔÉ ×ÉÂÒÁÎÉÊ ÚÁÐÉÓ ÞÉ Ð¦ÄÚÁÐÉÓ"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2049
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2035
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:116
 msgid "Not scheduled"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2143
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2129
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The current template transaction has been changed.\n"
-"Would you like to record the changes?"
+"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
+"the changes?"
 msgstr ""
+"÷É ÚÁÒÁÚ ÐÅÒÅÐÉÛÅÔÅ ÔÒÁÎÚÁËæÀ, ÝÏ ×ÖÅ ¦ÓÎÕ¤.\n"
+"÷É ÐÅÒÅËÏÎÁΦ, ÝÏ ÈÏÞÅÔÅ ÚÒÏÂÉÔÉ ÃÅ?"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2496
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2453
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151 intl-scm/guile-strings.c:3880
 #: intl-scm/guile-strings.c:4168
 #, fuzzy
@@ -3603,72 +3718,67 @@
 
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:566
 msgid ""
-"The Scheduled Transaction is unbalanced.\n"
-"You are strongly encouraged to correct this situation."
+"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
+"correct this situation."
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:808
 msgid ""
-"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently\n"
-"being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
+"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
+"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
 msgstr ""
 
-#. Actions menu
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:409 src/gnome/glade/register.glade.h:91
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
-msgid "_Jump"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:410 src/gnome/glade/register.glade.h:29
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234
-msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
-msgstr ""
-
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:431
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:423
 #: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:429
 #, c-format
 msgid ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n"
-"(%d transaction automatically created)"
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transaction automatically created)"
 msgid_plural ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n"
-"(%d transactions automatically created)"
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transactions automatically created)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1438
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1437
 msgid ""
-"Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes.\n"
-"Are you sure you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
+"Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes. Are you sure "
+"you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1864
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
 #, fuzzy
 msgid "Ready to create"
 msgstr "õÔÏÞÎÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÐÏÛÕË"
 
 #. READY_TEXT
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1866
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1871
 msgid "Needs values for variables"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1875
 #, fuzzy
 msgid "Ignored"
 msgstr "¶­ÎÏÒÕ×ÁÔÉ"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1873
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1878
 #, fuzzy
 msgid "Postponed"
 msgstr "÷¦ÄËÌÁÓÔÉ"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1983
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1988
 #, fuzzy
 msgid "Obsolete"
 msgstr "ðÏ×ÎÁ"
 
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:3940
+msgid ""
+"The following errors were encountered while creating the Scheduled "
+"Transactions:\n"
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/dialog-tax-info.c:723
 msgid "Form"
 msgstr "æÏÒÍÕ×ÁÔÉ"
@@ -3690,8 +3800,8 @@
 msgid ""
 "You have asked for a book to be created.  This book will contain all "
 "transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %"
-"d accounts).\n"
-"Click on 'Next' to create this book. Click on 'Back' to adjust the dates."
+"d accounts). Click on 'Next' to create this book. Click on 'Back' to adjust "
+"the dates."
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/druid-acct-period.c:305
@@ -3738,21 +3848,21 @@
 msgid "Selected"
 msgstr "÷ÉÂÒÁÔÉ"
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:316 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:798
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1600
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:316
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1636
 msgid "Account Types"
 msgstr "ôÉÐÉ ÒÁÈÕÎ˦×"
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:605
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:604
 msgid "zero"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:616
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:615
 #, fuzzy
 msgid "existing account"
 msgstr "ëÒÅÄÉÔΦ ÒÁÈÕÎËÉ"
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:767
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:766
 #, fuzzy
 msgid "use existing"
 msgstr "úÁÐÉÔÁÎÎÑ"
@@ -3815,7 +3925,7 @@
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÒÁÈÕÎÏË?"
 
-#: src/gnome/druid-loan.c:820 src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: src/gnome/druid-loan.c:820 src/register/ledger-core/split-register.c:2054
 msgid "Loan"
 msgstr ""
 
@@ -3858,7 +3968,7 @@
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #: src/gnome/druid-loan.c:1782 src/gnome/druid-loan.c:2399
 #: src/import-export/qif/qif-defaults.c:130
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2062
 #: intl-scm/guile-strings.c:3778 intl-scm/guile-strings.c:3806
 msgid "Interest"
 msgstr ""
@@ -3920,7 +4030,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:271 src/gnome-utils/dialog-transfer.c:541
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:110
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:113
 msgid "Error"
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ"
 
@@ -3933,19 +4043,16 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:313
-msgid ""
-"You must either enter a valid price\n"
-"or leave it blank."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "You must either enter a valid price or leave it blank."
+msgstr "óÐÅÒÛÕ ÐÏÔÒ¦ÂÎÏ ×ÉÂÒÁÔÉ ÐÒÉÎÔÅÒ."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:322
 msgid "The price must be positive."
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:360
-msgid ""
-"You must either enter a valid cash amount\n"
-"or leave it blank."
+msgid "You must either enter a valid cash amount or leave it blank."
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:369
@@ -3953,22 +4060,20 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:381
-msgid ""
-"You must select an income account\n"
-"for the cash distribution."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "You must select an income account for the cash distribution."
+msgstr "óÐÅÒÛÕ ÐÏÔÒ¦ÂÎÏ ×ÉÂÒÁÔÉ ÐÒÉÎÔÅÒ."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:390
-msgid ""
-"You must select an asset account\n"
-"for the cash distribution."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "You must select an asset account for the cash distribution."
+msgstr "óÐÅÒÛÕ ÐÏÔÒ¦ÂÎÏ ×ÉÂÒÁÔÉ ÐÒÉÎÔÅÒ."
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:482
 msgid "Error adding price."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/druid-stock-split.c:759
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:757
 msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
 msgstr ""
 
@@ -4140,7 +4245,7 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/gnome/glade/account.glade.h:34
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 intl-scm/guile-strings.c:1054
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 intl-scm/guile-strings.c:1058
 #: intl-scm/guile-strings.c:1118 intl-scm/guile-strings.c:1124
 #: intl-scm/guile-strings.c:1132 intl-scm/guile-strings.c:1138
 #: intl-scm/guile-strings.c:1502 intl-scm/guile-strings.c:1508
@@ -4196,7 +4301,7 @@
 msgid "M_ove to:"
 msgstr "ðÅÒÅÎÅÓÔÉ ×ÎÉÚ"
 
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:45 src/gnome-utils/dialog-account.c:1459
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:45 src/gnome-utils/dialog-account.c:1458
 msgid "New Account"
 msgstr "îÏ×ÉÊ ÒÁÈÕÎÏË"
 
@@ -4405,7 +4510,7 @@
 msgid "Finish Closing Books"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7 src/gnome/glade/budget.glade.h:13
 #, fuzzy
 msgid "Notes:"
 msgstr "ôÏÔÁÔËÉ"
@@ -4443,75 +4548,114 @@
 msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:2 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:272
-#: intl-scm/guile-strings.c:3004 intl-scm/guile-strings.c:3006
-msgid "Budget"
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:2
+msgid "Budget List"
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/budget.glade.h:3
-msgid "Budget List"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Budget Name:"
+msgstr "îÁÚ×Á ÒÁÈÕÎËÕ"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:4 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:803
 #, fuzzy
-msgid "Budget Periods"
+msgid "Budget Options"
+msgstr "ðÅÒÛÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Budget Period:"
 msgstr "ðÌÁÔ¦Ö"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:5 src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
-msgid "Description:"
-msgstr "ïÐÉÓ:"
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Close the Budget List"
+msgstr "óÔÅÒÔÉ ×ÉÂÒÁÎÉÊ ÚÁÐÉÓ ÞÉ Ð¦ÄÚÁÐÉÓ"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:6 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Create a New Budget"
+msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Delete the Selected Budget"
+msgstr "óÔÅÒÔÉ ×ÉÂÒÁÎÉÊ ÚÁÐÉÓ ÞÉ Ð¦ÄÚÁÐÉÓ"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+msgid "Estimate Budget Values"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:10 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
 msgid "Every "
 msgstr "ëÏÖÅÎ "
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:11
 msgid ""
+"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
+"transactions."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+msgid ""
 "Match the \"day of week\" and \"week of month\"?  (for example, the \"second "
 "Tuesday\" of every month)"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:8 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
-msgid "Name:"
-msgstr "îÁÚ×Á:"
-
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Number of Periods:"
 msgstr "ë¦ÌØ˦ÓÔØ ÒÑÄ˦×"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:15
 msgid ""
 "Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
-"Quarterly = every 3 month"
+"Quarterly = every 3 months"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:11 src/gnome/glade/print.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Open the Selected Budget"
+msgstr "×ÉÂÒÁΦ ÒÁÈÕÎËÉ:"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:17 src/gnome/glade/print.glade.h:10
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:126
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:855
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:168
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:862
 msgid "Options"
 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÉ"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:18
+msgid "Significant Digits:"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:19 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
+msgid "Start Date:"
+msgstr "äÁÔÁ ÐÏÞÁÔËÕ:"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:21
 #, fuzzy
 msgid "This is Sample2."
 msgstr "ãÅ ÞÉÓÌÏ×ÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ."
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:13
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:22
 msgid "beginning on: "
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:14
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:23
 msgid "button1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:15
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:24
 msgid "checkbutton1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:25
 msgid ""
 "day(s)\n"
 "week(s)\n"
@@ -4519,19 +4663,19 @@
 "year(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:29
 msgid "last of month"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:21
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:30
 msgid "radiobutton1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:22
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:31
 msgid "same week & day"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:23
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:32
 msgid "togglebutton1"
 msgstr ""
 
@@ -4586,7 +4730,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/commodities.glade.h:4 src/gnome/glade/reconcile.glade.h:9
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213 src/gnome/gnc-split-reg.c:2402
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1413
 msgid "Edit"
 msgstr "úͦÎÉÔÉ"
@@ -4735,7 +4879,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:29 src/gnome/glade/register.glade.h:41
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
 msgid "Schedule"
 msgstr "òÏÚËÌÁÄ"
 
@@ -4816,7 +4960,7 @@
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:9 src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:438
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:173
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:313
-#: intl-scm/guile-strings.c:658 intl-scm/guile-strings.c:1084
+#: intl-scm/guile-strings.c:658 intl-scm/guile-strings.c:1088
 #: intl-scm/guile-strings.c:2216 intl-scm/guile-strings.c:3140
 #: intl-scm/guile-strings.c:3476
 msgid "Balance"
@@ -5151,14 +5295,24 @@
 
 #: src/gnome/glade/print.glade.h:24
 #, fuzzy
+msgid "_Rotation"
+msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÉ ÚצÔÕ"
+
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "_Translation:"
+msgstr "ôÒÁÎÚÁËæ§"
+
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:26
+#, fuzzy
 msgid "_Units:"
 msgstr "ïÄÉÎÉæ:"
 
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:25
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:27
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:26
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:28
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
@@ -5221,12 +5375,12 @@
 msgstr "úÁ×ÅÒÛÉÔÉ"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 intl-scm/guile-strings.c:820
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 intl-scm/guile-strings.c:824
 msgid "Funds In"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:848
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:852
 msgid "Funds Out"
 msgstr ""
 
@@ -5242,8 +5396,8 @@
 
 #: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:17
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:212
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 src/gnome/lot-viewer.c:430
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:95 src/gnome-utils/gnc-file.c:761
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166 src/gnome/lot-viewer.c:430
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:94 src/gnome-utils/gnc-file.c:814
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1428
 msgid "Open"
 msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ"
@@ -5294,12 +5448,12 @@
 msgstr ""
 
 #. File menu
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1258 src/gnome/window-reconcile.c:1331
 msgid "_New"
 msgstr "îÏ×ÉÊ"
 
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
 #, fuzzy
 msgid "_Open"
 msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ"
@@ -5361,7 +5515,7 @@
 msgstr "÷É ÎÅ ×ÉÂÒÁÌÉ ÒÁÈÕÎËÕ."
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:11
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
 msgid ""
 "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
 msgstr ""
@@ -5377,7 +5531,7 @@
 msgstr "÷É ÎÅ ×ÉÂÒÁÌÉ ÒÁÈÕÎËÕ."
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:17
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:188
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Delete the current transaction"
 msgstr "óÔÅÒÔÉ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÉ Ú ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÐÏÛÕËÕ"
@@ -5418,17 +5572,22 @@
 msgid "Jump"
 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ"
 
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:29
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:30
 msgid "Keep normal account order"
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:31
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:185
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
 msgid "Make a copy of the current transaction"
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:32
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr ""
 
@@ -5443,7 +5602,7 @@
 msgstr "ôÒÁÎÚÁËæ§"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:35
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
 msgid "Paste the transaction from the clipboard"
 msgstr ""
 
@@ -5453,7 +5612,7 @@
 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ×Ó¦ ÔÒÁÎÚÁËæ§"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:37
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
 msgid "Record the current transaction"
 msgstr ""
 
@@ -5463,7 +5622,7 @@
 msgstr "ú×¦Ô ÐÒÏ ÔÒÁÎÚÁËæ§"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:39
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264
 #, fuzzy
 msgid "S_plit Transaction"
 msgstr "úÎÁÊÔÉ ÔÒÁÎÚÁËæ§"
@@ -5474,7 +5633,7 @@
 msgstr "îÁÄÈÏÄÖÅÎÎÑ ¦ ×ÉÄÁÔËÉ"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:42
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Schedule..."
 msgstr "÷ÉÂÒÁÔÉ..."
@@ -5495,31 +5654,31 @@
 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ×ÓÅ"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:46
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265
 msgid "Show all splits in the current transaction"
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:47
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÔÒÁÎÚÁËæ§ × ÏÄÉÎÁÒÎÉÈ ÒÑÄËÁÈ"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:48
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions on one or two lines"
 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÔÒÁÎÚÁËæ§ × ÏÄÉÎÁÒÎÉÈ ÒÑÄËÁÈ"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:49
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÔÒÁÎÚÁËæ§ ÎÁ Ä×ÏÈ ÒÑÄËÁÈ Ú ÄÏÄÁÔËÏ×ÏÀ ¦ÎÆÏÒÍÁæ¤À"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:50
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
 msgid "Show two lines of information for each transaction"
 msgstr ""
 
@@ -5645,18 +5804,18 @@
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:79
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276
 msgid "_Auto-Split Ledger"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:80
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273
 msgid "_Basic Ledger"
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:86
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:258
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:260
 #, fuzzy
 msgid "_Double Line"
 msgstr "ðÏÄצÊÎÉÊ ÒÑÄÏË"
@@ -5670,6 +5829,11 @@
 msgid "_Frozen"
 msgstr "ú"
 
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:91
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
+msgid "_Jump"
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:92
 #, fuzzy
 msgid "_Latest"
@@ -5956,13 +6120,13 @@
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:718
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:722
 msgid "Date Range"
 msgstr "ä¦ÁÐÁÚÏÎ ÄÁÔ"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 intl-scm/guile-strings.c:922
-#: intl-scm/guile-strings.c:924
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 intl-scm/guile-strings.c:926
+#: intl-scm/guile-strings.c:928
 msgid "Day"
 msgstr "äÅÎØ"
 
@@ -6108,7 +6272,7 @@
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:97
 #, fuzzy
-msgid "Make Scheduled transaction"
+msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "óЦ×ÐÁÄÁÀÞ¦ ÔÒÁÎÚÁËæ§..."
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
@@ -6143,8 +6307,8 @@
 msgstr "ðÏÎÅĦÌÏË"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 intl-scm/guile-strings.c:934
-#: intl-scm/guile-strings.c:936
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 intl-scm/guile-strings.c:938
+#: intl-scm/guile-strings.c:940
 msgid "Month"
 msgstr "í¦ÓÑÃØ"
 
@@ -6160,6 +6324,10 @@
 msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup"
 msgstr ""
 
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
+msgid "Name:"
+msgstr "îÁÚ×Á:"
+
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112
 msgid "Never End"
 msgstr ""
@@ -6251,14 +6419,14 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Press Apply to create these transactions."
+msgstr "ú×¦Ô ÐÒÏ ÔÒÁÎÚÁËæ§"
+
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
 msgid "Press apply to commit these changes."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
-#, fuzzy
-msgid "Press apply to create these transactions."
-msgstr "ú×¦Ô ÐÒÏ ÔÒÁÎÚÁËæ§"
-
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:138
 msgid "Principal To:"
 msgstr ""
@@ -6362,10 +6530,6 @@
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "âÁÔØ˦×ÓØËÉÊ ÒÁÈÕÎÏË"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
-msgid "Start Date:"
-msgstr "äÁÔÁ ÐÏÞÁÔËÕ:"
-
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164
 #, fuzzy
 msgid "Start Date: "
@@ -6946,25 +7110,25 @@
 
 #. File menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:150
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:128
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Open _Account"
 msgstr "¶ÎÛÉÊ ÒÁÈÕÎÏË"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:151
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "×ÉÂÒÁΦ ÒÁÈÕÎËÉ:"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:153
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:131
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "óÕÂÒÁÈÕÎËÉ"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:154
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:134
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr ""
 
@@ -6976,7 +7140,7 @@
 msgstr "ëÒÅÄÉÔΦ ÒÁÈÕÎËÉ"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:159
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:170
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Edit the selected account"
 msgstr "×ÉÂÒÁΦ ÒÁÈÕÎËÉ:"
@@ -6993,44 +7157,44 @@
 
 #. View menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:150
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
 #, fuzzy
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "ôÉÐ ÇÒÁƦËÁ"
 
 #. Actions menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
 msgid "_Reconcile..."
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile the selected account"
 msgstr "×ÉÂÒÁΦ ÒÁÈÕÎËÉ:"
 
 #. Actions menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:173
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215 src/gnome/window-reconcile.c:1236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217 src/gnome/window-reconcile.c:1236
 msgid "_Transfer..."
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216 src/gnome/window-reconcile.c:1236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218 src/gnome/window-reconcile.c:1236
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Stoc_k Split..."
 msgstr "ïÓÎÏ×ÎÉÊ ËÁЦÔÁÌ"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
 msgid "Record a stock split or a stock merger"
 msgstr ""
 
@@ -7040,7 +7204,7 @@
 msgstr "÷ÉÇÌÑÄ..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:225
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
 msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
 msgstr ""
 
@@ -7093,7 +7257,7 @@
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34 intl-scm/guile-strings.c:1056
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34 intl-scm/guile-strings.c:1060
 #: intl-scm/guile-strings.c:2076 intl-scm/guile-strings.c:2124
 #: intl-scm/guile-strings.c:2168 intl-scm/guile-strings.c:2602
 #: intl-scm/guile-strings.c:2836 intl-scm/guile-strings.c:2948
@@ -7102,248 +7266,266 @@
 msgid "Accounts"
 msgstr "òÁÈÕÎËÉ"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:877
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:879
 #, fuzzy
 msgid "(no name)"
 msgstr "(ÎÅÍÁ¤)"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:899
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "÷ÉÂÒÁÔÉ ÒÁÈÕÎÏË"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:991
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "óÐÉÓÏË ÒÁÈÕÎË¦× ÂÕÄÅ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÏ"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1001
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1003
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1005
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "úÒÏÂÉÔÉ Ú×¦Ô ÐÒÏ ÔÒÁÎÚÁËæ§ ÄÌÑ ÃØÏÇÏ ÒÁÈÕÎËÕ"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1012
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1014
 #, fuzzy, c-format
 msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
 msgstr "÷ËÌÀÞÉÔÉ ÓÕÂÒÁÈÕÎËÉ ×Ó¦È ×ÉÂÒÁÎÉÈ ÒÁÈÕÎ˦×"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1016
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1018
 #, fuzzy
 msgid "All of its subaccounts will be deleted."
 msgstr "óÐÉÓÏË ÒÁÈÕÎË¦× ÂÕÄÅ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÏ"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1020
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1022
 #, fuzzy, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "úÒÏÂÉÔÉ Ú×¦Ô ÐÒÏ ÔÒÁÎÚÁËæ§ ÄÌÑ ÃÉÈ ÒÁÈÕÎ˦×"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1024
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1026
 #, fuzzy
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "óÐÉÓÏË ÒÁÈÕÎË¦× ÂÕÄÅ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÏ"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1029
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1031
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr ""
 
 #. Edit menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:136
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:138
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Budget"
 msgstr "÷ÉÂÒÁÔÉ ÒÁÈÕÎÏË"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:137
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
 #, fuzzy
-msgid "Delete the budget"
+msgid "Delete this budget"
 msgstr "óÔÅÒÔÉ ×ÉÂÒÁÎÉÊ ÚÁÐÉÓ ÞÉ Ð¦ÄÚÁÐÉÓ"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:821
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
 #, fuzzy
-msgid "Budget Options"
-msgstr "ðÅÒÛÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ"
-
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Edit the budget view options"
+msgid "Edit this budget's options"
 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ÓÐÉÓËÕ ÚצԦ×"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
 msgid "Estimate Budget"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
-msgid "Estimate a budget value for the selected cells"
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146
+msgid ""
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Estimate"
 msgstr "óÔÁÎ"
 
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:277 intl-scm/guile-strings.c:3004
+#: intl-scm/guile-strings.c:3006
+msgid "Budget"
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:748
 msgid "Set the budget options using this dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:845
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:827
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete %s?"
 msgstr "óÔÅÒÔÉ"
 
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:891
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one account to estimate."
+msgstr "÷É ÎÅ ×ÉÂÒÁÌÉ ÒÁÈÕÎËÕ."
+
 #. File menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:155
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:157
 #, fuzzy
 msgid "_Print Check..."
 msgstr "îÁÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÞÅË"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:169
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1445
+#. Edit menu
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:162
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+msgid "Cu_t"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:165
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
 #, fuzzy
+msgid "_Copy"
+msgstr "ëÏÍÐÁΦÑ"
+
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:171
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1444
+#, fuzzy
 msgid "Edit Account"
 msgstr "ëÒÅÄÉÔΦ ÒÁÈÕÎËÉ"
 
 #. Transaction menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Cu_t Transaction"
 msgstr "ôÒÁÎÚÁËæ§"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
 msgstr "÷É ÎÅ ×ÉÂÒÁÌÉ ÒÁÈÕÎËÕ."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:180
 #, fuzzy
 msgid "_Copy Transaction"
 msgstr "ôÒÁÎÚÁËæ§"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
 msgstr "÷É ÎÅ ×ÉÂÒÁÌÉ ÒÁÈÕÎËÕ."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:183
 #, fuzzy
 msgid "_Paste Transaction"
 msgstr "ôÒÁÎÚÁËæ§"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Du_plicate Transaction"
 msgstr "úÎÁÊÔÉ ÔÒÁÎÚÁËæ§"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Delete Transaction"
 msgstr "ôÒÁÎÚÁËæ§"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Remo_ve Transaction Splits"
 msgstr "ú×¦Ô ÐÒÏ ÔÒÁÎÚÁËæ§"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Remove all splits in the current transaction"
 msgstr "óÔÅÒÔÉ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÉ Ú ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÐÏÛÕËÕ"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195
 #, fuzzy
 msgid "_Enter Transaction"
 msgstr "úÎÁÊÔÉ ÔÒÁÎÚÁËæ§"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Ca_ncel Transaction"
 msgstr "úÎÁÊÔÉ ÔÒÁÎÚÁËæ§"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
 #, fuzzy
 msgid "_Cancel the current transaction"
 msgstr "óÔÅÒÔÉ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÉ Ú ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÐÏÛÕËÕ"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
 #, fuzzy
 msgid "_Void Transaction"
 msgstr "úÎÁÊÔÉ ÔÒÁÎÚÁËæ§"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
 #, fuzzy
 msgid "_Unvoid Transaction"
 msgstr "úÎÁÊÔÉ ÔÒÁÎÚÁËæ§"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Add _Reversing Transaction"
 msgstr "ôÒÁÎÚÁËæ§"
 
 #. View menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262
 #, fuzzy
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "óÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÚÁ"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:226
 #, fuzzy
 msgid "_Lot Viewer..."
 msgstr "÷ÉÇÌÑÄ..."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
 #, fuzzy
 msgid "_Blank Transaction"
 msgstr "ôÒÁÎÚÁËæ§"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232
 msgid "Edit E_xchange Rate"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Exit the exchange rate for the current transaction"
 msgstr "óÔÅÒÔÉ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÉ Ú ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÐÏÛÕËÕ"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241
 #, fuzzy
 msgid "_All transactions"
 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ×Ó¦ ÔÒÁÎÚÁËæ§"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244
 #, fuzzy
 msgid "_This transaction"
 msgstr "ôÒÁÎÚÁËæ§"
 
 #. Reports menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Account Report"
 msgstr "òÏÚĦÌÀ×ÁÞ ÒÁÈÕÎËÕ"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:254
 msgid "Open a register report window for this transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Account Transaction Report"
 msgstr "ú×¦Ô ÐÒÏ ÔÒÁÎÚÁËæ§"
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Transaction _Journal"
 msgstr "ú×¦Ô ÐÒÏ ÔÒÁÎÚÁËæÀ"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2016
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2031
 #: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:194
 #: intl-scm/guile-strings.c:2210
@@ -7352,49 +7534,49 @@
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:506
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:963
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1501 intl-scm/guile-strings.c:2864
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:515
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:981
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1519 intl-scm/guile-strings.c:2864
 #: intl-scm/guile-strings.c:4042
 #, fuzzy
 msgid "General Ledger"
 msgstr "úÁÇÁÌØΦ"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:944
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:976
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:962
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:994
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:576
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:578
 #, fuzzy
 msgid "unknown"
 msgstr "(ÎÅצÄÏÍÏ)"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:965
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1507
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:983
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1525
 msgid "Portfolio"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:967
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1513
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:985
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1531
 msgid "Search Results"
 msgstr "òÅÚÕÌØÔÁÔÉ ÐÏÛÕËÕ"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1503
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521
 msgid "General Ledger Report"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1509
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1527
 #, fuzzy
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "ú×¦Ô ÐÒÏ ÔÒÁÎÚÁËæ§"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1515
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1533
 msgid "Search Results Report"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1519
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1537
 #: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90 intl-scm/guile-strings.c:1946
 #: intl-scm/guile-strings.c:2308 intl-scm/guile-strings.c:3876
 #: intl-scm/guile-strings.c:4164
@@ -7402,45 +7584,45 @@
 msgstr "òŤÓÔÒ"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521 intl-scm/guile-strings.c:2230
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1539 intl-scm/guile-strings.c:2230
 #, fuzzy
 msgid "Register Report"
 msgstr "ëÏÌØÏÒÉ ÒŤÓÔÒÕ"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1538
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1556
 #, fuzzy
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "%s ¦ ÓÕÂÒÁÈÕÎËÉ"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1802
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "This transaction has already been voided."
 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÔÒÁÎÚÁËæ§ × ÏÄÉÎÁÒÎÉÈ ÒÑÄËÁÈ"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1806
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1824
 #, fuzzy
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÔÒÁÎÚÁËæ§ × ÏÄÉÎÁÒÎÉÈ ÒÑÄËÁÈ"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1862
 #, fuzzy
 msgid "This transaction is not voided."
 msgstr "ðÏÔÏÞÎÉÊ ÞÁÓ %s"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880 src/gnome/gnc-split-reg.c:1061
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1898 src/gnome/gnc-split-reg.c:916
 #, fuzzy
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "ú×¦Ô ÐÒÏ ÔÒÁÎÚÁËæ§"
 
 #. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1937
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1955
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sort %s by..."
 msgstr "óÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÚÁ"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1989
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1581
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2007
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "ôÉÐ ÇÒÁƦËÁ"
@@ -7454,59 +7636,64 @@
 msgid "Open a general ledger window"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:775
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:612
 msgid "<No information>"
 msgstr "<îÅÍÁ¤ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§>"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:870 src/register/ledger-core/split-register.c:417
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1473
-msgid ""
-"The current transaction has been changed.\n"
-"Would you like to record it?"
-msgstr ""
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Save transaction before closing?"
+msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÏÐÉÓ?"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1102
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1792
-#, c-format
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:710
 msgid ""
-"Cannot modify or delete this transaction.\n"
-"This transaction is marked read-only because:\n"
-"\n"
-"'%s'"
+"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
+"changes before closing this page, close the page without recording the "
+"changes, or cancel the close?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1121
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:953
 #, fuzzy
+msgid "Cannot modify or delete this transaction."
+msgstr "÷É ÎÅ ×ÉÂÒÁÌÉ ÒÁÈÕÎËÕ."
+
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
+msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÔÒÁÎÚÁËæ§ × ÏÄÉÎÁÒÎÉÈ ÒÑÄËÁÈ"
+
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:987
+#, fuzzy
 msgid "Remove the splits from this transaction?"
 msgstr "óÔÅÒÔÉ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÉ Ú ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÐÏÛÕËÕ"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:988
 msgid ""
 "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
 "because that will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1152
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1012
 #, fuzzy
 msgid "_Remove Splits"
 msgstr "ú×¦Ô ÐÒÏ ÔÒÁÎÚÁËæ§"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1226
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1087
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
 msgstr "óÔÅÒÔÉ ×ÉÂÒÁÎÉÊ ÚÁÐÉÓ ÞÉ Ð¦ÄÚÁÐÉÓ"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1227
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1088
 msgid ""
 "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
 "cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1230
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1091
 msgid "You cannot delete this split."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1231
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1092
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
 "delete it from this register window.  You may delete the entire transaction "
@@ -7514,76 +7701,76 @@
 "of this same transaction and delete the split from that register."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1257
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "(no memo)"
 msgstr "(ÎÅÍÁ¤)"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1260
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
 msgid "(no description)"
 msgstr "(ÂÅÚ ÏÐÉÓÕ)"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1288
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Split"
 msgstr "óÔÅÒÔÉ"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1304
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Delete the current transaction?"
 msgstr "óÔÅÒÔÉ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÉ Ú ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÐÏÛÕËÕ"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1305
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1162
 msgid ""
 "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
 "good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1329
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1182
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Transaction"
 msgstr "ôÒÁÎÚÁËæ§"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1982
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1835
 #, fuzzy
 msgid "Present:"
 msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1983
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1836
 msgid "Future:"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1984
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1837
 #, fuzzy
 msgid "Cleared:"
 msgstr "ëÁÌÅÎÄÁÒ"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1985
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1838
 msgid "Reconciled:"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1986
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1839
 msgid "Projected Minimum:"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1990
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1843
 #, fuzzy
 msgid "Shares:"
 msgstr "÷ÁÒÔ¦ÓÔØ"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1991
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1844
 #, fuzzy
 msgid "Current Value:"
 msgstr "÷ÁÌÀÔÁ:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2235
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1950
 msgid ""
 "This account may not be edited.  If you want to edit transactions in this "
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
 "checkbox."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2242
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1957
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited.  If you want to edit "
 "transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -7591,10 +7778,6 @@
 "instead of a set of accounts."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2407
-msgid "View"
-msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÄ"
-
 #: src/gnome/gnucash.desktop.in.h:1
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash"
@@ -7916,51 +8099,6 @@
 "dialog. If FALSE, then no transactions will be initially selected."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:1
-msgid "How many days in advance to notify the user."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:2
-msgid "How many days in advance to remind the user."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If set to TRUE then any newly created scheduled transactions will have its "
-"'auto create' flag set by default. The user can change this pre-transaction "
-"flag during transaction creation, or at any later time by editing the "
-"transaction."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If set to TRUE then any newly created scheduled transactions will have its "
-"'notify' flag set by default. The user can change this pre-transaction flag "
-"during transaction creation, or at any later time by editing the "
-"transaction. This setting only has meaning of the create_auto setting is "
-"TRUE."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:5
-msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:6
-msgid "Set the \"notify\" flag by default"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:7
-msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Whether or not to show scheduled transactions \"since last run\" dialog when "
-"a data file is opened. This includes the initial data file open when GnuCash "
-"starts. A value of TRUE says to show the dialog; FALSE says not to show the "
-"dialog."
-msgstr ""
-
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1
 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
 msgstr ""
@@ -8268,24 +8406,157 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:2
+msgid "Commit changes to a invoice_entry."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
 #, fuzzy
+msgid "Commit changes to a transaction."
+msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ×Ó¦ ÔÒÁÎÚÁËæ§"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
+msgid "Delete a commodity and prices."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Delete a commodity."
+msgstr "óÐÅÒÛÕ ÐÏÔÒ¦ÂÎÏ ×ÉÂÒÁÔÉ ÐÒÉÎÔÅÒ."
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Delete a transaction."
+msgstr "ôÒÁÎÚÁËæ§"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:7
+msgid "Delete multiple price quotes."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:8
+msgid "Duplicating a changed invoice_entry."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Duplicating a changed transaction."
+msgstr "úÎÁÊÔÉ ÔÒÁÎÚÁËæ§"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:10
+#, fuzzy
 msgid "Mark transaction split as unreconciled."
 msgstr "ðÏÔÏÞÎÉÊ ÞÁÓ %s"
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Read only register."
+msgstr "õÔÏÞÎÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÐÏÛÕË"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Remove a splits from a transaction."
+msgstr "óÔÅÒÔÉ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÉ Ú ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÐÏÛÕËÕ"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Remove all the splits from a transaction."
+msgstr "óÔÅÒÔÉ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÉ Ú ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÐÏÛÕËÕ"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:14
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
 "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
 "reconciliations."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15
 msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
+"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
+"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
+"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
+"at one time."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20
+msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
 "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
 "and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled splits "
+"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
+"register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a splits from a "
+"transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
+"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
+"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
+"reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
+"transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25
+msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
+"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
+"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
+"entry. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
+"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1
 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)."
 msgstr ""
@@ -8374,31 +8645,31 @@
 msgid "Width of a column in the dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:146
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:147
 #, fuzzy
 msgid "You must select an item from the list"
 msgstr "óÐÅÒÛÕ ÐÏÔÒ¦ÂÎÏ ×ÉÂÒÁÔÉ ÐÒÉÎÔÅÒ."
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:263
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:264
 msgid "Select"
 msgstr "÷ÉÂÒÁÔÉ"
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:782
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:787
 msgid "all criteria are met"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:787
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:792
 msgid "any criteria are met"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is either "item" or the name of some other
 #. * item, e.g. "Customer" or "Invoice".
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:828
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:833
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New %s"
 msgstr "îÏ×ÉÊ ÐÏÛÕË"
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:828
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:833
 msgid "item"
 msgstr "ÅÌÅÍÅÎÔ"
 
@@ -8548,19 +8819,14 @@
 
 #: src/gnome-search/search.glade.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Search for..."
-msgstr "÷ɦÒ..."
-
-#: src/gnome-search/search.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Search only active data"
 msgstr "÷ÔÏÒÉÎÎÉÊ ËÌÀÞ"
 
-#: src/gnome-search/search.glade.h:12
+#: src/gnome-search/search.glade.h:11
 msgid "Type of search"
 msgstr "ôÉÐ ÐÏÛÕËÕ"
 
-#: src/gnome-search/search.glade.h:13
+#: src/gnome-search/search.glade.h:12
 #, fuzzy
 msgid "_New item ..."
 msgstr "¶ÎÛÉÊ ÒÁÈÕÎÏË"
@@ -8629,11 +8895,11 @@
 msgid "Voided"
 msgstr "ëÏÄ"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:182
+#: src/gnome-search/search-string.c:183
 msgid "You need to enter a string value"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:209
+#: src/gnome-search/search-string.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -8642,24 +8908,24 @@
 "ðÏÍÉÌËÁ Õ ÒÅ­ÕÌÑÒÎÏÍÕ ×ÉÒÁÚ¦ \"%s\":\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:273
+#: src/gnome-search/search-string.c:274
 msgid "contains"
 msgstr "ͦÓÔÉÔØ"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:276
+#: src/gnome-search/search-string.c:277
 msgid "does not contain"
 msgstr "ΊͦÓÔÉÔØ"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:280
+#: src/gnome-search/search-string.c:281
 msgid "matches regex"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:284
+#: src/gnome-search/search-string.c:285
 msgid "does not match regex"
 msgstr ""
 
 #. Build and connect the toggle button
-#: src/gnome-search/search-string.c:352
+#: src/gnome-search/search-string.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Case Insensitive?"
 msgstr "òÅ­¦ÓÔÒÏ×Á ÞÕÔÌÉצÓÔØ"
@@ -8746,12 +9012,13 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must select a transfer account or choose\n"
-"the opening balances equity account."
-msgstr ""
+"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
+"account."
+msgstr "óÐÅÒÛÕ ÐÏÔÒ¦ÂÎÏ ×ÉÂÒÁÔÉ ÐÒÉÎÔÅÒ."
 
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1448
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1447
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(%d) New Accounts"
 msgstr "òÁÈÕÎËÉ"
@@ -8796,10 +9063,9 @@
 msgstr "÷ÉÂÒÁÔÉ ÒÁÈÕÎÏË"
 
 #: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:480
-msgid ""
-"You must select a commodity.\n"
-"To create a new one, click \"New\""
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
+msgstr "óÐÅÒÛÕ ÐÏÔÒ¦ÂÎÏ ×ÉÂÒÁÔÉ ÐÒÉÎÔÅÒ."
 
 #: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:786
 msgid "Use local time"
@@ -8814,10 +9080,11 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1177
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\",\n"
-"and \"Type\" for the commodity."
-msgstr ""
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
+"\" for the commodity."
+msgstr "óÐÅÒÛÕ ÐÏÔÒ¦ÂÎÏ ×ÉÂÒÁÔÉ ÐÒÉÎÔÅÒ."
 
 #: src/gnome-utils/dialog-options.c:750
 #, fuzzy
@@ -8897,22 +9164,14 @@
 
 #: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1362
 msgid ""
-"You must specify an account to transfer from,\n"
-"or to, or both, for this transaction.\n"
-"Otherwise, it will not be recorded."
+"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
+"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
 msgstr ""
 
 #: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1372
 msgid "You can't transfer from and to the same account!"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
-#, c-format
-msgid ""
-"The account %s\n"
-"does not allow transactions.\n"
-msgstr ""
-
 #: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1400
 msgid ""
 "You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" "
@@ -8958,6 +9217,22 @@
 msgid "To Amount:"
 msgstr "ë¦ÌØ˦ÓÔØ:"
 
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:985
+msgid "Remember and don't _ask me again."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:986
+msgid "Don't _tell me again."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:989
+msgid "Remember and don't ask me again this _session."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:990
+msgid "Don't tell me again this _session."
+msgstr ""
+
 #: src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:404
 msgid ""
 "When you click Apply, Gnucash will modify your ~/.gconf.path file and "
@@ -10133,6 +10408,10 @@
 msgid "Date:"
 msgstr "äÁÔÁ:"
 
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
+msgid "Description:"
+msgstr "ïÐÉÓ:"
+
 #: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:10
 msgid "Exchange Rate:"
 msgstr ""
@@ -10188,7 +10467,7 @@
 msgstr "÷¦Ä ÔÅÐÅÒ"
 
 #. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
-#: src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:643
+#: src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:663
 msgid "Calendar"
 msgstr "ëÁÌÅÎÄÁÒ"
 
@@ -10213,368 +10492,327 @@
 msgid "Failed to open file: %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:99 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:98 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
 #, fuzzy
 msgid "_Import"
 msgstr "úצÔ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:101
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:100 src/gnome-utils/gnc-file.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Import"
 msgstr "úצÔ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:107 src/gnome-utils/gnc-file.c:938
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:106 src/gnome-utils/gnc-file.c:991
 msgid "Save"
 msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:111 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:110 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
 #, fuzzy
 msgid "_Export"
 msgstr "åËÓÐÏÒÔÕ×ÁÔÉ ×"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:114 src/gnome-utils/gnc-file.c:799
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:854
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:113 src/gnome-utils/gnc-file.c:270
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:852
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:861
 msgid "Export"
 msgstr "åËÓÐÏÒÔ"
 
 #. Just in case
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:191
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:160
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:176
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:194
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:159
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:173
 msgid "(null)"
 msgstr "(ÎÕÌØ)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:200
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:203
 #, c-format
-msgid ""
-"No suitable backend was found for\n"
-"%s."
+msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:205
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:208
 #, c-format
-msgid ""
-"The URL \n"
-"    %s\n"
-"is not supported by this version of GnuCash."
+msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:211
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:213
 #, c-format
-msgid ""
-"Can't parse the URL\n"
-"   %s\n"
+msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:216
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:218
 #, c-format
-msgid ""
-"Can't connect to\n"
-"   %s\n"
-"The host, username or password were incorrect."
+msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:222
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:224
 #, c-format
-msgid ""
-"Can't connect to\n"
-"   %s\n"
-"Connection was lost, unable to send data."
+msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:228
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:230
 msgid ""
-"This file/URL appears to be from a newer version\n"
-"of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash\n"
-"to work with this data."
+"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
+"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:235
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:237
 #, c-format
-msgid ""
-"The database\n"
-"   %s\n"
-"doesn't seem to exist. Do you want to create it?\n"
+msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:242
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:247
 #, c-format
 msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for\n"
-"   %s.\n"
-"That database may be in use by another user,\n"
-"in which case you should not open the database.\n"
-"\n"
-"Do you want to proceed with opening the database?"
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
+"proceed with opening the database?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:251
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:255
 #, c-format
 msgid ""
-"GnuCash could not write to\n"
-"   %s.\n"
-"That database may be on a read-only file system,\n"
-"or you may not have write permission for the directory.\n"
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
+"to proceed with importing the database?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:259
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:263
 #, c-format
 msgid ""
-"The file/URL \n"
-"    %s\n"
-"does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
+"proceed with saving the database?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:265
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:271
 #, c-format
 msgid ""
-"The server at URL \n"
-"    %s\n"
-"experienced an error or encountered bad or corrupt data."
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
+"to proceed with exporting the database?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:294
 #, c-format
 msgid ""
-"You do not have permission to access\n"
-"    %s\n"
+"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
+"system, or you may not have write permission for the directory."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:276
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:301
 #, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while processing\n"
-"    %s\n"
+msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:282
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:307
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid QSF Object file!\n"
-"The QSF object file\n"
-"%s\n"
-" failed to validate against the QSF object schema.\n"
-"The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal "
-"data."
+"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:290
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:313
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid QSF Map file!\n"
-"The QSF map file\n"
-"%s\n"
-" failed to validate  against the QSF map schema.\n"
-"The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal "
-"data."
+msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:298
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:318
 #, c-format
+msgid "An error occurred while processing %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:324
+#, c-format
 msgid ""
-"The QSF Map file\n"
-"%s\n"
-"was written for a different version of QOF.\n"
-"It may need to be modified to work with your current QOF installation."
+"Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
+"the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-"
+"formed or contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:304
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:331
 #, c-format
 msgid ""
-"The selected QSF map\n"
-"%s\n"
-"contains unusable data. This is usually because not all the required "
-"parameters for the defined objects have calculations described in the map."
+"Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
+"map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or "
+"contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:311
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:338
 #, c-format
 msgid ""
-"The selected QSF object file\n"
-"%s\n"
-" contains one or more invalid GUIDs. The file cannot be processed - please "
-"check the source of the file and try again."
+"The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
+"to be modified to work with your current QOF installation."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:345
 #, c-format
 msgid ""
-"The selected QSF Object file\n"
-"%s\n"
-"requires a map but it was not provided."
+"The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
+"all the required parameters for the defined objects have calculations "
+"described in the map."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:323
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:352
 #, c-format
 msgid ""
-"Wrong QSF map selected.\n"
-"The selected map,\n"
-"%s\n"
-" validates but was written for different QOF objects.\n"
-" The list of objects defined in this map does not include all the objects "
-"described in the current QSF object file."
+"The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
+"cannot be processed - please check the source of the file and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:332
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:359
 #, c-format
+msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:365
+#, c-format
 msgid ""
-"The selected file \n"
-"  %s\n"
-" is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
+"Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
+"different QOF objects.  The list of objects defined in this map does not "
+"include all the objects described in the current QSF object file."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:338
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:373
 #, c-format
+msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:379
+#, c-format
 msgid ""
 "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
-"QSF object file\n"
-"  %s\n"
-"contains invalid data in a field that is meant to hold a number."
+"QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a "
+"number."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:386
 #, c-format
 msgid ""
-"The QSF object file\n"
-"  %s\n"
-"is valid and contains GnuCash objects. However, GnuCash cannot open the file "
-"directly because the data needs to be merged into an existing GnuCash data "
-"book. Please open a GnuCash file or create a new one, then import this QSF "
-"object file so that the data can be merged into the main data book."
+"The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
+"GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged "
+"into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a "
+"new one, then import this QSF object file so that the data can be merged "
+"into the main data book."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:355
-msgid ""
-"There was an error reading the file.\n"
-"Do you want to continue?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:396
+msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:361
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:402
 #, c-format
-msgid ""
-"There was an error parsing the file\n"
-"  %s"
+msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:366
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:407
 #, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"  %s\n"
-"is empty."
+msgid "The file %s is empty."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:371
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:412
 #, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"  %s\n"
-"could not be found."
+msgid "The file %s could not be found."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:376
-msgid ""
-"This file is from an older version of GnuCash.\n"
-"Do you want to continue?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:417
+msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:382
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:423
 #, c-format
-msgid ""
-"The file type of file\n"
-"  %s\n"
-"is unknown."
+msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:387
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:428
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not make a backup of the file\n"
-"  %s"
+msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:392
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:433
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not write to file\n"
-"  %s\n"
-"Check that you have permission to write to this file and that there is "
-"sufficient space to create it."
+"Could not write to file %s Check that you have permission to write to this "
+"file and that there is sufficient space to create it."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:399
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:440
 msgid ""
-"This database is from an older version of GnuCash.\n"
-"Do you want to want to upgrade the database to the current version?"
+"This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
+"upgrade the database to the current version?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:406
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:447
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
-"performed until they logoff.\n"
-"If there are currently no other users, consult the \n"
-"documentation to learn how to clear out dangling login\n"
-"sessions."
+"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
+"the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:416
-msgid "An unknown I/O error occurred."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:457
+#, c-format
+msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:501
-msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:544
+#, fuzzy
+msgid "Save changes to the file?"
+msgstr "úÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÆÁÊÌ"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:546
+msgid ""
+"Changes have been made since the last time it was saved.  If you continue "
+"without saving these changes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:575
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:557
+msgid "Continue _Without Saving"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:638
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:577
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:640
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
 "open the database. What would you like to do?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:580
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:643
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
 "permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any "
 "changes. What would you like to do?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:610
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:660
 #, fuzzy
 msgid "_Open Anyway"
 msgstr "¶ÎÛÉÊ ÒÁÈÕÎÏË"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:612
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:662
 #, fuzzy
 msgid "_Create New File"
 msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:684
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:734
 msgid "Reading file..."
 msgstr "úÞÉÔÕ×ÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ..."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:835 src/gnome-utils/gnc-file.c:1025
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1201
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:888 src/gnome-utils/gnc-file.c:1079
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1209
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"    %s\n"
-" already exists.\n"
-"Are you sure you want to overwrite it?"
+msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 "âÁÌÁÎÓ ÒÁÈÕÎËÕ ÎÅ Ú×ÅÄÅÎÏ.\n"
 "÷É ÐÅÒÅËÏÎÁΦ, ÝÏ ÈÏÞÅÔÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÔÉ?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:850
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:903
 msgid "Exporting file..."
 msgstr ""
 
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:863
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:916
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -10582,7 +10820,7 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:893
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:946
 msgid "Writing file..."
 msgstr ""
 
@@ -10590,38 +10828,36 @@
 msgid "View..."
 msgstr "÷ÉÇÌÑÄ..."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:104
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:107
 msgid "Not found"
 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:106
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:109
 msgid "The specified URL could not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:112
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:115
 msgid "There was an error loading the specified URL."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:113
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:116
 msgid "Error message"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:602 src/gnome-utils/gnc-html.c:1061
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:605 src/gnome-utils/gnc-html.c:1064
 msgid ""
-"Secure HTTP access is disabled.\n"
-"You can enable it in the Network section of\n"
+"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:611 src/gnome-utils/gnc-html.c:1071
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:614 src/gnome-utils/gnc-html.c:1074
 msgid ""
-"Network HTTP access is disabled.\n"
-"You can enable it in the Network section of\n"
+"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
 msgstr ""
 
 #. %s is a URL (some location somewhere).
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:1002
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:1005
 #, c-format
 msgid "There was an error accessing %s."
 msgstr ""
@@ -10642,303 +10878,303 @@
 msgstr "¶ÎÛÉÊ ÒÁÈÕÎÏË"
 
 #. Toplevel
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:212
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "_îÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
 msgid "_Reports"
 msgstr "úצÔ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
 msgid "_Tools"
 msgstr "_¶ÎÓÔÒÕÍÅÎÔÉ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
 #, fuzzy
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "òÏÚÛÉÒÅÎÎÑ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
 msgid "_Windows"
 msgstr "÷¦ËÎÁ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221 src/gnome/window-reconcile.c:1284
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225 src/gnome/window-reconcile.c:1284
 msgid "_Help"
 msgstr "äÏצÄËÁ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
 #, fuzzy
 msgid "_Print..."
 msgstr "äÒÕË"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "ðÏÔÏÞÎÉÊ ÞÁÓ %s"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "÷ÌÁÓÔÉ×ÏÓÔ¦"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "óÔÅÒÔÉ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÉ Ú ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÐÏÛÕËÕ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "úÁËÒÉÔÉ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "óÔÅÒÔÉ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÉ Ú ÐÏÔÏÞÎÏÇÏ ÐÏÛÕËÕ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "÷ÉȦÄ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Quit this application"
 msgstr "úÎÁÊÔÉ ÔÒÁÎÚÁËæ§"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "ðÏÓÉÌÁÎÎÑ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "÷ÉÂÒÁÔÉ ÒÁÈÕÎËÉ (ÎÅÍÁ¤ = ×Ó¦)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 msgid "_Refresh"
 msgstr "ïÎÏ×ÉÔÉ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 msgid "Refresh this window"
 msgstr ""
 
 #. Actions menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265 src/gnome/window-reconcile.c:1244
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272 src/gnome/window-reconcile.c:1244
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
 #, fuzzy
 msgid "_Reset Warnings..."
 msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÎÑ ÐÅÒ¦ÏÄÕ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
 msgid "Rename Page"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "Rename this page."
 msgstr ""
 
 #. Windows menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 #, fuzzy
 msgid "_New Window"
 msgstr "÷¦ËÎÁ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr ""
 
 #. Help menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 #, fuzzy
 msgid "_Contents"
 msgstr "úͦÓÔ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
 #, fuzzy
 msgid "_About"
 msgstr "ë¦ÌØ˦ÓÔØ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 #, fuzzy
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "çÏÔ¦×ËÁ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
 msgid "Learn Accelerator Keys"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
 msgid "Learn new accelerator key settings."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "ðÁÎÅÌØ ¦ÎÓÔÒÕÍÅÎÔ¦×"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:307
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
 #, fuzzy
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "÷¦ÄÏÂÒÁÚÉÔÉ ÎÏÔÁÔËÕ?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "÷¦ÄÏÂÒÁÚÉÔÉ Ð¦ÄÓÕÍËÉ?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Window _1"
 msgstr "צËÎÏ1"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:325
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
 #, fuzzy
 msgid "Window _2"
 msgstr "÷¦ËÎÁ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:326
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Window _3"
 msgstr "÷¦ËÎÁ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Window _4"
 msgstr "÷¦ËÎÁ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Window _5"
 msgstr "÷¦ËÎÁ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Window _6"
 msgstr "÷¦ËÎÁ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Window _7"
 msgstr "÷¦ËÎÁ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Window _8"
 msgstr "÷¦ËÎÁ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Window _9"
 msgstr "÷¦ËÎÁ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Window _0"
 msgstr "÷¦ËÎÁ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:804
-#, fuzzy
-msgid "<unknown>"
-msgstr "(ÎÅצÄÏÍÏ)"
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:803
+#, c-format
+msgid "Save changes to file %s before closing?"
+msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:830
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:807
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Save changes to file %s before closing?</b>\n"
-"\n"
-"If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
+msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:841
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:810
 msgid ""
-"<b>Save changes to file %s before closing?</b>\n"
-"\n"
-"If you don't save, changes will be discarded."
+"Changes have been made since the last time it was saved. If you continue "
+"without saving these changes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:848
-msgid "Close _without Saving"
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:818
+#, fuzzy
+msgid "<unknown>"
+msgstr "(ÎÅצÄÏÍÏ)"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:853
+msgid "Close _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:898
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:884
 #, fuzzy
 msgid "Quit Gnucash?"
 msgstr "çÏÔ¦×ËÁ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:899
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:885
 msgid ""
 "You are attempting to close the last Gnucash window.  Doing so will quit the "
 "application.  Are you sure that this is what you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1005
 msgid "<no file>"
 msgstr "<ÂÅÚ ÆÁÊÌÁ>"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2870
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3039
 msgid ""
 "The GnuCash personal finance manager.\n"
 "The GNU way to manage your money!\n"
@@ -10946,13 +11182,13 @@
 
 #. Translators: Insert your translator's credits here so that
 #. they will be shown in the "About" dialog.
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2892
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2932
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3061
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3101
 msgid "translator_credits"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the "About" message.
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2910
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3079
 msgid ""
 "The GnuCash personal finance manager.\n"
 "The GNU way to manage your money!\n"
@@ -10962,17 +11198,17 @@
 #. CY Strings
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 intl-scm/guile-strings.c:796
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 intl-scm/guile-strings.c:800
 msgid "Today"
 msgstr "óØÏÇÏÄΦ"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 intl-scm/guile-strings.c:764
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 intl-scm/guile-strings.c:768
 msgid "Start of this month"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 intl-scm/guile-strings.c:772
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 intl-scm/guile-strings.c:776
 msgid "Start of previous month"
 msgstr ""
 
@@ -10982,7 +11218,7 @@
 msgstr "ðÏÞÁÔÏË ÚצÔÎÏÇÏ ÐÅÒ¦ÏÄÕ"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 intl-scm/guile-strings.c:788
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 intl-scm/guile-strings.c:792
 #, fuzzy
 msgid "Start of previous quarter"
 msgstr "ðÏÞÁÔÏË ÚצÔÎÏÇÏ ÐÅÒ¦ÏÄÕ"
@@ -11009,12 +11245,12 @@
 msgstr "ðÏÞÁÔÏË ÚצÔÎÏÇÏ ÐÅÒ¦ÏÄÕ"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 intl-scm/guile-strings.c:768
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 intl-scm/guile-strings.c:772
 msgid "End of this month"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 intl-scm/guile-strings.c:776
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 intl-scm/guile-strings.c:780
 msgid "End of previous month"
 msgstr ""
 
@@ -11024,7 +11260,7 @@
 msgstr "ë¦ÎÅÃØ ÚצÔÎÏÇÏ ÐÅÒ¦ÏÄÕ"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 intl-scm/guile-strings.c:792
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 intl-scm/guile-strings.c:796
 #, fuzzy
 msgid "End of previous quarter"
 msgstr "ë¦ÎÅÃØ ÚצÔÎÏÇÏ ÐÅÒ¦ÏÄÕ"
@@ -11091,7 +11327,7 @@
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410 intl-scm/guile-strings.c:1026
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410 intl-scm/guile-strings.c:1030
 #: intl-scm/guile-strings.c:2886 intl-scm/guile-strings.c:3066
 #: intl-scm/guile-strings.c:3434 intl-scm/guile-strings.c:3542
 #: intl-scm/guile-strings.c:3666
@@ -11151,8 +11387,8 @@
 #: intl-scm/guile-strings.c:128 intl-scm/guile-strings.c:262
 #: intl-scm/guile-strings.c:316 intl-scm/guile-strings.c:460
 #: intl-scm/guile-strings.c:464 intl-scm/guile-strings.c:484
-#: intl-scm/guile-strings.c:538 intl-scm/guile-strings.c:1042
-#: intl-scm/guile-strings.c:1080 intl-scm/guile-strings.c:1388
+#: intl-scm/guile-strings.c:538 intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: intl-scm/guile-strings.c:1084 intl-scm/guile-strings.c:1388
 #: intl-scm/guile-strings.c:1478 intl-scm/guile-strings.c:2620
 #: intl-scm/guile-strings.c:2862
 msgid "Total"
@@ -11198,12 +11434,12 @@
 msgid "Get Quotes"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:520
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:521
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
 msgid "Source"
 msgstr "äÖÅÒÅÌÏ"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:525
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:526
 msgid "Timezone"
 msgstr ""
 
@@ -11218,9 +11454,7 @@
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:445
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1733
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2073
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2088
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:238
 #: intl-scm/guile-strings.c:106 intl-scm/guile-strings.c:294
 #: intl-scm/guile-strings.c:516 intl-scm/guile-strings.c:1966
@@ -11337,7 +11571,7 @@
 msgstr "äÅÂÅÔ"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: src/gnome/window-reconcile.c:908 intl-scm/guile-strings.c:880
+#: src/gnome/window-reconcile.c:908 intl-scm/guile-strings.c:884
 msgid "Credits"
 msgstr "ðÏÄÑËÉ"
 
@@ -11403,9 +11637,7 @@
 
 #: src/gnome/window-reconcile.c:2032
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The account is not balanced.\n"
-"Are you sure you want to finish?"
+msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 "âÁÌÁÎÓ ÒÁÈÕÎËÕ ÎÅ Ú×ÅÄÅÎÏ.\n"
 "÷É ÐÅÒÅËÏÎÁΦ, ÝÏ ÈÏÞÅÔÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÔÉ?"
@@ -11417,8 +11649,8 @@
 #: src/gnome/window-reconcile.c:2123
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You have made changes to this reconcile window.\n"
-"Are you sure you want to cancel?"
+"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
+"cancel?"
 msgstr ""
 "÷É ÚÁÒÁÚ ÐÅÒÅÐÉÛÅÔÅ ÔÒÁÎÚÁËæÀ, ÝÏ ×ÖÅ ¦ÓÎÕ¤.\n"
 "÷É ÐÅÒÅËÏÎÁΦ, ÝÏ ÈÏÞÅÔÅ ÚÒÏÂÉÔÉ ÃÅ?"
@@ -11461,33 +11693,33 @@
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:268
 msgid ""
-"Pick the type of the currency or security. For national currencies, \n"
-"use \"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the\n"
-"pick list are inappropriate."
+"Pick the type of the currency or security. For national currencies, use "
+"\"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the pick list are "
+"inappropriate."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:290
 msgid ""
-"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \n"
-"\"US Dollar\" or \"Red Hat Stock\""
+"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \"US Dollar\" or "
+"\"Red Hat Stock\""
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:309
 msgid ""
-"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol \n"
-"(such as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
+"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol (such "
+"as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:328
 msgid ""
-"Click \"Next\" to accept the information and move \n"
-"to the next currency or stock."
+"Click \"Next\" to accept the information and move to the next currency or "
+"stock."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:410
 msgid ""
-"You must put values for the type, name,\n"
-"and abbreviation of the currency/stock."
+"You must put values for the type, name, and abbreviation of the currency/"
+"stock."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:421
@@ -11851,9 +12083,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/hbci/dialog-pass.c:145
-msgid ""
-"The two passwords didn't match. \n"
-"Please try again."
+msgid "The two passwords didn't match. Please try again."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:144
@@ -11874,8 +12104,13 @@
 msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
 msgstr ""
 
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Co_nfigure"
+msgstr "îÅÐÅÒÅÄÂÁÞÕ×ÁÎÁ ÏÂÓÔÁ×ÉÎÁ"
+
 #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:618
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program \"%s Setup Wizard\" returned a nonzero exit code which "
@@ -11885,7 +12120,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:631
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program \"%s Setup Wizard\" has not been found. \n"
@@ -11896,18 +12131,14 @@
 
 #: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:158
 #, c-format
-msgid ""
-"The file %s does not exist. \n"
-"Would you like to create it now?"
+msgid "The file %s does not exist. Would you like to create it now?"
 msgstr ""
 
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:172
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:171
 #, c-format
 msgid ""
-"The directory for file\n"
-"%s\n"
-"does not exist. \n"
-"Please choose another place for this file."
+"The directory for file %s does not exist. Please choose another place for "
+"this file."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:1
@@ -12302,7 +12533,7 @@
 msgid "Reconcile account now?"
 msgstr "÷ÉÂÒÁÔÉ ÒÁÈÕÎÏË"
 
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:205
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:206
 msgid "The HBCI import returned no transactions for the selected time period."
 msgstr ""
 
@@ -12352,8 +12583,8 @@
 
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:301
 msgid ""
-"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times.\n"
-"Your chip card is therefore destroyed. Aborting."
+"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is "
+"therefore destroyed. Aborting."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:310
@@ -12487,11 +12718,11 @@
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "÷Ó¦ ÒÁÈÕÎËÉ"
 
-#: src/import-export/import-commodity-matcher.c:116
+#: src/import-export/import-commodity-matcher.c:114
 msgid ""
-"Please select a commodity to match the following exchange specific code.\n"
+"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
 "Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
-"overwritten.\n"
+"overwritten."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/import-format-dialog.c:59
@@ -12696,26 +12927,20 @@
 #. stay here if no file specified
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:450
 #, fuzzy
-msgid "Please select a file to load.\n"
+msgid "Please select a file to load."
 msgstr "îÅÏÂȦÄÎÏ ×ËÁÚÁÔÉ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ."
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:456
-msgid ""
-"File not found or read permission denied.\n"
-"Please select another file."
+msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:468
-msgid ""
-"That QIF file is already loaded.\n"
-"Please select another file."
+msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:495
 #, c-format
-msgid ""
-"QIF file load warning:\n"
-"%s"
+msgid "QIF file load warning: %s"
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:502
@@ -12724,9 +12949,7 @@
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:510
 #, c-format
-msgid ""
-"QIF file load failed:\n"
-"%s"
+msgid "QIF file load failed: %s"
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:568
@@ -12735,9 +12958,7 @@
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:578
 #, c-format
-msgid ""
-"QIF file parse failed:\n"
-"%s"
+msgid "QIF file parse failed: %s"
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:810
@@ -13247,204 +13468,267 @@
 msgid "Use bayesian matching."
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:715
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:420
 #, fuzzy
+msgid "Save transaction before duplicating?"
+msgstr "úÎÁÊÔÉ ÔÒÁÎÚÁËæ§, Õ ÑËÉÈ Ä¦§ ÓЦ×ÐÁÄÁÀÔØ Ú:"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:422
 msgid ""
-"You are about to overwrite an existing split.\n"
-"Are you sure you want to do that?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:729
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
+"that?"
+msgstr ""
 "âÁÌÁÎÓ ÒÁÈÕÎËÕ ÎÅ Ú×ÅÄÅÎÏ.\n"
 "÷É ÐÅÒÅËÏÎÁΦ, ÝÏ ÈÏÞÅÔÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÔÉ?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:746
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:760
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You are about to overwrite an existing transaction.\n"
-"Are you sure you want to do that?"
+"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
+"do that?"
 msgstr ""
 "÷É ÚÁÒÁÚ ÐÅÒÅÐÉÛÅÔÅ ÔÒÁÎÚÁËæÀ, ÝÏ ×ÖÅ ¦ÓÎÕ¤.\n"
 "÷É ÐÅÒÅËÏÎÁΦ, ÝÏ ÈÏÞÅÔÅ ÚÒÏÂÉÔÉ ÃÅ?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1716
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1730
 #, fuzzy
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ×Ó¦ ÔÒÁÎÚÁËæ§"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1717
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
 msgid ""
-"The values entered for this transaction are inconsistent.\n"
-"Which value would you like to have recalculated?"
+"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
+"you like to have recalculated?"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1724
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1740
+#, fuzzy
+msgid "_Shares"
+msgstr "÷ÁÒÔ¦ÓÔØ"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1745
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1752
 msgid "Changed"
 msgstr "úͦÎÅÎÉÊ"
 
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1752
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1754
+#, fuzzy
+msgid "_Value"
+msgstr "úÎÁÞÅÎÎÑ"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "_Recalculate"
+msgstr "ïÂÞÉÓÌÉÔÉ"
+
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2001 intl-scm/guile-strings.c:822
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2016 intl-scm/guile-strings.c:826
 msgid "Deposit"
 msgstr "äÅÐÏÚÉÔ"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2002
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2017
 #, fuzzy
 msgid "Withdraw"
 msgstr "÷ÉÌÕÞÅÎÎÑ"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2003
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2018
 msgid "Check"
 msgstr "ðÅÒÅצÒÉÔÉ"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2004
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2032
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2040
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2054
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2077
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2019
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2055
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2069
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2092
 msgid "Int"
 msgstr "ã¦ÌÅ"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2005
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2028
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2020
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2043
 msgid "ATM"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2006
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2021
 msgid "Teller"
 msgstr ""
 
 #. Action: Point Of Sale
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2008
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2023
 msgid "POS"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2009
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2024
 msgid "Phone"
 msgstr "ôÅÌÅÆÏÎ"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2010
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2033
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2025
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2048
 msgid "Online"
 msgstr "÷ ÅƦҦ"
 
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2012
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2027
 #, fuzzy
 msgid "AutoDep"
 msgstr "á×ÔÏ"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2013
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2028
 msgid "Wire"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2015
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2030
 #, fuzzy
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "ëÒÅÄÉÔ ÞÉ äÅÂÅÔ"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2019
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2023
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2029
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2037
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2034
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2038
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2044
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2052
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2059
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2064
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2089 intl-scm/guile-strings.c:832
-#: intl-scm/guile-strings.c:834 intl-scm/guile-strings.c:836
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2067
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2074
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2079
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2104 intl-scm/guile-strings.c:836
+#: intl-scm/guile-strings.c:838 intl-scm/guile-strings.c:840
 msgid "Buy"
 msgstr "ëÕÐÉÔÉ"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2020
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2024
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2034
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2038
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2035
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2049
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2053
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2060
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2065
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2090 intl-scm/guile-strings.c:860
-#: intl-scm/guile-strings.c:862 intl-scm/guile-strings.c:864
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2068
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2075
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2080
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2105 intl-scm/guile-strings.c:864
+#: intl-scm/guile-strings.c:866 intl-scm/guile-strings.c:868
 msgid "Sell"
 msgstr "ðÒÏÄÁÔÉ"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2025
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2031
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2074
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2040
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2046
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2089
 msgid "Fee"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2056 intl-scm/guile-strings.c:868
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2071 intl-scm/guile-strings.c:872
 msgid "Rebate"
 msgstr ""
 
 #. Action: Dividend
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2076
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2091
 msgid "Div"
 msgstr ""
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2079
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2094
 msgid "LTCG"
 msgstr ""
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2081
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2096
 msgid "STCG"
 msgstr ""
 
 #. Action: Distribution
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2084
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2099
 #, fuzzy
 msgid "Dist"
 msgstr "äÅÂÅÔ"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2106
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2121
 msgid "-- Stock Split --"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "úÎÁÊÔÉ ÔÒÁÎÚÁËæ§"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:62
 #, fuzzy
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "ðÏÔÏÞÎÉÊ ÞÁÓ %s"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:103
-msgid "Balance it manually"
-msgstr ""
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Balance it _manually"
+msgstr "âÁÌÁÎÓ"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:105
-msgid "Let GnuCash add an adjusting split"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:107
+msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:110
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:112
 #, fuzzy
-msgid "Adjust current account split total"
+msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ÓÐÉÓËÕ ÚצԦ×"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:116
-msgid "Adjust other account split total"
-msgstr ""
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Adjust _other account split total"
+msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ÓÐÉÓËÕ ÚצԦ×"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1074
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:129
+#, fuzzy
+msgid "_Rebalance"
+msgstr "âÁÌÁÎÓ"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1077
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1475
+#, fuzzy
+msgid "Save the changed transaction?"
+msgstr "÷É ÎÅ ×ÉÂÒÁÌÉ ÒÁÈÕÎËÕ."
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1477
+msgid ""
+"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
+"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
+"to the changed transaction?"
+msgstr ""
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÏ"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1492
+#, fuzzy
+msgid "_Record Changes"
+msgstr "úͦÎÅÎÏ"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1558
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1560
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled.  Doing so might "
 "make future reconciliation difficult!  Continue with this change?"
 msgstr ""
 
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1577
+#, fuzzy
+msgid "_Unreconcile"
+msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÂÁÌÁÎÓ"
+
 #. Translators: The 'sample:' items are
 #. strings which are not displayed, but only
 #. used to estimate widths. Please only
@@ -13594,17 +13878,21 @@
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1835
-#, fuzzy
-msgid "Change _Split"
-msgstr "úͦÎÅÎÉÊ"
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1789
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
+"only because:\n"
+"\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1837
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÄÁÔÕ?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1838
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1842
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
@@ -13613,11 +13901,16 @@
 "âÁÌÁÎÓ ÒÁÈÕÎËÕ ÎÅ Ú×ÅÄÅÎÏ.\n"
 "÷É ÐÅÒÅËÏÎÁΦ, ÝÏ ÈÏÞÅÔÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÔÉ?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1933
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1855
+#, fuzzy
+msgid "Change _Split"
+msgstr "úͦÎÅÎÉÊ"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1950
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1967
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1984
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr ""
 
@@ -13646,109 +13939,109 @@
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "îÁÚ×Á ÃØÏÇÏ ÂÀÄÖÅÔÕ"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:820
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:827
 #, fuzzy
 msgid "_Print Report..."
 msgstr "ëÏÌØÏÒÉ ÒŤÓÔÒÕ"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:821
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:828
 #, fuzzy
 msgid "Print the current report"
 msgstr "õÔÏÞÎÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÐÏÛÕË"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:823
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:830
 #, fuzzy
 msgid "Add _Report"
 msgstr "úצÔ"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:824
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:831
 msgid ""
 "Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will "
 "be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.0. It will be accessible as "
 "menu entry in the report menu at the next startup of gnucash."
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:829
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Export _Report"
 msgstr "÷ÉÔÒÁÔÉ"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:830
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:832
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:839
 #, fuzzy
 msgid "_Report Options"
 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÉ ÚצÔÕ"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:833
-#: intl-scm/guile-strings.c:1094 intl-scm/guile-strings.c:1100
-#: intl-scm/guile-strings.c:1106
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840
+#: intl-scm/guile-strings.c:1098 intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: intl-scm/guile-strings.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "Edit report options"
 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÉ ÚצÔÕ"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:836
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:843
 msgid "Back"
 msgstr "îÁÚÁÄ"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:844
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:839
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:846
 msgid "Forward"
 msgstr "÷ÐÅÒÅÄ"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:847
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:842
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:849
 msgid "Reload"
 msgstr "ðÅÒÅÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:843
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:850
 #, fuzzy
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "õÔÏÞÎÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÐÏÛÕË"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:845
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:852
 msgid "Stop"
 msgstr "úÕÐÉÎÉÔÉ"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:846
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:853
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:853
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:860
 msgid "Print"
 msgstr "äÒÕË"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1124
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1160
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1131
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1168
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1127
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1134
 #, fuzzy
 msgid "Choose export format"
 msgstr "úÁÓÔÏÓÏ×Õ×ÁÔÉ 24-ÇÏÄÉÎÎÉÊ ÆÏÒÍÁÔ ÞÁÓÕ"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1128
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1135
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr ""
 
 #. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1167
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1175
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr ""
 
 #. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1182
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1190
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -13756,19 +14049,16 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1192
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1200
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1273
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1281
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not open the file\n"
-"     %s\n"
-"%s"
+msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1295
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1303
 #, fuzzy
 msgid "There are no options for this report."
 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ÄÁÔÉ -- %s."
@@ -13837,7 +14127,7 @@
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/report/report-gnome/report.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:1110
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:1114
 #: intl-scm/guile-strings.c:4048
 msgid "Report"
 msgstr "úצÔ"
@@ -13874,28 +14164,28 @@
 msgid "_Template:"
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:120
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:121
 msgid "Set the report options you want using this dialog."
 msgstr ""
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:215 intl-scm/guile-strings.c:1142
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:216 intl-scm/guile-strings.c:1142
 #, fuzzy
 msgid "Report error"
 msgstr "ú×¦Ô ÄÌÑ %s."
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:216 intl-scm/guile-strings.c:1144
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:217 intl-scm/guile-strings.c:1144
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:241
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:263
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:242
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:264
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:251
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:252
 #, c-format
 msgid "Badly report id: %s"
 msgstr ""
@@ -14205,7 +14495,7 @@
 #: intl-scm/guile-strings.c:560 intl-scm/guile-strings.c:566
 #: intl-scm/guile-strings.c:572 intl-scm/guile-strings.c:578
 #: intl-scm/guile-strings.c:584 intl-scm/guile-strings.c:590
-#: intl-scm/guile-strings.c:1058 intl-scm/guile-strings.c:2232
+#: intl-scm/guile-strings.c:1062 intl-scm/guile-strings.c:2232
 #: intl-scm/guile-strings.c:2238 intl-scm/guile-strings.c:2244
 #: intl-scm/guile-strings.c:2250 intl-scm/guile-strings.c:2256
 #: intl-scm/guile-strings.c:2262 intl-scm/guile-strings.c:2266
@@ -14404,7 +14694,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:212 intl-scm/guile-strings.c:370
 #: intl-scm/guile-strings.c:592 intl-scm/guile-strings.c:694
-#: intl-scm/guile-strings.c:716
+#: intl-scm/guile-strings.c:720
 #, fuzzy
 msgid "Today Date Format"
 msgstr "æÏÒÍÁÔ ÄÁÔÉ"
@@ -14447,15 +14737,6 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:230 intl-scm/guile-strings.c:388
-#: intl-scm/guile-strings.c:610
-#, fuzzy
-msgid "Expense Voucher"
-msgstr "÷ÉÔÒÁÔÉ"
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:236 intl-scm/guile-strings.c:400
 #: intl-scm/guile-strings.c:622
 msgid "No Valid Invoice Selected"
@@ -14772,215 +15053,221 @@
 msgstr "÷ÉÔÒÁÔÉ"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:714
+#: intl-scm/guile-strings.c:708
+#, fuzzy
+msgid " Report"
+msgstr "úצÔ"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:716 intl-scm/guile-strings.c:718
 msgid " Report: "
 msgstr "úצÔ: "
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:720 intl-scm/guile-strings.c:726
+#: intl-scm/guile-strings.c:724 intl-scm/guile-strings.c:730
 #, fuzzy
 msgid "Customer Report"
 msgstr "ú×¦Ô ÐÒÏ ÔÒÁÎÚÁËæ§"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:722 intl-scm/guile-strings.c:728
+#: intl-scm/guile-strings.c:726 intl-scm/guile-strings.c:732
 #, fuzzy
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "úצÔ"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:724 intl-scm/guile-strings.c:730
+#: intl-scm/guile-strings.c:728 intl-scm/guile-strings.c:734
 #, fuzzy
 msgid "Employee Report"
 msgstr "úצÔ"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:732
+#: intl-scm/guile-strings.c:736
 msgid "Current Year Start"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:734
+#: intl-scm/guile-strings.c:738
 msgid "Start of the current calendar year"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:736
+#: intl-scm/guile-strings.c:740
 msgid "Current Year End"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:738
+#: intl-scm/guile-strings.c:742
 msgid "End of the current calendar year"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:740
+#: intl-scm/guile-strings.c:744
 msgid "Previous Year Start"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:742
+#: intl-scm/guile-strings.c:746
 msgid "Beginning of the previous calendar year"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:744
+#: intl-scm/guile-strings.c:748
 msgid "Previous Year End"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:746
+#: intl-scm/guile-strings.c:750
 msgid "End of the Previous Year"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:748
+#: intl-scm/guile-strings.c:752
 msgid "Current Financial Year Start"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:750
+#: intl-scm/guile-strings.c:754
 msgid "Start of the current financial year/accounting period"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:752
+#: intl-scm/guile-strings.c:756
 msgid "Previous Financial Year Start"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:754
+#: intl-scm/guile-strings.c:758
 msgid "The start of the previous financial year/accounting period"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:756
+#: intl-scm/guile-strings.c:760
 msgid "End Previous Financial Year"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:758
+#: intl-scm/guile-strings.c:762
 msgid "End of the previous Financial year/Accounting Period"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:760
+#: intl-scm/guile-strings.c:764
 msgid "End Current Financial Year"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:762
+#: intl-scm/guile-strings.c:766
 msgid "End of the current Financial year/Accounting Period"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:766
+#: intl-scm/guile-strings.c:770
 msgid "Start of the current month"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:770
+#: intl-scm/guile-strings.c:774
 msgid "End of the current month"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:774
+#: intl-scm/guile-strings.c:778
 msgid "The beginning of the previous month"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:778
+#: intl-scm/guile-strings.c:782
 msgid "Last day of previous month"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:780
+#: intl-scm/guile-strings.c:784
 #, fuzzy
 msgid "Start of current quarter"
 msgstr "ðÏÞÁÔÏË ÚצÔÎÏÇÏ ÐÅÒ¦ÏÄÕ"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:782
+#: intl-scm/guile-strings.c:786
 msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:784
+#: intl-scm/guile-strings.c:788
 msgid "End of current quarter"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:786
+#: intl-scm/guile-strings.c:790
 msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:790
+#: intl-scm/guile-strings.c:794
 msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:794
+#: intl-scm/guile-strings.c:798
 #, fuzzy
 msgid "End of previous quarterly accounting period"
 msgstr "ë¦ÎÅÃØ ÚצÔÎÏÇÏ ÐÅÒ¦ÏÄÕ"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:798
+#: intl-scm/guile-strings.c:802
 #, fuzzy
 msgid "The current date"
 msgstr "ðÏÔÏÞÎÉÊ ÞÁÓ %s"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:800 intl-scm/guile-strings.c:802
+#: intl-scm/guile-strings.c:804 intl-scm/guile-strings.c:806
 msgid "One Month Ago"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:804 intl-scm/guile-strings.c:806
+#: intl-scm/guile-strings.c:808 intl-scm/guile-strings.c:810
 msgid "One Week Ago"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:808 intl-scm/guile-strings.c:810
+#: intl-scm/guile-strings.c:812 intl-scm/guile-strings.c:814
 msgid "Three Months Ago"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:812 intl-scm/guile-strings.c:814
+#: intl-scm/guile-strings.c:816 intl-scm/guile-strings.c:818
 msgid "Six Months Ago"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:816 intl-scm/guile-strings.c:818
+#: intl-scm/guile-strings.c:820 intl-scm/guile-strings.c:822
 msgid "One Year Ago"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:824
+#: intl-scm/guile-strings.c:828
 msgid "Receive"
 msgstr "ïÔÒÉÍÁÔÉ"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:828 intl-scm/guile-strings.c:858
-#: intl-scm/guile-strings.c:874
+#: intl-scm/guile-strings.c:832 intl-scm/guile-strings.c:862
+#: intl-scm/guile-strings.c:878
 msgid "Increase"
 msgstr "ú¦ÌØÛÉÔÉ"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:830 intl-scm/guile-strings.c:846
-#: intl-scm/guile-strings.c:856
+#: intl-scm/guile-strings.c:834 intl-scm/guile-strings.c:850
+#: intl-scm/guile-strings.c:860
 msgid "Decrease"
 msgstr "úÍÅÎÛÉÔÉ"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:850
+#: intl-scm/guile-strings.c:854
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "÷ÉÌÕÞÅÎÎÑ"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:852
+#: intl-scm/guile-strings.c:856
 msgid "Spend"
 msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÔÉ"
 
@@ -14988,7 +15275,7 @@
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:882 intl-scm/guile-strings.c:2156
+#: intl-scm/guile-strings.c:886 intl-scm/guile-strings.c:2156
 #: intl-scm/guile-strings.c:2744 intl-scm/guile-strings.c:3270
 #, fuzzy
 msgid "Assets"
@@ -14998,183 +15285,183 @@
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:884 intl-scm/guile-strings.c:2158
+#: intl-scm/guile-strings.c:888 intl-scm/guile-strings.c:2158
 #: intl-scm/guile-strings.c:2748 intl-scm/guile-strings.c:3272
 #, fuzzy
 msgid "Liabilities"
 msgstr "âÏÒÇÉ"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:886
+#: intl-scm/guile-strings.c:890
 #, fuzzy
 msgid "Stocks"
 msgstr "ïÓÎÏ×ÎÉÊ ËÁЦÔÁÌ"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:888
+#: intl-scm/guile-strings.c:892
 #, fuzzy
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "úÁÏÝÁÄÖÕ×ÁÌØÎÉÊ ÆÏÎÄ"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:890
+#: intl-scm/guile-strings.c:894
 msgid "Currencies"
 msgstr "÷ÁÌÀÔÉ"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:894 intl-scm/guile-strings.c:2444
+#: intl-scm/guile-strings.c:898 intl-scm/guile-strings.c:2444
 #, fuzzy
 msgid "Expenses"
 msgstr "÷ÉÔÒÁÔÉ"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:896
+#: intl-scm/guile-strings.c:900
 #, fuzzy
 msgid "Equities"
 msgstr "îÅÕÐÅÒÅÄÖÅΦÓØ"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:898
+#: intl-scm/guile-strings.c:902
 msgid "Checking"
 msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:900
+#: intl-scm/guile-strings.c:904
 #, fuzzy
 msgid "Savings"
 msgstr "óÏÒÔÕ×ÁÎÎÑ"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:902
+#: intl-scm/guile-strings.c:906
 msgid "Money Market"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:904
+#: intl-scm/guile-strings.c:908
 #, fuzzy
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "îÁÚ×Á ÒÁÈÕÎËÕ"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:906
+#: intl-scm/guile-strings.c:910
 #, fuzzy
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "îÁÚ×Á ÒÁÈÕÎËÕ"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:908
+#: intl-scm/guile-strings.c:912
 #, fuzzy
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "ëÒÅÄÉÔ"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:910
+#: intl-scm/guile-strings.c:914
 #, c-format
 msgid "Building '%s' report ..."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:912
+#: intl-scm/guile-strings.c:916
 #, c-format
 msgid "Rendering '%s' report ..."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:914
+#: intl-scm/guile-strings.c:918
 msgid "Select a date to report on"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:916
+#: intl-scm/guile-strings.c:920
 msgid "Start of reporting period"
 msgstr "ðÏÞÁÔÏË ÚצÔÎÏÇÏ ÐÅÒ¦ÏÄÕ"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:918
+#: intl-scm/guile-strings.c:922
 msgid "End of reporting period"
 msgstr "ë¦ÎÅÃØ ÚצÔÎÏÇÏ ÐÅÒ¦ÏÄÕ"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:920
+#: intl-scm/guile-strings.c:924
 msgid "The amount of time between data points"
 msgstr "ðÅÒÉ¦Ä ÞÁÓÕ Í¦ÖÄ ÔÏÞËÁÍÉ ÄÁÎÉÈ"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:926 intl-scm/guile-strings.c:928
+#: intl-scm/guile-strings.c:930 intl-scm/guile-strings.c:932
 msgid "Week"
 msgstr "ôÉÖÄÅÎØ"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:930
+#: intl-scm/guile-strings.c:934
 msgid "2Week"
 msgstr "2 ÔÉÖÎÑ"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:932
+#: intl-scm/guile-strings.c:936
 #, fuzzy
 msgid "Two Weeks"
 msgstr "ä×Á ÔÉÖÎÑ"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:938 intl-scm/guile-strings.c:940
+#: intl-scm/guile-strings.c:942 intl-scm/guile-strings.c:944
 msgid "Quarter"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:942 intl-scm/guile-strings.c:944
+#: intl-scm/guile-strings.c:946 intl-scm/guile-strings.c:948
 #, fuzzy
 msgid "Half Year"
 msgstr "ïÓÔÁÎÎ¦Ê Ò¦Ë"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:946 intl-scm/guile-strings.c:948
+#: intl-scm/guile-strings.c:950 intl-scm/guile-strings.c:952
 msgid "Year"
 msgstr "ò¦Ë"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:950
+#: intl-scm/guile-strings.c:954
 msgid "All"
 msgstr "÷Ó¦"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:952
+#: intl-scm/guile-strings.c:956
 #, fuzzy
 msgid "All accounts"
 msgstr "÷Ó¦ ÒÁÈÕÎËÉ"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:954
+#: intl-scm/guile-strings.c:958
 msgid "Top-level"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:956
+#: intl-scm/guile-strings.c:960
 msgid "Second-level"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:958
+#: intl-scm/guile-strings.c:962
 msgid "Third-level"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:960 intl-scm/guile-strings.c:962
+#: intl-scm/guile-strings.c:964 intl-scm/guile-strings.c:966
 msgid "Fourth-level"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:964
+#: intl-scm/guile-strings.c:968
 msgid "Sixth-level"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:966
+#: intl-scm/guile-strings.c:970
 msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:968
+#: intl-scm/guile-strings.c:972
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
@@ -15184,29 +15471,29 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:970 intl-scm/guile-strings.c:2330
+#: intl-scm/guile-strings.c:974 intl-scm/guile-strings.c:2330
 #: intl-scm/guile-strings.c:2642 intl-scm/guile-strings.c:3028
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:972
+#: intl-scm/guile-strings.c:976
 #, fuzzy
 msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
 msgstr "÷ËÌÀÞÉÔÉ ÓÕÂÒÁÈÕÎËÉ ×Ó¦È ×ÉÂÒÁÎÉÈ ÒÁÈÕÎ˦×"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:974
+#: intl-scm/guile-strings.c:978
 msgid "Group the accounts in main categories?"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:976
+#: intl-scm/guile-strings.c:980
 msgid "Select the currency to display the values of this report in."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:978
+#: intl-scm/guile-strings.c:982
 #, fuzzy
 msgid "Display the account's foreign currency amount?"
 msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÒÁÈÕÎÏË?"
@@ -15214,128 +15501,128 @@
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:980 intl-scm/guile-strings.c:2822
+#: intl-scm/guile-strings.c:984 intl-scm/guile-strings.c:2822
 #: intl-scm/guile-strings.c:3176
 msgid "The source of price information"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:982 intl-scm/guile-strings.c:3178
+#: intl-scm/guile-strings.c:986 intl-scm/guile-strings.c:3178
 #, fuzzy
 msgid "Weighted Average"
 msgstr "óÅÒÅÄΤ"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:984 intl-scm/guile-strings.c:3180
+#: intl-scm/guile-strings.c:988 intl-scm/guile-strings.c:3180
 msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:986 intl-scm/guile-strings.c:2824
+#: intl-scm/guile-strings.c:990 intl-scm/guile-strings.c:2824
 msgid "Most recent"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:988 intl-scm/guile-strings.c:2826
+#: intl-scm/guile-strings.c:992 intl-scm/guile-strings.c:2826
 msgid "The most recent recorded price"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:990 intl-scm/guile-strings.c:2828
+#: intl-scm/guile-strings.c:994 intl-scm/guile-strings.c:2828
 msgid "Nearest in time"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:992 intl-scm/guile-strings.c:2830
+#: intl-scm/guile-strings.c:996 intl-scm/guile-strings.c:2830
 msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:994
+#: intl-scm/guile-strings.c:998
 msgid "Width of plot in pixels."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:996
+#: intl-scm/guile-strings.c:1000
 msgid "Height of plot in pixels."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:998
+#: intl-scm/guile-strings.c:1002
 msgid "Choose the marker for each data point."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1000 intl-scm/guile-strings.c:1002
+#: intl-scm/guile-strings.c:1004 intl-scm/guile-strings.c:1006
 msgid "Circle"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1004 intl-scm/guile-strings.c:1006
+#: intl-scm/guile-strings.c:1008 intl-scm/guile-strings.c:1010
 #, fuzzy
 msgid "Cross"
 msgstr "úÂÉÔÏË"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1008 intl-scm/guile-strings.c:1010
+#: intl-scm/guile-strings.c:1012 intl-scm/guile-strings.c:1014
 #, fuzzy
 msgid "Square"
 msgstr "óЦÌØΦ ÒÅÓÕÒÓÉ"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1012 intl-scm/guile-strings.c:1014
+#: intl-scm/guile-strings.c:1016 intl-scm/guile-strings.c:1018
 msgid "Asterisk"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1016
+#: intl-scm/guile-strings.c:1020
 msgid "Filled circle"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1018
+#: intl-scm/guile-strings.c:1022
 msgid "Circle filled with color"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1020
+#: intl-scm/guile-strings.c:1024
 msgid "Filled square"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1022
+#: intl-scm/guile-strings.c:1026
 msgid "Square filled with color"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1024
+#: intl-scm/guile-strings.c:1028
 msgid "Choose the method for sorting accounts."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1028
+#: intl-scm/guile-strings.c:1032
 msgid "Alphabetical by account code"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1030
+#: intl-scm/guile-strings.c:1034
 msgid "Alphabetical"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1032
+#: intl-scm/guile-strings.c:1036
 #, fuzzy
 msgid "Alphabetical by account name"
 msgstr "îÁÚ×Á ÒÁÈÕÎËÕ"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1036
+#: intl-scm/guile-strings.c:1040
 msgid "By amount, largest to smallest"
 msgstr ""
 
@@ -15343,64 +15630,64 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1038 intl-scm/guile-strings.c:2032
+#: intl-scm/guile-strings.c:1042 intl-scm/guile-strings.c:2032
 #: intl-scm/guile-strings.c:2432 intl-scm/guile-strings.c:2558
 msgid "Closing Entries"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/html-acct-table.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1040 intl-scm/guile-strings.c:2556
+#: intl-scm/guile-strings.c:1044 intl-scm/guile-strings.c:2556
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1044
+#: intl-scm/guile-strings.c:1048
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: intl-scm/guile-strings.c:1050
 #, fuzzy
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "îÁÄÈÏÄÖÅÎÎÑ ¦ ×ÉÄÁÔËÉ"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1048
+#: intl-scm/guile-strings.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "_Taxes"
 msgstr "íÁËÓÉÍÕÍ"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1050
+#: intl-scm/guile-strings.c:1054
 msgid "_Sample & Custom"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1052
+#: intl-scm/guile-strings.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "_Custom"
 msgstr "¶ÎÛÉÊ"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1060
+#: intl-scm/guile-strings.c:1064
 #, fuzzy
 msgid "Report name"
 msgstr "úצÔ"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1062
+#: intl-scm/guile-strings.c:1066
 msgid "Enter a descriptive name for this report"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1064 intl-scm/guile-strings.c:1072
-#: intl-scm/guile-strings.c:1074
+#: intl-scm/guile-strings.c:1068 intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: intl-scm/guile-strings.c:1078
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "ôÁÂÌÉÃÑ ÓÔÉÌÀ"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1066
+#: intl-scm/guile-strings.c:1070
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr ""
 
@@ -15408,86 +15695,76 @@
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1068 intl-scm/guile-strings.c:1078
+#: intl-scm/guile-strings.c:1072 intl-scm/guile-strings.c:1082
 #: intl-scm/guile-strings.c:1540 intl-scm/guile-strings.c:4176
 msgid "Default"
 msgstr "ôÉÐÏ×ÉÊ"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1070
+#: intl-scm/guile-strings.c:1074
 msgid " Stylesheet"
 msgstr " óÔÉÌØ"
 
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: intl-scm/guile-strings.c:1080
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1082
+#: intl-scm/guile-strings.c:1086
 msgid "Account name"
 msgstr "îÁÚ×Á ÒÁÈÕÎËÕ"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1086
+#: intl-scm/guile-strings.c:1090
 msgid "Exchange rate"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1088
+#: intl-scm/guile-strings.c:1092
 msgid "Exchange rates"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1092
+#: intl-scm/guile-strings.c:1096
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1096
+#: intl-scm/guile-strings.c:1100
 msgid "No accounts selected"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1098
+#: intl-scm/guile-strings.c:1102
 msgid "This report requires accounts to be selected."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1102 intl-scm/guile-strings.c:3216
+#: intl-scm/guile-strings.c:1106 intl-scm/guile-strings.c:3216
 msgid "No data"
 msgstr "äÁΦ צÄÓÕÔΦ"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: intl-scm/guile-strings.c:1108
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1108
+#: intl-scm/guile-strings.c:1112
 #, fuzzy
 msgid "This report has no options."
 msgstr "ãÅ ÞÉÓÌÏ×ÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ."
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1112
+#: intl-scm/guile-strings.c:1116
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Display the %s report"
 msgstr "÷¦ÄÏÂÒÁÚÉÔÉ Ú×¦Ô \"ðÒÉצÔ, óצÔ!\"."
 
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1114
-msgid "Welcome Sample Report"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1116
-msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
-msgstr ""
-
 #. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:1120 intl-scm/guile-strings.c:1126
 msgid "URL to frame"
@@ -20019,6 +20296,21 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Number of days to retain old files"
+#~ msgstr "ë¦ÌØ˦ÓÔØ ÒÑÄ˦×"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compress output files?"
+#~ msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÄ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search for..."
+#~ msgstr "÷ɦÒ..."
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Description: "
 #~ msgstr "ïÐÉÓ:"
 
@@ -20051,10 +20343,6 @@
 #~ msgstr "âÁÌÁÎÓ"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Budget Name"
-#~ msgstr "îÁÚ×Á ÒÁÈÕÎËÕ"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Budget Setup"
 #~ msgstr "ôÉÐ ÒÁÈÕÎËÕ:"
 
@@ -20169,9 +20457,6 @@
 #~ msgid "Number of Occurences:"
 #~ msgstr "ë¦ÌØ˦ÓÔØ ×ÈÏÄÖÅÎØ:"
 
-#~ msgid "Record"
-#~ msgstr "úÁÐÉÓ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Register _lines"
 #~ msgstr "ëÏÌØÏÒÉ ÒŤÓÔÒÕ"
@@ -20223,10 +20508,6 @@
 #~ msgstr "úÎÁÊÔÉ ÔÒÁÎÚÁËæ§"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "This transaction has already been reversed."
-#~ msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÔÒÁÎÚÁËæ§ × ÏÄÉÎÁÒÎÉÈ ÒÑÄËÁÈ"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "multiple sources"
 #~ msgstr "÷ÁÌÀÔÉ"
 
@@ -20371,9 +20652,6 @@
 #~ msgid "Process Pa_yment"
 #~ msgstr "ðÌÁÔ¦Ö"
 
-#~ msgid "Order"
-#~ msgstr "ðÏÒÑÄÏË"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "label8"
 #~ msgstr "label773"
@@ -20703,10 +20981,6 @@
 #~ msgstr "¶ÎÛÉÊ"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Bills"
-#~ msgstr "ðÏÞÁÔÏË"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Vendor Jobs"
 #~ msgstr "÷ÉÒÏÂÎÉË"
 

Modified: gnucash/trunk/po/zh_CN.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/zh_CN.po	2006-02-05 17:00:04 UTC (rev 13119)
+++ gnucash/trunk/po/zh_CN.po	2006-02-05 17:50:56 UTC (rev 13120)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-27 12:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-05 11:56-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-07-10 02:03+0800\n"
 "Last-Translator: Yang Yi <yang_yi_cn at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: zh_CN <i18n-translation at lists.linux.net.cn>\n"
@@ -100,14 +100,14 @@
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:615 src/engine/Account.c:2242
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2066
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2081
 #: intl-scm/guile-strings.c:2752
 msgid "Equity"
 msgstr "权益"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:675 src/gnome/dialog-chart-export.c:42
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:754 src/gnome/glade/account.glade.h:51
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:753 src/gnome/glade/account.glade.h:51
 #: src/gnome-utils/dialog-account.c:244 intl-scm/guile-strings.c:4076
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "期初节余"
@@ -117,7 +117,7 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/app-utils/guile-util.c:1099
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1916
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1931
 #: intl-scm/guile-strings.c:1948 intl-scm/guile-strings.c:2220
 #: intl-scm/guile-strings.c:2576 intl-scm/guile-strings.c:3472
 msgid "Debit"
@@ -128,43 +128,22 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/app-utils/guile-util.c:1137
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1939
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2014
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2030
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2048
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1954
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2029
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2045
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2063
 #: intl-scm/guile-strings.c:1950 intl-scm/guile-strings.c:2222
 #: intl-scm/guile-strings.c:2578 intl-scm/guile-strings.c:3474
 msgid "Credit"
 msgstr "è´·æ–¹"
 
-#: src/app-utils/option-util.c:1747
+#: src/app-utils/option-util.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a problem with option %s:%s.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:94
-msgid "Number of days to retain old files"
-msgstr ""
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:95
-msgid ""
-"GnuCash keeps backups of old files. This setting specifies how long each is "
-"kept."
-msgstr ""
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Compress output files?"
-msgstr "创建一个新文件"
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:104
-msgid ""
-"GnuCash can save data files with compression. Enable this option to compress "
-"your data file. "
-msgstr ""
-
 #. Translators: Name of the account where all the missing accounts
 #. are put into. (FIXME: is this correct?)
 #: src/backend/file/io-gncbin-r.c:510
@@ -218,75 +197,93 @@
 msgid "Enable debugging mode"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:220
+#. Translators: This is the command line option autohelp
+#. text; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:222
 msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:221
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:224
 msgid "LOGLEVEL"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:223
+#: src/bin/gnucash-bin.c:226
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:225
+#: src/bin/gnucash-bin.c:228
 msgid "Set configuration path"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:225
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:230
 msgid "CONFIGPATH"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:227
+#: src/bin/gnucash-bin.c:232
 msgid "Set shared data file search path"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:227
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:234
 msgid "SHAREPATH"
 msgstr ""
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: src/bin/gnucash-bin.c:229 intl-scm/guile-strings.c:4246
+#: src/bin/gnucash-bin.c:236 intl-scm/guile-strings.c:4246
 msgid "Set the search path for documentation files"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:229
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:238
 msgid "DOCPATH"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:231
+#: src/bin/gnucash-bin.c:240
 msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:231
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:242
 msgid "FILE"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:233
+#: src/bin/gnucash-bin.c:244
 msgid ""
 "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:234
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:246
 msgid "REGEXP"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:250
-msgid "development version"
+#. Translators: %s is the version number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:263
+#, c-format
+msgid "GnuCash %s development version"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:251
+#. Translators: %s is the version number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GnuCash %s"
+msgstr "退出 GnuCash "
+
+#. Translators: 1st %s is the build date; 2nd %s is the SVN
+#. revision number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:270
 #, c-format
-msgid "built %s from r%s\n"
+msgid "Built %s from r%s"
 msgstr ""
 
 #. Install Price Quote Sources
-#: src/bin/gnucash-bin.c:366
+#: src/bin/gnucash-bin.c:388
 msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:373
+#: src/bin/gnucash-bin.c:395
 msgid "Loading data..."
 msgstr ""
 
@@ -296,13 +293,14 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:582
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2365
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:590
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2401
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2483
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2045 intl-scm/guile-strings.c:226
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2060 intl-scm/guile-strings.c:226
 #: intl-scm/guile-strings.c:384 intl-scm/guile-strings.c:606
-#: intl-scm/guile-strings.c:698 intl-scm/guile-strings.c:844
+#: intl-scm/guile-strings.c:698 intl-scm/guile-strings.c:848
 #: intl-scm/guile-strings.c:2302
 msgid "Invoice"
 msgstr ""
@@ -312,57 +310,59 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:584 intl-scm/guile-strings.c:228
-#: intl-scm/guile-strings.c:386 intl-scm/guile-strings.c:608
-#: intl-scm/guile-strings.c:700 intl-scm/guile-strings.c:870
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:592
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2389
+#: intl-scm/guile-strings.c:228 intl-scm/guile-strings.c:386
+#: intl-scm/guile-strings.c:608 intl-scm/guile-strings.c:700
+#: intl-scm/guile-strings.c:874
 msgid "Bill"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:586 src/engine/Account.c:2241
-#: intl-scm/guile-strings.c:840 intl-scm/guile-strings.c:3268
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:594 src/engine/Account.c:2241
+#: intl-scm/guile-strings.c:844 intl-scm/guile-strings.c:3268
 msgid "Expense"
 msgstr "费用"
 
 #. Set memo.  action?
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1017
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1029
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1056
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1068
 msgid "Generated from an invoice.  Try unposting the invoice."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1074
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1086
 msgid "Automatic Payment Forward"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1075
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1087
 #, fuzzy
 msgid "Auto Split"
 msgstr "分列"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1266
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1328
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1278
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1340
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:142
 #: src/gnome/druid-loan.c:1780 src/gnome/druid-loan.c:2280
 #: src/gnome/druid-loan.c:2343 src/gnome/druid-loan.c:2357
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2041
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2046
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2055 intl-scm/guile-strings.c:826
-#: intl-scm/guile-strings.c:842 intl-scm/guile-strings.c:872
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2056
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2061
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2070 intl-scm/guile-strings.c:830
+#: intl-scm/guile-strings.c:846 intl-scm/guile-strings.c:876
 msgid "Payment"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1355
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1367
 #, fuzzy
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "周期付款金额"
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1452
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1464
 msgid " (posted)"
 msgstr ""
 
@@ -372,8 +372,8 @@
 
 #: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:65
 #: src/business/business-gnome/business-options-gnome.c:359
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1000
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1071
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1002
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1073
 #: src/gnome-utils/gnc-general-select.c:217
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:77
 msgid "Select..."
@@ -478,8 +478,8 @@
 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:290
 #, c-format
 msgid ""
-"You must provide a unique name for this Billing Term.\n"
-"Your choice \"%s\" is already in use."
+"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
@@ -508,16 +508,15 @@
 msgstr ""
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:631
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:557
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:556
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "你确定你要删除当前价格?"
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268
 msgid ""
-"You must enter a company name.\n"
-"If this customer is an individual (and not a company) you should set the "
-"\"company name\" and \"contact name\" the same."
+"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
+"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
 msgstr ""
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:279
@@ -537,7 +536,7 @@
 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1404
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1403
 msgid "<No name>"
 msgstr "<无名>"
 
@@ -567,8 +566,10 @@
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:785
 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:684
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2190
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2333
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2195
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2200
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2205
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2451
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:516
 #, fuzzy
 msgid "Process Payment"
@@ -603,8 +604,8 @@
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:808
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2230
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2314
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2459
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
@@ -620,6 +621,11 @@
 msgid "ID #"
 msgstr ""
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:832
+#, fuzzy
+msgid "Find Customer"
+msgstr "定制"
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:72
 msgid "No Account selected.  Please try again."
 msgstr ""
@@ -685,6 +691,11 @@
 msgid "Name"
 msgstr "名字"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:727
+#, fuzzy
+msgid "Find Employee"
+msgstr "完成"
+
 #. Translators: In this context,
 #. * 'Billing information' maps to the
 #. * label in the frame and means
@@ -743,89 +754,100 @@
 msgid "Accumulate Splits?"
 msgstr "分列"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:914
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:916
 #: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:23 src/gnome/window-reconcile.c:965
 msgid "Total:"
 msgstr "全部:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:919
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:921
 #, fuzzy
 msgid "Subtotal:"
 msgstr "总和"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:920
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:922
 #, fuzzy
 msgid "Tax:"
 msgstr "税务(_U)"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:924
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:926
 #, fuzzy
 msgid "Total Cash:"
 msgstr "全部:"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:925
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:927
 #, fuzzy
 msgid "Total Charge:"
 msgstr "贷方总计"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1541
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1543
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:20
 #, fuzzy
 msgid "New Invoice"
 msgstr "新建文件(_F)"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1545
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1547
 #, fuzzy
 msgid "Edit Invoice"
 msgstr "英寸"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1548
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1550
 #, fuzzy
 msgid "View Invoice"
 msgstr "新建文件(_F)"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1556
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1558
 #, fuzzy
 msgid "New Bill"
 msgstr "新建文件(_F)"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1560
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1562
 #, fuzzy
 msgid "Edit Bill"
 msgstr "查找"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1563
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1565
 #, fuzzy
 msgid "View Bill"
 msgstr "新建文件(_F)"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1571
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1573
 #, fuzzy
 msgid "New Expense Voucher"
 msgstr "费用柱状图"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1575
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1577
 #, fuzzy
 msgid "Edit Expense Voucher"
 msgstr "费用柱状图"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1578
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1580
 #, fuzzy
 msgid "View Expense Voucher"
 msgstr "费用柱状图"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2189
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2194
 msgid "View/Edit Invoice"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2198
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2199
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2450
+#, fuzzy
+msgid "View/Edit Bill"
+msgstr "查找"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2204
+#, fuzzy
+msgid "View/Edit Voucher"
+msgstr "费用柱状图"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2214
 msgid "Invoice Owner"
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2200
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2217
 #: intl-scm/guile-strings.c:188 intl-scm/guile-strings.c:352
 #: intl-scm/guile-strings.c:574
 msgid "Invoice Notes"
@@ -834,8 +856,10 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2202
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2221
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2220
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2250
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2280
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2305
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:528
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:538
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
@@ -846,23 +870,31 @@
 msgid "Billing ID"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2204
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2253
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2283
 #, fuzzy
 msgid "Is Paid?"
 msgstr "普通"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2206
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2226
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2256
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2286
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:11
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Date Posted"
 msgstr "日期格式"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2208
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2229
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2259
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2289
 msgid "Is Posted?"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2210
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2232
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2262
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2292
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:814
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:10
 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:7
@@ -870,18 +902,51 @@
 msgid "Date Opened"
 msgstr "日期范围(_D)"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2212
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2265
 msgid "Company Name "
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2215
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2239
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:16
 msgid "Invoice ID"
 msgstr ""
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2244
+msgid "Bill Owner"
+msgstr ""
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Bill Notes"
+msgstr "新建文件(_F)"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2269
+#, fuzzy
+msgid "Bill ID"
+msgstr "新建文件(_F)"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2274
+msgid "Voucher Owner"
+msgstr ""
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "Voucher Notes"
+msgstr "附注"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2295
+#, fuzzy
+msgid "Employee Name "
+msgstr "用户名:"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2299
+msgid "Voucher ID"
+msgstr ""
+
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2307
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:400
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:208
@@ -889,18 +954,18 @@
 msgid "Type"
 msgstr "类型"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2225
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2309
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Paid"
 msgstr "普通"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2228
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2312
 #, fuzzy
 msgid "Posted"
 msgstr "延迟(_P)"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2233
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2317
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:831
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:21
 #, fuzzy
@@ -911,7 +976,7 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2319
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:833
 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:6
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:19 src/gnome/reconcile-list.c:219
@@ -923,24 +988,44 @@
 msgid "Num"
 msgstr "序号"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2332
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2388
 #, fuzzy
-msgid "View/Edit Bill"
+msgid "Find Bill"
 msgstr "查找"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2394
+#, fuzzy
+msgid "Find Expense Voucher"
+msgstr "费用柱状图"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2395
+#: intl-scm/guile-strings.c:230 intl-scm/guile-strings.c:388
+#: intl-scm/guile-strings.c:610
+#, fuzzy
+msgid "Expense Voucher"
+msgstr "费用柱状图"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2400
+#, fuzzy
+msgid "Find Invoice"
+msgstr "英寸"
+
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2339
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2457
 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:8 src/gnome/reconcile-list.c:212
 #: src/import-export/generic-import.glade.h:12
 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5 intl-scm/guile-strings.c:644
-#: intl-scm/guile-strings.c:1034 intl-scm/guile-strings.c:1968
+#: intl-scm/guile-strings.c:1038 intl-scm/guile-strings.c:1968
 #: intl-scm/guile-strings.c:2268 intl-scm/guile-strings.c:2306
 #: intl-scm/guile-strings.c:2898 intl-scm/guile-strings.c:3418
 #: intl-scm/guile-strings.c:3470 intl-scm/guile-strings.c:3570
@@ -948,20 +1033,20 @@
 msgid "Amount"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2343
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2461
 #, fuzzy
 msgid "Due"
 msgstr "双重"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2385
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2503
 msgid "Due Bills Reminder"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2387
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2505
 msgid "The following bills are due"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2388
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2506
 msgid "The following bill is due"
 msgstr ""
 
@@ -1015,6 +1100,11 @@
 msgid "Job Name"
 msgstr "名字"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Find Job"
+msgstr "查找"
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:165
 #, fuzzy
 msgid "The Order must be given an ID."
@@ -1029,9 +1119,8 @@
 #.
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:287
 msgid ""
-"This order contains entries that have not been invoiced.\n"
-"Are you sure you want to close it out before\n"
-"you invoice all the entries?"
+"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
+"want to close it out before you invoice all the entries?"
 msgstr ""
 
 #. Ok, we can close this.  Ask for verification and set the closed date
@@ -1081,6 +1170,11 @@
 msgid "Closed"
 msgstr "关闭"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:884
+#, fuzzy
+msgid "Find Order"
+msgstr "排列顺序(_O)"
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:109
 msgid ""
 "You must enter the amount of the payment.  The payment amount must be "
@@ -1111,9 +1205,8 @@
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:205
 msgid ""
-"You must enter a company name.\n"
-"If this vendor is an individual (and not a company) you should set the "
-"\"company name\" and \"contact name\" the same."
+"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
+"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
 msgstr ""
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:216
@@ -1152,6 +1245,11 @@
 msgid "Vendor ID"
 msgstr ""
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:694
+#, fuzzy
+msgid "Find Vendor"
+msgstr "新值"
+
 #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:1
 #, fuzzy
 msgid "(type)"
@@ -1485,7 +1583,7 @@
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8
 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:251
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:145
-#: intl-scm/guile-strings.c:708
+#: intl-scm/guile-strings.c:710
 #, fuzzy
 msgid "Customer"
 msgstr "定制"
@@ -1661,7 +1759,7 @@
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12
-#: src/business/business-gnome/search-owner.c:254 intl-scm/guile-strings.c:712
+#: src/business/business-gnome/search-owner.c:254 intl-scm/guile-strings.c:714
 #, fuzzy
 msgid "Employee"
 msgstr "完成"
@@ -1921,7 +2019,7 @@
 #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:23
 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:253
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:147
-#: intl-scm/guile-strings.c:710
+#: intl-scm/guile-strings.c:712
 msgid "Vendor"
 msgstr ""
 
@@ -2228,16 +2326,16 @@
 msgid "Export Invoices to XML"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:757
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:758
 #, fuzzy
 msgid "Export Customers to XML"
 msgstr "定制"
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:788
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:790
 msgid "Export Vendors to XML"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:819
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:822
 msgid "Export Employees to XML"
 msgstr ""
 
@@ -2290,9 +2388,8 @@
 msgstr "栏宽度:"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:250 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:404
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:166
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:168
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
 #, fuzzy
 msgid "_Paste"
 msgstr "日期"
@@ -2422,6 +2519,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1745
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1747
 #, fuzzy
 msgid "_Price"
 msgstr "ä»·æ ¼"
@@ -2434,31 +2533,31 @@
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:25
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
 msgid "Enter"
 msgstr "输入"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:6 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:6 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:16
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307 src/gnome/window-reconcile.c:1420
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309 src/gnome/window-reconcile.c:1420
 msgid "Delete"
 msgstr "删除"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:20
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
 msgid "Duplicate"
 msgstr "复制"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:3 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:3 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
 msgid "Blank"
 msgstr "空白"
 
@@ -2581,76 +2680,100 @@
 msgid "is not"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:82
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1506
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1520
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The account %s does not allow transactions.\n"
+msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr ""
 "帐户 %s 不存在。\n"
 "你想要创建它吗?"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1507
-#, c-format
-msgid ""
-"The account %s does not exist.\n"
-"Would you like to create it?"
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:84
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
 "帐户 %s 不存在。\n"
 "你想要创建它吗?"
 
 #. XXX: change this based on the ledger type
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:230
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
 msgid "Hours"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
 msgid "Project"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:233
 msgid "Material"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:804
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:581
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:805
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487
 #, fuzzy
+msgid "Save the current entry?"
+msgstr "取消当前交易"
+
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:807
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The current entry has been changed.\n"
-"Would you like to save it?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
 "当前交易已经被修改过了。\n"
 "你要记录它吗?"
 
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:822
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:506
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:729 src/register/ledger-core/split-register.c:435
+#, fuzzy
+msgid "_Record"
+msgstr "刷新"
+
 #. Translators: %s is the string "an Account" i.e. its translation.
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:141
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:142
 #, c-format
 msgid "Invalid Entry:  You need to supply %s."
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:165
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:171
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:166
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:172
 #, fuzzy
 msgid "an Account"
 msgstr "帐号"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:375
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:376
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The tax table %s does not exist.\n"
-"Would you like to create it?"
+msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
 "帐户 %s 不存在。\n"
 "你想要创建它吗?"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:490
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:489
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The current entry has been changed.\n"
-"However, this entry is part of an existing order.\n"
-"Would you like to record the change and\n"
-"effectively change your order?"
+"The current entry has been changed.  However, this entry is part of an "
+"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
+"your order?"
 msgstr ""
+"当前交易已经被修改过了。\n"
+"你要记录它吗?"
 
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:727
+#, fuzzy
+msgid "_Don't Record"
+msgstr "刷新"
+
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:591
+#, fuzzy
+msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
+msgstr ""
+"当前交易已经被修改过了。\n"
+"你要记录它吗?"
+
 #. Translators: The 'sample:' items are strings which are not
 #. displayed, but only used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and leave the rest
@@ -2757,7 +2880,7 @@
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:514
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1040
-#: src/engine/Account.c:2233 intl-scm/guile-strings.c:878
+#: src/engine/Account.c:2233 intl-scm/guile-strings.c:882
 msgid "Cash"
 msgstr "现金"
 
@@ -2766,7 +2889,7 @@
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:124
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:516
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1042
-#: intl-scm/guile-strings.c:838 intl-scm/guile-strings.c:854
+#: intl-scm/guile-strings.c:842 intl-scm/guile-strings.c:858
 #: intl-scm/guile-strings.c:2304
 msgid "Charge"
 msgstr ""
@@ -2990,8 +3113,8 @@
 #: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:108
 #, c-format
 msgid ""
-"You must provide a unique name for this Tax Table.\n"
-"Your choice \"%s\" is already in use."
+"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
 msgstr ""
 
 #: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:134
@@ -3009,18 +3132,18 @@
 msgid "Percent %"
 msgstr ""
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:549
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:548
 #, c-format
 msgid "Tax table \"%s\" is in use.  You cannot delete it."
 msgstr ""
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:595
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:594
 msgid ""
-"You cannot remove the last entry from the tax table.\n"
-"Try deleting the tax table if you want to do that."
+"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
+"table if you want to do that."
 msgstr ""
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:602
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
 msgstr "你确定你要删除当前价格?"
@@ -3082,7 +3205,7 @@
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #: src/engine/Account.c:2232 src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:589
-#: intl-scm/guile-strings.c:876
+#: intl-scm/guile-strings.c:880
 msgid "Bank"
 msgstr "银行"
 
@@ -3113,8 +3236,8 @@
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: src/engine/Account.c:2240 src/register/ledger-core/split-register.c:2082
-#: intl-scm/guile-strings.c:866 intl-scm/guile-strings.c:892
+#: src/engine/Account.c:2240 src/register/ledger-core/split-register.c:2097
+#: intl-scm/guile-strings.c:870 intl-scm/guile-strings.c:896
 #: intl-scm/guile-strings.c:3266
 msgid "Income"
 msgstr "收益"
@@ -3141,9 +3264,8 @@
 
 #: src/engine/cap-gains.c:242
 msgid ""
-"Realized Gains or Losses from\n"
-"Commodity or Trading Accounts\n"
-"that haven't been recorded elsewhere.\n"
+"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
+"been recorded elsewhere."
 msgstr ""
 
 #: src/engine/cap-gains.c:570
@@ -3292,7 +3414,7 @@
 msgid "Yearly: %s/%u"
 msgstr "每年"
 
-#: src/engine/gnc-budget.c:62 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:842
+#: src/engine/gnc-budget.c:64 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:824
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "新值"
@@ -3354,28 +3476,28 @@
 #. If 'name' is "-- Split Transaction --" then return NULL or the register acct
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/engine/Transaction.c:2185 src/engine/Transaction.c:2202
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2101
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:991
+#: src/engine/Transaction.c:2385 src/engine/Transaction.c:2402
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2116
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:994
 #: intl-scm/guile-strings.c:2218 intl-scm/guile-strings.c:3758
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "――分割交易――"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/engine/Transaction.c:2218 src/gnome/druid-stock-split.c:451
+#: src/engine/Transaction.c:2418 src/gnome/druid-stock-split.c:451
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:67
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2085
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2100
 #: intl-scm/guile-strings.c:3378
 msgid "Split"
 msgstr "分列"
 
-#: src/engine/Transaction.c:3047
+#: src/engine/Transaction.c:3247
 #, fuzzy
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "搜寻交易"
 
-#: src/engine/Transaction.c:3070
+#: src/engine/Transaction.c:3270
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "交易(_T)"
@@ -3385,30 +3507,32 @@
 msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML"
 msgstr "创建一个新文件"
 
-#: src/gnome/dialog-commodities.c:123
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:126
+#, fuzzy
 msgid ""
-"That commodity is currently used by\n"
-"at least one of your accounts. You may\n"
+"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
 "not delete it."
 msgstr ""
 "该商品现在正被至少一个你的帐户使用。\n"
 "你不可以删除它。"
 
-#: src/gnome/dialog-commodities.c:137
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:140
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This commodity has price quotes. Are\n"
-"you sure you want to delete the selected\n"
-"commodity and its price quotes?"
+"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
+"selected commodity and its price quotes?"
 msgstr "你确定你要删除这个商品吗?"
 
 #: src/gnome/dialog-commodities.c:145
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the\n"
-"selected commodity?"
+msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
 msgstr "你确定你要删除这个商品吗?"
 
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Delete commodity?"
+msgstr "商品"
+
 #: src/gnome/dialog-fincalc.c:315
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
@@ -3482,8 +3606,6 @@
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:115 src/gnome/glade/stocks.glade.h:13
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1724
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1726
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:250
 #: intl-scm/guile-strings.c:1964 intl-scm/guile-strings.c:2212
 #: intl-scm/guile-strings.c:2258 intl-scm/guile-strings.c:2848
@@ -3495,10 +3617,8 @@
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:117 src/gnome/glade/lots.glade.h:25
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1740
-#: intl-scm/guile-strings.c:2618 intl-scm/guile-strings.c:2852
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 intl-scm/guile-strings.c:2618
+#: intl-scm/guile-strings.c:2852
 msgid "Value"
 msgstr "值"
 
@@ -3509,15 +3629,26 @@
 msgid "Number"
 msgstr "编号"
 
-#. Translators: %d is the number of prices. This is a
-#. ngettext(3) message.
-#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:162
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:171
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:1076
+#, fuzzy
+msgid "Find Transaction"
+msgstr "搜寻交易"
+
+#. Translators: %d is the number of prices. This
+#. is a ngettext(3) message.
+#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the %d selected price?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
 msgstr[0] "你确定你要删除当前价格?"
 msgstr[1] "你确定你要删除当前价格?"
 
+#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Delete prices?"
+msgstr "删除"
+
 #: src/gnome/dialog-price-editor.c:172
 msgid "You must select a commodity."
 msgstr "你必须选择一种商品。"
@@ -3535,152 +3666,136 @@
 msgstr "完成"
 
 #. Toplevel
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:240 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:393
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:235 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:400
 #: src/gnome/glade/price.glade.h:22 src/gnome/glade/reconcile.glade.h:28
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:88 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:205
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:213 src/gnome/window-reconcile.c:1265
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217 src/gnome/window-reconcile.c:1265
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1338 src/report/report-gnome/report.glade.h:20
 msgid "_Edit"
 msgstr "编辑(_E)"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:241 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:394
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:236 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1296
+msgid "_Transaction"
+msgstr "交易(_T)"
+
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:237 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:27 src/gnome/glade/register.glade.h:104
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:214
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
 #, fuzzy
 msgid "_View"
 msgstr "新增 (_N)"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:242 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:395
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:77 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:215
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:238 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:403
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:77 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
 #, fuzzy
 msgid "_Actions"
 msgstr "动作"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1296
-msgid "_Transaction"
-msgstr "交易(_T)"
-
-#. Edit menu
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:246 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:398
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:160
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
-msgid "Cu_t"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:248 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:163
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:315
 #, fuzzy
-msgid "_Copy"
-msgstr "栏宽度:"
-
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:328
-#, fuzzy
 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
 "该帐户没有达到平衡。\n"
 "你确定要结束吗?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:776
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:763
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr "记录当前交易"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:802
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:789
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:840
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:827
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:269
 msgid ""
-"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically\n"
-"balance this transaction. Should it still be entered?"
+"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
+"transaction. Should it still be entered?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:859
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:846
 #, fuzzy
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr "删除当前交易"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:885
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:872
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists.\n"
-"Are you sure you want to name this one the same?"
+"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
+"you want to name this one the same?"
 msgstr ""
 "文件 \n"
 "    %s\n"
 " 已经存在。\n"
 "你确定要覆盖它吗?"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:913
-msgid ""
-"Scheduled Transactions with variables\n"
-"cannot be automatically created."
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:900
+msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:922
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:909
 msgid ""
-"Scheduled Transactions without a template\n"
-"transaction cannot be automatically created."
+"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
+"automatically created."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:936
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:923
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:953
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:940
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:961
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
 "occurrences (%d)."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:995
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:982
 msgid ""
-"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run.\n"
+"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
 "Do you really want to do this?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1631
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1617
 #, fuzzy
 msgid "(never)"
 msgstr "(æ— )"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1799
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1785
 msgid ""
-"The following transactions are presently being edited;\n"
-"are you sure you want to delete them?"
+"The following transactions are presently being edited; are you sure you want "
+"to delete them?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1802
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1788
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected Scheduled Transactions?"
 msgstr "删除当前交易"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2049
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2035
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:116
 msgid "Not scheduled"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2143
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2129
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The current template transaction has been changed.\n"
-"Would you like to record the changes?"
+"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
+"the changes?"
 msgstr ""
 "当前交易已经被修改过了。\n"
 "你要记录它吗?"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2496
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2453
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151 intl-scm/guile-strings.c:3880
 #: intl-scm/guile-strings.c:4168
 #, fuzzy
@@ -3689,72 +3804,67 @@
 
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:566
 msgid ""
-"The Scheduled Transaction is unbalanced.\n"
-"You are strongly encouraged to correct this situation."
+"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
+"correct this situation."
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:808
 msgid ""
-"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently\n"
-"being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
+"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
+"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
 msgstr ""
 
-#. Actions menu
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:409 src/gnome/glade/register.glade.h:91
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
-msgid "_Jump"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:410 src/gnome/glade/register.glade.h:29
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234
-msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
-msgstr "跳转到其它帐户里对应的交易"
-
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:431
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:423
 #: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:429
 #, c-format
 msgid ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n"
-"(%d transaction automatically created)"
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transaction automatically created)"
 msgid_plural ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n"
-"(%d transactions automatically created)"
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transactions automatically created)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1438
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1437
 msgid ""
-"Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes.\n"
-"Are you sure you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
+"Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes. Are you sure "
+"you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1864
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
 msgid "Ready to create"
 msgstr ""
 
 #. READY_TEXT
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1866
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1871
 #, fuzzy
 msgid "Needs values for variables"
 msgstr "不是一个变量"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1875
 #, fuzzy
 msgid "Ignored"
 msgstr "收益"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1873
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1878
 #, fuzzy
 msgid "Postponed"
 msgstr "延迟(_P)"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1983
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1988
 #, fuzzy
 msgid "Obsolete"
 msgstr "完成"
 
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:3940
+msgid ""
+"The following errors were encountered while creating the Scheduled "
+"Transactions:\n"
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/dialog-tax-info.c:723
 msgid "Form"
 msgstr ""
@@ -3776,8 +3886,8 @@
 msgid ""
 "You have asked for a book to be created.  This book will contain all "
 "transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %"
-"d accounts).\n"
-"Click on 'Next' to create this book. Click on 'Back' to adjust the dates."
+"d accounts). Click on 'Next' to create this book. Click on 'Back' to adjust "
+"the dates."
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/druid-acct-period.c:305
@@ -3824,21 +3934,21 @@
 msgid "Selected"
 msgstr "选择..."
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:316 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:798
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1600
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:316
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1636
 msgid "Account Types"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:605
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:604
 msgid "zero"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:616
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:615
 #, fuzzy
 msgid "existing account"
 msgstr "编辑帐户"
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:767
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:766
 #, fuzzy
 msgid "use existing"
 msgstr "描述"
@@ -3904,7 +4014,7 @@
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/druid-loan.c:820 src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: src/gnome/druid-loan.c:820 src/register/ledger-core/split-register.c:2054
 msgid "Loan"
 msgstr ""
 
@@ -3952,7 +4062,7 @@
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #: src/gnome/druid-loan.c:1782 src/gnome/druid-loan.c:2399
 #: src/import-export/qif/qif-defaults.c:130
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2062
 #: intl-scm/guile-strings.c:3778 intl-scm/guile-strings.c:3806
 msgid "Interest"
 msgstr ""
@@ -4014,7 +4124,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:271 src/gnome-utils/dialog-transfer.c:541
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:110
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:113
 msgid "Error"
 msgstr "错误"
 
@@ -4027,42 +4137,42 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:313
-msgid ""
-"You must either enter a valid price\n"
-"or leave it blank."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "You must either enter a valid price or leave it blank."
+msgstr "你必须输入一个有效的期初节余或者留作空白。"
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:322
 msgid "The price must be positive."
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:360
-msgid ""
-"You must either enter a valid cash amount\n"
-"or leave it blank."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "You must either enter a valid cash amount or leave it blank."
+msgstr "你必须输入一个有效的期初节余或者留作空白。"
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:369
 msgid "The cash distribution must be positive."
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:381
-msgid ""
-"You must select an income account\n"
-"for the cash distribution."
+#, fuzzy
+msgid "You must select an income account for the cash distribution."
 msgstr ""
+"你必须选择一个汇兑帐户或者选择\n"
+"期初结余权益帐户。"
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:390
-msgid ""
-"You must select an asset account\n"
-"for the cash distribution."
+#, fuzzy
+msgid "You must select an asset account for the cash distribution."
 msgstr ""
+"你必须选择一个汇兑帐户或者选择\n"
+"期初结余权益帐户。"
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:482
 msgid "Error adding price."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/druid-stock-split.c:759
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:757
 msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
 msgstr ""
 
@@ -4232,7 +4342,7 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/gnome/glade/account.glade.h:34
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 intl-scm/guile-strings.c:1054
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 intl-scm/guile-strings.c:1058
 #: intl-scm/guile-strings.c:1118 intl-scm/guile-strings.c:1124
 #: intl-scm/guile-strings.c:1132 intl-scm/guile-strings.c:1138
 #: intl-scm/guile-strings.c:1502 intl-scm/guile-strings.c:1508
@@ -4288,7 +4398,7 @@
 msgid "M_ove to:"
 msgstr "向下移动"
 
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:45 src/gnome-utils/dialog-account.c:1459
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:45 src/gnome-utils/dialog-account.c:1458
 msgid "New Account"
 msgstr "新建帐户"
 
@@ -4498,7 +4608,7 @@
 msgid "Finish Closing Books"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7 src/gnome/glade/budget.glade.h:13
 #, fuzzy
 msgid "Notes:"
 msgstr "附注"
@@ -4536,74 +4646,114 @@
 msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:2 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:272
-#: intl-scm/guile-strings.c:3004 intl-scm/guile-strings.c:3006
-msgid "Budget"
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:2
+msgid "Budget List"
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/budget.glade.h:3
-msgid "Budget List"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Budget Name:"
+msgstr "帐号名"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:4 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:803
 #, fuzzy
-msgid "Budget Periods"
+msgid "Budget Options"
+msgstr "编辑选项"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Budget Period:"
 msgstr "付款周期"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:5 src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
-msgid "Description:"
-msgstr "说明:"
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Close the Budget List"
+msgstr "删除当前交易"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:6 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Create a New Budget"
+msgstr "创建一个新文件"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Delete the Selected Budget"
+msgstr "删除当前交易"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+msgid "Estimate Budget Values"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:10 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
 msgid "Every "
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:11
 msgid ""
+"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
+"transactions."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+msgid ""
 "Match the \"day of week\" and \"week of month\"?  (for example, the \"second "
 "Tuesday\" of every month)"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:8 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
-msgid "Name:"
-msgstr "名称:"
-
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Number of Periods:"
 msgstr "付款周期"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:15
 msgid ""
 "Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
-"Quarterly = every 3 month"
+"Quarterly = every 3 months"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:11 src/gnome/glade/print.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Open the Selected Budget"
+msgstr "删除帐户(_D)"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:17 src/gnome/glade/print.glade.h:10
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:126
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:855
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:168
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:862
 msgid "Options"
 msgstr "选项"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:18
+msgid "Significant Digits:"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:19 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
+#, fuzzy
+msgid "Start Date:"
+msgstr "开始日期:"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:21
 msgid "This is Sample2."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:13
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:22
 msgid "beginning on: "
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:14
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:23
 msgid "button1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:15
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:24
 msgid "checkbutton1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:25
 msgid ""
 "day(s)\n"
 "week(s)\n"
@@ -4611,20 +4761,20 @@
 "year(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:29
 #, fuzzy
 msgid "last of month"
 msgstr "本月初"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:21
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:30
 msgid "radiobutton1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:22
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:31
 msgid "same week & day"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:23
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:32
 msgid "togglebutton1"
 msgstr ""
 
@@ -4679,7 +4829,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/commodities.glade.h:4 src/gnome/glade/reconcile.glade.h:9
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213 src/gnome/gnc-split-reg.c:2402
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1413
 msgid "Edit"
 msgstr "编辑"
@@ -4823,7 +4973,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:29 src/gnome/glade/register.glade.h:41
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
 msgid "Schedule"
 msgstr ""
 
@@ -4901,7 +5051,7 @@
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:9 src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:438
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:173
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:313
-#: intl-scm/guile-strings.c:658 intl-scm/guile-strings.c:1084
+#: intl-scm/guile-strings.c:658 intl-scm/guile-strings.c:1088
 #: intl-scm/guile-strings.c:2216 intl-scm/guile-strings.c:3140
 #: intl-scm/guile-strings.c:3476
 msgid "Balance"
@@ -5234,14 +5384,24 @@
 
 #: src/gnome/glade/print.glade.h:24
 #, fuzzy
+msgid "_Rotation"
+msgstr "编辑选项"
+
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "_Translation:"
+msgstr "交易(_T)"
+
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:26
+#, fuzzy
 msgid "_Units:"
 msgstr "单位:"
 
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:25
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:27
 msgid "x"
 msgstr "X"
 
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:26
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:28
 msgid "y"
 msgstr "是"
 
@@ -5302,12 +5462,12 @@
 msgstr "完成"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 intl-scm/guile-strings.c:820
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 intl-scm/guile-strings.c:824
 msgid "Funds In"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:848
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:852
 msgid "Funds Out"
 msgstr ""
 
@@ -5323,8 +5483,8 @@
 
 #: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:17
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:212
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 src/gnome/lot-viewer.c:430
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:95 src/gnome-utils/gnc-file.c:761
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166 src/gnome/lot-viewer.c:430
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:94 src/gnome-utils/gnc-file.c:814
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1428
 msgid "Open"
 msgstr "打开"
@@ -5373,12 +5533,12 @@
 msgstr "完成(_F)"
 
 #. File menu
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1258 src/gnome/window-reconcile.c:1331
 msgid "_New"
 msgstr "新增 (_N)"
 
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
 #, fuzzy
 msgid "_Open"
 msgstr "打开"
@@ -5438,7 +5598,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:11
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
 msgid ""
 "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
 msgstr ""
@@ -5452,7 +5612,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:17
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:188
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
 msgid "Delete the current transaction"
 msgstr "删除当前交易"
 
@@ -5493,17 +5653,22 @@
 msgid "Jump"
 msgstr "跳转"
 
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:29
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
+msgstr "跳转到其它帐户里对应的交易"
+
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:30
 msgid "Keep normal account order"
 msgstr "保持普通的帐户顺序"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:31
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:185
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
 msgid "Make a copy of the current transaction"
 msgstr "制作一个当前交易的副本"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:32
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "移动到登记表底部的空白交易"
 
@@ -5517,7 +5682,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:35
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Paste the transaction from the clipboard"
 msgstr "给这个帐户增加一个新的交易"
@@ -5528,7 +5693,7 @@
 msgstr "显示包含所有分列的展开的交易"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:37
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
 msgid "Record the current transaction"
 msgstr "记录当前交易"
 
@@ -5538,7 +5703,7 @@
 msgstr "重新结算交易"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:39
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264
 #, fuzzy
 msgid "S_plit Transaction"
 msgstr "――分割交易――"
@@ -5549,7 +5714,7 @@
 msgstr "财务报告日期:"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:42
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Schedule..."
 msgstr "选择..."
@@ -5570,28 +5735,28 @@
 msgstr "全部显示(_A)"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:46
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265
 msgid "Show all splits in the current transaction"
 msgstr "显示当前交易的所有部分"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:47
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "显示包含所有分列的展开的交易"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:48
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
 msgid "Show transactions on one or two lines"
 msgstr "用一行或两行显示交易"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:49
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
 msgid ""
 "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
 msgstr "用一行或两行显示交易并展开当前交易"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:50
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
 msgid "Show two lines of information for each transaction"
 msgstr "每项交易用两行显示信息"
 
@@ -5712,20 +5877,20 @@
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:79
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276
 #, fuzzy
 msgid "_Auto-Split Ledger"
 msgstr "自动分列分类帐"
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:80
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273
 #, fuzzy
 msgid "_Basic Ledger"
 msgstr "基本分类帐"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:86
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:258
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:260
 msgid "_Double Line"
 msgstr "双行(_D)"
 
@@ -5739,6 +5904,11 @@
 msgid "_Frozen"
 msgstr "冻结:f"
 
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:91
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
+msgid "_Jump"
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:92
 #, fuzzy
 msgid "_Latest"
@@ -6029,14 +6199,14 @@
 msgstr ""
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:718
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:722
 #, fuzzy
 msgid "Date Range"
 msgstr "日期范围(_D)"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 intl-scm/guile-strings.c:922
-#: intl-scm/guile-strings.c:924
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 intl-scm/guile-strings.c:926
+#: intl-scm/guile-strings.c:928
 msgid "Day"
 msgstr "天"
 
@@ -6191,7 +6361,7 @@
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:97
 #, fuzzy
-msgid "Make Scheduled transaction"
+msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "制作一个当前交易的副本"
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
@@ -6227,8 +6397,8 @@
 msgstr "今天"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 intl-scm/guile-strings.c:934
-#: intl-scm/guile-strings.c:936
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 intl-scm/guile-strings.c:938
+#: intl-scm/guile-strings.c:940
 msgid "Month"
 msgstr "月"
 
@@ -6244,6 +6414,10 @@
 msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup"
 msgstr ""
 
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
+msgid "Name:"
+msgstr "名称:"
+
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112
 #, fuzzy
 msgid "Never End"
@@ -6343,14 +6517,14 @@
 msgstr "延迟(_P)"
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Press Apply to create these transactions."
+msgstr "重新计算交易"
+
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
 msgid "Press apply to commit these changes."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
-#, fuzzy
-msgid "Press apply to create these transactions."
-msgstr "重新计算交易"
-
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:138
 msgid "Principal To:"
 msgstr ""
@@ -6457,11 +6631,6 @@
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "对帐"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
-#, fuzzy
-msgid "Start Date:"
-msgstr "开始日期:"
-
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164
 #, fuzzy
 msgid "Start Date: "
@@ -7050,24 +7219,24 @@
 
 #. File menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:150
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:128
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Open _Account"
 msgstr "打开帐户(_O)"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:151
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:130
 msgid "Open the selected account"
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:153
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:131
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "打开子帐户(_u)"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:154
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:134
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "打开选中的帐户以及它所有的子帐户"
 
@@ -7078,7 +7247,7 @@
 msgstr "编辑帐户(_E)"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:159
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:170
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172
 msgid "Edit the selected account"
 msgstr ""
 
@@ -7093,42 +7262,42 @@
 
 #. View menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:150
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
 msgid "_Filter By..."
 msgstr ""
 
 #. Actions menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
 msgid "_Reconcile..."
 msgstr "对帐……(_R)"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
 msgid "Reconcile the selected account"
 msgstr "使选中的帐户一致化"
 
 #. Actions menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:173
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215 src/gnome/window-reconcile.c:1236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217 src/gnome/window-reconcile.c:1236
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "过户……(_T)"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216 src/gnome/window-reconcile.c:1236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218 src/gnome/window-reconcile.c:1236
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "将资金从一个帐户转移到另一个帐户"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Stoc_k Split..."
 msgstr "股票分割……(_p)"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
 msgid "Record a stock split or a stock merger"
 msgstr "记录一次股票分割或合并"
 
@@ -7138,7 +7307,7 @@
 msgstr "新建..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:225
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
 msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
 msgstr ""
 
@@ -7190,7 +7359,7 @@
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34 intl-scm/guile-strings.c:1056
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34 intl-scm/guile-strings.c:1060
 #: intl-scm/guile-strings.c:2076 intl-scm/guile-strings.c:2124
 #: intl-scm/guile-strings.c:2168 intl-scm/guile-strings.c:2602
 #: intl-scm/guile-strings.c:2836 intl-scm/guile-strings.c:2948
@@ -7199,248 +7368,266 @@
 msgid "Accounts"
 msgstr "帐户"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:877
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:879
 #, fuzzy
 msgid "(no name)"
 msgstr "(未命名)"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:899
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "删除帐户(_D)"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:991
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "帐户必须要给个名字。"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1001
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1003
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1005
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "在下面的日期前的价格会被删除。"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1012
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1014
 #, c-format
 msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1016
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1018
 #, fuzzy
 msgid "All of its subaccounts will be deleted."
 msgstr "在下面的日期前的价格会被删除。"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1020
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1022
 #, fuzzy, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "给这个帐户增加一个新的交易"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1024
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1026
 #, fuzzy
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "在下面的日期前的价格会被删除。"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1029
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1031
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "你确定你要删除当前价格?"
 
 #. Edit menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:136
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:138
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Budget"
 msgstr "删除帐户(_D)"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:137
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
 #, fuzzy
-msgid "Delete the budget"
+msgid "Delete this budget"
 msgstr "删除当前交易"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:821
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
 #, fuzzy
-msgid "Budget Options"
-msgstr "编辑选项"
-
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Edit the budget view options"
+msgid "Edit this budget's options"
 msgstr "编辑当前交易"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
 msgid "Estimate Budget"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
-msgid "Estimate a budget value for the selected cells"
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146
+msgid ""
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Estimate"
 msgstr "日期"
 
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:277 intl-scm/guile-strings.c:3004
+#: intl-scm/guile-strings.c:3006
+msgid "Budget"
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:748
 msgid "Set the budget options using this dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:845
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:827
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete %s?"
 msgstr "删除"
 
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:891
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one account to estimate."
+msgstr "你必须选择一个帐户类型。"
+
 #. File menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:155
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:157
 msgid "_Print Check..."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:169
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1445
+#. Edit menu
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:162
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+msgid "Cu_t"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:165
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#, fuzzy
+msgid "_Copy"
+msgstr "栏宽度:"
+
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:171
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1444
 msgid "Edit Account"
 msgstr "编辑帐户"
 
 #. Transaction menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Cu_t Transaction"
 msgstr "交易(_T)"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
 msgstr "删除当前交易"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:180
 #, fuzzy
 msgid "_Copy Transaction"
 msgstr "重新计算交易"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
 msgstr "给这个帐户增加一个新的交易"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:183
 #, fuzzy
 msgid "_Paste Transaction"
 msgstr "交易(_T)"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Du_plicate Transaction"
 msgstr "重新计算交易"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:189
 msgid "Delete Transaction"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Remo_ve Transaction Splits"
 msgstr "重新结算交易"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Remove all splits in the current transaction"
 msgstr "显示当前交易的所有部分"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195
 #, fuzzy
 msgid "_Enter Transaction"
 msgstr "重新结算交易"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Ca_ncel Transaction"
 msgstr "重新结算交易"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
 #, fuzzy
 msgid "_Cancel the current transaction"
 msgstr "取消当前交易"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
 #, fuzzy
 msgid "_Void Transaction"
 msgstr "搜寻交易"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
 #, fuzzy
 msgid "_Unvoid Transaction"
 msgstr "搜寻交易"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Add _Reversing Transaction"
 msgstr "――分割交易――"
 
 #. View menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262
 #, fuzzy
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "按序号排序"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:226
 #, fuzzy
 msgid "_Lot Viewer..."
 msgstr "新建..."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
 #, fuzzy
 msgid "_Blank Transaction"
 msgstr "交易(_T)"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232
 #, fuzzy
 msgid "Edit E_xchange Rate"
 msgstr "汇率"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Exit the exchange rate for the current transaction"
 msgstr "编辑这个登记表的主帐户"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241
 #, fuzzy
 msgid "_All transactions"
 msgstr "交易(_T)"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244
 #, fuzzy
 msgid "_This transaction"
 msgstr "交易(_T)"
 
 #. Reports menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Account Report"
 msgstr "帐户分割符"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Open a register report window for this transaction"
 msgstr "为本登记表打开一个报表窗口"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Account Transaction Report"
 msgstr "交易(_T)"
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Transaction _Journal"
 msgstr "交易日志"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2016
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2031
 #: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:194
 #: intl-scm/guile-strings.c:2210
@@ -7449,47 +7636,47 @@
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:506
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:963
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1501 intl-scm/guile-strings.c:2864
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:515
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:981
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1519 intl-scm/guile-strings.c:2864
 #: intl-scm/guile-strings.c:4042
 msgid "General Ledger"
 msgstr "总分类帐"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:944
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:976
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:962
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:994
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:576
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:578
 #, fuzzy
 msgid "unknown"
 msgstr "未知"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:965
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1507
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:983
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1525
 msgid "Portfolio"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:967
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1513
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:985
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1531
 msgid "Search Results"
 msgstr "搜索结果"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1503
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521
 msgid "General Ledger Report"
 msgstr "总分类帐报表"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1509
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1527
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1515
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1533
 msgid "Search Results Report"
 msgstr ""
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1519
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1537
 #: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90 intl-scm/guile-strings.c:1946
 #: intl-scm/guile-strings.c:2308 intl-scm/guile-strings.c:3876
 #: intl-scm/guile-strings.c:4164
@@ -7497,43 +7684,43 @@
 msgstr "登记表"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521 intl-scm/guile-strings.c:2230
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1539 intl-scm/guile-strings.c:2230
 msgid "Register Report"
 msgstr "登记表报表"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1538
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1556
 #, fuzzy
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "包括子帐户"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1802
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1820
 msgid "This transaction has already been voided."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1806
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1824
 #, fuzzy
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "显示包含所有分列的展开的交易"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1862
 #, fuzzy
 msgid "This transaction is not voided."
 msgstr "当前交易没有平衡。"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880 src/gnome/gnc-split-reg.c:1061
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1898 src/gnome/gnc-split-reg.c:916
 #, fuzzy
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "重新计算交易"
 
 #. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1937
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1955
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sort %s by..."
 msgstr "按序号排序"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1989
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1581
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2007
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1603
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr ""
@@ -7546,62 +7733,68 @@
 msgid "Open a general ledger window"
 msgstr "开启一个分类总帐窗口"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:775
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:612
 msgid "<No information>"
 msgstr "<没有信息>"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:870 src/register/ledger-core/split-register.c:417
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1473
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Save transaction before closing?"
+msgstr "显示 %s 报表"
+
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:710
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The current transaction has been changed.\n"
-"Would you like to record it?"
+"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
+"changes before closing this page, close the page without recording the "
+"changes, or cancel the close?"
 msgstr ""
 "当前交易已经被修改过了。\n"
 "你要记录它吗?"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1102
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1792
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:953
+#, fuzzy
+msgid "Cannot modify or delete this transaction."
+msgstr "重新计算交易"
+
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:955
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot modify or delete this transaction.\n"
-"This transaction is marked read-only because:\n"
-"\n"
-"'%s'"
+msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1121
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:987
 #, fuzzy
 msgid "Remove the splits from this transaction?"
 msgstr "显示当前交易的所有部分"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:988
 msgid ""
 "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
 "because that will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1152
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1012
 #, fuzzy
 msgid "_Remove Splits"
 msgstr "重新结算交易"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1226
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1087
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
 msgstr "删除当前交易"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1227
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1088
 msgid ""
 "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
 "cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1230
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1091
 #, fuzzy
 msgid "You cannot delete this split."
 msgstr "你不能存到那个文件。"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1231
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1092
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
 "delete it from this register window.  You may delete the entire transaction "
@@ -7609,71 +7802,71 @@
 "of this same transaction and delete the split from that register."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1257
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1119
 msgid "(no memo)"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1260
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
 msgid "(no description)"
 msgstr "(没有描述)"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1288
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Split"
 msgstr "删除(_D)"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1304
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Delete the current transaction?"
 msgstr "删除当前交易"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1305
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1162
 msgid ""
 "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
 "good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1329
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1182
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Transaction"
 msgstr "重新计算交易"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1982
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1835
 msgid "Present:"
 msgstr "现在:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1983
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1836
 msgid "Future:"
 msgstr "将来:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1984
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1837
 msgid "Cleared:"
 msgstr "已清的:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1985
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1838
 msgid "Reconciled:"
 msgstr "已对帐的:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1986
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1839
 msgid "Projected Minimum:"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1990
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1843
 msgid "Shares:"
 msgstr "股票:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1991
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1844
 msgid "Current Value:"
 msgstr "现价:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2235
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1950
 msgid ""
 "This account may not be edited.  If you want to edit transactions in this "
 "register, please open the account options and turn off the placeholder "
 "checkbox."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2242
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1957
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited.  If you want to edit "
 "transactions in this register, please open the sub-account options and turn "
@@ -7681,10 +7874,6 @@
 "instead of a set of accounts."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2407
-msgid "View"
-msgstr ""
-
 #: src/gnome/gnucash.desktop.in.h:1
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash"
@@ -8008,52 +8197,6 @@
 "dialog. If FALSE, then no transactions will be initially selected."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:1
-msgid "How many days in advance to notify the user."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:2
-msgid "How many days in advance to remind the user."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If set to TRUE then any newly created scheduled transactions will have its "
-"'auto create' flag set by default. The user can change this pre-transaction "
-"flag during transaction creation, or at any later time by editing the "
-"transaction."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If set to TRUE then any newly created scheduled transactions will have its "
-"'notify' flag set by default. The user can change this pre-transaction flag "
-"during transaction creation, or at any later time by editing the "
-"transaction. This setting only has meaning of the create_auto setting is "
-"TRUE."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:5
-msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Set the \"notify\" flag by default"
-msgstr "将这个选项的值设回默认值"
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:7
-msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Whether or not to show scheduled transactions \"since last run\" dialog when "
-"a data file is opened. This includes the initial data file open when GnuCash "
-"starts. A value of TRUE says to show the dialog; FALSE says not to show the "
-"dialog."
-msgstr ""
-
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1
 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
 msgstr ""
@@ -8364,24 +8507,158 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:2
+msgid "Commit changes to a invoice_entry."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
 #, fuzzy
+msgid "Commit changes to a transaction."
+msgstr "搜寻交易"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Delete a commodity and prices."
+msgstr "该货币已经存在。"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Delete a commodity."
+msgstr "你必须选择一种商品。"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Delete a transaction."
+msgstr "重新计算交易"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:7
+msgid "Delete multiple price quotes."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:8
+msgid "Duplicating a changed invoice_entry."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Duplicating a changed transaction."
+msgstr "重新计算交易"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:10
+#, fuzzy
 msgid "Mark transaction split as unreconciled."
 msgstr "当前交易没有平衡。"
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Read only register."
+msgstr "登记表"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Remove a splits from a transaction."
+msgstr "显示当前交易的所有部分"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Remove all the splits from a transaction."
+msgstr "显示当前交易的所有部分"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:14
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
 "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
 "reconciliations."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15
 msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
+"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
+"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
+"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
+"at one time."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20
+msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
 "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
 "and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled splits "
+"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
+"register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a splits from a "
+"transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
+"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
+"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
+"reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
+"transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25
+msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
+"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
+"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
+"entry. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
+"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1
 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)."
 msgstr ""
@@ -8471,32 +8748,32 @@
 msgid "Width of a column in the dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:146
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:147
 #, fuzzy
 msgid "You must select an item from the list"
 msgstr "你必须选择一种商品。"
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:263
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "选择..."
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:782
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:787
 msgid "all criteria are met"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:787
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:792
 msgid "any criteria are met"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is either "item" or the name of some other
 #. * item, e.g. "Customer" or "Invoice".
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:828
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:833
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New %s"
 msgstr "新建"
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:828
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:833
 #, fuzzy
 msgid "item"
 msgstr "名称"
@@ -8646,19 +8923,14 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome-search/search.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Search for..."
-msgstr "搜索"
-
-#: src/gnome-search/search.glade.h:11
 msgid "Search only active data"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/search.glade.h:12
+#: src/gnome-search/search.glade.h:11
 msgid "Type of search"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/search.glade.h:13
+#: src/gnome-search/search.glade.h:12
 #, fuzzy
 msgid "_New item ..."
 msgstr "新建..."
@@ -8730,36 +9002,36 @@
 msgid "Voided"
 msgstr "代码"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:182
+#: src/gnome-search/search-string.c:183
 msgid "You need to enter a string value"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:209
+#: src/gnome-search/search-string.c:210
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
 "%s"
 msgstr "正规表示式"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:273
+#: src/gnome-search/search-string.c:274
 #, fuzzy
 msgid "contains"
 msgstr "内容"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:276
+#: src/gnome-search/search-string.c:277
 msgid "does not contain"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:280
+#: src/gnome-search/search-string.c:281
 msgid "matches regex"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:284
+#: src/gnome-search/search-string.c:285
 msgid "does not match regex"
 msgstr ""
 
 #. Build and connect the toggle button
-#: src/gnome-search/search-string.c:352
+#: src/gnome-search/search-string.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Case Insensitive?"
 msgstr "区分大小写"
@@ -8841,14 +9113,15 @@
 msgstr "你必须输入一个有效的期初节余或者留作空白。"
 
 #: src/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must select a transfer account or choose\n"
-"the opening balances equity account."
+"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
+"account."
 msgstr ""
 "你必须选择一个汇兑帐户或者选择\n"
 "期初结余权益帐户。"
 
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1448
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1447
 #, c-format
 msgid "(%d) New Accounts"
 msgstr "(%d)新建帐户"
@@ -8894,9 +9167,8 @@
 msgstr "您必须选择一种货币。"
 
 #: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:480
-msgid ""
-"You must select a commodity.\n"
-"To create a new one, click \"New\""
+#, fuzzy
+msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
 msgstr ""
 "你必须选择一个商品。\n"
 "要新建一个,点击“新建”"
@@ -8914,9 +9186,10 @@
 msgstr "该货币已经存在。"
 
 #: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1177
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\",\n"
-"and \"Type\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
+"\" for the commodity."
 msgstr ""
 "你必须为该商品输入一个非空的“全名”,“符号/缩写”,\n"
 "和“类型”。"
@@ -8996,10 +9269,10 @@
 msgstr "显示收益和费用帐户"
 
 #: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1362
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must specify an account to transfer from,\n"
-"or to, or both, for this transaction.\n"
-"Otherwise, it will not be recorded."
+"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
+"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
 msgstr ""
 "你必须为这个交易指明一个用来汇入,\n"
 "或汇出,或者双向的帐号。\n"
@@ -9009,15 +9282,6 @@
 msgid "You can't transfer from and to the same account!"
 msgstr "你不能汇入汇出到同一个帐户!"
 
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The account %s\n"
-"does not allow transactions.\n"
-msgstr ""
-"帐户 %s 不存在。\n"
-"你想要创建它吗?"
-
 #: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1400
 msgid ""
 "You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" "
@@ -9059,6 +9323,22 @@
 msgid "To Amount:"
 msgstr ""
 
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:985
+msgid "Remember and don't _ask me again."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:986
+msgid "Don't _tell me again."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:989
+msgid "Remember and don't ask me again this _session."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:990
+msgid "Don't tell me again this _session."
+msgstr ""
+
 #: src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:404
 msgid ""
 "When you click Apply, Gnucash will modify your ~/.gconf.path file and "
@@ -10228,6 +10508,10 @@
 msgid "Date:"
 msgstr "日期:"
 
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
+msgid "Description:"
+msgstr "说明:"
+
 #: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:10
 msgid "Exchange Rate:"
 msgstr ""
@@ -10280,7 +10564,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
-#: src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:643
+#: src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:663
 msgid "Calendar"
 msgstr "日历"
 
@@ -10306,116 +10590,113 @@
 msgid "Failed to open file: %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:99 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:98 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
 #, fuzzy
 msgid "_Import"
 msgstr "报表(_R)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:101
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:100 src/gnome-utils/gnc-file.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Import"
 msgstr "报表(_R)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:107 src/gnome-utils/gnc-file.c:938
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:106 src/gnome-utils/gnc-file.c:991
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:111 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:110 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
 #, fuzzy
 msgid "_Export"
 msgstr "导出"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:114 src/gnome-utils/gnc-file.c:799
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:854
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:113 src/gnome-utils/gnc-file.c:270
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:852
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:861
 msgid "Export"
 msgstr "导出"
 
 #. Just in case
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:191
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:160
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:176
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:194
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:159
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:173
 msgid "(null)"
 msgstr "(空)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:200
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:203
 #, c-format
-msgid ""
-"No suitable backend was found for\n"
-"%s."
+msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:205
-#, c-format
-msgid ""
-"The URL \n"
-"    %s\n"
-"is not supported by this version of GnuCash."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr ""
 "网址 \n"
 "    %s\n"
 "在这个版本的 GnuCash 尚不支持"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:211
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't parse the URL\n"
-"   %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr ""
 "无法解析网址\n"
 "   %s\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't connect to\n"
-"   %s\n"
-"The host, username or password were incorrect."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
 "无法连接到\n"
 "   %s\n"
 "主机名,用户名或者密码不正确。"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't connect to\n"
-"   %s\n"
-"Connection was lost, unable to send data."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr ""
 "无法连接到\n"
 "   %s\n"
 "断线了,无法发送数据。"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:228
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:230
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This file/URL appears to be from a newer version\n"
-"of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash\n"
-"to work with this data."
+"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
+"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
 msgstr ""
 "这个文件/网址看来是从一个更新版本的\n"
 " GnuCash 那里获得的。要处理该数据,\n"
 "您必须升级您的 GnuCash 。"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:235
-#, c-format
-msgid ""
-"The database\n"
-"   %s\n"
-"doesn't seem to exist. Do you want to create it?\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr ""
 "数据库\n"
 "   %s\n"
 "看起来并不存在。您要创建它吗?\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:242
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:247
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for\n"
-"   %s.\n"
-"That database may be in use by another user,\n"
-"in which case you should not open the database.\n"
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
+"proceed with opening the database?"
+msgstr ""
+" GnuCash 无法获得\n"
+"   %s\n"
+"的锁。\n"
+"该数据库可能正被另一个用户使用,\n"
+"在这种情况下您最好不要打开该数据库。\n"
 "\n"
-"Do you want to proceed with opening the database?"
+"您还要打开数据库继续操作吗?"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
+"to proceed with importing the database?"
 msgstr ""
 " GnuCash 无法获得\n"
 "   %s\n"
@@ -10425,258 +10706,256 @@
 "\n"
 "您还要打开数据库继续操作吗?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:251
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:263
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"GnuCash could not write to\n"
-"   %s.\n"
-"That database may be on a read-only file system,\n"
-"or you may not have write permission for the directory.\n"
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
+"proceed with saving the database?"
 msgstr ""
+" GnuCash 无法获得\n"
+"   %s\n"
+"的锁。\n"
+"该数据库可能正被另一个用户使用,\n"
+"在这种情况下您最好不要打开该数据库。\n"
+"\n"
+"您还要打开数据库继续操作吗?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:259
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The file/URL \n"
-"    %s\n"
-"does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
+"to proceed with exporting the database?"
 msgstr ""
+" GnuCash 无法获得\n"
+"   %s\n"
+"的锁。\n"
+"该数据库可能正被另一个用户使用,\n"
+"在这种情况下您最好不要打开该数据库。\n"
+"\n"
+"您还要打开数据库继续操作吗?"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
+"system, or you may not have write permission for the directory."
+msgstr ""
+" GnuCash 无法获得\n"
+"   %s\n"
+"的锁。\n"
+"该数据库可能正被另一个用户使用,\n"
+"在这种情况下您最好不要打开该数据库。\n"
+"\n"
+"您还要打开数据库继续操作吗?"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
+msgstr ""
 "文件/网址 \n"
 "    %s\n"
 "并不包含 GnuCash 数据或者数据已损坏。"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:265
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The server at URL \n"
-"    %s\n"
-"experienced an error or encountered bad or corrupt data."
+"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 msgstr ""
 "在 \n"
 "    %s\n"
 "的服务器发生错误或者遇到了损坏的数据。"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:271
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have permission to access\n"
-"    %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr ""
 "您无权存取\n"
 "    %s\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:276
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while processing\n"
-"    %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr ""
 "在处理 %s 时\n"
 "发生错误\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:282
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:324
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid QSF Object file!\n"
-"The QSF object file\n"
-"%s\n"
-" failed to validate against the QSF object schema.\n"
-"The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal "
-"data."
+"Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
+"the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-"
+"formed or contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:290
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:331
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid QSF Map file!\n"
-"The QSF map file\n"
-"%s\n"
-" failed to validate  against the QSF map schema.\n"
-"The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal "
-"data."
+"Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
+"map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or "
+"contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:298
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:338
 #, c-format
 msgid ""
-"The QSF Map file\n"
-"%s\n"
-"was written for a different version of QOF.\n"
-"It may need to be modified to work with your current QOF installation."
+"The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
+"to be modified to work with your current QOF installation."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:304
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:345
 #, c-format
 msgid ""
-"The selected QSF map\n"
-"%s\n"
-"contains unusable data. This is usually because not all the required "
-"parameters for the defined objects have calculations described in the map."
+"The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
+"all the required parameters for the defined objects have calculations "
+"described in the map."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:311
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:352
 #, c-format
 msgid ""
-"The selected QSF object file\n"
-"%s\n"
-" contains one or more invalid GUIDs. The file cannot be processed - please "
-"check the source of the file and try again."
+"The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
+"cannot be processed - please check the source of the file and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:359
 #, c-format
-msgid ""
-"The selected QSF Object file\n"
-"%s\n"
-"requires a map but it was not provided."
+msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:323
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:365
 #, c-format
 msgid ""
-"Wrong QSF map selected.\n"
-"The selected map,\n"
-"%s\n"
-" validates but was written for different QOF objects.\n"
-" The list of objects defined in this map does not include all the objects "
-"described in the current QSF object file."
+"Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
+"different QOF objects.  The list of objects defined in this map does not "
+"include all the objects described in the current QSF object file."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:332
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:373
 #, c-format
-msgid ""
-"The selected file \n"
-"  %s\n"
-" is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
+msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:338
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
-"QSF object file\n"
-"  %s\n"
-"contains invalid data in a field that is meant to hold a number."
+"QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a "
+"number."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:386
 #, c-format
 msgid ""
-"The QSF object file\n"
-"  %s\n"
-"is valid and contains GnuCash objects. However, GnuCash cannot open the file "
-"directly because the data needs to be merged into an existing GnuCash data "
-"book. Please open a GnuCash file or create a new one, then import this QSF "
-"object file so that the data can be merged into the main data book."
+"The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
+"GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged "
+"into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a "
+"new one, then import this QSF object file so that the data can be merged "
+"into the main data book."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:355
-msgid ""
-"There was an error reading the file.\n"
-"Do you want to continue?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:396
+#, fuzzy
+msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "在读取文件时发生了一个错误。\n"
 "您还要继续吗?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:361
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:402
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was an error parsing the file\n"
-"  %s"
+msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr "在保存文件时发生了一个错误。"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:366
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:407
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"  %s\n"
-"is empty."
+msgid "The file %s is empty."
 msgstr ""
 "文件 \n"
 "    %s\n"
 " 是空的。"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:371
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:412
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"  %s\n"
-"could not be found."
+msgid "The file %s could not be found."
 msgstr ""
 "文件 \n"
 "    %s\n"
 " 找不到。"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:376
-msgid ""
-"This file is from an older version of GnuCash.\n"
-"Do you want to continue?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:417
+#, fuzzy
+msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "这个文件来自老版本的 GnuCash 。\n"
 "您还要继续吗?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:382
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:423
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file type of file\n"
-"  %s\n"
-"is unknown."
+msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr ""
 "文件 \n"
 "    %s\n"
 " 是空的。"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:387
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:428
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not make a backup of the file\n"
-"  %s"
+msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:392
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:433
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not write to file\n"
-"  %s\n"
-"Check that you have permission to write to this file and that there is "
-"sufficient space to create it."
+"Could not write to file %s Check that you have permission to write to this "
+"file and that there is sufficient space to create it."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:399
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:440
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This database is from an older version of GnuCash.\n"
-"Do you want to want to upgrade the database to the current version?"
+"This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
+"upgrade the database to the current version?"
 msgstr ""
 "这个数据库来自老版本的 GnuCash 。\n"
 "您是否想要把该数据库升级到当前的版本?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:406
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:447
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
-"performed until they logoff.\n"
-"If there are currently no other users, consult the \n"
-"documentation to learn how to clear out dangling login\n"
-"sessions."
+"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
+"the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
 msgstr ""
 " SQL 数据库正在被其它用户使用,在他们退出之前无法升级。如果现在没有其它的用"
 "户,请参考文档以学习如何清除这种\n"
 "悬空的会话。"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:416
-msgid "An unknown I/O error occurred."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "发生了一个未知的输入/输出错误。"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:501
-msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?"
-msgstr "从上次保存到现在数据已经发生了变化。要把数据保存到文件吗?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:544
+#, fuzzy
+msgid "Save changes to the file?"
+msgstr "取消当前交易"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:575
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:546
+msgid ""
+"Changes have been made since the last time it was saved.  If you continue "
+"without saving these changes will be discarded."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:557
+msgid "Continue _Without Saving"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:638
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:577
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:640
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
@@ -10690,7 +10969,7 @@
 "\n"
 "您还要打开数据库继续操作吗?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:580
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:643
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
@@ -10705,41 +10984,37 @@
 "\n"
 "您还要打开数据库继续操作吗?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:610
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:660
 #, fuzzy
 msgid "_Open Anyway"
 msgstr "打开帐户(_O)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:612
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:662
 #, fuzzy
 msgid "_Create New File"
 msgstr "创建一个新文件"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:684
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:734
 #, fuzzy
 msgid "Reading file..."
 msgstr "对帐……(_R)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:835 src/gnome-utils/gnc-file.c:1025
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1201
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"    %s\n"
-" already exists.\n"
-"Are you sure you want to overwrite it?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:888 src/gnome-utils/gnc-file.c:1079
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 "文件 \n"
 "    %s\n"
 " 已经存在。\n"
 "你确定要覆盖它吗?"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:850
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:903
 msgid "Exporting file..."
 msgstr ""
 
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:863
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:916
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -10747,7 +11022,7 @@
 "%s"
 msgstr "在保存文件时发生了一个错误。"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:893
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:946
 #, fuzzy
 msgid "Writing file..."
 msgstr "正在进行..."
@@ -10757,11 +11032,11 @@
 msgid "View..."
 msgstr "新建..."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:104
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:107
 msgid "Not found"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:106
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:109
 #, fuzzy
 msgid "The specified URL could not be loaded."
 msgstr ""
@@ -10769,31 +11044,29 @@
 "    %s\n"
 " 找不到。"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:112
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:115
 #, fuzzy
 msgid "There was an error loading the specified URL."
 msgstr "在保存文件时发生了一个错误。"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:113
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:116
 msgid "Error message"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:602 src/gnome-utils/gnc-html.c:1061
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:605 src/gnome-utils/gnc-html.c:1064
 msgid ""
-"Secure HTTP access is disabled.\n"
-"You can enable it in the Network section of\n"
+"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:611 src/gnome-utils/gnc-html.c:1071
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:614 src/gnome-utils/gnc-html.c:1074
 msgid ""
-"Network HTTP access is disabled.\n"
-"You can enable it in the Network section of\n"
+"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
 msgstr ""
 
 #. %s is a URL (some location somewhere).
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:1002
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:1005
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There was an error accessing %s."
 msgstr "在保存文件时发生了一个错误。"
@@ -10812,309 +11085,309 @@
 msgstr "打开帐户(_O)"
 
 #. Toplevel
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:212
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "新建文件(_F)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
 msgid "_Reports"
 msgstr "报表(_R)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
 msgid "_Tools"
 msgstr "工具(_T)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
 #, fuzzy
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "费用"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
 msgid "_Windows"
 msgstr "窗口(_W)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221 src/gnome/window-reconcile.c:1284
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225 src/gnome/window-reconcile.c:1284
 msgid "_Help"
 msgstr "求助(_H)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
 #, fuzzy
 msgid "_Print..."
 msgstr "打印"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "关闭当前票簿页面"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
 msgid "Proper_ties"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "显示并编辑股票和共同基金的价格"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "关闭"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "关闭当前票簿页面"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "权益"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Quit this application"
 msgstr "重新计算交易"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "给这个帐户增加一个新的交易"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "给这个帐户增加一个新的交易"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "设置"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 #, fuzzy
 msgid "_Refresh"
 msgstr "报表(_R)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "关闭这个帮助窗口"
 
 #. Actions menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265 src/gnome/window-reconcile.c:1244
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272 src/gnome/window-reconcile.c:1244
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "检查和修复(_C)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
 #, fuzzy
 msgid "_Reset Warnings..."
 msgstr "留存利润"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
 msgid "Rename Page"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "Rename this page."
 msgstr ""
 
 #. Windows menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 #, fuzzy
 msgid "_New Window"
 msgstr "窗口(_W)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "为当前视图开启一个新的顶级 GnuCash 窗口"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr ""
 
 #. Help menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "开启 GnuCash 手册"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 #, fuzzy
 msgid "_Contents"
 msgstr "内容"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "开启 GnuCash 手册"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
 #, fuzzy
 msgid "_About"
 msgstr "程度:"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 #, fuzzy
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "退出 GnuCash "
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
 msgid "Learn Accelerator Keys"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
 msgid "Learn new accelerator key settings."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 #, fuzzy
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "工具(_T)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:307
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
 #, fuzzy
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "显示 %s 报表"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "显示 %s 报表"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Window _1"
 msgstr "窗口1"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:325
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
 #, fuzzy
 msgid "Window _2"
 msgstr "窗口(_W)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:326
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Window _3"
 msgstr "窗口(_W)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Window _4"
 msgstr "窗口(_W)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Window _5"
 msgstr "窗口(_W)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Window _6"
 msgstr "窗口(_W)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Window _7"
 msgstr "窗口(_W)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Window _8"
 msgstr "窗口(_W)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Window _9"
 msgstr "窗口(_W)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Window _0"
 msgstr "窗口(_W)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:804
-#, fuzzy
-msgid "<unknown>"
-msgstr "未知"
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:803
+#, c-format
+msgid "Save changes to file %s before closing?"
+msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:830
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:807
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Save changes to file %s before closing?</b>\n"
-"\n"
-"If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
+msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:841
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:810
 msgid ""
-"<b>Save changes to file %s before closing?</b>\n"
-"\n"
-"If you don't save, changes will be discarded."
+"Changes have been made since the last time it was saved. If you continue "
+"without saving these changes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:848
-msgid "Close _without Saving"
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:818
+#, fuzzy
+msgid "<unknown>"
+msgstr "未知"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:853
+msgid "Close _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:898
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:884
 #, fuzzy
 msgid "Quit Gnucash?"
 msgstr "退出 GnuCash "
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:899
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:885
 msgid ""
 "You are attempting to close the last Gnucash window.  Doing so will quit the "
 "application.  Are you sure that this is what you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1005
 msgid "<no file>"
 msgstr "<没有文件>"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2870
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3039
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The GnuCash personal finance manager.\n"
@@ -11125,14 +11398,14 @@
 
 #. Translators: Insert your translator's credits here so that
 #. they will be shown in the "About" dialog.
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2892
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2932
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3061
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3101
 #, fuzzy
 msgid "translator_credits"
 msgstr "关于作者"
 
 #. Translators: This is the "About" message.
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2910
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3079
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The GnuCash personal finance manager.\n"
@@ -11145,17 +11418,17 @@
 #. CY Strings
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 intl-scm/guile-strings.c:796
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 intl-scm/guile-strings.c:800
 msgid "Today"
 msgstr "今天"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 intl-scm/guile-strings.c:764
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 intl-scm/guile-strings.c:768
 msgid "Start of this month"
 msgstr "本月初"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 intl-scm/guile-strings.c:772
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 intl-scm/guile-strings.c:776
 msgid "Start of previous month"
 msgstr "上月初"
 
@@ -11165,7 +11438,7 @@
 msgstr "上季度开头"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 intl-scm/guile-strings.c:788
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 intl-scm/guile-strings.c:792
 msgid "Start of previous quarter"
 msgstr "上季度开头"
 
@@ -11191,12 +11464,12 @@
 msgstr "上季度开头"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 intl-scm/guile-strings.c:768
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 intl-scm/guile-strings.c:772
 msgid "End of this month"
 msgstr "本月末"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 intl-scm/guile-strings.c:776
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 intl-scm/guile-strings.c:780
 msgid "End of previous month"
 msgstr "上月末"
 
@@ -11206,7 +11479,7 @@
 msgstr "上季度末尾"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 intl-scm/guile-strings.c:792
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 intl-scm/guile-strings.c:796
 msgid "End of previous quarter"
 msgstr "上季度末尾"
 
@@ -11273,7 +11546,7 @@
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410 intl-scm/guile-strings.c:1026
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410 intl-scm/guile-strings.c:1030
 #: intl-scm/guile-strings.c:2886 intl-scm/guile-strings.c:3066
 #: intl-scm/guile-strings.c:3434 intl-scm/guile-strings.c:3542
 #: intl-scm/guile-strings.c:3666
@@ -11333,8 +11606,8 @@
 #: intl-scm/guile-strings.c:128 intl-scm/guile-strings.c:262
 #: intl-scm/guile-strings.c:316 intl-scm/guile-strings.c:460
 #: intl-scm/guile-strings.c:464 intl-scm/guile-strings.c:484
-#: intl-scm/guile-strings.c:538 intl-scm/guile-strings.c:1042
-#: intl-scm/guile-strings.c:1080 intl-scm/guile-strings.c:1388
+#: intl-scm/guile-strings.c:538 intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: intl-scm/guile-strings.c:1084 intl-scm/guile-strings.c:1388
 #: intl-scm/guile-strings.c:1478 intl-scm/guile-strings.c:2620
 #: intl-scm/guile-strings.c:2862
 msgid "Total"
@@ -11380,12 +11653,12 @@
 msgid "Get Quotes"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:520
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:521
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
 msgid "Source"
 msgstr "来源"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:525
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:526
 msgid "Timezone"
 msgstr ""
 
@@ -11400,9 +11673,7 @@
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:445
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1733
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2073
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2088
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:238
 #: intl-scm/guile-strings.c:106 intl-scm/guile-strings.c:294
 #: intl-scm/guile-strings.c:516 intl-scm/guile-strings.c:1966
@@ -11522,7 +11793,7 @@
 msgstr "借方"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: src/gnome/window-reconcile.c:908 intl-scm/guile-strings.c:880
+#: src/gnome/window-reconcile.c:908 intl-scm/guile-strings.c:884
 msgid "Credits"
 msgstr "关于作者"
 
@@ -11582,9 +11853,8 @@
 msgstr "一致了的结算"
 
 #: src/gnome/window-reconcile.c:2032
-msgid ""
-"The account is not balanced.\n"
-"Are you sure you want to finish?"
+#, fuzzy
+msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 "该帐户没有达到平衡。\n"
 "你确定要结束吗?"
@@ -11594,9 +11864,10 @@
 msgstr "你想要推迟这次对帐,以后再完成它吗?"
 
 #: src/gnome/window-reconcile.c:2123
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You have made changes to this reconcile window.\n"
-"Are you sure you want to cancel?"
+"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
+"cancel?"
 msgstr ""
 "你已经对这个对帐窗口做了改动。\n"
 "你确定要取消吗?"
@@ -11638,43 +11909,48 @@
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:268
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Pick the type of the currency or security. For national currencies, \n"
-"use \"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the\n"
-"pick list are inappropriate."
+"Pick the type of the currency or security. For national currencies, use "
+"\"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the pick list are "
+"inappropriate."
 msgstr ""
 "选取货币或证券的类型。对国家货币,\n"
 "使用“CURRENCY”。如果列表中的项目不合适,在\n"
 "输入框里输入一个新类型。"
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:290
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \n"
-"\"US Dollar\" or \"Red Hat Stock\""
+"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \"US Dollar\" or "
+"\"Red Hat Stock\""
 msgstr ""
 "给该货币或股票输入一个描述性的名字,例如\n"
 "“美元”或“红帽子股票”"
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:309
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol \n"
-"(such as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
+"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol (such "
+"as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
 msgstr ""
 "输入股票名(例如“RHAT”),国家货币符号\n"
 "(例如“USD”),或者该名字其它独一无二的缩写。"
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:328
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Click \"Next\" to accept the information and move \n"
-"to the next currency or stock."
+"Click \"Next\" to accept the information and move to the next currency or "
+"stock."
 msgstr ""
 "点击“继续”,接受信息并移动到\n"
 "下一个货币或股票。"
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:410
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must put values for the type, name,\n"
-"and abbreviation of the currency/stock."
+"You must put values for the type, name, and abbreviation of the currency/"
+"stock."
 msgstr ""
 "你必须为该货币/股票的类型,名字和缩写\n"
 "输入值。"
@@ -12038,9 +12314,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/hbci/dialog-pass.c:145
-msgid ""
-"The two passwords didn't match. \n"
-"Please try again."
+msgid "The two passwords didn't match. Please try again."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:144
@@ -12061,8 +12335,12 @@
 msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
 msgstr ""
 
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:508
+msgid "Co_nfigure"
+msgstr ""
+
 #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:618
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program \"%s Setup Wizard\" returned a nonzero exit code which "
@@ -12072,7 +12350,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:631
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program \"%s Setup Wizard\" has not been found. \n"
@@ -12083,20 +12361,16 @@
 
 #: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:158
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file %s does not exist. \n"
-"Would you like to create it now?"
+msgid "The file %s does not exist. Would you like to create it now?"
 msgstr ""
 "帐户 %s 不存在。\n"
 "你想要创建它吗?"
 
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:172
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:171
 #, c-format
 msgid ""
-"The directory for file\n"
-"%s\n"
-"does not exist. \n"
-"Please choose another place for this file."
+"The directory for file %s does not exist. Please choose another place for "
+"this file."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:1
@@ -12494,7 +12768,7 @@
 msgid "Reconcile account now?"
 msgstr "对帐"
 
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:205
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:206
 msgid "The HBCI import returned no transactions for the selected time period."
 msgstr ""
 
@@ -12544,8 +12818,8 @@
 
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:301
 msgid ""
-"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times.\n"
-"Your chip card is therefore destroyed. Aborting."
+"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is "
+"therefore destroyed. Aborting."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:310
@@ -12685,11 +12959,11 @@
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr ""
 
-#: src/import-export/import-commodity-matcher.c:116
+#: src/import-export/import-commodity-matcher.c:114
 msgid ""
-"Please select a commodity to match the following exchange specific code.\n"
+"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
 "Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
-"overwritten.\n"
+"overwritten."
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/import-format-dialog.c:59
@@ -12893,28 +13167,27 @@
 
 #. stay here if no file specified
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:450
-msgid "Please select a file to load.\n"
+#, fuzzy
+msgid "Please select a file to load."
 msgstr "请选择一个要载入的文件。\n"
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:456
-msgid ""
-"File not found or read permission denied.\n"
-"Please select another file."
+#, fuzzy
+msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "找不到文件或者没有读取文件的权限。\n"
 "请另外选择一个文件。"
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:468
-msgid ""
-"That QIF file is already loaded.\n"
-"Please select another file."
+#, fuzzy
+msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr ""
+"找不到文件或者没有读取文件的权限。\n"
+"请另外选择一个文件。"
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:495
 #, c-format
-msgid ""
-"QIF file load warning:\n"
-"%s"
+msgid "QIF file load warning: %s"
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:502
@@ -12923,9 +13196,7 @@
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:510
 #, c-format
-msgid ""
-"QIF file load failed:\n"
-"%s"
+msgid "QIF file load failed: %s"
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:568
@@ -12934,9 +13205,7 @@
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:578
 #, c-format
-msgid ""
-"QIF file parse failed:\n"
-"%s"
+msgid "QIF file parse failed: %s"
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:810
@@ -13439,192 +13708,257 @@
 msgid "Use bayesian matching."
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:715
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Save transaction before duplicating?"
+msgstr "显示 %s 报表"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:422
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You are about to overwrite an existing split.\n"
-"Are you sure you want to do that?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
+"当前交易已经被修改过了。\n"
+"你要记录它吗?"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:729
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
+"that?"
+msgstr ""
 "你将要覆盖一个存在的片段。\n"
 "你确定你要那样做吗?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:746
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:760
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You are about to overwrite an existing transaction.\n"
-"Are you sure you want to do that?"
+"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
+"do that?"
 msgstr ""
 "你将要覆盖一个存在的交易。\n"
 "你确定你要那样做吗?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1716
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1730
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "重新计算交易"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1717
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The values entered for this transaction are inconsistent.\n"
-"Which value would you like to have recalculated?"
+"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
+"you like to have recalculated?"
 msgstr ""
 "为这个交易输入的数值不一致。\n"
 "你打算重新计算哪个数值?"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1724
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1740
+#, fuzzy
+msgid "_Shares"
+msgstr "股票:"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1745
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1752
 msgid "Changed"
 msgstr "修改了"
 
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1752
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1754
+#, fuzzy
+msgid "_Value"
+msgstr "值"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "_Recalculate"
+msgstr "计算"
+
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2001 intl-scm/guile-strings.c:822
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2016 intl-scm/guile-strings.c:826
 msgid "Deposit"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2002
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2017
 msgid "Withdraw"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2003
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2018
 msgid "Check"
 msgstr "核对"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2004
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2032
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2040
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2054
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2077
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2019
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2055
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2069
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2092
 msgid "Int"
 msgstr "æ•´æ•°"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2005
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2028
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2020
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2043
 msgid "ATM"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2006
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2021
 msgid "Teller"
 msgstr ""
 
 #. Action: Point Of Sale
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2008
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2023
 msgid "POS"
 msgstr "位置"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2009
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2024
 msgid "Phone"
 msgstr "电话"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2010
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2033
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2025
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2048
 msgid "Online"
 msgstr "在线"
 
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2012
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2027
 msgid "AutoDep"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2013
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2028
 msgid "Wire"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2015
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2030
 msgid "Direct Debit"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2019
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2023
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2029
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2037
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2034
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2038
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2044
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2052
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2059
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2064
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2089 intl-scm/guile-strings.c:832
-#: intl-scm/guile-strings.c:834 intl-scm/guile-strings.c:836
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2067
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2074
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2079
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2104 intl-scm/guile-strings.c:836
+#: intl-scm/guile-strings.c:838 intl-scm/guile-strings.c:840
 msgid "Buy"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2020
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2024
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2034
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2038
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2035
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2049
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2053
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2060
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2065
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2090 intl-scm/guile-strings.c:860
-#: intl-scm/guile-strings.c:862 intl-scm/guile-strings.c:864
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2068
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2075
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2080
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2105 intl-scm/guile-strings.c:864
+#: intl-scm/guile-strings.c:866 intl-scm/guile-strings.c:868
 msgid "Sell"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2025
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2031
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2074
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2040
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2046
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2089
 msgid "Fee"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2056 intl-scm/guile-strings.c:868
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2071 intl-scm/guile-strings.c:872
 msgid "Rebate"
 msgstr ""
 
 #. Action: Dividend
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2076
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2091
 msgid "Div"
 msgstr ""
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2079
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2094
 msgid "LTCG"
 msgstr ""
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2081
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2096
 msgid "STCG"
 msgstr ""
 
 #. Action: Distribution
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2084
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2099
 msgid "Dist"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2106
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2121
 msgid "-- Stock Split --"
 msgstr "――股票分割――"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "重新结算交易"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "当前交易没有平衡。"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:103
-msgid "Balance it manually"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Balance it _manually"
 msgstr "手工平衡它"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:105
-msgid "Let GnuCash add an adjusting split"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "让 GnuCash 添加并调整分割"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:110
-msgid "Adjust current account split total"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "调整当前帐户分割总值"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:116
-msgid "Adjust other account split total"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "调整其它帐户分割总值"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1074
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:129
+#, fuzzy
+msgid "_Rebalance"
+msgstr "结余"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1077
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1475
+#, fuzzy
+msgid "Save the changed transaction?"
+msgstr "取消当前交易"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1477
+msgid ""
+"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
+"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
+"to the changed transaction?"
+msgstr ""
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "完成"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1492
+#, fuzzy
+msgid "_Record Changes"
+msgstr "检验变化"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1558
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1560
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled.  Doing so might "
@@ -13633,6 +13967,11 @@
 "你真的要把这个交易标记为未经对帐的吗?\n"
 "这样做可能会使将来的对帐变得困难!"
 
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1577
+#, fuzzy
+msgid "_Unreconcile"
+msgstr "已对帐:y"
+
 #. Translators: The 'sample:' items are
 #. strings which are not displayed, but only
 #. used to estimate widths. Please only
@@ -13780,17 +14119,21 @@
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1835
-#, fuzzy
-msgid "Change _Split"
-msgstr "修改了"
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1789
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
+"only because:\n"
+"\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1837
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "显示 %s 报表"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1838
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1842
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
@@ -13799,12 +14142,17 @@
 "你真的要把这个交易标记为未经对帐的吗?\n"
 "这样做可能会使将来的对帐变得困难!"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1933
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1855
 #, fuzzy
+msgid "Change _Split"
+msgstr "修改了"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1950
+#, fuzzy
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "每项交易用两行显示信息"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1967
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1984
 #, fuzzy
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "记录当前交易"
@@ -13833,107 +14181,107 @@
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:820
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:827
 #, fuzzy
 msgid "_Print Report..."
 msgstr "登记表报表"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:821
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:828
 #, fuzzy
 msgid "Print the current report"
 msgstr "这个月份的开头"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:823
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:830
 #, fuzzy
 msgid "Add _Report"
 msgstr "报表(_R)"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:824
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:831
 msgid ""
 "Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will "
 "be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.0. It will be accessible as "
 "menu entry in the report menu at the next startup of gnucash."
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:829
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Export _Report"
 msgstr "登记表报表"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:830
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:832
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:839
 #, fuzzy
 msgid "_Report Options"
 msgstr "编辑选项"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:833
-#: intl-scm/guile-strings.c:1094 intl-scm/guile-strings.c:1100
-#: intl-scm/guile-strings.c:1106
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840
+#: intl-scm/guile-strings.c:1098 intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: intl-scm/guile-strings.c:1110
 msgid "Edit report options"
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:836
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:843
 msgid "Back"
 msgstr "返回"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:844
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr "在历史记录中往回退一步"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:839
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:846
 msgid "Forward"
 msgstr "向前"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:847
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr "在历史记录中向前进一步"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:842
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:849
 msgid "Reload"
 msgstr "刷新"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:843
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:850
 #, fuzzy
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "重新载入当前文件"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:845
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:852
 msgid "Stop"
 msgstr "停止"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:846
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:853
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr "中止未完成的 HTML 请求"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:853
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:860
 msgid "Print"
 msgstr "打印"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1124
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1160
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1131
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1168
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1127
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1134
 msgid "Choose export format"
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1128
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1135
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr ""
 
 #. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1167
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1175
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr ""
 
 #. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1182
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1190
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -13941,19 +14289,16 @@
 "%s"
 msgstr "你不能存成那个文件名。"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1192
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1200
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "你不能存到那个文件。"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1273
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1281
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not open the file\n"
-"     %s\n"
-"%s"
+msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1295
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1303
 msgid "There are no options for this report."
 msgstr ""
 
@@ -14019,7 +14364,7 @@
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/report/report-gnome/report.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:1110
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:1114
 #: intl-scm/guile-strings.c:4048
 msgid "Report"
 msgstr ""
@@ -14057,31 +14402,31 @@
 msgid "_Template:"
 msgstr "自动位数"
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:120
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:121
 msgid "Set the report options you want using this dialog."
 msgstr ""
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:215 intl-scm/guile-strings.c:1142
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:216 intl-scm/guile-strings.c:1142
 #, fuzzy
 msgid "Report error"
 msgstr "报表名称"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:216 intl-scm/guile-strings.c:1144
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:217 intl-scm/guile-strings.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr ""
 "在处理 %s 时\n"
 "发生错误\n"
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:241
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:263
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:242
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:264
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:251
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:252
 #, c-format
 msgid "Badly report id: %s"
 msgstr ""
@@ -14392,7 +14737,7 @@
 #: intl-scm/guile-strings.c:560 intl-scm/guile-strings.c:566
 #: intl-scm/guile-strings.c:572 intl-scm/guile-strings.c:578
 #: intl-scm/guile-strings.c:584 intl-scm/guile-strings.c:590
-#: intl-scm/guile-strings.c:1058 intl-scm/guile-strings.c:2232
+#: intl-scm/guile-strings.c:1062 intl-scm/guile-strings.c:2232
 #: intl-scm/guile-strings.c:2238 intl-scm/guile-strings.c:2244
 #: intl-scm/guile-strings.c:2250 intl-scm/guile-strings.c:2256
 #: intl-scm/guile-strings.c:2262 intl-scm/guile-strings.c:2266
@@ -14591,7 +14936,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:212 intl-scm/guile-strings.c:370
 #: intl-scm/guile-strings.c:592 intl-scm/guile-strings.c:694
-#: intl-scm/guile-strings.c:716
+#: intl-scm/guile-strings.c:720
 #, fuzzy
 msgid "Today Date Format"
 msgstr "日期格式"
@@ -14635,15 +14980,6 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:230 intl-scm/guile-strings.c:388
-#: intl-scm/guile-strings.c:610
-#, fuzzy
-msgid "Expense Voucher"
-msgstr "费用柱状图"
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:236 intl-scm/guile-strings.c:400
 #: intl-scm/guile-strings.c:622
 msgid "No Valid Invoice Selected"
@@ -14965,213 +15301,219 @@
 msgstr "登记表报表"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:714
+#: intl-scm/guile-strings.c:708
 #, fuzzy
+msgid " Report"
+msgstr "报表"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:716 intl-scm/guile-strings.c:718
+#, fuzzy
 msgid " Report: "
 msgstr "报表"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:720 intl-scm/guile-strings.c:726
+#: intl-scm/guile-strings.c:724 intl-scm/guile-strings.c:730
 #, fuzzy
 msgid "Customer Report"
 msgstr "登记表报表"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:722 intl-scm/guile-strings.c:728
+#: intl-scm/guile-strings.c:726 intl-scm/guile-strings.c:732
 #, fuzzy
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "总分类帐报表"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:724 intl-scm/guile-strings.c:730
+#: intl-scm/guile-strings.c:728 intl-scm/guile-strings.c:734
 #, fuzzy
 msgid "Employee Report"
 msgstr "完成"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:732
+#: intl-scm/guile-strings.c:736
 msgid "Current Year Start"
 msgstr "年初"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:734
+#: intl-scm/guile-strings.c:738
 msgid "Start of the current calendar year"
 msgstr "日历年度的开始"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:736
+#: intl-scm/guile-strings.c:740
 msgid "Current Year End"
 msgstr "年末"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:738
+#: intl-scm/guile-strings.c:742
 msgid "End of the current calendar year"
 msgstr "日历年度的末尾"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:740
+#: intl-scm/guile-strings.c:744
 msgid "Previous Year Start"
 msgstr "去年初"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:742
+#: intl-scm/guile-strings.c:746
 msgid "Beginning of the previous calendar year"
 msgstr "上个日历年度的开始"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:744
+#: intl-scm/guile-strings.c:748
 msgid "Previous Year End"
 msgstr "去年末"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:746
+#: intl-scm/guile-strings.c:750
 msgid "End of the Previous Year"
 msgstr "去年的末尾"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:748
+#: intl-scm/guile-strings.c:752
 msgid "Current Financial Year Start"
 msgstr "本财政年度初始"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:750
+#: intl-scm/guile-strings.c:754
 msgid "Start of the current financial year/accounting period"
 msgstr "当前财政年度/会计周期的初始"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:752
+#: intl-scm/guile-strings.c:756
 msgid "Previous Financial Year Start"
 msgstr "上个财政年度初始"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:754
+#: intl-scm/guile-strings.c:758
 msgid "The start of the previous financial year/accounting period"
 msgstr "上个财政年度/会计周期的初始"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:756
+#: intl-scm/guile-strings.c:760
 msgid "End Previous Financial Year"
 msgstr "上个财政年度末尾"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:758
+#: intl-scm/guile-strings.c:762
 msgid "End of the previous Financial year/Accounting Period"
 msgstr "上个财政年度/会计周期的末尾"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:760
+#: intl-scm/guile-strings.c:764
 msgid "End Current Financial Year"
 msgstr "本财政年度末"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:762
+#: intl-scm/guile-strings.c:766
 msgid "End of the current Financial year/Accounting Period"
 msgstr "当前财政年度/会计周期的末尾"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:766
+#: intl-scm/guile-strings.c:770
 msgid "Start of the current month"
 msgstr "这个月份的开头"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:770
+#: intl-scm/guile-strings.c:774
 msgid "End of the current month"
 msgstr "这个月份的末尾"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:774
+#: intl-scm/guile-strings.c:778
 msgid "The beginning of the previous month"
 msgstr "上个月份的开头"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:778
+#: intl-scm/guile-strings.c:782
 msgid "Last day of previous month"
 msgstr "上个月份的最后一天"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:780
+#: intl-scm/guile-strings.c:784
 msgid "Start of current quarter"
 msgstr "本季度开头"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:782
+#: intl-scm/guile-strings.c:786
 msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
 msgstr "最近这个会计季度的开头"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:784
+#: intl-scm/guile-strings.c:788
 msgid "End of current quarter"
 msgstr "本季度末尾"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:786
+#: intl-scm/guile-strings.c:790
 msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
 msgstr "最近这个会计季度的末尾"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:790
+#: intl-scm/guile-strings.c:794
 msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
 msgstr "上一个会计季度的开头"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:794
+#: intl-scm/guile-strings.c:798
 msgid "End of previous quarterly accounting period"
 msgstr "上一个会计季度的末尾"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:798
+#: intl-scm/guile-strings.c:802
 msgid "The current date"
 msgstr "当前日期"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:800 intl-scm/guile-strings.c:802
+#: intl-scm/guile-strings.c:804 intl-scm/guile-strings.c:806
 msgid "One Month Ago"
 msgstr "一个月前"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:804 intl-scm/guile-strings.c:806
+#: intl-scm/guile-strings.c:808 intl-scm/guile-strings.c:810
 msgid "One Week Ago"
 msgstr "一个星期前"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:808 intl-scm/guile-strings.c:810
+#: intl-scm/guile-strings.c:812 intl-scm/guile-strings.c:814
 msgid "Three Months Ago"
 msgstr "三个月前"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:812 intl-scm/guile-strings.c:814
+#: intl-scm/guile-strings.c:816 intl-scm/guile-strings.c:818
 msgid "Six Months Ago"
 msgstr "六个月前"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:816 intl-scm/guile-strings.c:818
+#: intl-scm/guile-strings.c:820 intl-scm/guile-strings.c:822
 msgid "One Year Ago"
 msgstr "一年前"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:824
+#: intl-scm/guile-strings.c:828
 msgid "Receive"
 msgstr "接收"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:828 intl-scm/guile-strings.c:858
-#: intl-scm/guile-strings.c:874
+#: intl-scm/guile-strings.c:832 intl-scm/guile-strings.c:862
+#: intl-scm/guile-strings.c:878
 msgid "Increase"
 msgstr "增大字体"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:830 intl-scm/guile-strings.c:846
-#: intl-scm/guile-strings.c:856
+#: intl-scm/guile-strings.c:834 intl-scm/guile-strings.c:850
+#: intl-scm/guile-strings.c:860
 msgid "Decrease"
 msgstr "减小字体"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:850
+#: intl-scm/guile-strings.c:854
 msgid "Withdrawal"
 msgstr ""
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:852
+#: intl-scm/guile-strings.c:856
 msgid "Spend"
 msgstr ""
 
@@ -15179,7 +15521,7 @@
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:882 intl-scm/guile-strings.c:2156
+#: intl-scm/guile-strings.c:886 intl-scm/guile-strings.c:2156
 #: intl-scm/guile-strings.c:2744 intl-scm/guile-strings.c:3270
 msgid "Assets"
 msgstr "资产"
@@ -15188,174 +15530,174 @@
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:884 intl-scm/guile-strings.c:2158
+#: intl-scm/guile-strings.c:888 intl-scm/guile-strings.c:2158
 #: intl-scm/guile-strings.c:2748 intl-scm/guile-strings.c:3272
 msgid "Liabilities"
 msgstr "负债"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:886
+#: intl-scm/guile-strings.c:890
 msgid "Stocks"
 msgstr "股票"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:888
+#: intl-scm/guile-strings.c:892
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "共同基金"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:890
+#: intl-scm/guile-strings.c:894
 msgid "Currencies"
 msgstr "现金"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:894 intl-scm/guile-strings.c:2444
+#: intl-scm/guile-strings.c:898 intl-scm/guile-strings.c:2444
 msgid "Expenses"
 msgstr "费用"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:896
+#: intl-scm/guile-strings.c:900
 msgid "Equities"
 msgstr "权益"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:898
+#: intl-scm/guile-strings.c:902
 msgid "Checking"
 msgstr "检查"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:900
+#: intl-scm/guile-strings.c:904
 msgid "Savings"
 msgstr "储蓄"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:902
+#: intl-scm/guile-strings.c:906
 msgid "Money Market"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:904
+#: intl-scm/guile-strings.c:908
 #, fuzzy
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "帐号名"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:906
+#: intl-scm/guile-strings.c:910
 #, fuzzy
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "帐号名"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:908
+#: intl-scm/guile-strings.c:912
 msgid "Credit Lines"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:910
+#: intl-scm/guile-strings.c:914
 #, c-format
 msgid "Building '%s' report ..."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:912
+#: intl-scm/guile-strings.c:916
 #, c-format
 msgid "Rendering '%s' report ..."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:914
+#: intl-scm/guile-strings.c:918
 msgid "Select a date to report on"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:916
+#: intl-scm/guile-strings.c:920
 msgid "Start of reporting period"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:918
+#: intl-scm/guile-strings.c:922
 msgid "End of reporting period"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:920
+#: intl-scm/guile-strings.c:924
 msgid "The amount of time between data points"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:926 intl-scm/guile-strings.c:928
+#: intl-scm/guile-strings.c:930 intl-scm/guile-strings.c:932
 msgid "Week"
 msgstr "周"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:930
+#: intl-scm/guile-strings.c:934
 msgid "2Week"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:932
+#: intl-scm/guile-strings.c:936
 #, fuzzy
 msgid "Two Weeks"
 msgstr "周"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:938 intl-scm/guile-strings.c:940
+#: intl-scm/guile-strings.c:942 intl-scm/guile-strings.c:944
 msgid "Quarter"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:942 intl-scm/guile-strings.c:944
+#: intl-scm/guile-strings.c:946 intl-scm/guile-strings.c:948
 msgid "Half Year"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:946 intl-scm/guile-strings.c:948
+#: intl-scm/guile-strings.c:950 intl-scm/guile-strings.c:952
 msgid "Year"
 msgstr "å¹´"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:950
+#: intl-scm/guile-strings.c:954
 msgid "All"
 msgstr "全部"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:952
+#: intl-scm/guile-strings.c:956
 msgid "All accounts"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:954
+#: intl-scm/guile-strings.c:958
 msgid "Top-level"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:956
+#: intl-scm/guile-strings.c:960
 msgid "Second-level"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:958
+#: intl-scm/guile-strings.c:962
 msgid "Third-level"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:960 intl-scm/guile-strings.c:962
+#: intl-scm/guile-strings.c:964 intl-scm/guile-strings.c:966
 msgid "Fourth-level"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:964
+#: intl-scm/guile-strings.c:968
 msgid "Sixth-level"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:966
+#: intl-scm/guile-strings.c:970
 msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:968
+#: intl-scm/guile-strings.c:972
 msgid ""
 "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
 msgstr ""
@@ -15364,156 +15706,156 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:970 intl-scm/guile-strings.c:2330
+#: intl-scm/guile-strings.c:974 intl-scm/guile-strings.c:2330
 #: intl-scm/guile-strings.c:2642 intl-scm/guile-strings.c:3028
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:972
+#: intl-scm/guile-strings.c:976
 msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:974
+#: intl-scm/guile-strings.c:978
 msgid "Group the accounts in main categories?"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:976
+#: intl-scm/guile-strings.c:980
 msgid "Select the currency to display the values of this report in."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:978
+#: intl-scm/guile-strings.c:982
 msgid "Display the account's foreign currency amount?"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:980 intl-scm/guile-strings.c:2822
+#: intl-scm/guile-strings.c:984 intl-scm/guile-strings.c:2822
 #: intl-scm/guile-strings.c:3176
 msgid "The source of price information"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:982 intl-scm/guile-strings.c:3178
+#: intl-scm/guile-strings.c:986 intl-scm/guile-strings.c:3178
 msgid "Weighted Average"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:984 intl-scm/guile-strings.c:3180
+#: intl-scm/guile-strings.c:988 intl-scm/guile-strings.c:3180
 msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:986 intl-scm/guile-strings.c:2824
+#: intl-scm/guile-strings.c:990 intl-scm/guile-strings.c:2824
 msgid "Most recent"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:988 intl-scm/guile-strings.c:2826
+#: intl-scm/guile-strings.c:992 intl-scm/guile-strings.c:2826
 msgid "The most recent recorded price"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:990 intl-scm/guile-strings.c:2828
+#: intl-scm/guile-strings.c:994 intl-scm/guile-strings.c:2828
 msgid "Nearest in time"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:992 intl-scm/guile-strings.c:2830
+#: intl-scm/guile-strings.c:996 intl-scm/guile-strings.c:2830
 msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:994
+#: intl-scm/guile-strings.c:998
 msgid "Width of plot in pixels."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:996
+#: intl-scm/guile-strings.c:1000
 msgid "Height of plot in pixels."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:998
+#: intl-scm/guile-strings.c:1002
 msgid "Choose the marker for each data point."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1000 intl-scm/guile-strings.c:1002
+#: intl-scm/guile-strings.c:1004 intl-scm/guile-strings.c:1006
 msgid "Circle"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1004 intl-scm/guile-strings.c:1006
+#: intl-scm/guile-strings.c:1008 intl-scm/guile-strings.c:1010
 #, fuzzy
 msgid "Cross"
 msgstr "损失"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1008 intl-scm/guile-strings.c:1010
+#: intl-scm/guile-strings.c:1012 intl-scm/guile-strings.c:1014
 #, fuzzy
 msgid "Square"
 msgstr "来源"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1012 intl-scm/guile-strings.c:1014
+#: intl-scm/guile-strings.c:1016 intl-scm/guile-strings.c:1018
 msgid "Asterisk"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1016
+#: intl-scm/guile-strings.c:1020
 msgid "Filled circle"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1018
+#: intl-scm/guile-strings.c:1022
 msgid "Circle filled with color"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1020
+#: intl-scm/guile-strings.c:1024
 msgid "Filled square"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1022
+#: intl-scm/guile-strings.c:1026
 msgid "Square filled with color"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1024
+#: intl-scm/guile-strings.c:1028
 #, fuzzy
 msgid "Choose the method for sorting accounts."
 msgstr "选择如何为报表和帐户树创建新窗口"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1028
+#: intl-scm/guile-strings.c:1032
 msgid "Alphabetical by account code"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1030
+#: intl-scm/guile-strings.c:1034
 msgid "Alphabetical"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1032
+#: intl-scm/guile-strings.c:1036
 #, fuzzy
 msgid "Alphabetical by account name"
 msgstr "帐号名"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1036
+#: intl-scm/guile-strings.c:1040
 msgid "By amount, largest to smallest"
 msgstr ""
 
@@ -15521,61 +15863,61 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1038 intl-scm/guile-strings.c:2032
+#: intl-scm/guile-strings.c:1042 intl-scm/guile-strings.c:2032
 #: intl-scm/guile-strings.c:2432 intl-scm/guile-strings.c:2558
 msgid "Closing Entries"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/html-acct-table.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1040 intl-scm/guile-strings.c:2556
+#: intl-scm/guile-strings.c:1044 intl-scm/guile-strings.c:2556
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1044
+#: intl-scm/guile-strings.c:1048
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "资产和负债(_A)"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: intl-scm/guile-strings.c:1050
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "收益和费用(_I)"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1048
+#: intl-scm/guile-strings.c:1052
 msgid "_Taxes"
 msgstr "税务(_U)"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1050
+#: intl-scm/guile-strings.c:1054
 msgid "_Sample & Custom"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1052
+#: intl-scm/guile-strings.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "_Custom"
 msgstr "定制"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1060
+#: intl-scm/guile-strings.c:1064
 msgid "Report name"
 msgstr "报表名称"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1062
+#: intl-scm/guile-strings.c:1066
 msgid "Enter a descriptive name for this report"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1064 intl-scm/guile-strings.c:1072
-#: intl-scm/guile-strings.c:1074
+#: intl-scm/guile-strings.c:1068 intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: intl-scm/guile-strings.c:1078
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "样式表"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1066
+#: intl-scm/guile-strings.c:1070
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr ""
 
@@ -15583,85 +15925,75 @@
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1068 intl-scm/guile-strings.c:1078
+#: intl-scm/guile-strings.c:1072 intl-scm/guile-strings.c:1082
 #: intl-scm/guile-strings.c:1540 intl-scm/guile-strings.c:4176
 msgid "Default"
 msgstr "默认"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1070
+#: intl-scm/guile-strings.c:1074
 msgid " Stylesheet"
 msgstr " 样式表"
 
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: intl-scm/guile-strings.c:1080
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1082
+#: intl-scm/guile-strings.c:1086
 msgid "Account name"
 msgstr "帐号名"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1086
+#: intl-scm/guile-strings.c:1090
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "汇率"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1088
+#: intl-scm/guile-strings.c:1092
 msgid "Exchange rates"
 msgstr "汇率"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1092
+#: intl-scm/guile-strings.c:1096
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1096
+#: intl-scm/guile-strings.c:1100
 msgid "No accounts selected"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1098
+#: intl-scm/guile-strings.c:1102
 msgid "This report requires accounts to be selected."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1102 intl-scm/guile-strings.c:3216
+#: intl-scm/guile-strings.c:1106 intl-scm/guile-strings.c:3216
 msgid "No data"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: intl-scm/guile-strings.c:1108
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1108
+#: intl-scm/guile-strings.c:1112
 msgid "This report has no options."
 msgstr ""
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1112
+#: intl-scm/guile-strings.c:1116
 #, c-format
 msgid "Display the %s report"
 msgstr "显示 %s 报表"
 
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1114
-msgid "Welcome Sample Report"
-msgstr ""
-
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1116
-msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
-msgstr ""
-
 #. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:1120 intl-scm/guile-strings.c:1126
 msgid "URL to frame"
@@ -20106,6 +20438,36 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Compress output files?"
+#~ msgstr "创建一个新文件"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The current transaction has been changed.\n"
+#~ "Would you like to record it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "当前交易已经被修改过了。\n"
+#~ "你要记录它吗?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set the \"notify\" flag by default"
+#~ msgstr "将这个选项的值设回默认值"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search for..."
+#~ msgstr "搜索"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The account %s\n"
+#~ "does not allow transactions.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "帐户 %s 不存在。\n"
+#~ "你想要创建它吗?"
+
+#~ msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?"
+#~ msgstr "从上次保存到现在数据已经发生了变化。要把数据保存到文件吗?"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Description: "
 #~ msgstr "说明:"
 
@@ -20135,10 +20497,6 @@
 #~ msgstr "资产负债表"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Budget Name"
-#~ msgstr "帐号名"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Budget Setup"
 #~ msgstr "帐户分割符"
 
@@ -20249,10 +20607,6 @@
 #~ msgstr "编辑选项"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Record"
-#~ msgstr "刷新"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Register _lines"
 #~ msgstr "寄存器"
 
@@ -20436,10 +20790,6 @@
 #~ msgstr " GnuCash 手册"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Order"
-#~ msgstr "排列顺序(_O)"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Error occurred while saving Account:\n"
 #~ "%d: %s"
@@ -20716,10 +21066,6 @@
 #~ msgstr "定制"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Bills"
-#~ msgstr "新建文件(_F)"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Vendor Jobs"
 #~ msgstr "总分类帐报表"
 
@@ -20914,14 +21260,6 @@
 #~ msgid "You must enter a company name."
 #~ msgstr "您必须输入一个有效的数量。"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The current entry has been changed.\n"
-#~ "Would you like to record the change?"
-#~ msgstr ""
-#~ "当前交易已经被修改过了。\n"
-#~ "你要记录它吗?"
-
 #~ msgid "GnuCash Manual"
 #~ msgstr " GnuCash 手册"
 

Modified: gnucash/trunk/po/zh_TW.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/zh_TW.po	2006-02-05 17:00:04 UTC (rev 13119)
+++ gnucash/trunk/po/zh_TW.po	2006-02-05 17:50:56 UTC (rev 13120)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnucash-1.8.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-27 12:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-05 11:56-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-06-02 20:09+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <pesder.liao at msa.hinet.net>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n at linux.org.tw>\n"
@@ -100,14 +100,14 @@
 
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:615 src/engine/Account.c:2242
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2066
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2081
 #: intl-scm/guile-strings.c:2752
 msgid "Equity"
 msgstr "°]²£²b­È"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:675 src/gnome/dialog-chart-export.c:42
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:754 src/gnome/glade/account.glade.h:51
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:753 src/gnome/glade/account.glade.h:51
 #: src/gnome-utils/dialog-account.c:244 intl-scm/guile-strings.c:4076
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "°_©lµ²¾l"
@@ -117,7 +117,7 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/app-utils/guile-util.c:1099
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1916
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1931
 #: intl-scm/guile-strings.c:1948 intl-scm/guile-strings.c:2220
 #: intl-scm/guile-strings.c:2576 intl-scm/guile-strings.c:3472
 msgid "Debit"
@@ -128,44 +128,22 @@
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/app-utils/guile-util.c:1137
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1939
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2014
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2030
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2048
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1954
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2029
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2045
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2063
 #: intl-scm/guile-strings.c:1950 intl-scm/guile-strings.c:2222
 #: intl-scm/guile-strings.c:2578 intl-scm/guile-strings.c:3474
 msgid "Credit"
 msgstr "¶U¤è"
 
-#: src/app-utils/option-util.c:1747
+#: src/app-utils/option-util.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a problem with option %s:%s.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Number of days to retain old files"
-msgstr "«O¯d°O¿ýÀɪº¤é¼Æ"
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:95
-msgid ""
-"GnuCash keeps backups of old files. This setting specifies how long each is "
-"kept."
-msgstr ""
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Compress output files?"
-msgstr "À£ÁY¸ê®ÆÀɮסC"
-
-#: src/backend/file/gnc-backend-file.c:104
-msgid ""
-"GnuCash can save data files with compression. Enable this option to compress "
-"your data file. "
-msgstr ""
-
 #. Translators: Name of the account where all the missing accounts
 #. are put into. (FIXME: is this correct?)
 #: src/backend/file/io-gncbin-r.c:510
@@ -219,76 +197,94 @@
 msgid "Enable debugging mode"
 msgstr "±Ò°Ê°£¿ù¼Ò¦¡"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:220
+#. Translators: This is the command line option autohelp
+#. text; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:222
 msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)"
 msgstr "³]©wµn¤Jµ¥¯Å±q 0 (³Ì¤Ö) ¦Ü 6 (³Ì¦h)"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:221
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:224
 msgid "LOGLEVEL"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:223
+#: src/bin/gnucash-bin.c:226
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "¤£¸ü¤J³Ì«á¤@¦¸¶}±ÒªºÀÉ®×"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:225
+#: src/bin/gnucash-bin.c:228
 msgid "Set configuration path"
 msgstr "³]©w²ÕºA¸ô®|"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:225
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:230
 msgid "CONFIGPATH"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:227
+#: src/bin/gnucash-bin.c:232
 msgid "Set shared data file search path"
 msgstr "³]©w¤À¨É¸ê®ÆÀÉ®×·j´M¸ô®|"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:227
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:234
 msgid "SHAREPATH"
 msgstr ""
 
 #. src/scm/command-line.scm
-#: src/bin/gnucash-bin.c:229 intl-scm/guile-strings.c:4246
+#: src/bin/gnucash-bin.c:236 intl-scm/guile-strings.c:4246
 msgid "Set the search path for documentation files"
 msgstr "³]©w¤å¥óÀɮתº·j´M¸ô®|"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:229
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:238
 msgid "DOCPATH"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:231
+#: src/bin/gnucash-bin.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile"
 msgstr "¼W¥[³ø»ù¦Ü«ü©w©wÀɮסC"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:231
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:242
 msgid "FILE"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:233
+#: src/bin/gnucash-bin.c:244
 msgid ""
 "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:234
+#. Translators: Argument description for autohelp; see popt(3)
+#: src/bin/gnucash-bin.c:246
 msgid "REGEXP"
 msgstr ""
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:250
-msgid "development version"
-msgstr ""
+#. Translators: %s is the version number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GnuCash %s development version"
+msgstr "Åã¥Ü GnuCash ª©¥»"
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:251
+#. Translators: %s is the version number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GnuCash %s"
+msgstr "Â÷¶} GnuCash"
+
+#. Translators: 1st %s is the build date; 2nd %s is the SVN
+#. revision number
+#: src/bin/gnucash-bin.c:270
 #, c-format
-msgid "built %s from r%s\n"
+msgid "Built %s from r%s"
 msgstr ""
 
 #. Install Price Quote Sources
-#: src/bin/gnucash-bin.c:366
+#: src/bin/gnucash-bin.c:388
 msgid "Checking Finance::Quote..."
 msgstr "Àˬd Finance::Quote..."
 
-#: src/bin/gnucash-bin.c:373
+#: src/bin/gnucash-bin.c:395
 msgid "Loading data..."
 msgstr "¸ü¤J¸ê®Æ..."
 
@@ -298,13 +294,14 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:582
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2365
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:590
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2401
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2483
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:14
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:316
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2045 intl-scm/guile-strings.c:226
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2060 intl-scm/guile-strings.c:226
 #: intl-scm/guile-strings.c:384 intl-scm/guile-strings.c:606
-#: intl-scm/guile-strings.c:698 intl-scm/guile-strings.c:844
+#: intl-scm/guile-strings.c:698 intl-scm/guile-strings.c:848
 #: intl-scm/guile-strings.c:2302
 msgid "Invoice"
 msgstr "µo²¼"
@@ -314,57 +311,59 @@
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:584 intl-scm/guile-strings.c:228
-#: intl-scm/guile-strings.c:386 intl-scm/guile-strings.c:608
-#: intl-scm/guile-strings.c:700 intl-scm/guile-strings.c:870
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:592
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2389
+#: intl-scm/guile-strings.c:228 intl-scm/guile-strings.c:386
+#: intl-scm/guile-strings.c:608 intl-scm/guile-strings.c:700
+#: intl-scm/guile-strings.c:874
 msgid "Bill"
 msgstr "±b³æ"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:586 src/engine/Account.c:2241
-#: intl-scm/guile-strings.c:840 intl-scm/guile-strings.c:3268
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:594 src/engine/Account.c:2241
+#: intl-scm/guile-strings.c:844 intl-scm/guile-strings.c:3268
 msgid "Expense"
 msgstr "¤ä¥X"
 
 #. Set memo.  action?
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1017
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1029
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "ÃB¥~ªºÃ±±b¥d"
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1056
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1068
 msgid "Generated from an invoice.  Try unposting the invoice."
 msgstr "±qµo²¼²£¥Í¡C¸ÕµÛ¸Ñ°£±i¶K¦¹µo²¼¡C"
 
 #. Translators: This is the memo of an auto-created split
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1074
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1086
 msgid "Automatic Payment Forward"
 msgstr "¦Û°Ê¥I´ÚÂà¦V"
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1075
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1087
 #, fuzzy
 msgid "Auto Split"
 msgstr "ªÑ²¼¤À³Î"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1266
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1328
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1278
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1340
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:142
 #: src/gnome/druid-loan.c:1780 src/gnome/druid-loan.c:2280
 #: src/gnome/druid-loan.c:2343 src/gnome/druid-loan.c:2357
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2041
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2046
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2055 intl-scm/guile-strings.c:826
-#: intl-scm/guile-strings.c:842 intl-scm/guile-strings.c:872
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2056
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2061
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2070 intl-scm/guile-strings.c:830
+#: intl-scm/guile-strings.c:846 intl-scm/guile-strings.c:876
 msgid "Payment"
 msgstr "¥I´Ú"
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1355
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1367
 #, fuzzy
 msgid "Pre-Payment"
 msgstr "¥I´Ú"
 
-#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1452
+#: src/business/business-core/gncInvoice.c:1464
 msgid " (posted)"
 msgstr " (¤w±i¶K)"
 
@@ -374,8 +373,8 @@
 
 #: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:65
 #: src/business/business-gnome/business-options-gnome.c:359
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1000
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1071
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1002
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1073
 #: src/gnome-utils/gnc-general-select.c:217
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:77
 msgid "Select..."
@@ -473,10 +472,10 @@
 msgstr "±z¥²¶·¿é¤J¦¹°O±b´Á­­ªº¦WºÙ¡C"
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:290
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"You must provide a unique name for this Billing Term.\n"
-"Your choice \"%s\" is already in use."
+"You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
 msgstr ""
 "±z¥²¶·¬°³o­Ó°O±b´Á­­´£¨Ñ¤@­Ó¿W¤@µL¤Gªº¦WºÙ¡C\n"
 "±zªº¿ï¾Ü¡§%s¡¨¤w¸g³Q¨Ï¥Î¤F¡C"
@@ -507,16 +506,15 @@
 msgstr "´Á­­¡§%s¡¨¥¿¦b¨Ï¥Î¤¤¡C±z¤£¯à§R°£¥¦¡C"
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:631
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:557
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:556
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 msgstr "±z½T©w­n§R°£¡§%s¡¨¡H"
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268
 msgid ""
-"You must enter a company name.\n"
-"If this customer is an individual (and not a company) you should set the "
-"\"company name\" and \"contact name\" the same."
+"You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a "
+"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
 msgstr ""
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:279
@@ -535,7 +533,7 @@
 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:301
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:230
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:287
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1404
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1403
 msgid "<No name>"
 msgstr "<¨S¦³¦WºÙ>"
 
@@ -563,8 +561,10 @@
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:785
 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:684
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2190
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2333
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2195
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2200
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2205
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2451
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:516
 msgid "Process Payment"
 msgstr "©w´Á¥I´Ú"
@@ -596,8 +596,8 @@
 #. src/business/business-reports/aging.scm
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:808
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2230
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2341
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2314
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2459
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:540
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:826
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:671
@@ -612,6 +612,11 @@
 msgid "ID #"
 msgstr "ID #"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:832
+#, fuzzy
+msgid "Find Customer"
+msgstr "´M§ä«È¤á"
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:72
 msgid "No Account selected.  Please try again."
 msgstr "¨S¦³¿ï©w±b¸¹¡C½Ð¦A¸Õ¤@¦¸¡C"
@@ -671,6 +676,11 @@
 msgid "Name"
 msgstr "¦WºÙ"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:727
+#, fuzzy
+msgid "Find Employee"
+msgstr "´M§ä­û¤u"
+
 #. Translators: In this context,
 #. * 'Billing information' maps to the
 #. * label in the frame and means
@@ -724,78 +734,89 @@
 msgid "Accumulate Splits?"
 msgstr "ªÑ²¼¤À³Î"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:914
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:916
 #: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:23 src/gnome/window-reconcile.c:965
 msgid "Total:"
 msgstr "¦X­p¡G"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:919
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:921
 #, fuzzy
 msgid "Subtotal:"
 msgstr "¤p­p"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:920
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:922
 #, fuzzy
 msgid "Tax:"
 msgstr "µ|°È"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:924
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:926
 msgid "Total Cash:"
 msgstr "¦X­p²{ª÷¡G"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:925
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:927
 msgid "Total Charge:"
 msgstr "¦X­p¦¬¶O¡G"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1541
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1543
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:20
 msgid "New Invoice"
 msgstr "·s¼Wµo²¼"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1545
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1547
 msgid "Edit Invoice"
 msgstr "½s¿èµo²¼"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1548
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1550
 msgid "View Invoice"
 msgstr "À˵øµo²¼"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1556
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1558
 msgid "New Bill"
 msgstr "·s¼W±b³æ"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1560
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1562
 msgid "Edit Bill"
 msgstr "½s¿è±b³æ"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1563
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1565
 msgid "View Bill"
 msgstr "À˵ø±b³æ"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1571
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1573
 msgid "New Expense Voucher"
 msgstr "·s¼W®ø¶O¾ÌÃÒ"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1575
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1577
 msgid "Edit Expense Voucher"
 msgstr "½s¿è®ø¶O¾ÌÃÒ"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1578
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1580
 msgid "View Expense Voucher"
 msgstr "À˵ø®ø¶O¾ÌÃÒ"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2189
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2194
 msgid "View/Edit Invoice"
 msgstr "À˵ø/½s¿èµo²¼"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2198
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2199
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2450
+#, fuzzy
+msgid "View/Edit Bill"
+msgstr "½s¿è±b³æ"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2204
+#, fuzzy
+msgid "View/Edit Voucher"
+msgstr "À˵ø/½s¿è¼t°Ó"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2214
 msgid "Invoice Owner"
 msgstr "µo²¼©Ò¦³¤H"
 
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2200
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2217
 #: intl-scm/guile-strings.c:188 intl-scm/guile-strings.c:352
 #: intl-scm/guile-strings.c:574
 msgid "Invoice Notes"
@@ -804,8 +825,10 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2202
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2221
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2220
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2250
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2280
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2305
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:528
 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:538
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:824
@@ -816,40 +839,84 @@
 msgid "Billing ID"
 msgstr "±b³æ ID"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2204
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2253
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2283
 #, fuzzy
 msgid "Is Paid?"
 msgstr "¤ä¥I"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2206
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2226
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2256
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2286
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:11
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:119
 msgid "Date Posted"
 msgstr "±i¶Kªº¤é´Á"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2208
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2229
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2259
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2289
 msgid "Is Posted?"
 msgstr "¬O§_±i¶K¡H"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2210
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2232
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2262
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2292
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:814
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:10
 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade.h:7
 msgid "Date Opened"
 msgstr "¶}µo²¼ªº¤é´Á"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2212
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2265
 msgid "Company Name "
 msgstr "¤½¥q¦WºÙ"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2215
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2239
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:16
 msgid "Invoice ID"
 msgstr "µo²¼ ID"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2244
+#, fuzzy
+msgid "Bill Owner"
+msgstr "µo²¼©Ò¦³¤H"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2247
+#, fuzzy
+msgid "Bill Notes"
+msgstr "±b³æ"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2269
+#, fuzzy
+msgid "Bill ID"
+msgstr "±b³æ ID"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2274
+#, fuzzy
+msgid "Voucher Owner"
+msgstr "µo²¼©Ò¦³¤H"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "Voucher Notes"
+msgstr "µo²¼³Æµù"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2295
+#, fuzzy
+msgid "Employee Name "
+msgstr "­û¤u¦WºÙ"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2299
+#, fuzzy
+msgid "Voucher ID"
+msgstr "¼t°Ó ID"
+
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2223
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2307
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:400
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:441
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:208
@@ -857,16 +924,16 @@
 msgid "Type"
 msgstr "Ãþ«¬"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2225
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2309
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:162
 msgid "Paid"
 msgstr "¤ä¥I"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2228
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2312
 msgid "Posted"
 msgstr "¤w±i¶K"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2233
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2317
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:831
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:21
 msgid "Opened"
@@ -876,7 +943,7 @@
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2235
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2319
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:833
 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:6
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:19 src/gnome/reconcile-list.c:219
@@ -888,24 +955,43 @@
 msgid "Num"
 msgstr "¸¹½X"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2332
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2388
 #, fuzzy
-msgid "View/Edit Bill"
-msgstr "½s¿è±b³æ"
+msgid "Find Bill"
+msgstr "´M§ä±b³æ"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2394
+#, fuzzy
+msgid "Find Expense Voucher"
+msgstr "´M§ä®ø¶O¾ÌÃÒ"
+
+#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
+#. src/business/business-reports/invoice.scm
+#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2395
+#: intl-scm/guile-strings.c:230 intl-scm/guile-strings.c:388
+#: intl-scm/guile-strings.c:610
+msgid "Expense Voucher"
+msgstr "®ø¶O¾ÌÃÒ"
+
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2400
+#, fuzzy
+msgid "Find Invoice"
+msgstr "´M§äµo²¼"
+
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2339
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2457
 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade.h:3
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:8 src/gnome/reconcile-list.c:212
 #: src/import-export/generic-import.glade.h:12
 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:8
 #: src/import-export/qif-import/qif.glade.h:5 intl-scm/guile-strings.c:644
-#: intl-scm/guile-strings.c:1034 intl-scm/guile-strings.c:1968
+#: intl-scm/guile-strings.c:1038 intl-scm/guile-strings.c:1968
 #: intl-scm/guile-strings.c:2268 intl-scm/guile-strings.c:2306
 #: intl-scm/guile-strings.c:2898 intl-scm/guile-strings.c:3418
 #: intl-scm/guile-strings.c:3470 intl-scm/guile-strings.c:3570
@@ -913,22 +999,22 @@
 msgid "Amount"
 msgstr "Á`ÃB"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2343
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2461
 #, fuzzy
 msgid "Due"
 msgstr "ÂùÄæ"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2385
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2503
 #, fuzzy
 msgid "Due Bills Reminder"
 msgstr "±b³æ¨ì´Á´£¿ô"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2387
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2505
 #, fuzzy
 msgid "The following bills are due"
 msgstr "¤U¦Cªº±b³æ¤w¨ì´Á¡G"
 
-#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2388
+#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2506
 #, fuzzy
 msgid "The following bill is due"
 msgstr "¤U¦Cªº±b³æ¤w¨ì´Á¡G"
@@ -976,6 +1062,11 @@
 msgid "Job Name"
 msgstr "¤u§@¦WºÙ"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Find Job"
+msgstr "´M§ä¤u§@"
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:165
 msgid "The Order must be given an ID."
 msgstr "±z¥²¶·µ¹­q³æ¤@­Ó¦WºÙ¡C"
@@ -988,10 +1079,10 @@
 #. * close this order!
 #.
 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:287
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This order contains entries that have not been invoiced.\n"
-"Are you sure you want to close it out before\n"
-"you invoice all the entries?"
+"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
+"want to close it out before you invoice all the entries?"
 msgstr ""
 "³o±i­q³æ¥]§t¤F¥¼¶}µo²¼ªº¶µ¥Ø¡C\n"
 "±z½T©w­n¦b±z¬°©Ò¦³ªº¶µ¥Ø¶}µo²¼¤§«e\n"
@@ -1037,6 +1128,11 @@
 msgid "Closed"
 msgstr "¤wÃö³¬"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:884
+#, fuzzy
+msgid "Find Order"
+msgstr "­q³æ"
+
 #: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:109
 msgid ""
 "You must enter the amount of the payment.  The payment amount must be "
@@ -1062,9 +1158,8 @@
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:205
 msgid ""
-"You must enter a company name.\n"
-"If this vendor is an individual (and not a company) you should set the "
-"\"company name\" and \"contact name\" the same."
+"You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a "
+"company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
 msgstr ""
 
 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:216
@@ -1101,6 +1196,11 @@
 msgid "Vendor ID"
 msgstr "¼t°Ó ID"
 
+#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:694
+#, fuzzy
+msgid "Find Vendor"
+msgstr "´M§ä¼t°Ó"
+
 #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade.h:1
 msgid "(type)"
 msgstr "(Ãþ«¬)"
@@ -1429,7 +1529,7 @@
 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade.h:8
 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:251
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:145
-#: intl-scm/guile-strings.c:708
+#: intl-scm/guile-strings.c:710
 msgid "Customer"
 msgstr "«È¤á"
 
@@ -1597,7 +1697,7 @@
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade.h:12
-#: src/business/business-gnome/search-owner.c:254 intl-scm/guile-strings.c:712
+#: src/business/business-gnome/search-owner.c:254 intl-scm/guile-strings.c:714
 msgid "Employee"
 msgstr "­û¤u"
 
@@ -1835,7 +1935,7 @@
 #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade.h:23
 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:253
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:147
-#: intl-scm/guile-strings.c:710
+#: intl-scm/guile-strings.c:712
 msgid "Vendor"
 msgstr "¼t°Ó"
 
@@ -2139,16 +2239,16 @@
 msgid "Export Invoices to XML"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:757
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:758
 #, fuzzy
 msgid "Export Customers to XML"
 msgstr "½s¿è«È¤á"
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:788
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:790
 msgid "Export Vendors to XML"
 msgstr ""
 
-#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:819
+#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:822
 #, fuzzy
 msgid "Export Employees to XML"
 msgstr "½s¿è­û¤u"
@@ -2201,9 +2301,8 @@
 msgstr "¤½¥q"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:115
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:250 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:404
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:166
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:168
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:253
 #, fuzzy
 msgid "_Paste"
 msgstr "¤é´Á(_D)"
@@ -2323,6 +2422,8 @@
 msgstr "Á`ÃB(_Q)"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:163
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1745
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1747
 msgid "_Price"
 msgstr "»ù®æ(_P)"
 
@@ -2333,31 +2434,31 @@
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:25
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307
 msgid "Enter"
 msgstr "¿é¤J"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:6 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:6 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
 msgid "Cancel"
 msgstr "¨ú®ø"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:195
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:16
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:165
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:307 src/gnome/window-reconcile.c:1420
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309 src/gnome/window-reconcile.c:1420
 msgid "Delete"
 msgstr "§R°£"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:196
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:20
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:308
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
 msgid "Duplicate"
 msgstr "½Æ»s"
 
 #: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:197
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:3 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:3 src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:313
 msgid "Blank"
 msgstr "ªÅ¥Õ"
 
@@ -2480,76 +2581,99 @@
 msgid "is not"
 msgstr "¤£¬O"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:82
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1506
-#, c-format
-msgid "The account %s does not allow transactions.\n"
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
+#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "¦¹±b¸¹ %s ¤£±µ¨ü¥æ©ö¡C\n"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:83
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1507
-#, c-format
-msgid ""
-"The account %s does not exist.\n"
-"Would you like to create it?"
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:84
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
 "±b¸¹ %s ¤£¦s¦b¡C\n"
 "±z·Q­n«Ø¥ß¥¦¶Ü¡H"
 
 #. XXX: change this based on the ledger type
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:230
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
 msgid "Hours"
 msgstr "¤p®É"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:231
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
 msgid "Project"
 msgstr "±M®×"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:232
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:233
 msgid "Material"
 msgstr "§÷®Æ"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:804
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:581
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:805
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487
+#, fuzzy
+msgid "Save the current entry?"
+msgstr "¨ú®ø¥Ø«eªº¶µ¥Ø"
+
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:807
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The current entry has been changed.\n"
-"Would you like to save it?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
-"¥Ø«eªº¶µ¥Ø¤w¸gÅܧó¡C\n"
-"±z·Q­nÀx¦s¥¦¶Ü¡H"
+"¥Ø«eªº½d¥»¥æ©ö¤w¸gÅܧó¡C\n"
+"±z·Q­n°O¿ý¥¦ªºÅܧó¶Ü¡H"
 
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:822
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:506
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:729 src/register/ledger-core/split-register.c:435
+#, fuzzy
+msgid "_Record"
+msgstr "°O¿ý"
+
 #. Translators: %s is the string "an Account" i.e. its translation.
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:141
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:142
 #, c-format
 msgid "Invalid Entry:  You need to supply %s."
 msgstr "µL®Äªº¶µ¥Ø¡G±z»Ý­n´£¨Ñ %s ¡C"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:165
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:171
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:166
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:172
 msgid "an Account"
 msgstr "¤@­Ó±b¸¹"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:375
-#, c-format
-msgid ""
-"The tax table %s does not exist.\n"
-"Would you like to create it?"
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
 "µ|ª÷ªí®æ %s ¤£¦s¦b¡C\n"
 "±z·Q­n«Ø¥ß¥¦¶Ü¡H"
 
-#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:490
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:489
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The current entry has been changed.\n"
-"However, this entry is part of an existing order.\n"
-"Would you like to record the change and\n"
-"effectively change your order?"
+"The current entry has been changed.  However, this entry is part of an "
+"existing order. Would you like to record the change and effectively change "
+"your order?"
 msgstr ""
 "¥Ø«eªº¶µ¥Ø¤w¸gÅܧó¡C\n"
 "µM¦Ó¡A³o­Ó¶µ¥Ø¬O¬J¦s­q³æªº¤@³¡¥÷¡C\n"
 "±z¬O§_·Q­n°O¿ý³o­ÓÅܧó¥H¤Î¥¦¹ï\n"
 "±zªº­q³æ²£¥Íªº§ïÅÜ¡H"
 
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:504
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:727
+#, fuzzy
+msgid "_Don't Record"
+msgstr "°O¿ý"
+
+#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:591
+#, fuzzy
+msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?"
+msgstr ""
+"¥Ø«eªº¶µ¥Ø¤w¸gÅܧó¡C\n"
+"±z·Q­nÀx¦s¥¦¶Ü¡H"
+
 #. Translators: The 'sample:' items are strings which are not
 #. displayed, but only used to estimate widths. Please only
 #. translate the portion after the ':' and leave the rest
@@ -2653,7 +2777,7 @@
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:121
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:514
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1040
-#: src/engine/Account.c:2233 intl-scm/guile-strings.c:878
+#: src/engine/Account.c:2233 intl-scm/guile-strings.c:882
 msgid "Cash"
 msgstr "²{ª÷"
 
@@ -2662,7 +2786,7 @@
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:124
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:516
 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1042
-#: intl-scm/guile-strings.c:838 intl-scm/guile-strings.c:854
+#: intl-scm/guile-strings.c:842 intl-scm/guile-strings.c:858
 #: intl-scm/guile-strings.c:2304
 msgid "Charge"
 msgstr "¯Á»ù"
@@ -2868,10 +2992,10 @@
 msgstr "±z¥²¶·´£¨Ñ³o­Óµ|ª÷ªí®æªº¦WºÙ¡C"
 
 #: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:108
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"You must provide a unique name for this Tax Table.\n"
-"Your choice \"%s\" is already in use."
+"You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
+"already in use."
 msgstr ""
 "±z¥²¶·¬°³o­Óµ|ª÷ªí®æ´£¨Ñ¤@­Ó¿W¤@µL¤Gªº¦WºÙ¡C\n"
 "±zªº¿ï¾Ü¡§%s¡¨¤w¸g³Q¨Ï¥Î¤F¡C"
@@ -2889,20 +3013,21 @@
 msgid "Percent %"
 msgstr "¦Ê¤À¤ñ %"
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:549
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:548
 #, c-format
 msgid "Tax table \"%s\" is in use.  You cannot delete it."
 msgstr "µ|ª÷ªí®æ¡§%s¡¨¥¿¦b¨Ï¥Î¤¤¡C±z¤£¯à§R°£¥¦¡C"
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:595
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:594
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You cannot remove the last entry from the tax table.\n"
-"Try deleting the tax table if you want to do that."
+"You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
+"table if you want to do that."
 msgstr ""
 "±z¤£¯à±qµ|ª÷ªí®æ²¾°£³Ì«á¤@­Ó¶µ¥Ø¡C\n"
 "¦pªG±z·Q­nªº¸Ü¥i¥H¸ÕµÛ§R°£µ|ª÷ªí®æ¡C"
 
-#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:602
+#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:601
 msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
 msgstr "±z½T©w­n§R°£³o­Ó¶µ¥Ø¡H"
 
@@ -2962,7 +3087,7 @@
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #: src/engine/Account.c:2232 src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:589
-#: intl-scm/guile-strings.c:876
+#: intl-scm/guile-strings.c:880
 msgid "Bank"
 msgstr "»È¦æ"
 
@@ -2993,8 +3118,8 @@
 #. src/app-utils/prefs.scm
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: src/engine/Account.c:2240 src/register/ledger-core/split-register.c:2082
-#: intl-scm/guile-strings.c:866 intl-scm/guile-strings.c:892
+#: src/engine/Account.c:2240 src/register/ledger-core/split-register.c:2097
+#: intl-scm/guile-strings.c:870 intl-scm/guile-strings.c:896
 #: intl-scm/guile-strings.c:3266
 msgid "Income"
 msgstr "¦¬¤J"
@@ -3020,9 +3145,8 @@
 
 #: src/engine/cap-gains.c:242
 msgid ""
-"Realized Gains or Losses from\n"
-"Commodity or Trading Accounts\n"
-"that haven't been recorded elsewhere.\n"
+"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
+"been recorded elsewhere."
 msgstr ""
 
 #: src/engine/cap-gains.c:570
@@ -3171,7 +3295,7 @@
 msgid "Yearly: %s/%u"
 msgstr "¨C¦~¡G %s/%u"
 
-#: src/engine/gnc-budget.c:62 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:842
+#: src/engine/gnc-budget.c:64 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:824
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Budget"
 msgstr "·s­È"
@@ -3233,28 +3357,28 @@
 #. If 'name' is "-- Split Transaction --" then return NULL or the register acct
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/engine/Transaction.c:2185 src/engine/Transaction.c:2202
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2101
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:991
+#: src/engine/Transaction.c:2385 src/engine/Transaction.c:2402
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2116
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:994
 #: intl-scm/guile-strings.c:2218 intl-scm/guile-strings.c:3758
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- ¤À³Î¥æ©ö --"
 
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/engine/Transaction.c:2218 src/gnome/druid-stock-split.c:451
+#: src/engine/Transaction.c:2418 src/gnome/druid-stock-split.c:451
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:67
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2085
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:311
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2100
 #: intl-scm/guile-strings.c:3378
 msgid "Split"
 msgstr "¤À³Î"
 
-#: src/engine/Transaction.c:3047
+#: src/engine/Transaction.c:3247
 #, fuzzy
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "ªÅ¥X¥æ©ö¡H"
 
-#: src/engine/Transaction.c:3070
+#: src/engine/Transaction.c:3270
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "¥æ©ö´£¿ô"
@@ -3264,34 +3388,37 @@
 msgid "Export Chart of Accounts to QSF XML"
 msgstr "«Ø¥ß±b¸¹ªº¹Ïªí"
 
-#: src/gnome/dialog-commodities.c:123
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:126
+#, fuzzy
 msgid ""
-"That commodity is currently used by\n"
-"at least one of your accounts. You may\n"
+"That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may "
 "not delete it."
 msgstr ""
 "¦¹°Ó«~¥Ø«e¥¿³Q±z¨ä¤¤¤@­Ó\n"
 "¥H¤Wªº±b¸¹¨Ï¥Î¡C±z¤£¯à±N\n"
 "¥¦§R°£¡C"
 
-#: src/gnome/dialog-commodities.c:137
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:140
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This commodity has price quotes. Are\n"
-"you sure you want to delete the selected\n"
-"commodity and its price quotes?"
+"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
+"selected commodity and its price quotes?"
 msgstr ""
 "±z½T©w­n§R°£\n"
 "¿ï¾Üªº°Ó«~¡H"
 
 #: src/gnome/dialog-commodities.c:145
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the\n"
-"selected commodity?"
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
 msgstr ""
 "±z½T©w­n§R°£\n"
 "¿ï¾Üªº°Ó«~¡H"
 
+#: src/gnome/dialog-commodities.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Delete commodity?"
+msgstr "°Ó«~"
+
 #: src/gnome/dialog-fincalc.c:315
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
@@ -3365,8 +3492,6 @@
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:115 src/gnome/glade/stocks.glade.h:13
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1724
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1726
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:250
 #: intl-scm/guile-strings.c:1964 intl-scm/guile-strings.c:2212
 #: intl-scm/guile-strings.c:2258 intl-scm/guile-strings.c:2848
@@ -3378,10 +3503,8 @@
 #. src/report/standard-reports/portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #: src/gnome/dialog-find-transactions.c:117 src/gnome/glade/lots.glade.h:25
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1740
-#: intl-scm/guile-strings.c:2618 intl-scm/guile-strings.c:2852
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:192 intl-scm/guile-strings.c:2618
+#: intl-scm/guile-strings.c:2852
 msgid "Value"
 msgstr "¼Æ­È"
 
@@ -3392,9 +3515,15 @@
 msgid "Number"
 msgstr "¸¹½X"
 
-#. Translators: %d is the number of prices. This is a
-#. ngettext(3) message.
-#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:162
+#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:171
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:1076
+#, fuzzy
+msgid "Find Transaction"
+msgstr "´M§ä¥æ©ö"
+
+#. Translators: %d is the number of prices. This
+#. is a ngettext(3) message.
+#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the %d selected price?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
@@ -3405,6 +3534,11 @@
 "±z½T©w­n§R°£\n"
 "¿ï¾Üªº»ù®æ¡H"
 
+#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Delete prices?"
+msgstr "§R°£"
+
 #: src/gnome/dialog-price-editor.c:172
 msgid "You must select a commodity."
 msgstr "±z¥²¶·¿ï¾Ü¤@­Ó°Ó«~¡C"
@@ -3422,152 +3556,141 @@
 msgstr "§¹¦¨"
 
 #. Toplevel
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:240 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:393
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:235 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:400
 #: src/gnome/glade/price.glade.h:22 src/gnome/glade/reconcile.glade.h:28
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:88 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:205
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:213 src/gnome/window-reconcile.c:1265
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217 src/gnome/window-reconcile.c:1265
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1338 src/report/report-gnome/report.glade.h:20
 msgid "_Edit"
 msgstr "½s¿è(_E)"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:241 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:394
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:236 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: src/gnome/window-reconcile.c:1296
+msgid "_Transaction"
+msgstr "¥æ©ö(_T)"
+
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:237 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:402
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:27 src/gnome/glade/register.glade.h:104
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:214
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
 msgid "_View"
 msgstr "À˵ø(_V)"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:242 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:395
-#: src/gnome/glade/register.glade.h:77 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:215
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:238 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:403
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:77 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
 msgid "_Actions"
 msgstr "°Ê§@(_A)"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:243
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:36 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
-#: src/gnome/window-reconcile.c:1296
-msgid "_Transaction"
-msgstr "¥æ©ö(_T)"
-
-#. Edit menu
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:246 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:398
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:160
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:243
-msgid "Cu_t"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:248 src/gnome/dialog-sxsincelast.c:401
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:163
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:245
-#, fuzzy
-msgid "_Copy"
-msgstr "¤½¥q"
-
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:328
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:315
 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?"
 msgstr "³o­Ó SX ¤w¸g§ïÅܤF¡F±z½T©w­n¨ú®ø¡H"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:776
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:763
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"."
 msgstr "¿é¤J¹ê»Ú¥æ©öªº¶U¤è¤½¦¡"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:802
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:789
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:840
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:827
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:269
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically\n"
-"balance this transaction. Should it still be entered?"
+"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
+"transaction. Should it still be entered?"
 msgstr ""
 "±Æµ{¥æ©ö½s¿è¾¹¤£¯à¦Û°Êµ²ºâ³o­Ó¥æ©ö¡H\n"
 "¬O§_¤´µM­n±N¥¦¿é¤J¡H"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:859
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:846
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
 msgstr "½Ð¬°¦¹±Æµ{¥æ©ö©R¦W¡C"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:885
-#, c-format
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:872
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists.\n"
-"Are you sure you want to name this one the same?"
+"A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure "
+"you want to name this one the same?"
 msgstr ""
 "¦W¬°¡§%s¡¨ªº±Æµ{¥æ©ö¤w¸g¦s¦b¡C\n"
 "±z½T©w­n¬°¥¦¨ú¬Û¦Pªº¦WºÙ¡H"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:913
-msgid ""
-"Scheduled Transactions with variables\n"
-"cannot be automatically created."
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:900
+#, fuzzy
+msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created."
 msgstr ""
 "¨ã¦³Åܼƪº±Æµ{¥æ©ö\n"
 "¤£¯à³Q¦Û°Ê«Ø¥ß¡C"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:922
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:909
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Scheduled Transactions without a template\n"
-"transaction cannot be automatically created."
+"Scheduled Transactions without a template transaction cannot be "
+"automatically created."
 msgstr ""
 "¨ã¦³Åܼƪº±Æµ{¥æ©ö\n"
 "¤£¯à³Q¦Û°Ê«Ø¥ß¡C"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:936
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:923
 msgid "Please provide a valid end selection."
 msgstr "½Ð´£¨Ñ¦³®Äªºµ²§ô¿ï¾Ü°Ï¡C"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:953
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:940
 msgid "There must be some number of occurrences."
 msgstr "³o¸ÌÀ³¸Ó¦³¤@¨Çµo¥Íªº¦¸¼Æ¡C"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:961
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
 "occurrences (%d)."
 msgstr "³Ñ¤Uµo¥Í¦¸¼Æ (%d) ¤j©ó¥þ³¡µo¥Í¦¸¼Æ (%d)¡C"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:995
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:982
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run.\n"
+"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
 "Do you really want to do this?"
 msgstr ""
 "±z¸Õ¹Ï«Ø¥ß¥Ã»·¤£·|°õ¦æªº±Æµ{¥æ©ö¡C\n"
 "±z¯uªº­n³o»ò°µ¡H"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1631
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1617
 msgid "(never)"
 msgstr "(¥Ã¤£)"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1799
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1785
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The following transactions are presently being edited;\n"
-"are you sure you want to delete them?"
+"The following transactions are presently being edited; are you sure you want "
+"to delete them?"
 msgstr ""
 "¤U¦C¥æ©ö­è³Q½s¿è¹L¡F\n"
 "±z½T©w­n§R°£¥¦­Ì¡H"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1802
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1788
 msgid "Delete the selected Scheduled Transactions?"
 msgstr "§R°£¿ï¾Üªº±Æµ{¥æ©ö¡H"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2049
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2035
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:116
 msgid "Not scheduled"
 msgstr "©|¥¼±Æµ{"
 
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2143
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2129
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The current template transaction has been changed.\n"
-"Would you like to record the changes?"
+"The current template transaction has been changed. Would you like to record "
+"the changes?"
 msgstr ""
 "¥Ø«eªº½d¥»¥æ©ö¤w¸gÅܧó¡C\n"
 "±z·Q­n°O¿ý¥¦ªºÅܧó¶Ü¡H"
 
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2496
+#: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:2453
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:151 intl-scm/guile-strings.c:3880
 #: intl-scm/guile-strings.c:4168
 msgid "Scheduled Transactions"
@@ -3575,38 +3698,27 @@
 
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:566
 msgid ""
-"The Scheduled Transaction is unbalanced.\n"
-"You are strongly encouraged to correct this situation."
+"The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to "
+"correct this situation."
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:808
 msgid ""
-"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently\n"
-"being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
+"Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being "
+"edited. Please Enter the Transaction before Scheduling."
 msgstr ""
 
-#. Actions menu
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:409 src/gnome/glade/register.glade.h:91
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
-msgid "_Jump"
-msgstr "¸õ¦Ü(_J)"
-
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:410 src/gnome/glade/register.glade.h:29
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234
-msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
-msgstr "¸õ¦Ü¨ä¥L±b¸¹¤¤¹ïÀ³ªº±b¸¹"
-
 #. Translators: %d is the number of transactions. This is a
 #. ngettext(3) message.
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:431
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:423
 #: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:429
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n"
-"(%d transaction automatically created)"
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transaction automatically created)"
 msgid_plural ""
-"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n"
-"(%d transactions automatically created)"
+"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
+"transactions automatically created)"
 msgstr[0] ""
 "²{¦b¨S¦³­n¿é¤Jªº±Æµ{¥æ©ö¡C\n"
 "(%d ­Ó¥æ©ö³Q¦Û°Ê«Ø¥ß)"
@@ -3614,35 +3726,42 @@
 "²{¦b¨S¦³­n¿é¤Jªº±Æµ{¥æ©ö¡C\n"
 "(%d ­Ó¥æ©ö³Q¦Û°Ê«Ø¥ß)"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1438
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1437
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes.\n"
-"Are you sure you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
+"Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes. Are you sure "
+"you want to lose all Scheduled Transaction changes?"
 msgstr ""
 "¨ú®ø ¦Û¤W¦¸°õ¦æ«á ¹ï¸Ü²°·|¦^´_©Ò¦³ªºÅܧó¡C\n"
 "±z½T©w­n©ñ±ó©Ò¦³ªº±Æµ{¥æ©öÅܧó¡H"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1864
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
 msgid "Ready to create"
 msgstr "·Ç³Æ¦n«Ø¥ß"
 
 #. READY_TEXT
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1866
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1871
 msgid "Needs values for variables"
 msgstr "»Ý­n¥Î©óÅܼƪº¼Æ­È"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1870
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1875
 msgid "Ignored"
 msgstr "¤w©¿²¤"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1873
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1878
 msgid "Postponed"
 msgstr "¤w©µ¿ð"
 
-#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1983
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1988
 msgid "Obsolete"
 msgstr "¼o±óªº"
 
+#: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:3940
+msgid ""
+"The following errors were encountered while creating the Scheduled "
+"Transactions:\n"
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/dialog-tax-info.c:723
 msgid "Form"
 msgstr "ªí®æ"
@@ -3664,8 +3783,8 @@
 msgid ""
 "You have asked for a book to be created.  This book will contain all "
 "transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %"
-"d accounts).\n"
-"Click on 'Next' to create this book. Click on 'Back' to adjust the dates."
+"d accounts). Click on 'Next' to create this book. Click on 'Back' to adjust "
+"the dates."
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/druid-acct-period.c:305
@@ -3712,21 +3831,21 @@
 msgid "Selected"
 msgstr "¿ï¾Ü"
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:316 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:798
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1600
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:316
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1636
 msgid "Account Types"
 msgstr "±b¸¹Ãþ«¬"
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:605
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:604
 msgid "zero"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:616
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:615
 #, fuzzy
 msgid "existing account"
 msgstr "½s¿è±b¸¹"
 
-#: src/gnome/druid-hierarchy.c:767
+#: src/gnome/druid-hierarchy.c:766
 #, fuzzy
 msgid "use existing"
 msgstr "¦C¥X"
@@ -3787,7 +3906,7 @@
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "³z¹Lªþ±a±ø¥ó©e¥I»\¦L«´¬ù(Escrow)±b¸¹¡H"
 
-#: src/gnome/druid-loan.c:820 src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: src/gnome/druid-loan.c:820 src/register/ledger-core/split-register.c:2054
 msgid "Loan"
 msgstr "¶U´Ú"
 
@@ -3829,7 +3948,7 @@
 #. src/import-export/qif-io-core/qif-invst-xtn-import.scm
 #: src/gnome/druid-loan.c:1782 src/gnome/druid-loan.c:2399
 #: src/import-export/qif/qif-defaults.c:130
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2062
 #: intl-scm/guile-strings.c:3778 intl-scm/guile-strings.c:3806
 msgid "Interest"
 msgstr "§Q®§"
@@ -3890,7 +4009,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:271 src/gnome-utils/dialog-transfer.c:541
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:110
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:113
 msgid "Error"
 msgstr "¿ù»~"
 
@@ -3903,9 +4022,8 @@
 msgstr "±z¥²¶·¿é¤J¤À°t¶q¡C"
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:313
-msgid ""
-"You must either enter a valid price\n"
-"or leave it blank."
+#, fuzzy
+msgid "You must either enter a valid price or leave it blank."
 msgstr ""
 "±z¥²¶·¿é¤J¦Xªkªº»ù®æ\n"
 "©Î«O«ùªÅ¥Õ¡C"
@@ -3915,9 +4033,8 @@
 msgstr "»ù®æ¥²¶·¬°¥¿¼Æ¡C"
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:360
-msgid ""
-"You must either enter a valid cash amount\n"
-"or leave it blank."
+#, fuzzy
+msgid "You must either enter a valid cash amount or leave it blank."
 msgstr ""
 "±z¥²¶·¿é¤J¦Xªkªº²{ª÷¼Æ¶q\n"
 "©Î«O«ùªÅ¥Õ¡C"
@@ -3927,17 +4044,15 @@
 msgstr "²{ª÷¤À°t¥²¶·¬°¥¿¼Æ¡C"
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:381
-msgid ""
-"You must select an income account\n"
-"for the cash distribution."
+#, fuzzy
+msgid "You must select an income account for the cash distribution."
 msgstr ""
 "±z¥²¶·¿ï¾Ü²{ª÷¤À°t¥Î\n"
 "ªº¦¬¤J±b¸¹¡C"
 
 #: src/gnome/druid-stock-split.c:390
-msgid ""
-"You must select an asset account\n"
-"for the cash distribution."
+#, fuzzy
+msgid "You must select an asset account for the cash distribution."
 msgstr ""
 "±z¥²¶·¿ï¾Ü²{ª÷¤À°t¥Î\n"
 "ªº¸ê²£±b¸¹¡C"
@@ -3946,7 +4061,7 @@
 msgid "Error adding price."
 msgstr "¥[¤J»ù®æ®Éµo¥Í¿ù»~¡C"
 
-#: src/gnome/druid-stock-split.c:759
+#: src/gnome/druid-stock-split.c:757
 msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
 msgstr "±z¨S¦³¥ô¦óµ²ºâªºªÑ²¼±b¸¹¡I"
 
@@ -4123,7 +4238,7 @@
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/gnome/glade/account.glade.h:34
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 intl-scm/guile-strings.c:1054
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:65 intl-scm/guile-strings.c:1058
 #: intl-scm/guile-strings.c:1118 intl-scm/guile-strings.c:1124
 #: intl-scm/guile-strings.c:1132 intl-scm/guile-strings.c:1138
 #: intl-scm/guile-strings.c:1502 intl-scm/guile-strings.c:1508
@@ -4186,7 +4301,7 @@
 msgid "M_ove to:"
 msgstr "¤U²¾"
 
-#: src/gnome/glade/account.glade.h:45 src/gnome-utils/dialog-account.c:1459
+#: src/gnome/glade/account.glade.h:45 src/gnome-utils/dialog-account.c:1458
 msgid "New Account"
 msgstr "·s¼W±b¸¹"
 
@@ -4417,7 +4532,7 @@
 msgid "Finish Closing Books"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/acctperiod.glade.h:7 src/gnome/glade/budget.glade.h:13
 #, fuzzy
 msgid "Notes:"
 msgstr "µ§°O"
@@ -4455,75 +4570,115 @@
 msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
 msgstr ""
 
-#. src/report/standard-reports/budget.scm
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:2 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:272
-#: intl-scm/guile-strings.c:3004 intl-scm/guile-strings.c:3006
-msgid "Budget"
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:2
+msgid "Budget List"
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/budget.glade.h:3
-msgid "Budget List"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Budget Name:"
+msgstr "±b¸¹¦WºÙ"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:4
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:4 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:141
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:803
 #, fuzzy
-msgid "Budget Periods"
+msgid "Budget Options"
+msgstr "½s¿è¿ï¶µ"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Budget Period:"
 msgstr "¥I´Ú¶g´Á"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:5 src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
-msgid "Description:"
-msgstr "±Ô­z¡G"
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Close the Budget List"
+msgstr "§R°£¥Ø«eªº¶µ¥Ø"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:6 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Create a New Budget"
+msgstr "«Ø¥ß·sÀÉ®×"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Delete the Selected Budget"
+msgstr "§R°£¥Ø«eªº¶µ¥Ø"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+msgid "Estimate Budget Values"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:10 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:73
 msgid "Every "
 msgstr "¨C "
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:7
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:11
+#, fuzzy
 msgid ""
+"GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
+"transactions."
+msgstr "Åã¥Ü¤w¿ï¸ê®Æªºªí®æ¡C"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+msgid ""
 "Match the \"day of week\" and \"week of month\"?  (for example, the \"second "
 "Tuesday\" of every month)"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:8 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
-msgid "Name:"
-msgstr "¦WºÙ¡G"
-
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:9
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Number of Periods:"
 msgstr "¦C¼Æ"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:15
 msgid ""
 "Number of calendar units in the recurrence:  E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
-"Quarterly = every 3 month"
+"Quarterly = every 3 months"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:11 src/gnome/glade/print.glade.h:10
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Open the Selected Budget"
+msgstr "¶}±Ò¿ï©wªº±b¸¹"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:17 src/gnome/glade/print.glade.h:10
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:126
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:855
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:168
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:862
 msgid "Options"
 msgstr "¿ï¶µ"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:12
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:18
+msgid "Significant Digits:"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:19 src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
+msgid "Start Date:"
+msgstr "¶}©l¤é´Á¡G"
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:21
 #, fuzzy
 msgid "This is Sample2."
 msgstr "³o¬O¤@­Ó¼Æ¦r¿ï¶µ¡C"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:13
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:22
 msgid "beginning on: "
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:14
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:23
 msgid "button1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:15
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:24
 msgid "checkbutton1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:16
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:25
 msgid ""
 "day(s)\n"
 "week(s)\n"
@@ -4531,20 +4686,20 @@
 "year(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:20
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:29
 #, fuzzy
 msgid "last of month"
 msgstr "¥»¤ë°_ÂI"
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:21
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:30
 msgid "radiobutton1"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:22
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:31
 msgid "same week & day"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/budget.glade.h:23
+#: src/gnome/glade/budget.glade.h:32
 msgid "togglebutton1"
 msgstr ""
 
@@ -4601,7 +4756,7 @@
 msgstr "°Ó«~"
 
 #: src/gnome/glade/commodities.glade.h:4 src/gnome/glade/reconcile.glade.h:9
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213 src/gnome/gnc-split-reg.c:2402
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:213
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1413
 msgid "Edit"
 msgstr "½s¿è"
@@ -4750,7 +4905,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/glade/fincalc.glade.h:29 src/gnome/glade/register.glade.h:41
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:310
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:312
 msgid "Schedule"
 msgstr "±Æµ{"
 
@@ -4832,7 +4987,7 @@
 #: src/gnome/glade/lots.glade.h:9 src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:438
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:173
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:313
-#: intl-scm/guile-strings.c:658 intl-scm/guile-strings.c:1084
+#: intl-scm/guile-strings.c:658 intl-scm/guile-strings.c:1088
 #: intl-scm/guile-strings.c:2216 intl-scm/guile-strings.c:3140
 #: intl-scm/guile-strings.c:3476
 msgid "Balance"
@@ -5176,14 +5331,24 @@
 
 #: src/gnome/glade/print.glade.h:24
 #, fuzzy
+msgid "_Rotation"
+msgstr "²Ä¥|¿ï¶µ"
+
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "_Translation:"
+msgstr "¥æ©ö(_T)"
+
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:26
+#, fuzzy
 msgid "_Units:"
 msgstr "³æ¦ì¡G"
 
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:25
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:27
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/gnome/glade/print.glade.h:26
+#: src/gnome/glade/print.glade.h:28
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
@@ -5244,12 +5409,12 @@
 msgstr "§¹¦¨"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 intl-scm/guile-strings.c:820
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:13 intl-scm/guile-strings.c:824
 msgid "Funds In"
 msgstr "¸êª÷¦¬¤J"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:848
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:852
 msgid "Funds Out"
 msgstr "¸êª÷¤ä¥X"
 
@@ -5265,8 +5430,8 @@
 
 #: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:17
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:212
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:164 src/gnome/lot-viewer.c:430
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:95 src/gnome-utils/gnc-file.c:761
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:166 src/gnome/lot-viewer.c:430
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:94 src/gnome-utils/gnc-file.c:814
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1428
 msgid "Open"
 msgstr "¶}±ÒÂÂÀÉ"
@@ -5315,12 +5480,12 @@
 msgstr "§¹¦¨(_F)"
 
 #. File menu
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:31 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
 #: src/gnome/window-reconcile.c:1258 src/gnome/window-reconcile.c:1331
 msgid "_New"
 msgstr "·s¼W(_N)"
 
-#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:226
+#: src/gnome/glade/reconcile.glade.h:32 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
 #, fuzzy
 msgid "_Open"
 msgstr "¶}±ÒÂÂÀÉ"
@@ -5380,7 +5545,7 @@
 msgstr "½Æ»s¿ï©wªº¥æ©ö"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:11
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:237
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
 msgid ""
 "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
 msgstr "¥H¥Ø«e¥æ©ö°µ¬°½d¥»«Ø¥ß±Æµ{ªº¥æ©ö"
@@ -5394,7 +5559,7 @@
 msgstr "°Å¤U¿ï©wªº¥æ©ö"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:17
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:188
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
 msgid "Delete the current transaction"
 msgstr "§R°£¥Ø«eªº¥æ©ö"
 
@@ -5432,17 +5597,22 @@
 msgid "Jump"
 msgstr "¸õ¦Ü"
 
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:29
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account"
+msgstr "¸õ¦Ü¨ä¥L±b¸¹¤¤¹ïÀ³ªº±b¸¹"
+
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:30
 msgid "Keep normal account order"
 msgstr "«O«ù¥¿±`±b¸¹¶¶§Ç"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:31
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:185
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
 msgid "Make a copy of the current transaction"
 msgstr "»s§@¥Ø«e¥æ©öªº«þ¨©"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:32
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:228
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgstr "²¾¦Ü¦¹µn°O侀ºÝªºªÅ¥Õ¥æ©ö³B"
 
@@ -5456,7 +5626,7 @@
 msgstr "¶K¤W¥æ©ö"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:35
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:182
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
 msgid "Paste the transaction from the clipboard"
 msgstr "±q°Å¶Kï¶K¤W¥æ©ö"
 
@@ -5466,7 +5636,7 @@
 msgstr "¥uÅã¥ÜªÅªº¥æ©ö"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:37
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
 msgid "Record the current transaction"
 msgstr "°O¿ý¥Ø«eªº¥æ©ö"
 
@@ -5475,7 +5645,7 @@
 msgstr "²¾°£¥æ©ö¤À³Î"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:39
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:262
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:264
 msgid "S_plit Transaction"
 msgstr "¤À³Î¥æ©ö(_P)"
 
@@ -5485,7 +5655,7 @@
 msgstr "µ²±b¤é´Á¡G"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:42
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238
 msgid "Schedule..."
 msgstr "±Æµ{..."
 
@@ -5505,28 +5675,28 @@
 msgstr "Åã¥Ü¥þ³¡(_A)"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:46
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:263
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:265
 msgid "Show all splits in the current transaction"
 msgstr "Åã¥Ü¥Ø«e¥æ©ö¤¤ªº©Ò¦³¤À³Î"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:47
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:278
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:280
 msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgstr "Åã¥Ü®i¶}¥æ©öªº©Ò¦³¤À³Î"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:48
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:272
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
 msgid "Show transactions on one or two lines"
 msgstr "¥H¤@©Î¨â¦æÅã¥Ü¥æ©ö"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:49
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:275
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
 msgid ""
 "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
 msgstr "¥H¤@©Î¨â¦æÅã¥Ü¥æ©ö¨Ã®i¶}¥Ø«eªº¥æ©ö"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:50
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:259
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:261
 msgid "Show two lines of information for each transaction"
 msgstr "¨C­Ó¥æ©öÅã¥Ü¨â¦æ¸ê°T"
 
@@ -5644,18 +5814,18 @@
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:79
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:274
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:276
 msgid "_Auto-Split Ledger"
 msgstr "¦Û°Ê¤À³ÎÁ`±b(_A)"
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:80
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:271
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:273
 msgid "_Basic Ledger"
 msgstr "°ò¥»Á`±b(_B)"
 
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:86
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:258
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:260
 msgid "_Double Line"
 msgstr "Âù¦æ(_D)"
 
@@ -5668,6 +5838,11 @@
 msgid "_Frozen"
 msgstr "­áµ²(_F)"
 
+#: src/gnome/glade/register.glade.h:91
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:235
+msgid "_Jump"
+msgstr "¸õ¦Ü(_J)"
+
 #: src/gnome/glade/register.glade.h:92
 #, fuzzy
 msgid "_Latest"
@@ -5948,13 +6123,13 @@
 msgstr "¨C¤Ñ [¤@-¤­]"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:718
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:58 intl-scm/guile-strings.c:722
 msgid "Date Range"
 msgstr "¤é´Á½d³ò"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 intl-scm/guile-strings.c:922
-#: intl-scm/guile-strings.c:924
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:59 intl-scm/guile-strings.c:926
+#: intl-scm/guile-strings.c:928
 msgid "Day"
 msgstr "¤é"
 
@@ -6093,7 +6268,8 @@
 msgstr "¶U´Ú¸ê°T"
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:97
-msgid "Make Scheduled transaction"
+#, fuzzy
+msgid "Make Scheduled Transaction"
 msgstr "»s§@±Æµ{¥æ©ö"
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:98
@@ -6128,8 +6304,8 @@
 msgstr "¬P´Á¤@"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 intl-scm/guile-strings.c:934
-#: intl-scm/guile-strings.c:936
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:105 intl-scm/guile-strings.c:938
+#: intl-scm/guile-strings.c:940
 msgid "Month"
 msgstr "¤ë"
 
@@ -6145,6 +6321,10 @@
 msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup"
 msgstr "©è©ã/¶U´ÚÀvÁÙ³]©w"
 
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:111
+msgid "Name:"
+msgstr "¦WºÙ¡G"
+
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:112
 msgid "Never End"
 msgstr "¥Ã¤£µ²§ô"
@@ -6233,14 +6413,14 @@
 msgstr "©µ¿ð"
 
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Press Apply to create these transactions."
+msgstr "À˾\¤w«Ø¥ß¥æ©ö"
+
+#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
 msgid "Press apply to commit these changes."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:137
-#, fuzzy
-msgid "Press apply to create these transactions."
-msgstr "À˾\¤w«Ø¥ß¥æ©ö"
-
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:138
 msgid "Principal To:"
 msgstr "¥»ª÷¨ì:"
@@ -6340,10 +6520,6 @@
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "«ü©w¨Ó·½±b¸¹"
 
-#: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:163
-msgid "Start Date:"
-msgstr "¶}©l¤é´Á¡G"
-
 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade.h:164
 msgid "Start Date: "
 msgstr "¶}©l¤é´Á:"
@@ -6938,23 +7114,23 @@
 
 #. File menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:150
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:128
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Open _Account"
 msgstr "¶}±Ò±b¸¹"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:151
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:129
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:130
 msgid "Open the selected account"
 msgstr "¶}±Ò¿ï©wªº±b¸¹"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:153
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:131
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133
 msgid "Open _Subaccounts"
 msgstr "¶}±Ò¤l±b¸¹(_S)"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:154
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:134
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
 msgstr "¶}±Ò¿ï©wªº±b¸¹¤Î¨ä©Ò¦³ªº¤l±b¸¹"
 
@@ -6965,7 +7141,7 @@
 msgstr "½s¿è±b¸¹(_E)"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:159
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:170
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:172
 msgid "Edit the selected account"
 msgstr "½s¿è¿ï©wªº±b¸¹"
 
@@ -6980,43 +7156,43 @@
 
 #. View menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:148
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:150
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264
 #, fuzzy
 msgid "_Filter By..."
 msgstr "¹LÂo¾¹Ãþ«¬"
 
 #. Actions menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:170
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:220
 msgid "_Reconcile..."
 msgstr "¤@­P¤Æ(_R)..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
 msgid "Reconcile the selected account"
 msgstr "¤@­P¤Æ¿ï©wªº±b¸¹"
 
 #. Actions menu
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:173
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215 src/gnome/window-reconcile.c:1236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217 src/gnome/window-reconcile.c:1236
 msgid "_Transfer..."
 msgstr "Âà±b(_T)..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:174
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216 src/gnome/window-reconcile.c:1236
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218 src/gnome/window-reconcile.c:1236
 msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgstr "±q±b¸¹¶×§I¸êª÷¦Ü¨ä¥L±b¸¹"
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:176
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:221
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Stoc_k Split..."
 msgstr "ªÑ²¼¤À³Î(_S)..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:222
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
 msgid "Record a stock split or a stock merger"
 msgstr "°O¿ýªÑ²¼¤À³Î©Î¦X¨Ö"
 
@@ -7026,7 +7202,7 @@
 msgstr "À˵ø..."
 
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:180
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:225
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
 msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
 msgstr ""
 
@@ -7078,7 +7254,7 @@
 #. src/report/standard-reports/category-barchart.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:302
-#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34 intl-scm/guile-strings.c:1056
+#: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:34 intl-scm/guile-strings.c:1060
 #: intl-scm/guile-strings.c:2076 intl-scm/guile-strings.c:2124
 #: intl-scm/guile-strings.c:2168 intl-scm/guile-strings.c:2602
 #: intl-scm/guile-strings.c:2836 intl-scm/guile-strings.c:2948
@@ -7087,249 +7263,267 @@
 msgid "Accounts"
 msgstr "±b¸¹"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:877
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:879
 #, fuzzy
 msgid "(no name)"
 msgstr "(µL³Æ§Ñ¿ý)"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:899
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "¿ï¾Ü±b¸¹"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:991
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "±b¸¹²M³æ±N³Q§ó·s"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1001
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1003
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1005
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "¦b¦¹¤é´Á«eªº©Ò¦³»ù®æ±N·|³Q§R°£¡C"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1012
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1014
 #, fuzzy, c-format
 msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
 msgstr "¥]¬A©Ò¦³¤w¿ï±b¸¹ªº¤l±b¸¹"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1016
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1018
 #, fuzzy
 msgid "All of its subaccounts will be deleted."
 msgstr "±b¸¹²M³æ±N³Q§ó·s"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1020
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1022
 #, fuzzy, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "¼W¥[¤@µ§·sªº¥æ©ö¦Ü±b¸¹"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1024
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1026
 #, fuzzy
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "±b¸¹²M³æ±N³Q§ó·s"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1029
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1031
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "±z½T©w­n§R°£³o­Ó¶µ¥Ø¡H"
 
 #. Edit menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:136
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:138
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Budget"
 msgstr "§R°£±b¸¹(_D)"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:137
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
 #, fuzzy
-msgid "Delete the budget"
+msgid "Delete this budget"
 msgstr "§R°£¥Ø«eªº¶µ¥Ø"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:821
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
 #, fuzzy
-msgid "Budget Options"
-msgstr "½s¿è¿ï¶µ"
-
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Edit the budget view options"
+msgid "Edit this budget's options"
 msgstr "½s¿è±b¸¹À˵ø¿ï¶µ"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:142
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
 msgid "Estimate Budget"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:146
 #, fuzzy
-msgid "Estimate a budget value for the selected cells"
+msgid ""
+"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
 msgstr "Åã¥Ü¤w¿ï¸ê®Æªºªí®æ¡C"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:167
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Estimate"
 msgstr "ª¬ºA"
 
+#. src/report/standard-reports/budget.scm
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:277 intl-scm/guile-strings.c:3004
+#: intl-scm/guile-strings.c:3006
+msgid "Budget"
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Set the budget options using this dialog."
 msgstr "¨Ï¥Î³o­Ó¹ï¸Ü²°³]©w±z·Q­nªº³ø§i¿ï¶µ¡C"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:845
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:827
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete %s?"
 msgstr "§R°£"
 
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:891
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one account to estimate."
+msgstr "±z¥²¶·¿ï¾Ü±b¸¹Ãþ«¬¡C"
+
 #. File menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:155
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:157
 #, fuzzy
 msgid "_Print Check..."
 msgstr "¦C¦L¤ä²¼"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:169
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1445
+#. Edit menu
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:162
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:247
+msgid "Cu_t"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:165
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#, fuzzy
+msgid "_Copy"
+msgstr "¤½¥q"
+
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:171
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1444
 msgid "Edit Account"
 msgstr "½s¿è±b¸¹"
 
 #. Transaction menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:175
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Cu_t Transaction"
 msgstr "°Å¤U¥æ©ö"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:176
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
 msgstr "°Å¤U¿ï©wªº¥æ©ö"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:178
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:180
 #, fuzzy
 msgid "_Copy Transaction"
 msgstr "½Æ»s¥æ©ö"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:179
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
 msgstr "½Æ»s¿ï©wªº¥æ©ö"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:181
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:183
 #, fuzzy
 msgid "_Paste Transaction"
 msgstr "¶K¤W¥æ©ö"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:184
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Du_plicate Transaction"
 msgstr "¬Û¦Pªº¥æ©ö"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:187
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:189
 msgid "Delete Transaction"
 msgstr "§R°£¤À³Î"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:190
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Remo_ve Transaction Splits"
 msgstr "²¾°£¥æ©ö¤À³Î"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:191
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Remove all splits in the current transaction"
 msgstr "Åã¥Ü¥Ø«e¥æ©ö¤¤ªº©Ò¦³¤À³Î"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:193
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195
 #, fuzzy
 msgid "_Enter Transaction"
 msgstr "¿é¤J¤@µ§¥æ©ö"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Ca_ncel Transaction"
 msgstr "­«·sµ²ºâ¥æ©ö"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
 #, fuzzy
 msgid "_Cancel the current transaction"
 msgstr "¨ú®ø¥Ø«eªº¥æ©ö"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
 #, fuzzy
 msgid "_Void Transaction"
 msgstr "ªÅ¥X¥æ©ö¡H"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
 #, fuzzy
 msgid "_Unvoid Transaction"
 msgstr "´M§ä¥æ©ö(_F)"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Add _Reversing Transaction"
 msgstr "§R°£¤À³Î"
 
 #. View menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:255
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262
 #, fuzzy
 msgid "_Sort By..."
 msgstr "±Æ§Ç¨Ì"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:224
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:226
 #, fuzzy
 msgid "_Lot Viewer..."
 msgstr "À˵ø..."
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:227
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:229
 #, fuzzy
 msgid "_Blank Transaction"
 msgstr "¥æ©ö(_T)"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:230
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:232
 #, fuzzy
 msgid "Edit E_xchange Rate"
 msgstr "½s¿è¶×²v"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:231
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Exit the exchange rate for the current transaction"
 msgstr "½s¿è¥Ø«e¤À³Îªº¶×²v"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:241
 msgid "_All transactions"
 msgstr "©Ò¦³¥æ©ö(_A)"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:242
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244
 msgid "_This transaction"
 msgstr "³o­Ó¥æ©ö(_T)"
 
 #. Reports menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Account Report"
 msgstr "±b¸¹³ø§i(_A)"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:252
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Open a register report window for this transaction"
 msgstr "¶}±Ò¦¹¥æ©öªºµn°Oï³ø§iµøµ¡"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:251
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Account Transaction Report"
 msgstr "¥æ©ö³ø§i"
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:277
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Transaction _Journal"
 msgstr "¥æ©ö¬y¤ô±b"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:304
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2016
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:306
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2031
 #: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:571
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:194
 #: intl-scm/guile-strings.c:2210
@@ -7338,47 +7532,47 @@
 
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:506
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:963
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1501 intl-scm/guile-strings.c:2864
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:515
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:981
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1519 intl-scm/guile-strings.c:2864
 #: intl-scm/guile-strings.c:4042
 msgid "General Ledger"
 msgstr "¤@¯ëÁ`±b"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:944
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:976
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:962
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:994
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:576
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:578
 #, fuzzy
 msgid "unknown"
 msgstr "(¥¼ª¾)"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:965
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1507
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:983
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1525
 msgid "Portfolio"
 msgstr "§ë¸ê²Õ¦X"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:967
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1513
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:985
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1531
 msgid "Search Results"
 msgstr "·j´Mµ²ªG"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1503
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521
 msgid "General Ledger Report"
 msgstr "¤@¯ëÁ`±b³ø§i"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1509
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1527
 msgid "Portfolio Report"
 msgstr "§ë¸ê²Õ¦X³ø§i"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1515
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1533
 msgid "Search Results Report"
 msgstr "·j´Mµ²ªG³ø§i"
 
 #. src/report/standard-reports/general-journal.scm
 #. src/report/standard-reports/register.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1519
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1537
 #: src/gnome-utils/glade/preferences.glade.h:90 intl-scm/guile-strings.c:1946
 #: intl-scm/guile-strings.c:2308 intl-scm/guile-strings.c:3876
 #: intl-scm/guile-strings.c:4164
@@ -7386,44 +7580,44 @@
 msgstr "µn°Oï"
 
 #. src/report/standard-reports/register.scm
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1521 intl-scm/guile-strings.c:2230
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1539 intl-scm/guile-strings.c:2230
 msgid "Register Report"
 msgstr "µn°Oï³ø§i"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1538
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1556
 #, fuzzy
 msgid "and subaccounts"
 msgstr "%s ©M¤l±b¸¹"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1802
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "This transaction has already been voided."
 msgstr "¬Y¨Ç¥æ©ö¥i¯à·|³Q¥á±ó¡C"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1806
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1824
 #, fuzzy
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr "Åã¥Ü®i¶}¥æ©öªº©Ò¦³¤À³Î"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1844
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1862
 #, fuzzy
 msgid "This transaction is not voided."
 msgstr "¥Ø«eªº¥æ©ö©|¥¼µ²ºâ¡C"
 
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1880 src/gnome/gnc-split-reg.c:1061
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1898 src/gnome/gnc-split-reg.c:916
 #, fuzzy
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
 msgstr "À˾\¤w«Ø¥ß¥æ©ö"
 
 #. Translations: The %s is the name of the plugin page
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1937
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1955
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sort %s by..."
 msgstr "±Æ§Ç¤½¥q¨Ì"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
-#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1989
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1581
+#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2007
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Filter %s by..."
 msgstr "¹LÂo¾¹Ãþ«¬"
@@ -7436,35 +7630,41 @@
 msgid "Open a general ledger window"
 msgstr "¶}±Ò¤@¯ëÁ`±bµøµ¡"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:775
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:612
 msgid "<No information>"
 msgstr "<µL¸ê°T>"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:870 src/register/ledger-core/split-register.c:417
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1473
-msgid ""
-"The current transaction has been changed.\n"
-"Would you like to record it?"
-msgstr ""
-"¥Ø«eªº¥æ©ö¤w¸gÅܧó¡C\n"
-"±z·Q­n°O¿ý¥¦¶Ü¡H"
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Save transaction before closing?"
+msgstr "¬O§_Åã¥Ü¥æ©ö°Ñ·Ó¡H"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1102
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1792
-#, c-format
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:710
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Cannot modify or delete this transaction.\n"
-"This transaction is marked read-only because:\n"
-"\n"
-"'%s'"
+"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
+"changes before closing this page, close the page without recording the "
+"changes, or cancel the close?"
 msgstr ""
+"¥Ø«eªº½d¥»¥æ©ö¤w¸gÅܧó¡C\n"
+"±z·Q­n°O¿ý¥¦ªºÅܧó¶Ü¡H"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1121
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:953
 #, fuzzy
+msgid "Cannot modify or delete this transaction."
+msgstr "¿é¤J¦¹¥æ©öªºµ§°O"
+
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'"
+msgstr "¬Y¨Ç¥æ©ö¥i¯à·|³Q¥á±ó¡C"
+
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:987
+#, fuzzy
 msgid "Remove the splits from this transaction?"
 msgstr "Åã¥Ü¥Ø«e¥æ©ö¤¤ªº©Ò¦³¤À³Î"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:988
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea "
@@ -7473,17 +7673,17 @@
 "±z·Ç³Æ­×§ï¤@­Ó¨ã¤@­P¤Æ¤À³Îªº¥æ©ö¡I\n"
 "³o¨Ã¤£¬O¤@­Ó¦n¥D·N¡A¦]¬°¥¦·|¨Ï±z¤w¤@­P¤Æªºµ²¾lÃö³¬¡C"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1152
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1012
 #, fuzzy
 msgid "_Remove Splits"
 msgstr "²¾°£¥æ©ö¤À³Î"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1226
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1087
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
 msgstr "§R°£¿ï©wªº¥æ©ö"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1227
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1088
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
@@ -7492,12 +7692,12 @@
 "±z·Q­n§R°£¤w¤@­P¤Æªº¤À³Î¡I\n"
 "³o¨Ã¤£¬O¤@­Ó¦n¥D·N¡A¦]¬°¥¦·|¨Ï±z¤w¤@­P¤Æªºµ²¾lÃö³¬¡C"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1230
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1091
 #, fuzzy
 msgid "You cannot delete this split."
 msgstr "±z¤£¯àÀx¦s¦¹ÀɮסC"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1231
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1092
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
 "delete it from this register window.  You may delete the entire transaction "
@@ -7505,25 +7705,25 @@
 "of this same transaction and delete the split from that register."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1257
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1119
 msgid "(no memo)"
 msgstr "(µL³Æ§Ñ¿ý)"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1260
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1122
 msgid "(no description)"
 msgstr "(µL±Ô­z)"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1288
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Split"
 msgstr "§R°£(_D)"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1304
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Delete the current transaction?"
 msgstr "§R°£¥Ø«eªº¥æ©ö"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1305
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1162
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
@@ -7532,40 +7732,40 @@
 "±z·Ç³Æ­×§ï¤@­Ó¨ã¤@­P¤Æ¤À³Îªº¥æ©ö¡I\n"
 "³o¨Ã¤£¬O¤@­Ó¦n¥D·N¡A¦]¬°¥¦·|¨Ï±z¤w¤@­P¤Æªºµ²¾lÃö³¬¡C"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1329
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1182
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Transaction"
 msgstr "§R°£¤À³Î"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1982
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1835
 msgid "Present:"
 msgstr "¥Ø«e¡G"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1983
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1836
 msgid "Future:"
 msgstr "¥¼¨Ó¡G"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1984
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1837
 msgid "Cleared:"
 msgstr "¤w²Mºâ¡G"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1985
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1838
 msgid "Reconciled:"
 msgstr "¤w¤@­P¡G"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1986
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1839
 msgid "Projected Minimum:"
 msgstr "³W¹ºªº³Ì¤p­È:"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1990
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1843
 msgid "Shares:"
 msgstr "ªÑ¥÷¡G"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1991
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1844
 msgid "Current Value:"
 msgstr "¥Ø«e­È¡G"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2235
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1950
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This account may not be edited.  If you want to edit transactions in this "
@@ -7577,7 +7777,7 @@
 "¶}±Ò±b¸¹¿ï¶µ¨Ã¥BÃö³¬ placeholder\n"
 "®Ö¨ú¤è¶ô¡C"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2242
+#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1957
 #, fuzzy
 msgid ""
 "One of the sub-accounts selected may not be edited.  If you want to edit "
@@ -7592,10 +7792,6 @@
 "±z¤]¥i¥H¶}±Ò­Ó§Oªº±b¸¹¨Ó¥N´À\n"
 "¤@²Õ±b¸¹¡C"
 
-#: src/gnome/gnc-split-reg.c:2407
-msgid "View"
-msgstr "À˵ø"
-
 #: src/gnome/gnucash.desktop.in.h:1
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash"
@@ -7926,53 +8122,6 @@
 "dialog. If FALSE, then no transactions will be initially selected."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "How many days in advance to notify the user."
-msgstr "¦b¦h¤Ö¤Ñ«eĵ§i±b³æ§Y±N¨ì´Á¡C"
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "How many days in advance to remind the user."
-msgstr "¨Æ¥ý´£¿ôªº¹w³]¤é¼Æ"
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If set to TRUE then any newly created scheduled transactions will have its "
-"'auto create' flag set by default. The user can change this pre-transaction "
-"flag during transaction creation, or at any later time by editing the "
-"transaction."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If set to TRUE then any newly created scheduled transactions will have its "
-"'notify' flag set by default. The user can change this pre-transaction flag "
-"during transaction creation, or at any later time by editing the "
-"transaction. This setting only has meaning of the create_auto setting is "
-"TRUE."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:5
-msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:6
-msgid "Set the \"notify\" flag by default"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:7
-msgid "Show \"since last run\" dialog when a file is opened."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_scheduled_transctions.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Whether or not to show scheduled transactions \"since last run\" dialog when "
-"a data file is opened. This includes the initial data file open when GnuCash "
-"starts. A value of TRUE says to show the dialog; FALSE says not to show the "
-"dialog."
-msgstr ""
-
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_dialog_totd.schemas.in.h:1
 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
 msgstr ""
@@ -8286,24 +8435,159 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:2
+msgid "Commit changes to a invoice_entry."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
 #, fuzzy
+msgid "Commit changes to a transaction."
+msgstr "¦p¦ó³B²zªÅªº¥æ©ö"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Delete a commodity and prices."
+msgstr "§R°£©Ò¦³¤À³Î"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Delete a commodity."
+msgstr "±z¥²¶·¿ï¾Ü¤@­Ó°Ó«~¡C"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Delete a transaction."
+msgstr "§R°£¤À³Î"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Delete multiple price quotes."
+msgstr "§R°£©Ò¦³¤À³Î"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:8
+msgid "Duplicating a changed invoice_entry."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Duplicating a changed transaction."
+msgstr "¬Û¦Pªº¥æ©ö"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:10
+#, fuzzy
 msgid "Mark transaction split as unreconciled."
 msgstr "¥Ø«eªº¥æ©ö©|¥¼µ²ºâ¡C"
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:3
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Read only register."
+msgstr "·Ç³Æ¦n«Ø¥ß"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Remove a splits from a transaction."
+msgstr "Åã¥Ü¥Ø«e¥æ©ö¤¤ªº©Ò¦³¤À³Î"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Remove all the splits from a transaction."
+msgstr "Åã¥Ü¥Ø«e¥æ©ö¤¤ªº©Ò¦³¤À³Î"
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:14
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to change the contents of a "
 "reconciled split. Allowing these changes can make it hard to perform future "
 "reconciliations."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:4
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:15
 msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has "
+"price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:16
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
+"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
+"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:18
+msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes "
+"at one time."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:20
+msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to mark a transaction split as "
 "unreconciled. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
 "and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
 
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled splits "
+"from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
+"register and can make it hard to perform future reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove a splits from a "
+"transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including "
+"some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the "
+"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
+"reconciliations."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"This dialog is presented before allowing you to remove all splits from a "
+"transaction."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:25
+msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice "
+"entry. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
+"transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
+"entry. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
+"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
+msgstr ""
+
 #: src/gnome/schemas/apps_gnucash_window_pages_account_tree.schemas.in.h:1
 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)."
 msgstr ""
@@ -8395,30 +8679,30 @@
 msgid "Width of a column in the dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:146
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:147
 msgid "You must select an item from the list"
 msgstr "±z¥²¶·±q²M³æ¤¤¿ï¾Ü¤@­Ó¶µ¥Ø¡C"
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:263
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:264
 msgid "Select"
 msgstr "¿ï¾Ü"
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:782
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:787
 msgid "all criteria are met"
 msgstr "²Å¦X©Ò¦³±ø¥ó"
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:787
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:792
 msgid "any criteria are met"
 msgstr "²Å¦X¥ô¦ó±ø¥ó"
 
 #. Translators: %s is either "item" or the name of some other
 #. * item, e.g. "Customer" or "Invoice".
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:828
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:833
 #, c-format
 msgid "New %s"
 msgstr "·s¼W %s"
 
-#: src/gnome-search/dialog-search.c:828
+#: src/gnome-search/dialog-search.c:833
 msgid "item"
 msgstr "¶µ¥Ø"
 
@@ -8557,18 +8841,14 @@
 msgstr "·j´M¶µ¥Ø¦ì©ó"
 
 #: src/gnome-search/search.glade.h:10
-msgid "Search for..."
-msgstr "·j´M..."
-
-#: src/gnome-search/search.glade.h:11
 msgid "Search only active data"
 msgstr "¥u·j´M§@¥Î¤¤ªº¸ê®Æ"
 
-#: src/gnome-search/search.glade.h:12
+#: src/gnome-search/search.glade.h:11
 msgid "Type of search"
 msgstr "·j´MªºÃþ«¬"
 
-#: src/gnome-search/search.glade.h:13
+#: src/gnome-search/search.glade.h:12
 #, fuzzy
 msgid "_New item ..."
 msgstr "·s¼W¶µ¥Ø..."
@@ -8633,11 +8913,11 @@
 msgid "Voided"
 msgstr "ªÅªº"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:182
+#: src/gnome-search/search-string.c:183
 msgid "You need to enter a string value"
 msgstr "±z»Ý­n¿é¤J¦r¦ê­È¡C"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:209
+#: src/gnome-search/search-string.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
@@ -8646,24 +8926,24 @@
 "¿ù»~µo¥Í©ó¥¿³Wªí¥Ü¦¡¡§%s¡¨¡G\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:273
+#: src/gnome-search/search-string.c:274
 msgid "contains"
 msgstr "¥]§t"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:276
+#: src/gnome-search/search-string.c:277
 msgid "does not contain"
 msgstr "¤£¥]§t"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:280
+#: src/gnome-search/search-string.c:281
 msgid "matches regex"
 msgstr "²Å¦X¥¿³Wªí¥Ü¦¡"
 
-#: src/gnome-search/search-string.c:284
+#: src/gnome-search/search-string.c:285
 msgid "does not match regex"
 msgstr "¤£²Å¦X¥¿³Wªí¥Ü¦¡"
 
 #. Build and connect the toggle button
-#: src/gnome-search/search-string.c:352
+#: src/gnome-search/search-string.c:353
 msgid "Case Insensitive?"
 msgstr "¤j¤p¼gµø¬°¬Û²§¡H"
 
@@ -8745,14 +9025,15 @@
 msgstr "±z¥²¶·¿é¤J¦Xªkªº°_©lµ²¾l©Î«O«ùªÅ¥Õ¡C"
 
 #: src/gnome-utils/dialog-account.c:965
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must select a transfer account or choose\n"
-"the opening balances equity account."
+"You must select a transfer account or choose the opening balances equity "
+"account."
 msgstr ""
 "±z¥²¶·¿ï¾ÜÂà±bªº±b¸¹©Î¿ï©w\n"
 "°_©lµ²¾l¸ê²£²b­È±b¸¹¡C"
 
-#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1448
+#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1447
 #, c-format
 msgid "(%d) New Accounts"
 msgstr "(%d) ·s±b¸¹"
@@ -8805,9 +9086,8 @@
 msgstr "¿ï¾Ü³f¹ô/ÃÒ¨é"
 
 #: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:480
-msgid ""
-"You must select a commodity.\n"
-"To create a new one, click \"New\""
+#, fuzzy
+msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\""
 msgstr ""
 "±z¥²¶·¿ï©w¤@­Ó°Ó«~¡C\n"
 "­n«Ø¥ß·sªº°Ó«~¡A½Ð³æÀ»¡§·s¼W¡¨"
@@ -8825,9 +9105,10 @@
 msgstr "¦¹°Ó«~¤w¸g¦s¦b¡C"
 
 #: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1177
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\",\n"
-"and \"Type\" for the commodity."
+"You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type"
+"\" for the commodity."
 msgstr ""
 "±z¥²¶·¬°¦¹°Ó«~¿é¤J«DªÅ¥Õªº¡§¥þ¦W¡¨¡B\n"
 "¡§¼Ð°O/ÁY¼g¡¨¡B¡§Ãþ«¬¡¨¡C"
@@ -8907,10 +9188,10 @@
 msgstr "Åã¥Ü¦¬¤J»P¤ä¥X±b¸¹"
 
 #: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1362
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must specify an account to transfer from,\n"
-"or to, or both, for this transaction.\n"
-"Otherwise, it will not be recorded."
+"You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this "
+"transaction. Otherwise, it will not be recorded."
 msgstr ""
 "±z¥²¶·¬°¦¹¥æ©ö«ü©wÂà±b±b¸¹ªº\n"
 "¨Ó·½¡A¥Ø¼Ð¡A©Î¨âªÌ¡C\n"
@@ -8920,15 +9201,6 @@
 msgid "You can't transfer from and to the same account!"
 msgstr "Âà±bªº¨Ó·½»P¥Øªº¤£¯à¬°¦P¤@­Ó±b¸¹¡I"
 
-#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1383
-#, c-format
-msgid ""
-"The account %s\n"
-"does not allow transactions.\n"
-msgstr ""
-"±b¸¹ %s \n"
-"¤£±µ¨ü¥æ©ö¡C\n"
-
 #: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1400
 msgid ""
 "You can't transfer from a non-currency account.  Try reversing the \"from\" "
@@ -8972,6 +9244,22 @@
 msgid "To Amount:"
 msgstr "Á`ÃB¡G"
 
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:985
+msgid "Remember and don't _ask me again."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:986
+msgid "Don't _tell me again."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:989
+msgid "Remember and don't ask me again this _session."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:990
+msgid "Don't tell me again this _session."
+msgstr ""
+
 #: src/gnome-utils/druid-gconf-setup.c:404
 msgid ""
 "When you click Apply, Gnucash will modify your ~/.gconf.path file and "
@@ -10184,6 +10472,10 @@
 msgid "Date:"
 msgstr "¤é´Á¡G"
 
+#: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:9
+msgid "Description:"
+msgstr "±Ô­z¡G"
+
 #: src/gnome-utils/glade/transfer.glade.h:10
 msgid "Exchange Rate:"
 msgstr "¶×²v¡G"
@@ -10236,7 +10528,7 @@
 msgstr "±q²{¦b"
 
 #. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
-#: src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:643
+#: src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:663
 msgid "Calendar"
 msgstr "¤é¾ä"
 
@@ -10266,114 +10558,110 @@
 "     %s\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:99 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:227
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:98 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
 msgid "_Import"
 msgstr "¶×¤J(_I)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:101
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:100 src/gnome-utils/gnc-file.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Import"
 msgstr "¶×¤J(_I)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:107 src/gnome-utils/gnc-file.c:938
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:106 src/gnome-utils/gnc-file.c:991
 msgid "Save"
 msgstr "Àx¦sÀÉ®×"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:111 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:228
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:110 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
 msgid "_Export"
 msgstr "¶×¥X(_E)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:114 src/gnome-utils/gnc-file.c:799
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:854
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:113 src/gnome-utils/gnc-file.c:270
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:852
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:861
 msgid "Export"
 msgstr "¶×¥X"
 
 #. Just in case
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:191
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:160
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:176
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:194
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:159
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:173
 msgid "(null)"
 msgstr "(µL)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:200
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:203
 #, c-format
-msgid ""
-"No suitable backend was found for\n"
-"%s."
+msgid "No suitable backend was found for %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:205
-#, c-format
-msgid ""
-"The URL \n"
-"    %s\n"
-"is not supported by this version of GnuCash."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
 msgstr ""
 "³o­Óª©¥»ªº GnuCash ¤£¤ä´© \n"
 "¦¹ URL\n"
 "    %s"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:211
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't parse the URL\n"
-"   %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't parse the URL %s."
 msgstr ""
 "¤£¯à¤ÀªR URL\n"
 "   %s\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't connect to\n"
-"   %s\n"
-"The host, username or password were incorrect."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
 "¤£¯à³s½u¨ì\n"
 "   %s\n"
 "¥D¾÷¡A¨Ï¥ÎªÌ¦WºÙ©Î±K½X¤£¥¿½T¡C"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't connect to\n"
-"   %s\n"
-"Connection was lost, unable to send data."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr ""
 "¤£¯à³s½u¨ì\n"
 "   %s\n"
 "³s½u¤¤Â_¡AµLªk¶Ç°e¸ê®Æ¡C"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:228
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:230
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This file/URL appears to be from a newer version\n"
-"of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash\n"
-"to work with this data."
+"This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
+"upgrade your version of GnuCash to work with this data."
 msgstr ""
 "¦¹ÀÉ®×/URL ¦ü¥G¨Ó¦Û¸û·sª©ªº GnuCash¡C\n"
 "±z¥²¶·¤É¯Å±zªº GnuCash ª©¥»¥H«K³B²z\n"
 "³o­Ó¸ê®Æ¡C"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:235
-#, c-format
-msgid ""
-"The database\n"
-"   %s\n"
-"doesn't seem to exist. Do you want to create it?\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
 msgstr ""
 "¸ê®Æ®w\n"
 "   %s\n"
 "¦ü¥G¤£¦s¦b¡C±z­n«Ø¥ß¥¦¶Ü¡H\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:242
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:247
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"GnuCash could not obtain the lock for\n"
-"   %s.\n"
-"That database may be in use by another user,\n"
-"in which case you should not open the database.\n"
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not open the database. Do you want to "
+"proceed with opening the database?"
+msgstr ""
+"GnuCash µLªkÂê©w¤U¦C¶µ¥Ø\n"
+"   %s¡C\n"
+"¥i¯à¦³¨ä¥L¨Ï¥ÎªÌ¦b¨Ï¥Î¦¹¸ê®Æ®w¡A\n"
+"¦b¦¹±¡§Î¤U±z¤£À³¸Ó¶}±Ò¥¦¡C\n"
 "\n"
-"Do you want to proceed with opening the database?"
+"±z¬O§_­nÄ~Äò¶}±Ò¦¹¸ê®Æ®w¡H"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not import the database. Do you want "
+"to proceed with importing the database?"
 msgstr ""
 "GnuCash µLªkÂê©w¤U¦C¶µ¥Ø\n"
 "   %s¡C\n"
@@ -10382,263 +10670,259 @@
 "\n"
 "±z¬O§_­nÄ~Äò¶}±Ò¦¹¸ê®Æ®w¡H"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:251
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:263
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"GnuCash could not write to\n"
-"   %s.\n"
-"That database may be on a read-only file system,\n"
-"or you may not have write permission for the directory.\n"
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not save the database. Do you want to "
+"proceed with saving the database?"
 msgstr ""
+"GnuCash µLªkÂê©w¤U¦C¶µ¥Ø\n"
+"   %s¡C\n"
+"¥i¯à¦³¨ä¥L¨Ï¥ÎªÌ¦b¨Ï¥Î¦¹¸ê®Æ®w¡A\n"
+"¦b¦¹±¡§Î¤U±z¤£À³¸Ó¶}±Ò¥¦¡C\n"
+"\n"
+"±z¬O§_­nÄ~Äò¶}±Ò¦¹¸ê®Æ®w¡H"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:259
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:271
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The file/URL \n"
-"    %s\n"
-"does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
+"GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by "
+"another user, in which case you should not export the database. Do you want "
+"to proceed with exporting the database?"
 msgstr ""
+"GnuCash µLªkÂê©w¤U¦C¶µ¥Ø\n"
+"   %s¡C\n"
+"¥i¯à¦³¨ä¥L¨Ï¥ÎªÌ¦b¨Ï¥Î¦¹¸ê®Æ®w¡A\n"
+"¦b¦¹±¡§Î¤U±z¤£À³¸Ó¶}±Ò¥¦¡C\n"
+"\n"
+"±z¬O§_­nÄ~Äò¶}±Ò¦¹¸ê®Æ®w¡H"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
+"system, or you may not have write permission for the directory."
+msgstr ""
+"GnuCash µLªkÂê©w¤U¦C¶µ¥Ø\n"
+"   %s¡C\n"
+"¥i¯à¦³¨ä¥L¨Ï¥ÎªÌ¦b¨Ï¥Î¦¹¸ê®Æ®w¡A\n"
+"¦b¦¹±¡§Î¤U±z¤£À³¸Ó¶}±Ò¥¦¡C\n"
+"\n"
+"±z·Q­n«ç»ò°µ¡H"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
+msgstr ""
 "ÀÉ®×/URL \n"
 "    %s\n"
 "¨Ã¥¼¥]§t GnuCash ¸ê®Æ©Î¸ê®Æ¤w·lÃa¡C"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:265
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:307
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The server at URL \n"
-"    %s\n"
-"experienced an error or encountered bad or corrupt data."
+"The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 msgstr ""
 "¦b¤U¦C URL ªº¦øªA¾¹\n"
 "    %s\n"
 "µo¥Í¿ù»~¡A©Î¹J¨ì¤£¨}¡B·lÃaªº¸ê®Æ¡C"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:271
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have permission to access\n"
-"    %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You do not have permission to access %s."
 msgstr ""
 "±z¨S¦³¦s¨ú¤U¦C¶µ¥ØªºÅv­­\n"
 "    %s\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:276
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while processing\n"
-"    %s\n"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred while processing %s."
 msgstr ""
 "¦b³B²z¤U¦C¶µ¥Ø®Éµo¥Í¿ù»~\n"
 "    %s\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:282
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:324
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid QSF Object file!\n"
-"The QSF object file\n"
-"%s\n"
-" failed to validate against the QSF object schema.\n"
-"The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal "
-"data."
+"Invalid QSF Object file! The QSF object file %s failed to validate against "
+"the QSF object schema. The XML structure of the file is either not well-"
+"formed or contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:290
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:331
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid QSF Map file!\n"
-"The QSF map file\n"
-"%s\n"
-" failed to validate  against the QSF map schema.\n"
-"The XML structure of the file is either not well-formed or contains illegal "
-"data."
+"Invalid QSF Map file! The QSF map file %s failed to validate against the QSF "
+"map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or "
+"contains illegal data."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:298
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:338
 #, c-format
 msgid ""
-"The QSF Map file\n"
-"%s\n"
-"was written for a different version of QOF.\n"
-"It may need to be modified to work with your current QOF installation."
+"The QSF Map file %s was written for a different version of QOF.  It may need "
+"to be modified to work with your current QOF installation."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:304
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:345
 #, c-format
 msgid ""
-"The selected QSF map\n"
-"%s\n"
-"contains unusable data. This is usually because not all the required "
-"parameters for the defined objects have calculations described in the map."
+"The selected QSF map %s contains unusable data. This is usually because not "
+"all the required parameters for the defined objects have calculations "
+"described in the map."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:311
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:352
 #, c-format
 msgid ""
-"The selected QSF object file\n"
-"%s\n"
-" contains one or more invalid GUIDs. The file cannot be processed - please "
-"check the source of the file and try again."
+"The selected QSF object file %s contains one or more invalid GUIDs. The file "
+"cannot be processed - please check the source of the file and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:318
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:359
 #, c-format
-msgid ""
-"The selected QSF Object file\n"
-"%s\n"
-"requires a map but it was not provided."
+msgid "The selected QSF Object file %s requires a map but it was not provided."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:323
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:365
 #, c-format
 msgid ""
-"Wrong QSF map selected.\n"
-"The selected map,\n"
-"%s\n"
-" validates but was written for different QOF objects.\n"
-" The list of objects defined in this map does not include all the objects "
-"described in the current QSF object file."
+"Wrong QSF map selected. The selected map %s validates but was written for "
+"different QOF objects.  The list of objects defined in this map does not "
+"include all the objects described in the current QSF object file."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:332
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:373
 #, c-format
-msgid ""
-"The selected file \n"
-"  %s\n"
-" is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
+msgid "The selected file %s is a QSF map and cannot be opened as a QSF object."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:338
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "When converting XML strings into numbers, an overflow has been detected. The "
-"QSF object file\n"
-"  %s\n"
-"contains invalid data in a field that is meant to hold a number."
+"QSF object file %s contains invalid data in a field that is meant to hold a "
+"number."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:345
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:386
 #, c-format
 msgid ""
-"The QSF object file\n"
-"  %s\n"
-"is valid and contains GnuCash objects. However, GnuCash cannot open the file "
-"directly because the data needs to be merged into an existing GnuCash data "
-"book. Please open a GnuCash file or create a new one, then import this QSF "
-"object file so that the data can be merged into the main data book."
+"The QSF object file %s is valid and contains GnuCash objects. However, "
+"GnuCash cannot open the file directly because the data needs to be merged "
+"into an existing GnuCash data book. Please open a GnuCash file or create a "
+"new one, then import this QSF object file so that the data can be merged "
+"into the main data book."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:355
-msgid ""
-"There was an error reading the file.\n"
-"Do you want to continue?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:396
+#, fuzzy
+msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Ū¨ú³o­ÓÀɮ׮ɵo¥Í¿ù»~¡C\n"
 "±z¬O§_­nÄ~Äò¡H"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:361
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:402
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was an error parsing the file\n"
-"  %s"
+msgid "There was an error parsing the file %s."
 msgstr ""
 "¸ÑªR¦¹Àɮ׮ɲ£¥Í¿ù»~\n"
 "    %s\n"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:366
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:407
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"  %s\n"
-"is empty."
+msgid "The file %s is empty."
 msgstr ""
 "ÀÉ®× \n"
 "    %s\n"
 "¬OªÅªº¡C"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:371
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:412
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"  %s\n"
-"could not be found."
+msgid "The file %s could not be found."
 msgstr ""
 "§ä¤£¨ìÀÉ®× \n"
 "    %s\n"
 " "
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:376
-msgid ""
-"This file is from an older version of GnuCash.\n"
-"Do you want to continue?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:417
+#, fuzzy
+msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "³o­ÓÀɮרӦ۸ûª©¥»ªº GnuCash¡C\n"
 "±z¬O§_­nÄ~Äò¡H"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:382
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:423
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file type of file\n"
-"  %s\n"
-"is unknown."
+msgid "The file type of file %s is unknown."
 msgstr ""
 "ÀÉ®× \n"
 "    %s\n"
 "¬OªÅªº¡C"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:387
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:428
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not make a backup of the file\n"
-"  %s"
+msgid "Could not make a backup of the file %s"
 msgstr ""
 "µLªk¶}±ÒÀÉ®×\n"
 "     %s\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:392
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:433
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not write to file\n"
-"  %s\n"
-"Check that you have permission to write to this file and that there is "
-"sufficient space to create it."
+"Could not write to file %s Check that you have permission to write to this "
+"file and that there is sufficient space to create it."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:399
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:440
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This database is from an older version of GnuCash.\n"
-"Do you want to want to upgrade the database to the current version?"
+"This database is from an older version of GnuCash. Do you want to want to "
+"upgrade the database to the current version?"
 msgstr ""
 "³o­Ó¸ê®Æ®w¨Ó¦Û¸ûª©¥»ªº GnuCash¡C\n"
 "±z¬O§_­n±N¸ê®Æ®w¤É¯Å¦Ü¥Ø«eªºª©¥»¡H"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:406
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:447
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be "
-"performed until they logoff.\n"
-"If there are currently no other users, consult the \n"
-"documentation to learn how to clear out dangling login\n"
-"sessions."
+"performed until they logoff. If there are currently no other users, consult "
+"the  documentation to learn how to clear out dangling login sessions."
 msgstr ""
 "¨ä¥L¨Ï¥ÎªÌ¥¿¦b¨Ï¥Î¦¹ SQL ¸ê®Æ®w¡A¦b¥L­Ìµn¥X«e¤£¯à¶i¦æ¤É¯Åªº°Ê§@¡C\n"
 "¦pªG¥Ø«e¨S¦³¨ä¥Lªº¨Ï¥ÎªÌ¡A½Ð°Ñ¾\\n"
 "¤å¥ó¾Ç²ß¦p¦ó²M°£±¾¦b¯¸¤Wªºµn¤J¤u\n"
 "§@¶¥¬q¡C"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:416
-msgid "An unknown I/O error occurred."
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
 msgstr "µo¥Í¥¼ª¾ªº¿é¤J/¿é¥X¿ù»~¡C"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:501
-msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?"
-msgstr "¦Û¤W¦¸Àx¦s«á¤w°µ¹L§ïÅÜ¡C¬O§_±N¸ê®Æ¦s¤JÀɮסH"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:544
+#, fuzzy
+msgid "Save changes to the file?"
+msgstr "¸ü¤J¨ä¥LÀÉ®×"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:575
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:546
+msgid ""
+"Changes have been made since the last time it was saved.  If you continue "
+"without saving these changes will be discarded."
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:557
+msgid "Continue _Without Saving"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:638
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:577
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:640
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be in use by another user, in which case you should not "
@@ -10651,7 +10935,7 @@
 "\n"
 "±z·Q­n«ç»ò°µ¡H"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:580
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:643
 #, fuzzy
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, or you may not have write "
@@ -10665,40 +10949,36 @@
 "\n"
 "±z·Q­n«ç»ò°µ¡H"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:610
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:660
 #, fuzzy
 msgid "_Open Anyway"
 msgstr "µL½×¦p¦ó³£¶}±Ò"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:612
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:662
 #, fuzzy
 msgid "_Create New File"
 msgstr "«Ø¥ß·sÀÉ®×"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:684
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:734
 msgid "Reading file..."
 msgstr "Ū¨úÀɮפ¤..."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:835 src/gnome-utils/gnc-file.c:1025
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1201
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \n"
-"    %s\n"
-" already exists.\n"
-"Are you sure you want to overwrite it?"
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:888 src/gnome-utils/gnc-file.c:1079
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 "ÀÉ®×\n"
 "    %s\n"
 "¤w¦s¦b¡C\n"
 "±z½T©w­nÂл\¥¦¡H"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:850
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:903
 msgid "Exporting file..."
 msgstr "¶×¥XÀɮפ¤..."
 
 #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred.
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:863
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:916
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
@@ -10709,7 +10989,7 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-file.c:893
+#: src/gnome-utils/gnc-file.c:946
 msgid "Writing file..."
 msgstr "¼g¤JÀɮפ¤..."
 
@@ -10717,36 +10997,36 @@
 msgid "View..."
 msgstr "À˵ø..."
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:104
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:107
 msgid "Not found"
 msgstr "§ä¤£¨ì"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:106
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:109
 msgid "The specified URL could not be loaded."
 msgstr "µLªk¸ü¤J«ü©wªº URL¡C"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:112
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:115
 msgid "There was an error loading the specified URL."
 msgstr "¸ü¤J«ü©wªº URL ®É²£¥Í¿ù»~¡C"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:113
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:116
 msgid "Error message"
 msgstr "¿ù»~°T®§"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:602 src/gnome-utils/gnc-html.c:1061
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:605 src/gnome-utils/gnc-html.c:1064
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Secure HTTP access is disabled.\n"
-"You can enable it in the Network section of\n"
+"Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
 msgstr ""
 "¦w¥þ©Ê HTTP ¦s¨ú¤wÃö³¬¡C\n"
 "±z¥i¥H¦b°¾¦n³]©w¹ï¸Ü²°ªº\n"
 "ºô¸ô³¡¤À±Ò°Ê¥¦¡C"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:611 src/gnome-utils/gnc-html.c:1071
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:614 src/gnome-utils/gnc-html.c:1074
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Network HTTP access is disabled.\n"
-"You can enable it in the Network section of\n"
+"Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of "
 "the Preferences dialog."
 msgstr ""
 "ºô¸ô HTTP ¦s¨ú¤wÃö³¬¡C\n"
@@ -10754,7 +11034,7 @@
 "ºô¸ô³¡¤À±Ò°Ê¥¦¡C"
 
 #. %s is a URL (some location somewhere).
-#: src/gnome-utils/gnc-html.c:1002
+#: src/gnome-utils/gnc-html.c:1005
 #, c-format
 msgid "There was an error accessing %s."
 msgstr "¦s¨ú %s ®É²£¥Í¿ù»~¡C"
@@ -10773,307 +11053,307 @@
 msgstr "¶}±Ò±b¸¹(_O)"
 
 #. Toplevel
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:212
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:216
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "·s¼WÀÉ®×(_N)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:217
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221
 msgid "_Reports"
 msgstr "³ø§i(_R)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:218
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:222
 msgid "_Tools"
 msgstr "¤u¨ã(_T)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:219
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:223
 #, fuzzy
 msgid "E_xtensions"
 msgstr "©µ¦ù"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:220
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:224
 msgid "_Windows"
 msgstr "µøµ¡(_W)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:221 src/gnome/window-reconcile.c:1284
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:225 src/gnome/window-reconcile.c:1284
 msgid "_Help"
 msgstr "»¡©ú(_H)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:229
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:233
 #, fuzzy
 msgid "_Print..."
 msgstr "¦C¦L"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:230
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Print the currently active page"
 msgstr "Ãö³¬¥Ø«e°O¨Æ¥»­¶­±"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:231
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "¤º®e"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:232
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Edit the properties of the current file"
 msgstr "À˵ø¨Ã½s¿è³o­ÓÀɮתº¤º®e¡C"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:234
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Ãö³¬"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:235
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Close the currently active page"
 msgstr "Ãö³¬¥Ø«e°O¨Æ¥»­¶­±"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:237
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:241
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "Â÷¶}"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:238
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Quit this application"
 msgstr "½Æ»s³o­Ó¥æ©ö"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:244
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
 msgstr "±q°Å¶Kï¶K¤W¥æ©ö"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:246
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
 msgstr "±q°Å¶Kï¶K¤W¥æ©ö"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:248
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:254
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:249
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "°Ñ·Ó"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:250
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:257
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:256
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263
 msgid "Select sorting criteria for this page view"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:258
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Select the account types that should be displayed."
 msgstr "¿ï¾Ü­n¤ñ¸ûªº±b¸¹"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
 msgid "_Refresh"
 msgstr "­«·s¾ã²z(_R)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
 msgid "Refresh this window"
 msgstr "­«·s¾ã²z¦¹µøµ¡"
 
 #. Actions menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265 src/gnome/window-reconcile.c:1244
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272 src/gnome/window-reconcile.c:1244
 msgid "_Check & Repair"
 msgstr "Àˬd&­×´_(_C)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273
 #, fuzzy
 msgid "_Reset Warnings..."
 msgstr "«O¯d¦¬¤J"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:274
 msgid "Reset the state of all warning message so they will be shown again."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:269
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
 msgid "Rename Page"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:270
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:277
 msgid "Rename this page."
 msgstr ""
 
 #. Windows menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282
 #, fuzzy
 msgid "_New Window"
 msgstr "µøµ¡(_W)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgstr "¬°¥Ø«eÀ˵ø¶}±Ò·sªº³»ºÝ¼h¯Å GnuCash µøµ¡"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:278
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:279
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:286
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgstr ""
 
 #. Help menu
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:284
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
 msgstr "±Ð¾Ç»PÆ[©À«ü«n(_G)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:285
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
 msgstr "¶}±Ò GnuCash ±Ð¾Ç¤â¥U"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:294
 #, fuzzy
 msgid "_Contents"
 msgstr "¤º®e"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:295
 msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "¶}±Ò GnuCash »¡©ú"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:290
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297
 #, fuzzy
 msgid "_About"
 msgstr "Á`ÃB(_A)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:291
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298
 #, fuzzy
 msgid "About GnuCash"
 msgstr "Â÷¶} GnuCash"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:301
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
 msgid "Learn Accelerator Keys"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:302
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:309
 msgid "Learn new accelerator key settings."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:304
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "¤u¨ã¦C(_T)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:305
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:312
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
 msgstr "Åã¥Ü/ÁôÂæ¹µøµ¡ªº¤u¨ã¦C"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:307
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:314
 #, fuzzy
 msgid "Su_mmary Bar"
 msgstr "ºK­n¦C"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:308
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
 msgstr "Åã¥Ü/ÁôÂæ¹µøµ¡ªººK­n¦C"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Stat_us Bar"
 msgstr "ª¬ºA¦C"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Åã¥Ü/ÁôÂæ¹µøµ¡ªºª¬ºA¦C"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:324
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Window _1"
 msgstr "µøµ¡ 1"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:325
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
 #, fuzzy
 msgid "Window _2"
 msgstr "µøµ¡(_W)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:326
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Window _3"
 msgstr "µøµ¡(_W)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:327
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Window _4"
 msgstr "µøµ¡(_W)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Window _5"
 msgstr "µøµ¡(_W)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Window _6"
 msgstr "µøµ¡(_W)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:330
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Window _7"
 msgstr "µøµ¡(_W)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:331
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Window _8"
 msgstr "µøµ¡(_W)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Window _9"
 msgstr "µøµ¡(_W)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Window _0"
 msgstr "µøµ¡(_W)"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:804
-#, fuzzy
-msgid "<unknown>"
-msgstr "(¥¼ª¾)"
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:803
+#, c-format
+msgid "Save changes to file %s before closing?"
+msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:830
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:807
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Save changes to file %s before closing?</b>\n"
-"\n"
-"If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
+msgid "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:841
-#, c-format
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:810
 msgid ""
-"<b>Save changes to file %s before closing?</b>\n"
-"\n"
-"If you don't save, changes will be discarded."
+"Changes have been made since the last time it was saved. If you continue "
+"without saving these changes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:848
-msgid "Close _without Saving"
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:818
+#, fuzzy
+msgid "<unknown>"
+msgstr "(¥¼ª¾)"
+
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:853
+msgid "Close _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:898
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:884
 #, fuzzy
 msgid "Quit Gnucash?"
 msgstr "Â÷¶} GnuCash"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:899
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:885
 msgid ""
 "You are attempting to close the last Gnucash window.  Doing so will quit the "
 "application.  Are you sure that this is what you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:999
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1005
 msgid "<no file>"
 msgstr "<µLÀÉ®×>"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2870
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3039
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The GnuCash personal finance manager.\n"
@@ -11085,14 +11365,14 @@
 
 #. Translators: Insert your translator's credits here so that
 #. they will be shown in the "About" dialog.
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2892
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2932
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3061
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3101
 #, fuzzy
 msgid "translator_credits"
 msgstr "¦³¶U¤è"
 
 #. Translators: This is the "About" message.
-#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2910
+#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3079
 msgid ""
 "The GnuCash personal finance manager.\n"
 "The GNU way to manage your money!\n"
@@ -11105,17 +11385,17 @@
 #. CY Strings
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
 #: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:66
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 intl-scm/guile-strings.c:796
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:81 intl-scm/guile-strings.c:800
 msgid "Today"
 msgstr "¤µ¤Ñ"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 intl-scm/guile-strings.c:764
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:67 intl-scm/guile-strings.c:768
 msgid "Start of this month"
 msgstr "¥»¤ë°_ÂI"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 intl-scm/guile-strings.c:772
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:68 intl-scm/guile-strings.c:776
 msgid "Start of previous month"
 msgstr "«e¤ë°_ÂI"
 
@@ -11125,7 +11405,7 @@
 msgstr "«e¤@©u°_ÂI"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 intl-scm/guile-strings.c:788
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 intl-scm/guile-strings.c:792
 msgid "Start of previous quarter"
 msgstr "«e¤@©u°_ÂI"
 
@@ -11151,12 +11431,12 @@
 msgstr "«e¤@©u°_ÂI"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 intl-scm/guile-strings.c:768
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:82 intl-scm/guile-strings.c:772
 msgid "End of this month"
 msgstr "¥»¤ë²×ÂI"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 intl-scm/guile-strings.c:776
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:83 intl-scm/guile-strings.c:780
 msgid "End of previous month"
 msgstr "«e¤ë²×ÂI"
 
@@ -11166,7 +11446,7 @@
 msgstr "«e¤@©u²×ÂI"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 intl-scm/guile-strings.c:792
+#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:85 intl-scm/guile-strings.c:796
 msgid "End of previous quarter"
 msgstr "«e¤@©u²×ÂI"
 
@@ -11232,7 +11512,7 @@
 #. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410 intl-scm/guile-strings.c:1026
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:410 intl-scm/guile-strings.c:1030
 #: intl-scm/guile-strings.c:2886 intl-scm/guile-strings.c:3066
 #: intl-scm/guile-strings.c:3434 intl-scm/guile-strings.c:3542
 #: intl-scm/guile-strings.c:3666
@@ -11291,8 +11571,8 @@
 #: intl-scm/guile-strings.c:128 intl-scm/guile-strings.c:262
 #: intl-scm/guile-strings.c:316 intl-scm/guile-strings.c:460
 #: intl-scm/guile-strings.c:464 intl-scm/guile-strings.c:484
-#: intl-scm/guile-strings.c:538 intl-scm/guile-strings.c:1042
-#: intl-scm/guile-strings.c:1080 intl-scm/guile-strings.c:1388
+#: intl-scm/guile-strings.c:538 intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: intl-scm/guile-strings.c:1084 intl-scm/guile-strings.c:1388
 #: intl-scm/guile-strings.c:1478 intl-scm/guile-strings.c:2620
 #: intl-scm/guile-strings.c:2862
 msgid "Total"
@@ -11339,12 +11619,12 @@
 msgid "Get Quotes"
 msgstr "¨ú±o³ø»ù"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:520
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:521
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436
 msgid "Source"
 msgstr "¨Ó·½"
 
-#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:525
+#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:526
 msgid "Timezone"
 msgstr ""
 
@@ -11359,9 +11639,7 @@
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
 #. src/report/standard-reports/transaction.scm
 #: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:445
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1733
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2073
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2088
 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:238
 #: intl-scm/guile-strings.c:106 intl-scm/guile-strings.c:294
 #: intl-scm/guile-strings.c:516 intl-scm/guile-strings.c:1966
@@ -11477,7 +11755,7 @@
 msgstr "­É¤è"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: src/gnome/window-reconcile.c:908 intl-scm/guile-strings.c:880
+#: src/gnome/window-reconcile.c:908 intl-scm/guile-strings.c:884
 msgid "Credits"
 msgstr "¶U¤è"
 
@@ -11535,9 +11813,8 @@
 msgstr "¤@­P¤Æ«áµ²¾l¡G"
 
 #: src/gnome/window-reconcile.c:2032
-msgid ""
-"The account is not balanced.\n"
-"Are you sure you want to finish?"
+#, fuzzy
+msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 "¦¹±b¸¹©|¥¼µ²ºâ¡C\n"
 "±z½T©w­nµ²§ô¡H"
@@ -11547,9 +11824,10 @@
 msgstr "±z·Q­n©µ¿ð¦¹¦¸¤@­P¤Æ¯d¨ìµy«á¤~§¹¦¨¡H"
 
 #: src/gnome/window-reconcile.c:2123
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You have made changes to this reconcile window.\n"
-"Are you sure you want to cancel?"
+"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
+"cancel?"
 msgstr ""
 "±z¤w¸g¦b¦¹¤@­P¤Æµøµ¡¤¤°µ¹LÅܧó¡C\n"
 "±z½T©w­n¨ú®ø¡H"
@@ -11609,43 +11887,48 @@
 msgstr "¥H·sªº¸ê°T§ó·s±zªº±b¸¹"
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:268
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Pick the type of the currency or security. For national currencies, \n"
-"use \"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the\n"
-"pick list are inappropriate."
+"Pick the type of the currency or security. For national currencies, use "
+"\"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the pick list are "
+"inappropriate."
 msgstr ""
 "¬D¿ï³f¹ô©ÎÃҨ骺Ãþ«¬¡C¥H°ê®a³f¹ô¨Ó»¡¡A\n"
 "¨Ï¥Î¡§³f¹ô¡¨¡C¦pªG¦b¬D¿ï¦Cªí¤¤¨S¦³¦Xªº\n"
 "ªº³f¹ô´N¦b¤U¦C¤è¶ô¤¤¿é¤J·sÃþ«¬¡C"
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:290
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \n"
-"\"US Dollar\" or \"Red Hat Stock\""
+"Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \"US Dollar\" or "
+"\"Red Hat Stock\""
 msgstr ""
 "¿é¤J³f¹ô©ÎªÑ²¼ªº±Ô­z¦WºÙ¡A¨Ò¦p\n"
 "¡§¬ü¤¸¡¨©Î¡§Red Hat ªÑ¡¨"
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:309
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol \n"
-"(such as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
+"Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol (such "
+"as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name."
 msgstr ""
 "¿é¤J¦æ±¡«ü¥Ü¾¹¼Ð°O(¦p¡§RHAT¡¨)¡B°ê®a³f¹ô¼Ð°O\n"
 "(¦p¡§USD¡¨)¡A©Î¦¹¦WºÙªº¨ä¥L¿W¯SÁY¼g¡C"
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:328
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Click \"Next\" to accept the information and move \n"
-"to the next currency or stock."
+"Click \"Next\" to accept the information and move to the next currency or "
+"stock."
 msgstr ""
 "³æÀ»¡§¤U¤@¨B¡¨¥H±µ¨ü¦¹¸ê°T¨Ã\n"
 "²¾¦Ü¤U¤@­Ó³f¹ô©ÎªÑ²¼¡C"
 
 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:410
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You must put values for the type, name,\n"
-"and abbreviation of the currency/stock."
+"You must put values for the type, name, and abbreviation of the currency/"
+"stock."
 msgstr ""
 "±z¥²¶·¼g¤W¥Î©ó¦¹³f¹ô/ªÑ²¼ªº\n"
 "Ãþ«¬¡B¦WºÙ»PÁY¼g¡C"
@@ -12030,9 +12313,8 @@
 "±z·Q­n¦A¦¸¿é¤J³o­Ó¤u§@¶Ü¡H"
 
 #: src/import-export/hbci/dialog-pass.c:145
-msgid ""
-"The two passwords didn't match. \n"
-"Please try again."
+#, fuzzy
+msgid "The two passwords didn't match. Please try again."
 msgstr ""
 "¨â­Ó±K½X¤£¬Û²Å¡C\n"
 "½Ð¦A¸Õ¤@¦¸¡C"
@@ -12055,8 +12337,13 @@
 msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured"
 msgstr ""
 
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Co_nfigure"
+msgstr "²ÕºAÀÉ®×"
+
 #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:618
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program \"%s Setup Wizard\" returned a nonzero exit code which "
@@ -12066,7 +12353,7 @@
 msgstr ""
 
 #. Each of the %s is the name of the backend, e.g. "aqhbci".
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:631
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program \"%s Setup Wizard\" has not been found. \n"
@@ -12076,21 +12363,17 @@
 msgstr ""
 
 #: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:158
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s does not exist. \n"
-"Would you like to create it now?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file %s does not exist. Would you like to create it now?"
 msgstr ""
 "ÀÉ®× %s ¤£¦s¦b¡C\n"
 "±z·Q­n²{¦b«Ø¥ß¥¦¶Ü¡H"
 
-#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:172
-#, c-format
+#: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:171
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The directory for file\n"
-"%s\n"
-"does not exist. \n"
-"Please choose another place for this file."
+"The directory for file %s does not exist. Please choose another place for "
+"this file."
 msgstr ""
 "¥Î©óÀÉ®×\n"
 "%s\n"
@@ -12523,7 +12806,7 @@
 msgid "Reconcile account now?"
 msgstr "¤@­P¤Æ±b¸¹"
 
-#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:205
+#: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:206
 msgid "The HBCI import returned no transactions for the selected time period."
 msgstr "HBCI ¶×¤J¶Ç¦^¦b¦¹¯S©w®É¶¡¶g´Á¤¤¨S¦³¥]§t¥æ©ö¡C"
 
@@ -12576,9 +12859,10 @@
 "±z¬O§_­n¦A¸Õ¤@¦¸¡H"
 
 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:301
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times.\n"
-"Your chip card is therefore destroyed. Aborting."
+"Unfortunately you entered a wrong PIN for too many times. Your chip card is "
+"therefore destroyed. Aborting."
 msgstr ""
 "«Ü¤£©¯ªº±z¿é¤J¤F¤Ó¦h¦¸¿ù»~ªº PIN ¡C\n"
 "±zªº´¹¤ù¥d¦]¦¹³ø¾P¤F¡C²{¦b¤¤¤î¡C"
@@ -12735,12 +13019,12 @@
 msgid "(Full account ID: "
 msgstr "(§¹¾ã±b¸¹ ID:"
 
-#: src/import-export/import-commodity-matcher.c:116
+#: src/import-export/import-commodity-matcher.c:114
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Please select a commodity to match the following exchange specific code.\n"
+"Please select a commodity to match the following exchange specific code. "
 "Please note that the exchange code of the commodity you select will be "
-"overwritten.\n"
+"overwritten."
 msgstr ""
 "½Ð¿ï¾Ü²Å¦X¤U¦C§I´«¥N½Xªº°Ó«~¡C\n"
 "½Ðª`·N±z©Ò¿ïªº°Ó«~ªº§I´«¥N½X·|³QÂл\¡C\n"
@@ -12956,30 +13240,27 @@
 
 #. stay here if no file specified
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:450
-msgid "Please select a file to load.\n"
+#, fuzzy
+msgid "Please select a file to load."
 msgstr "½Ð¿ï¾Ü­n¸ü¤JªºÀɮסC\n"
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:456
-msgid ""
-"File not found or read permission denied.\n"
-"Please select another file."
+#, fuzzy
+msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "§ä¤£¨ìÀɮשÎŪ¨úÅv­­³Q©Ú¡C\n"
 "½Ð¿ï¾Ü¨ä¥LÀɮסC"
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:468
-msgid ""
-"That QIF file is already loaded.\n"
-"Please select another file."
+#, fuzzy
+msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr ""
 "³o­Ó QIF Àɮפw¸g¸ü¤J¡C\n"
 "½Ð¿ï¾Ü¨ä¥LÀɮסC"
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:495
-#, c-format
-msgid ""
-"QIF file load warning:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QIF file load warning: %s"
 msgstr ""
 "QIF Àɮ׸ü¤Jĵ§i¡G\n"
 "%s"
@@ -12989,10 +13270,8 @@
 msgstr "¸ü¤J¦¹ QIF Àɮ׮ɵo¥Í¿ù»~¡C"
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:510
-#, c-format
-msgid ""
-"QIF file load failed:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QIF file load failed: %s"
 msgstr ""
 "QIF Àɮ׸ü¤J¥¢±Ñ¡G\n"
 "%s"
@@ -13002,10 +13281,8 @@
 msgstr "¸ÑªR¦¹ QIF Àɮ׮ɵo¥Í¿ù»~¡C"
 
 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:578
-#, c-format
-msgid ""
-"QIF file parse failed:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QIF file parse failed: %s"
 msgstr ""
 "QIF Àɮ׸ѪR¥¢±Ñ¡G\n"
 "%s"
@@ -13636,192 +13913,257 @@
 msgid "Use bayesian matching."
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:715
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Save transaction before duplicating?"
+msgstr "¶×¤J¥æ©ö¤¤¨ã¬Û¦PÂIªÌ"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:422
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You are about to overwrite an existing split.\n"
-"Are you sure you want to do that?"
+"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
+"changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
+"¥Ø«eªº½d¥»¥æ©ö¤w¸gÅܧó¡C\n"
+"±z·Q­n°O¿ý¥¦ªºÅܧó¶Ü¡H"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:729
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
+"that?"
+msgstr ""
 "±z§Y±NÂл\¤@­Ó¬J¦sªº¤À³Î¡C\n"
 "±z½T©w­n³o»ò°µ¡H"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:746
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:760
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You are about to overwrite an existing transaction.\n"
-"Are you sure you want to do that?"
+"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
+"do that?"
 msgstr ""
 "±z§Y±NÂл\¤@­Ó¬J¦sªº¥æ©ö¡C\n"
 "±z½T©w­n³o»ò°µ¡H"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1716
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1730
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "­«·s­pºâ¥æ©ö"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1717
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The values entered for this transaction are inconsistent.\n"
-"Which value would you like to have recalculated?"
+"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
+"you like to have recalculated?"
 msgstr ""
 "¦b¦¹¥æ©ö¤¤¿é¤Jªº¼Æ­È¤£¤@­P¡C\n"
 "±z§Æ±æ­«·s­pºâ¨º¤@­Ó¼Æ­È¡H"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1724
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:1731
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1740
+#, fuzzy
+msgid "_Shares"
+msgstr "ªÑ¥÷¡G"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1738
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1745
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1752
 msgid "Changed"
 msgstr "¤wÅܧó"
 
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1752
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1754
+#, fuzzy
+msgid "_Value"
+msgstr "¼Æ­È"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "_Recalculate"
+msgstr "­pºâ"
+
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2001 intl-scm/guile-strings.c:822
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2016 intl-scm/guile-strings.c:826
 msgid "Deposit"
 msgstr "¦s´Ú"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2002
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2017
 msgid "Withdraw"
 msgstr "´£´Ú"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2003
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2018
 msgid "Check"
 msgstr "Àˬd"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2004
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2032
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2040
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2054
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2077
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2019
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2047
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2055
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2069
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2092
 msgid "Int"
 msgstr "Int"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2005
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2028
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2020
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2043
 msgid "ATM"
 msgstr "ATM"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2006
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2021
 msgid "Teller"
 msgstr "¥X¯Ç­û"
 
 #. Action: Point Of Sale
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2008
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2023
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2009
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2024
 msgid "Phone"
 msgstr "¹q¸Ü"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2010
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2033
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2025
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2048
 msgid "Online"
 msgstr "³s½u"
 
 #. Action: Automatic Deposit ?!?
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2012
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2027
 msgid "AutoDep"
 msgstr "¦Û°Ê¦s´Ú"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2013
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2028
 msgid "Wire"
 msgstr "¹q³ø"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2015
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2030
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "ª½±µ¶Å°È"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2019
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2023
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2029
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2037
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2034
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2038
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2044
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2052
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2059
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2064
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2089 intl-scm/guile-strings.c:832
-#: intl-scm/guile-strings.c:834 intl-scm/guile-strings.c:836
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2067
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2074
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2079
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2104 intl-scm/guile-strings.c:836
+#: intl-scm/guile-strings.c:838 intl-scm/guile-strings.c:840
 msgid "Buy"
 msgstr "¶R"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2020
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2024
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2034
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2038
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2035
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2039
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2049
 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2053
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2060
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2065
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2090 intl-scm/guile-strings.c:860
-#: intl-scm/guile-strings.c:862 intl-scm/guile-strings.c:864
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2068
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2075
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2080
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2105 intl-scm/guile-strings.c:864
+#: intl-scm/guile-strings.c:866 intl-scm/guile-strings.c:868
 msgid "Sell"
 msgstr "½æ"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2025
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2031
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2074
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2040
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2046
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2089
 msgid "Fee"
 msgstr "¶O¥Î"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2056 intl-scm/guile-strings.c:868
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2071 intl-scm/guile-strings.c:872
 msgid "Rebate"
 msgstr "§é¦©"
 
 #. Action: Dividend
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2076
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2091
 msgid "Div"
 msgstr "Div"
 
 #. Action: Long Term Capital Gains
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2079
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2094
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
 #. Action: Short Term Capital Gains
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2081
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2096
 msgid "STCG"
 msgstr "STGG"
 
 #. Action: Distribution
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2084
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2099
 msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register.c:2106
+#: src/register/ledger-core/split-register.c:2121
 msgid "-- Stock Split --"
 msgstr "-- ªÑ²¼¤À³Î --"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:59
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "­«·sµ²ºâ¥æ©ö"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:60
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "¥Ø«eªº¥æ©ö©|¥¼µ²ºâ¡C"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:103
-msgid "Balance it manually"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Balance it _manually"
 msgstr "¤â°Êµ²ºâ"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:105
-msgid "Let GnuCash add an adjusting split"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Åý GnuCash ·s¼W½Õ¾ã¤À³Î"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:110
-msgid "Adjust current account split total"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "½Õ¾ã¥Ø«e±b¸¹¤À³Î¥[Á`"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:116
-msgid "Adjust other account split total"
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "½Õ¾ã¨ä¥L±b¸¹¤À³Î¥[Á`"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1074
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:129
+#, fuzzy
+msgid "_Rebalance"
+msgstr "µ²¾l¡G"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1077
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "±z»Ý­n®i¶}³o­Ó¥æ©ö¤~¯à­×§ï¥¦ªº¶×²v¡C"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1542
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1475
+#, fuzzy
+msgid "Save the changed transaction?"
+msgstr "¨ú®ø¥Ø«eªº¥æ©ö"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1477
+msgid ""
+"The current transaction has been changed.  Would you like to record the "
+"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
+"to the changed transaction?"
+msgstr ""
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "¤w§¹¦¨"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1492
+#, fuzzy
+msgid "_Record Changes"
+msgstr "®Ö¹ïÅܧó"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1558
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1544
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1560
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled.  Doing so might "
@@ -13830,6 +14172,11 @@
 "±z½T©w­n¼Ð°O¦¹¥æ©ö¬°¤£¤@­P¤Æ¡H\n"
 "³o»ò°µ¥i¯à¨Ï¥¼¨Óªº¤@­P¤Æ«Ü§xÃø¡I"
 
+#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1577
+#, fuzzy
+msgid "_Unreconcile"
+msgstr "¥¼¤@­P¤Æ(_U)"
+
 #. Translators: The 'sample:' items are
 #. strings which are not displayed, but only
 #. used to estimate widths. Please only
@@ -13972,17 +14319,21 @@
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr "³o­Ó¥æ©ö¬O¤@­ÓªÑ²¼¤À³Î¡F«ö¤U¤À³Î«ö¶s¥H¬d¬Ý¸Ô±¡"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1835
-#, fuzzy
-msgid "Change _Split"
-msgstr "¤wÅܧó"
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1789
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
+"only because:\n"
+"\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1837
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "¬O§_Åã¥Ü¤@­P¤Æ¤é´Á¡H"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1838
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1842
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to change a reconciled split.  Doing so might make future "
@@ -13991,11 +14342,16 @@
 "±z½T©w­n¼Ð°O¦¹¥æ©ö¬°¤£¤@­P¤Æ¡H\n"
 "³o»ò°µ¥i¯à¨Ï¥¼¨Óªº¤@­P¤Æ«Ü§xÃø¡I"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1933
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1855
+#, fuzzy
+msgid "Change _Split"
+msgstr "¤wÅܧó"
+
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1950
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "¿é¤J¹ê»Ú¥æ©öªº­É¤è¤½¦¡"
 
-#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1967
+#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1984
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "¿é¤J¹ê»Ú¥æ©öªº¶U¤è¤½¦¡"
 
@@ -14024,107 +14380,107 @@
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "³ø§iªº¼ÐÃD"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:820
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:827
 #, fuzzy
 msgid "_Print Report..."
 msgstr "¤ä¥X³ø§i"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:821
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:828
 #, fuzzy
 msgid "Print the current report"
 msgstr "­«·sŪ¨ú¥Ø«eªº³ø§i"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:823
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:830
 #, fuzzy
 msgid "Add _Report"
 msgstr "³ø§i(_R)"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:824
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:831
 msgid ""
 "Add the current report to the `Custom' menu for later use. The report will "
 "be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.0. It will be accessible as "
 "menu entry in the report menu at the next startup of gnucash."
 msgstr ""
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:829
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Export _Report"
 msgstr "¤ä¥X³ø§i"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:830
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
 msgstr "¶×¥X HTML ®æ¦¡ªº³ø§i¦ÜÀÉ®×"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:832
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:839
 #, fuzzy
 msgid "_Report Options"
 msgstr "²Ä¥|¿ï¶µ"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:833
-#: intl-scm/guile-strings.c:1094 intl-scm/guile-strings.c:1100
-#: intl-scm/guile-strings.c:1106
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840
+#: intl-scm/guile-strings.c:1098 intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: intl-scm/guile-strings.c:1110
 msgid "Edit report options"
 msgstr "½s¿è³ø§i¿ï¶µ"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:836
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:843
 msgid "Back"
 msgstr "©¹«á"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:837
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:844
 msgid "Move back one step in the history"
 msgstr "²¾¦Ü°O¿ý¤¤ªº¤W¤@¨B"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:839
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:846
 msgid "Forward"
 msgstr "©¹«e"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:840
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:847
 msgid "Move forward one step in the history"
 msgstr "²¾¦Ü°O¿ý¤¤ªº¤U¤@¨B"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:842
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:849
 msgid "Reload"
 msgstr "­«·sŪ¨ú"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:843
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:850
 #, fuzzy
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "­«·sŪ¨ú¥Ø«eªº³ø§i"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:845
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:852
 msgid "Stop"
 msgstr "°±¤î"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:846
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:853
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
 msgstr "¨ú®ø¥¼§¹¦¨ªº HTML ­n¨D"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:853
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:860
 msgid "Print"
 msgstr "¦C¦L"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1124
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1160
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1131
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1168
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1127
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1134
 msgid "Choose export format"
 msgstr "¿ï¾Ü¶×¥X®æ¦¡"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1128
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1135
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "¿ï¾Ü¦¹³ø§i¶×¥Xªº®æ¦¡¡G"
 
 #. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML".
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1167
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1175
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Àx¦s %s ¦ÜÀÉ®×"
 
 #. %s is the strerror(3) string of the error that occurred.
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1182
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1190
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -14135,22 +14491,19 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1192
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1200
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "±z¤£¯àÀx¦s¦¹ÀɮסC"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1273
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the file\n"
-"     %s\n"
-"%s"
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr ""
 "µLªk¶}±ÒÀÉ®×\n"
 "     %s\n"
 "%s"
 
-#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1295
+#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1303
 msgid "There are no options for this report."
 msgstr "³o­Ó³ø§i¨S¦³¥i¥Îªº¿ï¶µ¡C"
 
@@ -14218,7 +14571,7 @@
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: src/report/report-gnome/report.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:1110
+#: src/report/report-gnome/report.glade.h:14 intl-scm/guile-strings.c:1114
 #: intl-scm/guile-strings.c:4048
 msgid "Report"
 msgstr "³ø§i"
@@ -14256,27 +14609,27 @@
 msgid "_Template:"
 msgstr "§é¦©"
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:120
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:121
 msgid "Set the report options you want using this dialog."
 msgstr "¨Ï¥Î³o­Ó¹ï¸Ü²°³]©w±z·Q­nªº³ø§i¿ï¶µ¡C"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:215 intl-scm/guile-strings.c:1142
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:216 intl-scm/guile-strings.c:1142
 msgid "Report error"
 msgstr "³ø§i¿ù»~"
 
 #. src/report/utility-reports/view-column.scm
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:216 intl-scm/guile-strings.c:1144
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:217 intl-scm/guile-strings.c:1144
 msgid "An error occurred while running the report."
 msgstr "°õ¦æ³ø§i®Éµo¥Í¿ù»~¡C"
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:241
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:263
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:242
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:264
 #, c-format
 msgid "Badly formed options URL: %s"
 msgstr "¿ù»~§Î¦¡ªº¿ï¶µ URL ¡G %s"
 
-#: src/report/report-gnome/window-report.c:251
+#: src/report/report-gnome/window-report.c:252
 #, c-format
 msgid "Badly report id: %s"
 msgstr "¿ù»~ªº³ø§i id¡G %s"
@@ -14572,7 +14925,7 @@
 #: intl-scm/guile-strings.c:560 intl-scm/guile-strings.c:566
 #: intl-scm/guile-strings.c:572 intl-scm/guile-strings.c:578
 #: intl-scm/guile-strings.c:584 intl-scm/guile-strings.c:590
-#: intl-scm/guile-strings.c:1058 intl-scm/guile-strings.c:2232
+#: intl-scm/guile-strings.c:1062 intl-scm/guile-strings.c:2232
 #: intl-scm/guile-strings.c:2238 intl-scm/guile-strings.c:2244
 #: intl-scm/guile-strings.c:2250 intl-scm/guile-strings.c:2256
 #: intl-scm/guile-strings.c:2262 intl-scm/guile-strings.c:2266
@@ -14765,7 +15118,7 @@
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:212 intl-scm/guile-strings.c:370
 #: intl-scm/guile-strings.c:592 intl-scm/guile-strings.c:694
-#: intl-scm/guile-strings.c:716
+#: intl-scm/guile-strings.c:720
 msgid "Today Date Format"
 msgstr "¤µ¤Ñ¤é´Á®æ¦¡"
 
@@ -14806,14 +15159,6 @@
 #. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
 #. src/business/business-reports/invoice.scm
 #. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:230 intl-scm/guile-strings.c:388
-#: intl-scm/guile-strings.c:610
-msgid "Expense Voucher"
-msgstr "®ø¶O¾ÌÃÒ"
-
-#. src/business/business-reports/easy-invoice.scm
-#. src/business/business-reports/invoice.scm
-#. src/business/business-reports/fancy-invoice.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:236 intl-scm/guile-strings.c:400
 #: intl-scm/guile-strings.c:622
 msgid "No Valid Invoice Selected"
@@ -15124,209 +15469,215 @@
 msgstr "¤ä¥X³ø§i"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:714
+#: intl-scm/guile-strings.c:708
+#, fuzzy
+msgid " Report"
+msgstr "³ø§i"
+
+#. src/business/business-reports/owner-report.scm
+#: intl-scm/guile-strings.c:716 intl-scm/guile-strings.c:718
 msgid " Report: "
 msgstr " ³ø§i: "
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:720 intl-scm/guile-strings.c:726
+#: intl-scm/guile-strings.c:724 intl-scm/guile-strings.c:730
 msgid "Customer Report"
 msgstr "«È¤á³ø§i"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:722 intl-scm/guile-strings.c:728
+#: intl-scm/guile-strings.c:726 intl-scm/guile-strings.c:732
 msgid "Vendor Report"
 msgstr "¼t°Ó³ø§i"
 
 #. src/business/business-reports/owner-report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:724 intl-scm/guile-strings.c:730
+#: intl-scm/guile-strings.c:728 intl-scm/guile-strings.c:734
 msgid "Employee Report"
 msgstr "­û¤u³ø§i"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:732
+#: intl-scm/guile-strings.c:736
 msgid "Current Year Start"
 msgstr "¥Ø«e¦~«×°_ÂI"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:734
+#: intl-scm/guile-strings.c:738
 msgid "Start of the current calendar year"
 msgstr "¥Ø«e¤é¾ä¦~ªº°_ÂI"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:736
+#: intl-scm/guile-strings.c:740
 msgid "Current Year End"
 msgstr "¥Ø«e¦~«×²×ÂI"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:738
+#: intl-scm/guile-strings.c:742
 msgid "End of the current calendar year"
 msgstr "¥Ø«e¤é¾ä¦~ªº²×ÂI"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:740
+#: intl-scm/guile-strings.c:744
 msgid "Previous Year Start"
 msgstr "«e¦~«×°_ÂI"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:742
+#: intl-scm/guile-strings.c:746
 msgid "Beginning of the previous calendar year"
 msgstr "«e¤@¤é¾ä¦~ªº¶}©l"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:744
+#: intl-scm/guile-strings.c:748
 msgid "Previous Year End"
 msgstr "«e¦~«×²×ÂI"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:746
+#: intl-scm/guile-strings.c:750
 msgid "End of the Previous Year"
 msgstr "«e¤@¦~ªº²×ÂI"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:748
+#: intl-scm/guile-strings.c:752
 msgid "Current Financial Year Start"
 msgstr "¥Ø«e·|­p¦~«×°_ÂI"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:750
+#: intl-scm/guile-strings.c:754
 msgid "Start of the current financial year/accounting period"
 msgstr "¥Ø«eª÷¿Ä¦~«×/·|­p¶g´Áªº°_ÂI"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:752
+#: intl-scm/guile-strings.c:756
 msgid "Previous Financial Year Start"
 msgstr "«e¤@·|­p¦~«×°_ÂI"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:754
+#: intl-scm/guile-strings.c:758
 msgid "The start of the previous financial year/accounting period"
 msgstr "«e¤@ª÷¿Ä¦~«×/·|­p¶g´Áªº°_ÂI"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:756
+#: intl-scm/guile-strings.c:760
 msgid "End Previous Financial Year"
 msgstr "«e¤@·|­p¦~«×²×ÂI"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:758
+#: intl-scm/guile-strings.c:762
 msgid "End of the previous Financial year/Accounting Period"
 msgstr "«e¤@ª÷¿Ä¦~«×/·|­p¶g´Áªº²×ÂI"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:760
+#: intl-scm/guile-strings.c:764
 msgid "End Current Financial Year"
 msgstr "¥Ø«e·|­p¦~«×²×ÂI"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:762
+#: intl-scm/guile-strings.c:766
 msgid "End of the current Financial year/Accounting Period"
 msgstr "¥Ø«eª÷¿Ä¦~«×/·|­p¶g´Áªº²×ÂI"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:766
+#: intl-scm/guile-strings.c:770
 msgid "Start of the current month"
 msgstr "¥Ø«e¤ë¥÷ªº°_ÂI"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:770
+#: intl-scm/guile-strings.c:774
 msgid "End of the current month"
 msgstr "¥Ø«e¤ë¥÷ªº²×ÂI"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:774
+#: intl-scm/guile-strings.c:778
 msgid "The beginning of the previous month"
 msgstr "«e¤@¤ë¥÷ªº¶}©l"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:778
+#: intl-scm/guile-strings.c:782
 msgid "Last day of previous month"
 msgstr "«e¤@¤ë¥÷ªº³Ì«á¤@¤Ñ"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:780
+#: intl-scm/guile-strings.c:784
 msgid "Start of current quarter"
 msgstr "¥»©u°_ÂI"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:782
+#: intl-scm/guile-strings.c:786
 msgid "The start of the latest quarterly accounting period"
 msgstr "³Ì·s¤@©u·|­p¶g´Áªº°_ÂI"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:784
+#: intl-scm/guile-strings.c:788
 msgid "End of current quarter"
 msgstr "¥»©u²×ÂI"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:786
+#: intl-scm/guile-strings.c:790
 msgid "The end of the latest quarterly accounting period"
 msgstr "³Ì·s¤@©u·|­p¶g´Áªº²×ÂI"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:790
+#: intl-scm/guile-strings.c:794
 msgid "The start of the previous quarterly accounting period"
 msgstr "«e¤@©u·|­p¶g´Áªº°_ÂI"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:794
+#: intl-scm/guile-strings.c:798
 msgid "End of previous quarterly accounting period"
 msgstr "«e¤@©u·|­p¶g´Áªº²×ÂI"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:798
+#: intl-scm/guile-strings.c:802
 msgid "The current date"
 msgstr "¥Ø«eªº¤é´Á"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:800 intl-scm/guile-strings.c:802
+#: intl-scm/guile-strings.c:804 intl-scm/guile-strings.c:806
 msgid "One Month Ago"
 msgstr "¤@­Ó¤ë¥H«e"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:804 intl-scm/guile-strings.c:806
+#: intl-scm/guile-strings.c:808 intl-scm/guile-strings.c:810
 msgid "One Week Ago"
 msgstr "¤@¬P´Á¥H«e"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:808 intl-scm/guile-strings.c:810
+#: intl-scm/guile-strings.c:812 intl-scm/guile-strings.c:814
 msgid "Three Months Ago"
 msgstr "¤T­Ó¤ë¥H«e"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:812 intl-scm/guile-strings.c:814
+#: intl-scm/guile-strings.c:816 intl-scm/guile-strings.c:818
 msgid "Six Months Ago"
 msgstr "¤»­Ó¤ë¥H«e"
 
 #. src/app-utils/date-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:816 intl-scm/guile-strings.c:818
+#: intl-scm/guile-strings.c:820 intl-scm/guile-strings.c:822
 msgid "One Year Ago"
 msgstr "¤@¦~¥H«e"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:824
+#: intl-scm/guile-strings.c:828
 msgid "Receive"
 msgstr "¦¬¨ì"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:828 intl-scm/guile-strings.c:858
-#: intl-scm/guile-strings.c:874
+#: intl-scm/guile-strings.c:832 intl-scm/guile-strings.c:862
+#: intl-scm/guile-strings.c:878
 msgid "Increase"
 msgstr "¼W¥["
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:830 intl-scm/guile-strings.c:846
-#: intl-scm/guile-strings.c:856
+#: intl-scm/guile-strings.c:834 intl-scm/guile-strings.c:850
+#: intl-scm/guile-strings.c:860
 msgid "Decrease"
 msgstr "´î¤Ö"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:850
+#: intl-scm/guile-strings.c:854
 msgid "Withdrawal"
 msgstr "´£´Ú"
 
 #. src/app-utils/prefs.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:852
+#: intl-scm/guile-strings.c:856
 msgid "Spend"
 msgstr "¹wºâ"
 
@@ -15334,7 +15685,7 @@
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:882 intl-scm/guile-strings.c:2156
+#: intl-scm/guile-strings.c:886 intl-scm/guile-strings.c:2156
 #: intl-scm/guile-strings.c:2744 intl-scm/guile-strings.c:3270
 msgid "Assets"
 msgstr "¸ê²£"
@@ -15343,171 +15694,171 @@
 #. src/report/standard-reports/account-piecharts.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/net-barchart.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:884 intl-scm/guile-strings.c:2158
+#: intl-scm/guile-strings.c:888 intl-scm/guile-strings.c:2158
 #: intl-scm/guile-strings.c:2748 intl-scm/guile-strings.c:3272
 msgid "Liabilities"
 msgstr "¶Å°È"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:886
+#: intl-scm/guile-strings.c:890
 msgid "Stocks"
 msgstr "ªÑ²¼"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:888
+#: intl-scm/guile-strings.c:892
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "¦@¦P°òª÷"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:890
+#: intl-scm/guile-strings.c:894
 msgid "Currencies"
 msgstr "³f¹ô"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:894 intl-scm/guile-strings.c:2444
+#: intl-scm/guile-strings.c:898 intl-scm/guile-strings.c:2444
 msgid "Expenses"
 msgstr "¤ä¥X"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:896
+#: intl-scm/guile-strings.c:900
 msgid "Equities"
 msgstr "¸ê²£²b­È"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:898
+#: intl-scm/guile-strings.c:902
 msgid "Checking"
 msgstr "¤ä²¼"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:900
+#: intl-scm/guile-strings.c:904
 msgid "Savings"
 msgstr "Àx»W"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:902
+#: intl-scm/guile-strings.c:906
 msgid "Money Market"
 msgstr "ª÷¿Ä¥«³õ"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:904
+#: intl-scm/guile-strings.c:908
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "±b¸¹À³¦¬"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:906
+#: intl-scm/guile-strings.c:910
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "±b¸¹À³¥I"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:908
+#: intl-scm/guile-strings.c:912
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "«H¥ÎÃB«×"
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:910
+#: intl-scm/guile-strings.c:914
 #, c-format
 msgid "Building '%s' report ..."
 msgstr "«Ø¥ß¡§%s¡¨ªº³ø§i..."
 
 #. src/report/report-system/report-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:912
+#: intl-scm/guile-strings.c:916
 #, c-format
 msgid "Rendering '%s' report ..."
 msgstr "ø¥X¡§%s¡¨ªº³ø§i..."
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:914
+#: intl-scm/guile-strings.c:918
 msgid "Select a date to report on"
 msgstr "¿ï¾Ü´£¥X³ø§iªº¤é´Á"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:916
+#: intl-scm/guile-strings.c:920
 msgid "Start of reporting period"
 msgstr "³ø§i¶g´Áªº°_ÂI"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:918
+#: intl-scm/guile-strings.c:922
 msgid "End of reporting period"
 msgstr "³ø§i¶g´Áªº²×ÂI"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:920
+#: intl-scm/guile-strings.c:924
 msgid "The amount of time between data points"
 msgstr "¸ê®ÆÂI¤§¶¡ªº®É¶¡Á`¼Æ"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:926 intl-scm/guile-strings.c:928
+#: intl-scm/guile-strings.c:930 intl-scm/guile-strings.c:932
 msgid "Week"
 msgstr "¶g"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:930
+#: intl-scm/guile-strings.c:934
 msgid "2Week"
 msgstr "2¶g"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:932
+#: intl-scm/guile-strings.c:936
 msgid "Two Weeks"
 msgstr "¨â¶g"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:938 intl-scm/guile-strings.c:940
+#: intl-scm/guile-strings.c:942 intl-scm/guile-strings.c:944
 msgid "Quarter"
 msgstr "©u"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:942 intl-scm/guile-strings.c:944
+#: intl-scm/guile-strings.c:946 intl-scm/guile-strings.c:948
 msgid "Half Year"
 msgstr "¥b¦~"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:946 intl-scm/guile-strings.c:948
+#: intl-scm/guile-strings.c:950 intl-scm/guile-strings.c:952
 msgid "Year"
 msgstr "¦~"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:950
+#: intl-scm/guile-strings.c:954
 msgid "All"
 msgstr "¥þ³¡"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:952
+#: intl-scm/guile-strings.c:956
 msgid "All accounts"
 msgstr "©Ò¦³±b¸¹"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:954
+#: intl-scm/guile-strings.c:958
 msgid "Top-level"
 msgstr "³»ºÝ¼h¯Å"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:956
+#: intl-scm/guile-strings.c:960
 msgid "Second-level"
 msgstr "²Ä¤G¼h¯Å"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:958
+#: intl-scm/guile-strings.c:962
 msgid "Third-level"
 msgstr "²Ä¤T¼h¯Å"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:960 intl-scm/guile-strings.c:962
+#: intl-scm/guile-strings.c:964 intl-scm/guile-strings.c:966
 msgid "Fourth-level"
 msgstr "²Ä¥|¼h¯Å"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:964
+#: intl-scm/guile-strings.c:968
 msgid "Sixth-level"
 msgstr "²Ä¤»¼h¯Å"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:966
+#: intl-scm/guile-strings.c:970
 msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
 msgstr "Åã¥Ü±b¸¹¦Ü¦¹²`«×¡AµLµø¨ä¥L¥ô¦ó¿ï¶µ¡C"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:968
+#: intl-scm/guile-strings.c:972
 msgid ""
 "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?"
 msgstr "µLµø±b¸¹ªº¿ï¾Ü¨ÃÅã¥Ü©Ò¦³¤w¿ï±b¸¹ªº¤l±b¸¹¡H"
@@ -15516,152 +15867,152 @@
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/balance-sheet.scm
 #. src/report/standard-reports/account-summary.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:970 intl-scm/guile-strings.c:2330
+#: intl-scm/guile-strings.c:974 intl-scm/guile-strings.c:2330
 #: intl-scm/guile-strings.c:2642 intl-scm/guile-strings.c:3028
 msgid "Report on these accounts, if display depth allows."
 msgstr "¦pªGÅã¥Ü²`«×¤¹³\¡A´£¥X³o¨Ç±b¸¹ªº³ø§i¡C"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:972
+#: intl-scm/guile-strings.c:976
 msgid "Include sub-account balances in printed balance?"
 msgstr "¦b¦C¦Lªºµ²¾l¤¤¥]§t¤l±b¸¹µ²ºâ¡H"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:974
+#: intl-scm/guile-strings.c:978
 msgid "Group the accounts in main categories?"
 msgstr "§â±b¸¹ÂkÃþ¨ì¥D¤ÀÃþ¡H"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:976
+#: intl-scm/guile-strings.c:980
 msgid "Select the currency to display the values of this report in."
 msgstr "¿ï¾Ü¥Î¨ÓÅã¥Ü³o¥÷³ø§iªº¼Æ­Èªº³f¹ô¡C"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:978
+#: intl-scm/guile-strings.c:982
 msgid "Display the account's foreign currency amount?"
 msgstr "Åã¥Ü±b¸¹¤¤¥~¨Ó³f¹ôªºÁ`ÃB¡H"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:980 intl-scm/guile-strings.c:2822
+#: intl-scm/guile-strings.c:984 intl-scm/guile-strings.c:2822
 #: intl-scm/guile-strings.c:3176
 msgid "The source of price information"
 msgstr "»ù®æ¸ê°T¨Ó·½"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:982 intl-scm/guile-strings.c:3178
+#: intl-scm/guile-strings.c:986 intl-scm/guile-strings.c:3178
 msgid "Weighted Average"
 msgstr "¥[Åv¥­§¡¼Æ"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:984 intl-scm/guile-strings.c:3180
+#: intl-scm/guile-strings.c:988 intl-scm/guile-strings.c:3180
 msgid "The weighted average of all currency transactions of the past"
 msgstr "¹L¥h©Ò¦³³f¹ô¥æ©öªº¥[Åv¥­§¡¼Æ"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:986 intl-scm/guile-strings.c:2824
+#: intl-scm/guile-strings.c:990 intl-scm/guile-strings.c:2824
 msgid "Most recent"
 msgstr "«Ü±µªñ"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:988 intl-scm/guile-strings.c:2826
+#: intl-scm/guile-strings.c:992 intl-scm/guile-strings.c:2826
 msgid "The most recent recorded price"
 msgstr "«Ü±µªñªº°O¿ý»ù®æ"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:990 intl-scm/guile-strings.c:2828
+#: intl-scm/guile-strings.c:994 intl-scm/guile-strings.c:2828
 msgid "Nearest in time"
 msgstr "®É¶¡¤W³Ì±µªñ"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:992 intl-scm/guile-strings.c:2830
+#: intl-scm/guile-strings.c:996 intl-scm/guile-strings.c:2830
 msgid "The price recorded nearest in time to the report date"
 msgstr "®É¶¡¤W³Ì±µªñ³ø§i¤é´Áªº°O¿ý»ù®æ"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:994
+#: intl-scm/guile-strings.c:998
 msgid "Width of plot in pixels."
 msgstr "»s¹Ï¼e«×(¹³¯À)"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:996
+#: intl-scm/guile-strings.c:1000
 msgid "Height of plot in pixels."
 msgstr "»s¹Ï°ª«×(¹³¯À)"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:998
+#: intl-scm/guile-strings.c:1002
 msgid "Choose the marker for each data point."
 msgstr "¿ï¾Ü¨C¤@­Ó¸ê®ÆÂIªº¼Ð»x¡C"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1000 intl-scm/guile-strings.c:1002
+#: intl-scm/guile-strings.c:1004 intl-scm/guile-strings.c:1006
 msgid "Circle"
 msgstr "¶ê§Î"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1004 intl-scm/guile-strings.c:1006
+#: intl-scm/guile-strings.c:1008 intl-scm/guile-strings.c:1010
 msgid "Cross"
 msgstr "¥æ¤e"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1008 intl-scm/guile-strings.c:1010
+#: intl-scm/guile-strings.c:1012 intl-scm/guile-strings.c:1014
 msgid "Square"
 msgstr "¤è§Î"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1012 intl-scm/guile-strings.c:1014
+#: intl-scm/guile-strings.c:1016 intl-scm/guile-strings.c:1018
 msgid "Asterisk"
 msgstr "¬P¸¹"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1016
+#: intl-scm/guile-strings.c:1020
 msgid "Filled circle"
 msgstr "¶ñº¡ªº¶ê§Î"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1018
+#: intl-scm/guile-strings.c:1022
 msgid "Circle filled with color"
 msgstr "¥HÃC¦â¶ñº¡ªº¶ê§Î"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1020
+#: intl-scm/guile-strings.c:1024
 msgid "Filled square"
 msgstr "¶ñº¡ªº¤è§Î"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1022
+#: intl-scm/guile-strings.c:1026
 msgid "Square filled with color"
 msgstr "¥HÃC¦â¶ñº¡ªº¤è§Î"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1024
+#: intl-scm/guile-strings.c:1028
 msgid "Choose the method for sorting accounts."
 msgstr "½Ð¿ï¾Ü±Æ§Ç±b¸¹ªº¤èªk¡C"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1028
+#: intl-scm/guile-strings.c:1032
 msgid "Alphabetical by account code"
 msgstr "¥H±b¸¹¥N½X°µ¦r¥À±Æ§Ç"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1030
+#: intl-scm/guile-strings.c:1034
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "¦r¥À¶¶§Ç"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1032
+#: intl-scm/guile-strings.c:1036
 msgid "Alphabetical by account name"
 msgstr "¥H±b¸¹¦WºÙ°µ¦r¥À±Æ§Ç"
 
 #. src/report/report-system/options-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1036
+#: intl-scm/guile-strings.c:1040
 msgid "By amount, largest to smallest"
 msgstr "¥H±b¸¹¡A±q³Ì¤j¨ì³Ì¤p"
 
@@ -15669,7 +16020,7 @@
 #. src/report/standard-reports/equity-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/income-statement.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1038 intl-scm/guile-strings.c:2032
+#: intl-scm/guile-strings.c:1042 intl-scm/guile-strings.c:2032
 #: intl-scm/guile-strings.c:2432 intl-scm/guile-strings.c:2558
 #, fuzzy
 msgid "Closing Entries"
@@ -15677,55 +16028,55 @@
 
 #. src/report/report-system/html-acct-table.scm
 #. src/report/standard-reports/trial-balance.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1040 intl-scm/guile-strings.c:2556
+#: intl-scm/guile-strings.c:1044 intl-scm/guile-strings.c:2556
 #, fuzzy
 msgid "Adjusting Entries"
 msgstr "­q³æ¶µ¥Ø"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1044
+#: intl-scm/guile-strings.c:1048
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "¸ê²£&¶Å°È(_A)"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1046
+#: intl-scm/guile-strings.c:1050
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "¦¬¤J&¤ä¥X(_I)"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1048
+#: intl-scm/guile-strings.c:1052
 msgid "_Taxes"
 msgstr "µ|°È(_T)"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1050
+#: intl-scm/guile-strings.c:1054
 msgid "_Sample & Custom"
 msgstr "¼Ë¥» & ¦Û­q(_S)"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1052
+#: intl-scm/guile-strings.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "_Custom"
 msgstr "«È¤á"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1060
+#: intl-scm/guile-strings.c:1064
 msgid "Report name"
 msgstr "³ø§i¦WºÙ"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1062
+#: intl-scm/guile-strings.c:1066
 msgid "Enter a descriptive name for this report"
 msgstr "¬°¦¹³ø§i¿é¤J±Ô­z¦WºÙ"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1064 intl-scm/guile-strings.c:1072
-#: intl-scm/guile-strings.c:1074
+#: intl-scm/guile-strings.c:1068 intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: intl-scm/guile-strings.c:1078
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "¼Ë¦¡ªí®æ"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1066
+#: intl-scm/guile-strings.c:1070
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "¿ï¾Ü¥Î©ó¦¹³ø§iªº¼Ë¦¡ªí®æ¡C"
 
@@ -15733,86 +16084,76 @@
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
 #. src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm
 #. src/scm/help-topics-index.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1068 intl-scm/guile-strings.c:1078
+#: intl-scm/guile-strings.c:1072 intl-scm/guile-strings.c:1082
 #: intl-scm/guile-strings.c:1540 intl-scm/guile-strings.c:4176
 msgid "Default"
 msgstr "¹w³]­È"
 
 #. src/report/report-system/report.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1070
+#: intl-scm/guile-strings.c:1074
 msgid " Stylesheet"
 msgstr "¼Ë¦¡ªí®æ"
 
 #. src/report/report-system/html-style-sheet.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1076
+#: intl-scm/guile-strings.c:1080
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "¤£¯àÀx¦s¼Ë¦¡ªí®æ"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1082
+#: intl-scm/guile-strings.c:1086
 msgid "Account name"
 msgstr "±b¸¹¦WºÙ"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1086
+#: intl-scm/guile-strings.c:1090
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "¶×²v"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1088
+#: intl-scm/guile-strings.c:1092
 msgid "Exchange rates"
 msgstr "¶×²v"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1092
+#: intl-scm/guile-strings.c:1096
 #, fuzzy
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "³o­Ó³ø§i»Ý­n¦³¿ï©wªº±b¸¹¡C"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1096
+#: intl-scm/guile-strings.c:1100
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "¨S¦³¿ï©w±b¸¹"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1098
+#: intl-scm/guile-strings.c:1102
 msgid "This report requires accounts to be selected."
 msgstr "³o­Ó³ø§i»Ý­n¦³¿ï©wªº±b¸¹¡C"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
 #. src/report/standard-reports/price-scatter.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1102 intl-scm/guile-strings.c:3216
+#: intl-scm/guile-strings.c:1106 intl-scm/guile-strings.c:3216
 msgid "No data"
 msgstr "µL¸ê®Æ"
 
 #. src/report/report-system/html-utilities.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1104
+#: intl-scm/guile-strings.c:1108
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
 msgstr "±z¿ï¾Üªº±b¸¹¦b¦¹¯S©w®É¶¡¶g´Á¤¤¨S¦³¥]§t¸ê®Æ/¥æ©ö(©Î¨ä­È¬°¹s)"
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1108
+#: intl-scm/guile-strings.c:1112
 msgid "This report has no options."
 msgstr "³o­Ó³ø§i¨S¦³¿ï¶µ¡C"
 
 #. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1112
+#: intl-scm/guile-strings.c:1116
 #, c-format
 msgid "Display the %s report"
 msgstr "Åã¥Ü %s ³ø§i"
 
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1114
-msgid "Welcome Sample Report"
-msgstr "Åwªï¼Ë¥»³ø§i"
-
-#. src/report/report-gnome/report-gnome.scm
-#: intl-scm/guile-strings.c:1116
-msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
-msgstr "Åwªï¨Ó¨ì GnuCash ³ø§i¿Ã¹õ"
-
 #. src/report/utility-reports/iframe-url.scm
 #: intl-scm/guile-strings.c:1120 intl-scm/guile-strings.c:1126
 msgid "URL to frame"
@@ -20315,6 +20656,51 @@
 "ÁÙ¦³¥t¤@­Ó²z½×«ü¥X³o³£¤wµo¥Í¡C\n"
 "Douglas Adams¡A¡§The Restaurant at the End of the Universe¡¨"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of days to retain old files"
+#~ msgstr "«O¯d°O¿ýÀɪº¤é¼Æ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compress output files?"
+#~ msgstr "À£ÁY¸ê®ÆÀɮסC"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The current transaction has been changed.\n"
+#~ "Would you like to record it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "¥Ø«eªº¥æ©ö¤w¸gÅܧó¡C\n"
+#~ "±z·Q­n°O¿ý¥¦¶Ü¡H"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "À˵ø"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "How many days in advance to notify the user."
+#~ msgstr "¦b¦h¤Ö¤Ñ«eĵ§i±b³æ§Y±N¨ì´Á¡C"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "How many days in advance to remind the user."
+#~ msgstr "¨Æ¥ý´£¿ôªº¹w³]¤é¼Æ"
+
+#~ msgid "Search for..."
+#~ msgstr "·j´M..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The account %s\n"
+#~ "does not allow transactions.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "±b¸¹ %s \n"
+#~ "¤£±µ¨ü¥æ©ö¡C\n"
+
+#~ msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?"
+#~ msgstr "¦Û¤W¦¸Àx¦s«á¤w°µ¹L§ïÅÜ¡C¬O§_±N¸ê®Æ¦s¤JÀɮסH"
+
+#~ msgid "Welcome Sample Report"
+#~ msgstr "Åwªï¼Ë¥»³ø§i"
+
+#~ msgid "Welcome-to-GnuCash report screen"
+#~ msgstr "Åwªï¨Ó¨ì GnuCash ³ø§i¿Ã¹õ"
+
 #~ msgid "Description: "
 #~ msgstr "´y­z: "
 
@@ -20366,10 +20752,6 @@
 #~ msgstr "¸ê²£­t¶Åªí"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Budget Name"
-#~ msgstr "±b¸¹¦WºÙ"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Budget Setup"
 #~ msgstr "µ²§ô±b¸¹³]©w"
 
@@ -20510,9 +20892,6 @@
 #~ msgid "REPLACEME with the Register control box"
 #~ msgstr "¥Hµn°Oï±±¨î¤è¶ô¨Ó¨ú¥N"
 
-#~ msgid "Record"
-#~ msgstr "°O¿ý"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Register _lines"
 #~ msgstr "µn°OïÃC¦â"
@@ -20574,10 +20953,6 @@
 #~ msgid "Edit scheduled transactions"
 #~ msgstr "½s¿è±Æµ{ªº¥æ©ö"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "This transaction has already been reversed."
-#~ msgstr "¬Y¨Ç¥æ©ö¥i¯à·|³Q¥á±ó¡C"
-
 #~ msgid "Are you sure you want to remove the Splits of this transaction?"
 #~ msgstr "±z½T©w­n²¾°£³o­Ó¥æ©öªº¤À³Î¡H"
 
@@ -20940,9 +21315,6 @@
 #~ msgid "_Gnucash Users Manual"
 #~ msgstr "_GnuCash ¨Ï¥ÎªÌ¤â¥U"
 
-#~ msgid "Order"
-#~ msgstr "­q³æ"
-
 #~ msgid "Entity type does not match Customer: %s"
 #~ msgstr "¹êÅéÃþ«¬µLªk²Å¦X«È¤á¡G %s"
 
@@ -21525,10 +21897,6 @@
 #~ msgstr "¼t°Ó"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Bills"
-#~ msgstr "±b³æ"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Vendor Jobs"
 #~ msgstr "¼t°Óªº¤u§@"
 
@@ -21844,9 +22212,6 @@
 #~ msgid "Choose file for secret key"
 #~ msgstr "¿ï¾Ü¨p±Kª÷Æ_ªºÀÉ®×"
 
-#~ msgid "Configuration File"
-#~ msgstr "²ÕºAÀÉ®×"
-
 #~ msgid "Country Code (Germany: 280)"
 #~ msgstr "°ê®a¥N½X(¼w°ê: 280)"
 



More information about the gnucash-changes mailing list