[Gnucash-changes] r14155 - htdocs/trunk - Slightly update German
translation
Christian Stimming
cstim at cvs.gnucash.org
Tue May 23 07:38:54 EDT 2006
Author: cstim
Date: 2006-05-23 07:38:53 -0400 (Tue, 23 May 2006)
New Revision: 14155
Trac: http://svn.gnucash.org/trac/changeset/14155
Modified:
htdocs/trunk/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
htdocs/trunk/po/de.po
Log:
Slightly update German translation
Modified: htdocs/trunk/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
===================================================================
(Binary files differ)
Modified: htdocs/trunk/po/de.po
===================================================================
--- htdocs/trunk/po/de.po 2006-05-23 11:20:35 UTC (rev 14154)
+++ htdocs/trunk/po/de.po 2006-05-23 11:38:53 UTC (rev 14155)
@@ -7,125 +7,45 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-htdocs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-03 15:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-09 17:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-23 13:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-23 13:40+0200\n"
"Last-Translator: Christian Stimming <stimming at tuhh.de>\n"
"Language-Team: German <de at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: www/externals/menu-general.phtml:4
-msgid "Information"
-msgstr "Infos"
-
-#: www/externals/menu-general.phtml:7
-msgid "About / News"
-msgstr "Neuigkeiten"
-
-#: www/externals/menu-general.phtml:8 www/features.phtml:9
-msgid "Features"
-msgstr "Features"
-
-#: www/externals/menu-general.phtml:10
-msgid "How to help"
-msgstr "Mitmachen"
-
-#: www/externals/menu-other.phtml:4
-msgid "Other Information"
-msgstr "Weitere Seiten..."
-
-#: www/externals/menu-other.phtml:7
-msgid "GnuCash Banners!"
-msgstr "GnuCash-Banner"
-
-#: www/externals/menu-other.phtml:8
-msgid "Sizing"
-msgstr "Programmgröße"
-
-#: www/externals/menu-developer.phtml:4
-msgid "Developer Information"
-msgstr "Entwickler"
-
-#: www/externals/menu-developer.phtml:7
-msgid "Source Docs"
-msgstr "Quelltext-Dokumentation"
-
-#: www/externals/menu-developer.phtml:9
-msgid "Browse Source Code"
-msgstr "Quelltext online"
-
-#: www/externals/menu-developer.phtml:11
-msgid "Subversion Access"
-msgstr "Subversion-Benutzung"
-
-#: www/externals/menu-developer.phtml:13
-msgid "Language Translations"
-msgstr "Übersetzungen"
-
-#: www/externals/menu-documentation.phtml:4
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentation"
-
-#: www/externals/menu-documentation.phtml:6
-msgid "FAQ"
-msgstr "FAQ"
-
-#: www/externals/menu-documentation.phtml:7
-msgid "Wiki"
-msgstr "Wiki"
-
-#: www/externals/menu-documentation.phtml:19
-msgid "Mailing Lists"
-msgstr "Mailing-Listen"
-
-#: www/externals/menu-documentation.phtml:21
-msgid "Search"
-msgstr "Suche"
-
-#: www/externals/menu-documentation.phtml:24
-msgid "Bug Reports"
-msgstr "Fehlerberichte"
-
-#: www/externals/menu-documentation.phtml:26
-msgid "IRC (Chat)"
-msgstr "IRC (Online-Chat)"
-
-#: www/externals/menu-documentation.phtml:27
-msgid "Donations"
-msgstr "Spenden"
-
-#: www/features.phtml:21
+#: features.phtml:22
msgid "Checkbook-Style Register"
msgstr "Übersichtliches Kontobuch"
-#: www/features.phtml:29
+#: features.phtml:30
msgid "Double Entry"
msgstr "Doppelte Buchführung"
-#: www/features.phtml:31
+#: features.phtml:32
msgid ""
"Every transaction must debit one account and credit others by an equal "
"amount. This ensures that the \"books balance\": that the difference between "
"income and outflow exactly equals the sum of all assets and equity."
msgstr ""
-#: www/features.phtml:35 www/index.phtml:22
+#: features.phtml:36 index.phtml:24
msgid "Reports, Graphs"
msgstr "Berichte, Diagramme"
-#: www/features.phtml:38
+#: features.phtml:39
msgid ""
"GnuCash has an integrated reporting and graphing module, and comes complete "
"with a full suite of standard and customizeable reports, such as Balance "
"Sheet, Profit & Loss, Portfolio Valuation, and many others."
msgstr ""
-#: www/features.phtml:42
+#: features.phtml:43
msgid "Income/Expense Account Types"
msgstr "Einnamen/Aufwendungen Kontoarten"
-#: www/features.phtml:43
+#: features.phtml:44
msgid ""
"Income/Expense Account Types (Categories) allow you to categorize your cash "
"flow. When used properly with the double-entry feature and equity accounts, "
@@ -133,93 +53,93 @@
"vanilla systems cannot handle."
msgstr ""
-#: www/features.phtml:47
+#: features.phtml:48
msgid "Multiple Currencies"
msgstr "Multi-Währungsfähigkeit"
-#: www/features.phtml:48
+#: features.phtml:49
msgid ""
"Different accounts can be denominated in different currencies. Currency "
"movements between accounts are fully balanced when double-entry is enabled."
msgstr ""
-#: www/features.phtml:52
+#: features.phtml:53
msgid "Stock/Mutual Fund Portfolios"
msgstr ""
-#: www/features.phtml:53
+#: features.phtml:54
msgid ""
"Track stocks individually (one per account) or in portfolio of accounts (a "
"group of accounts that can be displayed together)."
msgstr ""
-#: www/features.phtml:56
+#: features.phtml:57
msgid "Small Business Accounting Features"
msgstr "Geschäftliche Features"
-#: www/features.phtml:58
+#: features.phtml:59
msgid ""
"Simplify managing a small business with Customer and Vendor tracking, "
"Invoicing and Bill Payment, and Tax and Billing Terms."
msgstr ""
-#: www/features.phtml:61
+#: features.phtml:62
msgid "QIF Import"
msgstr "QIF-Import"
-#: www/features.phtml:62
+#: features.phtml:63
msgid ""
"Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> QIF files can be imported, "
"and are automatically merged to eliminate duplicate transactions."
msgstr ""
-#: www/features.phtml:65
+#: features.phtml:66
msgid "OFX Import"
msgstr "OFX-Import"
-#: www/features.phtml:66
+#: features.phtml:67
msgid ""
"GnuCash is the first free software application to support the Open Financial "
"Exchange protocol that many banks and financial services are starting to use."
msgstr ""
-#: www/features.phtml:69
+#: features.phtml:70
msgid "HBCI Support"
msgstr "HBCI-Unterstützung"
-#: www/features.phtml:70
+#: features.phtml:71
msgid ""
"GnuCash is the first free software application to support the German Home "
"Banking Computer Information protocol, allowing German users to perform "
"statement download and initiate bank transfers and direct debits."
-msgstr ""
+msgstr "GnuCash unterstützt auch Online-Banking mit dem deutschen Standard HBCI. Kontostände und Umsätze können abgerufen werden und Überweisungen können online abgeschickt werden."
-#: www/features.phtml:73
+#: features.phtml:74
msgid "Improved Import Transaction Matching"
msgstr ""
-#: www/features.phtml:74
+#: features.phtml:75
msgid ""
"The development of OFX and HBCI support has also resulted in an improved "
"transaction matching system that more accurately recognizes duplicate "
"transactions during file import."
msgstr ""
-#: www/features.phtml:77
+#: features.phtml:78
msgid "Statement Reconciliation"
msgstr ""
-#: www/features.phtml:78
+#: features.phtml:79
msgid ""
"A reconcile window with running reconciled and cleared balances makes "
"balancing against bank statements easy."
msgstr ""
-#: www/features.phtml:81
+#: features.phtml:82
msgid "Localization"
msgstr "Internationale Versionen"
-#: www/features.phtml:82
+#: features.phtml:83
msgid ""
"Handles internationalized dates and currencies. The Gnucash menus and "
"popups have been translated to 21 languages, including Chinese, Danish, "
@@ -228,21 +148,21 @@
"Documentation is available in English, French, Portuguese and Spanish."
msgstr ""
-#: www/features.phtml:85
+#: features.phtml:86
msgid "Transaction Finder"
msgstr ""
-#: www/features.phtml:88
+#: features.phtml:89
msgid ""
"A powerful transaction query dialogue can help you quickly locate a needle "
"in a haystack."
msgstr ""
-#: www/features.phtml:91
+#: features.phtml:92
msgid "General Ledger"
msgstr "Journal"
-#: www/features.phtml:92
+#: features.phtml:93
msgid ""
"Multiple accounts can be displayed in one register window at the same time. "
"This can ease the trouble of tracking down typing/entry errors. It also "
@@ -250,31 +170,31 @@
"all transactions in that portfolio."
msgstr ""
-#: www/features.phtml:95
+#: features.phtml:96
msgid "Online Stock & Mutual Fund Quotes"
msgstr ""
-#: www/features.phtml:96
+#: features.phtml:97
msgid ""
"Get Stock & Mutual Fund quotes from various web sites, update portfolio "
"automatically. Additional pricing sources are added regularly."
msgstr ""
-#: www/features.phtml:99
+#: features.phtml:100
msgid "Check Printing"
msgstr ""
-#: www/features.phtml:100
+#: features.phtml:101
msgid ""
"Checks may be printed in standard formats on common check stocks. A "
"customization GUI allows custom check layouts to be developed."
msgstr ""
-#: www/features.phtml:104 www/index.phtml:23
+#: features.phtml:105 index.phtml:25
msgid "Scheduled Transactions"
msgstr "Terminierte Buchungen"
-#: www/features.phtml:105
+#: features.phtml:106
msgid ""
"You can now create recurring transactions, including automatic reminders "
"when a transaction is due, the ability to postpone a scheduled transaction "
@@ -282,50 +202,52 @@
"transactions."
msgstr ""
-#: www/features.phtml:108
+#: features.phtml:109
msgid "Mortgage & Loan Repayment Druid"
msgstr ""
-#: www/features.phtml:109
+#: features.phtml:110
msgid ""
"A guided dialogue for setting up loan payments as scheduled transactions."
msgstr ""
-#: www/features.phtml:113
+#: features.phtml:114
msgid "Budgets"
msgstr ""
-#: www/features.phtml:114
+#: features.phtml:115
msgid "Plan your income and expenses, then compare your budget with reality."
msgstr ""
-#: www/features.phtml:119
+#: features.phtml:120
msgid "New User Manual and Help"
msgstr ""
-#: www/features.phtml:120
+#: features.phtml:121
msgid ""
"A new help subsystem that focuses on how to do tasks is now available, in "
"addition to a Tutorial and Concepts guide that gives the user background "
"information on accounting principles and how they are reflected in GnuCash."
msgstr ""
-#: www/index.phtml:2
+#: index.phtml:3
msgid "Open Source Accounting Software"
msgstr "Open Source Finanzsoftware"
-#: www/index.phtml:11
+#: index.phtml:13
msgid "Welcome to GnuCash.org"
msgstr "Wilkommen auf den GnuCash-Webseiten"
-#: www/index.phtml:13
+#: index.phtml:15
msgid ""
"GnuCash is personal and small-business financial-accounting software, freely "
"licensed under the GNU GPL and available for GNU/Linux, *BSD, Solaris and "
"Mac OSX."
-msgstr "GnuCash ist eine freie OpenSource-Finanzverwaltung für GNU/Linux, Unix, *BSD, Solaris und Mac OSX."
+msgstr ""
+"GnuCash ist eine freie OpenSource-Finanzverwaltung für GNU/Linux, Unix, "
+"*BSD, Solaris und Mac OSX."
-#: www/index.phtml:15
+#: index.phtml:17
msgid ""
"Designed to be easy to use, yet powerful and flexible, GnuCash allows you to "
"track bank accounts, stocks, income and expenses. As quick and intuitive to "
@@ -343,30 +265,124 @@
"Grafiken mit Torten- und Balkendiagrammen und eine\n"
"benutzerdefinierbare Oberfläche."
-#: www/index.phtml:21
+#: index.phtml:23
msgid "QIF/OFX/HBCI Import, Transaction Matching"
msgstr "HBCI Online-Banking, QIF/OFX/MT940 Import"
-#: www/index.phtml:24
+#: index.phtml:26
msgid "Budgeting "
msgstr "Budgeting "
-#: www/index.phtml:29
+#: index.phtml:30
msgid "Double-Entry Accounting"
msgstr "Doppelte Buchführung"
-#: www/index.phtml:30
+#: index.phtml:31
msgid "Stock/Bond/Mutual Fund Accounts"
msgstr "Aktienkonten, Währungskonten"
-#: www/index.phtml:31
+#: index.phtml:32
msgid "Small-Business Accounting"
msgstr "Geschäftsbuchführung"
-#: www/index.phtml:32
+#: index.phtml:33
msgid "Customers, Vendors, Jobs, <br>Invoices, A/P, A/R"
msgstr "Verwaltung von Kunden, Lieferanten, Aufträgen, Rechnungen"
-#: www/index.phtml:38
+#: index.phtml:39
msgid "News"
msgstr "Neuigkeiten"
+
+#: externals/footer.phtml:5
+msgid "Server & email outage reports to: "
+msgstr "Anfragen zu Server-Problemem an: "
+
+#: externals/footer.phtml:6
+msgid ""
+"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
+"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
+msgstr "Übersetzungsprobleme? Bitte <a href=\"mailto:gnucash-de at gnucash.org\"><b>gnucash-de at gnucash.org</b></a> kontaktieren."
+
+#: externals/menu.phtml:11
+msgid "Information"
+msgstr "Infos"
+
+#: externals/menu.phtml:14
+msgid "About / News"
+msgstr "Neuigkeiten"
+
+#: externals/menu.phtml:15
+msgid "Features"
+msgstr "Features"
+
+#: externals/menu.phtml:16
+msgid "How to help"
+msgstr "Mitmachen"
+
+#: externals/menu.phtml:22
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentation"
+
+#: externals/menu.phtml:24
+msgid "FAQ"
+msgstr "FAQ"
+
+#: externals/menu.phtml:25
+msgid "Wiki"
+msgstr "Wiki"
+
+#: externals/menu.phtml:27
+msgid "Tutorial and Help"
+msgstr "Tutorial und Hilfe"
+
+#: externals/menu.phtml:37
+msgid "Mailing Lists"
+msgstr "Mailing-Listen"
+
+#: externals/menu.phtml:39
+msgid "Search"
+msgstr "Suche"
+
+#: externals/menu.phtml:41
+msgid "Bug Reports"
+msgstr "Fehlerberichte"
+
+#: externals/menu.phtml:42
+msgid "IRC (Chat)"
+msgstr "IRC (Online-Chat)"
+
+#: externals/menu.phtml:43
+msgid "Donations"
+msgstr "Spenden"
+
+#: externals/menu.phtml:63
+msgid "Developer Information"
+msgstr "Entwickler"
+
+#: externals/menu.phtml:66
+msgid "Source Docs"
+msgstr "Quelltext-Dokumentation"
+
+#: externals/menu.phtml:67
+msgid "Browse Source Code"
+msgstr "Quelltext online"
+
+#: externals/menu.phtml:68
+msgid "Subversion Access"
+msgstr "Subversion-Benutzung"
+
+#: externals/menu.phtml:69
+msgid "Language Translations"
+msgstr "Übersetzungen"
+
+#: externals/menu.phtml:76
+msgid "Other Information"
+msgstr "Weitere Seiten..."
+
+#: externals/menu.phtml:79
+msgid "GnuCash Banners!"
+msgstr "GnuCash-Banner"
+
+#: externals/menu.phtml:80
+msgid "Sizing"
+msgstr "Programmgröße"
More information about the gnucash-changes
mailing list