[Gnucash-changes] r14228 - gnucash/trunk/po - Updated translation
from Nigel Titley.
David Hampton
hampton at cvs.gnucash.org
Sun May 28 17:22:38 EDT 2006
Author: hampton
Date: 2006-05-28 17:22:37 -0400 (Sun, 28 May 2006)
New Revision: 14228
Trac: http://svn.gnucash.org/trac/changeset/14228
Modified:
gnucash/trunk/po/en_GB.po
Log:
Updated translation from Nigel Titley.
Modified: gnucash/trunk/po/en_GB.po
===================================================================
--- gnucash/trunk/po/en_GB.po 2006-05-28 21:21:11 UTC (rev 14227)
+++ gnucash/trunk/po/en_GB.po 2006-05-28 21:22:37 UTC (rev 14228)
@@ -1,20 +1,22 @@
+# translation of en_GB.po to English (British)
# Messages for Gnucash in British English
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
# Nigel Titley <nigel at titley.com>, 2002, 2003, 2004, 2006.
# Neil Williams <linux at codehelp.co.uk>, 2006.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnucash 1.9.5\n"
+"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-16 17:51-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-05 00:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-28 20:45+0100\n"
"Last-Translator: Nigel Titley <nigel at titley.com>\n"
"Language-Team: English (British) <en_gb at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:139
msgid " Variables are in the form 'name=value'"
@@ -530,11 +532,11 @@
#: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:72
msgid "This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the Customer below."
-msgstr ""
+msgstr "This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the Customer below."
#: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:77
msgid "This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor below."
-msgstr ""
+msgstr "This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor below."
#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:268
msgid "You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a company) you should set the \"company name\" and \"contact name\" the same."
@@ -1419,9 +1421,8 @@
msgstr "_Tax Included"
#: ../src/business/business-gnome/glade/choose-owner.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Choose Owner Dialog"
-msgstr "Show the new user dialogue"
+msgstr "Choose Owner Dialogue"
#. src/report/standard-reports/general-ledger.scm
#. src/report/standard-reports/register.scm
@@ -3876,10 +3877,17 @@
"\n"
"The page is not overly complicated, just take the time until you feel comfortable with it. You can always come back and read this message again."
msgstr ""
+"The file you tried to load does not specify an encoding, so GnuCash is unable to unambiguously interpret it. This is typical for files created with GnuCash prior to 2.0.\n"
+"\n"
+"On the next page you will be asked to select the best looking decoded string for every ambiguous word GnuCash found while trying to open your file. Therefore GnuCash has guessed what encodings you might have used. So probably everything will look just fine and you can simply click 'Forward'.\n"
+"\n"
+"If it does not work for you, try to change the default encoding at the top. Maybe you even have to edit the list of encodings by clicking on the button in the top right corner.\n"
+"\n"
+"The page is not overly complicated, just take the time until you feel comfortable with it. You can always come back and read this message again."
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:202
msgid "Missing file encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Missing file encoding"
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:205
msgid ""
@@ -3887,102 +3895,102 @@
"\n"
"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back'."
msgstr ""
+"The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved and reloaded into the main application. That way you will have a working file as backup in the same directory.\n"
+"\n"
+"You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back'."
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:227
-#, fuzzy
msgid "Unicode"
-msgstr "Income"
+msgstr "Unicode"
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:229
-#, fuzzy
msgid "European"
-msgstr "_Europe:"
+msgstr "European"
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:230
msgid "ISO-8859-1 (West European)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-1 (West European)"
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:231
msgid "ISO-8859-2 (East European)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-2 (East European)"
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:232
msgid "ISO-8859-3 (South European)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-3 (South European)"
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:233
msgid "ISO-8859-4 (North European)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-4 (North European)"
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:234
msgid "ISO-8859-5 (Cyrillic)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-5 (Cyrillic)"
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:235
msgid "ISO-8859-6 (Arabic)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-6 (Arabic)"
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:236
msgid "ISO-8859-7 (Greek)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-7 (Greek)"
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:237
msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-8 (Hebrew)"
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:238
msgid "ISO-8859-9 (Turkish)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-9 (Turkish)"
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:239
msgid "ISO-8859-10 (Nordic)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-10 (Nordic)"
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:240
msgid "ISO-8859-11 (Thai)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-11 (Thai)"
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:241
msgid "ISO-8859-13 (Baltic)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-13 (Baltic)"
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:242
msgid "ISO-8859-14 (Celtic)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-14 (Celtic)"
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:243
msgid "ISO-8859-15 (West European, Euro sign)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-15 (West European, Euro sign)"
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:244
msgid "ISO-8859-16 (South-East European)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-16 (South-East European)"
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:245
msgid "Cyrillic"
-msgstr ""
+msgstr "Cyrillic"
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:246
msgid "KOI8-R (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "KOI8-R (Russian)"
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:247
msgid "KOI8-U (Ukrainian)"
-msgstr ""
+msgstr "KOI8-U (Ukrainian)"
#. Translators: Please insert encodings here that are typically used in your
#. * locale, separated by spaces. No need for ASCII or UTF-8, check `locale -m`
#. * for assistance with spelling.
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:597
msgid "ISO-8859-1 KOI8-U"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-1 KOI8-U"
#. another error, cannot handle this here
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:712
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:731
-#, fuzzy
msgid "The file could not be reopen."
-msgstr "The file %s could not be found."
+msgstr "The file could not be reopened."
#. try to load once again
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:719
@@ -3991,14 +3999,12 @@
msgstr "Reading file..."
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:739
-#, fuzzy
msgid "Parsing file..."
-msgstr "Reading file..."
+msgstr "Parsing file..."
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:746
-#, fuzzy
msgid "There was an error parsing the file."
-msgstr "There was an error parsing the file %s."
+msgstr "There was an error parsing the file."
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:769
#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:963
@@ -4008,35 +4014,33 @@
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:847
#, c-format
msgid "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings."
-msgstr ""
+msgstr "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings."
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:853
#, c-format
msgid "There are %d unassigned words. Please decide on them or add encodings."
-msgstr ""
+msgstr "There are %d unassigned words. Please decide on them or add encodings."
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:861
#, c-format
msgid "There are %d undecodable words. Please add encodings."
-msgstr ""
+msgstr "There are %d undecodable words. Please add encodings."
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1049
-#, fuzzy
msgid "That GnuCash XML file is already loaded. Please select another file."
-msgstr "That QIF file is already loaded. Please select another file."
+msgstr "That GnuCash XML file is already loaded. Please select another file."
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1347
msgid "This encoding has been added to the list already."
-msgstr ""
+msgstr "This encoding has been added to the list already."
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1357
-#, fuzzy
msgid "This is an invalid encoding."
-msgstr "This is a list option"
+msgstr "This is an invalid encoding."
#: ../src/gnome-utils/druid-gnc-xml-import.c:1492
msgid "No files to merge. Please add ones by clicking on 'Load another file'."
-msgstr ""
+msgstr "No files to merge. Please add ones by clicking on 'Load another file'."
#: ../src/gnome-utils/glade/commodity.glade.h:1
msgid "1 /"
@@ -4282,68 +4286,58 @@
msgstr "_You update the search path yourself"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>S_ystem input encodings</b>"
-msgstr "<b>Compounding:</b>"
+msgstr "<b>S_ystem input encodings</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>_Custom encoding</b>"
-msgstr "<b>Compounding:</b>"
+msgstr "<b>_Custom encoding</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>_Selected encodings</b>"
-msgstr "<b>_Selected Reports</b>"
+msgstr "<b>_Selected encodings</b>"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Choose a file to import"
-msgstr "Choose a format"
+msgstr "Choose a file to import"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid ""
"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n"
"\n"
"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the GnuCash XML import process."
msgstr ""
-"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
+"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do this if you have saved your accounts to separate GnuCash files.\n"
"\n"
-"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the QIF import process. "
+"Click \"Forward\" to finish loading files and move to the next step of the GnuCash XML import process."
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Convert the file"
-msgstr "Compress the data file"
+msgstr "Convert the file"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Default encoding:"
-msgstr "Default Rate: "
+msgstr "Default encoding:"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Do not merge"
-msgstr "Do not sort"
+msgstr "Do not merge"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Edit the list of encodings"
-msgstr "View and edit the list of Billing Terms"
+msgstr "Edit the list of encodings"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:12
msgid "Finish GnuCash XML Import"
-msgstr ""
+msgstr "Finish GnuCash XML Import"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:13
msgid "GnuCash XML Import Druid"
-msgstr ""
+msgstr "GnuCash XML Import Druid"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "GnuCash XML files you have loaded"
-msgstr "QIF files you have loaded"
+msgstr "GnuCash XML files you have loaded"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:15
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:48
@@ -4351,9 +4345,8 @@
msgstr "Load another file"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "Title placeholder"
-msgstr "Placeholder"
+msgstr "Title placeholder"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:17
#: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:94
@@ -4362,12 +4355,11 @@
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:18
msgid "_Edit list of encodings"
-msgstr ""
+msgstr "_Edit list of encodings"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-gnc-xml-import.glade.h:19
-#, fuzzy
msgid "placeholder"
-msgstr "Placeholder"
+msgstr "placeholder"
#: ../src/gnome-utils/glade/druid-provider-multifile.glade.h:1
msgid "<b>Current File List</b>"
@@ -18341,3 +18333,4 @@
#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:82
msgid "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something even more bizarre and inexplicable. There is another theory that this has already happened. Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\""
msgstr "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something even more bizarre and inexplicable. There is another theory that this has already happened. Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\""
+
More information about the gnucash-changes
mailing list